]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
po files: remerge the po files that are currently not actively maintained
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-02-20 00:08+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
29 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
39 #, fuzzy
40 msgid "Release Notes"
41 msgstr "Tabel noot"
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
51 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
53 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
54 msgid "&Close"
55 msgstr "&Sluiten"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "De bibliografie-sleutel"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
62 msgid "Ke&y:"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
66 msgid "The label as it appears in the document"
67 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
70 msgid "&Label:"
71 msgstr "&Label:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
74 msgid ""
75 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
76 "to enter LaTeX code."
77 msgstr ""
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
82 #, fuzzy
83 msgid "Li&teral"
84 msgstr "Al&gemeen"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
91 #, fuzzy
92 msgid "Sty&le format:"
93 msgstr "&Datumformaat:"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
96 msgid ""
97 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
98 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
99 "Expand to get more information."
100 msgstr ""
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
103 msgid "&Variant:"
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
107 msgid "Provides available cite style variants."
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
112 #, fuzzy
113 msgid "Opt&ions:"
114 msgstr "O&ptie:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
117 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
121 #, fuzzy
122 msgid "Biblatex &citation style:"
123 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
126 msgid "The style that determines the layout of the citations"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
131 msgid "Reset to the preset default"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
135 #, fuzzy
136 msgid "Rese&t"
137 msgstr "Beginwaarden"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
140 #, fuzzy
141 msgid "Bibliography Style"
142 msgstr "Bibliografie-ingang"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
145 #, fuzzy
146 msgid "Biblate&x bibliography style:"
147 msgstr "Bibliografie-ingang"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
150 msgid ""
151 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
156 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
157 msgid "R&eset"
158 msgstr "Beginwaard&en"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
161 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
165 #, fuzzy
166 msgid "&Match"
167 msgstr "Formules"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
170 #, fuzzy
171 msgid "Default BibTeX st&yle:"
172 msgstr "Standaard&printer:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
175 msgid ""
176 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
177 "by default"
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
181 #, fuzzy
182 msgid "&Reset"
183 msgstr "Beginwaarden"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
186 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
187 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
190 #, fuzzy
191 msgid "Subdivided bibli&ography"
192 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
195 #, fuzzy
196 msgid "Rescan style files"
197 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
200 #, fuzzy
201 msgid "Re&scan"
202 msgstr "&Opnieuw zoeken"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
205 #, fuzzy
206 msgid "&Multiple bibliographies:"
207 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
210 #, fuzzy
211 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
212 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
215 msgid ""
216 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
217 msgstr ""
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
220 #, fuzzy
221 msgid "Bibliography Generation"
222 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
226 #, fuzzy
227 msgid "&Processor:"
228 msgstr "&Vast:"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
231 #, fuzzy
232 msgid "Select a processor"
233 msgstr "Kies een bestand"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
238 msgid "Op&tions:"
239 msgstr "Op&ties:"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
242 msgid ""
243 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
247 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
248 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
251 msgid "&Databases found by LaTeX:"
252 msgstr ""
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
255 #, fuzzy
256 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
257 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
261 msgid "&Rescan"
262 msgstr "&Opnieuw zoeken"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
265 msgid ""
266 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
270 #, fuzzy
271 msgid "&Local databases:"
272 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
275 #, fuzzy
276 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
277 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
280 #, fuzzy
281 msgid "Browse your local directory"
282 msgstr "Persoonlijke map:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
288 msgid "&Browse..."
289 msgstr "&Bladeren..."
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
292 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
294 #: src/CutAndPaste.cpp:412
295 msgid "&Add"
296 msgstr "&Toevoegen"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
299 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
300 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
301 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
303 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
304 msgid "Cancel"
305 msgstr "Annuleren"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
312 #, fuzzy
313 msgid "Da&tabases"
314 msgstr "Databas&es"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
317 msgid "Add a BibTeX database file"
318 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
321 msgid "&Add..."
322 msgstr "&Toevoegen..."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
325 msgid "Remove the selected database"
326 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
329 msgid "&Delete"
330 msgstr "&Verwijderen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
333 msgid "Move the selected database upwards in the list"
334 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
337 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
338 msgid "&Up"
339 msgstr "Om&hoog"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
342 msgid "Move the selected database downwards in the list"
343 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
347 msgid "Do&wn"
348 msgstr "Om&laag"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
351 msgid "Scan for new databases and styles"
352 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
355 msgid "The BibTeX style"
356 msgstr "De BibTeX-opmaak"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
359 msgid "St&yle"
360 msgstr "O&pmaak"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
363 msgid "Choose a style file"
364 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
367 msgid "This bibliography section contains..."
368 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
371 msgid "&Content:"
372 msgstr "&Inhoud:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
376 msgid "all cited references"
377 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
380 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
381 msgid "all uncited references"
382 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
385 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
386 msgid "all references"
387 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
390 msgid "Add bibliography to the table of contents"
391 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
394 msgid "Add bibliography to &TOC"
395 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
398 #, fuzzy
399 msgid "O&ptions:"
400 msgstr "O&ptie:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
403 msgid ""
404 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
405 "details."
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
409 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
410 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
411 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
414 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
417 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
419 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
420 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
422 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
424 msgid "&OK"
425 msgstr "&Ok"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
428 msgid "Type and Size"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
432 msgid "Width value"
433 msgstr "Breedte"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
437 msgid "&Height:"
438 msgstr "&Hoogte:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
441 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 msgid "&Width:"
444 msgstr "B&reedte"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
447 msgid "Inner Bo&x:"
448 msgstr "Binnenste blo&k:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
451 #, fuzzy
452 msgid "Inner box type"
453 msgstr "Blok invoegen"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
462 msgid "None"
463 msgstr "Geen"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
467 msgid "Parbox"
468 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
471 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
472 msgid "Minipage"
473 msgstr "Mini-pagina"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
476 msgid "Check this if the box should break across pages"
477 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
480 msgid "Allow &page breaks"
481 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
484 msgid "Height value"
485 msgstr "Hoogte"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
489 msgid "Alignment"
490 msgstr "Uitlijning"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
493 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
494 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
497 msgid "Horizontal"
498 msgstr "Horizontaal"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
501 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
502 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
505 msgid "Vertical"
506 msgstr "Verticaal"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
509 msgid "Co&ntent:"
510 msgstr "I&nhoud:"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
513 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
514 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
517 msgid "&Box:"
518 msgstr "&Blok:"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
522 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
523 msgid "Top"
524 msgstr "Boven"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
528 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
529 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
530 msgid "Middle"
531 msgstr "Midden"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
551 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
552 msgid "Bottom"
553 msgstr "Onder"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
557 msgid "Stretch"
558 msgstr "Uitvullen"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
562 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
564 msgid "Left"
565 msgstr "Links"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
569 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
570 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
571 msgid "Center"
572 msgstr "Centreren"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
576 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
577 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
578 msgid "Right"
579 msgstr "Rechts"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
582 #, fuzzy
583 msgid "Decoration"
584 msgstr "&Versiering:"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
587 #, fuzzy
588 msgid "Decoration box types"
589 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
592 #, fuzzy
593 msgid "Thickness value"
594 msgstr "DikkeLijn"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
597 #, fuzzy
598 msgid "&Line thickness:"
599 msgstr "DikkeLijn"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
602 #, fuzzy
603 msgid "Separation value"
604 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
607 #, fuzzy
608 msgid "Box s&eparation:"
609 msgstr "&Versiering:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
612 msgid "&Decoration:"
613 msgstr "&Versiering:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
616 #, fuzzy
617 msgid "&Shadow size:"
618 msgstr "Lettergr&ootte:"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
621 #, fuzzy
622 msgid "Size value"
623 msgstr "Breedte"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
626 msgid "Color"
627 msgstr "Kleur"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
630 #, fuzzy
631 msgid "Back&ground:"
632 msgstr "achtergrond"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
635 #, fuzzy
636 msgid "&Frame:"
637 msgstr "Kader"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
640 msgid "&Available branches:"
641 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
644 msgid "Select your branch"
645 msgstr "Kies een vertakking"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
648 #, fuzzy
649 msgid "Inverted"
650 msgstr "Conversieprogramma's"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
653 msgid "&New:[[branch]]"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
657 msgid ""
658 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
659 "active."
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
663 #, fuzzy
664 msgid "Filename &Suffix"
665 msgstr "Bestandsnaam"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
668 msgid "Show undefined branches used in this document."
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
672 #, fuzzy
673 msgid "&Undefined Branches"
674 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
677 msgid "A&vailable Branches:"
678 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
681 msgid "Toggle the selected branch"
682 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
685 msgid "(&De)activate"
686 msgstr "(&De)activeren"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
689 msgid "Add a new branch to the list"
690 msgstr "Voeg een vertakking toe"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
693 msgid "Define or change background color"
694 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
697 msgid "Alter Co&lor..."
698 msgstr "Andere &kleur..."
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
701 msgid "Remove the selected branch"
702 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
705 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
706 msgid "&Remove"
707 msgstr "&Verwijderen"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
710 #, fuzzy
711 msgid "Change the name of the selected branch"
712 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
715 #, fuzzy
716 msgid "Re&name..."
717 msgstr "&Hernoemen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
720 #, fuzzy
721 msgid "Add the selected branches to the list."
722 msgstr "Voeg een vertakking toe"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
725 #, fuzzy
726 msgid "&Add Selected"
727 msgstr "G&eselecteerd:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
730 #, fuzzy
731 msgid "Add all unknown branches to the list."
732 msgstr "Voeg een vertakking toe"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
735 msgid "Add A&ll"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
740 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
741 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
744 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
745 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
746 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
748 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
755 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
756 msgid "&Cancel"
757 msgstr "&Annuleren"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
761 msgid "Undefined branches used in this document."
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
765 #, fuzzy
766 msgid "&Undefined Branches:"
767 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
770 msgid "&Font:"
771 msgstr "&Lettertype:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
775 msgid "Si&ze:"
776 msgstr "&Grootte:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
782 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
799 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
802 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
804 msgid "Default"
805 msgstr "Standaard"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
809 msgid "Tiny"
810 msgstr "Mini"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
814 msgid "Smallest"
815 msgstr "Kleinst"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
819 msgid "Smaller"
820 msgstr "Kleiner"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
824 msgid "Small"
825 msgstr "Klein"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
829 msgid "Normal"
830 msgstr "Normaal"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
834 msgid "Large"
835 msgstr "Groot"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
839 msgid "Larger"
840 msgstr "Groter"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
844 msgid "Largest"
845 msgstr "Grootst"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
849 msgid "Huge"
850 msgstr "Supergroot"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
854 msgid "Huger"
855 msgstr "Supergrootst"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
858 #, fuzzy
859 msgid "&Custom bullet:"
860 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
864 msgid "&Level:"
865 msgstr "&Diepte:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
868 msgid "Change:"
869 msgstr "Wijziging:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
872 msgid "Go to previous change"
873 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
876 msgid "&Previous change"
877 msgstr "&Vorige wijziging"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
880 msgid "Go to next change"
881 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
884 msgid "&Next change"
885 msgstr "V&olgende wijziging"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
888 msgid "Accept this change"
889 msgstr "Wijziging accepteren"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
892 msgid "&Accept"
893 msgstr "&Accepteren"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
896 msgid "Reject this change"
897 msgstr "Wijziging afwijzen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
900 msgid "&Reject"
901 msgstr "A&fwijzen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
905 msgid "Font family"
906 msgstr "Lettertype"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
909 msgid "&Family:"
910 msgstr "&Lettertype:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
914 msgid "Font shape"
915 msgstr "Lettertype"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
918 msgid "S&hape:"
919 msgstr "&Lettertype:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
923 msgid "Font series"
924 msgstr "Serie"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
929 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
930 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
931 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
934 msgid "Language"
935 msgstr "Taal"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
939 msgid "Font color"
940 msgstr "Letterkleur"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
943 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
946 msgid "&Language:"
947 msgstr "&Taal:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
950 msgid "&Series:"
951 msgstr "&Serie:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
954 msgid "&Color:"
955 msgstr "&Kleur:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
958 msgid "Never Toggled"
959 msgstr "Nooit aangevinkt"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
963 msgid "Font size"
964 msgstr "Lettergrootte"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
968 msgid "Other font settings"
969 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
972 msgid "Always Toggled"
973 msgstr "Altijd aangevinkt"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
976 msgid "&Misc:"
977 msgstr "&Overig:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
980 msgid "toggle font on all of the above"
981 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
984 msgid "&Toggle all"
985 msgstr "&Alles aanvinken"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
988 msgid "Apply each change automatically"
989 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
992 #, fuzzy
993 msgid "Apply changes &immediately"
994 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
997 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
999 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1002 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1003 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
1006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
1007 msgid "&Apply"
1008 msgstr "Toep&assen"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1013 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1015 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1017 msgid "Close"
1018 msgstr "Sluiten"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Filter:"
1023 msgstr "Schrijver:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1026 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1030 msgid "All fields"
1031 msgstr "Alle velden"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1034 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1038 #, fuzzy
1039 msgid "All entry types"
1040 msgstr "Alle soorten"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1043 msgid "Click for more filter options"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1047 #, fuzzy
1048 msgid "O&ptions"
1049 msgstr "O&ptie:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1052 msgid "A&vailable Citations:"
1053 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1056 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1060 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1066 msgstr ""
1067 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1072 msgstr ""
1073 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Selected &Citations:"
1078 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Formatting"
1083 msgstr "Opmaak"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1086 msgid "Citation st&yle:"
1087 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Text befo&re:"
1092 msgstr "Tekst er&voor"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1095 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1099 msgid ""
1100 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1101 "style supports this."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Text after:"
1107 msgstr "Tekst er&achter"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1110 msgid ""
1111 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1112 "supports this."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1116 msgid ""
1117 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1118 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1122 msgid ""
1123 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1124 "citation style supports this."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Force upcas&ing"
1130 msgstr "Altijd &hoofdletters"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1133 msgid ""
1134 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1135 "citation style supports this."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1139 #, fuzzy
1140 msgid "All aut&hors"
1141 msgstr "Auteurs"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1148 msgid "&Restore"
1149 msgstr "Te&rugzetten"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1152 msgid "App&ly"
1153 msgstr "&Toepassen"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Font Colors"
1158 msgstr "Letterkleur"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Main text:"
1163 msgstr "Tekst zonder opmaak"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1167 msgid "Click to change the color"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1171 msgid "Default..."
1172 msgstr "Standaard..."
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1176 msgid "Revert the color to the default"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Greyed-out notes:"
1182 msgstr "Grijs"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
1186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Change..."
1189 msgstr "Wijziging:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Background Colors"
1194 msgstr "achtergrond"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1197 msgid "Page:"
1198 msgstr "Pag: "
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1201 msgid "Shaded boxes:"
1202 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1205 msgid "Compare Revisions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1209 msgid "&Revisions back"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Between revisions"
1215 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1218 msgid "Old:"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1222 msgid "New:"
1223 msgstr "Nieuw:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1226 msgid "&New Document:"
1227 msgstr "&Nieuw document:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1230 msgid "&Old Document:"
1231 msgstr "&Oud document:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1234 msgid "Bro&wse..."
1235 msgstr "&Bladeren..."
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Copy Document Settings from:"
1240 msgstr "Documentinstellingen"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1243 msgid "N&ew Document"
1244 msgstr "Ni&euw document"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1247 msgid "Ol&d Document"
1248 msgstr "Ou&d document"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1251 msgid ""
1252 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1253 "resulting document"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1257 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1261 msgid "Insert the delimiters"
1262 msgstr "De haakjes invoegen"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1265 msgid "&Insert"
1266 msgstr "&Invoegen"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1269 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1270 msgid "TeX Code: "
1271 msgstr "TeX-code:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1274 msgid "Match delimiter types"
1275 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1278 msgid "&Keep matched"
1279 msgstr "&Overeenkomend"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1282 msgid ""
1283 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1284 "direction)"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1288 msgid "S&wap && Reverse"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1292 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1293 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1296 msgid "Use Class Defaults"
1297 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1300 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1301 msgstr ""
1302 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1305 msgid "Save as Document Defaults"
1306 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1309 msgid "Display"
1310 msgstr "Weergave"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1313 msgid "Show ERT button only"
1314 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1317 msgid "&Collapsed"
1318 msgstr "&Ingeklapt"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1321 msgid "Show ERT contents"
1322 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1325 msgid "O&pen"
1326 msgstr "O&penen"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1329 #, fuzzy
1330 msgid "For more information, refer to the complete log."
1331 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1334 msgid "&Errors:"
1335 msgstr "&Foutmeldingen:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1338 msgid "Description:"
1339 msgstr "Omschrijving:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1342 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1346 msgid "View Complete &Log..."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1350 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1354 msgid "Show Output &Anyway"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1358 msgid ""
1359 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1360 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1364 msgid "F&ile"
1365 msgstr "B&estand"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1368 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1369 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1371 msgid "Filename"
1372 msgstr "Bestandsnaam"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1376 msgid "&File:"
1377 msgstr "&Bestand:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1380 msgid "Select a file"
1381 msgstr "Kies een bestand"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1384 msgid "&Draft"
1385 msgstr "&Conceptversie"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1388 msgid "&Template"
1389 msgstr "&Sjabloon"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1392 msgid "Available templates"
1393 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1397 msgid "LaTe&X and LyX options"
1398 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1401 msgid "LaTeX Options"
1402 msgstr "LaTeX-opties"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1405 msgid "O&ption:"
1406 msgstr "O&ptie:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1409 msgid "Forma&t:"
1410 msgstr "Formaa&t:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1413 msgid ""
1414 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1415 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1416 msgstr ""
1417 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1418 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1421 msgid "&Show in LyX"
1422 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1428 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1429 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1432 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1433 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1436 msgid "Si&ze and Rotation"
1437 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1440 msgid "Rotate"
1441 msgstr "Draaien"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1447 msgid "Angle to rotate image by"
1448 msgstr "Hoek"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1454 msgid "The origin of the rotation"
1455 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1458 msgid "Ori&gin:"
1459 msgstr "&Draaiings-as:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1462 msgid "A&ngle:"
1463 msgstr "&Hoek:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1466 msgid "Scale"
1467 msgstr "Schaalfactor"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1471 msgid "Height of image in output"
1472 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1476 msgid "Width of image in output"
1477 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1480 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1481 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1485 msgid "&Maintain aspect ratio"
1486 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1489 msgid "Crop"
1490 msgstr "Bijsnijden"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1494 msgid "Clip to bounding box values"
1495 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1499 msgid "Clip to &bounding box"
1500 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1504 msgid "&Left bottom:"
1505 msgstr "&Linksonder:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1508 msgid "x"
1509 msgstr "x"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1513 msgid "Right &top:"
1514 msgstr "Rech&tsboven:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1518 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1519 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1523 msgid "&Get from File"
1524 msgstr "Uit bestand"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1527 msgid "y"
1528 msgstr "y"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1531 msgid "TabWidget"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Sear&ch"
1537 msgstr "Fout bij het zoeken"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1540 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1541 msgid "&Find:"
1542 msgstr "&Zoeken:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1546 msgid "Replace &with:"
1547 msgstr "Vervangen &door:"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1550 msgid "Perform a case-sensitive search"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1554 msgid "Case &sensitive"
1555 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1558 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1562 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1563 msgid "Find &Next"
1564 msgstr "Vol&nde zoeken"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Restrict search to whole words only"
1569 msgstr "Alleen hele &woorden"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1572 msgid "W&hole words"
1573 msgstr "Alleen hele &woorden"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1576 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1580 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1583 msgid "&Replace"
1584 msgstr "&Vervangen"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1587 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1591 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1592 msgid "Search &backwards"
1593 msgstr "A&chteruit zoeken"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Replace all occurrences at once"
1598 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1603 msgid "Replace &All"
1604 msgstr "&Alles vervangen"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1607 msgid "S&ettings"
1608 msgstr "Inst&ellingen"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1611 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1615 msgid "Scope"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1619 #, fuzzy
1620 msgid "C&urrent document"
1621 msgstr "Document afdrukken"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1624 msgid ""
1625 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1626 "document"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Master document"
1632 msgstr "Hoofddocumenten"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1635 #, fuzzy
1636 msgid "All open documents"
1637 msgstr "Document openen"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Open documents"
1642 msgstr "Document openen"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1645 msgid "&All manuals"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1649 msgid ""
1650 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1651 "and paragraph style"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1655 #, fuzzy
1656 msgid "I&gnore format"
1657 msgstr "Naar formaa&t:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1660 msgid ""
1661 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1662 "first letter"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1666 msgid "&Preserve first case on replace"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Expand macros"
1672 msgstr "Math macros"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Restrict search to math environments only"
1677 msgstr "Alleen hele &woorden"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Search on&ly in maths"
1682 msgstr "Zoektekst is leeg"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1686 msgid "Form"
1687 msgstr "Formulier"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Float Type:"
1692 msgstr "Informatiesoort:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1695 msgid "Use &default placement"
1696 msgstr "Standaardplaats"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1699 msgid "Advanced Placement Options"
1700 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1703 msgid "&Top of page"
1704 msgstr "&Bovenaan pagina"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1707 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1708 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1711 msgid "Here de&finitely"
1712 msgstr "&Zeker hier"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1715 msgid "&Here if possible"
1716 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1719 msgid "&Page of floats"
1720 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1723 msgid "&Bottom of page"
1724 msgstr "&Onderaan pagina"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1727 msgid "&Span columns"
1728 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1731 msgid "&Rotate sideways"
1732 msgstr "&Gedraaid"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1735 msgid "FontUi"
1736 msgstr "LettertypeUI"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1739 msgid ""
1740 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1741 "LuaTeX)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1745 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1749 msgid "&Default family:"
1750 msgstr "&Standaardlettertype:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1753 msgid "Select the default family for the document"
1754 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Base size:"
1759 msgstr "&Basishoogte:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&LaTeX font encoding:"
1764 msgstr "Te&X codering:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1767 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1771 msgid "&Roman:"
1772 msgstr "Sch&reef:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1775 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1776 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1779 msgid "&Sans Serif:"
1780 msgstr "&Schreefloos:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1783 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1784 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1787 msgid "S&cale (%):"
1788 msgstr "S&chaal (%):"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1791 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1792 msgstr ""
1793 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1794 "aan te sluiten"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1797 msgid "&Typewriter:"
1798 msgstr "&Monospace:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1801 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1802 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1805 msgid "Sc&ale (%):"
1806 msgstr "Sch&aal: (%):"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1809 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1810 msgstr ""
1811 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1812 "aan te sluiten"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Math:"
1817 msgstr "Formules"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Select the math typeface"
1822 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1825 msgid "C&JK:"
1826 msgstr "C&JK"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1829 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1830 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1833 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1834 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Use true s&mall caps"
1839 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1842 msgid "Use old style instead of lining figures"
1843 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Use &old style figures"
1848 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1851 msgid ""
1852 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1853 "microtype package"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1857 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1861 msgid ""
1862 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1863 "box prevents that."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1867 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1871 msgid "&Graphics"
1872 msgstr "Afbeelding"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1875 msgid "Select an image file"
1876 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1879 msgid "Output Size"
1880 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1883 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1884 msgstr ""
1885 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1886 "optie niet aanvinkt."
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1889 msgid "Set &height:"
1890 msgstr "&Hoogte:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Scale graphics (%):"
1895 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1898 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1899 msgstr ""
1900 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1901 "optie niet aanvinkt."
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1904 msgid "Set &width:"
1905 msgstr "&Breedte:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1908 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1909 msgstr ""
1910 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1911 "breedte x hoogte"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1914 msgid "Rotate Graphics"
1915 msgstr "Draaien"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1918 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1919 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1922 msgid "Ro&tate after scaling"
1923 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1926 msgid "Or&igin:"
1927 msgstr "&Oorspong:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1930 #, fuzzy
1931 msgid "A&ngle (degrees):"
1932 msgstr "&Hoek (graden):"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1936 msgid "File name of image"
1937 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1940 msgid "&Clipping"
1941 msgstr "Bijsnijden"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1945 msgid "y:"
1946 msgstr "y:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1950 msgid "x:"
1951 msgstr "x:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1955 msgid "Additional LaTeX options"
1956 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1959 msgid "LaTeX &options:"
1960 msgstr "LaTe&X-opties:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1963 #, fuzzy
1964 msgid ""
1965 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1966 "at application level (see Preferences dialog)."
1967 msgstr ""
1968 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1969 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1972 msgid "Sho&w in LyX"
1973 msgstr "&Weergeven in LyX"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Sca&le on screen (%):"
1978 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1981 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1982 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1985 msgid "Graphics Group"
1986 msgstr "Afbeeldingengroep"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1989 msgid "A&ssigned to group:"
1990 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1993 msgid "Click to define a new graphics group."
1994 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1997 msgid "O&pen new group..."
1998 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2001 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2002 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2005 msgid "Draft mode"
2006 msgstr "Conceptmodus"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2009 msgid "&Draft mode"
2010 msgstr "&Conceptmodus"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2013 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2014 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2017 msgid "..............."
2018 msgstr "..............."
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2021 msgid "________"
2022 msgstr "________"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2025 msgid "<-----------"
2026 msgstr "<-----------"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2029 msgid "----------->"
2030 msgstr "----------->"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2033 msgid "\\-----v-----/"
2034 msgstr "\\-----v-----/"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2037 msgid "/-----^-----\\"
2038 msgstr "/-----^-----\\"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2041 msgid "&Spacing:"
2042 msgstr "&SpatiĆ«ring"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2045 msgid "Supported spacing types"
2046 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2049 msgid "&Value:"
2050 msgstr "&Waarde:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2053 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2054 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2057 msgid "&Fill Pattern:"
2058 msgstr "&Opvulpatroon"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2061 msgid "&Protect:"
2062 msgstr "&Vast:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2065 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2066 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2070 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2071 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2073 msgid "URL"
2074 msgstr "URL"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2077 msgid "&Target:"
2078 msgstr "&Doel:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2082 msgid "Name associated with the URL"
2083 msgstr "Naam bij de URL"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2087 msgid "&Name:"
2088 msgstr "&Naam:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2091 msgid ""
2092 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2093 "to enter LaTeX code."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2097 msgid "Specify the link target"
2098 msgstr "Geef het doel op van de link"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2101 msgid "Link type"
2102 msgstr "Linksoort"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2105 msgid "Link to the web or to every other target"
2106 msgstr "Naar het internet of iets anders"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2109 msgid "&Web"
2110 msgstr "&Internet"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2113 msgid "Link to an email address"
2114 msgstr "Naar een e-mailadres"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2117 #, fuzzy
2118 msgid "E&mail"
2119 msgstr "E-mail"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2122 msgid "Link to a file"
2123 msgstr "Naar een bestand"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2126 msgid "Fi&le"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2130 msgid "Listing Parameters"
2131 msgstr "Parameters"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2136 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2137 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2142 msgid "&Bypass validation"
2143 msgstr "&Geen validatie"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2146 msgid "C&aption:"
2147 msgstr "&Onderschrift:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2150 msgid "La&bel:"
2151 msgstr "La&bel:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2154 msgid "Mo&re parameters"
2155 msgstr "Mee&r parameters"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2158 msgid "Underline spaces in generated output"
2159 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2162 msgid "&Mark spaces in output"
2163 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2166 msgid "Show LaTeX preview"
2167 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2170 msgid "&Show preview"
2171 msgstr "&Voorvervonting"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2174 msgid "File name to include"
2175 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2178 msgid "&Include Type:"
2179 msgstr "&Insluiten door:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2182 msgid "Include"
2183 msgstr "Include"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2186 msgid "Input"
2187 msgstr "Input"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2190 msgid "Verbatim"
2191 msgstr "Verbatim"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2195 msgid "Program Listing"
2196 msgstr "Programma-code"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2199 msgid "Edit the file"
2200 msgstr "Bestand bewerken"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2203 msgid "&Edit"
2204 msgstr "Be&werken"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2207 #, fuzzy
2208 msgid "A&vailable Indexes:"
2209 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2212 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2216 msgid ""
2217 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Index Generation"
2223 msgstr "&Inspringen"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&Options:"
2229 msgstr "O&ptie:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2232 msgid "Define program options of the selected processor."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2236 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2240 msgid "&Use multiple indexes"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2244 msgid "&New:[[index]]"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2248 msgid ""
2249 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Add a new index to the list"
2255 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2259 msgid "1"
2260 msgstr "1"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Remove the selected index"
2265 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Rename the selected index"
2270 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2273 msgid "R&ename..."
2274 msgstr "&Hernoemen..."
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Define or change button color"
2279 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2282 msgid "Information Type:"
2283 msgstr "Informatiesoort:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2286 msgid "Information Name:"
2287 msgstr "Informatienaam:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Inset Parameter Configuration"
2292 msgstr "Standaardbreuk"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2295 msgid "Update dialog when moving context"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2299 msgid "S&ynchronize Dialog"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2303 msgid "Apply settings immediately"
2304 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2308 msgid "I&mmediate Apply"
2309 msgstr "Direct toe&passen"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2312 msgid "Restore initial values in dialog"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Push new inset into the document"
2318 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2321 #, fuzzy
2322 msgid "New Inset"
2323 msgstr "LyX kaders"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Document &Class"
2328 msgstr "Document-type"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2331 msgid "Click to select a local document class definition file"
2332 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2335 msgid "&Local Layout..."
2336 msgstr "&Eigen document-type"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Class Options"
2341 msgstr "Document-type opties"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2344 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2345 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Predefined:"
2350 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2353 msgid ""
2354 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2355 "select/deselect."
2356 msgstr ""
2357 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te "
2358 "(de)selecteren."
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Cus&tom:"
2363 msgstr "&Onder:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2366 msgid "&Graphics driver:"
2367 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2370 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2371 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2374 msgid "Select de&fault master document"
2375 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2378 msgid "&Master:"
2379 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2382 msgid "Enter the name of the default master document"
2383 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2386 msgid "&Suppress default date on front page"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2390 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Quote style:"
2396 msgstr "Aan&halingstekens:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Language pa&ckage:"
2401 msgstr "Taalpa&kket:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2405 msgid "Select which language package LyX should use"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2410 msgid ""
2411 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2412 msgstr ""
2413 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: "
2414 "\\usepackage{babel})"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2417 msgid "Encoding"
2418 msgstr "Tekenset"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Lan&guage default"
2423 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Othe&r:"
2428 msgstr "&Overig:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2431 msgid ""
2432 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2433 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2434 "have been inserted with."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2438 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2442 msgid "Of&fset:"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2446 msgid "Value of the vertical line offset."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Value of the line width."
2452 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Thickness:"
2457 msgstr "DikkeLijn"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2460 msgid "Value of the line thickness."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Input here the listings parameters"
2466 msgstr "Parameters"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2470 msgid "Feedback window"
2471 msgstr "Resultatenvenster"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2474 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2478 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2484 #: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
2485 msgid "Listing"
2486 msgstr "Listing"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2489 msgid "&Main Settings"
2490 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2493 msgid "Placement"
2494 msgstr "Plaatsing"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2497 msgid "Check for inline listings"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2501 msgid "&Inline listing"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2505 msgid "Check for floating listings"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2509 msgid "&Float"
2510 msgstr "&Zwevend kader"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2513 msgid "&Placement:"
2514 msgstr "&Plaatsing:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2517 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2518 msgstr ""
2519 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2520 "zwevende kader"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2523 msgid "Line numbering"
2524 msgstr "Regelnummers"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2527 msgid "&Side:"
2528 msgstr "&Kant:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2531 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2532 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2535 msgid "S&tep:"
2536 msgstr "S&tapgrootte:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2539 msgid "Difference between two numbered lines"
2540 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2543 msgid "Font si&ze:"
2544 msgstr "&Lettergrootte:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2547 msgid "Choose the font size for line numbers"
2548 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2552 msgid "Style"
2553 msgstr "Opmaak"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2556 msgid "F&ont size:"
2557 msgstr "Lettergr&ootte:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2560 msgid "The content's base font size"
2561 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2564 msgid "Font Famil&y:"
2565 msgstr "Lettert&ype:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2568 msgid "The content's base font style"
2569 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2572 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2573 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2576 msgid "&Break long lines"
2577 msgstr "Lange regels af&breken"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2580 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2581 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2584 msgid "S&pace as symbol"
2585 msgstr "S&patie als symbool"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2588 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2589 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2592 msgid "Space i&n string as symbol"
2593 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2596 msgid "Tab&ulator size:"
2597 msgstr "Tab-&grootte:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2600 msgid "Use extended character table"
2601 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2604 msgid "&Extended character table"
2605 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2608 msgid "Lan&guage:"
2609 msgstr "&Taal:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2612 msgid "Select the programming language"
2613 msgstr "Kies de programmeertaal"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2616 msgid "&Dialect:"
2617 msgstr "&Dialect:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2620 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2621 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2624 msgid "Range"
2625 msgstr "Bereik"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2628 msgid "Fi&rst line:"
2629 msgstr "Ee&rste regel:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2632 msgid "The first line to be printed"
2633 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2636 msgid "&Last line:"
2637 msgstr "&Laatste regel"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2640 msgid "The last line to be printed"
2641 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2644 msgid "Ad&vanced"
2645 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2648 msgid "More Parameters"
2649 msgstr "Meer instellingen"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2652 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2653 msgstr ""
2654 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Document-specific layout information"
2659 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Validate"
2664 msgstr "&Waarde:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2667 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2668 msgid "Errors reported in terminal."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2672 msgid "Convert"
2673 msgstr "Converteren"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2676 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2677 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2680 msgid "Log &Type:"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2684 msgid "Update the display"
2685 msgstr "Weergave bijwerken"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2689 msgid "&Update"
2690 msgstr "Bij&werken"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Open Containing Directory"
2695 msgstr "&Werkmap:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2698 msgid "&Go!"
2699 msgstr "&Zoeken"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2702 msgid "Jump to the next warning message."
2703 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2706 msgid "Next &Warning"
2707 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2710 msgid "Jump to the next error message."
2711 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2714 msgid "Next &Error"
2715 msgstr "Volgende foutm&elding"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2718 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2719 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Default margins"
2724 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2727 msgid "&Top:"
2728 msgstr "&Boven:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2731 msgid "&Bottom:"
2732 msgstr "&Onder:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2735 msgid "&Inner:"
2736 msgstr "B&innen:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2739 msgid "O&uter:"
2740 msgstr "B&uiten:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2743 msgid "Head &sep:"
2744 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2747 msgid "Head &height:"
2748 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2751 msgid "&Foot skip:"
2752 msgstr "Witruimte &voettekst"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Column sep:"
2757 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Master Document Output"
2762 msgstr "Hoofddocumenten"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2765 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2769 msgid "Include only &selected children"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2773 msgid ""
2774 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2775 "compilation)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Maintain counters and references"
2781 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2784 msgid "Include all subdocuments in the output"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Include all children"
2790 msgstr "Bestand invoegen"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2796 msgid "Number of rows"
2797 msgstr "Aantal rijen"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2801 msgid "&Rows:"
2802 msgstr "&Rijen:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2808 msgid "Number of columns"
2809 msgstr "Aantal kolommen:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2813 msgid "&Columns:"
2814 msgstr "&Kolommen:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2818 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2819 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2822 msgid "Vertical alignment"
2823 msgstr "Verticale uitlijning"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2826 msgid "&Vertical:"
2827 msgstr "&Verticaal:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2830 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2831 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2834 msgid "&Horizontal:"
2835 msgstr "&Horizontaal:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2838 #, fuzzy
2839 msgid "&Type:"
2840 msgstr "Soort"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2843 msgid "decoration type / matrix border"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2847 msgid "All packages:"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Load A&utomatically"
2853 msgstr "automatisch"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2856 msgid "Load Alwa&ys"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Do &Not Load"
2862 msgstr "Document niet geladen"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2865 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Indent &Formulas"
2871 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Size of the indentation"
2876 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Formula numbering side:"
2881 msgstr "Formaat in gebruik"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2884 msgid "Side where formulas are numbered"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2888 msgid "A&vailable:"
2889 msgstr "Besc&hikbaar:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2893 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2894 msgid "A&dd"
2895 msgstr "&Toevoegen"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2898 msgid "De&lete"
2899 msgstr "&Verwijderen"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2902 msgid "S&elected:"
2903 msgstr "G&eselecteerd:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2906 msgid "Nomenclature"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Sy&mbol:"
2912 msgstr "&Symbool:"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Des&cription:"
2917 msgstr "Omschrijving:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2920 msgid "Sort &as:"
2921 msgstr "Sorteren &als:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2924 msgid ""
2925 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2926 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2930 msgid "Type"
2931 msgstr "Soort"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2934 msgid "LyX internal only"
2935 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2938 msgid "LyX &Note"
2939 msgstr "LyX &notitie"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2942 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2943 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2946 msgid "&Comment"
2947 msgstr "&Opmerking"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2950 msgid "Print as grey text"
2951 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2954 msgid "&Greyed out"
2955 msgstr "&Grijze tekst"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2958 msgid "&List in Table of Contents"
2959 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2962 msgid "&Numbering"
2963 msgstr "&Nummering"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Output Format"
2968 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2971 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2975 #, fuzzy
2976 msgid "De&fault output format:"
2977 msgstr "Standaard&printer:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2980 #, fuzzy
2981 msgid "LyX Format"
2982 msgstr "&Formaat"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2985 msgid ""
2986 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2987 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2988 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2989 "in collaborative settings and with version control systems."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2993 msgid "Save &transient properties"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2997 msgid ""
2998 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2999 "really necessary)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3003 msgid "&Allow running external programs"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3007 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3011 #, fuzzy
3012 msgid "S&ynchronize with output"
3013 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3016 #, fuzzy
3017 msgid "C&ustom macro:"
3018 msgstr "Aangepast"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3023 msgstr "LaTeX-preambule"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3026 #, fuzzy
3027 msgid "XHTML Output Options"
3028 msgstr "Wiskunde-opties"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3031 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3035 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3039 #, fuzzy
3040 msgid "&Math output:"
3041 msgstr "datum (uitvoer)"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3044 msgid "Format to use for math output."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3048 msgid "MathML"
3049 msgstr "MathML"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3052 msgid "HTML"
3053 msgstr "HTML"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Images"
3058 msgstr "Pagina's"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3061 #: lib/layouts/egs.layout:640 lib/languages:110
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3063 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3064 msgid "LaTeX"
3065 msgstr "LaTeX"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Math &image scaling:"
3070 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3073 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Write CSS to File"
3079 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3082 msgid "&Use hyperref support"
3083 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3086 msgid "&General"
3087 msgstr "Al&gemeen"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3090 msgid "Header Information"
3091 msgstr "PDF-velden"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3094 msgid "&Title:"
3095 msgstr "&Titel:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3098 msgid "&Author:"
3099 msgstr "&Auteur:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3102 msgid "&Subject:"
3103 msgstr "&Onderwerp:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3106 msgid "&Keywords:"
3107 msgstr "&Steekwoorden:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3110 msgid ""
3111 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3112 msgstr ""
3113 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
3114 "de bijbehorende omgevingen"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3117 msgid "Automatically fi&ll header"
3118 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3121 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3122 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3125 msgid "Load in &fullscreen mode"
3126 msgstr "Openen in &volledig scherm"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3129 msgid "H&yperlinks"
3130 msgstr "H&yperlinks"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3133 msgid "Allows link text to break across lines."
3134 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3137 msgid "B&reak links over lines"
3138 msgstr "Tekst afb&reken"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3141 msgid "No &frames around links"
3142 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3145 msgid "C&olor links"
3146 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3149 msgid "Bibliographical backreferences"
3150 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3153 msgid "B&ackreferences:"
3154 msgstr "V&erwijzingen"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3157 msgid "&Bookmarks"
3158 msgstr "&Bladwijzers"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3161 #, fuzzy
3162 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3163 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3166 msgid "&Numbered bookmarks"
3167 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Open bookmark tree"
3172 msgstr "&Open bladwijzers"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3175 msgid "Number of levels"
3176 msgstr "Aantal niveaus"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Additional O&ptions"
3181 msgstr "Overige o&pties"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3184 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3185 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3188 msgid "Paper Format"
3189 msgstr "Papierformaat"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3193 msgid "&Format:"
3194 msgstr "&Formaat"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3197 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3198 msgstr ""
3199 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3202 msgid "&Orientation:"
3203 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3206 msgid "&Portrait"
3207 msgstr "Staa&nd"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3210 msgid "&Landscape"
3211 msgstr "&Liggend"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
3215 msgid "Page Layout"
3216 msgstr "Pagina-opmaak"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Page &style:"
3221 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3224 msgid "Style used for the page header and footer"
3225 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3228 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3229 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3232 msgid "&Two-sided document"
3233 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3236 msgid "Label Width"
3237 msgstr "Breedte label:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3241 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3242 msgstr ""
3243 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3246 msgid "Lo&ngest label"
3247 msgstr "La&ngste label"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3250 msgid "Line &spacing"
3251 msgstr "Regel&hoogte"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3255 msgid "Single"
3256 msgstr "Enkel"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3259 msgid "1.5"
3260 msgstr "Anderhalf"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3264 msgid "Double"
3265 msgstr "Dubbel"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3272 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3277 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3280 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3281 msgid "Custom"
3282 msgstr "Aangepast"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3285 msgid "&Indent Paragraph"
3286 msgstr "Alinea &inspringen"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3289 msgid "&Justified"
3290 msgstr "&Uitvullen"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3293 msgid "&Left"
3294 msgstr "&Links"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3297 msgid "C&enter"
3298 msgstr "C&entreren"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3301 msgid "Ri&ght"
3302 msgstr "&Rechts"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3305 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3306 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3309 msgid "Paragraph's &Default"
3310 msgstr "Standaar&dwaarde"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3313 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3317 msgid "&Phantom"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3323 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3326 msgid "&Horizontal Phantom"
3327 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Vertical space of the phantom content"
3332 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Vertical Phantom"
3337 msgstr "&Verticale ruimte"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3340 msgid "A&lter..."
3341 msgstr "Aa&npassen..."
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3344 msgid "&Use system colors"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3348 msgid "In Math"
3349 msgstr "In formules"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3352 msgid ""
3353 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3354 "delay."
3355 msgstr ""
3356 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3359 msgid "Automatic in&line completion"
3360 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3363 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3364 msgstr ""
3365 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3368 msgid "Automatic p&opup"
3369 msgstr "Automatische p&op-up"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Autoco&rrection"
3374 msgstr "Automatisch &beginnen"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3377 msgid "In Text"
3378 msgstr "In tekst"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3381 msgid ""
3382 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3383 "delay."
3384 msgstr ""
3385 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3388 msgid "Automatic &inline completion"
3389 msgstr "A&uto-aanvullen"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3392 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3393 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3396 msgid "Automatic &popup"
3397 msgstr "Automatische &pop-up"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3400 msgid ""
3401 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3402 "mode."
3403 msgstr ""
3404 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3405 "aanvullen in tekst-modus."
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3408 msgid "Cursor i&ndicator"
3409 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3412 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3413 msgid "General"
3414 msgstr "Algemeen"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3417 msgid ""
3418 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3419 "if it is available."
3420 msgstr ""
3421 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3422 "tijdsduur niet bewogen is."
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3425 msgid "s inline completion dela&y"
3426 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3429 msgid ""
3430 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3431 "if it is available."
3432 msgstr ""
3433 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3434 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3437 msgid "s popup d&elay"
3438 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3441 msgid ""
3442 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3443 "completed."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3447 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3451 msgid ""
3452 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3453 "It will be shown right away."
3454 msgstr ""
3455 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3456 "aanvulling niet uniek is."
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3459 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3460 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3463 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3464 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3467 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3468 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3471 msgid "Converter Defi&nitions"
3472 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3475 msgid "C&onverter:"
3476 msgstr "C&onversieprogramma:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3479 msgid "E&xtra flag:"
3480 msgstr "E&xtra optie:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3483 msgid "&From format:"
3484 msgstr "Van &formaat:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3487 msgid "&To format:"
3488 msgstr "Naar formaa&t:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3492 msgid "&Modify"
3493 msgstr "&Aanpassen"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3498 msgid "Remo&ve"
3499 msgstr "&Verwijderen"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3502 msgid "Converter File Cache"
3503 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3506 msgid "&Enabled"
3507 msgstr "Ingeschak&eld"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3512 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3515 msgid "Security"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3519 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3523 msgid ""
3524 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Use need&auth option"
3530 msgstr "GecentreerdBijschrift"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3533 msgid ""
3534 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3535 "'needauth' option."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Display &graphics"
3541 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Instant &preview:"
3546 msgstr "&Voorvertoning:"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3550 msgid "Off"
3551 msgstr "Uit"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3554 msgid "No math"
3555 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3558 msgid "On"
3559 msgstr "Aan"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Preview si&ze:"
3564 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3567 msgid "Factor for the preview size"
3568 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3571 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3572 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3575 msgid "&Mark end of paragraphs"
3576 msgstr "Markeer alinea-einde"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Session Handling"
3581 msgstr "Omgang met lettertypes"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3584 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3585 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3588 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3589 msgstr ""
3590 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3593 msgid "Restore cursor &positions"
3594 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3597 msgid "&Load opened files from last session"
3598 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3601 #, fuzzy
3602 msgid "&Clear all session information"
3603 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Backup && Saving"
3608 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Backup &original documents when saving"
3613 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3616 msgid "&Backup documents, every"
3617 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&minutes"
3622 msgstr "minuten"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3625 msgid ""
3626 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3627 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3628 "state (compressed or uncompressed)."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Save new documents compressed by default"
3634 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3637 msgid ""
3638 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3639 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3640 "included files."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Save the &document directory path"
3646 msgstr "Kies een map voor de documenten"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3649 msgid "Windows && Work Area"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Open documents in &tabs"
3655 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3658 msgid ""
3659 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3660 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Use s&ingle instance"
3666 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3669 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3670 msgstr ""
3671 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Displa&y single close-tab button"
3676 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3679 msgid "Closing last &view:"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Closes document"
3685 msgstr "Document sluiten"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Hides document"
3690 msgstr "Nieuw document"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3693 msgid "Ask the user"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3697 msgid "Editing"
3698 msgstr "Bewerken"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3701 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3702 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3705 msgid ""
3706 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3707 "width used when set to 0."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Cursor width (&pixels):"
3713 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3716 msgid "Scroll &below end of document"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3720 msgid "Skip trailing non-word characters"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3726 msgstr "Beweging van cursor:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3729 msgid "Sort &environments alphabetically"
3730 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3733 msgid "&Group environments by their category"
3734 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3737 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3738 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3741 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3742 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3745 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3746 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3749 msgid "Fullscreen"
3750 msgstr "Volledig scherm"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3753 msgid "&Hide toolbars"
3754 msgstr "Verberg &werkbalken"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3757 msgid "Hide scr&ollbar"
3758 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3761 msgid "Hide &tabbar"
3762 msgstr "Verberg &tabbalk"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Hide &menubar"
3767 msgstr "Verberg &tabbalk"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Hide sta&tusbar"
3772 msgstr "Verberg &tabbalk"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3775 msgid "&Limit text width"
3776 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3779 msgid "Screen used (&pixels):"
3780 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3783 msgid "&New..."
3784 msgstr "&Nieuw..."
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3787 msgid "Re&move"
3788 msgstr "Ver&wijderen"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3791 msgid "&Document format"
3792 msgstr "&Documentformaat"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3795 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3799 msgid "Sho&w in export menu"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3803 msgid "Vector &graphics format"
3804 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3807 #, fuzzy
3808 msgid "S&hort name:"
3809 msgstr "&Verkorte naam:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3812 #, fuzzy
3813 msgid "E&xtensions:"
3814 msgstr "E&xtensie:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3817 msgid "&MIME:"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3821 msgid "Shortc&ut:"
3822 msgstr "Snelko&ppeling:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3825 msgid "Ed&itor:"
3826 msgstr "Bew&erk-programma:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3829 msgid "&Viewer:"
3830 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3833 msgid "Co&pier:"
3834 msgstr "KopiĆ«ren:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3837 msgid ""
3838 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3839 "variants"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Default Output Formats"
3845 msgstr "Standaard&printer:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3848 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3852 msgid ""
3853 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3854 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3858 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3862 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3866 msgid "With &TeX fonts:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3870 msgid "&Japanese:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3874 msgid "&E-mail:"
3875 msgstr "&E-mail:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3878 msgid "Your name"
3879 msgstr "Uw naam"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3882 msgid "Your E-mail address"
3883 msgstr "Uw e-mailadres"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3886 msgid "Keyboard"
3887 msgstr "Toetsenbord"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3890 msgid "Use &keyboard map"
3891 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3894 msgid "&Primary:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3899 msgid "Br&owse..."
3900 msgstr "Bla&deren..."
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3903 #, fuzzy
3904 msgid "S&econdary:"
3905 msgstr "Tw&eede:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3908 msgid ""
3909 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3910 "time LyX is launched."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3914 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3918 msgid "Mouse"
3919 msgstr "Muis"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3922 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3923 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3926 msgid ""
3927 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3928 "speed it up, low values slow it down."
3929 msgstr ""
3930 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3931 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3934 msgid ""
3935 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3939 msgid "&Middle mouse button pasting"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3943 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3947 msgid "Enable"
3948 msgstr "Inschakelen"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3951 msgid "Ctrl"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3955 msgid "Shift"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3959 msgid "Alt"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3963 msgid "User &interface language:"
3964 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3967 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3968 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3971 msgid "Language &package:"
3972 msgstr "Taalpa&kket:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
3976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3978 msgid "Automatic"
3979 msgstr "Automatisch"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
3983 msgid "Always Babel"
3984 msgstr "Altijd Babel"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
3988 msgid "None[[language package]]"
3989 msgstr "Geen taalpakket"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3992 msgid "Command s&tart:"
3993 msgstr "Beginopdracht:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3996 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3997 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4000 msgid "Command e&nd:"
4001 msgstr "Eindop&dracht:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4004 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4005 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Default decimal &separator:"
4010 msgstr "Scheidingsteken"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Default length &unit:"
4015 msgstr "Stan&daardtaal:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4018 msgid ""
4019 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4020 "the language package)"
4021 msgstr ""
4022 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
4023 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4026 msgid "Set languages &globally"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4030 msgid ""
4031 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4032 "command"
4033 msgstr ""
4034 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
4035 "taalwissel-commando"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4038 msgid "Auto &begin"
4039 msgstr "Automatisch &beginnen"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4042 msgid ""
4043 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4044 "switch command"
4045 msgstr ""
4046 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
4047 "taalwissel-commando"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4050 msgid "Auto &end"
4051 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4054 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4055 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4058 msgid "Mark &foreign languages"
4059 msgstr "Andere talen &markeren"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Right-to-Left Language Support"
4064 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4067 msgid "Cursor movement:"
4068 msgstr "Beweging van cursor:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4071 msgid "&Logical"
4072 msgstr "&Logisch"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4075 msgid "&Visual"
4076 msgstr "&Visueel"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4079 msgid ""
4080 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4086 msgstr "Te&X codering:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4089 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4090 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4093 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4094 msgstr ""
4095 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
4096 "weergaveprogramma's"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4099 #, fuzzy
4100 msgid "P&rocessor:"
4101 msgstr "&Vast:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4104 msgid "BibTeX command and options"
4105 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4109 msgid "Processor for &Japanese:"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Options:"
4115 msgstr "O&ptie:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4118 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4119 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4122 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4123 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4126 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4127 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4130 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4131 msgstr ""
4132 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4135 msgid "CheckTeX start options and flags"
4136 msgstr "CheckTeX opstartopties"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&CheckTeX command:"
4141 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4144 msgid "&Nomenclature command:"
4145 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4148 msgid ""
4149 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4150 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4151 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4155 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4156 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4159 msgid "Set class options to default on class change"
4160 msgstr ""
4161 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
4162 "type"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4165 msgid "R&eset class options when document class changes"
4166 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Forward Search"
4171 msgstr "Vooruit zoeken|z"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4174 #, fuzzy
4175 msgid "DV&I command:"
4176 msgstr "&Index opdracht:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&PDF command:"
4181 msgstr "&roff opdracht:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Dvips Options"
4186 msgstr "Wiskunde-opties"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4189 msgid "Paper t&ype:"
4190 msgstr "Pa&piersoort:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4193 msgid "Paper si&ze:"
4194 msgstr "Papierfor&maat:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4197 msgid "Lan&dscape:"
4198 msgstr "Liggen&d:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Other Options"
4203 msgstr "Wiskunde-opties"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4206 msgid "Output &line length:"
4207 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4210 msgid ""
4211 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4212 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4213 "paragraphs are separated by a blank line."
4214 msgstr ""
4215 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
4216 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
4217 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4220 msgid "&Date format:"
4221 msgstr "&Datumformaat:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4224 msgid "Date format for strftime output"
4225 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4228 msgid "&Overwrite on export:"
4229 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4232 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4233 msgstr ""
4234 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4237 msgid "Ask permission"
4238 msgstr "Toestemming vragen"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4241 msgid "Main file only"
4242 msgstr "Alleen hoofdbestand"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4245 msgid "All files"
4246 msgstr "Altijd"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4249 msgid ""
4250 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4251 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4252 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4253 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4254 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4255 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4259 msgid "&PATH prefix:"
4260 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4263 msgid ""
4264 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4265 "variable. Use the OS native format."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4269 #, fuzzy
4270 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4271 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4274 msgid ""
4275 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4276 "environment variable. Use the OS native format."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4287 msgid "Browse..."
4288 msgstr "Bladeren..."
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4291 #, fuzzy
4292 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4293 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4296 msgid "&Temporary directory:"
4297 msgstr "&Tijdelijke map:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4300 msgid "Ly&XServer pipe:"
4301 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4304 msgid "&Backup directory:"
4305 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4308 msgid "&Example files:"
4309 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4312 msgid "&Document templates:"
4313 msgstr "&Documentsjablonen..."
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4316 msgid "&Working directory:"
4317 msgstr "&Werkmap:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4320 msgid "H&unspell dictionaries:"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4324 msgid "Sans Seri&f:"
4325 msgstr "Schree&floos:"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4328 msgid "T&ypewriter:"
4329 msgstr "&Monospace:"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4332 msgid "R&oman:"
4333 msgstr "R&omein:"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Default &zoom %:"
4338 msgstr "&Standaardlettertype:"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4341 msgid "Font Sizes"
4342 msgstr "Lettergroottes"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4345 msgid "&Large:"
4346 msgstr "&Groot:"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4349 msgid "&Larger:"
4350 msgstr "&Groter:"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4353 msgid "&Largest:"
4354 msgstr "&Grootst:"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4357 msgid "&Huge:"
4358 msgstr "&Supergroot:"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4361 msgid "&Hugest:"
4362 msgstr "&Supergrootst:"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4365 msgid "S&mallest:"
4366 msgstr "&Kleinst:"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4369 msgid "S&maller:"
4370 msgstr "&Kleiner:"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4373 msgid "S&mall:"
4374 msgstr "&Klein:"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4377 msgid "&Normal:"
4378 msgstr "&Normaal:"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4381 msgid "&Tiny:"
4382 msgstr "&Mini:"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4385 msgid ""
4386 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4387 "of fonts"
4388 msgstr ""
4389 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4390 "goed uit"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4393 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4394 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4397 msgid "&New"
4398 msgstr "&Nieuw"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4401 msgid "&Bind file:"
4402 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4405 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4406 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4409 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4413 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4417 msgid "&Spellchecker engine:"
4418 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4421 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4422 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4425 msgid "Accept compound &words"
4426 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4429 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4433 msgid "S&pellcheck continuously"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4437 #, fuzzy
4438 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4439 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4442 msgid "&Escape characters:"
4443 msgstr "&Escape-tekens:"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4446 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4447 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4450 msgid "Al&ternative language:"
4451 msgstr "Andere &taal:"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4454 #, fuzzy
4455 msgid "General Look && Feel"
4456 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4459 msgid "&User interface file:"
4460 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4463 #, fuzzy
4464 msgid "&Icon set:"
4465 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4468 msgid ""
4469 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4470 "save the preferences and restart LyX."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4474 msgid "Use icons from system's &theme"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Context Help"
4480 msgstr "&Inhoud:"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4483 #, fuzzy
4484 msgid ""
4485 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4486 "the main work area of an edited document"
4487 msgstr ""
4488 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4489 "van een document"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4492 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4493 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4496 msgid "Menus"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4500 msgid "&Maximum last files:"
4501 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4505 msgid "&Save"
4506 msgstr "&Opslaan"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Nomenclature settings"
4511 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4515 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&List Indentation:"
4521 msgstr "&Inspringen"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Custom &Width:"
4526 msgstr "Kolombreedte"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4531 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Avai&lable indexes:"
4536 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4541 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4544 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4548 msgid "&Subindex"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4552 msgid ""
4553 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4554 "code in index names."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4558 msgid "Output"
4559 msgstr "Uitvoer"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4562 msgid "Settings"
4563 msgstr "Instellingen"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4566 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4570 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4574 #, fuzzy
4575 msgid "&Clear automatically"
4576 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Debug messages"
4581 msgstr "Geen debug-bericht"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Display no debug messages"
4586 msgstr "Geen debug-bericht"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4589 #, fuzzy
4590 msgid "&None"
4591 msgstr "Geen"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4594 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4598 msgid "S&elected"
4599 msgstr "G&eselecteerd"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Display all debug messages"
4604 msgstr "Geen debug-bericht"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4607 msgid "&All"
4608 msgstr "&Alles"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4611 msgid "Display statusbar messages?"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4615 msgid "&Statusbar messages"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4619 msgid "&In[[buffer]]:"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Filter case-sensitively"
4625 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Case Sensiti&ve"
4630 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4633 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4637 msgid "So&rt:"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4641 msgid "Sorting of the list of available labels"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4645 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4649 msgid "Grou&p"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Available &Labels:"
4655 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Sele&cted Label:"
4660 msgstr "G&eselecteerd:"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4663 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Jump to the selected label"
4669 msgstr "Het label in het document weergeven"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4672 msgid "&Go to Label"
4673 msgstr "&Ga naar label"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Reference For&mat:"
4678 msgstr "Kruisverwijzingen:"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4683 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4686 msgid "<reference>"
4687 msgstr "<verwijzing>"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4690 msgid "(<reference>)"
4691 msgstr "(<verwijzing>)"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4694 msgid "<page>"
4695 msgstr "<pagina>"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4698 msgid "on page <page>"
4699 msgstr "op pagina <pagina>"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4702 msgid "<reference> on page <page>"
4703 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4706 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4707 msgid "Formatted reference"
4708 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Textual reference"
4713 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Label only"
4718 msgstr "Kleur"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4721 msgid "Update the label list"
4722 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4725 msgid ""
4726 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4727 "references, and only if you are using refstyle.)"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Plural"
4733 msgstr "natural"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4736 msgid ""
4737 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4738 "references, and only if you are using refstyle.)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Capitalized"
4744 msgstr "Beginhoofdletters|h"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4747 msgid "Do not output part of label before \":\""
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4751 msgid "No Prefix"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4757 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Match w&hole words only"
4762 msgstr "Alleen hele &woorden"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4765 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4766 msgstr ""
4767 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4768 "bestandsnaam)"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4771 msgid "&Export formats:"
4772 msgstr "&Exporteerformaten:"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4775 #, fuzzy
4776 msgid "&Send exported file to command:"
4777 msgstr "&Index opdracht:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4780 msgid "Edit shortcut"
4781 msgstr "Sneltoets bewerken"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4784 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4785 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4788 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4789 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4792 msgid "&Delete Key"
4793 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4796 msgid "Clear current shortcut"
4797 msgstr "Deze sneltoets legen"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4801 msgid "C&lear"
4802 msgstr "&Legen"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4805 msgid "&Shortcut:"
4806 msgstr "&Sneltoets:"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4809 msgid "&Function:"
4810 msgstr "&Functie:"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4813 msgid ""
4814 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4815 "the 'Clear' button"
4816 msgstr ""
4817 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4818 "wissen met de 'Legen'-knop"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4821 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4823 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Spell Checker"
4826 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4829 msgid ""
4830 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4834 msgid "Unknown word:"
4835 msgstr "Onbekend woord:"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4838 msgid "Current word"
4839 msgstr "Huidig woord"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&Find Next"
4844 msgstr "Vol&nde zoeken"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4847 msgid "Re&placement:"
4848 msgstr "Vervan&ging:"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4851 msgid "Replace with selected word"
4852 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4855 msgid "Replace word with current choice"
4856 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4859 #, fuzzy
4860 msgid "S&uggestions:"
4861 msgstr "&Voorstellen:"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4864 msgid "Ignore this word"
4865 msgstr "Dit woord negeren"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4868 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4869 msgid "&Ignore"
4870 msgstr "&Negeren"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4873 msgid "Ignore this word throughout this session"
4874 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4877 msgid "I&gnore All"
4878 msgstr "&Altijd negeren"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4881 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4882 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4885 msgid ""
4886 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4887 "full range."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4891 msgid "Ca&tegory:"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4895 msgid "Select this to display all available characters at once"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4899 msgid "&Display all"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4903 msgid "Current cell:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4907 msgid "Current row position"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4911 msgid "Current column position"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4915 msgid "&Table Settings"
4916 msgstr "&Tabelinstellingen"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Row setting"
4921 msgstr "Instellingen"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4924 msgid "Merge cells of different rows"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4928 msgid "M&ultirow"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4932 #, fuzzy
4933 msgid "&Vertical Offset:"
4934 msgstr "&Verticale ruimte"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4937 msgid "Optional vertical offset"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Cell setting"
4943 msgstr "Instellingen"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4946 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4947 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4950 #, fuzzy
4951 msgid "rotation angle"
4952 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4955 #, fuzzy
4956 msgid "degrees"
4957 msgstr "groen"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Table-wide settings"
4962 msgstr "&Tabelinstellingen"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4965 #, fuzzy
4966 msgid "W&idth:"
4967 msgstr "B&reedte"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4970 msgid "Verti&cal alignment:"
4971 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Vertical alignment of the table"
4976 msgstr "Verticale uitlijning"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4979 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4980 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4983 #, fuzzy
4984 msgid "&Rotate"
4985 msgstr "Draaien"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Column settings"
4990 msgstr "Documentinstellingen"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4993 msgid "&Horizontal alignment:"
4994 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4997 msgid "Horizontal alignment in column"
4998 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
5001 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
5002 msgid "Justified"
5003 msgstr "Uitvullen"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
5006 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
5007 #, fuzzy
5008 msgid "At Decimal Separator"
5009 msgstr "Scheidingsteken"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5012 msgid "&Decimal separator:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5016 msgid "Fixed width of the column"
5017 msgstr "Vaste kolombreedte"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5020 msgid "&Vertical alignment in row:"
5021 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5024 msgid ""
5025 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5026 "the row."
5027 msgstr ""
5028 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5031 msgid "Merge cells of different columns"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Mu&lticolumn"
5037 msgstr "&Meerdere kolommen"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5040 msgid "LaTe&X argument:"
5041 msgstr "LaTe&X argument:"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5044 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5045 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5048 msgid "&Borders"
5049 msgstr "&Randen"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5052 msgid "Set Borders"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5056 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5060 msgid "All Borders"
5061 msgstr "Alle randen"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5064 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5065 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5068 msgid "&Set"
5069 msgstr "R&anden aan"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5072 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5076 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5080 msgid "Fo&rmal"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5084 msgid "Use default (grid-like) border style"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5088 msgid "De&fault"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5092 msgid "Additional Space"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5096 msgid "T&op of row:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5100 msgid "Botto&m of row:"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5104 msgid "Bet&ween rows:"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5108 #, fuzzy
5109 msgid "&Multi-page table"
5110 msgstr "Tabel draaien"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5113 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5117 msgid "&Use multi-page table"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Row settings"
5123 msgstr "Instellingen"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5126 msgid "Status"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5130 msgid "Border above"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5134 msgid "Border below"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5138 msgid "Contents"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5142 msgid "Header:"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5146 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5154 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5155 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5156 msgid "on"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5167 msgid "double"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5171 msgid "First header:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5175 msgid "This row is the header of the first page"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5179 msgid "Don't output the first header"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5184 msgid "is empty"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5188 msgid "Footer:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5192 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5196 msgid "Last footer:"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5200 msgid "This row is the footer of the last page"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5204 msgid "Don't output the last footer"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5208 msgid "Caption:"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5212 msgid "Set a page break on the current row"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5216 msgid "Page &break on current row"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5222 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Multi-page table alignment"
5227 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5230 msgid "Close this dialog"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5234 msgid "Rebuild the file lists"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5238 msgid ""
5239 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5243 msgid "&View"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5247 msgid "Selected classes or styles"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5251 msgid "LaTeX classes"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5255 msgid "LaTeX styles"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5259 msgid "BibTeX styles"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5263 #, fuzzy
5264 msgid "BibTeX databases"
5265 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Biblatex bibliography styles"
5270 msgstr "Bibliografie-ingang"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Biblatex citation styles"
5275 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5278 msgid "Toggles view of the file list"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5282 msgid "Show &path"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Paragraph Separation"
5288 msgstr "Alinea"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5291 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5292 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5295 #, fuzzy
5296 msgid "&Indentation:"
5297 msgstr "&Inspringen"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5300 msgid "&Vertical space:"
5301 msgstr "&Verticale ruimte:"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Size of the vertical space"
5306 msgstr "&Verticale ruimte"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5309 msgid "Spacing"
5310 msgstr "SpatiĆ«ring"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5313 msgid "&Line spacing:"
5314 msgstr "Rege&lafstand:"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Spacing type"
5319 msgstr "SpatiĆ«ring"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Number of lines"
5324 msgstr "Aantal niveaus"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5327 msgid "Format text into two columns"
5328 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5331 msgid "Two-&column document"
5332 msgstr "Twee &kolommen"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5335 msgid ""
5336 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5337 "justified in the output)"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5341 msgid "Use &justification in LyX work area"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5345 msgid "Language of the thesaurus"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5349 msgid "Index entry"
5350 msgstr "Index-element"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5353 msgid "&Keyword:"
5354 msgstr "&Sleutelwoord:"
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5357 msgid "Word to look up"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5361 msgid "L&ookup"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5366 msgid "The selected entry"
5367 msgstr "Het geselecteerde element"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5370 msgid "&Selection:"
5371 msgstr "&Selectie:"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5374 msgid "Replace the entry with the selection"
5375 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5380 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Filter:"
5385 msgstr "Schrijver:"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5388 msgid "Enter string to filter contents"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5392 msgid ""
5393 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5394 "tables, and others)"
5395 msgstr ""
5396 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5397 "tabellenlijst, en anderen)"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5400 msgid "Update navigation tree"
5401 msgstr "Overzicht bijwerken"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5406 msgid "..."
5407 msgstr "..."
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5410 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5411 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5414 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5415 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5418 msgid "Move selected item down by one"
5419 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5422 msgid "Move selected item up by one"
5423 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5426 msgid "Sort"
5427 msgstr "Sorteren"
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5430 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5431 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5434 msgid "Keep"
5435 msgstr "Vasthouden"
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5438 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5439 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5442 msgid "LyX: Enter text"
5443 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5446 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5447 msgstr ""
5448 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5449 "waarschuwen."
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5452 msgid "&Do not show this warning again!"
5453 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5456 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5457 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5460 msgid "DefSkip"
5461 msgstr "Standaard"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5464 msgid "SmallSkip"
5465 msgstr "Klein"
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5468 msgid "MedSkip"
5469 msgstr "Gemiddeld"
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5472 msgid "BigSkip"
5473 msgstr "Groot"
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5476 msgid "VFill"
5477 msgstr "Verticaal opvullen"
5478
5479 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5480 msgid "F&ormat:"
5481 msgstr "F&ormaat:"
5482
5483 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5484 msgid "Select the output format"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5488 msgid "Show the source as the master document gets it"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5492 msgid "Master's perspective"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5496 msgid "Automatic update"
5497 msgstr "Automatisch bijwerken"
5498
5499 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Current Paragraph"
5502 msgstr "Alinea &inspringen"
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Complete Source"
5507 msgstr "Volledige broncode"
5508
5509 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5510 msgid "Preamble Only"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5514 msgid "Body Only"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5519 msgid "&Reload"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5523 msgid "Unit of width value"
5524 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5527 msgid "number of needed lines"
5528 msgstr "aantal benodigde regels"
5529
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5531 msgid "use number of lines"
5532 msgstr "gebruik aantal regels"
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5535 msgid "&Line span:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5539 msgid "Outer (default)"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5543 msgid "Inner"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5547 msgid "use overhang"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5551 msgid "Over&hang:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5555 msgid "Overhang value"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5559 msgid "Unit of overhang value"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5563 msgid "Check this to allow flexible placement"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5567 msgid "Allow &floating"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Basic (BibTeX)"
5573 msgstr "BibTeX"
5574
5575 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5576 msgid ""
5577 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5578 "styles primarily suitable for science and maths."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5582 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5583 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5584 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5585 #, fuzzy
5586 msgid "not cited"
5587 msgstr "Korte titel"
5588
5589 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5590 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5591 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5592 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5593 msgid "Add to bibliography only."
5594 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
5595
5596 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5597 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5598 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5599 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Key only."
5602 msgstr "Kleur"
5603
5604 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5605 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5606 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5607 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Key"
5610 msgstr "Sleutels"
5611
5612 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5615 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
5616
5617 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5618 msgid ""
5619 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5620 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5621 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5622 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5623 "Bibliography processor is advised."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5627 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Footnote"
5630 msgstr "Voetnoot|V"
5631
5632 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5633 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Foot"
5636 msgstr "Voetnoot|V"
5637
5638 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5639 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5640 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5641 #, fuzzy
5642 msgid "bibliography entry"
5643 msgstr "Bibliografie-ingang"
5644
5645 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5646 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Full bibliography entry."
5649 msgstr "Bibliografie-ingang"
5650
5651 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5652 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5653 msgid "Autocite"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5657 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Auto"
5660 msgstr "Automatisch"
5661
5662 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5663 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5664 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5668 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5669 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5673 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Super"
5676 msgstr "Superscript"
5677
5678 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5679 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5680 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5681 msgid "Superscript"
5682 msgstr "Superscript"
5683
5684 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5685 msgid "Biblatex"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5689 msgid ""
5690 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5691 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5692 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5693 "bibliography processor is advised."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5697 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5701 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5707 msgstr "&Jurabib"
5708
5709 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5710 msgid ""
5711 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5712 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5713 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Bibliography entry."
5719 msgstr "Bibliografie-ingang"
5720
5721 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5722 msgid "before"
5723 msgstr "voor"
5724
5725 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5726 #, fuzzy
5727 msgid "short title"
5728 msgstr "Korte titel:"
5729
5730 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5731 msgid "Natbib (BibTeX)"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5735 msgid ""
5736 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5737 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5738 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5739 "names, shortened and full author lists, and more."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5743 msgid "American Economic Association (AEA)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5747 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5748 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5749 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5750 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5751 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5752 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5753 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5754 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5755 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5756 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5757 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5758 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5759 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5760 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5762 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5763 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5764 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5765 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5767 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5768 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5769 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5770 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5771 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5772 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5773 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Articles"
5776 msgstr "Verticaal"
5777
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5779 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5780 msgid "ShortTitle"
5781 msgstr "KorteTitel"
5782
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5784 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5785 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5786 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5787 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5790 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5791 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5792 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5793 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5797 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5798 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5799 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5800 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5801 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5802 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5803 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5804 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5806 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5807 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5810 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5811 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5812 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5813 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5814 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5815 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5816 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5817 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5818 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5819 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5820 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5821 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5822 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5823 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5824 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5825 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5826 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5827 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5828 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5829 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5830 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5836 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5845 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5846 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5847 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5848 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5849 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5850 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5851 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5852 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5853 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5856 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5857 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5858 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5859 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5860 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5861 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5862 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5863 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5864 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5865 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5866 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5867 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5868 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5869 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5870 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5871 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5872 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5873 msgid "FrontMatter"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5877 msgid "Publication Month"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5881 msgid "Publication Month:"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5885 msgid "Publication Year"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5889 msgid "Publication Year:"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5893 msgid "Publication Volume"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5897 msgid "Publication Volume:"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5901 msgid "Publication Issue"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5905 msgid "Publication Issue:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5909 msgid "JEL"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5913 msgid "JEL:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5917 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5918 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5919 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5920 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5921 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5926 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5927 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5928 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5929 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5930 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5931 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5932 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5934 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5935 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5936 msgid "Keywords"
5937 msgstr "Sleutelwoorden"
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5940 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5941 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5942 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5943 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5944 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5945 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5946 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5947 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5948 #: lib/layouts/spie.layout:49
5949 msgid "Keywords:"
5950 msgstr "Sleutelwoorden:"
5951
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5953 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5954 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5955 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5957 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5958 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5959 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5960 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5961 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5962 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5963 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5964 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5967 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5969 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5970 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5971 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5972 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5973 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5975 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5976 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5977 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5978 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5979 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5980 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5981 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5982 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5983 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5984 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5985 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5986 msgid "Abstract"
5987 msgstr "Abstract"
5988
5989 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5990 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5991 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5992 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5993 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6009 msgid "Acknowledgement"
6010 msgstr "Dankwoord"
6011
6012 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6016 msgid "Acknowledgement."
6017 msgstr "Dankwoord."
6018
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Figure Notes"
6022 msgstr "Figuur"
6023
6024 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6026 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6027 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6028 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6030 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6031 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1137
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/beamer.layout:1191
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1350
6035 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6036 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6037 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6039 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
6041 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6044 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6045 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6047 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6048 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
6049 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6050 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:381
6051 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/powerdot.layout:425
6052 #: lib/layouts/powerdot.layout:445 lib/layouts/revtex.layout:24
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
6054 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6056 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6057 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6058 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6059 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6060 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6061 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:611
6062 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:211
6063 msgid "MainText"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Figure Note"
6069 msgstr "Figuur"
6070
6071 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6072 msgid "Text of a note in a figure"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/powerdot.layout:219
6077 msgid "Note:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Table Notes"
6083 msgstr "Tabel noot"
6084
6085 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Table Note"
6088 msgstr "Tabel noot"
6089
6090 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Text of a note in a table"
6093 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
6094
6095 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/elsart.layout:272
6097 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:68
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6109 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6110 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6111 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6112 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6115 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6116 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6117 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6118 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6119 msgid "Theorem"
6120 msgstr "Stelling"
6121
6122 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6123 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6124 #: lib/layouts/powerdot.layout:541 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
6125 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6126 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6142 msgid "Algorithm"
6143 msgstr "Algoritme"
6144
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6161 msgid "Axiom"
6162 msgstr "Axioma"
6163
6164 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6166 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6171 msgid "Case"
6172 msgstr "Geval"
6173
6174 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6175 msgid "Case \\thecase."
6176 msgstr "Geval \\thecase."
6177
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6179 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:317
6181 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6189 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6190 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6192 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6194 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6198 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6199 msgid "Claim"
6200 msgstr "Bewering"
6201
6202 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6218 msgid "Conclusion"
6219 msgstr "Conclusie"
6220
6221 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6237 msgid "Condition"
6238 msgstr "Voorwaarde"
6239
6240 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6241 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:324
6243 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6251 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6252 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6253 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6254 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6255 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6256 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6257 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6259 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6260 msgid "Conjecture"
6261 msgstr "Vermoeden"
6262
6263 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:337
6265 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:78
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6275 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6277 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6278 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6281 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6282 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6284 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6285 msgid "Corollary"
6286 msgstr "Corollarium"
6287
6288 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6304 msgid "Criterion"
6305 msgstr "Criterium"
6306
6307 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/elsart.layout:365
6309 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:127
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6319 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6320 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6322 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6323 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6325 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6327 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6328 msgid "Definition"
6329 msgstr "Definitie"
6330
6331 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/elsart.layout:386
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6341 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6342 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6345 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6346 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6347 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6348 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6349 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6351 msgid "Example"
6352 msgstr "Voorbeeld"
6353
6354 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:359
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6362 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6363 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6364 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6365 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6366 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6372 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6373 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6374 msgid "Exercise"
6375 msgstr "Oefening"
6376
6377 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:330
6379 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6381 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/siamltex.layout:88
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6388 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6389 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6390 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6391 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6392 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6393 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6394 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6395 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6396 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6398 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6399 msgid "Lemma"
6400 msgstr "Lemma"
6401
6402 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6403 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6419 msgid "Notation"
6420 msgstr "Notatie"
6421
6422 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6431 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6432 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6433 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6434 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6436 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6437 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6438 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6439 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6440 msgid "Problem"
6441 msgstr "Opgave"
6442
6443 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6444 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/siamltex.layout:98
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6455 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6456 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6457 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6458 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6459 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6460 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6463 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6464 msgid "Proposition"
6465 msgstr "Propositie"
6466
6467 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6477 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6478 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6480 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6482 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6483 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6484 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6485 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6486 msgid "Remark"
6487 msgstr "Opmerking"
6488
6489 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6491 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6493 msgid "Remark \\theremark."
6494 msgstr "Opmerking \\theremark."
6495
6496 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:420
6497 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6505 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6507 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6508 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6509 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6511 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6512 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6513 msgid "Solution"
6514 msgstr "Oplossing"
6515
6516 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6517 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6519 msgid "Solution \\thesolution."
6520 msgstr "Oplossing \\thesolution."
6521
6522 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6523 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6524 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6525 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6526 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6543 msgid "Summary"
6544 msgstr "Samenvatting"
6545
6546 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6548 msgid "Caption"
6549 msgstr "Onderschrift"
6550
6551 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/elsart.layout:302
6553 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/siamltex.layout:156
6556 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/svcommon.inc:654
6557 #: lib/layouts/svcommon.inc:657 lib/layouts/svmono.layout:87
6558 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6559 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6560 msgid "Proof"
6561 msgstr "Bewijs"
6562
6563 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6564 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6568 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Standard in Title"
6571 msgstr "Standaard"
6572
6573 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6574 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Author Footnote"
6577 msgstr "Auteur:"
6578
6579 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Author foot"
6582 msgstr "Auteur:"
6583
6584 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6585 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6586 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6590 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6591 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6595 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6599 #, fuzzy
6600 msgid "IEEE Transactions"
6601 msgstr "Breuken"
6602
6603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6604 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6605 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6606 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6608 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6609 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6611 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6612 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6613 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6614 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6615 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6618 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6619 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6620 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6621 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6622 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6623 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6624 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6625 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6628 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6630 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
6632 msgid "Standard"
6633 msgstr "Standaard"
6634
6635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6636 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6637 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6638 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6639 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6640 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6641 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6643 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6645 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6646 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6648 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6651 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6652 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6653 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6655 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6656 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6657 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6658 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6660 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6661 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6662 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6663 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6664 msgid "Title"
6665 msgstr "Titel"
6666
6667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6668 msgid "IEEE membership"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6672 msgid "Lowercase"
6673 msgstr "Kleine letters"
6674
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6676 msgid "lowercase"
6677 msgstr "kleine letters"
6678
6679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6680 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6681 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6682 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6685 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6686 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6687 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6688 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6689 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6690 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6691 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6692 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6694 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6695 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6697 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6698 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6699 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6701 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6702 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6703 msgid "Author"
6704 msgstr "Auteur"
6705
6706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Short Author|S"
6709 msgstr "Sneltoetsen|S"
6710
6711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6712 msgid "A short version of the author name"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Author Name"
6718 msgstr "Auteur:"
6719
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Author name"
6723 msgstr "Auteur"
6724
6725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Author Affiliation"
6728 msgstr "Verbonden aan:"
6729
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Author affiliation"
6733 msgstr "Verbonden aan:"
6734
6735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Author Mark"
6738 msgstr "Auteur"
6739
6740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6741 msgid "Author mark"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Special Paper Notice"
6747 msgstr "Speciale tekens"
6748
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6750 msgid "After Title Text"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Page headings"
6756 msgstr "Kantlijnen"
6757
6758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Left Side"
6761 msgstr "Centreren"
6762
6763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6764 msgid "Left side of the header line"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6769 msgid "MarkBoth"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6773 msgid "Publication ID"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6777 msgid "Abstract---"
6778 msgstr "Abstract---"
6779
6780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6781 msgid "Index Terms---"
6782 msgstr "Index woorden---"
6783
6784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Paragraph Start"
6787 msgstr "Alinea"
6788
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6790 #, fuzzy
6791 msgid "First Char"
6792 msgstr "Voornaam"
6793
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6795 msgid "First character of first word"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6799 msgid "Appendices"
6800 msgstr "Appendices"
6801
6802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:158
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6805 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6806 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6807 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6808 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6809 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6810 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6811 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6813 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:297
6817 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6818 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6819 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6821 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6822 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6823 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6824 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6825 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6826 msgid "BackMatter"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Peer Review Title"
6832 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6833
6834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6835 #, fuzzy
6836 msgid "PeerReviewTitle"
6837 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6838
6839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6840 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6842 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6843 #: src/RowPainter.cpp:339
6844 msgid "Appendix"
6845 msgstr "Appendix"
6846
6847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6848 #: lib/layouts/jss.layout:119
6849 msgid "Short Title"
6850 msgstr "Korte titel"
6851
6852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6853 msgid "Short title for the appendix"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6857 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6859 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6861 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6862 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6863 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6865 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6866 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6867 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6868 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6869 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6870 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6871 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6872 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6874 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6875 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6876 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
6879 msgid "Bibliography"
6880 msgstr "Bibliografie"
6881
6882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6883 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6885 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6886 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6888 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iucr.layout:239
6889 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6890 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6892 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6893 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6894 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6895 msgid "References"
6896 msgstr "Verwijzingen"
6897
6898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370
6899 msgid "Biography"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 lib/layouts/moderncv.layout:205
6903 msgid "Photo"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376
6907 msgid "Optional photo for biography"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6911 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6913 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6915 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6916 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6919 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6920 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6921 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6922 msgid "Name"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Name of the author"
6929 msgstr "Naam van de standaardprinter"
6930
6931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6932 msgid "Biography without photo"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6936 msgid "BiographyNoPhoto"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/acmart.layout:546
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:273
6941 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6942 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:118
6945 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6947 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6948 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6949 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6950 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Reasoning"
6953 msgstr "Aanhef"
6954
6955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:162
6956 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Alternative Proof String"
6959 msgstr "Ook verbonden aan:"
6960
6961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:163
6962 #, fuzzy
6963 msgid "An alternative proof string"
6964 msgstr "Ook verbonden aan:"
6965
6966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:1301
6967 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:389
6968 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:649
6969 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6970 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6971 msgid "Proof."
6972 msgstr "Bewijs."
6973
6974 #: lib/layouts/InStar.module:2
6975 msgid "Title and Preamble Hacks"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/InStar.module:12
6979 msgid ""
6980 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6981 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6982 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6983 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6984 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6985 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6986 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/InStar.module:16
6990 #, fuzzy
6991 msgid "In Preamble"
6992 msgstr "LaTeX-preambule"
6993
6994 #: lib/layouts/InStar.module:23
6995 #, fuzzy
6996 msgid "In Title"
6997 msgstr "Titel"
6998
6999 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7000 #, fuzzy
7001 msgid "R Journal"
7002 msgstr "Tijdschrift"
7003
7004 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7005 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7006 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7007 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7008 #: lib/layouts/treport.layout:4
7009 msgid "Reports"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7014 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7015 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7016 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7017 msgid "Abstract."
7018 msgstr "Abstract."
7019
7020 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7021 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7023 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7025 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7026 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7028 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7029 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7030 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7031 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7032 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7034 msgid "Address"
7035 msgstr "Adres"
7036
7037 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7038 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7039 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7040 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7041 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7043 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7044 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7045 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7046 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7047 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7048 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7049 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:679
7050 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
7051 msgid "Email"
7052 msgstr "E-mail"
7053
7054 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7055 msgid "A0 Poster"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7059 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7060 msgid "Posters"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7064 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7065 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7066 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7067 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7068 msgid "Giant"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7072 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7073 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7074 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7075 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7076 msgid "More Giant"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7080 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7081 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7082 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7083 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7084 msgid "Most Giant"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7088 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7089 msgid "Giant Snippet"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7093 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7094 msgid "More Giant Snippet"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7098 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7099 msgid "Most Giant Snippet"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/aa.layout:3
7103 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7107 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7108 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
7109 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7110 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7112 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7113 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7114 msgid "Subtitle"
7115 msgstr "Ondertitel"
7116
7117 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7118 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7119 msgid "Offprint"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7123 msgid "Offprint Requests to:"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7127 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7128 msgid "Mail"
7129 msgstr "Post"
7130
7131 #: lib/layouts/aa.layout:140
7132 msgid "Correspondence to:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7136 msgid "Acknowledgements."
7137 msgstr "Dankwoord"
7138
7139 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7140 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7141 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7142 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7143 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7145 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7146 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7147 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7148 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7149 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7150 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
7151 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7152 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7153 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:368
7155 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7156 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
7158 msgid "Section"
7159 msgstr "Sectie"
7160
7161 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7162 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7163 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7164 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7165 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7167 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7168 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7169 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7170 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7171 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
7172 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7173 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7174 #: lib/layouts/siamltex.layout:379 lib/layouts/simplecv.layout:59
7175 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7177 msgid "Subsection"
7178 msgstr "Subsectie"
7179
7180 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7181 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7183 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7184 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
7185 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7186 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7187 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7188 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7190 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7191 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7192 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:388
7193 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7194 msgid "Subsubsection"
7195 msgstr "Subsubsectie"
7196
7197 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7198 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7199 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
7201 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7203 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7204 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7206 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7207 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:552
7208 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7209 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7212 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7213 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7214 msgid "Date"
7215 msgstr "Datum"
7216
7217 #: lib/layouts/aa.layout:239
7218 msgid "institutemark"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Institute Mark"
7224 msgstr "Instituut #"
7225
7226 #: lib/layouts/aa.layout:262
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Abstract (unstructured)"
7229 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
7230
7231 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7232 msgid "ABSTRACT"
7233 msgstr "ABSTRACT"
7234
7235 #: lib/layouts/aa.layout:296
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Abstract (structured)"
7238 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
7239
7240 #: lib/layouts/aa.layout:300
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Context"
7243 msgstr "&Inhoud:"
7244
7245 #: lib/layouts/aa.layout:301
7246 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/aa.layout:305
7250 msgid "Aims"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/aa.layout:306
7254 msgid "Aims of your work"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/aa.layout:310
7258 msgid "Methods"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/aa.layout:311
7262 msgid "Methods used in your work"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/aa.layout:315
7266 msgid "Results"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/aa.layout:316
7270 msgid "Results of your work"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/aa.layout:337
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Key words."
7276 msgstr "Sleutelwoorden:"
7277
7278 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7279 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7281 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7282 msgid "Institute"
7283 msgstr "Instituut"
7284
7285 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7287 msgid "E-Mail"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7291 msgid "email:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7295 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7297 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7298 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7299 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7300 msgid "Acknowledgements"
7301 msgstr "Dankwoord"
7302
7303 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7305 msgid "Thesaurus"
7306 msgstr "Thesaurus"
7307
7308 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7309 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7313 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7317 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7318 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7319 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7320 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7321 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7322 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7323 msgid "Obsolete"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7327 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7328 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7329 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7330 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7331 msgid "Itemize"
7332 msgstr "Opsomming"
7333
7334 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7335 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7336 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7337 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7338 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7339 msgid "Enumerate"
7340 msgstr "Genummerde opsomming"
7341
7342 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7344 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7345 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7347 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:599
7348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7349 msgid "Description"
7350 msgstr "Omschrijving"
7351
7352 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7353 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7354 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7355 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7356 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7357 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7358 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7359 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7360 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7363 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7366 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7367 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7368 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7369 msgid "List"
7370 msgstr "Lijst"
7371
7372 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7373 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7377 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7378 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7379 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7380 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7381 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7382 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7383 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7384 msgid "Affiliation"
7385 msgstr "Verbonden aan:"
7386
7387 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7388 msgid "Altaffilation"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7392 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7393 msgid "Number"
7394 msgstr "Getal"
7395
7396 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7397 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7401 msgid "Alternative affiliation:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7405 msgid "And"
7406 msgstr "En"
7407
7408 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633
7409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645
7410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756
7411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
7412 msgid "and"
7413 msgstr "en"
7414
7415 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7416 msgid "altaffilmark"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7420 msgid "altaffiliation mark"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7424 msgid "Subject headings:"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7428 msgid "[Acknowledgements]"
7429 msgstr "[Dankwoord]"
7430
7431 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7432 msgid "PlaceFigure"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7436 msgid "Place Figure here:"
7437 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
7438
7439 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7440 msgid "PlaceTable"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7444 msgid "Place Table here:"
7445 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
7446
7447 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7448 msgid "[Appendix]"
7449 msgstr "[Appendix]"
7450
7451 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7452 msgid "MathLetters"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7456 msgid "NoteToEditor"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7460 msgid "Note to Editor:"
7461 msgstr "Noot voor de redactie:"
7462
7463 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7464 msgid "TableRefs"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7468 msgid "References. ---"
7469 msgstr "Verwijzingen. ---"
7470
7471 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7472 msgid "TableComments"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7476 msgid "Note. ---"
7477 msgstr "Noot. ---"
7478
7479 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7480 msgid "Table note"
7481 msgstr "Tabel noot"
7482
7483 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7484 msgid "Table note:"
7485 msgstr "Tabel noot:"
7486
7487 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7488 msgid "tablenotemark"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7492 msgid "tablenote mark"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7496 msgid "FigCaption"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7500 msgid "fig."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7504 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7508 msgid "Facility"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7512 msgid "Facility:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7516 msgid "Objectname"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7520 msgid "Obj:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7524 msgid "Recognized Name"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7528 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7532 msgid "Dataset"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7536 msgid "Dataset:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7540 msgid "Separate the dataset ID from text"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7544 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7548 msgid "Software"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7552 msgid "Software:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7556 msgid "APPENDIX"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7560 #, fuzzy
7561 msgid "References-"
7562 msgstr "Verwijzingen"
7563
7564 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Note-"
7567 msgstr "Noot"
7568
7569 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7570 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7574 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7575 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7576 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7578 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7579 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7581 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7582 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7583 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7584 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7585 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7586 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7587 msgid "Short Title|S"
7588 msgstr "Korte titel|K"
7589
7590 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7591 msgid "Short title which will appear in the running header"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Short name"
7597 msgstr "&Verkorte naam:"
7598
7599 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7600 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7604 msgid "Alt Affiliation"
7605 msgstr "Ook verbonden aan:"
7606
7607 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7608 msgid "Also Affiliation"
7609 msgstr "Ook verbonden aan:"
7610
7611 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7612 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7613 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7615 msgid "Fax"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7619 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7620 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7621 msgid "Fax:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7625 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7626 msgid "Phone"
7627 msgstr "Telefoon"
7628
7629 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7630 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7631 msgid "Phone:"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Abbreviations"
7637 msgstr "AMS-relaties"
7638
7639 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Abbreviations:"
7642 msgstr "AMS-relaties"
7643
7644 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Schemes"
7647 msgstr "Schema"
7648
7649 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7650 msgid "Scheme"
7651 msgstr "Schema"
7652
7653 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7654 msgid "List of Schemes"
7655 msgstr "Lijst van Schema's"
7656
7657 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Charts"
7660 msgstr "Diagram"
7661
7662 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7663 msgid "Chart"
7664 msgstr "Diagram"
7665
7666 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7667 msgid "List of Charts"
7668 msgstr "Lijst van Diagrammen"
7669
7670 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7673 msgstr "Graaf"
7674
7675 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7676 msgid "Graph[[mathematical]]"
7677 msgstr "Graaf"
7678
7679 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7680 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7681 msgstr "Lijst van Grafen"
7682
7683 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7684 msgid "SupplementalInfo"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7688 msgid "Supporting Information Available"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7692 #, fuzzy
7693 msgid "TOC entry"
7694 msgstr "Index-element"
7695
7696 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7697 msgid "Graphical TOC Entry"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7701 msgid "Bibnote"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7705 msgid "bibnote"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7709 msgid "Chemistry"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7713 msgid "chemistry"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7717 #: lib/languages:793
7718 msgid "Latin"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7722 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7726 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7727 msgid "Terms"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7731 #, fuzzy
7732 msgid "General terms:"
7733 msgstr "Algemeen"
7734
7735 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7736 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7740 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7744 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7745 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7746 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7747 msgid "Thanks"
7748 msgstr "Dank"
7749
7750 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Thanks: "
7753 msgstr "Dank"
7754
7755 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7756 #, fuzzy
7757 msgid "ACM Journal"
7758 msgstr "Tijdschrift"
7759
7760 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7761 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7762 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Preamble"
7765 msgstr "LaTeX-preambule"
7766
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7768 msgid "Journal's Short Name: "
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7772 #, fuzzy
7773 msgid "ACM Conference"
7774 msgstr "Conferentie"
7775
7776 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Full name"
7779 msgstr "Bestandsnaam"
7780
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7782 msgid "Venue"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Conference Name: "
7788 msgstr "Conferentie"
7789
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Short title"
7793 msgstr "Korte titel:"
7794
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Email address: "
7798 msgstr "Uw e-mailadres"
7799
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7801 msgid "ORCID"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7805 msgid "ORCID: "
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Affiliation: "
7811 msgstr "Verbonden aan:"
7812
7813 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Additional Affiliation"
7816 msgstr "Ook verbonden aan:"
7817
7818 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Additional Affiliation: "
7821 msgstr "Ook verbonden aan:"
7822
7823 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Position"
7826 msgstr "Propositie"
7827
7828 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7829 #: lib/layouts/paper.layout:163
7830 msgid "Institution"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Department"
7836 msgstr "Vervan&ging:"
7837
7838 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Street Address"
7841 msgstr "Afzender:"
7842
7843 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7845 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7846 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7847 msgid "City"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7852 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7853 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7854 msgid "Country"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7860 msgid "State"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Postal Code"
7866 msgstr "Opmerking voor posterijen"
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7869 #, fuzzy
7870 msgid "TitleNote"
7871 msgstr "Titel"
7872
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Title Note: "
7876 msgstr "&Titel:"
7877
7878 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7879 #, fuzzy
7880 msgid "SubtitleNote"
7881 msgstr "Ondertitel"
7882
7883 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Subtitle Note: "
7886 msgstr "Ondertitel"
7887
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7889 #, fuzzy
7890 msgid "AuthorNote"
7891 msgstr "Auteur"
7892
7893 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Note: "
7896 msgstr "Noot"
7897
7898 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7899 #, fuzzy
7900 msgid "ACM Volume"
7901 msgstr "Kolom"
7902
7903 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Volume: "
7906 msgstr "&Kolommen:"
7907
7908 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7909 #, fuzzy
7910 msgid "ACM Number"
7911 msgstr "Getal"
7912
7913 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Number: "
7916 msgstr "Getal"
7917
7918 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7919 #, fuzzy
7920 msgid "ACM Article"
7921 msgstr "Verticaal"
7922
7923 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Article: "
7926 msgstr "Verticaal"
7927
7928 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7929 msgid "ACM Year"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7933 msgid "Year: "
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7937 msgid "ACM Month"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7941 msgid "Month: "
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7945 msgid "ACM Art Seq Num"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Article Sequential Number: "
7951 msgstr "P&rinter:"
7952
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7954 msgid "ACM Submission ID"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7958 msgid "Submission ID: "
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7962 msgid "ACM Price"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7966 msgid "Price: "
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7970 msgid "ACM ISBN"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7974 msgid "ISBN: "
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7978 msgid "ACM DOI"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7982 msgid "ACM DOI: "
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7986 msgid "ACM Badge R"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7990 msgid "ACM Badge R: "
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7994 msgid "ACM Badge L"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7998 msgid "ACM Badge L: "
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Start Page"
8004 msgstr "Lege pagina"
8005
8006 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Start Page: "
8009 msgstr "Pag: "
8010
8011 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8012 msgid "Terms: "
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Keywords: "
8018 msgstr "Sleutelwoorden:"
8019
8020 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8021 msgid "CCSXML"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/acmart.layout:415
8025 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/acmart.layout:426
8029 #, fuzzy
8030 msgid "CCS Description"
8031 msgstr "Omschrijving"
8032
8033 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8034 msgid "Significance"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/acmart.layout:431
8038 msgid "Computing Classification Scheme: "
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Set Copyright"
8044 msgstr "Copyright"
8045
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:446
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Set Copyright: "
8049 msgstr "Copyright"
8050
8051 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Copyright Year"
8054 msgstr "Copyright"
8055
8056 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Copyright Year: "
8059 msgstr "Copyright"
8060
8061 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Teaser Figure"
8064 msgstr "Figuur"
8065
8066 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8067 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8070 msgid "Received"
8071 msgstr "Ontvangen"
8072
8073 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8074 msgid "Stage"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Received: "
8080 msgstr "Ontvangen:"
8081
8082 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8083 #, fuzzy
8084 msgid "ShortAuthors"
8085 msgstr "Sneltoetsen|S"
8086
8087 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Short authors: "
8090 msgstr "Sneltoetsen|S"
8091
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Sidebar"
8095 msgstr "&Kant:"
8096
8097 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8098 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8104 msgstr "Alleen hoofdbestand"
8105
8106 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1637
8107 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:109
8108 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8109 msgid "List of Figures"
8110 msgstr "Afbeeldingenlijst"
8111
8112 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8113 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1624
8117 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/sciposter.layout:123
8118 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8119 msgid "List of Tables"
8120 msgstr "Tabellenlijst"
8121
8122 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Definitions & Theorems"
8128 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
8129
8130 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1250
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8133 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Additional Theorem Text"
8137 msgstr "Extra LaTeX-opties"
8138
8139 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1251
8140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8144 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8151 msgid "Theorem \\thetheorem."
8152 msgstr "Stelling \\thetheorem."
8153
8154 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8155 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8156 msgid "Corollary \\thetheorem."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8160 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8161 msgid "Lemma \\thetheorem."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8165 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8166 msgid "Proposition \\thetheorem."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8170 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8171 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8175 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8176 msgid "Definition \\thetheorem."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8180 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8181 msgid "Example \\thetheorem."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Print Only"
8187 msgstr "Af&drukken"
8188
8189 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Print version only"
8192 msgstr "Afdrukbestemming"
8193
8194 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Screen Only"
8197 msgstr "Schermlettertypes"
8198
8199 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Screen version only"
8202 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
8203
8204 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8205 msgid "Anonymous Suppression"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8209 msgid "Non anonymous only"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8213 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8214 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8215 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8216 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8217 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8218 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8219 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8220 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8222 msgid "Acknowledgments"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8226 msgid "Grant Sponsor"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8230 msgid "Sponsor ID"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Grant Number"
8236 msgstr "Paginanummer"
8237
8238 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8239 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8243 msgid "TOG online ID"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8247 msgid "Online ID:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8251 msgid "TOG volume"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Volume number:"
8257 msgstr "Geen getal"
8258
8259 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8260 #, fuzzy
8261 msgid "TOG number"
8262 msgstr "Geen getal"
8263
8264 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Article number:"
8267 msgstr "P&rinter:"
8268
8269 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Set copyright"
8272 msgstr "Copyright"
8273
8274 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Copyright type:"
8277 msgstr "Copyright"
8278
8279 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Copyright year"
8282 msgstr "Copyright"
8283
8284 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Year of copyright:"
8287 msgstr "Copyright"
8288
8289 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Conference info"
8292 msgstr "Conferentie"
8293
8294 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Conference info:"
8297 msgstr "Conferentie:"
8298
8299 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Conference name"
8302 msgstr "Conferentie"
8303
8304 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8305 msgid "ISBN"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8309 msgid "ISBN:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8313 #, fuzzy
8314 msgid "DOI"
8315 msgstr "c"
8316
8317 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8318 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8319 msgid "Article DOI:"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8323 msgid "TOG article DOI"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8327 #, fuzzy
8328 msgid "PDF author"
8329 msgstr "Auteur:"
8330
8331 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8332 #, fuzzy
8333 msgid "PDF author:"
8334 msgstr "Auteur:"
8335
8336 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8337 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Keyword list"
8340 msgstr "Sleutelwoorden"
8341
8342 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8344 msgid "Concept list"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8348 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Print copyright"
8351 msgstr "Copyright"
8352
8353 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8354 msgid "Teaser"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8358 msgid "Teaser image:"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8362 msgid "CR categories"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8366 msgid "CR Categories:"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8370 msgid "CRcat"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8374 msgid "CR category"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8378 #, fuzzy
8379 msgid "CR-number"
8380 msgstr "Geen getal"
8381
8382 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Number of the category"
8385 msgstr "Aantal niveaus"
8386
8387 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8388 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8390 msgid "Subcategory"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8394 msgid "Third-level"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8398 msgid "Third-level of the category"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8402 #, fuzzy
8403 msgid "ShortCite"
8404 msgstr "KorteTitel"
8405
8406 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Short cite"
8409 msgstr "Korte titel"
8410
8411 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8412 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8413 #, fuzzy
8414 msgid "E-mail"
8415 msgstr "E-mail"
8416
8417 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8418 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8422 msgid "TOG project URL"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8426 msgid "Project URL:"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8430 msgid "TOG video URL"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8434 msgid "Video URL:"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8438 msgid "TOG data URL"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Data URL:"
8444 msgstr "URL:"
8445
8446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8447 msgid "TOG code URL"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Code URL:"
8453 msgstr "URL:"
8454
8455 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8456 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8460 msgid "Articles (DocBook)"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8465 msgid "Firstname"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8469 msgid "Fname"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8475 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8477 msgid "Surname"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8482 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8483 msgid "Literal"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8487 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8488 msgid "Emph"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8492 msgid "Abbrev"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8497 msgid "Citation-number"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8501 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8502 msgid "Volume"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8506 msgid "Day"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8510 msgid "Month"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8514 msgid "Year"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8518 msgid "Issue-number"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8522 msgid "Issue-day"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8526 msgid "Issue-months"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8530 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8531 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8532 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8533 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8534 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8535 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8536 msgid "Part"
8537 msgstr "Deel"
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8540 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8541 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8542 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8543 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8544 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8545 msgid "Chapter"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8549 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8550 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8551 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8552 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8553 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8554 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8555 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8556 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8557 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8558 msgid "Paragraph"
8559 msgstr "Alinea"
8560
8561 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8562 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8563 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8564 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8565 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8566 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8567 msgid "Subparagraph"
8568 msgstr "Subalinea"
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8571 msgid "Subsubparagraph"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8575 msgid "Header"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8579 msgid "-- Header --"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8583 msgid "Special-section"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8587 msgid "Special-section:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8591 msgid "AGU-journal"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8595 msgid "AGU-journal:"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8599 msgid "Citation-number:"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8603 msgid "AGU-volume"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8607 msgid "AGU-volume:"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8611 msgid "AGU-issue"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8615 msgid "AGU-issue:"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8619 msgid "Copyright:"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8623 msgid "Index-terms"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8627 msgid "Index-terms..."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8631 msgid "Index-term"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8635 msgid "Index-term:"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8639 msgid "Cross-term"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8643 msgid "Cross-term:"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8647 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8648 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8649 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8650 msgid "Affiliation:"
8651 msgstr "Verbonden aan:"
8652
8653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8654 msgid "Supplementary"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8658 msgid "Supplementary..."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8662 msgid "Supp-note"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8666 msgid "Sup-mat-note:"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8670 msgid "Cite-other"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8674 msgid "Cite-other:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8678 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8680 msgid "Name:"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8684 #: lib/layouts/egs.layout:436
8685 msgid "Received:"
8686 msgstr "Ontvangen:"
8687
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8691 msgid "Revised"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8695 msgid "Revised:"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8699 #: lib/layouts/egs.layout:445
8700 msgid "Accepted"
8701 msgstr "Geaccepteerd"
8702
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8704 #: lib/layouts/egs.layout:458
8705 msgid "Accepted:"
8706 msgstr "Geaccepteerd:"
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8709 msgid "Ident-line"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8713 msgid "Ident-line:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8717 msgid "Runhead"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8721 msgid "Runhead:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8725 msgid "Published-online:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8729 msgid "Citation"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8733 msgid "Citation:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8737 msgid "Posting-order"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8741 msgid "Posting-order:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8745 msgid "AGU-pages"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8749 msgid "AGU-pages:"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8753 msgid "Words"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8757 msgid "Words:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8762 msgid "Figures"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8766 msgid "Figures:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8771 msgid "Tables"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8775 msgid "Tables:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8779 msgid "Datasets"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8783 msgid "Datasets:"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8787 msgid "ISSN"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8791 msgid "CODEN"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8795 msgid "SS-Code"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8799 msgid "SS-Title"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8803 msgid "CCC-Code"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8807 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8808 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8809 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8810 msgid "Code"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8814 msgid "Dscr"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8818 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8819 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8820 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8821 msgid "Keyword"
8822 msgstr "Sleutelwoord"
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8825 msgid "Orgdiv"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8829 msgid "Orgname"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8833 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8834 msgid "Street"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8838 msgid "Postcode"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/agums.layout:3
8842 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8846 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8847 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:604
8848 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8849 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8850 msgid "Section*"
8851 msgstr "Sectie*"
8852
8853 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8854 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8855 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:624
8856 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8857 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8858 msgid "Subsection*"
8859 msgstr "Subsectie*"
8860
8861 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8862 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8863 msgid "Paragraph*"
8864 msgstr "Alinea*"
8865
8866 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8867 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8868 msgid "Left Header"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8872 #: lib/layouts/foils.layout:195
8873 msgid "Left Header:"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8877 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8878 msgid "Right Header"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8882 #: lib/layouts/foils.layout:203
8883 msgid "Right Header:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8887 msgid "CCC"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8891 msgid "CCC code:"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8895 msgid "PaperId"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8899 msgid "Paper Id:"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8903 msgid "AuthorAddr"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8907 msgid "Author Address:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8911 msgid "SlugComment"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8915 msgid "Slug Comment:"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8919 msgid "Plates"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Planotables"
8925 msgstr "Tabel"
8926
8927 #: lib/layouts/aguplus.inc:188
8928 msgid "Plate"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/aguplus.inc:199
8932 msgid "Planotable"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/aguplus.inc:210 lib/layouts/beamer.layout:1619
8936 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/sciposter.layout:118
8937 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8938 #: src/insets/Inset.cpp:101
8939 msgid "Table"
8940 msgstr "Tabel"
8941
8942 #: lib/layouts/aguplus.inc:211
8943 #, fuzzy
8944 msgid "table"
8945 msgstr "Tabel"
8946
8947 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8948 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8952 msgid "Authors"
8953 msgstr "Auteurs"
8954
8955 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Affiliation Mark"
8958 msgstr "Verbonden aan:"
8959
8960 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8961 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Author affiliation:"
8967 msgstr "Verbonden aan:"
8968
8969 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8970 msgid "Acknowledgments."
8971 msgstr "Dankwoord."
8972
8973 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Algorithm2e"
8976 msgstr "Algoritme"
8977
8978 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8979 msgid ""
8980 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8981 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8982 "algorithm."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:548
8986 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8987 msgid "List of Algorithms"
8988 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8989
8990 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8991 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8995 msgid "SpecialSection"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8999 msgid "SpecialSection*"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
9003 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
9004 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
9005 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9006 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9007 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9008 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
9009 msgid "Unnumbered"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9013 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9014 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9015 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
9016 msgid "Subsubsection*"
9017 msgstr "Subsubsectie*"
9018
9019 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9020 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9024 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9025 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
9026 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
9027 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
9028 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
9029 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
9030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Books"
9033 msgstr "&Bladwijzers"
9034
9035 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
9036 msgid "Chapter Exercises"
9037 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
9038
9039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9040 msgid "Short title which appears in the running headers"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9044 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9045 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9046 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
9047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9048 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9049 msgid "Date:"
9050 msgstr "Datum:"
9051
9052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9053 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9054 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9055 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9056 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9057 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
9058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9059 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9060 msgid "Address:"
9061 msgstr "Adres:"
9062
9063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9064 msgid "Current Address"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9068 msgid "Current address:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9072 msgid "E-mail address:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9076 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
9077 msgid "URL:"
9078 msgstr "URL:"
9079
9080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9081 msgid "Key words and phrases:"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9085 msgid "Thanks:"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9089 msgid "Dedicatory"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9093 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9094 msgid "Dedication:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9098 msgid "Translator"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9102 msgid "Translator:"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9106 msgid "Subjectclass"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9110 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/apa.layout:3
9114 msgid "American Psychological Association (APA)"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/apa.layout:54
9118 msgid "RightHeader"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/apa.layout:63
9122 msgid "Right header:"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9126 msgid "Abstract:"
9127 msgstr "Abstract:"
9128
9129 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9130 msgid "Short title:"
9131 msgstr "Korte titel:"
9132
9133 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9134 msgid "TwoAuthors"
9135 msgstr "TweeAuteurs"
9136
9137 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9138 msgid "ThreeAuthors"
9139 msgstr "DrieAuteurs"
9140
9141 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9142 msgid "FourAuthors"
9143 msgstr "VierAuteurs"
9144
9145 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9146 msgid "TwoAffiliations"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9150 msgid "ThreeAffiliations"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9154 msgid "FourAffiliations"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9158 msgid "Acknowledgements:"
9159 msgstr "Dankwoord:"
9160
9161 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9162 msgid "ThickLine"
9163 msgstr "DikkeLijn"
9164
9165 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Centered"
9168 msgstr "Centreren"
9169
9170 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9171 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9172 #, fuzzy
9173 msgid "standard"
9174 msgstr "Standaard"
9175
9176 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9177 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
9179 #, fuzzy
9180 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9181 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9182
9183 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9184 msgid "FitFigure"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9188 msgid "FitBitmap"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9192 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9194 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9195 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9196 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9197 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Custom Item|s"
9200 msgstr "Aangepaste kaders"
9201
9202 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9203 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9204 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9205 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9206 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9207 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9208 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9209 msgid "A customized item string"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9213 msgid "Seriate"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9217 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9218 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9219 msgid "(\\alph{enumii})"
9220 msgstr "(\\alph{enumii})"
9221
9222 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9223 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9227 #, fuzzy
9228 msgid "FiveAuthors"
9229 msgstr "Auteurs"
9230
9231 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9232 #, fuzzy
9233 msgid "SixAuthors"
9234 msgstr "Auteurs"
9235
9236 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9237 #, fuzzy
9238 msgid "LeftHeader"
9239 msgstr "Centreren"
9240
9241 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Left header:"
9244 msgstr "Centreren"
9245
9246 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9247 #, fuzzy
9248 msgid "FiveAffiliations"
9249 msgstr "Verbonden aan:"
9250
9251 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9252 #, fuzzy
9253 msgid "SixAffiliations"
9254 msgstr "Verbonden aan:"
9255
9256 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1566
9257 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9258 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:372
9259 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9260 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9279 msgid "Note"
9280 msgstr "Noot"
9281
9282 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Author Note:"
9285 msgstr "Auteur:"
9286
9287 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9288 msgid "Journal"
9289 msgstr "Tijdschrift"
9290
9291 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9292 msgid "CopNum"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9296 msgid "*"
9297 msgstr "*"
9298
9299 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Arabic Article"
9302 msgstr "Arabisch"
9303
9304 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9305 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/article.layout:3
9309 msgid "Article (Standard Class)"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9313 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9314 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9315 msgid "Part*"
9316 msgstr "Deel*"
9317
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9319 msgid "Beamer"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9323 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9324 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Presentations"
9327 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
9328
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9330 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9332 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1155
9334 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
9335 #: lib/layouts/beamer.layout:1370
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Overlay Specifications|v"
9338 msgstr "Selectie|S"
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9342 msgid "Overlay specifications for this list"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9347 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9348 msgid "Item Overlay Specifications"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:1154 lib/layouts/beamer.layout:1179
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1369
9357 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9358 #, fuzzy
9359 msgid "On Slide"
9360 msgstr "Dia"
9361
9362 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9364 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9365 msgid "Overlay specifications for this item"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Mini Template"
9371 msgstr "&Sjabloon"
9372
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9374 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Longest label|s"
9380 msgstr "La&ngste label"
9381
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9383 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9388 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9389 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9390 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9392 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9393 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9394 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9395 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9396 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9397 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9399 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Sectioning"
9402 msgstr "Sectie"
9403
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9408 msgid "Mode"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9412 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9413 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9414 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Mode Specification|S"
9417 msgstr "Selectie|S"
9418
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9423 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9428 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9429 #, fuzzy
9430 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9431 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9432
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9434 msgid "Section \\arabic{section}"
9435 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
9436
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9438 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9439 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9440 #, fuzzy
9441 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9442 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9443
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9445 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9446 msgid "\\Alph{section}"
9447 msgstr "\\Alph{section}"
9448
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9450 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9451 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9452
9453 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9454 #, fuzzy
9455 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9456 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9457
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9459 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9460 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9461
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9463 #, fuzzy
9464 msgid ""
9465 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9466 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9467
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9469 msgid ""
9470 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9474 #, fuzzy
9475 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9476 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9477
9478 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9479 msgid "Frame"
9480 msgstr "Kader"
9481
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9484 msgid "Frames"
9485 msgstr "Kaders"
9486
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9488 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
9489 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
9493 #: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/pdfform.module:123
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Action"
9496 msgstr "Sectie"
9497
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9499 msgid "Overlay specifications for this frame"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9503 msgid "Default Overlay Specifications"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9507 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Frame Options"
9514 msgstr "LaTeX-opties"
9515
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9519 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9520 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9521 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9522 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9523 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Options"
9526 msgstr "O&ptie:"
9527
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9530 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Frame Title"
9536 msgstr "FrameOndertitel"
9537
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9539 msgid "Enter the frame title here"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9543 #, fuzzy
9544 msgid "PlainFrame"
9545 msgstr "BeginNormaalKader"
9546
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Frame (plain)"
9550 msgstr "LaTeX (normaal)"
9551
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9553 #, fuzzy
9554 msgid "FragileFrame"
9555 msgstr "NogEenKader"
9556
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9558 msgid "Frame (fragile)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9562 msgid "AgainFrame"
9563 msgstr "NogEenKader"
9564
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9566 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9568 msgid "Slide"
9569 msgstr "Dia"
9570
9571 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Repeat frame with label"
9574 msgstr "Nog een kader met label"
9575
9576 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9577 #, fuzzy
9578 msgid "FrameTitle"
9579 msgstr "FrameOndertitel"
9580
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1156
9584 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9585 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1371
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1414
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:1433 lib/layouts/beamer.layout:1452
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:1471 lib/layouts/beamer.layout:1491
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:1511 lib/layouts/beamer.layout:1531
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/beamer.layout:1576
9591 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Short Frame Title|S"
9597 msgstr "Korte titel|K"
9598
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9600 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9604 msgid "FrameSubtitle"
9605 msgstr "FrameOndertitel"
9606
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9608 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9609 msgid "Column"
9610 msgstr "Kolom"
9611
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9614 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9615 msgid "Columns"
9616 msgstr "Kolommen"
9617
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9619 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9620 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
9621
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:458
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Column Options"
9625 msgstr "Documentinstellingen"
9626
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9628 msgid "Column options (see beamer manual)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Column Placement Options"
9634 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
9635
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9637 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9641 msgid "ColumnsCenterAligned"
9642 msgstr "KolommenGecentreerd"
9643
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9645 msgid "Columns (center aligned)"
9646 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
9647
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9649 msgid "ColumnsTopAligned"
9650 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
9651
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9653 msgid "Columns (top aligned)"
9654 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
9655
9656 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:472
9657 msgid "Pause"
9658 msgstr "Pauze"
9659
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:473
9663 msgid "Overlays"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:479
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Pause number"
9669 msgstr "Paginanummer"
9670
9671 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9672 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:491
9676 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9677 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9678
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9680 msgid "Overprint"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9684 msgid "Overprint Area Width"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9688 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9689 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9690 msgid "Width"
9691 msgstr "Breedte"
9692
9693 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9694 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9698 msgid "OverlayArea"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9702 msgid "Overlayarea"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9706 msgid "Overlay Area Width"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9710 #, fuzzy
9711 msgid "The width of the overlay area"
9712 msgstr "Vaste kolombreedte"
9713
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9715 msgid "Overlay Area Height"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9719 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9720 msgid "Height"
9721 msgstr "Hoogte"
9722
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9724 msgid "The height of the overlay area"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1480
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/powerdot.layout:606
9729 msgid "Uncover"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9733 msgid "Uncovered on slides"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612
9738 msgid "Only"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9742 msgid "Only on slides"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9746 msgid "Block"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9750 msgid "Blocks"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9754 msgid "Block:"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Action Specification|S"
9760 msgstr "Selectie|S"
9761
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Block Title"
9765 msgstr "Korte titel"
9766
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9768 msgid "Enter the block title here"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9772 msgid "ExampleBlock"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Example Block:"
9778 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
9779
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9781 msgid "AlertBlock"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9785 msgid "Alert Block:"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9789 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9791 msgid "Titling"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9795 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9799 msgid "Title (Plain Frame)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Short Subtitle|S"
9805 msgstr "Korte titel|K"
9806
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9808 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9812 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Short Institute|S"
9818 msgstr "Korte titel|K"
9819
9820 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9821 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9825 msgid "InstituteMark"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Short Date|S"
9831 msgstr "Korte titel|K"
9832
9833 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9834 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9838 msgid "TitleGraphic"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9842 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380
9843 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9844 msgid "Quotation"
9845 msgstr "Citaat"
9846
9847 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/egs.layout:121
9848 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:402
9849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9850 msgid "Quote"
9851 msgstr "Citaat"
9852
9853 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/egs.layout:224
9854 #: lib/layouts/powerdot.layout:422 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9855 msgid "Verse"
9856 msgstr "Dichtwerk"
9857
9858 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/foils.layout:316
9859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9860 msgid "Corollary."
9861 msgstr "Gevolg."
9862
9863 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
9865 #: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
9866 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
9867 #: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
9868 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Action Specifications|S"
9871 msgstr "Selectie|S"
9872
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/foils.layout:330
9874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9875 msgid "Definition."
9876 msgstr "Definitie."
9877
9878 #: lib/layouts/beamer.layout:1264
9879 msgid "Definitions"
9880 msgstr "Definities"
9881
9882 #: lib/layouts/beamer.layout:1267
9883 msgid "Definitions."
9884 msgstr "Definities."
9885
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9887 msgid "Example."
9888 msgstr "Voorbeeld."
9889
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:1280
9891 msgid "Examples"
9892 msgstr "Voorbeelden"
9893
9894 #: lib/layouts/beamer.layout:1283
9895 msgid "Examples."
9896 msgstr "Voorbeelden."
9897
9898 #: lib/layouts/beamer.layout:1286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9901 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9902 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9903 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9906 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9907 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9911 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9912 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9913 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9914 msgid "Fact"
9915 msgstr "Feit"
9916
9917 #: lib/layouts/beamer.layout:1289 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9918 msgid "Fact."
9919 msgstr "Feit."
9920
9921 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/foils.layout:309
9922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9923 msgid "Lemma."
9924 msgstr "Lemma."
9925
9926 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/foils.layout:302
9927 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9928 msgid "Theorem."
9929 msgstr "Stelling."
9930
9931 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9932 #: lib/layouts/egs.layout:658 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9933 msgid "LyX-Code"
9934 msgstr "LyX-code"
9935
9936 #: lib/layouts/beamer.layout:1349
9937 msgid "NoteItem"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1386
9941 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9942 msgid "Bold"
9943 msgstr "Vet"
9944
9945 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/ectaart.layout:146
9946 msgid "Emphasize"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/beamer.layout:1405
9950 msgid "Emph."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1424
9954 msgid "Alert"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
9958 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9959 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9960 msgid "Structure"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/beamer.layout:1502
9964 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Visible"
9967 msgstr "Zichtbare spatie"
9968
9969 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
9970 msgid "Invisible"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Alternative"
9976 msgstr "Andere &taal:"
9977
9978 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Default Text"
9981 msgstr "Standaard"
9982
9983 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Enter the default text here"
9986 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9987
9988 #: lib/layouts/beamer.layout:1564
9989 msgid "Beamer Note"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Note Options"
9995 msgstr "Wiskunde-opties"
9996
9997 #: lib/layouts/beamer.layout:1583
9998 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/beamer.layout:1588
10002 msgid "ArticleMode"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
10006 msgid "Article"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
10010 #, fuzzy
10011 msgid "PresentationMode"
10012 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
10013
10014 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
10015 msgid "Presentation"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/beamer.layout:1632 lib/layouts/powerdot.layout:524
10019 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10020 msgid "Figure"
10021 msgstr "Figuur"
10022
10023 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10024 msgid "Beamerposter"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Multilingual Captions"
10030 msgstr "Overige o&pties"
10031
10032 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10033 msgid ""
10034 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10035 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Caption setup"
10041 msgstr "&Onderschrift:"
10042
10043 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10044 msgid ""
10045 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Caption setup:"
10051 msgstr "&Onderschrift:"
10052
10053 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Bicaption"
10056 msgstr "Onderschrift"
10057
10058 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10059 msgid "bilingual"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Main Language Short Title"
10065 msgstr "Korte titel"
10066
10067 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10068 msgid "Short title for the main(document) language"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Main Language Text"
10074 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
10075
10076 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Text in the main(document) language"
10079 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
10080
10081 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10082 msgid "Second Language Short Title"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10086 msgid "Short title for the second language"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/book.layout:3
10090 msgid "Book (Standard Class)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/braille.module:2
10094 msgid "Braille"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/braille.module:6
10098 msgid ""
10099 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10100 "in examples."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/braille.module:22
10104 msgid "Braille (default)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10108 msgid "Braille:"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/braille.module:45
10112 msgid "Braille (textsize)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/braille.module:68
10116 msgid "Braille (dots on)"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/braille.module:83
10120 msgid "Braille_dots_on"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/braille.module:92
10124 msgid "Braille (dots off)"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/braille.module:107
10128 msgid "Braille_dots_off"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/braille.module:116
10132 msgid "Braille (mirror on)"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/braille.module:131
10136 msgid "Braille_mirror_on"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/braille.module:140
10140 msgid "Braille (mirror off)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/braille.module:155
10144 msgid "Braille_mirror_off"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/braille.module:163
10148 msgid "Braillebox"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/braille.module:167
10152 msgid "Braille box"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10156 msgid "Broadway"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Scripts"
10162 msgstr "Subscript"
10163
10164 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10165 msgid "Dialogue"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10169 msgid "Narrative"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10173 msgid "ACT"
10174 msgstr "ACTE"
10175
10176 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10177 msgid "ACT \\arabic{act}"
10178 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
10179
10180 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10181 msgid "SCENE"
10182 msgstr "SCENE"
10183
10184 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10185 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10186 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
10187
10188 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10189 msgid "SCENE*"
10190 msgstr "SCENE*"
10191
10192 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10193 msgid "AT RISE:"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10197 msgid "Speaker"
10198 msgstr "Spreker"
10199
10200 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10201 msgid "Parenthetical"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10205 msgid "("
10206 msgstr "("
10207
10208 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10209 msgid ")"
10210 msgstr ")"
10211
10212 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10213 msgid "CURTAIN"
10214 msgstr "GORDIJN"
10215
10216 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10217 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10218 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10219 msgid "Right Address"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10223 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10227 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10231 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10235 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/changebars.module:2
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Change bars"
10241 msgstr "Wijziging:"
10242
10243 #: lib/layouts/changebars.module:7
10244 msgid ""
10245 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10246 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/chess.layout:3
10250 msgid "Chess"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/chess.layout:36
10254 msgid "Mainline"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/chess.layout:43
10258 msgid "Mainline:"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/chess.layout:62
10262 msgid "Variation"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/chess.layout:66
10266 msgid "Variation:"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/chess.layout:72
10270 msgid "SubVariation"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/chess.layout:75
10274 msgid "Subvariation:"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/chess.layout:81
10278 msgid "SubVariation2"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/chess.layout:84
10282 msgid "Subvariation(2):"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/chess.layout:90
10286 msgid "SubVariation3"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/chess.layout:93
10290 msgid "Subvariation(3):"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/chess.layout:99
10294 msgid "SubVariation4"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/chess.layout:102
10298 msgid "Subvariation(4):"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/chess.layout:108
10302 msgid "SubVariation5"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/chess.layout:111
10306 msgid "Subvariation(5):"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/chess.layout:118
10310 msgid "HideMoves"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/chess.layout:123
10314 msgid "HideMoves:"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/chess.layout:128
10318 msgid "ChessBoard"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/chess.layout:132
10322 msgid "[chessboard]"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/chess.layout:141
10326 msgid "BoardCentered"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/chess.layout:146
10330 msgid "[centered board]"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/chess.layout:156
10334 msgid "HighLight"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/chess.layout:161
10338 msgid "Highlights:"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/chess.layout:176
10342 msgid "Arrow"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/chess.layout:181
10346 msgid "Arrow:"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/chess.layout:187
10350 msgid "KnightMove"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/chess.layout:192
10354 msgid "KnightMove:"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10358 msgid "Springer cl2emult"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10362 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10366 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10370 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10374 msgid "Custom Header/Footerlines"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10378 msgid ""
10379 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10380 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10381 "Page Layout to 'fancy'!"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Header/Footer"
10387 msgstr "centerdot"
10388
10389 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Even Header"
10392 msgstr "Centreren"
10393
10394 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10395 msgid "Alternative text for the even header"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Center Header"
10401 msgstr "Centreren"
10402
10403 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Center Header:"
10406 msgstr "Centreren"
10407
10408 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10409 msgid "Left Footer"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Left Footer:"
10415 msgstr "&Linksonder:"
10416
10417 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Center Footer"
10420 msgstr "centerdot"
10421
10422 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Center Footer:"
10425 msgstr "C&onversieprogramma:"
10426
10427 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10428 msgid "Right Footer"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10432 msgid "Right Footer:"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10436 msgid "Directory"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10440 msgid "KeyCombo"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10444 msgid "KeyCap"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10448 msgid "GuiMenu"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10452 msgid "GuiMenuItem"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10456 msgid "GuiButton"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10460 msgid "MenuChoice"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10464 msgid "SGML"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10469 msgid "Chapter*"
10470 msgstr "Hoofdstuk*"
10471
10472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10473 msgid "Subparagraph*"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10477 msgid "Authorgroup"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10481 msgid "RevisionHistory"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10485 msgid "Revision History"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10489 msgid "Revision"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10493 msgid "RevisionRemark"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10497 msgid "FirstName"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10501 msgid "DIN-Brief"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10505 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10506 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10507 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Letters"
10510 msgstr "Tab afsluiten"
10511
10512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10513 msgid "DinBrief"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10517 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10518 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10520 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10521 #: lib/layouts/moderncv.layout:529 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10525 msgid "Letter"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Addresses"
10531 msgstr "Adres"
10532
10533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10535 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10536 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Postal Data"
10539 msgstr "Opmerking voor posterijen"
10540
10541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10542 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10543 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10544 msgid "Send To Address"
10545 msgstr "Adres (geadresseerde)"
10546
10547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10548 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10549 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10550 msgid "My Address"
10551 msgstr "Mijn adres"
10552
10553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10554 msgid "Sender Address:"
10555 msgstr "Afzender:"
10556
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10558 msgid "Return address"
10559 msgstr "Afzender"
10560
10561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10563 msgid "Backaddress:"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10567 msgid "Postal comment"
10568 msgstr "Opmerking voor posterijen"
10569
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10571 msgid "Postal Remark:"
10572 msgstr "Opmerking voor posterijen"
10573
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10575 msgid "Handling"
10576 msgstr "Omgang"
10577
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10579 msgid "Handling:"
10580 msgstr "Omgang:"
10581
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10584 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10585 msgid "YourRef"
10586 msgstr "Uw kenmerk"
10587
10588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10590 msgid "Your ref.:"
10591 msgstr "Uw kenmerk:"
10592
10593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10595 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10596 msgid "MyRef"
10597 msgstr "Ons kenmerk"
10598
10599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10601 msgid "Our ref.:"
10602 msgstr "Ons kenmerk:"
10603
10604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10605 msgid "Writer"
10606 msgstr "Schrijver"
10607
10608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10609 msgid "Writer:"
10610 msgstr "Schrijver:"
10611
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10613 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10614 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10616 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10617 msgid "Signature"
10618 msgstr "Ondertekening"
10619
10620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10624 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10625 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Closings"
10628 msgstr "Afsluiting"
10629
10630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10633 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10634 msgid "Signature:"
10635 msgstr "Getekend,"
10636
10637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10638 msgid "Bottomtext"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10642 msgid "Bottom text:"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10646 msgid "Area code"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10650 msgid "Area Code:"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10654 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10655 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10657 msgid "Telephone"
10658 msgstr "Telefoon"
10659
10660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10661 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10662 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10663 msgid "Telephone:"
10664 msgstr "Telefoon:"
10665
10666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10667 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10669 msgid "Location"
10670 msgstr "Plaats"
10671
10672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10674 msgid "Location:"
10675 msgstr "Plaats:"
10676
10677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10678 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10680 msgid "Subject"
10681 msgstr "Onderwerp"
10682
10683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10685 msgid "Subject:"
10686 msgstr "Onderwerp:"
10687
10688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10689 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10691 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:564
10692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10693 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10694 msgid "Opening"
10695 msgstr "Aanhef"
10696
10697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10700 msgid "Opening:"
10701 msgstr "Aanhef:"
10702
10703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10704 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10706 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:572
10707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10708 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10709 msgid "Closing"
10710 msgstr "Afsluiting"
10711
10712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10715 msgid "Closing:"
10716 msgstr "Afsluiting:"
10717
10718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Signature|S"
10721 msgstr "Ondertekening"
10722
10723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10724 msgid "Here you can insert a signature scan"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10728 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10729 msgid "encl"
10730 msgstr "bijlage"
10731
10732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10734 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10735 msgid "encl:"
10736 msgstr "bijlage:"
10737
10738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10740 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10741 msgid "cc"
10742 msgstr "cc"
10743
10744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10747 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10748 msgid "cc:"
10749 msgstr "cc:"
10750
10751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10753 msgid "PS"
10754 msgstr "PS"
10755
10756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10757 msgid "Post Scriptum:"
10758 msgstr "Post Scriptum:"
10759
10760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10761 msgid "SenderAddress"
10762 msgstr "AdresAfzender"
10763
10764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10766 msgid "Backaddress"
10767 msgstr "Retouradres"
10768
10769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10770 msgid "RetourAdresse"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10774 msgid "Adresse"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10778 msgid "Postvermerk"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10782 msgid "Zusatz"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10786 msgid "IhrZeichen"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10791 msgid "YourMail"
10792 msgstr "UwEmail"
10793
10794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10795 msgid "IhrSchreiben"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10799 msgid "MeinZeichen"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10803 msgid "Unterschrift"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10807 msgid "Telefon"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10811 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10813 msgid "Place"
10814 msgstr "Plaats"
10815
10816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10817 msgid "Stadt"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10821 msgid "Town"
10822 msgstr "Stad"
10823
10824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10825 msgid "Ort"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10829 msgid "Datum"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10834 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10835 msgid "Reference"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10839 msgid "Betreff"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10843 msgid "Anrede"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10847 msgid "Brieftext"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10851 msgid "Gruss"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10855 msgid "ps"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10860 msgid "Encl."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10864 msgid "Anlagen"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10869 msgid "CC"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10873 msgid "Verteiler"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10877 #, fuzzy
10878 msgid "DocBook Book (SGML)"
10879 msgstr "Docbook (XML)"
10880
10881 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10882 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Books (DocBook)"
10885 msgstr "DocBook"
10886
10887 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10888 #, fuzzy
10889 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10890 msgstr "Docbook (XML)"
10891
10892 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10893 #, fuzzy
10894 msgid "DocBook Section (SGML)"
10895 msgstr "Docbook (XML)"
10896
10897 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10898 #, fuzzy
10899 msgid "DocBook Article (SGML)"
10900 msgstr "Docbook (XML)"
10901
10902 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10903 msgid "Inderscience A4 Journals"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10907 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10911 msgid "Econometrica"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10915 #, fuzzy
10916 msgid "RunTitle"
10917 msgstr "Titel"
10918
10919 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Running Title:"
10922 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
10923
10924 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10925 #, fuzzy
10926 msgid "RunAuthor"
10927 msgstr "Auteur"
10928
10929 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Running Author:"
10932 msgstr "Auteur:"
10933
10934 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Address Option"
10937 msgstr "Adres"
10938
10939 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Optional argument for the address"
10942 msgstr "Verticale uitlijning"
10943
10944 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10945 #, fuzzy
10946 msgid "E-Mail Option"
10947 msgstr "Wiskunde-opties"
10948
10949 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Optional argument for the e-mail"
10952 msgstr "Verticale uitlijning"
10953
10954 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10955 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10956 msgid "E-mail:"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Web Address"
10962 msgstr "Adres"
10963
10964 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Web address:"
10967 msgstr "Adres:"
10968
10969 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Authors Block"
10972 msgstr "E-mailadres auteur"
10973
10974 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Authors Block:"
10977 msgstr "Auteur:"
10978
10979 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Thanks Text"
10982 msgstr "Dank"
10983
10984 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10985 msgid "Thanks \\theThanks:"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Thanks Reference"
10991 msgstr "Verwijzingen"
10992
10993 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Thanks Ref"
10996 msgstr "Dank"
10997
10998 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10999 msgid "Internet Address Reference"
11000 msgstr "Internetadres-verwijzing"
11001
11002 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11003 msgid "Internet Addess Ref"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11007 msgid "Corresponding Author"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11011 msgid "Name (First Name)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11015 msgid "First Name"
11016 msgstr "Voornaam"
11017
11018 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11019 msgid "Name (Surname)"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11023 msgid "By Same Author (bib)"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11027 msgid "bysame"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/layouts/egs.layout:3
11031 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11035 msgid "00.00.0000"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/egs.layout:289
11039 msgid "LaTeX Title"
11040 msgstr "LaTeX titel"
11041
11042 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11043 msgid "Author:"
11044 msgstr "Auteur:"
11045
11046 #: lib/layouts/egs.layout:333
11047 msgid "Affil"
11048 msgstr "verbonden"
11049
11050 #: lib/layouts/egs.layout:368
11051 msgid "Journal:"
11052 msgstr "Tijdschrift:"
11053
11054 #: lib/layouts/egs.layout:377
11055 msgid "msnumber"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/egs.layout:391
11059 msgid "MS_number:"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/egs.layout:401
11063 msgid "FirstAuthor"
11064 msgstr "EersteAuteur"
11065
11066 #: lib/layouts/egs.layout:414
11067 msgid "1st_author_surname:"
11068 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
11069
11070 #: lib/layouts/egs.layout:467
11071 msgid "Offsets"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/egs.layout:480
11075 msgid "reprint_reqs_to:"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11079 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Author Option"
11085 msgstr "Wiskunde-opties"
11086
11087 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Optional argument for the author"
11090 msgstr "Verticale uitlijning"
11091
11092 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11093 msgid "Author Address"
11094 msgstr "Adres auteur"
11095
11096 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
11097 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11098 msgid "Author Email"
11099 msgstr "E-mailadres auteur"
11100
11101 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11102 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11103 msgid "Email:"
11104 msgstr "E-mail:"
11105
11106 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11107 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11108 msgid "Author URL"
11109 msgstr "URL auteur"
11110
11111 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Thanks Option"
11114 msgstr "Dank"
11115
11116 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11117 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11121 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11122 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
11123
11124 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11125 msgid "PROOF."
11126 msgstr "BEWIJS."
11127
11128 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11129 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11130 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11131
11132 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11133 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11134 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
11135
11136 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11137 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11138 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
11139
11140 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11141 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11142 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
11143
11144 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11145 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11146 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
11147
11148 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11149 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11150 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
11151
11152 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11153 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11154 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
11155
11156 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11157 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11158 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
11159
11160 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11161 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11162 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
11163
11164 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11165 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11166 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
11167
11168 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11169 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11170 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
11171
11172 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11173 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11174 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
11175
11176 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11177 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11178 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
11179
11180 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11181 msgid "Case \\arabic{case}"
11182 msgstr "Geval \\arabic{case}"
11183
11184 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11185 msgid "Elsevier"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11189 msgid "BeginFrontmatter"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11193 msgid "Begin frontmatter"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11197 #, fuzzy
11198 msgid "EndFrontmatter"
11199 msgstr "EindeFrame"
11200
11201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11202 msgid "End frontmatter"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11206 msgid "Titlenotemark"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11210 msgid "Titlenote mark"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11214 msgid "Title footnote"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Footnote Label"
11220 msgstr "Voetnoot|V"
11221
11222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11223 msgid "Label you refer to in the title"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11227 msgid "Title footnote:"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Author Label"
11233 msgstr "E-mailadres auteur"
11234
11235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11236 msgid "Label you will reference in the address"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11240 msgid "Authormark"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11244 msgid "Author footnote"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11248 msgid "Author footnote:"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Author Footnote Label"
11254 msgstr "Auteur:"
11255
11256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11257 msgid "Label you refer to for an author"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11261 msgid "CorAuthormark"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11265 msgid "CorAuthor mark"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11269 msgid "Corresponding author"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11273 msgid "Corresponding author text:"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Address Label"
11279 msgstr "Adres"
11280
11281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11282 msgid "Label of the author you refer to"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11286 msgid "Internet"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11290 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11294 msgid "Endnote"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11298 msgid ""
11299 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11300 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Endnote ##"
11306 msgstr "Voetnoot|V"
11307
11308 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11309 msgid "endnote"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11313 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11317 msgid "Key words:"
11318 msgstr "Sleutelwoorden:"
11319
11320 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11321 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11325 msgid ""
11326 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11327 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11331 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Itemize Options"
11334 msgstr "Ongenummerde opsomming"
11335
11336 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11337 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11338 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11339 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11343 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Enumerate Options"
11346 msgstr "LaTeX-opties"
11347
11348 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Description Options"
11351 msgstr "Omschrijving:"
11352
11353 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11355 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11356 msgid "Labeling"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Enumerate-Resume"
11362 msgstr "Genummerde opsomming"
11363
11364 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11365 msgid "Number Equations by Section"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11369 msgid ""
11370 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11371 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11375 #, fuzzy
11376 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11377 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
11378
11379 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11380 msgid "Europass CV (2013)"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11384 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11385 msgid "Curricula Vitae"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11389 #, fuzzy
11390 msgid "FooterName"
11391 msgstr "Voornaam"
11392
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Name (footer):"
11396 msgstr "&Linksonder:"
11397
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Mobile:"
11401 msgstr "&Bestand:"
11402
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Mobile phone number"
11406 msgstr "Regelnummers"
11407
11408 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11409 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Homepage"
11412 msgstr "nieuwe pagina"
11413
11414 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Homepage:"
11417 msgstr "nieuwe pagina"
11418
11419 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11420 msgid "InstantMessaging"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Instant Messaging:"
11426 msgstr "&Voorvertoning:"
11427
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11429 #, fuzzy
11430 msgid "IM Type:"
11431 msgstr "Soort"
11432
11433 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11434 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11438 msgid "Birthday"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Date of birth:"
11444 msgstr "&Datumformaat:"
11445
11446 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Nationality"
11449 msgstr "optioneel"
11450
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Nationality:"
11454 msgstr "optioneel"
11455
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11457 msgid "Gender"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11461 msgid "Gender:"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11465 #, fuzzy
11466 msgid "BeforePicture"
11467 msgstr "Vermoeden"
11468
11469 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11470 msgid "Space before picture:"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Picture"
11476 msgstr "Ondertekening"
11477
11478 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Picture:"
11481 msgstr "Getekend,"
11482
11483 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11484 msgid "Resize photo to this width"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11488 msgid "AfterPicture"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11492 msgid "Space after picture:"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11496 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11497 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11498 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11499 msgid "Vertical Space"
11500 msgstr "Verticale ruimte"
11501
11502 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11503 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11504 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Additional vertical space"
11507 msgstr "&Verticale ruimte"
11508
11509 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11510 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11511 msgid "Item"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11515 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11519 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11520 msgid "Item:"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11524 #, fuzzy
11525 msgid "ItemInset"
11526 msgstr "Opsomming"
11527
11528 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11529 msgid "Subitems"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11533 #, fuzzy
11534 msgid "TitleItem"
11535 msgstr "Titel"
11536
11537 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Title item:"
11540 msgstr "&Titel:"
11541
11542 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11543 #, fuzzy
11544 msgid "TitleLevel"
11545 msgstr "Titel"
11546
11547 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Title level:"
11550 msgstr "&Titel:"
11551
11552 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Text (right side)"
11555 msgstr "Lijn rechts"
11556
11557 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11558 #, fuzzy
11559 msgid "BlueItem"
11560 msgstr "Blauw"
11561
11562 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11563 msgid "Blue item:"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11567 #, fuzzy
11568 msgid "BlueItemInset"
11569 msgstr "Aangepaste kaders"
11570
11571 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11572 msgid "Blue subitems"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11576 msgid "BigItem"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Big Item:"
11582 msgstr "Voornaam"
11583
11584 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11585 #, fuzzy
11586 msgid "EcvItemize"
11587 msgstr "Opsomming"
11588
11589 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11590 msgid "MotherTongue"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11594 msgid "Mother Tongue:"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11598 msgid "LangHeader"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11602 msgid "Language Header:"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11606 msgid "Language:"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Name of the language"
11612 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11613
11614 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Listening"
11617 msgstr "Opsomming"
11618
11619 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11620 msgid "Level how good you think you can listen"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Reading"
11626 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
11627
11628 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11629 msgid "Level how good you think you can read"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Interaction"
11635 msgstr "Introductie|I"
11636
11637 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11638 msgid "Level how good you think you can conversate"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Production"
11644 msgstr "Introductie|I"
11645
11646 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11647 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11651 msgid "LastLanguage"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11655 msgid "Last Language:"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11659 msgid "LangFooter"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11663 msgid "Language Footer:"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11667 msgid "End"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11671 msgid "End of CV"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Highlight"
11677 msgstr "Hoogte"
11678
11679 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11680 msgid "Europe CV"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Footer name:"
11686 msgstr "Uw naam"
11687
11688 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Mobile"
11691 msgstr "&Bestand:"
11692
11693 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Size"
11696 msgstr "&Grootte:"
11697
11698 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11699 msgid "Size the photo is resized to"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11703 msgid "Page"
11704 msgstr "Pagina"
11705
11706 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11707 #, fuzzy
11708 msgid "The title as it appears in the header"
11709 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11710
11711 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11712 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11716 msgid "BulletedItem"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11720 msgid "Bulleted Item:"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11724 msgid "Begin"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11728 msgid "Begin of CV"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11732 msgid "PersonalInfo"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11736 msgid "Personal Info"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11740 #, fuzzy
11741 msgid "VerticalSpace"
11742 msgstr "Verticale ruimte"
11743
11744 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Vertical space"
11747 msgstr "&Verticale ruimte:"
11748
11749 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11750 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11754 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11758 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11762 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11766 msgid "Number Figures by Section"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11770 msgid ""
11771 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11772 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11776 msgid "Fix cm"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11780 msgid ""
11781 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11782 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11783 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Fix LaTeX"
11789 msgstr "LaTeX"
11790
11791 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11792 msgid ""
11793 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11794 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11795 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11796 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11797 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11798 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11799 "newer LaTeX distributions."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/layouts/fixme.module:2
11803 msgid "FiXme"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/layouts/fixme.module:11
11807 msgid ""
11808 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11809 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11810 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11811 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11812 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11813 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11814 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11815 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11819 msgid "Fixme"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/layouts/fixme.module:23
11823 #, fuzzy
11824 msgid "List of FIXMEs"
11825 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11826
11827 #: lib/layouts/fixme.module:37
11828 #, fuzzy
11829 msgid "[List of FIXMEs]"
11830 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11831
11832 #: lib/layouts/fixme.module:53
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Fixme Note"
11835 msgstr "Figuur"
11836
11837 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11838 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Fixme Note Options|s"
11841 msgstr "Wiskunde-opties"
11842
11843 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11844 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11845 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/layouts/fixme.module:74
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Fixme Warning"
11851 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11852
11853 #: lib/layouts/fixme.module:76
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Warning"
11856 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11857
11858 #: lib/layouts/fixme.module:80
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Fixme Error"
11861 msgstr "Volgende foutm&elding"
11862
11863 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
11865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
11866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
11867 msgid "Error"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/layouts/fixme.module:86
11871 msgid "Fixme Fatal"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/layouts/fixme.module:88
11875 msgid "Fatal"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/layouts/fixme.module:97
11879 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/layouts/fixme.module:99
11883 msgid "Fixme (Targeted)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/layouts/fixme.module:109
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Fixme Note|x"
11889 msgstr "Figuur"
11890
11891 #: lib/layouts/fixme.module:111
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Insert the FIXME note here"
11894 msgstr "Opmerking invoegen"
11895
11896 #: lib/layouts/fixme.module:116
11897 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/layouts/fixme.module:118
11901 msgid "Warning (Targeted)"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/layouts/fixme.module:122
11905 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/layouts/fixme.module:124
11909 msgid "Error (Targeted)"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/layouts/fixme.module:128
11913 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/fixme.module:130
11917 msgid "Fatal (Targeted)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/layouts/fixme.module:139
11921 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/layouts/fixme.module:141
11925 msgid "Fixme (Multipar)"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Fixme Summary"
11931 msgstr "Samenvatting"
11932
11933 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11934 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/layouts/fixme.module:159
11938 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/layouts/fixme.module:161
11942 msgid "Warning (Multipar)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/layouts/fixme.module:165
11946 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/layouts/fixme.module:167
11950 msgid "Error (Multipar)"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/layouts/fixme.module:171
11954 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/layouts/fixme.module:173
11958 msgid "Fatal (Multipar)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/layouts/fixme.module:182
11962 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/layouts/fixme.module:184
11966 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/layouts/fixme.module:200
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Annotated Text"
11972 msgstr "Text zonder opmaak|z"
11973
11974 #: lib/layouts/fixme.module:202
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Annotated Text|x"
11977 msgstr "Text zonder opmaak|z"
11978
11979 #: lib/layouts/fixme.module:203
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Insert the text to annotate here"
11982 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
11983
11984 #: lib/layouts/fixme.module:208
11985 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/layouts/fixme.module:210
11989 msgid "Warning (MP Targ.)"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/layouts/fixme.module:214
11993 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/layouts/fixme.module:216
11997 msgid "Error (MP Targ.)"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/layouts/fixme.module:220
12001 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/layouts/fixme.module:222
12005 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/layouts/fixme.module:232
12009 #, fuzzy
12010 msgid "FxNote"
12011 msgstr "Noot"
12012
12013 #: lib/layouts/fixme.module:236
12014 #, fuzzy
12015 msgid "FxNote*"
12016 msgstr "Noot*"
12017
12018 #: lib/layouts/fixme.module:240
12019 #, fuzzy
12020 msgid "FxWarning"
12021 msgstr "Volgende &waarschuwing"
12022
12023 #: lib/layouts/fixme.module:244
12024 #, fuzzy
12025 msgid "FxWarning*"
12026 msgstr "Volgende &waarschuwing"
12027
12028 #: lib/layouts/fixme.module:248
12029 #, fuzzy
12030 msgid "FxError"
12031 msgstr "Volgende foutm&elding"
12032
12033 #: lib/layouts/fixme.module:252
12034 #, fuzzy
12035 msgid "FxError*"
12036 msgstr "Volgende foutm&elding"
12037
12038 #: lib/layouts/fixme.module:256
12039 msgid "FxFatal"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/layouts/fixme.module:260
12043 msgid "FxFatal*"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/layouts/foils.layout:3
12047 msgid "FoilTeX"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/layouts/foils.layout:44
12051 msgid "Foilhead"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/layouts/foils.layout:64
12055 msgid "ShortFoilhead"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/layouts/foils.layout:70
12059 msgid "Rotatefoilhead"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/layouts/foils.layout:76
12063 msgid "ShortRotatefoilhead"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/layouts/foils.layout:85
12067 msgid "TickList"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/layouts/foils.layout:101
12071 msgid "_/"
12072 msgstr "_/"
12073
12074 #: lib/layouts/foils.layout:105
12075 msgid "CrossList"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/layouts/foils.layout:121
12079 msgid "><"
12080 msgstr "><"
12081
12082 #: lib/layouts/foils.layout:165
12083 msgid "My Logo"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/layouts/foils.layout:174
12087 msgid "My Logo:"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/layouts/foils.layout:183
12091 msgid "Restriction"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/layouts/foils.layout:187
12095 msgid "Restriction:"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12099 #: lib/layouts/llncs.layout:430
12100 msgid "Theorem #."
12101 msgstr "Stelling #."
12102
12103 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12104 #: lib/layouts/llncs.layout:369
12105 msgid "Lemma #."
12106 msgstr "Lemma #."
12107
12108 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12109 #: lib/layouts/llncs.layout:334
12110 msgid "Corollary #."
12111 msgstr "Gevolg #."
12112
12113 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:403
12114 msgid "Proposition #."
12115 msgstr "Propositie #."
12116
12117 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12118 #: lib/layouts/llncs.layout:348
12119 msgid "Definition #."
12120 msgstr "Definitie #."
12121
12122 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12123 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12124 msgid "Theorem*"
12125 msgstr "Stelling*"
12126
12127 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12129 msgid "Lemma*"
12130 msgstr "Lemma*"
12131
12132 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12134 msgid "Corollary*"
12135 msgstr "Gevolg*"
12136
12137 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12139 msgid "Proposition*"
12140 msgstr "Propositie*"
12141
12142 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12143 msgid "Proposition."
12144 msgstr "Propositie."
12145
12146 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12148 msgid "Definition*"
12149 msgstr "Definitie*"
12150
12151 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12152 msgid "Foot to End"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12156 msgid ""
12157 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12158 "code where you want the endnotes to appear."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12162 msgid "French Letter (frletter)"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12166 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12170 msgid "Letter:"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12174 msgid "Street:"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12178 msgid "Addition"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12182 msgid "Addition:"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12186 msgid "Town:"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12190 msgid "State:"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12194 msgid "ReturnAddress"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12198 msgid "ReturnAddress:"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12202 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12203 msgid "MyRef:"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12207 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12208 msgid "YourRef:"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12212 msgid "YourMail:"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12216 msgid "Telefax"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12220 msgid "Telefax:"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12224 msgid "Telex"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12228 msgid "Telex:"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12232 msgid "EMail"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12236 msgid "EMail:"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12240 msgid "HTTP"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12244 msgid "HTTP:"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12248 msgid "Bank"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12252 msgid "Bank:"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12256 msgid "BankCode"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12260 msgid "BankCode:"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12264 msgid "BankAccount"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12268 msgid "BankAccount:"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12273 msgid "PostalComment"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12277 msgid "PostalComment:"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12281 msgid "Reference:"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12285 msgid "Encl.:"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12289 msgid "G-Brief (V. 2)"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12293 msgid "NameRowA"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12297 msgid "NameRowA:"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12301 msgid "NameRowB"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12305 msgid "NameRowB:"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12309 msgid "NameRowC"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12313 msgid "NameRowC:"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12317 msgid "NameRowD"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12321 msgid "NameRowD:"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12325 msgid "NameRowE"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12329 msgid "NameRowE:"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12333 msgid "NameRowF"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12337 msgid "NameRowF:"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12341 msgid "NameRowG"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12345 msgid "NameRowG:"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12349 msgid "AddressRowA"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12353 msgid "AddressRowA:"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12357 msgid "AddressRowB"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12361 msgid "AddressRowB:"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12365 msgid "AddressRowC"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12369 msgid "AddressRowC:"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12373 msgid "AddressRowD"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12377 msgid "AddressRowD:"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12381 msgid "AddressRowE"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12385 msgid "AddressRowE:"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12389 msgid "AddressRowF"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12393 msgid "AddressRowF:"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12397 msgid "TelephoneRowA"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12401 msgid "TelephoneRowA:"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12405 msgid "TelephoneRowB"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12409 msgid "TelephoneRowB:"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12413 msgid "TelephoneRowC"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12417 msgid "TelephoneRowC:"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12421 msgid "TelephoneRowD"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12425 msgid "TelephoneRowD:"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12429 msgid "TelephoneRowE"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12433 msgid "TelephoneRowE:"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12437 msgid "TelephoneRowF"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12441 msgid "TelephoneRowF:"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12445 msgid "InternetRowA"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12449 msgid "InternetRowA:"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12453 msgid "InternetRowB"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12457 msgid "InternetRowB:"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12461 msgid "InternetRowC"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12465 msgid "InternetRowC:"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12469 msgid "InternetRowD"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12473 msgid "InternetRowD:"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12477 msgid "InternetRowE"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12481 msgid "InternetRowE:"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12485 msgid "InternetRowF"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12489 msgid "InternetRowF:"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12493 msgid "BankRowA"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12497 msgid "BankRowA:"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12501 msgid "BankRowB"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12505 msgid "BankRowB:"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12509 msgid "BankRowC"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12513 msgid "BankRowC:"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12517 msgid "BankRowD"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12521 msgid "BankRowD:"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12525 msgid "BankRowE"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12529 msgid "BankRowE:"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12533 msgid "BankRowF"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12537 msgid "BankRowF:"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12541 #, fuzzy
12542 msgid "GraphicBoxes"
12543 msgstr "Afbeelding"
12544
12545 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12546 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Reflectbox"
12552 msgstr "selectie"
12553
12554 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Scalebox"
12557 msgstr "Schaalfactor"
12558
12559 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12560 #, fuzzy
12561 msgid "H-Factor"
12562 msgstr "Feit"
12563
12564 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12565 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12569 #, fuzzy
12570 msgid "V-Factor"
12571 msgstr "Feit"
12572
12573 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12574 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12578 msgid "Resizebox"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Width of the box"
12584 msgstr "Vaste kolombreedte"
12585
12586 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12587 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Rotatebox"
12593 msgstr "Draaien"
12594
12595 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Origin"
12598 msgstr "&Oorspong:"
12599
12600 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12601 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Angle"
12607 msgstr "&Hoek:"
12608
12609 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12610 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12614 msgid "Hanging"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/layouts/hanging.module:6
12618 msgid ""
12619 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12620 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12621 "are indented."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12625 msgid "Hebrew Article"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12629 msgid "Claim #."
12630 msgstr "Bewering #."
12631
12632 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12633 msgid "Remarks"
12634 msgstr "Opmerkingen"
12635
12636 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12637 msgid "Remarks #."
12638 msgstr "Opmerkingen #."
12639
12640 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12642 msgid "Proof:"
12643 msgstr "Bewijs:"
12644
12645 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Hebrew Letter"
12648 msgstr "Tab afsluiten"
12649
12650 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12651 msgid "Hollywood"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12655 msgid "More"
12656 msgstr "Meer"
12657
12658 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12659 msgid "(MORE)"
12660 msgstr "(MEER)"
12661
12662 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12663 msgid "FADE IN:"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12667 msgid "INT."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12671 msgid "EXT."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12675 msgid "Continuing"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12679 msgid "(continuing)"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12683 msgid "Transition"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12687 msgid "TITLE OVER:"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12691 msgid "INTERCUT"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12695 msgid "INTERCUT WITH:"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12699 msgid "FADE OUT"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12703 msgid "Scene"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12707 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12711 msgid ""
12712 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12713 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12714 "in LyX's examples folder."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12718 #, fuzzy
12719 msgid "H-P number"
12720 msgstr "Geen getal"
12721
12722 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12723 #, fuzzy
12724 msgid "H-P statement"
12725 msgstr "Plaatsing"
12726
12727 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Statement Text"
12730 msgstr "Text zonder opmaak|z"
12731
12732 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12733 msgid "Text for statements that require some information"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12737 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Author Names"
12743 msgstr "Auteur:"
12744
12745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12746 msgid "Author names that will appear in the header line"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Catchline"
12754 msgstr "wiskunde regel"
12755
12756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12757 msgid "History"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12761 msgid "Classification Codes"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12765 msgid "TableCaption"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Table caption"
12771 msgstr "&Tabelinstellingen"
12772
12773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12774 msgid "Refcite"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Cite reference"
12780 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
12781
12782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12783 #, fuzzy
12784 msgid "ItemList"
12785 msgstr "Opsomming"
12786
12787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12788 #, fuzzy
12789 msgid "RomanList"
12790 msgstr "Romein"
12791
12792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Numbering Scheme"
12795 msgstr "&Nummering"
12796
12797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12798 msgid ""
12799 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12800 "items"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12805 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12806 msgid "Corollary \\thecorollary."
12807 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
12808
12809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12810 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12812 msgid "Lemma \\thelemma."
12813 msgstr "Lemma \\thelemma."
12814
12815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12818 msgid "Proposition \\theproposition."
12819 msgstr "Propositie \\theproposition."
12820
12821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12822 #: lib/layouts/llncs.layout:406
12823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12840 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12841 msgid "Question"
12842 msgstr "Vraag"
12843
12844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12847 msgid "Question \\thequestion."
12848 msgstr "Vraag \\thequestion."
12849
12850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12851 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12852 msgid "Claim \\theclaim."
12853 msgstr "Bewering \\theclaim."
12854
12855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12858 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12859 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
12860
12861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12862 msgid "Prop"
12863 msgstr "Prop"
12864
12865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12866 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12867 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
12868
12869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12870 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12874 msgid "Comby"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/layouts/initials.module:2
12878 msgid "Initials"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/layouts/initials.module:6
12882 msgid ""
12883 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12884 "manual for a detailed description."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12888 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12889 #: lib/layouts/initials.module:39
12890 msgid "Initial"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/layouts/initials.module:35
12894 msgid "Option(s) for the initial"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/layouts/initials.module:40
12898 msgid "Initial letter(s)"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/layouts/initials.module:44
12902 msgid "Rest of Initial"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/layouts/initials.module:45
12906 msgid "Rest of initial word or text"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12910 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12914 msgid "Short title that will appear in header line"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12918 msgid "Review"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12922 msgid "Topical"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12927 msgid "Comment"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12931 msgid "Paper"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12935 msgid "Prelim"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12939 msgid "Rapid"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12943 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12944 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12945 msgid "PACS"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12949 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12953 msgid "MSC"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12957 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12961 msgid "submitto"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12965 msgid "submit to paper:"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12969 msgid "Bibliography (plain)"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/layouts/iopart.layout:294
12973 msgid "Bibliography heading"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12977 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12981 msgid "ABSTRACT:"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12985 msgid "KEY WORDS:"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12989 msgid "Commission"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12993 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12997 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13001 #, fuzzy
13002 msgid "\\thesection."
13003 msgstr "selectie"
13004
13005 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13006 #, fuzzy
13007 msgid "\\thesection"
13008 msgstr "selectie"
13009
13010 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13011 #, fuzzy
13012 msgid "\\thesubsection."
13013 msgstr "\\Alph{subsection}."
13014
13015 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13016 #, fuzzy
13017 msgid "\\thesubsubsection."
13018 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13019
13020 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Main Author"
13023 msgstr "Auteur:"
13024
13025 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13026 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Affiliation Key"
13029 msgstr "Verbonden aan:"
13030
13031 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Affiliation key of the author"
13034 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13035
13036 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13037 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Forename"
13040 msgstr "Bestandsnaam"
13041
13042 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Co Author"
13045 msgstr "Auteur:"
13046
13047 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Co-author"
13050 msgstr "Auteur"
13051
13052 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Affiliation key of the co-author"
13055 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13056
13057 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Short Author"
13060 msgstr "Sneltoetsen|S"
13061
13062 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Short author:"
13065 msgstr "Sneltoetsen|S"
13066
13067 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Affiliation key"
13070 msgstr "Verbonden aan:"
13071
13072 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Keyword:"
13075 msgstr "&Sleutelwoord:"
13076
13077 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13078 msgid "Vita"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13082 msgid "Vita:"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13086 #, fuzzy
13087 msgid "PDB reference"
13088 msgstr "Voorkeuren"
13089
13090 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13091 #, fuzzy
13092 msgid "PDB reference:"
13093 msgstr "Voorkeuren"
13094
13095 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Optional name"
13098 msgstr "optioneel"
13099
13100 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13101 #, fuzzy
13102 msgid "NDB reference"
13103 msgstr "<verwijzing>"
13104
13105 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13106 #, fuzzy
13107 msgid "NDB reference:"
13108 msgstr "V&erwijzingen"
13109
13110 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13111 msgid "Synopsis"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13115 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13119 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Alternative Affiliation"
13125 msgstr "Ook verbonden aan:"
13126
13127 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Affiliation Prefix"
13130 msgstr "Verbonden aan:"
13131
13132 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13133 msgid "A prefix like 'Also at '"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
13137 #, fuzzy
13138 msgid "PACS numbers:"
13139 msgstr "Geen getal"
13140
13141 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Preprint number"
13144 msgstr "Printer"
13145
13146 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Preprint number:"
13149 msgstr "P&rinter:"
13150
13151 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Online citation"
13154 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13155
13156 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13157 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13161 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13165 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13169 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13173 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/layouts/jss.layout:3
13177 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/layouts/jss.layout:107
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Plain Keywords"
13183 msgstr "Sleutelwoorden"
13184
13185 #: lib/layouts/jss.layout:110
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Plain Keywords:"
13188 msgstr "Sleutelwoorden:"
13189
13190 #: lib/layouts/jss.layout:113
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Plain Title"
13193 msgstr "Korte titel"
13194
13195 #: lib/layouts/jss.layout:116
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Plain Title:"
13198 msgstr "Korte titel"
13199
13200 #: lib/layouts/jss.layout:122
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Short Title:"
13203 msgstr "Korte titel"
13204
13205 #: lib/layouts/jss.layout:125
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Plain Author"
13208 msgstr "Auteur:"
13209
13210 #: lib/layouts/jss.layout:128
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Plain Author:"
13213 msgstr "Auteur:"
13214
13215 #: lib/layouts/jss.layout:131
13216 msgid "Pkg"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/layouts/jss.layout:133
13220 msgid "pkg"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/layouts/jss.layout:156
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Proglang"
13226 msgstr "Programma"
13227
13228 #: lib/layouts/jss.layout:158
13229 msgid "proglang"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13233 msgid "code"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13237 msgid "Code Chunk"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Code Input"
13243 msgstr "Input"
13244
13245 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Code Output"
13248 msgstr "Uitvoer"
13249
13250 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13251 msgid "Kluwer"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13255 msgid "AddressForOffprints"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13259 msgid "Address for Offprints:"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13263 msgid "RunningTitle"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13267 msgid "Running title:"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13271 msgid "RunningAuthor"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13275 msgid "Running author:"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
13279 msgid "Rnw (knitr)"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/layouts/knitr.module:6
13283 msgid ""
13284 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13285 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13286 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13290 #: lib/layouts/sweave.module:6
13291 #, fuzzy
13292 msgid "literate"
13293 msgstr "Literate-broncode"
13294
13295 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Sweave Options"
13298 msgstr "LaTeX-opties"
13299
13300 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13301 msgid "Sweave opts"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13305 #, fuzzy
13306 msgid "S/R expression"
13307 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
13308
13309 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13310 msgid "S/R expr"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13314 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/layouts/letter.layout:3
13318 msgid "Letter (Standard Class)"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13322 msgid "French Letter (lettre)"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13326 #, fuzzy
13327 msgid "NoTelephone"
13328 msgstr "Telefoon"
13329
13330 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13331 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13332 msgid "NoFax"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13336 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13337 #, fuzzy
13338 msgid "NoPlace"
13339 msgstr "Plaats"
13340
13341 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13342 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13343 #, fuzzy
13344 msgid "NoDate"
13345 msgstr "Datum"
13346
13347 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Post Scriptum"
13350 msgstr "Post Scriptum:"
13351
13352 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13353 msgid "EndOfMessage"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13357 msgid "EndOfFile"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13361 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13362 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13363 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13364 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Headings"
13367 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
13368
13369 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13370 msgid "City:"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13374 msgid "Office:"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13378 msgid "Tel:"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13382 msgid "NoTel"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13386 msgid "EndOfMessage."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13390 msgid "EndOfFile."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13394 msgid "P.S.:"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13398 #, fuzzy
13399 msgid "LilyPond Book"
13400 msgstr "LilyPond"
13401
13402 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13403 msgid ""
13404 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13405 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13409 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13410 msgid "LilyPond"
13411 msgstr "LilyPond"
13412
13413 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13414 #, fuzzy
13415 msgid "LilyPond Options"
13416 msgstr "LilyPond"
13417
13418 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13419 msgid ""
13420 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13421 "options)."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13425 msgid "Linguistics"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13429 msgid ""
13430 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13431 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13432 "examples."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13436 #, fuzzy
13437 msgid "(\\arabic{example})"
13438 msgstr "\\arabic{chapter}"
13439
13440 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13441 #, fuzzy
13442 msgid "(\\arabic{examplei})"
13443 msgstr "\\arabic{enumi}."
13444
13445 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13446 #, fuzzy
13447 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13448 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
13449
13450 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13451 #, fuzzy
13452 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13453 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
13454
13455 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Tableaux"
13458 msgstr "Tabel"
13459
13460 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13461 msgid "Numbered Example (multiline)"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13465 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Custom Numbering|s"
13471 msgstr "Aangepaste kaders"
13472
13473 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Customize the numeration"
13476 msgstr "LyX aanpassen|a"
13477
13478 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13479 msgid "Subexample"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13483 msgid "Glosse"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Translation"
13489 msgstr "Breuken"
13490
13491 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Glosse Translation|s"
13494 msgstr "Breuken"
13495
13496 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Add a translation for the glosse"
13499 msgstr "Voeg een vertakking toe"
13500
13501 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13502 msgid "Tri-Glosse"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13506 msgid "Structure Tree"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13510 msgid "Tree"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Expression"
13516 msgstr "Sessie"
13517
13518 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13519 msgid "expr."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13523 msgid "Concepts"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13527 msgid "concept"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Meaning"
13533 msgstr "Aanhef"
13534
13535 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13536 msgid "meaning"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13540 msgid "GroupGlossedWords"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13544 msgid "Group"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13548 msgid "Tableau"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13552 msgid "List of Tableaux"
13553 msgstr "Lijst van Tableaus"
13554
13555 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13556 msgid "Chunk ##"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Literate programming"
13562 msgstr "Ook verbonden aan:"
13563
13564 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13565 msgid "Chunk"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13569 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13573 msgid "Running LaTeX Title"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13577 msgid "TOC Title"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13581 #, fuzzy
13582 msgid "TOC Title:"
13583 msgstr "&Titel:"
13584
13585 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13586 msgid "Author Running"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13590 msgid "Author Running:"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13594 msgid "TOC Author"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13598 msgid "TOC Author:"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/layouts/llncs.layout:310
13602 msgid "Case #."
13603 msgstr "Geval #."
13604
13605 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/svmono.layout:84
13606 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13607 msgid "Claim."
13608 msgstr "Bewering."
13609
13610 #: lib/layouts/llncs.layout:327
13611 msgid "Conjecture #."
13612 msgstr "Vermoeden #."
13613
13614 #: lib/layouts/llncs.layout:355
13615 msgid "Example #."
13616 msgstr "Voorbeeld #."
13617
13618 #: lib/layouts/llncs.layout:362
13619 msgid "Exercise #."
13620 msgstr "Oefening #."
13621
13622 #: lib/layouts/llncs.layout:375
13623 msgid "Note #."
13624 msgstr "Noot #."
13625
13626 #: lib/layouts/llncs.layout:382
13627 msgid "Problem #."
13628 msgstr "Opgave #."
13629
13630 #: lib/layouts/llncs.layout:393 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13633 msgid "Property"
13634 msgstr "Eigenschap"
13635
13636 #: lib/layouts/llncs.layout:396
13637 msgid "Property #."
13638 msgstr "Eigenschap #."
13639
13640 #: lib/layouts/llncs.layout:409
13641 msgid "Question #."
13642 msgstr "Vraag #."
13643
13644 #: lib/layouts/llncs.layout:416
13645 msgid "Remark #."
13646 msgstr "Opmerking #."
13647
13648 #: lib/layouts/llncs.layout:423
13649 msgid "Solution #."
13650 msgstr "Oplossing #."
13651
13652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13653 msgid "Logical Markup"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13657 msgid ""
13658 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13659 "code."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13663 #, fuzzy
13664 msgid "charstyles"
13665 msgstr "Opmaak"
13666
13667 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13668 msgid "Noun"
13669 msgstr "Naamwoord"
13670
13671 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13672 msgid "noun"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13676 msgid "emph"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13680 msgid "Strong"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13684 msgid "strong"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13688 msgid "TUGboat"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13692 msgid "Memoir"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13696 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13697 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13698 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13699 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Short Title (TOC)|S"
13702 msgstr "Korte titel|K"
13703
13704 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13705 #, fuzzy
13706 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13707 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13708
13709 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13710 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13711 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13712 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Short Title (Header)"
13715 msgstr "Korte titel"
13716
13717 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13718 #, fuzzy
13719 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13720 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13721
13722 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13723 #, fuzzy
13724 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13725 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13726
13727 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13728 #, fuzzy
13729 msgid "The section as it appears in the running headers"
13730 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13731
13732 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13733 #, fuzzy
13734 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13735 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13736
13737 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13738 #, fuzzy
13739 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13740 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13741
13742 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13743 #, fuzzy
13744 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13745 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13746
13747 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13748 #, fuzzy
13749 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13750 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13751
13752 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13753 #, fuzzy
13754 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13755 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13756
13757 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13758 #, fuzzy
13759 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13760 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13761
13762 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13763 #, fuzzy
13764 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13765 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13766
13767 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13768 #, fuzzy
13769 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13770 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13771
13772 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13773 msgid "Chapterprecis"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13777 msgid "Epigraph"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Epigraph Source|S"
13783 msgstr "LaTeX-code|c"
13784
13785 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Source"
13788 msgstr "LaTeX-broncode"
13789
13790 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13791 msgid "The source/author of this epigraph"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13795 msgid "Poemtitle"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13799 #, fuzzy
13800 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13801 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13802
13803 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13804 #, fuzzy
13805 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13806 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13807
13808 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13809 msgid "Poemtitle*"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/layouts/memoir.layout:279
13813 msgid "Legend"
13814 msgstr "Legenda"
13815
13816 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13817 msgid "Minimalistic"
13818 msgstr "Minimalistisch"
13819
13820 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13821 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13822 msgstr ""
13823 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
13824 "opmaak."
13825
13826 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13827 msgid "Modern CV"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13831 #, fuzzy
13832 msgid "CVStyle"
13833 msgstr "Opmaak"
13834
13835 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13836 #, fuzzy
13837 msgid "CV Style:"
13838 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
13839
13840 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Style Options"
13843 msgstr "Wiskunde-opties"
13844
13845 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13846 msgid "Options for the CV style"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13850 #, fuzzy
13851 msgid "CVColor"
13852 msgstr "Kleur"
13853
13854 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13855 #, fuzzy
13856 msgid "CV Color Scheme:"
13857 msgstr "Kleur"
13858
13859 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13860 msgid "CVIcons"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13864 #, fuzzy
13865 msgid "CV Icon Set:"
13866 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
13867
13868 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13869 #, fuzzy
13870 msgid "CVColumnWidth"
13871 msgstr "% kolombreedte"
13872
13873 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Column Width:"
13876 msgstr "% kolombreedte"
13877
13878 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13879 #, fuzzy
13880 msgid "PDF Page Mode"
13881 msgstr "PDFPages"
13882
13883 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13884 #, fuzzy
13885 msgid "PDF Page Mode:"
13886 msgstr "PDFPages"
13887
13888 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13889 #, fuzzy
13890 msgid "First name"
13891 msgstr "Voornaam"
13892
13893 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13894 #, fuzzy
13895 msgid "FamilyName"
13896 msgstr "&Lettertype:"
13897
13898 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Family Name:"
13901 msgstr "&Lettertype:"
13902
13903 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13904 msgid "Line 1"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13908 msgid "Optional address line"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13912 msgid "Line 2"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Phone Type"
13918 msgstr "Telefoon"
13919
13920 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13921 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13925 msgid "Social"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13929 msgid "Social:"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Name of the social network"
13935 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13936
13937 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13938 #, fuzzy
13939 msgid "ExtraInfo"
13940 msgstr "Extra"
13941
13942 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Extra Info:"
13945 msgstr "E&xtra optie:"
13946
13947 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13948 msgid "Photo:"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13952 msgid "Height the photo is resized to"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Thickness"
13958 msgstr "DikkeLijn"
13959
13960 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13961 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13965 msgid "EmptySection"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13969 msgid "Empty Section"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13973 msgid "CloseSection"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Columns:"
13979 msgstr "&Kolommen:"
13980
13981 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Optional width"
13984 msgstr "optioneel"
13985
13986 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Header content"
13989 msgstr "centerdot"
13990
13991 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13992 msgid "Entry"
13993 msgstr "Element"
13994
13995 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13996 msgid "Time"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14000 msgid "What?"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14004 msgid "Entry:"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14008 #, fuzzy
14009 msgid "ItemWithComment"
14010 msgstr "&Opmerking"
14011
14012 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Item with Comment:"
14015 msgstr "&Opmerking"
14016
14017 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Text"
14020 msgstr "In tekst"
14021
14022 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14023 msgid "ListItem"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14027 msgid "List Item:"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14031 msgid "DoubleItem"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14035 msgid "Double Item:"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Left Summary"
14041 msgstr "Samenvatting"
14042
14043 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Left summary"
14046 msgstr "Samenvatting"
14047
14048 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Left Text"
14051 msgstr "In tekst"
14052
14053 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Left text"
14056 msgstr "LaTeX tekst"
14057
14058 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Right Summary"
14061 msgstr "Samenvatting"
14062
14063 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Right summary"
14066 msgstr "Rightarrow"
14067
14068 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14069 #, fuzzy
14070 msgid "DoubleListItem"
14071 msgstr "Dubbel"
14072
14073 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Double List Item:"
14076 msgstr "Dubbel"
14077
14078 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14079 #, fuzzy
14080 msgid "First Item"
14081 msgstr "Voornaam"
14082
14083 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14084 #, fuzzy
14085 msgid "First item"
14086 msgstr "Ee&rste regel:"
14087
14088 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14089 msgid "Computer"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14093 msgid "MakeCVtitle"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Make CV Title"
14099 msgstr "LaTeX titel"
14100
14101 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14102 msgid "MakeLetterTitle"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14106 msgid "Make Letter Title"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14110 msgid "MakeLetterClosing"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Close Letter"
14116 msgstr "Tab afsluiten"
14117
14118 #: lib/layouts/moderncv.layout:525
14119 msgid "Recipient"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Company Name"
14125 msgstr "Informatienaam:"
14126
14127 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Company name"
14130 msgstr "Vertakkingen"
14131
14132 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Enclosing"
14135 msgstr "Afsluiting"
14136
14137 #: lib/layouts/moderncv.layout:582 lib/layouts/svcommon.inc:520
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Alternative Name"
14140 msgstr "Andere &taal:"
14141
14142 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
14143 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Enclosing:"
14149 msgstr "Afsluiting:"
14150
14151 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Multiple Columns"
14154 msgstr "&Meerdere kolommen"
14155
14156 #: lib/layouts/multicol.module:7
14157 msgid ""
14158 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14159 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14160 "detailed description of multiple columns."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/layouts/multicol.module:19
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Number of Columns"
14166 msgstr "Aantal kolommen:"
14167
14168 #: lib/layouts/multicol.module:20
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Insert the number of columns here"
14171 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14172
14173 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14174 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14175 msgid "Preface"
14176 msgstr "Voorwoord"
14177
14178 #: lib/layouts/multicol.module:27
14179 #, fuzzy
14180 msgid "An optional preface"
14181 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
14182
14183 #: lib/layouts/multicol.module:30
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Space Before Page Break"
14186 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
14187
14188 #: lib/layouts/multicol.module:31
14189 msgid ""
14190 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14191 "this page"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14195 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14199 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14203 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Natbibapa"
14209 msgstr "&Natbib"
14210
14211 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14212 msgid ""
14213 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14214 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14215 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/layouts/noweb.module:2
14219 msgid "Noweb"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/layouts/noweb.module:5
14223 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14227 msgid "\\arabic{section}"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14231 msgid "\\arabic{chapter}"
14232 msgstr "\\arabic{chapter}"
14233
14234 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14235 msgid "\\Alph{chapter}"
14236 msgstr "\\Alph{chapter}"
14237
14238 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14239 msgid "\\arabic{footnote}"
14240 msgstr "\\arabic{footnote}"
14241
14242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14243 msgid "\\Roman{section}."
14244 msgstr "\\Roman{section}."
14245
14246 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14247 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14248 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
14249
14250 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14251 msgid "\\Alph{subsection}."
14252 msgstr "\\Alph{subsection}."
14253
14254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14255 msgid "\\arabic{subsection}."
14256 msgstr "\\arabic{subsection}."
14257
14258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14259 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14260 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14261
14262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14263 msgid "\\alph{subsubsection}."
14264 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14265
14266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14267 msgid "\\alph{paragraph}."
14268 msgstr "\\alph{paragraph}."
14269
14270 #: lib/layouts/paper.layout:3
14271 msgid "Paper (Standard Class)"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/layouts/paper.layout:151
14275 msgid "SubTitle"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/paralist.module:2
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14281 msgstr "Alinea"
14282
14283 #: lib/layouts/paralist.module:9
14284 msgid ""
14285 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14286 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14287 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14288 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14289 "extended to use a similar optional argument."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14293 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14294 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14295 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14296 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14297 #: lib/layouts/paralist.module:133
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14300 msgstr "Verticale uitlijning"
14301
14302 #: lib/layouts/paralist.module:47
14303 #, fuzzy
14304 msgid "AsParagraphItem"
14305 msgstr "Alinea"
14306
14307 #: lib/layouts/paralist.module:51
14308 #, fuzzy
14309 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14310 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14311
14312 #: lib/layouts/paralist.module:56
14313 #, fuzzy
14314 msgid "InParagraphItem"
14315 msgstr "Alinea"
14316
14317 #: lib/layouts/paralist.module:60
14318 #, fuzzy
14319 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14320 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14321
14322 #: lib/layouts/paralist.module:65
14323 #, fuzzy
14324 msgid "CompactItem"
14325 msgstr "B&uiten:"
14326
14327 #: lib/layouts/paralist.module:72
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Compact Itemize Options"
14330 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14331
14332 #: lib/layouts/paralist.module:77
14333 #, fuzzy
14334 msgid "AsParagraphEnum"
14335 msgstr "Alinea"
14336
14337 #: lib/layouts/paralist.module:81
14338 #, fuzzy
14339 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14340 msgstr "LaTeX-opties"
14341
14342 #: lib/layouts/paralist.module:86
14343 #, fuzzy
14344 msgid "InParagraphEnum"
14345 msgstr "Alinea"
14346
14347 #: lib/layouts/paralist.module:90
14348 #, fuzzy
14349 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14350 msgstr "LaTeX-opties"
14351
14352 #: lib/layouts/paralist.module:95
14353 #, fuzzy
14354 msgid "CompactEnum"
14355 msgstr "Informatienaam:"
14356
14357 #: lib/layouts/paralist.module:102
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Compact Enumerate Options"
14360 msgstr "LaTeX-opties"
14361
14362 #: lib/layouts/paralist.module:107
14363 #, fuzzy
14364 msgid "AsParagraphDescr"
14365 msgstr "Alinea"
14366
14367 #: lib/layouts/paralist.module:111
14368 #, fuzzy
14369 msgid "As Paragraph Description Options"
14370 msgstr "Omschrijving:"
14371
14372 #: lib/layouts/paralist.module:116
14373 #, fuzzy
14374 msgid "InParagraphDescr"
14375 msgstr "Alinea"
14376
14377 #: lib/layouts/paralist.module:120
14378 #, fuzzy
14379 msgid "In Paragraph Description Options"
14380 msgstr "Omschrijving:"
14381
14382 #: lib/layouts/paralist.module:125
14383 #, fuzzy
14384 msgid "CompactDescr"
14385 msgstr "B&uiten:"
14386
14387 #: lib/layouts/paralist.module:132
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Compact Description Options"
14390 msgstr "Omschrijving:"
14391
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14393 #, fuzzy
14394 msgid "PDF Comments"
14395 msgstr "&Opmerking"
14396
14397 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14398 msgid ""
14399 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14400 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14401 "and the package documentation for details."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14405 msgid "Define Avatar"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14409 #, fuzzy
14410 msgid "PDF-comment"
14411 msgstr "complement"
14412
14413 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14414 msgid "PDF-comment avatar:"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Name of the Avatar"
14420 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14421
14422 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14423 msgid "Define PDF-Comment Style"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14427 #, fuzzy
14428 msgid "PDF-comment style:"
14429 msgstr "Standaard&printer:"
14430
14431 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Name of the style"
14434 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14435
14436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14437 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14441 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Name of the list style"
14447 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14448
14449 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14450 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14454 msgid "PDF-comment list style:"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14458 msgid "PDF-Comment-Setup"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14462 #, fuzzy
14463 msgid "PDF (Setup)"
14464 msgstr "PDF (XeTeX)"
14465
14466 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14467 #, fuzzy
14468 msgid "PDF-Comment setup options"
14469 msgstr "Documentinstellingen"
14470
14471 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14473 msgid "Opts"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14477 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14481 #, fuzzy
14482 msgid "PDF-Annotation"
14483 msgstr "Notatie"
14484
14485 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14486 msgid "PDF"
14487 msgstr "PDF"
14488
14489 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14490 #, fuzzy
14491 msgid "PDFComment Options"
14492 msgstr "Documentinstellingen"
14493
14494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14495 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14499 #, fuzzy
14500 msgid "PDF-Margin"
14501 msgstr "Kantlijnen"
14502
14503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14504 #, fuzzy
14505 msgid "PDF (Margin)"
14506 msgstr "Kantlijnen"
14507
14508 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14509 msgid "PDF-Markup"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14513 #, fuzzy
14514 msgid "PDF (Markup)"
14515 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14516
14517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14518 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14522 msgid "PDF-Freetext"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14526 #, fuzzy
14527 msgid "PDF (Freetext)"
14528 msgstr "PDF (pdflatex)"
14529
14530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14531 #, fuzzy
14532 msgid "PDF-Square"
14533 msgstr "square"
14534
14535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14536 #, fuzzy
14537 msgid "PDF (Square)"
14538 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14539
14540 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14541 #, fuzzy
14542 msgid "PDF-Circle"
14543 msgstr "circledS"
14544
14545 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14546 #, fuzzy
14547 msgid "PDF (Circle)"
14548 msgstr "circledS"
14549
14550 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14551 msgid "PDF-Line"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14555 #, fuzzy
14556 msgid "PDF (Line)"
14557 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14558
14559 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14560 msgid "PDF-Sideline"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14564 #, fuzzy
14565 msgid "PDF (Sideline)"
14566 msgstr "PDF (pdflatex)"
14567
14568 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Insert the comment here"
14571 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14572
14573 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14574 msgid "PDF-Reply"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14578 #, fuzzy
14579 msgid "PDF (Reply)"
14580 msgstr "PDF (pdflatex)"
14581
14582 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14583 msgid "PDF-Tooltip"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14587 #, fuzzy
14588 msgid "PDF (Tooltip)"
14589 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14590
14591 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Tooltip Text"
14594 msgstr "KopiĆ«ren|K"
14595
14596 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14597 msgid "Tooltip"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Insert the tooltip text here"
14603 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14604
14605 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14606 #, fuzzy
14607 msgid "List of PDF Comments"
14608 msgstr "Lijst van voetnoten"
14609
14610 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14611 #, fuzzy
14612 msgid "[List of PDF Comments]"
14613 msgstr "Lijst van voetnoten"
14614
14615 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14616 #, fuzzy
14617 msgid "List Options|s"
14618 msgstr "Wiskunde-opties"
14619
14620 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14621 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14625 #, fuzzy
14626 msgid "PDF Form"
14627 msgstr "Formulier"
14628
14629 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14630 msgid ""
14631 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14632 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14633 "documentation of hyperref for details."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14637 msgid "Begin PDF Form"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14641 #, fuzzy
14642 msgid "PDF form"
14643 msgstr "Auteur:"
14644
14645 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14646 #, fuzzy
14647 msgid "PDF Form Parameters"
14648 msgstr "Meer instellingen"
14649
14650 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14651 msgid "Params"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Insert PDF form parameters here"
14657 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14658
14659 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14660 msgid "End PDF Form"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14664 #, fuzzy
14665 msgid "PDF Link Setup"
14666 msgstr "PDF (XeTeX)"
14667
14668 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14669 #, fuzzy
14670 msgid "PDF link setup"
14671 msgstr "PDF (XeTeX)"
14672
14673 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14674 #, fuzzy
14675 msgid "TextField"
14676 msgstr "In tekst"
14677
14678 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14679 #, fuzzy
14680 msgid "CheckBox"
14681 msgstr "check"
14682
14683 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14684 msgid "ChoiceMenu"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Label"
14690 msgstr "&Label:"
14691
14692 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Insert the label here"
14695 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14696
14697 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14698 msgid "PushButton"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14702 msgid "SubmitButton"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14706 #, fuzzy
14707 msgid "ResetButton"
14708 msgstr "Beginwaarden"
14709
14710 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14711 #, fuzzy
14712 msgid "PDFAction"
14713 msgstr "Sectie"
14714
14715 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14716 #, fuzzy
14717 msgid "The name of the PDF action"
14718 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
14719
14720 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Text Field Style"
14723 msgstr "Tekstopmaak"
14724
14725 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Default text field style"
14728 msgstr "Standaard&printer:"
14729
14730 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Submit Button Style"
14733 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14734
14735 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Default submit button style"
14738 msgstr "Standaard&printer:"
14739
14740 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Push Button Style"
14743 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14744
14745 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Default push button style"
14748 msgstr "Standaard&printer:"
14749
14750 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Check Box Style"
14753 msgstr "Tekstopmaak"
14754
14755 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Default check box style"
14758 msgstr "Standaard&printer:"
14759
14760 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Reset Button Style"
14763 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14764
14765 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Default reset button style"
14768 msgstr "Standaard&printer:"
14769
14770 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14771 #, fuzzy
14772 msgid "List Box Style"
14773 msgstr "Dia-lijst"
14774
14775 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Default list box style"
14778 msgstr "Standaard&printer:"
14779
14780 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Combo Box Style"
14783 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
14784
14785 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Default combo box style"
14788 msgstr "Standaard&printer:"
14789
14790 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14791 msgid "Popdown Box Style"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Default popdown box style"
14797 msgstr "Standaard&printer:"
14798
14799 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Radio Box Style"
14802 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14803
14804 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Default radio box style"
14807 msgstr "Standaard&printer:"
14808
14809 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14810 msgid "Powerdot"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14814 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14815 #, fuzzy
14816 msgid "TitleSlide"
14817 msgstr "Titel"
14818
14819 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14820 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14821 #: lib/layouts/slides.layout:3
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Slides"
14824 msgstr "Dia"
14825
14826 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Slide Option"
14829 msgstr "LaTeX-opties"
14830
14831 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14832 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14836 msgid "EndSlide"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14840 msgid "~=~"
14841 msgstr "~=~"
14842
14843 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14844 msgid "WideSlide"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14848 msgid "EmptySlide"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14852 msgid "Empty slide:"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Section Option"
14858 msgstr "Sectie"
14859
14860 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14861 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Itemize Type"
14867 msgstr "Opsomming"
14868
14869 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14870 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14874 msgid "ItemizeType1"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Enumerate Type"
14880 msgstr "Genummerde opsomming"
14881
14882 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14883 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14887 msgid "EnumerateType1"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/layouts/powerdot.layout:444
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Twocolumn"
14893 msgstr "Kolom"
14894
14895 #: lib/layouts/powerdot.layout:459
14896 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Left Column"
14902 msgstr "Kolom"
14903
14904 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14905 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/layouts/powerdot.layout:588
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Onslide"
14911 msgstr "Dia"
14912
14913 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14914 #, fuzzy
14915 msgid "On Slides"
14916 msgstr "Dia"
14917
14918 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Overlay Specification|S"
14921 msgstr "Selectie|S"
14922
14923 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14924 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/layouts/powerdot.layout:603
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Onslide+"
14930 msgstr "Dia"
14931
14932 #: lib/layouts/powerdot.layout:609
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Onslide*"
14935 msgstr "Dia"
14936
14937 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14938 msgid "Recipe Book"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14942 msgid "\\thechapter"
14943 msgstr "\\thechapter"
14944
14945 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14946 msgid "Recipe"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14950 msgid "Recipe:"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14954 msgid "Ingredients"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Ingredients Header"
14960 msgstr "Centreren"
14961
14962 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14963 msgid "Specify an optional ingredients header"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14967 msgid "Ingredients:"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/layouts/report.layout:3
14971 msgid "Report (Standard Class)"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14975 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14979 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Affiliation (alternate)"
14985 msgstr "Verbonden aan:"
14986
14987 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Affiliation (alternate):"
14990 msgstr "Verbonden aan:"
14991
14992 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Alternate Affiliation Option"
14995 msgstr "Ook verbonden aan:"
14996
14997 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14998 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Affiliation (none)"
15004 msgstr "Verbonden aan:"
15005
15006 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
15007 #, fuzzy
15008 msgid "No affiliation"
15009 msgstr "Verbonden aan:"
15010
15011 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
15012 msgid "Electronic Address:"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
15016 msgid "Electronic Address Option|s"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
15020 msgid "Optional argument to the email command"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Author URL Option"
15026 msgstr "URL auteur"
15027
15028 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
15029 msgid "Optional argument to the homepage command"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Collaboration"
15035 msgstr "Document-type opties"
15036
15037 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Collaboration:"
15040 msgstr "&Versiering:"
15041
15042 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
15043 msgid "Preprint"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15049 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
15050
15051 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
15052 msgid "acknowledgments"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Ruled Table"
15058 msgstr "Tabel draaien"
15059
15060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
15061 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15062 msgid "Specials"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Turn Page"
15068 msgstr "Lege pagina"
15069
15070 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Wide Text"
15073 msgstr "In tekst"
15074
15075 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15076 msgid "Video"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
15080 #, fuzzy
15081 msgid "List of Videos"
15082 msgstr "Afbeeldingenlijst"
15083
15084 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Videos"
15087 msgstr "Afbeeldingenlijst"
15088
15089 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Float Link"
15092 msgstr "&Zwevend kader"
15093
15094 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Float link"
15097 msgstr "&Zwevend kader"
15098
15099 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
15100 #, fuzzy
15101 msgid "lowercase text"
15102 msgstr "kleine letters"
15103
15104 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Online cite"
15107 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15108
15109 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
15110 #, fuzzy
15111 msgid "online cite"
15112 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15113
15114 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Text behind"
15117 msgstr "% tekstbreedte"
15118
15119 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
15120 msgid "text behind the cite"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15124 msgid "REVTeX (V. 4)"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
15128 msgid "AltAffiliation"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
15132 msgid "PACS number:"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15136 msgid "Risk and Safety Statements"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15140 msgid ""
15141 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15142 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15143 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15147 #, fuzzy
15148 msgid "R-S number"
15149 msgstr "Geen getal"
15150
15151 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15152 msgid "R-S phrase"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15156 msgid "Safety phrase"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Phrase Text"
15162 msgstr "Dank"
15163
15164 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15165 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15169 msgid "S phrase:"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15173 msgid "SciPoster"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15177 msgid "Conference"
15178 msgstr "Conferentie"
15179
15180 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15181 #, fuzzy
15182 msgid "LeftLogo"
15183 msgstr "Links"
15184
15185 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Left logo:"
15188 msgstr "&Linksonder:"
15189
15190 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Logo Size"
15193 msgstr "Lettergroottes"
15194
15195 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15196 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15200 #, fuzzy
15201 msgid "RightLogo"
15202 msgstr "Rechts"
15203
15204 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Right logo:"
15207 msgstr "Rech&tsboven:"
15208
15209 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Caption Width"
15212 msgstr "optioneel"
15213
15214 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15215 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15219 msgid "KOMA-Script Article"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15223 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15227 msgid "KOMA-Script Book"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15231 #, fuzzy
15232 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15233 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
15234
15235 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15236 #, fuzzy
15237 msgid "\\alph{enumii})"
15238 msgstr "(\\alph{enumii})"
15239
15240 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15241 msgid "Addpart"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15245 msgid "Addchap"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15249 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15250 #, fuzzy
15251 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15252 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
15253
15254 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15255 msgid "Addsec"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15259 msgid "Addchap*"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15263 msgid "Addsec*"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15267 msgid "Minisec"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15271 msgid "Publishers"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15275 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15276 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15277 msgid "Dedication"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15281 msgid "Titlehead"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15285 msgid "Uppertitleback"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15289 msgid "Lowertitleback"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15293 msgid "Extratitle"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15297 msgid "Above"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15301 msgid "above"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15305 msgid "Below"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15309 msgid "below"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15313 msgid "Dictum"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Dictum Author"
15319 msgstr "EersteAuteur"
15320
15321 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15322 msgid "The author of this dictum"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15326 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15330 msgid "L"
15331 msgstr "L"
15332
15333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15334 msgid "O"
15335 msgstr "O"
15336
15337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15338 msgid "Encl"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15342 msgid "Place:"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15346 msgid "Specialmail"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15350 msgid "Specialmail:"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15354 msgid "Title:"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15358 msgid "Yourref"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15362 msgid "Yourmail"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15366 msgid "Your letter of:"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15370 msgid "Myref"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15374 msgid "Customer"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15378 msgid "Customer no.:"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15382 msgid "Invoice"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15386 msgid "Invoice no.:"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15390 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15394 msgid "NextAddress"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15398 msgid "Next Address:"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15402 msgid "Sender Name:"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15406 msgid "Sender Phone:"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15410 msgid "Sender Fax:"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15414 msgid "Sender E-Mail:"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15418 msgid "Sender URL:"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15422 msgid "Logo"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15426 msgid "Logo:"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15430 msgid "EndLetter"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15434 msgid "End of letter"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15438 msgid "KOMA-Script Report"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Section Boxes"
15444 msgstr "Sectie"
15445
15446 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15447 msgid ""
15448 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15452 #, fuzzy
15453 msgid "SectionBox"
15454 msgstr "Sectie"
15455
15456 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Section Box"
15459 msgstr "Sectie"
15460
15461 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Section Box Width|S"
15464 msgstr "Selectie|S"
15465
15466 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Width of the section Box"
15469 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
15470
15471 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Heading"
15474 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
15475
15476 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Section Box Heading"
15479 msgstr "Sectie"
15480
15481 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Insert the section box header here"
15484 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
15485
15486 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15487 #, fuzzy
15488 msgid "SubsectionBox"
15489 msgstr "Subsectie"
15490
15491 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Subsection Box"
15494 msgstr "Subsectie"
15495
15496 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15497 #, fuzzy
15498 msgid "SubsubsectionBox"
15499 msgstr "Subsubsectie"
15500
15501 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Subsubsection Box"
15504 msgstr "Subsubsectie"
15505
15506 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15507 msgid "Seminar"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15511 msgid "LandscapeSlide"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Landscape Slide"
15517 msgstr "&Liggend"
15518
15519 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15520 msgid "PortraitSlide"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Portrait Slide"
15526 msgstr "Staa&nd"
15527
15528 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15529 msgid "SlideHeading"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15533 msgid "SlideSubHeading"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15537 msgid "ListOfSlides"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15541 #, fuzzy
15542 msgid "List of Slides"
15543 msgstr "Dia-lijst"
15544
15545 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15546 msgid "SlideContents"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Slide Contents"
15552 msgstr "Inhoudsopgave"
15553
15554 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15555 msgid "ProgressContents"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15559 msgid "Progress Contents"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15563 msgid "Landscape Slide:"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15567 msgid "Portrait Slide:"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15571 msgid "Slide*"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15575 #, fuzzy
15576 msgid "List/TOC"
15577 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
15578
15579 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15580 msgid "[List Of Slides]"
15581 msgstr "Dia-lijst"
15582
15583 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15584 msgid "[Slide Contents]"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15588 msgid "[Progress Contents]"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15594 msgstr "alineamarkering"
15595
15596 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15597 msgid ""
15598 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15599 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15600 "standard Paragraph Shapes'."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15604 #, fuzzy
15605 msgid "CD label"
15606 msgstr "Label invoegen"
15607
15608 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15609 #, fuzzy
15610 msgid "ShapedParagraphs"
15611 msgstr "Alinea"
15612
15613 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Circle"
15616 msgstr "circledS"
15617
15618 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15619 msgid "Diamond"
15620 msgstr "Diamond"
15621
15622 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15623 msgid "Heart"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15627 msgid "Hexagon"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Nut"
15633 msgstr "Knippen"
15634
15635 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Square"
15638 msgstr "square"
15639
15640 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15641 msgid "Star"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15645 msgid "Candle"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Drop down"
15651 msgstr "Schaduw"
15652
15653 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15654 msgid "Drop up"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15658 msgid "TeX"
15659 msgstr "TeX"
15660
15661 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Triangle up"
15664 msgstr "bigtriangleup"
15665
15666 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Triangle down"
15669 msgstr "triangledown"
15670
15671 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Triangle left"
15674 msgstr "triangleleft"
15675
15676 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Triangle right"
15679 msgstr "triangleright"
15680
15681 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15682 msgid "shapepar"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15686 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15690 msgid "Shape specification"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15694 msgid "Specification of the shape"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Shapepar"
15700 msgstr "&Lettertype:"
15701
15702 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15703 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15708 msgid "Conjecture*"
15709 msgstr "Vermoeden*"
15710
15711 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15715 msgid "Algorithm*"
15716 msgstr "Algoritme*"
15717
15718 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15719 msgid "AMS"
15720 msgstr "AMS"
15721
15722 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15723 #, fuzzy
15724 msgid "The title as it appears in the running headers"
15725 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
15726
15727 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15728 msgid "AMS subject classifications:"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15732 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Name of the conference"
15738 msgstr "Naam van de standaardprinter"
15739
15740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15741 msgid "Conference:"
15742 msgstr "Conferentie:"
15743
15744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15745 msgid "CopyrightYear"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15749 msgid "Copyright year:"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15753 msgid "Copyrightdata"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15757 msgid "Copyright data:"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15761 #, fuzzy
15762 msgid "TitleBanner"
15763 msgstr "Titel"
15764
15765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Title banner:"
15768 msgstr "&Titel:"
15769
15770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15771 #, fuzzy
15772 msgid "PreprintFooter"
15773 msgstr "Printer"
15774
15775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Preprint footer:"
15778 msgstr "P&rinter:"
15779
15780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15781 msgid "Digital Object Identifier:"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15785 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15789 msgid "Terms:"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Simple CV"
15795 msgstr "Eenvoudig kader|v"
15796
15797 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15798 msgid "Topic"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15802 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15806 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: lib/layouts/slides.layout:107
15810 msgid "New Slide:"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: lib/layouts/slides.layout:129
15814 msgid "Overlay"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: lib/layouts/slides.layout:144
15818 msgid "New Overlay:"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: lib/layouts/slides.layout:184
15822 msgid "New Note:"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: lib/layouts/slides.layout:209
15826 msgid "InvisibleText"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: lib/layouts/slides.layout:216
15830 msgid "<Invisible Text Follows>"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: lib/layouts/slides.layout:233
15834 msgid "VisibleText"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: lib/layouts/slides.layout:240
15838 msgid "<Visible Text Follows>"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: lib/layouts/spie.layout:3
15842 msgid "SPIE Proceedings"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: lib/layouts/spie.layout:56
15846 msgid "Authorinfo"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: lib/layouts/spie.layout:68
15850 msgid "Authorinfo:"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: lib/layouts/spie.layout:96
15854 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15855 msgstr "DANKWOORD"
15856
15857 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15858 msgid "UNDEFINED"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15862 msgid "\\Roman{part}"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Part \\Roman{part}"
15868 msgstr "Deel \\thepart"
15869
15870 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Chapter ##"
15873 msgstr "Hoofdstuk*"
15874
15875 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Section ##"
15879 msgstr "Sectie"
15880
15881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Paragraph ##"
15884 msgstr "Alinea"
15885
15886 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15887 msgid "\\arabic{enumi}."
15888 msgstr "\\arabic{enumi}."
15889
15890 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15891 msgid "\\roman{enumiii}."
15892 msgstr "\\roman{enumiii}."
15893
15894 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15895 msgid "\\Alph{enumiv}."
15896 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15897
15898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Equation ##"
15901 msgstr "Vergelijking"
15902
15903 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Footnote ##"
15906 msgstr "Voetnoot|V"
15907
15908 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15909 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Algorithms"
15915 msgstr "Algoritme"
15916
15917 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Margin Figures"
15920 msgstr "Xfix-afbeelding"
15921
15922 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Margin Tables"
15925 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
15926
15927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Marginal notes"
15930 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
15931
15932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Footnotes"
15935 msgstr "Voetnoot|V"
15936
15937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Notes"
15940 msgstr "Noot"
15941
15942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
15943 msgid "Branches"
15944 msgstr "Vertakkingen"
15945
15946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Index Entries"
15949 msgstr "Ingang in index"
15950
15951 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15952 msgid "Listings"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15956 msgid "margin"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15960 msgid "foot"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Greyedout"
15966 msgstr "Grijs"
15967
15968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15969 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15970 msgid "ERT"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15976 msgstr "Lijst van Listings"
15977
15978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15979 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15980 msgid "List of Listings"
15981 msgstr "Lijst van Listings"
15982
15983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Listings[[inset]]"
15986 msgstr "Opsommingsinstellingen"
15987
15988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15989 msgid "Idx"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Argument"
15995 msgstr "Uitlijning"
15996
15997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15998 msgid "unlabelled"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Preview"
16004 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
16005
16006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
16007 msgid "see equation[[nomencl]]"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
16011 msgid "page[[nomencl]]"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Nomenclature[[output]]"
16017 msgstr "Begrippenlijst|n"
16018
16019 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Verbatim*"
16022 msgstr "Verbatim"
16023
16024 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16025 msgid "Part \\thepart"
16026 msgstr "Deel \\thepart"
16027
16028 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16029 msgid "Chapter \\thechapter"
16030 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
16031
16032 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
16033 msgid "Appendix \\thechapter"
16034 msgstr "Appendix \\thechapter"
16035
16036 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16037 #: lib/layouts/subequations.module:13
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Subequations"
16040 msgstr "Vergelijking"
16041
16042 #: lib/layouts/subequations.module:5
16043 msgid ""
16044 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16045 "subequations.lyx example file."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16049 msgid "Front Matter"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16053 msgid "--- Front Matter ---"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16057 msgid "Main Matter"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16061 msgid "--- Main Matter ---"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16065 msgid "Back Matter"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16069 msgid "--- Back Matter ---"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16073 msgid "PartBacktext"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Part Title"
16079 msgstr "Korte titel"
16080
16081 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Title of this part"
16084 msgstr "Kaartenlijst"
16085
16086 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
16087 #, fuzzy
16088 msgid "ChapSubtitle"
16089 msgstr "Ondertitel"
16090
16091 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
16092 #, fuzzy
16093 msgid "ChapAuthor"
16094 msgstr "Auteur"
16095
16096 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
16097 msgid "ChapMotto"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Run-in headings"
16103 msgstr "Kantlijnen"
16104
16105 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
16106 msgid "Sub-run-in headings"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Extrachap"
16112 msgstr "Extra"
16113
16114 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
16115 msgid "extrachap"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Author data:"
16121 msgstr "Auteur:"
16122
16123 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
16124 msgid "TOC title:"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
16128 #, fuzzy
16129 msgid "TOC author:"
16130 msgstr "Auteur:"
16131
16132 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Running Title"
16135 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
16136
16137 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Running Author"
16140 msgstr "Auteur:"
16141
16142 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Running Chapter"
16145 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
16146
16147 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Running chapter:"
16150 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
16151
16152 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Running Section"
16155 msgstr "Auteur:"
16156
16157 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Running section:"
16160 msgstr "Auteur:"
16161
16162 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Abstract*"
16165 msgstr "Abstract"
16166
16167 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Abstract* (not printed)"
16170 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
16171
16172 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
16173 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Foreword"
16176 msgstr "Sleutelwoord"
16177
16178 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Alternative name"
16181 msgstr "Andere &taal:"
16182
16183 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Longest Description Label"
16186 msgstr "Omschrijving:"
16187
16188 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Longest description label"
16191 msgstr "La&ngste label"
16192
16193 #: lib/layouts/svcommon.inc:609
16194 msgid "Petit"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: lib/layouts/svcommon.inc:621
16198 msgid "Svgraybox"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: lib/layouts/svcommon.inc:661 lib/layouts/svmono.layout:91
16202 msgid "Proof(QED)"
16203 msgstr "Bewijs(QED)"
16204
16205 #: lib/layouts/svcommon.inc:670 lib/layouts/svmono.layout:95
16206 msgid "Proof(smartQED)"
16207 msgstr "Bewijs(smartQED)"
16208
16209 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16210 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16214 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Headnote"
16217 msgstr "centerdot"
16218
16219 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16220 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16221 msgid "Headnote (optional):"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16225 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16226 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16227 msgid "thanks"
16228 msgstr "dank"
16229
16230 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16231 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16232 msgid "Inst"
16233 msgstr "Instituut"
16234
16235 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16236 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16237 msgid "Institute #"
16238 msgstr "Instituut #"
16239
16240 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16241 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Corr Author:"
16244 msgstr "Auteur:"
16245
16246 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16247 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16248 msgid "Offprints"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16252 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16253 msgid "Offprints:"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16257 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16261 msgid "Subclass"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16265 msgid "Mathematics Subject Classification"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16269 msgid "CRSC"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16273 msgid "CR Subject Classification"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Solution \\thesolution"
16279 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
16280
16281 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16282 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16286 msgid "Springer SV Mono"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16290 msgid "Springer SV Mult"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16294 msgid "Title*"
16295 msgstr "Titel*"
16296
16297 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Title*:"
16300 msgstr "Titel*"
16301
16302 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Contributors"
16305 msgstr "Lijst van bijdragen"
16306
16307 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16308 msgid "List of Contributors"
16309 msgstr "Lijst van bijdragen"
16310
16311 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Contributor List"
16314 msgstr "Lijst van bijdragen"
16315
16316 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16317 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16318 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16319 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16320 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16321 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16322 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16323 msgid "For editors"
16324 msgstr "Voor de redactie"
16325
16326 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16327 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
16331 msgid "Sweave"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: lib/layouts/sweave.module:6
16335 msgid ""
16336 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16337 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16341 msgid "Sweave Input File"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16345 msgid "Number Tables by Section"
16346 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
16347
16348 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16349 msgid ""
16350 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16351 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16352 msgstr ""
16353 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
16354
16355 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16356 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16360 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16364 msgid "Fancy Colored Boxes"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16368 msgid ""
16369 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16370 "the tcolorbox documentation for details."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Color Box"
16376 msgstr "Kleur"
16377
16378 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Color Box Options"
16381 msgstr "Documentinstellingen"
16382
16383 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16384 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16388 msgid "Dynamic Color Box"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16392 msgid "Color Box (Dynamic)"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Fit Color Box"
16398 msgstr "Letterkleur"
16399
16400 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16401 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Raster Color Box"
16407 msgstr "Letterkleur"
16408
16409 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Subtitle Options"
16412 msgstr "Wiskunde-opties"
16413
16414 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Insert the options here"
16417 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
16418
16419 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Color Box Separator"
16422 msgstr "Scheidingsteken"
16423
16424 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Color Boxes"
16427 msgstr "Kleuren"
16428
16429 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16430 msgid "-----"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Color Box Line"
16436 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
16437
16438 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16439 msgid "Color Box Setup"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16443 #, fuzzy
16444 msgid "New Color Box Type"
16445 msgstr "Kleuren"
16446
16447 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16448 #, fuzzy
16449 msgid "New Box Options"
16450 msgstr "Documentinstellingen"
16451
16452 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16453 msgid "Options for the new box type (optional)"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Name of the new box type"
16459 msgstr "Naam van de standaardprinter"
16460
16461 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Arguments"
16464 msgstr "Uitlijning"
16465
16466 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16467 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Default Value"
16473 msgstr "Standaard"
16474
16475 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16476 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Custom Color Box 1"
16482 msgstr "Letterkleur"
16483
16484 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16485 #, fuzzy
16486 msgid "More Color Box Options"
16487 msgstr "Documentinstellingen"
16488
16489 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Insert more color box options here"
16492 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
16493
16494 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Custom Color Box 2"
16497 msgstr "Letterkleur"
16498
16499 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Custom Color Box 3"
16502 msgstr "Letterkleur"
16503
16504 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Custom Color Box 4"
16507 msgstr "Letterkleur"
16508
16509 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Custom Color Box 5"
16512 msgstr "Letterkleur"
16513
16514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16516 msgid "Fact \\thefact."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16521 msgid "Definition \\thedefinition."
16522 msgstr "Definitie \\thedefinition."
16523
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16525 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16526 msgid "Example \\theexample."
16527 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
16528
16529 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16530 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16531 msgid "Problem \\theproblem."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16536 msgid "Exercise \\theexercise."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16540 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16541 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
16542
16543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16544 msgid ""
16545 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16546 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16547 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16548 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16549 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16550 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16551 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16552 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16553 msgstr ""
16554 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
16555 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
16556 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
16557 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
16558 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
16559 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
16560 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
16561 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
16562
16563 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16566 msgstr "Stelling \\thetheorem."
16567
16568 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16571 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
16572
16573 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16576 msgstr "Lemma \\thelemma."
16577
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16581 msgstr "Propositie \\theproposition."
16582
16583 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16586 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
16587
16588 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16591 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
16592
16593 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16596 msgstr "Definitie \\thedefinition."
16597
16598 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16601 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
16602
16603 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16606 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
16607
16608 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16609 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16615 msgstr "Oplossing \\thesolution."
16616
16617 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16620 msgstr "Opmerking \\theremark."
16621
16622 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16625 msgstr "Bewering \\theclaim."
16626
16627 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16630 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
16631
16632 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16633 #, fuzzy
16634 msgid ""
16635 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16636 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16637 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16638 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16639 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16640 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16641 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16642 msgstr ""
16643 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
16644 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
16645 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
16646 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
16647 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
16648 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
16649 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
16650 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
16651
16652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16653 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16654 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
16655
16656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16657 msgid ""
16658 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16659 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16660 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16661 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16662 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16663 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16664 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16665 msgstr ""
16666 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
16667 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
16668 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
16669 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
16670 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
16671 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
16672 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
16673
16674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16675 msgid "Criterion \\thecriterion."
16676 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
16677
16678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16681 msgid "Criterion*"
16682 msgstr "Kriterium*"
16683
16684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16687 msgid "Criterion."
16688 msgstr "Kriterium."
16689
16690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16691 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16692 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
16693
16694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16697 msgid "Algorithm."
16698 msgstr "Algoritme."
16699
16700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16701 msgid "Axiom \\theaxiom."
16702 msgstr "Axioma \\theaxiom."
16703
16704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16707 msgid "Axiom*"
16708 msgstr "Axioma*"
16709
16710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16713 msgid "Axiom."
16714 msgstr "Axioma."
16715
16716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16717 msgid "Condition \\thecondition."
16718 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
16719
16720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16723 msgid "Condition*"
16724 msgstr "Voorwaarde*"
16725
16726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16729 msgid "Condition."
16730 msgstr "Voorwaarde."
16731
16732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16733 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16734 msgid "Note \\thenote."
16735 msgstr "Noot \\thenote."
16736
16737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16740 msgid "Note*"
16741 msgstr "Noot*"
16742
16743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16746 msgid "Note."
16747 msgstr "Note."
16748
16749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16750 msgid "Notation \\thenotation."
16751 msgstr "Notatie \\thenotation."
16752
16753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16756 msgid "Notation*"
16757 msgstr "Notatie*"
16758
16759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16762 msgid "Notation."
16763 msgstr "Notatie."
16764
16765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16766 msgid "Summary \\thesummary."
16767 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
16768
16769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16772 msgid "Summary*"
16773 msgstr "Samenvatting*"
16774
16775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16778 msgid "Summary."
16779 msgstr "Samenvatting."
16780
16781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16782 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16783 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
16784
16785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16788 msgid "Acknowledgement*"
16789 msgstr "Dankwoord."
16790
16791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16792 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16793 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
16794
16795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16798 msgid "Conclusion*"
16799 msgstr "Conclusie*"
16800
16801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16804 msgid "Conclusion."
16805 msgstr "Conclusie."
16806
16807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16822 msgid "Assumption"
16823 msgstr "Aanname"
16824
16825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16826 msgid "Assumption \\theassumption."
16827 msgstr "Aanname \\theassumption."
16828
16829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16832 msgid "Assumption*"
16833 msgstr "Aanname*"
16834
16835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16838 msgid "Assumption."
16839 msgstr "Aanname."
16840
16841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Question*"
16846 msgstr "Vraag"
16847
16848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Question."
16853 msgstr "Vraag"
16854
16855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16858 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
16859
16860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16861 #, fuzzy
16862 msgid ""
16863 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16864 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16865 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16866 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16867 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16868 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16869 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16870 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16871 msgstr ""
16872 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
16873 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
16874 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
16875 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
16876 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
16877 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
16878 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
16879
16880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16883 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
16884
16885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16888 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
16889
16890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16893 msgstr "Axioma \\theaxiom."
16894
16895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16898 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
16899
16900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16903 msgstr "Noot \\thenote."
16904
16905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16908 msgstr "Notatie \\thenotation."
16909
16910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16913 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
16914
16915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16918 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
16919
16920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16923 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
16924
16925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16928 msgstr "Aanname \\theassumption."
16929
16930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16933 msgstr "Vraag \\thequestion."
16934
16935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16936 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16937 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
16938
16939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16940 #, fuzzy
16941 msgid ""
16942 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16943 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16944 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16945 "in both numbered and non-numbered forms."
16946 msgstr ""
16947 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
16948 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
16949 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
16950 "ongenummerd."
16951
16952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16953 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16954 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16955 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16956 #, fuzzy
16957 msgid "theorems"
16958 msgstr "Stellingen"
16959
16960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16961 msgid "Criterion \\thetheorem."
16962 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
16963
16964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16965 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16966 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
16967
16968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16969 msgid "Axiom \\thetheorem."
16970 msgstr "Axioma \\thetheorem."
16971
16972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16973 msgid "Condition \\thetheorem."
16974 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
16975
16976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16977 msgid "Note \\thetheorem."
16978 msgstr "Noot \\thetheorem."
16979
16980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16981 msgid "Notation \\thetheorem."
16982 msgstr "Notatie \\thetheorem."
16983
16984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16985 msgid "Summary \\thetheorem."
16986 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
16987
16988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16989 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16990 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
16991
16992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16993 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16994 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
16995
16996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16997 msgid "Assumption \\thetheorem."
16998 msgstr "Aanname \\thetheorem."
16999
17000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Question \\thetheorem."
17003 msgstr "Aanname \\thetheorem."
17004
17005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17006 msgid "Fact \\thetheorem."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17010 msgid "Problem \\thetheorem."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17014 msgid "Exercise \\thetheorem."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Solution \\thetheorem."
17020 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
17021
17022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17023 msgid "Remark \\thetheorem."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17027 msgid "Claim \\thetheorem."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17031 msgid "Theorems (AMS)"
17032 msgstr "Stellingen (AMS)"
17033
17034 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17035 msgid ""
17036 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17037 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17038 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17039 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17040 msgstr ""
17041 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
17042 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
17043 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
17044 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
17045 "naar ...)'-modulen te selecteren."
17046
17047 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17048 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17049 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
17050
17051 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17052 msgid ""
17053 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17054 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17055 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17056 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17057 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17058 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17059 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Case \\arabic{casei}."
17065 msgstr "Geval \\arabic{case}"
17066
17067 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Case \\roman{caseii}."
17070 msgstr "Geval \\arabic{case}"
17071
17072 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17075 msgstr "Geval \\thecase."
17076
17077 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17080 msgstr "Geval \\arabic{case}"
17081
17082 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17083 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17084 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
17085
17086 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17087 msgid ""
17088 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17089 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17090 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17091 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17092 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17096 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17097 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
17098
17099 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17100 msgid ""
17101 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17102 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17103 "chapter environment."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Named Theorems"
17109 msgstr "Stellingen"
17110
17111 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17112 msgid ""
17113 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17114 "'Additional Theorem Text' argument."
17115 msgstr ""
17116
17117 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Named Theorem"
17120 msgstr "Stelling"
17121
17122 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Named Theorem."
17125 msgstr "Stelling."
17126
17127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17128 msgid "Example*"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17132 msgid "Problem*"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17136 msgid "Exercise*"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Solution*"
17142 msgstr "Oplossing"
17143
17144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17145 msgid "Remark*"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17149 msgid "Claim*"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Alternative proof string"
17155 msgstr "Ook verbonden aan:"
17156
17157 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17158 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17162 msgid ""
17163 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17164 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17165 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17166 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17167 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17171 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17175 msgid ""
17176 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17177 "section start)."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17181 msgid "Conjecture."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17185 msgid "Fact*"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17189 msgid "Problem."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17193 msgid "Exercise."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Solution."
17199 msgstr "Oplossing"
17200
17201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17202 msgid "Remark."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17206 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17210 msgid ""
17211 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17212 "using the extended AMS machinery."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17216 msgid "Theorems"
17217 msgstr "Stellingen"
17218
17219 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17220 msgid ""
17221 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17222 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17223 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Name/Title"
17229 msgstr "Titel"
17230
17231 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17232 msgid "Alternative optional name or title"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17236 msgid "Prop \\theprop."
17237 msgstr "Prop \\theprop."
17238
17239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Prob"
17242 msgstr "Opgave"
17243
17244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17245 msgid "\\theprob."
17246 msgstr "\\theprob."
17247
17248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Sol"
17251 msgstr "Symbolen"
17252
17253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17254 #, fuzzy
17255 msgid "# [number of Prob]"
17256 msgstr "Aantal rijen"
17257
17258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Label of Problem"
17261 msgstr "Opgave"
17262
17263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17264 msgid "Label of the corresponding problem"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Property \\theproperty."
17270 msgstr "Prop \\theprop."
17271
17272 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17273 #, fuzzy
17274 msgid "TODO Notes"
17275 msgstr "Tabel noot"
17276
17277 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17278 msgid ""
17279 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17280 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17281 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17282 "suppresses the output of TODO notes."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17286 msgid "TODO"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17290 #, fuzzy
17291 msgid "List of TODOs"
17292 msgstr "Tabellenlijst"
17293
17294 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17295 #, fuzzy
17296 msgid "[List of TODOs]"
17297 msgstr "Tabellenlijst"
17298
17299 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17300 #, fuzzy
17301 msgid "List of TODOs Heading|s"
17302 msgstr "Lijst van Listings"
17303
17304 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17305 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17309 msgid "TODO Note (Margin)"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17313 msgid "TODO (Margin)"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17317 #, fuzzy
17318 msgid "TODO Note Options|s"
17319 msgstr "Wiskunde-opties"
17320
17321 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17322 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17326 msgid "TODO Note (inline)"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17330 msgid "TODO (Inline)"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Missing Figure"
17336 msgstr "Xfix-afbeelding"
17337
17338 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17339 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17343 msgid "Todo[Inline]"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17347 msgid "Todo[margin]"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17351 #, fuzzy
17352 msgid "MissingFigure"
17353 msgstr "Xfix-afbeelding"
17354
17355 #: lib/layouts/treport.layout:3
17356 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17360 msgid "Tufte Book"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17364 msgid "Sidenote"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
17368 msgid "sidenote"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
17372 msgid "Marginnote"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
17376 msgid "marginnote"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
17380 msgid "NewThought"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
17384 msgid "new thought"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
17388 msgid "AllCaps"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17392 msgid "allcaps"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17396 msgid "SmallCaps"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17400 msgid "smallcaps"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17404 msgid "Full Width"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17408 msgid "MarginTable"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17412 msgid "MarginFigure"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17416 msgid "Tufte Handout"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17420 msgid "Handouts"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Variable-width Minipages"
17426 msgstr "&Tabelinstellingen"
17427
17428 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17429 msgid ""
17430 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17431 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17432 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17433 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17434 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17438 msgid "Minipage (Var. Width)"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Minipage (var.)"
17444 msgstr "Mini-pagina"
17445
17446 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Vert. Adjustment"
17449 msgstr "Document afdrukken"
17450
17451 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17452 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Max. Width"
17458 msgstr "Breedte label:"
17459
17460 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17461 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17465 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17466 msgid "Ignore"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: lib/languages:121
17470 msgid "Afrikaans"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: lib/languages:129
17474 msgid "Albanian"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: lib/languages:138
17478 msgid "English (USA)"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: lib/languages:149
17482 msgid "Amharic"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: lib/languages:158
17486 msgid "Greek (ancient)"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: lib/languages:175
17490 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: lib/languages:186
17494 msgid "Arabic (Arabi)"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17498 msgid "Armenian"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: lib/languages:208
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Asturian"
17504 msgstr "triangle"
17505
17506 #: lib/languages:216
17507 msgid "English (Australia)"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: lib/languages:228
17511 msgid "German (Austria, old spelling)"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: lib/languages:240
17515 msgid "German (Austria)"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: lib/languages:250
17519 msgid "Indonesian"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: lib/languages:260
17523 msgid "Malay"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: lib/languages:269
17527 msgid "Basque"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: lib/languages:283
17531 msgid "Belarusian"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: lib/languages:293
17535 msgid "Bosnian"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: lib/languages:301
17539 msgid "Portuguese (Brazil)"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: lib/languages:311
17543 msgid "Breton"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: lib/languages:320
17547 msgid "English (UK)"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: lib/languages:330
17551 msgid "Bulgarian"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: lib/languages:341
17555 msgid "English (Canada)"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: lib/languages:354
17559 msgid "French (Canada)"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: lib/languages:364
17563 msgid "Catalan"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: lib/languages:376
17567 msgid "Chinese (simplified)"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: lib/languages:386
17571 msgid "Chinese (traditional)"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: lib/languages:396
17575 msgid "Coptic"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: lib/languages:403
17579 msgid "Croatian"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: lib/languages:412
17583 msgid "Czech"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: lib/languages:422
17587 msgid "Danish"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: lib/languages:433
17591 msgid "Divehi (Maldivian)"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: lib/languages:440
17595 msgid "Dutch"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: lib/languages:451
17599 msgid "English"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: lib/languages:464
17603 msgid "Esperanto"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: lib/languages:473
17607 msgid "Estonian"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: lib/languages:487
17611 msgid "Farsi"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: lib/languages:502
17615 msgid "Finnish"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: lib/languages:513
17619 msgid "French"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: lib/languages:529
17623 msgid "Friulian"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: lib/languages:539
17627 msgid "Galician"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17631 msgid "Georgian"
17632 msgstr "Georgisch"
17633
17634 #: lib/languages:562
17635 msgid "German (old spelling)"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: lib/languages:573
17639 msgid "German"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: lib/languages:588
17643 msgid "German (Switzerland)"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: lib/languages:601
17647 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17652 msgid "Greek"
17653 msgstr "Grieks"
17654
17655 #: lib/languages:624
17656 msgid "Greek (polytonic)"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17660 msgid "Hebrew"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: lib/languages:652
17664 msgid "Hindi"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: lib/languages:671
17668 msgid "Icelandic"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: lib/languages:682
17672 msgid "Interlingua"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: lib/languages:692
17676 msgid "Irish"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: lib/languages:701
17680 msgid "Italian"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: lib/languages:716
17684 msgid "Japanese"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: lib/languages:730
17688 msgid "Japanese (CJK)"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17692 msgid "Kannada"
17693 msgstr "Kannada"
17694
17695 #: lib/languages:748
17696 msgid "Kazakh"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: lib/languages:759
17700 msgid "Khmer"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: lib/languages:766
17704 msgid "Korean"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: lib/languages:775
17708 msgid "Kurmanji"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17712 msgid "Lao"
17713 msgstr "Lao"
17714
17715 #: lib/languages:803
17716 msgid "Latvian"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lib/languages:816
17720 msgid "Lithuanian"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: lib/languages:827
17724 msgid "Lower Sorbian"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: lib/languages:836
17728 msgid "Hungarian"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: lib/languages:847
17732 msgid "Macedonian"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: lib/languages:857
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Marathi"
17738 msgstr "Gujarati"
17739
17740 #: lib/languages:867
17741 msgid "Mongolian"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: lib/languages:876
17745 msgid "English (New Zealand)"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: lib/languages:886
17749 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: lib/languages:896
17753 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: lib/languages:907
17757 msgid "Occitan"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: lib/languages:928
17761 msgid "Piedmontese"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: lib/languages:938
17765 msgid "Polish"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: lib/languages:949
17769 msgid "Portuguese"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: lib/languages:959
17773 msgid "Romanian"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: lib/languages:969
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Romansh"
17779 msgstr "Romein"
17780
17781 #: lib/languages:979
17782 msgid "Russian"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: lib/languages:990
17786 msgid "North Sami"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: lib/languages:999
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Sanskrit"
17792 msgstr "Schreefloos"
17793
17794 #: lib/languages:1006
17795 msgid "Scottish"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: lib/languages:1017
17799 msgid "Serbian"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: lib/languages:1032
17803 msgid "Serbian (Latin)"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: lib/languages:1042
17807 msgid "Slovak"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: lib/languages:1052
17811 msgid "Slovene"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: lib/languages:1061
17815 msgid "Spanish"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: lib/languages:1075
17819 msgid "Spanish (Mexico)"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: lib/languages:1087
17823 msgid "Swedish"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: lib/languages:1098
17827 msgid "Syriac"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17831 msgid "Tamil"
17832 msgstr "Tamil"
17833
17834 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17835 msgid "Telugu"
17836 msgstr "Telugu"
17837
17838 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17839 msgid "Thai"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17843 msgid "Tibetan"
17844 msgstr "Tibetaans"
17845
17846 #: lib/languages:1143
17847 msgid "Turkish"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: lib/languages:1158
17851 msgid "Turkmen"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: lib/languages:1168
17855 msgid "Ukrainian"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: lib/languages:1179
17859 msgid "Upper Sorbian"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: lib/languages:1189
17863 msgid "Urdu"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: lib/languages:1197
17867 msgid "Vietnamese"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: lib/languages:1206
17871 msgid "Welsh"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: lib/latexfonts:82
17875 msgid "AE (Almost European)"
17876 msgstr "AE (Almost European)"
17877
17878 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17879 msgid "Bera Serif"
17880 msgstr "Bera Serif"
17881
17882 #: lib/latexfonts:104
17883 msgid "Bookman"
17884 msgstr "Bookman"
17885
17886 #: lib/latexfonts:110
17887 msgid "Concrete Roman"
17888 msgstr "Concrete Roman"
17889
17890 #: lib/latexfonts:116
17891 msgid "Zapf Chancery"
17892 msgstr "Zapf Chancery"
17893
17894 #: lib/latexfonts:122
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17897 msgstr "Bitstream Charter"
17898
17899 #: lib/latexfonts:128
17900 msgid "Crimson (Cochineal)"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: lib/latexfonts:136
17904 msgid "Crimson"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: lib/latexfonts:142
17908 msgid "Computer Modern Roman"
17909 msgstr "Computer Modern Roman"
17910
17911 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17912 msgid "URW Garamond"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187 lib/latexfonts:195
17916 msgid "Libertine"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: lib/latexfonts:202 lib/latexfonts:209
17920 msgid "Latin Modern Roman"
17921 msgstr "Latin Modern Roman"
17922
17923 #: lib/latexfonts:216 lib/latexfonts:229
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17926 msgstr "Bitstream Charter"
17927
17928 #: lib/latexfonts:236 lib/latexfonts:249
17929 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: lib/latexfonts:256 lib/latexfonts:269
17933 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/latexfonts:276 lib/latexfonts:286
17937 msgid "Minion Pro"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: lib/latexfonts:295
17941 msgid "New Century Schoolbook"
17942 msgstr "New Century Schoolbook"
17943
17944 #: lib/latexfonts:301 lib/latexfonts:309
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Noto Serif"
17947 msgstr "Bera Serif"
17948
17949 #: lib/latexfonts:315 lib/latexfonts:327 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:340
17950 #: lib/latexfonts:347
17951 msgid "Palatino"
17952 msgstr "Palatino"
17953
17954 #: lib/latexfonts:353 lib/latexfonts:362 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:375
17955 msgid "Times Roman"
17956 msgstr "Times Roman"
17957
17958 #: lib/latexfonts:381
17959 msgid "TeX Gyre Bonum"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: lib/latexfonts:387
17963 msgid "TeX Gyre Chorus"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: lib/latexfonts:393
17967 msgid "TeX Gyre Pagella"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: lib/latexfonts:399
17971 msgid "TeX Gyre Schola"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: lib/latexfonts:405
17975 msgid "TeX Gyre Termes"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: lib/latexfonts:413 lib/latexfonts:424 lib/latexfonts:430 lib/latexfonts:437
17979 msgid "Utopia (Fourier)"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: lib/latexfonts:448
17983 msgid "Avant Garde"
17984 msgstr "Avant Garde"
17985
17986 #: lib/latexfonts:454
17987 msgid "Bera Sans"
17988 msgstr "Bera Sans"
17989
17990 #: lib/latexfonts:462 lib/latexfonts:471 lib/latexfonts:480
17991 msgid "Biolinum"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: lib/latexfonts:488
17995 msgid "CM Bright"
17996 msgstr "CM Bright"
17997
17998 #: lib/latexfonts:495
17999 msgid "Computer Modern Sans"
18000 msgstr "Computer Modern Sans"
18001
18002 #: lib/latexfonts:501
18003 msgid "Helvetica"
18004 msgstr "Helvetica"
18005
18006 #: lib/latexfonts:509
18007 msgid "Iwona"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: lib/latexfonts:516
18011 msgid "Iwona (Light)"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: lib/latexfonts:523
18015 msgid "Iwona (Condensed)"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: lib/latexfonts:530
18019 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: lib/latexfonts:537
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Kurier"
18025 msgstr "Courier"
18026
18027 #: lib/latexfonts:544
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Kurier (Light)"
18030 msgstr "CM Typewriter Light"
18031
18032 #: lib/latexfonts:551
18033 msgid "Kurier (Condensed)"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: lib/latexfonts:558
18037 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: lib/latexfonts:565
18041 msgid "Latin Modern Sans"
18042 msgstr "Latin Modern Sans"
18043
18044 #: lib/latexfonts:572
18045 msgid "Noto Sans"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: lib/latexfonts:579
18049 msgid "TeX Gyre Adventor"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: lib/latexfonts:585
18053 msgid "TeX Gyre Heros"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: lib/latexfonts:591
18057 msgid "URW Classico (Optima)"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: lib/latexfonts:603
18061 msgid "Bera Mono"
18062 msgstr "Bera Mono"
18063
18064 #: lib/latexfonts:611
18065 msgid "CM Typewriter Light"
18066 msgstr "CM Typewriter Light"
18067
18068 #: lib/latexfonts:618
18069 msgid "Computer Modern Typewriter"
18070 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18071
18072 #: lib/latexfonts:624
18073 msgid "Courier"
18074 msgstr "Courier"
18075
18076 #: lib/latexfonts:631 lib/latexfonts:639
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Libertine Mono"
18079 msgstr "Bera Mono"
18080
18081 #: lib/latexfonts:646
18082 msgid "Latin Modern Typewriter"
18083 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18084
18085 #: lib/latexfonts:653
18086 msgid "LuxiMono"
18087 msgstr "LuxiMono"
18088
18089 #: lib/latexfonts:660
18090 msgid "Noto Mono"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: lib/latexfonts:667
18094 #, fuzzy
18095 msgid "TeX Gyre Cursor"
18096 msgstr "LaTeX-fout"
18097
18098 #: lib/latexfonts:673
18099 #, fuzzy
18100 msgid "TX Typewriter"
18101 msgstr "Typemachine"
18102
18103 #: lib/latexfonts:685
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Crimson (New TX)"
18106 msgstr "Times Roman"
18107
18108 #: lib/latexfonts:693
18109 msgid "Euler VM"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: lib/latexfonts:699
18113 msgid "URW Garamond (New TX)"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: lib/latexfonts:707
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Iwona (Math)"
18119 msgstr "In formules"
18120
18121 #: lib/latexfonts:720
18122 msgid "Kurier (Math)"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: lib/latexfonts:733
18126 msgid "Libertine (New TX)"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: lib/latexfonts:741
18130 msgid "Minion Pro (New TX)"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: lib/latexfonts:750
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Times Roman (New TX)"
18136 msgstr "Times Roman"
18137
18138 #: lib/encodings:50
18139 msgid "Unicode (utf8)"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: lib/encodings:55
18143 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: lib/encodings:59
18147 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: lib/encodings:62
18151 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: lib/encodings:65
18155 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: lib/encodings:68
18159 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: lib/encodings:71
18163 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: lib/encodings:75
18167 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: lib/encodings:79
18171 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: lib/encodings:83
18175 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: lib/encodings:86
18179 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: lib/encodings:89
18183 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: lib/encodings:92
18187 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: lib/encodings:95
18191 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: lib/encodings:98
18195 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: lib/encodings:101
18199 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: lib/encodings:104
18203 msgid "DOS (CP 437)"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: lib/encodings:108
18207 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: lib/encodings:111
18211 msgid "Western European (CP 850)"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: lib/encodings:114
18215 msgid "Central European (CP 852)"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: lib/encodings:118
18219 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: lib/encodings:123
18223 msgid "Western European (CP 858)"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: lib/encodings:126
18227 msgid "Hebrew (CP 862)"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: lib/encodings:129
18231 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: lib/encodings:133
18235 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: lib/encodings:136
18239 msgid "Central European (CP 1250)"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: lib/encodings:140
18243 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: lib/encodings:144
18247 msgid "Western European (CP 1252)"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: lib/encodings:147
18251 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: lib/encodings:151
18255 msgid "Arabic (CP 1256)"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: lib/encodings:154
18259 msgid "Baltic (CP 1257)"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: lib/encodings:158
18263 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: lib/encodings:162
18267 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: lib/encodings:166
18271 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: lib/encodings:177
18275 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: lib/encodings:187
18279 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: lib/encodings:194
18283 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: lib/encodings:198
18287 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: lib/encodings:202
18291 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: lib/encodings:206
18295 msgid "Korean (EUC-KR)"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: lib/encodings:210
18299 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: lib/encodings:214
18303 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: lib/encodings:218
18307 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: lib/encodings:225
18311 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: lib/encodings:227
18315 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: lib/encodings:229
18319 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: lib/encodings:231
18323 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: lib/encodings:238
18327 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: lib/encodings:243
18331 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: lib/encodings:247
18335 msgid "ASCII"
18336 msgstr "ASCII"
18337
18338 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
18339 msgid "Array Environment|y"
18340 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
18341
18342 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
18343 msgid "Cases Environment|C"
18344 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
18345
18346 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
18347 msgid "Aligned Environment|l"
18348 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
18349
18350 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
18351 msgid "AlignedAt Environment|v"
18352 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
18353
18354 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
18355 msgid "Gathered Environment|h"
18356 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
18357
18358 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
18359 msgid "Split Environment|S"
18360 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
18361
18362 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
18363 msgid "Delimiters...|r"
18364 msgstr "Haakjes...|k"
18365
18366 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
18367 msgid "Matrix...|x"
18368 msgstr "Matrix...|x"
18369
18370 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
18371 msgid "Macro|o"
18372 msgstr "Macro|o"
18373
18374 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
18375 msgid "AMS align Environment|a"
18376 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
18377
18378 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
18379 msgid "AMS alignat Environment|t"
18380 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
18381
18382 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18383 msgid "AMS flalign Environment|f"
18384 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
18385
18386 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18387 msgid "AMS gather Environment|g"
18388 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
18389
18390 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18391 msgid "AMS multline Environment|m"
18392 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
18393
18394 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18395 msgid "Inline Formula|I"
18396 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
18397
18398 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18399 msgid "Displayed Formula|D"
18400 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
18401
18402 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18403 msgid "Eqnarray Environment|E"
18404 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
18405
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18407 msgid "AMS Environment|A"
18408 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
18409
18410 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18411 msgid "Number Whole Formula|N"
18412 msgstr "Hele formule nummeren|n"
18413
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18415 msgid "Number This Line|u"
18416 msgstr "Deze regel nummeren|u"
18417
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18419 msgid "Equation Label|L"
18420 msgstr "Label voor vergelijking|L"
18421
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18423 msgid "Copy as Reference|R"
18424 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
18425
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
18427 msgid "Split Cell|C"
18428 msgstr "Cel splitsen|C"
18429
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Insert|s"
18433 msgstr "Invoegen|I"
18434
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18436 msgid "Add Line Above|o"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
18440 msgid "Add Line Below|B"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18444 msgid "Delete Line Above|v"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Delete Line Below|w"
18450 msgstr "Rij verwijderen"
18451
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
18453 msgid "Add Line to Left"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
18457 msgid "Add Line to Right"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
18461 msgid "Delete Line to Left"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
18465 msgid "Delete Line to Right"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18469 msgid "Show Math Toolbar"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18473 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18477 msgid "Show Table Toolbar"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18481 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18485 msgid "Next Cross-Reference|N"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18489 msgid "Go to Label|G"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18493 msgid "<Reference>|R"
18494 msgstr "<Verwijzing>|V"
18495
18496 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18497 msgid "(<Reference>)|e"
18498 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
18499
18500 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18501 msgid "<Page>|P"
18502 msgstr "<Pagina>|P"
18503
18504 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18505 msgid "On Page <Page>|O"
18506 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
18507
18508 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18509 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18510 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
18511
18512 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18513 msgid "Formatted Reference|t"
18514 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
18515
18516 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Textual Reference|x"
18519 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
18520
18521 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Label Only|L"
18524 msgstr "Kleur"
18525
18526 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18528 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18529 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18530 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18534 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18538 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
18539 msgid "Settings...|S"
18540 msgstr "Instellingen...|s"
18541
18542 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18543 msgid "Go Back|G"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18547 msgid "Copy as Reference|C"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18551 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18555 msgid "Open Inset|O"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18559 msgid "Close Inset|C"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18564 msgid "Dissolve Inset|D"
18565 msgstr "Kader oplossen|d"
18566
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18568 msgid "Show Label|L"
18569 msgstr "Label weergeven|L"
18570
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
18572 msgid "Frameless|l"
18573 msgstr "Zonder frame|m"
18574
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
18576 msgid "Simple Frame|F"
18577 msgstr "Eenvoudig kader|v"
18578
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18580 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18581 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
18582
18583 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
18584 msgid "Oval, Thin|a"
18585 msgstr "Ovaal, smal|a"
18586
18587 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
18588 msgid "Oval, Thick|v"
18589 msgstr "Ovaal, dik|k"
18590
18591 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
18592 msgid "Drop Shadow|w"
18593 msgstr "Schaduw|w"
18594
18595 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
18596 msgid "Shaded Background|B"
18597 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
18598
18599 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
18600 msgid "Double Frame|u"
18601 msgstr "Dubbel kader|u"
18602
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
18604 msgid "LyX Note|N"
18605 msgstr "LyX-opmerking|n"
18606
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18608 msgid "Comment|m"
18609 msgstr "Opmerking|m"
18610
18611 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
18612 msgid "Greyed Out|G"
18613 msgstr "Grijze tekst|G"
18614
18615 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18616 msgid "Open All Notes|A"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18620 msgid "Close All Notes|l"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
18624 msgid "Phantom|P"
18625 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
18626
18627 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
18628 msgid "Horizontal Phantom|H"
18629 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
18630
18631 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
18632 msgid "Vertical Phantom|V"
18633 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
18634
18635 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
18636 msgid "Interword Space|w"
18637 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
18638
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18640 msgid "Protected Space|o"
18641 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
18642
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18644 msgid "Visible Space|a"
18645 msgstr "Zichtbare spatie|a"
18646
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
18648 msgid "Thin Space|T"
18649 msgstr "Smalle spatie|t"
18650
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18652 msgid "Negative Thin Space|N"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18656 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18660 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18664 msgid "Quad Space|Q"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18668 msgid "Double Quad Space|u"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18672 msgid "Horizontal Fill|F"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18676 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18680 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18684 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18688 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18692 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18696 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18700 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18704 msgid "Custom Length|C"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18708 msgid "Medium Space|M"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18712 msgid "Thick Space|h"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18716 msgid "Negative Medium Space|u"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18720 msgid "Negative Thick Space|i"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18724 msgid "DefSkip|D"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18728 msgid "SmallSkip|S"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18732 msgid "MedSkip|M"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18736 msgid "BigSkip|B"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18740 msgid "VFill|F"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18744 msgid "Custom|C"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18748 msgid "Settings...|e"
18749 msgstr "Instellingen...|e"
18750
18751 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18752 msgid "Include|c"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18756 msgid "Input|p"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18760 msgid "Verbatim|V"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18764 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18768 msgid "Listing|L"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18772 msgid "Edit Included File...|E"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
18776 msgid "New Page|N"
18777 msgstr "Nieuwe pagina|N"
18778
18779 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
18780 msgid "Page Break|a"
18781 msgstr "Pagina-einde|a"
18782
18783 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
18784 msgid "Clear Page|C"
18785 msgstr "Lege pagina|g"
18786
18787 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
18788 msgid "Clear Double Page|D"
18789 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
18790
18791 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
18792 msgid "Ragged Line Break|R"
18793 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
18794
18795 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
18796 msgid "Justified Line Break|J"
18797 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
18798
18799 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Plain Separator|P"
18802 msgstr "Menu-scheiding|M"
18803
18804 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Paragraph Break|B"
18807 msgstr "Alinea"
18808
18809 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18810 #: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18811 msgid "Cut"
18812 msgstr "Knippen"
18813
18814 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18815 #: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18816 msgid "Copy"
18817 msgstr "KopiĆ«ren"
18818
18819 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18820 #: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18821 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18822 msgid "Paste"
18823 msgstr "Plakken"
18824
18825 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18826 msgid "Paste Recent|e"
18827 msgstr "Recente plakopdracht|e"
18828
18829 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18830 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18831 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
18832
18833 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Forward Search|F"
18836 msgstr "Vooruit zoeken|z"
18837
18838 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18839 msgid "Move Paragraph Up|o"
18840 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
18841
18842 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18843 msgid "Move Paragraph Down|v"
18844 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
18845
18846 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18847 msgid "Promote Section|r"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18851 msgid "Demote Section|m"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18855 msgid "Move Section Down|D"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18859 msgid "Move Section Up|U"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
18863 msgid "Insert Regular Expression"
18864 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
18865
18866 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18867 msgid "Accept Change|c"
18868 msgstr "Wijziging accepteren|a"
18869
18870 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18871 msgid "Reject Change|j"
18872 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
18873
18874 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18875 msgid "Apply Last Text Style|A"
18876 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
18877
18878 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Text Style|x"
18881 msgstr "Tekstopmaak|s"
18882
18883 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18884 msgid "Paragraph Settings...|P"
18885 msgstr "Alinea instellingen...|A"
18886
18887 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18888 msgid "Fullscreen Mode"
18889 msgstr "Schermvullend"
18890
18891 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Close Current View"
18894 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
18895
18896 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Anything|A"
18899 msgstr "varnothing"
18900
18901 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18902 msgid "Anything Non-Empty|o"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Any Word|W"
18908 msgstr "MS Word|W"
18909
18910 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Any Number|N"
18913 msgstr "Getal"
18914
18915 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18916 #, fuzzy
18917 msgid "User Defined|U"
18918 msgstr "Gebruikersgids|u"
18919
18920 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
18921 msgid "Append Argument"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
18925 msgid "Remove Last Argument"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18929 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18933 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
18937 msgid "Insert Optional Argument"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
18941 msgid "Remove Optional Argument"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
18945 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
18949 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
18953 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18957 msgid "Reload|R"
18958 msgstr "Opnieuw laden|w"
18959
18960 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18961 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18962 msgid "Edit Externally...|x"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
18966 msgid "Top|T"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
18970 msgid "Bottom|B"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
18974 msgid "Left|L"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
18978 msgid "Right|R"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Left|f"
18984 msgstr "Links"
18985
18986 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
18987 msgid "Center|C"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Right|h"
18993 msgstr "Rechts"
18994
18995 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18996 msgid "Decimal"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Multicolumn|u"
19002 msgstr "&Meerdere kolommen"
19003
19004 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19005 msgid "Multirow|w"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Append Row|A"
19011 msgstr "Appendix"
19012
19013 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
19014 msgid "Delete Row|D"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
19018 msgid "Copy Row|o"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
19022 msgid "Move Row Up"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
19026 msgid "Move Row Down"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Append Column|p"
19032 msgstr "Argument toevoegen"
19033
19034 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
19035 msgid "Delete Column|e"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Copy Column|y"
19041 msgstr "Kolom"
19042
19043 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
19044 msgid "Move Column Right|v"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
19048 msgid "Move Column Left"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Multi-page Table|g"
19054 msgstr "Tabel draaien"
19055
19056 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Formal Style|m"
19059 msgstr "Opgemaakt"
19060
19061 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Borders|d"
19064 msgstr "&Randen"
19065
19066 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Alignment|i"
19069 msgstr "Uitlijning"
19070
19071 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Columns/Rows|C"
19074 msgstr "Kolommen"
19075
19076 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19077 msgid "File|F"
19078 msgstr "Bestand|B"
19079
19080 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Path|P"
19083 msgstr "Paden"
19084
19085 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19086 msgid "Class|C"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19090 #, fuzzy
19091 msgid "File Revision|R"
19092 msgstr "Bestandsex&tensie:"
19093
19094 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19095 msgid "Tree Revision|T"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19099 msgid "Revision Author|A"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19103 msgid "Revision Date|D"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19107 msgid "Revision Time|i"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19111 #, fuzzy
19112 msgid "LyX Version|X"
19113 msgstr "Versie"
19114
19115 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Document Info|D"
19118 msgstr "Document|c"
19119
19120 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Copy Text|o"
19123 msgstr "KopiĆ«ren|K"
19124
19125 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Activate Branch|A"
19128 msgstr "Geactiveerd"
19129
19130 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Deactivate Branch|e"
19133 msgstr "(&De)activeren"
19134
19135 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Activate Branch in Master|M"
19138 msgstr "Geactiveerd"
19139
19140 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19143 msgstr "(&De)activeren"
19144
19145 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Invert Inset|I"
19148 msgstr "Opmerking invoegen"
19149
19150 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Add Unknown Branch|w"
19153 msgstr "Onbekende gebruiker"
19154
19155 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19156 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19160 #, fuzzy
19161 msgid "All Indexes|A"
19162 msgstr "Alle kaders openen|o"
19163
19164 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19165 msgid "Subindex|b"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
19169 msgid "Reject Change|R"
19170 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
19171
19172 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19173 msgid "Promote Section|P"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Demote Section|D"
19179 msgstr "Sectie"
19180
19181 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19182 msgid "Move Section Down|w"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Select Section|S"
19188 msgstr "Selectie|S"
19189
19190 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Wrap by Preview|y"
19193 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
19194
19195 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Lock Toolbars|L"
19198 msgstr "Werkbalken|W"
19199
19200 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
19201 msgid "Small-sized Icons"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
19205 msgid "Normal-sized Icons"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
19209 msgid "Big-sized Icons"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
19213 msgid "Huge-sized Icons"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
19217 msgid "Giant-sized Icons"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19221 msgid "Edit|E"
19222 msgstr "Bewerken|w"
19223
19224 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19225 msgid "View|V"
19226 msgstr "Beeld|d"
19227
19228 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19229 msgid "Insert|I"
19230 msgstr "Invoegen|I"
19231
19232 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19233 msgid "Navigate|N"
19234 msgstr "Ga naar|G"
19235
19236 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19237 msgid "Document|D"
19238 msgstr "Document|c"
19239
19240 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19241 msgid "Tools|T"
19242 msgstr "Extra|x"
19243
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19245 msgid "Help|H"
19246 msgstr "Help|H"
19247
19248 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19249 msgid "New|N"
19250 msgstr "Nieuw|N"
19251
19252 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19253 msgid "New from Template...|m"
19254 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
19255
19256 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19257 msgid "Open...|O"
19258 msgstr "Openen...|O"
19259
19260 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19261 msgid "Open Recent|t"
19262 msgstr "Recente documenten|t"
19263
19264 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19265 msgid "Close|C"
19266 msgstr "Sluiten|u"
19267
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19269 msgid "Close All"
19270 msgstr "Alles sluiten"
19271
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19273 msgid "Save|S"
19274 msgstr "Opslaan|s"
19275
19276 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19277 msgid "Save As...|A"
19278 msgstr "Opslaan als...|a"
19279
19280 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19281 msgid "Save All|l"
19282 msgstr "Alles opslaan|l"
19283
19284 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19285 msgid "Revert to Saved|R"
19286 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
19287
19288 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19289 msgid "Version Control|V"
19290 msgstr "Versies bijhouden|b"
19291
19292 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19293 msgid "Import|I"
19294 msgstr "Importeren|I"
19295
19296 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19297 msgid "Export|E"
19298 msgstr "Exporteren|E"
19299
19300 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19301 msgid "Fax...|F"
19302 msgstr "Faxen...|x"
19303
19304 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19305 msgid "New Window|W"
19306 msgstr "Nieuw venster|v"
19307
19308 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19309 msgid "Close Window|d"
19310 msgstr "Venster sluiten|r"
19311
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19313 msgid "Exit|x"
19314 msgstr "Afsluiten|f"
19315
19316 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19317 msgid "Register...|R"
19318 msgstr "Registreren...|R"
19319
19320 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19321 msgid "Check In Changes...|I"
19322 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
19323
19324 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19325 msgid "Check Out for Edit|O"
19326 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
19327
19328 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Copy|p"
19331 msgstr "KopiĆ«ren"
19332
19333 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Rename|R"
19336 msgstr "&Hernoemen"
19337
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19339 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Revert to Repository Version|v"
19345 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
19346
19347 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19348 msgid "Undo Last Check In|U"
19349 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
19350
19351 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19352 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19356 msgid "Show History...|H"
19357 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
19358
19359 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19360 msgid "Use Locking Property|L"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19364 msgid "Export As...|s"
19365 msgstr "Exporteren als...|s"
19366
19367 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19368 #, fuzzy
19369 msgid "More Formats & Options...|r"
19370 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
19371
19372 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19373 msgid "Undo|U"
19374 msgstr "Ongedaan maken|O"
19375
19376 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19377 msgid "Redo|R"
19378 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
19379
19380 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19381 msgid "Paste Special"
19382 msgstr "Plakken speciaal"
19383
19384 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19385 msgid "Select Whole Inset"
19386 msgstr "Hele kader selecteren"
19387
19388 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19389 msgid "Select All"
19390 msgstr "Alles selecteren"
19391
19392 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19393 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19394 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
19395
19396 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19397 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19398 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
19399
19400 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19401 msgid "Text Style|S"
19402 msgstr "Tekstopmaak|s"
19403
19404 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19405 msgid "Table|T"
19406 msgstr "Tabel|T"
19407
19408 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19409 msgid "Math|M"
19410 msgstr "Formules|m"
19411
19412 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19413 msgid "Rows & Columns|C"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19417 msgid "Increase List Depth|I"
19418 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
19419
19420 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19421 msgid "Decrease List Depth|D"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Dissolve Inset"
19427 msgstr "Kader oplossen|d"
19428
19429 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19430 msgid "TeX Code Settings...|C"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19434 msgid "Float Settings...|a"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19438 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19442 msgid "Note Settings...|N"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Phantom Settings...|h"
19448 msgstr "Instellingen...|s"
19449
19450 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19451 msgid "Branch Settings...|B"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19455 msgid "Box Settings...|x"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Index Entry Settings...|y"
19461 msgstr "Instellingen...|s"
19462
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Index Settings...|x"
19466 msgstr "Instellingen...|s"
19467
19468 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Info Settings...|n"
19471 msgstr "Instellingen...|s"
19472
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19474 msgid "Listings Settings...|g"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
19478 msgid "Table Settings...|a"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
19482 msgid "Paste from HTML|H"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19486 msgid "Paste from LaTeX|L"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19490 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19491 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
19492
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19494 msgid "Paste as PDF"
19495 msgstr "Plakken als PDF"
19496
19497 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19498 msgid "Paste as PNG"
19499 msgstr "Plakken als PNG"
19500
19501 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19502 msgid "Paste as JPEG"
19503 msgstr "Plakken als JPEG"
19504
19505 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Paste as EMF"
19508 msgstr "Plakken als PDF"
19509
19510 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
19511 msgid "Plain Text|T"
19512 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
19513
19514 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19515 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19516 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
19517
19518 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
19519 msgid "Selection|S"
19520 msgstr "Selectie|S"
19521
19522 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19523 msgid "Selection, Join Lines|i"
19524 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
19525
19526 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
19527 msgid "Dissolve Text Style"
19528 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
19529
19530 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
19531 msgid "Customized...|C"
19532 msgstr "Aangepast...|A"
19533
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
19535 msgid "Capitalize|a"
19536 msgstr "Beginhoofdletters|h"
19537
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19539 msgid "Uppercase|U"
19540 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
19541
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19543 msgid "Lowercase|L"
19544 msgstr "Alleen kleine letters|k"
19545
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Formal Style|F"
19549 msgstr "Opgemaakt"
19550
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19552 msgid "Multicolumn|M"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Multirow|u"
19558 msgstr "&Meerdere kolommen"
19559
19560 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19561 msgid "Top Line|T"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19565 msgid "Bottom Line|B"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19569 msgid "Left Line|L"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19573 msgid "Right Line|R"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19577 msgid "Top|p"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Middle|i"
19583 msgstr "Midden"
19584
19585 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Bottom|o"
19588 msgstr "Onder"
19589
19590 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19591 msgid "Middle|M"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19595 msgid "Add Row|A"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19599 msgid "Add Column|u"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19603 msgid "Copy Column|p"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19607 msgid "Change Limits Type|L"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19611 msgid "Macro Definition"
19612 msgstr "Macro-definitie"
19613
19614 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19615 msgid "Change Formula Type|F"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19619 msgid "Text Style|T"
19620 msgstr "Tekst-opmaak|T"
19621
19622 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19623 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19627 msgid "Add Line Above|A"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19631 msgid "Delete Line Above|D"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19635 msgid "Delete Line Below|e"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19641 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
19642
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19646 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
19647
19648 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19649 msgid "Default|t"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19653 msgid "Display|D"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19657 msgid "Inline|I"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19661 msgid "Math Normal Font|N"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19665 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19669 msgid "Math Formal Script Family|o"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19673 msgid "Math Fraktur Family|F"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19677 msgid "Math Roman Family|R"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19681 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19685 msgid "Math Bold Series|B"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19689 msgid "Text Normal Font|T"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19693 msgid "Text Roman Family"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19697 msgid "Text Sans Serif Family"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19701 msgid "Text Typewriter Family"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19705 msgid "Text Bold Series"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19709 msgid "Text Medium Series"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19713 msgid "Text Italic Shape"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19717 msgid "Text Small Caps Shape"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19721 msgid "Text Slanted Shape"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19725 msgid "Text Upright Shape"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19729 msgid "Octave|O"
19730 msgstr "Octave|O"
19731
19732 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19733 msgid "Maxima|M"
19734 msgstr "Maxima|M"
19735
19736 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19737 msgid "Mathematica|a"
19738 msgstr "Mathematica|a"
19739
19740 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19741 msgid "Maple, Simplify|S"
19742 msgstr "Maple, Simplify|S"
19743
19744 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19745 msgid "Maple, Factor|F"
19746 msgstr "Maple, Factor|F"
19747
19748 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19749 msgid "Maple, Evalm|E"
19750 msgstr "Maple, Evalm|E"
19751
19752 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19753 msgid "Maple, Evalf|v"
19754 msgstr "Maple, Evalf|v"
19755
19756 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19757 msgid "Open All Insets|O"
19758 msgstr "Alle kaders openen|o"
19759
19760 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19761 msgid "Close All Insets|C"
19762 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
19763
19764 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19765 msgid "Unfold Math Macro|n"
19766 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
19767
19768 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19769 msgid "Fold Math Macro|d"
19770 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
19771
19772 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Outline Pane|u"
19775 msgstr "Overzicht|O"
19776
19777 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Code Preview Pane|P"
19780 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
19781
19782 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Messages Pane|g"
19785 msgstr "Berichten weergeven|g"
19786
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19788 msgid "Toolbars|b"
19789 msgstr "Werkbalken|W"
19790
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19792 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19793 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
19794
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19796 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19797 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
19798
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19800 msgid "Close Current View|w"
19801 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
19802
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19804 msgid "Fullscreen|l"
19805 msgstr "Schermvullend|S"
19806
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19808 msgid "Math|h"
19809 msgstr "Formules|F"
19810
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19812 msgid "Special Character|p"
19813 msgstr "Speciale tekens"
19814
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19816 msgid "Formatting|o"
19817 msgstr "Opmaak|O"
19818
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19820 msgid "List / TOC|i"
19821 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
19822
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19824 msgid "Float|a"
19825 msgstr "Zwevend kader|a"
19826
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19828 msgid "Note|N"
19829 msgstr "Opmerking|n"
19830
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19832 msgid "Branch|B"
19833 msgstr "Vertakking|g"
19834
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19836 msgid "Custom Insets"
19837 msgstr "Aangepaste kaders"
19838
19839 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19840 msgid "File|e"
19841 msgstr "Bestand|s"
19842
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Box[[Menu]]|x"
19846 msgstr "Blok"
19847
19848 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19849 msgid "Citation...|C"
19850 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
19851
19852 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19853 msgid "Cross-Reference...|R"
19854 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
19855
19856 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19857 msgid "Label...|L"
19858 msgstr "Label...|L"
19859
19860 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19861 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19862 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
19863
19864 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19865 msgid "Table...|T"
19866 msgstr "Tabel...|T"
19867
19868 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19869 msgid "Graphics...|G"
19870 msgstr "Afbeelding...|b"
19871
19872 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19873 msgid "URL|U"
19874 msgstr "URL|U"
19875
19876 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19877 msgid "Hyperlink...|k"
19878 msgstr "Hyperlink...|y"
19879
19880 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19881 msgid "Footnote|F"
19882 msgstr "Voetnoot|V"
19883
19884 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19885 msgid "Marginal Note|M"
19886 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
19887
19888 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19889 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19890 msgstr "Programmacode"
19891
19892 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19893 msgid "TeX Code"
19894 msgstr "TeX-code"
19895
19896 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19897 msgid "Preview|w"
19898 msgstr "Weergeven|W"
19899
19900 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19901 msgid "Symbols...|b"
19902 msgstr "Speciale tekens...|c"
19903
19904 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19905 msgid "Ellipsis|i"
19906 msgstr "Puntjes|j"
19907
19908 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19909 msgid "End of Sentence|E"
19910 msgstr "Einde zin|E"
19911
19912 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19915 msgstr "Verbonden aan:"
19916
19917 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19920 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
19921
19922 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19923 msgid "Protected Hyphen|y"
19924 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
19925
19926 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19927 msgid "Breakable Slash|a"
19928 msgstr "Afbreekbare slash|h"
19929
19930 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Visible Space|V"
19933 msgstr "Zichtbare spatie|i"
19934
19935 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19936 msgid "Menu Separator|M"
19937 msgstr "Menu-scheiding|M"
19938
19939 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19940 msgid "Phonetic Symbols|P"
19941 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19942
19943 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19944 msgid "Logos|L"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19948 #, fuzzy
19949 msgid "LyX Logo|L"
19950 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19951
19952 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19953 #, fuzzy
19954 msgid "TeX Logo|T"
19955 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19956
19957 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19958 #, fuzzy
19959 msgid "LaTeX Logo|a"
19960 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19961
19962 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19963 #, fuzzy
19964 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19965 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19966
19967 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19968 msgid "Superscript|S"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19972 msgid "Subscript|u"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19976 msgid "Protected Space|P"
19977 msgstr "Beschermde spatie|p"
19978
19979 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19980 msgid "Horizontal Space...|o"
19981 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
19982
19983 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19984 msgid "Horizontal Line...|L"
19985 msgstr "Horizontale lijn...|l"
19986
19987 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19988 msgid "Vertical Space...|V"
19989 msgstr "Verticale ruimte...|V"
19990
19991 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19992 msgid "Phantom|m"
19993 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
19994
19995 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19996 msgid "Hyphenation Point|H"
19997 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
19998
19999 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
20000 msgid "Ligature Break|k"
20001 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
20002
20003 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Optional Line Break|B"
20006 msgstr "Regeleinde|l"
20007
20008 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
20009 msgid "Display Formula|D"
20010 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
20011
20012 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
20013 msgid "Numbered Formula|N"
20014 msgstr "Genummerde formule|n"
20015
20016 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
20017 msgid "Figure Wrap Float|F"
20018 msgstr "Figuurkader|F"
20019
20020 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
20021 msgid "Table Wrap Float|T"
20022 msgstr "Tabelkader|T"
20023
20024 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20025 msgid "Table of Contents|C"
20026 msgstr "Inhoudsopgave|I"
20027
20028 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
20029 msgid "List of Listings|L"
20030 msgstr "Lijst van Listings"
20031
20032 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
20033 msgid "Nomenclature|N"
20034 msgstr "Begrippenlijst|n"
20035
20036 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20039 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
20040
20041 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
20042 msgid "LyX Document...|X"
20043 msgstr "LyX-document...|X"
20044
20045 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20046 msgid "Plain Text...|T"
20047 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
20048
20049 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20050 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20051 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
20052
20053 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
20054 msgid "External Material...|M"
20055 msgstr "Extern materiaal...|m"
20056
20057 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
20058 msgid "Child Document...|d"
20059 msgstr "Subdocument...|d"
20060
20061 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
20062 msgid "Comment|C"
20063 msgstr "Opmerking|O"
20064
20065 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
20066 msgid "Insert New Branch...|I"
20067 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
20068
20069 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20070 msgid "Change Tracking|C"
20071 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
20072
20073 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
20074 msgid "Build Program|B"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
20078 msgid "LaTeX Log|L"
20079 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20080
20081 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Start Appendix Here|x"
20084 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
20085
20086 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20087 #, fuzzy
20088 msgid "View Master Document|M"
20089 msgstr "Hoofddocumenten"
20090
20091 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Update Master Document|a"
20094 msgstr "Hoofddocumenten"
20095
20096 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Compressed|o"
20099 msgstr "Comprimeren|m"
20100
20101 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
20102 msgid "Disable Editing|E"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
20106 msgid "Track Changes|T"
20107 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
20108
20109 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20110 msgid "Merge Changes...|M"
20111 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
20112
20113 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20114 msgid "Accept Change|A"
20115 msgstr "Wijziging accepteren|a"
20116
20117 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
20118 msgid "Accept All Changes|c"
20119 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
20120
20121 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
20122 msgid "Reject All Changes|e"
20123 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
20124
20125 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
20126 msgid "Show Changes in Output|S"
20127 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
20128
20129 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20130 msgid "Bookmarks|B"
20131 msgstr "Bladwijzers|B"
20132
20133 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20134 msgid "Next Note|N"
20135 msgstr "Volgende noot|n"
20136
20137 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
20138 msgid "Next Change|C"
20139 msgstr "Volgende verandering|v"
20140
20141 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
20142 msgid "Next Cross-Reference|R"
20143 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
20144
20145 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
20146 msgid "Go to Label|L"
20147 msgstr "Ga naar label|l"
20148
20149 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20150 msgid "Save Bookmark 1|S"
20151 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
20152
20153 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20154 msgid "Save Bookmark 2"
20155 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
20156
20157 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20158 msgid "Save Bookmark 3"
20159 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
20160
20161 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
20162 msgid "Save Bookmark 4"
20163 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
20164
20165 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20166 msgid "Save Bookmark 5"
20167 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
20168
20169 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
20170 msgid "Clear Bookmarks|C"
20171 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
20172
20173 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
20174 msgid "Navigate Back|B"
20175 msgstr "Ga terug|G"
20176
20177 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20178 msgid "Spellchecker...|S"
20179 msgstr "Spellingscontrole...|S"
20180
20181 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20182 msgid "Thesaurus...|T"
20183 msgstr "Thesaurus...|T"
20184
20185 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20186 msgid "Statistics...|a"
20187 msgstr "Statistieken...|a"
20188
20189 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
20190 msgid "Check TeX|h"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
20194 msgid "TeX Information|I"
20195 msgstr "TeX-informatie|i"
20196
20197 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
20198 msgid "Compare...|C"
20199 msgstr "Vergelijken...|g"
20200
20201 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
20202 msgid "Reconfigure|R"
20203 msgstr "Opnieuw instellen|O"
20204
20205 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
20206 msgid "Preferences...|P"
20207 msgstr "Voorkeuren|V"
20208
20209 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20210 msgid "Introduction|I"
20211 msgstr "Introductie|I"
20212
20213 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20214 msgid "Tutorial|T"
20215 msgstr "Beginnersgids|d"
20216
20217 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
20218 msgid "User's Guide|U"
20219 msgstr "Gebruikersgids|u"
20220
20221 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20222 msgid "Additional Features|F"
20223 msgstr "Extra functies|f"
20224
20225 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20226 msgid "Embedded Objects|O"
20227 msgstr "Ingesloten objecten|o"
20228
20229 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20230 msgid "Customization|C"
20231 msgstr "LyX aanpassen|a"
20232
20233 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20234 msgid "Shortcuts|S"
20235 msgstr "Sneltoetsen|S"
20236
20237 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
20238 msgid "LyX Functions|y"
20239 msgstr "LyX-functies|y"
20240
20241 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20242 msgid "LaTeX Configuration|L"
20243 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
20244
20245 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
20246 msgid "Specific Manuals|p"
20247 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
20248
20249 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
20250 msgid "About LyX|X"
20251 msgstr "Over LyX|X"
20252
20253 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Beamer Presentations|B"
20256 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
20257
20258 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Braille|a"
20261 msgstr "Handleiding voor braille|b"
20262
20263 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Colored boxes|r"
20266 msgstr "Kleuren"
20267
20268 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20269 msgid "Feynman-diagram|F"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Knitr|K"
20275 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
20276
20277 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20278 #, fuzzy
20279 msgid "LilyPond|P"
20280 msgstr "LilyPond"
20281
20282 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Linguistics|L"
20285 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
20286
20287 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Multilingual Captions|C"
20290 msgstr "Overige o&pties"
20291
20292 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20293 msgid "Paralist|t"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
20297 #, fuzzy
20298 msgid "PDF comments|D"
20299 msgstr "&Opmerking"
20300
20301 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20302 #, fuzzy
20303 msgid "PDF forms|o"
20304 msgstr "&Opmerking"
20305
20306 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
20307 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
20311 msgid "Sweave|S"
20312 msgstr "Sweave|S"
20313
20314 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
20315 #, fuzzy
20316 msgid "XY-pic|X"
20317 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20320 msgid "New document"
20321 msgstr "Nieuw document"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20324 msgid "Open document"
20325 msgstr "Document openen"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20328 msgid "Save document"
20329 msgstr "Document opslaan"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20332 msgid "Check spelling"
20333 msgstr "Spelling controleren"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Spellcheck continuously"
20338 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20341 msgid "Undo"
20342 msgstr "Ongedaan maken"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
20345 msgid "Redo"
20346 msgstr "Opnieuw doen"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20349 msgid "Find and replace"
20350 msgstr "Zoeken en vervangen"
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20353 msgid "Find and replace (advanced)"
20354 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20357 msgid "Navigate back"
20358 msgstr "Teruggaan"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20361 msgid "Toggle emphasis"
20362 msgstr "Nadruk aan/uit"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20365 msgid "Toggle noun"
20366 msgstr "Afkorting aan/uit"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20369 msgid "Apply last"
20370 msgstr "Vorige toepassen"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20373 msgid "Insert math"
20374 msgstr "Formule invoegen"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20377 msgid "Insert graphics"
20378 msgstr "Afbeelding invoegen"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20381 msgid "Insert table"
20382 msgstr "Tabel invoegen"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20385 msgid "Toggle outline"
20386 msgstr "Overzicht aan/uit"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20389 msgid "Toggle math toolbar"
20390 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20393 msgid "Toggle table toolbar"
20394 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Toggle review toolbar"
20399 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
20400
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20402 msgid "View/Update"
20403 msgstr "Weergeven / bijwerken"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20406 msgid "View"
20407 msgstr "Weergeven"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20410 msgid "Update"
20411 msgstr "Bijwerken"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20414 #, fuzzy
20415 msgid "View master document"
20416 msgstr "Hoofddocumenten"
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Update master document"
20421 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20424 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20428 msgid "View other formats"
20429 msgstr "Andere formaten weergeven"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20432 msgid "Update other formats"
20433 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20436 msgid "Extra"
20437 msgstr "Extra"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20440 msgid "Numbered list"
20441 msgstr "Genummerde opsomming"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20444 msgid "Itemized list"
20445 msgstr "Ongenummerde opsomming"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20448 msgid "Increase depth"
20449 msgstr "Niveau dieper"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20452 msgid "Decrease depth"
20453 msgstr "Niveau minder"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20456 msgid "Insert figure float"
20457 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20460 msgid "Insert table float"
20461 msgstr "Tabelkader invoegen"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20464 msgid "Insert label"
20465 msgstr "Label invoegen"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20468 msgid "Insert cross-reference"
20469 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20472 msgid "Insert citation"
20473 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20476 msgid "Insert index entry"
20477 msgstr "Index-ingang invoegen"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20480 msgid "Insert nomenclature entry"
20481 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20484 msgid "Insert footnote"
20485 msgstr "Voetnoot invoegen"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20488 msgid "Insert margin note"
20489 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Insert LyX note"
20494 msgstr "Opmerking invoegen"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20497 msgid "Insert box"
20498 msgstr "Blok invoegen"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20501 msgid "Insert hyperlink"
20502 msgstr "Hyperlink invoegen"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20505 msgid "Insert TeX code"
20506 msgstr "TeX-code invoegen"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20509 msgid "Insert math macro"
20510 msgstr "Formule-macro invoegen"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20513 msgid "Include file"
20514 msgstr "Bestand invoegen"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20517 msgid "Text style"
20518 msgstr "Tekst-opmaak"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20521 msgid "Paragraph settings"
20522 msgstr "Alinea-instellingen"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20525 msgid "Add row"
20526 msgstr "Rij invoegen"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20529 msgid "Add column"
20530 msgstr "Kolom invoegen"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20533 msgid "Delete row"
20534 msgstr "Rij verwijderen"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20537 msgid "Delete column"
20538 msgstr "Kolom verwijderen"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20541 msgid "Move row up"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20545 msgid "Move column left"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20549 msgid "Move row down"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Move column right"
20555 msgstr "Rechtsonder"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20558 msgid "Set top line"
20559 msgstr "Lijn boven"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20562 msgid "Set bottom line"
20563 msgstr "Lijn onder"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20566 msgid "Set left line"
20567 msgstr "Lijn links"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20570 msgid "Set right line"
20571 msgstr "Lijn rechts"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20574 msgid "Set border lines"
20575 msgstr "Randlijnen"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20578 msgid "Set all lines"
20579 msgstr "Alle lijnen"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20582 msgid "Unset all lines"
20583 msgstr "Geen lijnen"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20586 msgid "Align left"
20587 msgstr "Links uitlijnen"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20590 msgid "Align center"
20591 msgstr "Centreren"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20594 msgid "Align right"
20595 msgstr "Rechts uitlijnen"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20598 msgid "Align on decimal"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20602 msgid "Align top"
20603 msgstr "Boven uitlijnen"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20606 msgid "Align middle"
20607 msgstr "Midden uitlijnen"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20610 msgid "Align bottom"
20611 msgstr "Onder uitlijnen"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20616 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20621 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20624 msgid "Set multi-column"
20625 msgstr "Meerdere kolommen"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20628 msgid "Set multi-row"
20629 msgstr "Meerdere kolommen"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20632 msgid "Math"
20633 msgstr "Formules"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20636 msgid "Set display mode"
20637 msgstr "Weergave-type"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20640 msgid "Subscript"
20641 msgstr "Subscript"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20644 msgid "Insert square root"
20645 msgstr "Vierkantswortel"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20648 msgid "Insert root"
20649 msgstr "Wortel"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20652 msgid "Insert standard fraction"
20653 msgstr "Standaardbreuk"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20656 msgid "Insert sum"
20657 msgstr "Som"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20660 msgid "Insert integral"
20661 msgstr "Integraal"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20664 msgid "Insert product"
20665 msgstr "Product"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20668 msgid "Insert ( )"
20669 msgstr "( )"
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20672 msgid "Insert [ ]"
20673 msgstr "[ ]"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20676 msgid "Insert { }"
20677 msgstr "{ }"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20680 msgid "Insert delimiters"
20681 msgstr "Haakjes"
20682
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20684 msgid "Insert matrix"
20685 msgstr "Matrix"
20686
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20688 msgid "Insert cases environment"
20689 msgstr "Gevalsonderscheiding"
20690
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20692 msgid "Toggle math panels"
20693 msgstr "Formulewerkbalken"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20696 msgid "Math Macros"
20697 msgstr "Formule-macros"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20700 msgid "Remove last argument"
20701 msgstr "Laatste argument verwijderen"
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20704 msgid "Append argument"
20705 msgstr "Argument toevoegen"
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20708 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20709 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
20710
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20712 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20713 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20716 msgid "Remove optional argument"
20717 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20720 msgid "Insert optional argument"
20721 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20724 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20728 msgid "Append argument eating from the right"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20732 msgid "Append optional argument eating from the right"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Phonetic Symbols"
20738 msgstr "Fonetische symbolen|s"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20741 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20745 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20749 msgid "IPA Vowels"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20753 #, fuzzy
20754 msgid "IPA Other Symbols"
20755 msgstr "Fonetische symbolen|s"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20758 msgid "IPA Suprasegmentals"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20762 msgid "IPA Diacritics"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20766 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20770 msgid "Command Buffer"
20771 msgstr "Opdrachtengeheugen"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20774 msgid "Review[[Toolbar]]"
20775 msgstr "Samenwerken"
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20778 msgid "Track changes"
20779 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20782 msgid "Show changes in output"
20783 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20786 msgid "Next change"
20787 msgstr "Volgende verandering"
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20790 msgid "Accept change inside selection"
20791 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20794 msgid "Reject change inside selection"
20795 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20798 msgid "Merge changes"
20799 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20802 msgid "Accept all changes"
20803 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20806 msgid "Reject all changes"
20807 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20810 msgid "Insert note"
20811 msgstr "Opmerking invoegen"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20814 msgid "Next note"
20815 msgstr "Volgende opmerking"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20818 #, fuzzy
20819 msgid "LyX Documentation Tools"
20820 msgstr "LyX-document...|X"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20823 msgid "Info"
20824 msgstr "Informatie"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Menu Separator"
20829 msgstr "Menu-scheiding|M"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20832 #, fuzzy
20833 msgid "LyX Logo"
20834 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20837 #, fuzzy
20838 msgid "TeX Logo"
20839 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20842 #, fuzzy
20843 msgid "LaTeX Logo"
20844 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20847 #, fuzzy
20848 msgid "LaTeX2e Logo"
20849 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20852 msgid "View Other Formats"
20853 msgstr "Andere formaten weergeven"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20856 msgid "Update Other Formats"
20857 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20860 msgid "Version Control"
20861 msgstr "Versies bijhouden"
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20864 msgid "Register"
20865 msgstr "Versie registeren"
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20868 msgid "Check-out for edit"
20869 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20872 msgid "Check-in changes"
20873 msgstr "Veranderingen inchecken"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20876 msgid "View revision log"
20877 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20880 msgid "Revert changes"
20881 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20884 msgid "Compare with older revision"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20888 msgid "Compare with last revision"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20892 msgid "Insert Version Info"
20893 msgstr "Versie-informatie invoegen"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20896 msgid "Use SVN file locking property"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20900 msgid "Update local directory from repository"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20904 msgid "Math Panels"
20905 msgstr "Formule-werkbalken"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20908 msgid "Math spacings"
20909 msgstr "Formules - witruimte"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20912 msgid "Styles & classes"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20916 msgid "Fractions"
20917 msgstr "Breuken"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
20921 msgid "Fonts"
20922 msgstr "Lettertypes"
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20925 msgid "Functions"
20926 msgstr "Functies"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20929 msgid "Frame decorations"
20930 msgstr "Kaderdecoratie"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20933 msgid "Big operators"
20934 msgstr "Grote operatoren"
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20937 msgid "Miscellaneous"
20938 msgstr "Overig"
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20942 msgid "Arrows"
20943 msgstr "Pijlen"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Arrows (extended)"
20948 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20951 msgid "Operators"
20952 msgstr "Operatoren"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Operators (extended)"
20957 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20960 msgid "Relations"
20961 msgstr "Relaties"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Relations (extended)"
20966 msgstr "Relaties"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Negative relations (extended)"
20971 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20974 msgid "Dots"
20975 msgstr "Puntjes"
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20978 msgid "Delimiters (fixed size)"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Miscellaneous (extended)"
20984 msgstr "Overig"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20987 msgid "arccos"
20988 msgstr "arccos"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20991 msgid "arcsin"
20992 msgstr "arcsin"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20995 msgid "arctan"
20996 msgstr "arctan"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20999 msgid "arg"
21000 msgstr "arg"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21003 msgid "bmod"
21004 msgstr "bmod"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21007 msgid "cos"
21008 msgstr "cos"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21011 msgid "cosh"
21012 msgstr "cosh"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21015 msgid "cot"
21016 msgstr "cot"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21019 msgid "coth"
21020 msgstr "coth"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21023 msgid "csc"
21024 msgstr "csc"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21027 msgid "deg"
21028 msgstr "deg"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21031 msgid "det"
21032 msgstr "det"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21035 msgid "dim"
21036 msgstr "dim"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21039 msgid "exp"
21040 msgstr "exp"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21043 msgid "gcd"
21044 msgstr "gcd"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21047 msgid "hom"
21048 msgstr "hom"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21051 msgid "inf"
21052 msgstr "inf"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21055 msgid "ker"
21056 msgstr "ker"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21059 msgid "lg"
21060 msgstr "lg"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21063 msgid "lim"
21064 msgstr "lim"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21067 msgid "liminf"
21068 msgstr "liminf"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21071 msgid "limsup"
21072 msgstr "limsup"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21075 msgid "ln"
21076 msgstr "ln"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21079 msgid "log"
21080 msgstr "log"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21083 msgid "max"
21084 msgstr "max"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21087 msgid "min"
21088 msgstr "min"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21091 msgid "sec"
21092 msgstr "sec"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21095 msgid "sin"
21096 msgstr "sin"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21099 msgid "sinh"
21100 msgstr "sinh"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21103 msgid "sup"
21104 msgstr "sup"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21107 msgid "tan"
21108 msgstr "tan"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21111 msgid "tanh"
21112 msgstr "tanh"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21115 msgid "Pr"
21116 msgstr "Pr"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21119 msgid "Spacings"
21120 msgstr "Witruimte"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21123 msgid "Thin space\t\\,"
21124 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21127 msgid "Medium space\t\\:"
21128 msgstr "Normale spatie\t\\:"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21131 msgid "Thick space\t\\;"
21132 msgstr "Brede spatie\t\\;"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21135 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21136 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21139 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21140 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21143 msgid "Negative space\t\\!"
21144 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21147 msgid "Phantom\t\\phantom"
21148 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21151 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21152 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21155 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21156 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21159 msgid "Smash\t\\smash"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21163 msgid "Top smash\t\\smasht"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21167 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21171 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21175 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21179 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21183 msgid "Roots"
21184 msgstr "Machtswortels"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21187 msgid "Square root\t\\sqrt"
21188 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21191 msgid "Other root\t\\root"
21192 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21195 msgid "Styles & Classes"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21199 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21200 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21203 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21204 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21207 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21208 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21211 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21212 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21215 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21219 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21223 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21227 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21231 msgid "Standard\t\\frac"
21232 msgstr "Normaal\t\\frac"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21235 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21236 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21239 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21240 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21243 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21244 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21247 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21248 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21251 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21252 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21255 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21256 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21259 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21260 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21263 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21264 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21267 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21268 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21271 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21272 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21275 msgid "Binomial\t\\binom"
21276 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21279 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21280 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21283 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21284 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21287 msgid "Roman\t\\mathrm"
21288 msgstr "Romein\t\\mathrm"
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21291 msgid "Bold\t\\mathbf"
21292 msgstr "Vet\t\\mathbf"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21295 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21296 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21299 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21300 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21303 msgid "Italic\t\\mathit"
21304 msgstr "Cursief\t\\mathit"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21307 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21308 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21311 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21312 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21315 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21316 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21319 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21320 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21323 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21327 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21328 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21331 msgid "ldots"
21332 msgstr "ldots"
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21335 msgid "cdots"
21336 msgstr "cdots"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21339 msgid "vdots"
21340 msgstr "vdots"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21343 msgid "ddots"
21344 msgstr "ddots"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21347 msgid "iddots"
21348 msgstr "iddots"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21351 msgid "Frame Decorations"
21352 msgstr "Kader-decoratie"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21355 msgid "hat"
21356 msgstr "hat"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21359 msgid "tilde"
21360 msgstr "tilde"
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21363 msgid "bar"
21364 msgstr "bar"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21367 msgid "grave"
21368 msgstr "grave"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21371 msgid "dot"
21372 msgstr "dot"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21375 msgid "check"
21376 msgstr "check"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21379 msgid "widehat"
21380 msgstr "widehat"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21383 msgid "widetilde"
21384 msgstr "widetilde"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21387 msgid "utilde"
21388 msgstr "utilde"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21391 msgid "vec"
21392 msgstr "vec"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21395 msgid "acute"
21396 msgstr "acute"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21399 msgid "ddot"
21400 msgstr "ddot"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21403 msgid "dddot"
21404 msgstr "dddot"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21407 msgid "ddddot"
21408 msgstr "ddddot"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21411 msgid "breve"
21412 msgstr "breve"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21415 #, fuzzy
21416 msgid "mathring"
21417 msgstr "wiskunde regel"
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21420 msgid "overline"
21421 msgstr "overline"
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21424 msgid "overbrace"
21425 msgstr "overbrace"
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21428 msgid "overleftarrow"
21429 msgstr "overleftarrow"
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21432 msgid "overrightarrow"
21433 msgstr "overrightarrow"
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21436 msgid "overleftrightarrow"
21437 msgstr "overleftrightarrow"
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21440 msgid "underline"
21441 msgstr "underline"
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21444 msgid "underbrace"
21445 msgstr "underbrace"
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21448 msgid "underleftarrow"
21449 msgstr "underleftarrow"
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21452 msgid "underrightarrow"
21453 msgstr "underrightarrow"
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21456 msgid "underleftrightarrow"
21457 msgstr "underleftrightarrow"
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21460 #, fuzzy
21461 msgid "cancel"
21462 msgstr "Annuleren"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21465 #, fuzzy
21466 msgid "bcancel"
21467 msgstr "Annuleren"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21470 #, fuzzy
21471 msgid "xcancel"
21472 msgstr "Annuleren"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21475 #, fuzzy
21476 msgid "cancelto"
21477 msgstr "Annuleren"
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21480 msgid "Insert left/right side scripts"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Insert right side scripts"
21486 msgstr "De haakjes invoegen"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Insert left side scripts"
21491 msgstr "De haakjes invoegen"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Insert side scripts"
21496 msgstr "Haakjes"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21499 msgid "overset"
21500 msgstr "overset"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21503 msgid "underset"
21504 msgstr "underset"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21507 msgid "stackrel"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21511 msgid "stackrelthree"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21515 msgid "leftarrow"
21516 msgstr "leftarrow"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21519 msgid "rightarrow"
21520 msgstr "rightarrow"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21523 msgid "downarrow"
21524 msgstr "downarrow"
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21527 msgid "uparrow"
21528 msgstr "uparrow"
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21531 msgid "updownarrow"
21532 msgstr "updownarrow"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21535 msgid "leftrightarrow"
21536 msgstr "leftrightarrow"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21539 msgid "Leftarrow"
21540 msgstr "Leftarrow"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21543 msgid "Rightarrow"
21544 msgstr "Rightarrow"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21547 msgid "Downarrow"
21548 msgstr "Downarrow"
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21551 msgid "Uparrow"
21552 msgstr "Uparrow"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21555 msgid "Updownarrow"
21556 msgstr "Updownarrow"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21559 msgid "Leftrightarrow"
21560 msgstr "Leftrightarrow"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21563 msgid "Longleftrightarrow"
21564 msgstr "Longleftrightarrow"
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21567 msgid "Longleftarrow"
21568 msgstr "Longleftarrow"
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21571 msgid "Longrightarrow"
21572 msgstr "Longrightarrow"
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21575 msgid "longleftrightarrow"
21576 msgstr "longleftrightarrow"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21579 msgid "longleftarrow"
21580 msgstr "longleftarrow"
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21583 msgid "longrightarrow"
21584 msgstr "longrightarrow"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21587 msgid "leftharpoondown"
21588 msgstr "leftharpoondown"
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21591 msgid "rightharpoondown"
21592 msgstr "rightharpoondown"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21595 msgid "mapsto"
21596 msgstr "mapsto"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21599 msgid "longmapsto"
21600 msgstr "longmapsto"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21603 msgid "nwarrow"
21604 msgstr "nwarrow"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21607 msgid "nearrow"
21608 msgstr "nearrow"
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21611 msgid "leftharpoonup"
21612 msgstr "leftharpoonup"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21615 msgid "rightharpoonup"
21616 msgstr "rightharpoonup"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21619 msgid "hookleftarrow"
21620 msgstr "hookleftarrow"
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21623 msgid "hookrightarrow"
21624 msgstr "hookrightarrow"
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21627 msgid "swarrow"
21628 msgstr "swarrow"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21631 msgid "searrow"
21632 msgstr "searrow"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21635 msgid "rightleftharpoons"
21636 msgstr "rightleftharpoons"
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21639 msgid "pm"
21640 msgstr "pm"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21643 msgid "cap"
21644 msgstr "cap"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21647 msgid "diamond"
21648 msgstr "diamond"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21651 msgid "oplus"
21652 msgstr "oplus"
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21655 msgid "mp"
21656 msgstr "mp"
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21659 msgid "cup"
21660 msgstr "cup"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21663 msgid "bigtriangleup"
21664 msgstr "bigtriangleup"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21667 msgid "ominus"
21668 msgstr "ominus"
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21671 msgid "times"
21672 msgstr "times"
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21675 msgid "uplus"
21676 msgstr "uplus"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21679 msgid "bigtriangledown"
21680 msgstr "bigtriangledown"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21683 msgid "otimes"
21684 msgstr "otimes"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21687 msgid "div"
21688 msgstr "div"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21691 msgid "sqcap"
21692 msgstr "sqcap"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21695 msgid "triangleright"
21696 msgstr "triangleright"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21699 msgid "oslash"
21700 msgstr "oslash"
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21703 msgid "cdot"
21704 msgstr "cdot"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21707 msgid "sqcup"
21708 msgstr "sqcup"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21711 msgid "triangleleft"
21712 msgstr "triangleleft"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21715 msgid "odot"
21716 msgstr "odot"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21719 msgid "star"
21720 msgstr "star"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21723 #, fuzzy
21724 msgid "ast"
21725 msgstr "Plakken"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21728 msgid "vee"
21729 msgstr "vee"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21732 msgid "amalg"
21733 msgstr "amalg"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21736 msgid "bigcirc"
21737 msgstr "bigcirc"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21740 msgid "setminus"
21741 msgstr "setminus"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21744 msgid "wedge"
21745 msgstr "wedge"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21748 msgid "dagger"
21749 msgstr "dagger"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21752 msgid "circ"
21753 msgstr "circ"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21756 msgid "bullet"
21757 msgstr "bullet"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21760 msgid "wr"
21761 msgstr "wr"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21764 msgid "ddagger"
21765 msgstr "ddagger"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21768 #, fuzzy
21769 msgid "smallint"
21770 msgstr "smallsmile"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21773 msgid "leq"
21774 msgstr "leq"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21777 msgid "geq"
21778 msgstr "geq"
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21781 msgid "equiv"
21782 msgstr "equiv"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21785 msgid "models"
21786 msgstr "models"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21789 msgid "prec"
21790 msgstr "prec"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21793 msgid "succ"
21794 msgstr "succ"
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21797 msgid "sim"
21798 msgstr "sim"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21801 msgid "perp"
21802 msgstr "perp"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21805 msgid "preceq"
21806 msgstr "preceq"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21809 msgid "succeq"
21810 msgstr "succeq"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21813 msgid "simeq"
21814 msgstr "simeq"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21817 msgid "mid"
21818 msgstr "mid"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21821 msgid "ll"
21822 msgstr "ll"
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21825 msgid "gg"
21826 msgstr "gg"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21829 msgid "asymp"
21830 msgstr "asymp"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21833 msgid "parallel"
21834 msgstr "parallel"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21837 msgid "subset"
21838 msgstr "subset"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21841 msgid "supset"
21842 msgstr "supset"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21845 msgid "approx"
21846 msgstr "approx"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21849 msgid "smile"
21850 msgstr "smile"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21853 msgid "subseteq"
21854 msgstr "subseteq"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21857 msgid "supseteq"
21858 msgstr "supseteq"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21861 msgid "cong"
21862 msgstr "cong"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21865 msgid "frown"
21866 msgstr "frown"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21869 msgid "sqsubseteq"
21870 msgstr "sqsubseteq"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21873 msgid "sqsupseteq"
21874 msgstr "sqsupseteq"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21877 msgid "doteq"
21878 msgstr "doteq"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21881 msgid "neq"
21882 msgstr "neq"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21885 msgid "in[[math relation]]"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21889 msgid "ni"
21890 msgstr "ni"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21893 msgid "propto"
21894 msgstr "propto"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21897 msgid "notin"
21898 msgstr "notin"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21901 msgid "vdash"
21902 msgstr "vdash"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21905 msgid "dashv"
21906 msgstr "dashv"
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21909 msgid "bowtie"
21910 msgstr "bowtie"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21913 #, fuzzy
21914 msgid "iff"
21915 msgstr "Uit"
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21918 #, fuzzy
21919 msgid "not"
21920 msgstr "nee"
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21923 #, fuzzy
21924 msgid "land"
21925 msgstr "landupint"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21928 #, fuzzy
21929 msgid "lor"
21930 msgstr "Kleur"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21933 msgid "lnot"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21937 msgid "alpha"
21938 msgstr "alpha"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21941 msgid "beta"
21942 msgstr "beta"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21945 msgid "gamma"
21946 msgstr "gamma"
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21949 msgid "delta"
21950 msgstr "delta"
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21953 msgid "epsilon"
21954 msgstr "epsilon"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21957 msgid "varepsilon"
21958 msgstr "varepsilon"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21961 msgid "zeta"
21962 msgstr "zeta"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21965 msgid "eta"
21966 msgstr "eta"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21969 msgid "theta"
21970 msgstr "theta"
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21973 msgid "vartheta"
21974 msgstr "vartheta"
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21977 msgid "iota"
21978 msgstr "iota"
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21981 msgid "kappa"
21982 msgstr "kappa"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21985 msgid "lambda"
21986 msgstr "lambda"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21989 msgid "mu"
21990 msgstr "mu"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21993 msgid "nu"
21994 msgstr "nu"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21997 msgid "xi"
21998 msgstr "xi"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22001 msgid "pi"
22002 msgstr "pi"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22005 msgid "varpi"
22006 msgstr "varpi"
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22009 msgid "rho"
22010 msgstr "rho"
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22013 msgid "varrho"
22014 msgstr "varrho"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22017 msgid "sigma"
22018 msgstr "sigma"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22021 msgid "varsigma"
22022 msgstr "varsigma"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22025 msgid "tau"
22026 msgstr "tau"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22029 msgid "upsilon"
22030 msgstr "upsilon"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22033 msgid "phi"
22034 msgstr "phi"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22037 msgid "varphi"
22038 msgstr "varphi"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22041 msgid "chi"
22042 msgstr "chi"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22045 msgid "psi"
22046 msgstr "psi"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22049 msgid "omega"
22050 msgstr "omega"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22053 msgid "Gamma"
22054 msgstr "Gamma"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22057 msgid "Delta"
22058 msgstr "Delta"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22061 msgid "Theta"
22062 msgstr "Theta"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22065 msgid "Lambda"
22066 msgstr "Lambda"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22069 msgid "Xi"
22070 msgstr "Xi"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22073 msgid "Pi"
22074 msgstr "Pi"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22077 msgid "Sigma"
22078 msgstr "Sigma"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22081 msgid "Upsilon"
22082 msgstr "Upsilon"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22085 msgid "Phi"
22086 msgstr "Phi"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22089 msgid "Psi"
22090 msgstr "Psi"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22093 msgid "Omega"
22094 msgstr "Omega"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22097 #, fuzzy
22098 msgid "varGamma"
22099 msgstr "Gamma"
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22102 #, fuzzy
22103 msgid "varDelta"
22104 msgstr "Delta"
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22107 #, fuzzy
22108 msgid "varTheta"
22109 msgstr "vartheta"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22112 #, fuzzy
22113 msgid "varLambda"
22114 msgstr "Lambda"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22117 msgid "varXi"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22121 msgid "varPi"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22125 #, fuzzy
22126 msgid "varSigma"
22127 msgstr "varsigma"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22130 #, fuzzy
22131 msgid "varUpsilon"
22132 msgstr "varepsilon"
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22135 msgid "varPhi"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22139 msgid "varPsi"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22143 #, fuzzy
22144 msgid "varOmega"
22145 msgstr "Omega"
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22148 msgid "nabla"
22149 msgstr "nabla"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22152 msgid "partial"
22153 msgstr "partial"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22156 msgid "infty"
22157 msgstr "infty"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22160 msgid "prime"
22161 msgstr "prime"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22164 msgid "ell"
22165 msgstr "ell"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22168 msgid "emptyset"
22169 msgstr "emptyset"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22172 msgid "exists"
22173 msgstr "exists"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22176 msgid "forall"
22177 msgstr "forall"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22180 msgid "imath"
22181 msgstr "imath"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22184 msgid "jmath"
22185 msgstr "jmath"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22188 msgid "Re"
22189 msgstr "Re"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22192 msgid "Im"
22193 msgstr "Im"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22196 msgid "aleph"
22197 msgstr "aleph"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22200 msgid "wp"
22201 msgstr "wp"
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22204 msgid "hbar"
22205 msgstr "hbar"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22208 msgid "angle"
22209 msgstr "angle"
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22212 msgid "top"
22213 msgstr "top"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22216 msgid "bot"
22217 msgstr "bot"
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22220 msgid "Vert"
22221 msgstr "Vert"
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22224 msgid "neg"
22225 msgstr "neg"
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22228 msgid "flat"
22229 msgstr "flat"
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22232 msgid "natural"
22233 msgstr "natural"
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22236 msgid "sharp"
22237 msgstr "sharp"
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22240 msgid "surd"
22241 msgstr "surd"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22244 msgid "lhook"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22248 msgid "rhook"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22252 msgid "triangle"
22253 msgstr "triangle"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22256 msgid "diamondsuit"
22257 msgstr "diamondsuit"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22260 msgid "heartsuit"
22261 msgstr "heartsuit"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22264 msgid "clubsuit"
22265 msgstr "clubsuit"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22268 msgid "spadesuit"
22269 msgstr "spadesuit"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22272 msgid "textrm \\AA"
22273 msgstr "textrm \\AA"
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22276 msgid "textrm \\O"
22277 msgstr "textrm \\O"
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22280 msgid "mathcircumflex"
22281 msgstr "mathcircumflex"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22284 msgid "_"
22285 msgstr "_"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22288 msgid "textdegree"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22292 #, fuzzy
22293 msgid "mathdollar"
22294 msgstr "math macro"
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22297 #, fuzzy
22298 msgid "mathparagraph"
22299 msgstr "\\alph{paragraph}."
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22302 #, fuzzy
22303 msgid "mathsection"
22304 msgstr "selectie"
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22307 msgid "mathrm T"
22308 msgstr "mathrm T"
22309
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22311 msgid "mathbb N"
22312 msgstr "mathbb N"
22313
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22315 msgid "mathbb Z"
22316 msgstr "mathbb Z"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22319 msgid "mathbb Q"
22320 msgstr "mathbb Q"
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22323 msgid "mathbb R"
22324 msgstr "mathbb R"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22327 msgid "mathbb C"
22328 msgstr "mathbb C"
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22331 msgid "mathbb H"
22332 msgstr "mathbb H"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22335 msgid "mathcal F"
22336 msgstr "mathcal F"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22339 msgid "mathcal L"
22340 msgstr "mathcal L"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22343 msgid "mathcal H"
22344 msgstr "mathcal H"
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22347 msgid "mathcal O"
22348 msgstr "mathcal O"
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22351 msgid "Big Operators"
22352 msgstr "Grote operatoren"
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22355 msgid "intop"
22356 msgstr "intop"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22359 msgid "int"
22360 msgstr "int"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22363 msgid "iint"
22364 msgstr "iint"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22367 msgid "iintop"
22368 msgstr "iintop"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22371 msgid "iiint"
22372 msgstr "iiint"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22375 msgid "iiintop"
22376 msgstr "iiintop"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22379 msgid "iiiint"
22380 msgstr "iiiint"
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22383 msgid "iiiintop"
22384 msgstr "iiiintop"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22387 msgid "dotsint"
22388 msgstr "dotsint"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22391 msgid "dotsintop"
22392 msgstr "dotsintop"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22395 #, fuzzy
22396 msgid "idotsint"
22397 msgstr "dotsint"
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22400 msgid "oint"
22401 msgstr "oint"
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22404 msgid "ointop"
22405 msgstr "ointop"
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22408 msgid "oiint"
22409 msgstr "oiint"
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22412 msgid "oiintop"
22413 msgstr "oiintop"
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22416 msgid "ointctrclockwiseop"
22417 msgstr "ointctrclockwiseop"
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22420 msgid "ointctrclockwise"
22421 msgstr "ointctrclockwise"
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22424 msgid "ointclockwiseop"
22425 msgstr "ointclockwiseop"
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22428 msgid "ointclockwise"
22429 msgstr "ointclockwise"
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22432 msgid "sqint"
22433 msgstr "sqint"
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22436 msgid "sqintop"
22437 msgstr "sqintop"
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22440 msgid "sqiint"
22441 msgstr "sqiint"
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22444 msgid "sqiintop"
22445 msgstr "sqiintop"
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22448 msgid "fint"
22449 msgstr "fint"
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22452 msgid "fintop"
22453 msgstr "fintop"
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22456 msgid "landupint"
22457 msgstr "landupint"
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22460 msgid "landupintop"
22461 msgstr "landupintop"
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22464 msgid "landdownint"
22465 msgstr "landdownint"
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22468 msgid "landdownintop"
22469 msgstr "landdownintop"
22470
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22472 #, fuzzy
22473 msgid "varint"
22474 msgstr "Af&drukken"
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22477 #, fuzzy
22478 msgid "varoint"
22479 msgstr "oint"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22482 #, fuzzy
22483 msgid "varoiint"
22484 msgstr "oiint"
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22487 #, fuzzy
22488 msgid "varoiintop"
22489 msgstr "oiintop"
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22492 #, fuzzy
22493 msgid "varointclockwise"
22494 msgstr "ointclockwise"
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22497 #, fuzzy
22498 msgid "varointclockwiseop"
22499 msgstr "ointclockwiseop"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22502 #, fuzzy
22503 msgid "varointctrclockwise"
22504 msgstr "ointctrclockwise"
22505
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22507 #, fuzzy
22508 msgid "varointctrclockwiseop"
22509 msgstr "ointctrclockwiseop"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22512 msgid "sum"
22513 msgstr "sum"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22516 msgid "prod"
22517 msgstr "prod"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22520 msgid "coprod"
22521 msgstr "coprod"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22524 msgid "bigsqcup"
22525 msgstr "bigsqcup"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22528 msgid "bigotimes"
22529 msgstr "bigotimes"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22532 msgid "bigodot"
22533 msgstr "bigodot"
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22536 msgid "bigoplus"
22537 msgstr "bigoplus"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22540 msgid "bigcap"
22541 msgstr "bigcap"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22544 msgid "bigcup"
22545 msgstr "bigcup"
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22548 msgid "biguplus"
22549 msgstr "biguplus"
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22552 msgid "bigvee"
22553 msgstr "bigvee"
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22556 msgid "bigwedge"
22557 msgstr "bigwedge"
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22560 msgid "digamma"
22561 msgstr "digamma"
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22564 msgid "varkappa"
22565 msgstr "varkappa"
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22568 msgid "beth"
22569 msgstr "beth"
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22572 msgid "daleth"
22573 msgstr "daleth"
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22576 msgid "gimel"
22577 msgstr "gimel"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22580 msgid "ulcorner"
22581 msgstr "ulcorner"
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22584 msgid "urcorner"
22585 msgstr "urcorner"
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22588 msgid "llcorner"
22589 msgstr "llcorner"
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22592 msgid "lrcorner"
22593 msgstr "lrcorner"
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22596 msgid "hslash"
22597 msgstr "hslash"
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22600 msgid "vartriangle"
22601 msgstr "vartriangle"
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22604 msgid "triangledown"
22605 msgstr "triangledown"
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22608 msgid "square"
22609 msgstr "square"
22610
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22612 msgid "CheckedBox"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22616 msgid "XBox"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22620 msgid "lozenge"
22621 msgstr "lozenge"
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22624 #, fuzzy
22625 msgid "wasylozenge"
22626 msgstr "lozenge"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22629 #, fuzzy
22630 msgid "circledR"
22631 msgstr "circledS"
22632
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22634 msgid "circledS"
22635 msgstr "circledS"
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22638 msgid "measuredangle"
22639 msgstr "measuredangle"
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22642 #, fuzzy
22643 msgid "varangle"
22644 msgstr "vartriangle"
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22647 msgid "nexists"
22648 msgstr "nexists"
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22651 msgid "mho"
22652 msgstr "mho"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22655 msgid "Finv"
22656 msgstr "Finv"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22659 msgid "Game"
22660 msgstr "Game"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22663 msgid "Bbbk"
22664 msgstr "Bbbk"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22667 msgid "backprime"
22668 msgstr "backprime"
22669
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22671 msgid "varnothing"
22672 msgstr "varnothing"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22675 msgid "blacktriangle"
22676 msgstr "blacktriangle"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22679 msgid "blacktriangledown"
22680 msgstr "blacktriangledown"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22683 msgid "blacksquare"
22684 msgstr "blacksquare"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22687 msgid "blacklozenge"
22688 msgstr "blacklozenge"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22691 msgid "bigstar"
22692 msgstr "bigstar"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22695 msgid "sphericalangle"
22696 msgstr "sphericalangle"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22699 msgid "complement"
22700 msgstr "complement"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22703 msgid "eth"
22704 msgstr "eth"
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22707 msgid "diagup"
22708 msgstr "diagup"
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22711 msgid "diagdown"
22712 msgstr "diagdown"
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22715 #, fuzzy
22716 msgid "lightning"
22717 msgstr "Rechts uitlijnen"
22718
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22720 #, fuzzy
22721 msgid "varcopyright"
22722 msgstr "Copyright"
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Bowtie"
22727 msgstr "bowtie"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22730 msgid "diameter"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22734 msgid "invdiameter"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22738 msgid "bell"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22742 msgid "hexagon"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22746 msgid "varhexagon"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22750 msgid "pentagon"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22754 msgid "octagon"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22758 #, fuzzy
22759 msgid "smiley"
22760 msgstr "smile"
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22763 #, fuzzy
22764 msgid "blacksmiley"
22765 msgstr "backsimeq"
22766
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22768 #, fuzzy
22769 msgid "frownie"
22770 msgstr "frown"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22773 #, fuzzy
22774 msgid "sun"
22775 msgstr "sin"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22778 msgid "leadsto"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Leftcircle"
22784 msgstr "circledS"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Rightcircle"
22789 msgstr "bigcirc"
22790
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22792 msgid "CIRCLE"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22796 msgid "LEFTCIRCLE"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22800 msgid "RIGHTCIRCLE"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22804 #, fuzzy
22805 msgid "LEFTcircle"
22806 msgstr "circledS"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22809 #, fuzzy
22810 msgid "RIGHTcircle"
22811 msgstr "circledS"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22814 msgid "leftturn"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22818 #, fuzzy
22819 msgid "rightturn"
22820 msgstr "rightarrow"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22823 #, fuzzy
22824 msgid "AC"
22825 msgstr "ACTE"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22828 msgid "HF"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22832 msgid "VHF"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22836 msgid "photon"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22840 msgid "gluon"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22844 msgid "permil"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22848 #, fuzzy
22849 msgid "cent"
22850 msgstr "centerdot"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22853 #, fuzzy
22854 msgid "yen"
22855 msgstr "ja"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22858 #, fuzzy
22859 msgid "hexstar"
22860 msgstr "star"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22863 msgid "varhexstar"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22867 msgid "davidsstar"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22871 msgid "maltese"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22875 msgid "kreuz"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22879 msgid "ataribox"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22883 #, fuzzy
22884 msgid "checked"
22885 msgstr "check"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22888 #, fuzzy
22889 msgid "checkmark"
22890 msgstr "check"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22893 #, fuzzy
22894 msgid "eighthnote"
22895 msgstr "Volgende opmerking"
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22898 msgid "quarternote"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22902 #, fuzzy
22903 msgid "halfnote"
22904 msgstr "Tabel noot"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22907 #, fuzzy
22908 msgid "fullnote"
22909 msgstr "voetnoot"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22912 #, fuzzy
22913 msgid "twonotes"
22914 msgstr "voetnoot"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22917 msgid "female"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22921 msgid "male"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22925 #, fuzzy
22926 msgid "vernal"
22927 msgstr "Tijdschrift"
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22930 msgid "ascnode"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22934 msgid "descnode"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22938 msgid "fullmoon"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22942 msgid "newmoon"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22946 #, fuzzy
22947 msgid "leftmoon"
22948 msgstr "leftharpoonup"
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22951 #, fuzzy
22952 msgid "rightmoon"
22953 msgstr "rightharpoonup"
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22956 msgid "astrosun"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22960 msgid "mercury"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22964 msgid "venus"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22968 #, fuzzy
22969 msgid "earth"
22970 msgstr "vartheta"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22973 msgid "mars"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22977 #, fuzzy
22978 msgid "jupiter"
22979 msgstr "Schrijver"
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22982 #, fuzzy
22983 msgid "saturn"
22984 msgstr "natural"
22985
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22987 msgid "uranus"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22991 msgid "neptune"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22995 msgid "pluto"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22999 #, fuzzy
23000 msgid "aries"
23001 msgstr "&Serie:"
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23004 #, fuzzy
23005 msgid "taurus"
23006 msgstr "Thesaurus"
23007
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23009 msgid "gemini"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23013 #, fuzzy
23014 msgid "cancer"
23015 msgstr "Annuleren"
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23018 #, fuzzy
23019 msgid "leo"
23020 msgstr "log"
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23023 msgid "virgo"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23027 msgid "libra"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23031 msgid "scorpio"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23035 msgid "sagittarius"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23039 msgid "capricornus"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23043 msgid "aquarius"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23047 msgid "pisces"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23051 msgid "APLbox"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23055 #, fuzzy
23056 msgid "APLcomment"
23057 msgstr "complement"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23060 msgid "APLdown"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23064 #, fuzzy
23065 msgid "APLdownarrowbox"
23066 msgstr "downarrow"
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23069 #, fuzzy
23070 msgid "APLinput"
23071 msgstr "Input"
23072
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23074 msgid "APLinv"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23078 #, fuzzy
23079 msgid "APLleftarrowbox"
23080 msgstr "Lleftarrow"
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23083 msgid "APLlog"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23087 #, fuzzy
23088 msgid "APLrightarrowbox"
23089 msgstr "rightarrow"
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23092 #, fuzzy
23093 msgid "APLstar"
23094 msgstr "star"
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23097 msgid "APLup"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23101 #, fuzzy
23102 msgid "APLuparrowbox"
23103 msgstr "uparrow"
23104
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23106 msgid "dashleftarrow"
23107 msgstr "dashleftarrow"
23108
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23110 msgid "dashrightarrow"
23111 msgstr "dashrightarrow"
23112
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23114 msgid "leftleftarrows"
23115 msgstr "leftleftarrows"
23116
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23118 msgid "leftrightarrows"
23119 msgstr "leftrightarrows"
23120
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23122 msgid "rightrightarrows"
23123 msgstr "rightrightarrows"
23124
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23126 msgid "rightleftarrows"
23127 msgstr "rightleftarrows"
23128
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23130 msgid "Lleftarrow"
23131 msgstr "Lleftarrow"
23132
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23134 msgid "Rrightarrow"
23135 msgstr "Rrightarrow"
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23138 msgid "twoheadleftarrow"
23139 msgstr "twoheadleftarrow"
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23142 msgid "twoheadrightarrow"
23143 msgstr "twoheadrightarrow"
23144
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23146 msgid "leftarrowtail"
23147 msgstr "leftarrowtail"
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23150 msgid "rightarrowtail"
23151 msgstr "rightarrowtail"
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23154 msgid "looparrowleft"
23155 msgstr "looparrowleft"
23156
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23158 msgid "looparrowright"
23159 msgstr "looparrowright"
23160
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23162 msgid "curvearrowleft"
23163 msgstr "curvearrowleft"
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23166 msgid "curvearrowright"
23167 msgstr "curvearrowright"
23168
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23170 msgid "circlearrowleft"
23171 msgstr "circlearrowleft"
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23174 msgid "circlearrowright"
23175 msgstr "circlearrowright"
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23178 msgid "Lsh"
23179 msgstr "Lsh"
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23182 msgid "Rsh"
23183 msgstr "Rsh"
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23186 msgid "upuparrows"
23187 msgstr "upuparrows"
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23190 msgid "downdownarrows"
23191 msgstr "downdownarrows"
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23194 msgid "upharpoonleft"
23195 msgstr "upharpoonleft"
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23198 msgid "upharpoonright"
23199 msgstr "upharpoonright"
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23202 msgid "downharpoonleft"
23203 msgstr "downharpoonleft"
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23206 msgid "downharpoonright"
23207 msgstr "downharpoonright"
23208
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23210 msgid "leftrightharpoons"
23211 msgstr "leftrightharpoons"
23212
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23214 msgid "rightsquigarrow"
23215 msgstr "rightsquigarrow"
23216
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23218 msgid "leftrightsquigarrow"
23219 msgstr "leftrightsquigarrow"
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23222 msgid "nleftarrow"
23223 msgstr "nleftarrow"
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23226 msgid "nrightarrow"
23227 msgstr "nrightarrow"
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23230 msgid "nleftrightarrow"
23231 msgstr "nleftrightarrow"
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23234 msgid "nLeftarrow"
23235 msgstr "nLeftarrow"
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23238 msgid "nRightarrow"
23239 msgstr "nRightarrow"
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23242 msgid "nLeftrightarrow"
23243 msgstr "nLeftrightarrow"
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23246 msgid "multimap"
23247 msgstr "multimap"
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23250 #, fuzzy
23251 msgid "shortleftarrow"
23252 msgstr "overleftarrow"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23255 #, fuzzy
23256 msgid "shortrightarrow"
23257 msgstr "overrightarrow"
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23260 #, fuzzy
23261 msgid "shortuparrow"
23262 msgstr "uparrow"
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23265 #, fuzzy
23266 msgid "shortdownarrow"
23267 msgstr "downarrow"
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23270 #, fuzzy
23271 msgid "leftrightarroweq"
23272 msgstr "leftrightarrow"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23275 #, fuzzy
23276 msgid "curlyveedownarrow"
23277 msgstr "updownarrow"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23280 #, fuzzy
23281 msgid "curlyveeuparrow"
23282 msgstr "curlyvee"
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23285 #, fuzzy
23286 msgid "nnwarrow"
23287 msgstr "nwarrow"
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23290 #, fuzzy
23291 msgid "nnearrow"
23292 msgstr "nearrow"
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23295 #, fuzzy
23296 msgid "sswarrow"
23297 msgstr "swarrow"
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23300 #, fuzzy
23301 msgid "ssearrow"
23302 msgstr "searrow"
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23305 #, fuzzy
23306 msgid "curlywedgeuparrow"
23307 msgstr "curlywedge"
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23310 #, fuzzy
23311 msgid "curlywedgedownarrow"
23312 msgstr "curlywedge"
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23315 #, fuzzy
23316 msgid "leftrightarrowtriangle"
23317 msgstr "leftrightarrow"
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23320 #, fuzzy
23321 msgid "leftarrowtriangle"
23322 msgstr "leftarrowtail"
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23325 #, fuzzy
23326 msgid "rightarrowtriangle"
23327 msgstr "rightarrowtail"
23328
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Mapsto"
23332 msgstr "mapsto"
23333
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23335 #, fuzzy
23336 msgid "mapsfrom"
23337 msgstr "mapsto"
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23340 msgid "Mapsfrom"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Longmapsto"
23346 msgstr "longmapsto"
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23349 #, fuzzy
23350 msgid "longmapsfrom"
23351 msgstr "longmapsto"
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Longmapsfrom"
23356 msgstr "longmapsto"
23357
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23359 #, fuzzy
23360 msgid "xleftarrow"
23361 msgstr "leftarrow"
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23364 #, fuzzy
23365 msgid "xrightarrow"
23366 msgstr "rightarrow"
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23369 msgid "leqq"
23370 msgstr "leqq"
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23373 msgid "geqq"
23374 msgstr "geqq"
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23377 msgid "leqslant"
23378 msgstr "leqslant"
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23381 msgid "geqslant"
23382 msgstr "geqslant"
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23385 msgid "eqslantless"
23386 msgstr "eqslantless"
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23389 msgid "eqslantgtr"
23390 msgstr "eqslantgtr"
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23393 msgid "eqsim"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23397 msgid "lesssim"
23398 msgstr "lesssim"
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23401 msgid "gtrsim"
23402 msgstr "gtrsim"
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23405 #, fuzzy
23406 msgid "apprge"
23407 msgstr "approxeq"
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23410 #, fuzzy
23411 msgid "apprle"
23412 msgstr "approxeq"
23413
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23415 msgid "lessapprox"
23416 msgstr "lessapprox"
23417
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23419 msgid "gtrapprox"
23420 msgstr "gtrapprox"
23421
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23423 msgid "approxeq"
23424 msgstr "approxeq"
23425
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23427 msgid "triangleq"
23428 msgstr "triangleq"
23429
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23431 msgid "lessdot"
23432 msgstr "lessdot"
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23435 msgid "gtrdot"
23436 msgstr "gtrdot"
23437
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23439 msgid "lll"
23440 msgstr "lll"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23443 msgid "ggg"
23444 msgstr "ggg"
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23447 msgid "lessgtr"
23448 msgstr "lessgtr"
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23451 msgid "gtrless"
23452 msgstr "gtrless"
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23455 msgid "lesseqgtr"
23456 msgstr "lesseqgtr"
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23459 msgid "gtreqless"
23460 msgstr "gtreqless"
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23463 msgid "lesseqqgtr"
23464 msgstr "lesseqqgtr"
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23467 msgid "gtreqqless"
23468 msgstr "gtreqqless"
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23471 msgid "eqcirc"
23472 msgstr "eqcirc"
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23475 msgid "circeq"
23476 msgstr "circeq"
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23479 msgid "thicksim"
23480 msgstr "thicksim"
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23483 msgid "thickapprox"
23484 msgstr "thickapprox"
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23487 msgid "backsim"
23488 msgstr "backsim"
23489
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23491 msgid "backsimeq"
23492 msgstr "backsimeq"
23493
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23495 msgid "subseteqq"
23496 msgstr "subseteqq"
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23499 msgid "supseteqq"
23500 msgstr "supseteqq"
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23503 msgid "Subset"
23504 msgstr "Subset"
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23507 msgid "Supset"
23508 msgstr "Supset"
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23511 msgid "sqsubset"
23512 msgstr "sqsubset"
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23515 msgid "sqsupset"
23516 msgstr "sqsupset"
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23519 msgid "preccurlyeq"
23520 msgstr "preccurlyeq"
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23523 msgid "succcurlyeq"
23524 msgstr "succcurlyeq"
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23527 msgid "curlyeqprec"
23528 msgstr "curlyeqprec"
23529
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23531 msgid "curlyeqsucc"
23532 msgstr "curlyeqsucc"
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23535 msgid "precsim"
23536 msgstr "precsim"
23537
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23539 msgid "succsim"
23540 msgstr "succsim"
23541
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23543 msgid "precapprox"
23544 msgstr "precapprox"
23545
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23547 msgid "succapprox"
23548 msgstr "succapprox"
23549
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23551 msgid "vartriangleleft"
23552 msgstr "vartriangleleft"
23553
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23555 msgid "vartriangleright"
23556 msgstr "vartriangleright"
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23559 msgid "trianglelefteq"
23560 msgstr "trianglelefteq"
23561
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23563 msgid "trianglerighteq"
23564 msgstr "trianglerighteq"
23565
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23567 msgid "bumpeq"
23568 msgstr "bumpeq"
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23571 msgid "Bumpeq"
23572 msgstr "Bumpeq"
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23575 msgid "doteqdot"
23576 msgstr "doteqdot"
23577
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23579 msgid "risingdotseq"
23580 msgstr "risingdotseq"
23581
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23583 msgid "fallingdotseq"
23584 msgstr "fallingdotseq"
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23587 msgid "vDash"
23588 msgstr "vDash"
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23591 msgid "Vvdash"
23592 msgstr "Vvdash"
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23595 msgid "Vdash"
23596 msgstr "Vdash"
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23599 msgid "shortmid"
23600 msgstr "shortmid"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23603 msgid "shortparallel"
23604 msgstr "shortparallel"
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23607 msgid "smallsmile"
23608 msgstr "smallsmile"
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23611 msgid "smallfrown"
23612 msgstr "smallfrown"
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23615 msgid "blacktriangleleft"
23616 msgstr "blacktriangleleft"
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23619 msgid "blacktriangleright"
23620 msgstr "blacktriangleright"
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23623 msgid "because"
23624 msgstr "because"
23625
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23627 msgid "therefore"
23628 msgstr "therefore"
23629
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23631 #, fuzzy
23632 msgid "wasytherefore"
23633 msgstr "therefore"
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23636 msgid "backepsilon"
23637 msgstr "backepsilon"
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23640 msgid "varpropto"
23641 msgstr "varpropto"
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23644 msgid "between"
23645 msgstr "between"
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23648 msgid "pitchfork"
23649 msgstr "pitchfork"
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23652 #, fuzzy
23653 msgid "trianglelefteqslant"
23654 msgstr "trianglelefteq"
23655
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23657 #, fuzzy
23658 msgid "trianglerighteqslant"
23659 msgstr "trianglerighteq"
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23662 #, fuzzy
23663 msgid "inplus"
23664 msgstr "oplus"
23665
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23667 #, fuzzy
23668 msgid "niplus"
23669 msgstr "oplus"
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23672 #, fuzzy
23673 msgid "subsetplus"
23674 msgstr "subset"
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23677 #, fuzzy
23678 msgid "supsetplus"
23679 msgstr "supset"
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23682 #, fuzzy
23683 msgid "subsetpluseq"
23684 msgstr "subseteq"
23685
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23687 #, fuzzy
23688 msgid "supsetpluseq"
23689 msgstr "supseteq"
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23692 #, fuzzy
23693 msgid "minuso"
23694 msgstr "ominus"
23695
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23697 msgid "baro"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23701 #, fuzzy
23702 msgid "sslash"
23703 msgstr "oslash"
23704
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23706 #, fuzzy
23707 msgid "bbslash"
23708 msgstr "oslash"
23709
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23711 #, fuzzy
23712 msgid "moo"
23713 msgstr "mho"
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23716 msgid "merge"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23720 msgid "invneg"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23724 msgid "lbag"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23728 msgid "rbag"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23732 #, fuzzy
23733 msgid "interleave"
23734 msgstr "intercal"
23735
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23737 #, fuzzy
23738 msgid "leftslice"
23739 msgstr "Lijn links"
23740
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23742 #, fuzzy
23743 msgid "rightslice"
23744 msgstr "Lijn rechts"
23745
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23747 msgid "oblong"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23751 msgid "talloblong"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23755 msgid "fatsemi"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23759 #, fuzzy
23760 msgid "fatslash"
23761 msgstr "oslash"
23762
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23764 #, fuzzy
23765 msgid "fatbslash"
23766 msgstr "oslash"
23767
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23769 #, fuzzy
23770 msgid "ldotp"
23771 msgstr "ldots"
23772
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23774 #, fuzzy
23775 msgid "cdotp"
23776 msgstr "cdot"
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23779 #, fuzzy
23780 msgid "colon"
23781 msgstr "Geen kleur"
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23784 msgid "dblcolon"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23788 #, fuzzy
23789 msgid "vcentcolon"
23790 msgstr "Letterkleur"
23791
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23793 #, fuzzy
23794 msgid "colonapprox"
23795 msgstr "lnapprox"
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Colonapprox"
23800 msgstr "lnapprox"
23801
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23803 msgid "coloneq"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Coloneq"
23809 msgstr "Kleur"
23810
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23812 #, fuzzy
23813 msgid "coloneqq"
23814 msgstr "lneqq"
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Coloneqq"
23819 msgstr "lneqq"
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23822 #, fuzzy
23823 msgid "colonsim"
23824 msgstr "lnsim"
23825
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Colonsim"
23829 msgstr "lnsim"
23830
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23832 msgid "eqcolon"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23836 msgid "Eqcolon"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23840 msgid "eqqcolon"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23844 msgid "Eqqcolon"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23848 #, fuzzy
23849 msgid "wasypropto"
23850 msgstr "propto"
23851
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23853 msgid "logof"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23857 msgid "Join"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Negative Relations (extended)"
23863 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
23864
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23866 msgid "nless"
23867 msgstr "nless"
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23870 msgid "ngtr"
23871 msgstr "ngtr"
23872
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23874 msgid "nleq"
23875 msgstr "nleq"
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23878 msgid "ngeq"
23879 msgstr "ngeq"
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23882 msgid "nleqslant"
23883 msgstr "nleqslant"
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23886 msgid "ngeqslant"
23887 msgstr "ngeqslant"
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23890 msgid "nleqq"
23891 msgstr "nleqq"
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23894 msgid "ngeqq"
23895 msgstr "ngeqq"
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23898 msgid "lneq"
23899 msgstr "lneq"
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23902 msgid "gneq"
23903 msgstr "gneq"
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23906 msgid "lneqq"
23907 msgstr "lneqq"
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23910 msgid "gneqq"
23911 msgstr "gneqq"
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23914 msgid "lvertneqq"
23915 msgstr "lvertneqq"
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23918 msgid "gvertneqq"
23919 msgstr "gvertneqq"
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23922 msgid "lnsim"
23923 msgstr "lnsim"
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23926 msgid "gnsim"
23927 msgstr "gnsim"
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23930 msgid "lnapprox"
23931 msgstr "lnapprox"
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23934 msgid "gnapprox"
23935 msgstr "gnapprox"
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23938 msgid "nprec"
23939 msgstr "nprec"
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23942 msgid "nsucc"
23943 msgstr "nsucc"
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23946 msgid "npreceq"
23947 msgstr "npreceq"
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23950 msgid "nsucceq"
23951 msgstr "nsucceq"
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23954 #, fuzzy
23955 msgid "precneqq"
23956 msgstr "preceq"
23957
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23959 #, fuzzy
23960 msgid "succneqq"
23961 msgstr "succeq"
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23964 msgid "precnsim"
23965 msgstr "precnsim"
23966
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23968 msgid "succnsim"
23969 msgstr "succnsim"
23970
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23972 msgid "precnapprox"
23973 msgstr "precnapprox"
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23976 msgid "succnapprox"
23977 msgstr "succnapprox"
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23980 msgid "subsetneq"
23981 msgstr "subsetneq"
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23984 msgid "supsetneq"
23985 msgstr "supsetneq"
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23988 msgid "subsetneqq"
23989 msgstr "subsetneqq"
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23992 msgid "supsetneqq"
23993 msgstr "supsetneqq"
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23996 msgid "nsubseteq"
23997 msgstr "nsubseteq"
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24000 #, fuzzy
24001 msgid "nsubseteqq"
24002 msgstr "subseteqq"
24003
24004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24005 msgid "nsupseteq"
24006 msgstr "nsupseteq"
24007
24008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24009 msgid "nsupseteqq"
24010 msgstr "nsupseteqq"
24011
24012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24013 msgid "nvdash"
24014 msgstr "nvdash"
24015
24016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24017 msgid "nvDash"
24018 msgstr "nvDash"
24019
24020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24021 msgid "nVDash"
24022 msgstr "nVDash"
24023
24024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24025 #, fuzzy
24026 msgid "nVdash"
24027 msgstr "Vdash"
24028
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24030 msgid "varsubsetneq"
24031 msgstr "varsubsetneq"
24032
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24034 msgid "varsupsetneq"
24035 msgstr "varsupsetneq"
24036
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24038 msgid "varsubsetneqq"
24039 msgstr "varsubsetneqq"
24040
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24042 msgid "varsupsetneqq"
24043 msgstr "varsupsetneqq"
24044
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24046 msgid "ntriangleleft"
24047 msgstr "ntriangleleft"
24048
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24050 msgid "ntriangleright"
24051 msgstr "ntriangleright"
24052
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24054 msgid "ntrianglelefteq"
24055 msgstr "ntrianglelefteq"
24056
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24058 msgid "ntrianglerighteq"
24059 msgstr "ntrianglerighteq"
24060
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24062 msgid "ncong"
24063 msgstr "ncong"
24064
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24066 msgid "nsim"
24067 msgstr "nsim"
24068
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24070 msgid "nmid"
24071 msgstr "nmid"
24072
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24074 msgid "nshortmid"
24075 msgstr "nshortmid"
24076
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24078 msgid "nparallel"
24079 msgstr "nparallel"
24080
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24082 msgid "nshortparallel"
24083 msgstr "nshortparallel"
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24086 #, fuzzy
24087 msgid "ntrianglelefteqslant"
24088 msgstr "ntrianglelefteq"
24089
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24091 #, fuzzy
24092 msgid "ntrianglerighteqslant"
24093 msgstr "ntrianglerighteq"
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24096 msgid "dotplus"
24097 msgstr "dotplus"
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24100 msgid "smallsetminus"
24101 msgstr "smallsetminus"
24102
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24104 msgid "Cap"
24105 msgstr "Cap"
24106
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24108 msgid "Cup"
24109 msgstr "Cup"
24110
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24112 msgid "barwedge"
24113 msgstr "barwedge"
24114
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24116 msgid "veebar"
24117 msgstr "veebar"
24118
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24120 msgid "doublebarwedge"
24121 msgstr "doublebarwedge"
24122
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24124 msgid "boxminus"
24125 msgstr "boxminus"
24126
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24128 msgid "boxtimes"
24129 msgstr "boxtimes"
24130
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24132 msgid "boxdot"
24133 msgstr "boxdot"
24134
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24136 msgid "boxplus"
24137 msgstr "boxplus"
24138
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24140 msgid "boxast"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24144 msgid "boxbar"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24148 #, fuzzy
24149 msgid "boxslash"
24150 msgstr "oslash"
24151
24152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24153 #, fuzzy
24154 msgid "boxbslash"
24155 msgstr "oslash"
24156
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24158 #, fuzzy
24159 msgid "boxcircle"
24160 msgstr "circledS"
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24163 msgid "boxbox"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24167 #, fuzzy
24168 msgid "boxempty"
24169 msgstr "emptyset"
24170
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24172 msgid "divideontimes"
24173 msgstr "divideontimes"
24174
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24176 msgid "ltimes"
24177 msgstr "ltimes"
24178
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24180 msgid "rtimes"
24181 msgstr "rtimes"
24182
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24184 msgid "leftthreetimes"
24185 msgstr "leftthreetimes"
24186
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24188 msgid "rightthreetimes"
24189 msgstr "rightthreetimes"
24190
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24192 msgid "curlywedge"
24193 msgstr "curlywedge"
24194
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24196 msgid "curlyvee"
24197 msgstr "curlyvee"
24198
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24200 msgid "circleddash"
24201 msgstr "circleddash"
24202
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24204 msgid "circledast"
24205 msgstr "circledast"
24206
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24208 msgid "circledcirc"
24209 msgstr "circledcirc"
24210
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24212 msgid "centerdot"
24213 msgstr "centerdot"
24214
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24216 msgid "intercal"
24217 msgstr "intercal"
24218
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24220 msgid "implies"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24224 msgid "impliedby"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24228 #, fuzzy
24229 msgid "bigcurlyvee"
24230 msgstr "curlyvee"
24231
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24233 #, fuzzy
24234 msgid "bigcurlywedge"
24235 msgstr "curlywedge"
24236
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24238 #, fuzzy
24239 msgid "bigsqcap"
24240 msgstr "bigsqcup"
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24243 msgid "bigbox"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24247 #, fuzzy
24248 msgid "bigparallel"
24249 msgstr "parallel"
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24252 msgid "biginterleave"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24256 #, fuzzy
24257 msgid "bignplus"
24258 msgstr "bigoplus"
24259
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24261 #, fuzzy
24262 msgid "nplus"
24263 msgstr "oplus"
24264
24265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Yup"
24268 msgstr "sup"
24269
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Ydown"
24273 msgstr "diagdown"
24274
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Yleft"
24278 msgstr "Linksboven"
24279
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Yright"
24283 msgstr "Rechtop"
24284
24285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24286 msgid "obar"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24290 #, fuzzy
24291 msgid "obslash"
24292 msgstr "oslash"
24293
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24295 #, fuzzy
24296 msgid "ocircle"
24297 msgstr "circledS"
24298
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24300 #, fuzzy
24301 msgid "olessthan"
24302 msgstr "lessdot"
24303
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24305 msgid "ogreaterthan"
24306 msgstr ""
24307
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24309 msgid "ovee"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24313 #, fuzzy
24314 msgid "owedge"
24315 msgstr "wedge"
24316
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24318 #, fuzzy
24319 msgid "varcurlyvee"
24320 msgstr "curlyvee"
24321
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24323 #, fuzzy
24324 msgid "varcurlywedge"
24325 msgstr "curlywedge"
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24328 #, fuzzy
24329 msgid "vartimes"
24330 msgstr "rtimes"
24331
24332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24333 #, fuzzy
24334 msgid "varotimes"
24335 msgstr "otimes"
24336
24337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24338 msgid "varoast"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24342 msgid "varobar"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24346 #, fuzzy
24347 msgid "varodot"
24348 msgstr "odot"
24349
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24351 #, fuzzy
24352 msgid "varoslash"
24353 msgstr "oslash"
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24356 #, fuzzy
24357 msgid "varobslash"
24358 msgstr "oslash"
24359
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24361 #, fuzzy
24362 msgid "varocircle"
24363 msgstr "circledS"
24364
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24366 #, fuzzy
24367 msgid "varoplus"
24368 msgstr "oplus"
24369
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24371 #, fuzzy
24372 msgid "varominus"
24373 msgstr "ominus"
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24376 msgid "varovee"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24380 #, fuzzy
24381 msgid "varowedge"
24382 msgstr "barwedge"
24383
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24385 msgid "varolessthan"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24389 msgid "varogreaterthan"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24393 #, fuzzy
24394 msgid "varbigcirc"
24395 msgstr "bigcirc"
24396
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24398 #, fuzzy
24399 msgid "brokenvert"
24400 msgstr "Converteren"
24401
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24403 msgid "lfloor"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24407 msgid "rfloor"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24411 msgid "lceil"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24415 msgid "rceil"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24419 msgid "llbracket"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24423 #, fuzzy
24424 msgid "rrbracket"
24425 msgstr "overbrace"
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24428 msgid "llfloor"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24432 msgid "rrfloor"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24436 msgid "llceil"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24440 msgid "rrceil"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24444 msgid "Lbag"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24448 msgid "Rbag"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24452 msgid "llparenthesis"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24456 msgid "rrparenthesis"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24460 msgid "binampersand"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24464 msgid "bindnasrepma"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24468 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24472 msgid "Voiced bilabial plosive"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24476 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24480 msgid "Voiced alveolar plosive"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24484 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24488 msgid "Voiced retroflex plosive"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24492 msgid "Voiceless palatal plosive"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24496 msgid "Voiced palatal plosive"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24500 msgid "Voiceless velar plosive"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24504 msgid "Voiced velar plosive"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24508 msgid "Voiceless uvular plosive"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24512 msgid "Voiced uvular plosive"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24516 msgid "Glottal plosive"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24520 msgid "Voiced bilabial nasal"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24524 msgid "Voiced labiodental nasal"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24528 msgid "Voiced alveolar nasal"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24532 msgid "Voiced retroflex nasal"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24536 msgid "Voiced palatal nasal"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24540 msgid "Voiced velar nasal"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24544 msgid "Voiced uvular nasal"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24548 msgid "Voiced bilabial trill"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24552 msgid "Voiced alveolar trill"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24556 msgid "Voiced uvular trill"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24560 msgid "Voiced alveolar tap"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24564 msgid "Voiced retroflex flap"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24568 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24572 msgid "Voiced bilabial fricative"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24576 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24580 msgid "Voiced labiodental fricative"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24584 msgid "Voiceless dental fricative"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24588 msgid "Voiced dental fricative"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24592 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24596 msgid "Voiced alveolar fricative"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24600 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24604 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24608 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24612 msgid "Voiced retroflex fricative"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24616 msgid "Voiceless palatal fricative"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24620 msgid "Voiced palatal fricative"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24624 msgid "Voiceless velar fricative"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24628 msgid "Voiced velar fricative"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24632 msgid "Voiceless uvular fricative"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24636 msgid "Voiced uvular fricative"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24640 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24644 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24648 msgid "Voiceless glottal fricative"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24652 msgid "Voiced glottal fricative"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24656 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24660 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24664 msgid "Voiced labiodental approximant"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24668 msgid "Voiced alveolar approximant"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24672 msgid "Voiced retroflex approximant"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24676 msgid "Voiced palatal approximant"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24680 msgid "Voiced velar approximant"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24684 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24688 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24692 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24696 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24700 msgid "Bilabial click"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24704 msgid "Dental click"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24708 msgid "(Post)alveolar click"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24712 msgid "Palatoalveolar click"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24716 msgid "Alveolar lateral click"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24720 msgid "Voiced bilabial implosive"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24724 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24728 msgid "Voiced palatal implosive"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24732 msgid "Voiced velar implosive"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24736 msgid "Voiced uvular implosive"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24740 msgid "Ejective mark"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24744 msgid "Close front unrounded vowel"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24748 msgid "Close front rounded vowel"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24752 msgid "Close central unrounded vowel"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24756 msgid "Close central rounded vowel"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24760 msgid "Close back unrounded vowel"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24764 msgid "Close back rounded vowel"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24768 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24772 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24776 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24780 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24784 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24788 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24792 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24796 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24800 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24804 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24808 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24812 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24816 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24820 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24824 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24828 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24832 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24836 msgid "Near-open vowel"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24840 msgid "Open front unrounded vowel"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24844 msgid "Open front rounded vowel"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24848 msgid "Open back unrounded vowel"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24852 msgid "Open back rounded vowel"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24856 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24860 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24864 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24868 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24872 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24876 msgid "Epiglottal plosive"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24880 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24881 msgstr ""
24882
24883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24884 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24888 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24892 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24896 #, fuzzy
24897 msgid "Top tie bar"
24898 msgstr "Midden-boven"
24899
24900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24901 #, fuzzy
24902 msgid "Bottom tie bar"
24903 msgstr "Midden-onder"
24904
24905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24906 msgid "Long"
24907 msgstr ""
24908
24909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24910 msgid "Half-long"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Extra short"
24916 msgstr "Sneltoets bewerken"
24917
24918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24919 msgid "Primary stress"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Secondary stress"
24925 msgstr "Afzender:"
24926
24927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24928 msgid "Minor (foot) group"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24932 msgid "Major (intonation) group"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Syllable break"
24938 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
24939
24940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24941 msgid "Linking (absence of a break)"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24945 msgid "Voiceless"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24949 msgid "Voiceless (above)"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24953 msgid "Voiced"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24957 msgid "Breathy voiced"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24961 msgid "Creaky voiced"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24965 msgid "Linguolabial"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Dental"
24971 msgstr "magenta"
24972
24973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24974 msgid "Apical"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24978 msgid "Laminal"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Aspirated"
24984 msgstr "Geactiveerd"
24985
24986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24987 msgid "More rounded"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24991 msgid "Less rounded"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Advanced"
24997 msgstr "U&itgebreide instellingen"
24998
24999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25000 msgid "Retracted"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Centralized"
25006 msgstr "Beginhoofdletters|h"
25007
25008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25009 msgid "Mid-centralized"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25013 msgid "Syllabic"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25017 msgid "Non-syllabic"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25021 msgid "Rhoticity"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25025 #, fuzzy
25026 msgid "Labialized"
25027 msgstr "Beginhoofdletters|h"
25028
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25030 #, fuzzy
25031 msgid "Palatized"
25032 msgstr "Palatino"
25033
25034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25035 msgid "Velarized"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25039 msgid "Pharyngialized"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25043 msgid "Velarized or pharyngialized"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25047 msgid "Raised"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Lowered"
25053 msgstr "Kleine letters"
25054
25055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25056 msgid "Advanced tongue root"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25060 msgid "Retracted tongue root"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25064 msgid "Nasalized"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25068 msgid "Nasal release"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25072 msgid "Lateral release"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25076 msgid "No audible release"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25080 msgid "Extra high (accent)"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25084 msgid "Extra high (tone letter)"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25088 msgid "High (accent)"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25092 msgid "High (tone letter)"
25093 msgstr ""
25094
25095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25096 msgid "Mid (accent)"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25100 msgid "Mid (tone letter)"
25101 msgstr ""
25102
25103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25104 msgid "Low (accent)"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25108 msgid "Low (tone letter)"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25112 msgid "Extra low (accent)"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25116 msgid "Extra low (tone letter)"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Downstep"
25122 msgstr "Om&laag"
25123
25124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25125 msgid "Upstep"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25129 msgid "Rising (accent)"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25133 msgid "Rising (tone letter)"
25134 msgstr ""
25135
25136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25137 msgid "Falling (accent)"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25141 msgid "Falling (tone letter)"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25145 msgid "High rising (accent)"
25146 msgstr ""
25147
25148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25149 msgid "High rising (tone letter)"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25153 msgid "Low rising (accent)"
25154 msgstr ""
25155
25156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25157 msgid "Low rising (tone letter)"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25161 msgid "Rising-falling (accent)"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25165 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Global rise"
25171 msgstr "&Globaal"
25172
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25174 #, fuzzy
25175 msgid "Global fall"
25176 msgstr "&Globaal"
25177
25178 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25179 msgid "ChessDiagram"
25180 msgstr "ChessDiagram"
25181
25182 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25183 #, fuzzy
25184 msgid "Chess diagram"
25185 msgstr "ChessDiagram"
25186
25187 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25188 msgid ""
25189 "A chess position diagram.\n"
25190 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25191 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25192 "the position that you want to display.\n"
25193 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25194 "and remember to type in a relative path\n"
25195 "to the LyX document location.\n"
25196 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25197 "to enable general editing of the board.\n"
25198 "You might also check out the\n"
25199 "'Options->Test legality' option, and\n"
25200 "remember to middle and right click to\n"
25201 "insert new material in the board.\n"
25202 "In order for this to work, you have to\n"
25203 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25204 "that TeX will find it, and you will need\n"
25205 "to install the skak package from CTAN.\n"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25209 msgid "Dia"
25210 msgstr "Dia"
25211
25212 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25213 #, fuzzy
25214 msgid "Dia diagram"
25215 msgstr "ChessDiagram"
25216
25217 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25218 msgid "Dia diagram.\n"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25222 msgid "GnumericSpreadsheet"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25226 msgid "Spreadsheet"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25230 msgid ""
25231 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25232 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25233 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25234 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25235 "both for gnumeric and excel files.\n"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
25239 #, fuzzy
25240 msgid "Inkscape"
25241 msgstr "&Liggend"
25242
25243 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
25244 #, fuzzy
25245 msgid "Inkscape figure"
25246 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
25247
25248 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
25249 msgid ""
25250 "An Inkscape figure.\n"
25251 "Note that using this template automatically uses the \n"
25252 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25256 msgid "Lilypond typeset music"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25260 msgid ""
25261 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25262 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25263 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25264 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25268 msgid "PDFPages"
25269 msgstr "PDFPages"
25270
25271 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25272 msgid "PDF pages"
25273 msgstr "PDF pagina"
25274
25275 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25276 msgid ""
25277 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25278 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25279 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25280 "Examples:\n"
25281 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25282 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25283 "* pages=- (to include all pages)\n"
25284 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25285 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25286 "inserted in their original size.\n"
25287 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25288 "for further options and details.\n"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25292 msgid "RasterImage"
25293 msgstr "RasterImage"
25294
25295 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25296 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Raster image"
25299 msgstr "RasterImage"
25300
25301 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25302 msgid ""
25303 "A bitmap file.\n"
25304 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25308 #, fuzzy
25309 msgid "VectorGraphics"
25310 msgstr "Afbeelding"
25311
25312 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25313 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25314 #, fuzzy
25315 msgid "Vector graphics"
25316 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
25317
25318 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25319 msgid ""
25320 "A vector graphics file.\n"
25321 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25322 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25323 "the final output.\n"
25324 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25325 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25326 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25330 msgid "XFig"
25331 msgstr "XFig"
25332
25333 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25334 msgid "Xfig figure"
25335 msgstr "Xfix-afbeelding"
25336
25337 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25338 msgid "An Xfig figure.\n"
25339 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
25340
25341 #: lib/configure.py:598
25342 #, fuzzy
25343 msgid "tgo"
25344 msgstr "top"
25345
25346 #: lib/configure.py:598
25347 #, fuzzy
25348 msgid "tgo|Tgif"
25349 msgstr "Tgif"
25350
25351 #: lib/configure.py:601
25352 msgid "FIG"
25353 msgstr "FIG"
25354
25355 #: lib/configure.py:604
25356 msgid "DIA"
25357 msgstr "c"
25358
25359 #: lib/configure.py:607
25360 msgid "sxd"
25361 msgstr "sxd"
25362
25363 #: lib/configure.py:607
25364 #, fuzzy
25365 msgid "sxd|OpenDocument"
25366 msgstr "OpenDocument"
25367
25368 #: lib/configure.py:610
25369 msgid "Grace"
25370 msgstr "Grace"
25371
25372 #: lib/configure.py:613
25373 msgid "FEN"
25374 msgstr "FEN"
25375
25376 #: lib/configure.py:616
25377 msgid "SVG"
25378 msgstr "SVG"
25379
25380 #: lib/configure.py:617
25381 #, fuzzy
25382 msgid "SVG (compressed)"
25383 msgstr "Comprimeren|m"
25384
25385 #: lib/configure.py:620
25386 msgid "BMP"
25387 msgstr "BMP"
25388
25389 #: lib/configure.py:621
25390 msgid "GIF"
25391 msgstr "GIF"
25392
25393 #: lib/configure.py:622
25394 msgid "jpeg"
25395 msgstr "jpeg"
25396
25397 #: lib/configure.py:622
25398 msgid "jpeg|JPEG"
25399 msgstr "jpeg|JPEG"
25400
25401 #: lib/configure.py:623
25402 msgid "PBM"
25403 msgstr "PBM"
25404
25405 #: lib/configure.py:624
25406 msgid "PGM"
25407 msgstr "PGM"
25408
25409 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25410 msgid "PNG"
25411 msgstr "PNG"
25412
25413 #: lib/configure.py:626
25414 msgid "PPM"
25415 msgstr "PPM"
25416
25417 #: lib/configure.py:627
25418 msgid "TIFF"
25419 msgstr "TIFF"
25420
25421 #: lib/configure.py:628
25422 msgid "XBM"
25423 msgstr "XBM"
25424
25425 #: lib/configure.py:629
25426 msgid "XPM"
25427 msgstr "XPM"
25428
25429 #: lib/configure.py:642
25430 msgid "Plain text (chess output)"
25431 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
25432
25433 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
25434 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25435 msgid "DocBook"
25436 msgstr "DocBook"
25437
25438 #: lib/configure.py:643
25439 msgid "DocBook|B"
25440 msgstr "DocBook|B"
25441
25442 #: lib/configure.py:644
25443 msgid "DocBook (XML)"
25444 msgstr "Docbook (XML)"
25445
25446 #: lib/configure.py:645
25447 msgid "Graphviz Dot"
25448 msgstr "Graphviz Dot"
25449
25450 #: lib/configure.py:646
25451 #, fuzzy
25452 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25453 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25454
25455 #: lib/configure.py:647
25456 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25457 msgstr "c"
25458
25459 #: lib/configure.py:648
25460 msgid "NoWeb"
25461 msgstr "NoWeb"
25462
25463 #: lib/configure.py:648
25464 msgid "NoWeb|N"
25465 msgstr "NoWeb|N"
25466
25467 #: lib/configure.py:650
25468 #, fuzzy
25469 msgid "Sweave (Japanese)"
25470 msgstr "LaTeX-opties"
25471
25472 #: lib/configure.py:650
25473 #, fuzzy
25474 msgid "Sweave (Japanese)|S"
25475 msgstr "Opslaan|s"
25476
25477 #: lib/configure.py:651
25478 msgid "R/S code"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: lib/configure.py:653
25482 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: lib/configure.py:654
25486 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: lib/configure.py:655
25490 #, fuzzy
25491 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
25492 msgstr "LilyPond"
25493
25494 #: lib/configure.py:656
25495 msgid "LaTeX (plain)"
25496 msgstr "LaTeX (normaal)"
25497
25498 #: lib/configure.py:656
25499 msgid "LaTeX (plain)|L"
25500 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
25501
25502 #: lib/configure.py:657
25503 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25504 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25505
25506 #: lib/configure.py:658
25507 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25508 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25509
25510 #: lib/configure.py:659
25511 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25512 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25513
25514 #: lib/configure.py:660
25515 #, fuzzy
25516 msgid "LaTeX (clipboard)"
25517 msgstr "LaTeX (normaal)"
25518
25519 #: lib/configure.py:661
25520 msgid "Plain text"
25521 msgstr "Tekst zonder opmaak"
25522
25523 #: lib/configure.py:661
25524 msgid "Plain text|a"
25525 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
25526
25527 #: lib/configure.py:662
25528 msgid "Plain text (pstotext)"
25529 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
25530
25531 #: lib/configure.py:663
25532 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25533 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
25534
25535 #: lib/configure.py:664
25536 msgid "Plain text (catdvi)"
25537 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
25538
25539 #: lib/configure.py:665
25540 msgid "Plain Text, Join Lines"
25541 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
25542
25543 #: lib/configure.py:666
25544 msgid "Info (Beamer)"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: lib/configure.py:671
25548 msgid "LilyPond music"
25549 msgstr "LilyPond muziek"
25550
25551 #: lib/configure.py:674
25552 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: lib/configure.py:675
25556 msgid "Excel spreadsheet"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: lib/configure.py:676
25560 msgid "MS Excel Office Open XML"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: lib/configure.py:677
25564 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: lib/configure.py:678
25568 #, fuzzy
25569 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25570 msgstr "OpenDocument"
25571
25572 #: lib/configure.py:681
25573 msgid "LyXHTML"
25574 msgstr "LyXHTML"
25575
25576 #: lib/configure.py:681
25577 msgid "LyXHTML|y"
25578 msgstr "LyXHTML|y"
25579
25580 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25582 msgid "BibTeX"
25583 msgstr "BibTeX"
25584
25585 #: lib/configure.py:697
25586 msgid "EPS"
25587 msgstr "EPS"
25588
25589 #: lib/configure.py:698
25590 msgid "EPS (uncropped)"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: lib/configure.py:699
25594 #, fuzzy
25595 msgid "EPS (cropped)"
25596 msgstr "EPS (ps2eps)"
25597
25598 #: lib/configure.py:700
25599 msgid "Postscript"
25600 msgstr "Postscript"
25601
25602 #: lib/configure.py:700
25603 msgid "Postscript|t"
25604 msgstr "PostScript|t"
25605
25606 #: lib/configure.py:709
25607 msgid "PDF (ps2pdf)"
25608 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25609
25610 #: lib/configure.py:709
25611 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25612 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25613
25614 #: lib/configure.py:710
25615 msgid "PDF (pdflatex)"
25616 msgstr "PDF (pdflatex)"
25617
25618 #: lib/configure.py:710
25619 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25620 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25621
25622 #: lib/configure.py:711
25623 msgid "PDF (dvipdfm)"
25624 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25625
25626 #: lib/configure.py:711
25627 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25628 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25629
25630 #: lib/configure.py:712
25631 msgid "PDF (XeTeX)"
25632 msgstr "PDF (XeTeX)"
25633
25634 #: lib/configure.py:712
25635 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25636 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25637
25638 #: lib/configure.py:713
25639 msgid "PDF (LuaTeX)"
25640 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25641
25642 #: lib/configure.py:713
25643 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25644 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25645
25646 #: lib/configure.py:714
25647 #, fuzzy
25648 msgid "PDF (graphics)"
25649 msgstr "Afbeelding"
25650
25651 #: lib/configure.py:715
25652 #, fuzzy
25653 msgid "PDF (cropped)"
25654 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25655
25656 #: lib/configure.py:716
25657 #, fuzzy
25658 msgid "PDF (lower resolution)"
25659 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25660
25661 #: lib/configure.py:721
25662 msgid "DVI"
25663 msgstr "DVI"
25664
25665 #: lib/configure.py:721
25666 msgid "DVI|D"
25667 msgstr "DVI|D"
25668
25669 #: lib/configure.py:722
25670 msgid "DVI (LuaTeX)"
25671 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25672
25673 #: lib/configure.py:722
25674 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25675 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25676
25677 #: lib/configure.py:725
25678 msgid "DraftDVI"
25679 msgstr "DraftDVI"
25680
25681 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25682 msgid "htm"
25683 msgstr "htm"
25684
25685 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25686 msgid "htm|HTML"
25687 msgstr "htm|HTML"
25688
25689 #: lib/configure.py:731
25690 msgid "Noteedit"
25691 msgstr "Noteedit"
25692
25693 #: lib/configure.py:734
25694 #, fuzzy
25695 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25696 msgstr "OpenDocument"
25697
25698 #: lib/configure.py:735
25699 #, fuzzy
25700 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25701 msgstr "OpenDocument"
25702
25703 #: lib/configure.py:736
25704 #, fuzzy
25705 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25706 msgstr "OpenDocument"
25707
25708 #: lib/configure.py:737
25709 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25710 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25711
25712 #: lib/configure.py:740
25713 msgid "Rich Text Format"
25714 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
25715
25716 #: lib/configure.py:741
25717 msgid "MS Word"
25718 msgstr "MS Word"
25719
25720 #: lib/configure.py:741
25721 msgid "MS Word|W"
25722 msgstr "MS Word|W"
25723
25724 #: lib/configure.py:742
25725 msgid "MS Word Office Open XML"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: lib/configure.py:742
25729 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: lib/configure.py:745
25733 msgid "Table (CSV)"
25734 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
25735
25736 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25737 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25738 msgid "LyX"
25739 msgstr "LyX"
25740
25741 #: lib/configure.py:748
25742 msgid "LyX 1.3.x"
25743 msgstr "LyX 1.3.x"
25744
25745 #: lib/configure.py:749
25746 msgid "LyX 1.4.x"
25747 msgstr "LyX 1.4.x"
25748
25749 #: lib/configure.py:750
25750 msgid "LyX 1.5.x"
25751 msgstr "LyX 1.5.x"
25752
25753 #: lib/configure.py:751
25754 msgid "LyX 1.6.x"
25755 msgstr "LyX 1.6.x"
25756
25757 #: lib/configure.py:752
25758 msgid "LyX 2.0.x"
25759 msgstr "LyX 2.0.x"
25760
25761 #: lib/configure.py:753
25762 #, fuzzy
25763 msgid "LyX 2.1.x"
25764 msgstr "LyX 2.0.x"
25765
25766 #: lib/configure.py:754
25767 #, fuzzy
25768 msgid "LyX 2.2.x"
25769 msgstr "LyX 2.0.x"
25770
25771 #: lib/configure.py:755
25772 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25773 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25774
25775 #: lib/configure.py:756
25776 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25777 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25778
25779 #: lib/configure.py:757
25780 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25781 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25782
25783 #: lib/configure.py:758
25784 msgid "LyX Preview"
25785 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
25786
25787 #: lib/configure.py:759
25788 msgid "pdf_tex"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: lib/configure.py:759
25792 #, fuzzy
25793 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25794 msgstr "PDFTEX"
25795
25796 #: lib/configure.py:760
25797 msgid "Program"
25798 msgstr "Programma"
25799
25800 #: lib/configure.py:761
25801 msgid "ps_tex"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: lib/configure.py:761
25805 msgid "ps_tex|PSTEX"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25809 msgid "Windows Metafile"
25810 msgstr "Windows Metafile"
25811
25812 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25813 msgid "Enhanced Metafile"
25814 msgstr "Enhanced Metafile"
25815
25816 #: lib/configure.py:883
25817 msgid "LyXBlogger"
25818 msgstr "LyXBlogger"
25819
25820 #: lib/configure.py:1089
25821 msgid "gnuplot"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: lib/configure.py:1089
25825 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: lib/configure.py:1162
25829 msgid "LyX Archive (zip)"
25830 msgstr "LyX archief (zip)"
25831
25832 #: lib/configure.py:1165
25833 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25834 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
25835
25836 #: src/Author.cpp:57
25837 #, c-format
25838 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25842 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25843 msgid "ERROR!"
25844 msgstr "FOUT!"
25845
25846 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25847 msgid "No year"
25848 msgstr "Geen jaartal"
25849
25850 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25851 #, fuzzy
25852 msgid "Bibliography entry not found!"
25853 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
25854
25855 #: src/Buffer.cpp:420
25856 msgid "Disk Error: "
25857 msgstr "Schijffout:"
25858
25859 #: src/Buffer.cpp:421
25860 #, c-format
25861 msgid ""
25862 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25863 msgstr ""
25864 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
25865 "vol?"
25866
25867 #: src/Buffer.cpp:549
25868 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25869 msgstr ""
25870 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
25871
25872 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25873 #, fuzzy
25874 msgid "Save failed! Document is lost."
25875 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
25876
25877 #: src/Buffer.cpp:555
25878 msgid "Attempting to close changed document!"
25879 msgstr ""
25880
25881 #: src/Buffer.cpp:564
25882 #, c-format
25883 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25884 msgstr ""
25885
25886 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25887 #, c-format
25888 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25892 msgid "Document header error"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: src/Buffer.cpp:980
25896 msgid "\\begin_header is missing"
25897 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
25898
25899 #: src/Buffer.cpp:1004
25900 msgid "\\begin_document is missing"
25901 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
25902
25903 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
25904 #: src/Buffer.cpp:2880
25905 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25906 msgstr ""
25907
25908 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
25909 msgid ""
25910 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25911 "xcolor/ulem are installed.\n"
25912 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25913 "LaTeX preamble."
25914 msgstr ""
25915
25916 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
25917 msgid ""
25918 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25919 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25920 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25921 "LaTeX preamble."
25922 msgstr ""
25923
25924 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25925 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25926 msgid "Index"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: src/Buffer.cpp:1164
25930 #, fuzzy
25931 msgid "File Not Found"
25932 msgstr "Module niet gevonden!"
25933
25934 #: src/Buffer.cpp:1165
25935 #, fuzzy, c-format
25936 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25937 msgstr "Kan document-type niet instellen."
25938
25939 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25940 msgid "Document format failure"
25941 msgstr ""
25942
25943 #: src/Buffer.cpp:1194
25944 #, c-format
25945 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25946 msgstr ""
25947
25948 #: src/Buffer.cpp:1263
25949 #, c-format
25950 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25951 msgstr ""
25952
25953 #: src/Buffer.cpp:1290
25954 msgid "Conversion failed"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: src/Buffer.cpp:1291
25958 #, c-format
25959 msgid ""
25960 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25961 "it could not be created."
25962 msgstr ""
25963
25964 #: src/Buffer.cpp:1301
25965 msgid "Conversion script not found"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: src/Buffer.cpp:1302
25969 #, c-format
25970 msgid ""
25971 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25972 "could not be found."
25973 msgstr ""
25974
25975 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25976 msgid "Conversion script failed"
25977 msgstr ""
25978
25979 #: src/Buffer.cpp:1326
25980 #, c-format
25981 msgid ""
25982 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25983 "convert it."
25984 msgstr ""
25985
25986 #: src/Buffer.cpp:1333
25987 #, c-format
25988 msgid ""
25989 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25990 "it."
25991 msgstr ""
25992
25993 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25994 msgid "File is read-only"
25995 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
25996
25997 #: src/Buffer.cpp:1390
25998 #, c-format
25999 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26000 msgstr ""
26001
26002 #: src/Buffer.cpp:1399
26003 #, c-format
26004 msgid ""
26005 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26006 "overwrite this file?"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: src/Buffer.cpp:1401
26010 msgid "Overwrite modified file?"
26011 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
26012
26013 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
26014 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
26015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
26016 msgid "&Overwrite"
26017 msgstr "&Overschrijven"
26018
26019 #: src/Buffer.cpp:1464
26020 msgid "Backup failure"
26021 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
26022
26023 #: src/Buffer.cpp:1465
26024 #, c-format
26025 msgid ""
26026 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26027 "Please check whether the directory exists and is writable."
26028 msgstr ""
26029
26030 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
26031 #, fuzzy
26032 msgid "Write failure"
26033 msgstr "Fout bij het exporteren"
26034
26035 #: src/Buffer.cpp:1502
26036 #, c-format
26037 msgid ""
26038 "The file has successfully been saved as:\n"
26039 "  %1$s.\n"
26040 "But LyX could not move it to:\n"
26041 "  %2$s.\n"
26042 "Your original file has been backed up to:\n"
26043 "  %3$s"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: src/Buffer.cpp:1513
26047 #, c-format
26048 msgid ""
26049 "Cannot move saved file to:\n"
26050 "  %1$s.\n"
26051 "But the file has successfully been saved as:\n"
26052 "  %2$s."
26053 msgstr ""
26054
26055 #: src/Buffer.cpp:1529
26056 #, c-format
26057 msgid "Saving document %1$s..."
26058 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
26059
26060 #: src/Buffer.cpp:1544
26061 msgid " could not write file!"
26062 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
26063
26064 #: src/Buffer.cpp:1552
26065 msgid " done."
26066 msgstr " is gedaan."
26067
26068 #: src/Buffer.cpp:1567
26069 #, c-format
26070 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
26074 #, c-format
26075 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: src/Buffer.cpp:1580
26079 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: src/Buffer.cpp:1594
26083 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: src/Buffer.cpp:1699
26087 msgid "Iconv software exception Detected"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: src/Buffer.cpp:1699
26091 #, c-format
26092 msgid ""
26093 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26094 "installed"
26095 msgstr ""
26096
26097 #: src/Buffer.cpp:1726
26098 #, c-format
26099 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: src/Buffer.cpp:1729
26103 msgid ""
26104 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26105 "chosen encoding.\n"
26106 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26107 msgstr ""
26108
26109 #: src/Buffer.cpp:1736
26110 msgid "iconv conversion failed"
26111 msgstr ""
26112
26113 #: src/Buffer.cpp:1741
26114 msgid "conversion failed"
26115 msgstr ""
26116
26117 #: src/Buffer.cpp:1857
26118 #, fuzzy
26119 msgid "Uncodable character in file path"
26120 msgstr "&Escape-tekens:"
26121
26122 #: src/Buffer.cpp:1859
26123 #, c-format
26124 msgid ""
26125 "The path of your document\n"
26126 "(%1$s)\n"
26127 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26128 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26129 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26130 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26131 "\n"
26132 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26133 "(such as utf8) or change the file path name."
26134 msgstr ""
26135
26136 #: src/Buffer.cpp:1926
26137 #, c-format
26138 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26139 msgstr ""
26140
26141 #: src/Buffer.cpp:1927
26142 #, c-format
26143 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26144 msgstr ""
26145
26146 #: src/Buffer.cpp:1937
26147 #, c-format
26148 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26149 msgstr ""
26150
26151 #: src/Buffer.cpp:1938
26152 #, c-format
26153 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26154 msgstr ""
26155
26156 #: src/Buffer.cpp:1944
26157 msgid "Incompatible Languages!"
26158 msgstr ""
26159
26160 #: src/Buffer.cpp:1946
26161 #, c-format
26162 msgid ""
26163 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26164 "because they require conflicting language packages:\n"
26165 "%1$s%2$s"
26166 msgstr ""
26167
26168 #: src/Buffer.cpp:2256
26169 msgid "Running chktex..."
26170 msgstr ""
26171
26172 #: src/Buffer.cpp:2270
26173 msgid "chktex failure"
26174 msgstr ""
26175
26176 #: src/Buffer.cpp:2271
26177 msgid "Could not run chktex successfully."
26178 msgstr ""
26179
26180 #: src/Buffer.cpp:2566
26181 #, fuzzy, c-format
26182 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26183 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
26184
26185 #: src/Buffer.cpp:2672
26186 #, fuzzy, c-format
26187 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26188 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
26189
26190 #: src/Buffer.cpp:2681
26191 #, fuzzy
26192 msgid "Error generating literate programming code."
26193 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
26194
26195 #: src/Buffer.cpp:2761
26196 #, c-format
26197 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26198 msgstr ""
26199
26200 #: src/Buffer.cpp:2796
26201 #, c-format
26202 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26203 msgstr ""
26204
26205 #: src/Buffer.cpp:2853
26206 #, fuzzy
26207 msgid "Error viewing the output file."
26208 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
26209
26210 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
26211 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26212 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26213 msgid "Invalid filename"
26214 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
26215
26216 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26217 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26218 msgid ""
26219 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26220 "through LaTeX: "
26221 msgstr ""
26222 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
26223 "LaTeX wordt aangeroepen:"
26224
26225 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26226 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26227 msgid "Problematic filename for DVI"
26228 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
26229
26230 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26231 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26232 msgid ""
26233 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26234 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26235 msgstr ""
26236 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
26237 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
26238
26239 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26240 msgid "Export Warning!"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: src/Buffer.cpp:3233
26244 msgid ""
26245 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26246 "BibTeX will be unable to find them."
26247 msgstr ""
26248
26249 #: src/Buffer.cpp:3865
26250 #, c-format
26251 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: src/Buffer.cpp:3869
26255 #, c-format
26256 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: src/Buffer.cpp:3921
26260 msgid "Preview source code"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: src/Buffer.cpp:3923
26264 #, fuzzy
26265 msgid "Preview preamble"
26266 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
26267
26268 #: src/Buffer.cpp:3925
26269 #, fuzzy
26270 msgid "Preview body"
26271 msgstr "Laden van "
26272
26273 #: src/Buffer.cpp:3940
26274 msgid "Plain text does not have a preamble."
26275 msgstr ""
26276
26277 #: src/Buffer.cpp:4045
26278 #, c-format
26279 msgid "Auto-saving %1$s"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: src/Buffer.cpp:4101
26283 msgid "Autosave failed!"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: src/Buffer.cpp:4162
26287 msgid "Autosaving current document..."
26288 msgstr ""
26289
26290 #: src/Buffer.cpp:4287
26291 msgid "Couldn't export file"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: src/Buffer.cpp:4288
26295 #, c-format
26296 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26297 msgstr ""
26298
26299 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
26300 msgid "File name error"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: src/Buffer.cpp:4350
26304 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26305 msgstr ""
26306
26307 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
26308 msgid "Document export cancelled."
26309 msgstr ""
26310
26311 #: src/Buffer.cpp:4467
26312 #, c-format
26313 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: src/Buffer.cpp:4474
26317 #, c-format
26318 msgid "Document exported as %1$s"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: src/Buffer.cpp:4543
26322 #, c-format
26323 msgid ""
26324 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26325 "\n"
26326 "Recover emergency save?"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: src/Buffer.cpp:4546
26330 msgid "Load emergency save?"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: src/Buffer.cpp:4547
26334 msgid "&Recover"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: src/Buffer.cpp:4547
26338 msgid "&Load Original"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: src/Buffer.cpp:4558
26342 #, c-format
26343 msgid ""
26344 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26345 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26346 msgstr ""
26347
26348 #: src/Buffer.cpp:4565
26349 msgid "Document was successfully recovered."
26350 msgstr ""
26351
26352 #: src/Buffer.cpp:4567
26353 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26354 msgstr ""
26355
26356 #: src/Buffer.cpp:4568
26357 #, c-format
26358 msgid ""
26359 "Remove emergency file now?\n"
26360 "(%1$s)"
26361 msgstr ""
26362
26363 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
26364 msgid "Delete emergency file?"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
26368 #, fuzzy
26369 msgid "&Keep"
26370 msgstr "Vasthouden"
26371
26372 #: src/Buffer.cpp:4577
26373 msgid "Emergency file deleted"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: src/Buffer.cpp:4578
26377 msgid "Do not forget to save your file now!"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: src/Buffer.cpp:4585
26381 msgid "Remove emergency file now?"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: src/Buffer.cpp:4608
26385 #, c-format
26386 msgid ""
26387 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26388 "\n"
26389 "Load the backup instead?"
26390 msgstr ""
26391
26392 #: src/Buffer.cpp:4610
26393 msgid "Load backup?"
26394 msgstr ""
26395
26396 #: src/Buffer.cpp:4611
26397 msgid "&Load backup"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: src/Buffer.cpp:4611
26401 msgid "Load &original"
26402 msgstr ""
26403
26404 #: src/Buffer.cpp:4621
26405 #, c-format
26406 msgid ""
26407 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26408 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26409 msgstr ""
26410
26411 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
26412 msgid "Senseless!!! "
26413 msgstr ""
26414
26415 #: src/Buffer.cpp:5176
26416 #, c-format
26417 msgid "Document %1$s reloaded."
26418 msgstr ""
26419
26420 #: src/Buffer.cpp:5179
26421 #, c-format
26422 msgid "Could not reload document %1$s."
26423 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
26424
26425 #: src/BufferParams.cpp:508
26426 #, fuzzy
26427 msgid ""
26428 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26429 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26430 msgstr ""
26431 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
26432 "werkbalk in formules voorkomen"
26433
26434 #: src/BufferParams.cpp:510
26435 #, fuzzy
26436 msgid ""
26437 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26438 "are inserted into formulas"
26439 msgstr ""
26440 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
26441 "werkbalk in formules voorkomen"
26442
26443 #: src/BufferParams.cpp:512
26444 #, fuzzy
26445 msgid ""
26446 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26447 "formulas"
26448 msgstr ""
26449 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
26450 "formules voorkomt"
26451
26452 #: src/BufferParams.cpp:514
26453 msgid ""
26454 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26455 "inserted into formulas"
26456 msgstr ""
26457 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
26458 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
26459
26460 #: src/BufferParams.cpp:516
26461 msgid ""
26462 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26463 "into formulas"
26464 msgstr ""
26465 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
26466 "formules voorkomt"
26467
26468 #: src/BufferParams.cpp:518
26469 #, fuzzy
26470 msgid ""
26471 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26472 "inserted into formulas"
26473 msgstr ""
26474 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
26475 "formules voorkomt"
26476
26477 #: src/BufferParams.cpp:520
26478 #, fuzzy
26479 msgid ""
26480 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26481 "inserted into formulas"
26482 msgstr ""
26483 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
26484 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
26485
26486 #: src/BufferParams.cpp:522
26487 #, fuzzy
26488 msgid ""
26489 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26490 "subscript is inserted into formulas"
26491 msgstr ""
26492 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
26493 "formules voorkomt"
26494
26495 #: src/BufferParams.cpp:524
26496 #, fuzzy
26497 msgid ""
26498 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26499 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26500 msgstr ""
26501 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
26502 "werkbalk in formules voorkomen"
26503
26504 #: src/BufferParams.cpp:526
26505 #, fuzzy
26506 msgid ""
26507 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26508 "decoration 'utilde'"
26509 msgstr ""
26510 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
26511 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
26512
26513 #: src/BufferParams.cpp:731
26514 #, c-format
26515 msgid ""
26516 "The selected document class\n"
26517 "\t%1$s\n"
26518 "requires external files that are not available.\n"
26519 "The document class can still be used, but the\n"
26520 "document cannot be compiled until the following\n"
26521 "prerequisites are installed:\n"
26522 "\t%2$s\n"
26523 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26524 "User's Guide for more information."
26525 msgstr ""
26526
26527 #: src/BufferParams.cpp:740
26528 msgid "Document class not available"
26529 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
26530
26531 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
26532 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
26533 #: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
26534 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26535 msgid "LyX Warning: "
26536 msgstr ""
26537
26538 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
26539 #: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
26540 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26541 msgid "uncodable character"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: src/BufferParams.cpp:2171
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Uncodable character in user preamble"
26547 msgstr "&Escape-tekens:"
26548
26549 #: src/BufferParams.cpp:2173
26550 #, c-format
26551 msgid ""
26552 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26553 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26554 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26555 "output.\n"
26556 "\n"
26557 "Please select an appropriate document encoding\n"
26558 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26559 msgstr ""
26560
26561 #: src/BufferParams.cpp:2442
26562 #, c-format
26563 msgid ""
26564 "The layout file:\n"
26565 "%1$s\n"
26566 "could not be found. A default textclass with default\n"
26567 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26568 "correct output."
26569 msgstr ""
26570
26571 #: src/BufferParams.cpp:2448
26572 msgid "Document class not found"
26573 msgstr "Document-type niet gevonden"
26574
26575 #: src/BufferParams.cpp:2455
26576 #, c-format
26577 msgid ""
26578 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26579 "%1$s\n"
26580 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26581 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26582 "correct output."
26583 msgstr ""
26584
26585 #: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26586 msgid "Could not load class"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: src/BufferParams.cpp:2514
26590 msgid "Error reading internal layout information"
26591 msgstr ""
26592
26593 #: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26594 msgid "Read Error"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: src/BufferView.cpp:192
26598 msgid "No more insets"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: src/BufferView.cpp:769
26602 msgid "Save bookmark"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/BufferView.cpp:994
26606 msgid "Converting document to new document class..."
26607 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
26608
26609 #: src/BufferView.cpp:1039
26610 msgid "Document is read-only"
26611 msgstr ""
26612
26613 #: src/BufferView.cpp:1041
26614 msgid "Document has been modified externally"
26615 msgstr ""
26616
26617 #: src/BufferView.cpp:1050
26618 msgid "This portion of the document is deleted."
26619 msgstr ""
26620
26621 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
26622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
26623 msgid "Absolute filename expected."
26624 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
26625
26626 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26627 #, fuzzy, c-format
26628 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26629 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
26630
26631 #: src/BufferView.cpp:1364
26632 msgid "No further undo information"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: src/BufferView.cpp:1374
26636 msgid "No further redo information"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: src/BufferView.cpp:1595
26640 msgid "Mark off"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: src/BufferView.cpp:1601
26644 msgid "Mark on"
26645 msgstr ""
26646
26647 #: src/BufferView.cpp:1608
26648 msgid "Mark removed"
26649 msgstr ""
26650
26651 #: src/BufferView.cpp:1611
26652 msgid "Mark set"
26653 msgstr ""
26654
26655 #: src/BufferView.cpp:1667
26656 msgid "Statistics for the selection:"
26657 msgstr ""
26658
26659 #: src/BufferView.cpp:1669
26660 msgid "Statistics for the document:"
26661 msgstr ""
26662
26663 #: src/BufferView.cpp:1672
26664 #, c-format
26665 msgid "%1$d words"
26666 msgstr ""
26667
26668 #: src/BufferView.cpp:1674
26669 msgid "One word"
26670 msgstr ""
26671
26672 #: src/BufferView.cpp:1677
26673 #, c-format
26674 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: src/BufferView.cpp:1680
26678 msgid "One character (including blanks)"
26679 msgstr ""
26680
26681 #: src/BufferView.cpp:1683
26682 #, c-format
26683 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26684 msgstr ""
26685
26686 #: src/BufferView.cpp:1686
26687 msgid "One character (excluding blanks)"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: src/BufferView.cpp:1688
26691 msgid "Statistics"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: src/BufferView.cpp:1883
26695 #, c-format
26696 msgid ""
26697 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: src/BufferView.cpp:1885
26701 #, c-format
26702 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: src/BufferView.cpp:1893
26706 #, fuzzy
26707 msgid "Branch name"
26708 msgstr "Vertakkingen"
26709
26710 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26711 msgid "Branch already exists"
26712 msgstr ""
26713
26714 #: src/BufferView.cpp:2752
26715 #, c-format
26716 msgid "Inserting document %1$s..."
26717 msgstr ""
26718
26719 #: src/BufferView.cpp:2763
26720 #, c-format
26721 msgid "Document %1$s inserted."
26722 msgstr ""
26723
26724 #: src/BufferView.cpp:2765
26725 #, c-format
26726 msgid "Could not insert document %1$s"
26727 msgstr ""
26728
26729 #: src/BufferView.cpp:3169
26730 #, c-format
26731 msgid ""
26732 "Could not read the specified document\n"
26733 "%1$s\n"
26734 "due to the error: %2$s"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: src/BufferView.cpp:3171
26738 msgid "Could not read file"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: src/BufferView.cpp:3178
26742 #, c-format
26743 msgid ""
26744 "%1$s\n"
26745 " is not readable."
26746 msgstr ""
26747
26748 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
26749 msgid "Could not open file"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: src/BufferView.cpp:3186
26753 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: src/BufferView.cpp:3187
26757 msgid ""
26758 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26759 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26760 "If this does not give the correct result\n"
26761 "then please change the encoding of the file\n"
26762 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26763 msgstr ""
26764
26765 #: src/Changes.cpp:370
26766 msgid "Uncodable character in author name"
26767 msgstr ""
26768
26769 #: src/Changes.cpp:371
26770 #, c-format
26771 msgid ""
26772 "The author name '%1$s',\n"
26773 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26774 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26775 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26776 "\n"
26777 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26778 "or change the spelling of the author name."
26779 msgstr ""
26780
26781 #: src/Chktex.cpp:59
26782 #, c-format
26783 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26788 msgid "none"
26789 msgstr "geen"
26790
26791 #: src/Color.cpp:204
26792 msgid "black"
26793 msgstr "zwart"
26794
26795 #: src/Color.cpp:205
26796 msgid "white"
26797 msgstr "wit"
26798
26799 #: src/Color.cpp:206
26800 msgid "blue"
26801 msgstr "blauw"
26802
26803 #: src/Color.cpp:207
26804 #, fuzzy
26805 msgid "brown"
26806 msgstr "frown"
26807
26808 #: src/Color.cpp:208
26809 msgid "cyan"
26810 msgstr "cyaan"
26811
26812 #: src/Color.cpp:209
26813 msgid "darkgray"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: src/Color.cpp:210
26817 msgid "gray"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: src/Color.cpp:211
26821 msgid "green"
26822 msgstr "groen"
26823
26824 #: src/Color.cpp:212
26825 #, fuzzy
26826 msgid "lightgray"
26827 msgstr "Rechts uitlijnen"
26828
26829 #: src/Color.cpp:213
26830 msgid "lime"
26831 msgstr ""
26832
26833 #: src/Color.cpp:214
26834 msgid "magenta"
26835 msgstr "magenta"
26836
26837 #: src/Color.cpp:215
26838 msgid "olive"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: src/Color.cpp:216
26842 #, fuzzy
26843 msgid "orange"
26844 msgstr "Bereik"
26845
26846 #: src/Color.cpp:217
26847 msgid "pink"
26848 msgstr ""
26849
26850 #: src/Color.cpp:218
26851 msgid "purple"
26852 msgstr ""
26853
26854 #: src/Color.cpp:219
26855 msgid "red"
26856 msgstr "rood"
26857
26858 #: src/Color.cpp:220
26859 msgid "teal"
26860 msgstr ""
26861
26862 #: src/Color.cpp:221
26863 msgid "violet"
26864 msgstr ""
26865
26866 #: src/Color.cpp:222
26867 msgid "yellow"
26868 msgstr "geel"
26869
26870 #: src/Color.cpp:223
26871 msgid "cursor"
26872 msgstr "cursor"
26873
26874 #: src/Color.cpp:224
26875 msgid "background"
26876 msgstr "achtergrond"
26877
26878 #: src/Color.cpp:225
26879 msgid "text"
26880 msgstr "tekst"
26881
26882 #: src/Color.cpp:226
26883 msgid "selection"
26884 msgstr "selectie"
26885
26886 #: src/Color.cpp:227
26887 msgid "selected text"
26888 msgstr "geselecteerde tekst"
26889
26890 #: src/Color.cpp:229
26891 msgid "LaTeX text"
26892 msgstr "LaTeX tekst"
26893
26894 #: src/Color.cpp:230
26895 msgid "inline completion"
26896 msgstr "auto-aanvulling"
26897
26898 #: src/Color.cpp:232
26899 msgid "non-unique inline completion"
26900 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
26901
26902 #: src/Color.cpp:234
26903 msgid "previewed snippet"
26904 msgstr ""
26905
26906 #: src/Color.cpp:235
26907 msgid "note label"
26908 msgstr ""
26909
26910 #: src/Color.cpp:236
26911 msgid "note background"
26912 msgstr ""
26913
26914 #: src/Color.cpp:237
26915 msgid "comment label"
26916 msgstr ""
26917
26918 #: src/Color.cpp:238
26919 msgid "comment background"
26920 msgstr ""
26921
26922 #: src/Color.cpp:239
26923 msgid "greyedout inset label"
26924 msgstr ""
26925
26926 #: src/Color.cpp:240
26927 msgid "greyedout inset text"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: src/Color.cpp:241
26931 msgid "greyedout inset background"
26932 msgstr ""
26933
26934 #: src/Color.cpp:242
26935 msgid "phantom inset text"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: src/Color.cpp:243
26939 msgid "shaded box"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: src/Color.cpp:244
26943 msgid "listings background"
26944 msgstr ""
26945
26946 #: src/Color.cpp:245
26947 msgid "branch label"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: src/Color.cpp:246
26951 msgid "footnote label"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: src/Color.cpp:247
26955 msgid "index label"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: src/Color.cpp:248
26959 msgid "margin note label"
26960 msgstr ""
26961
26962 #: src/Color.cpp:249
26963 msgid "URL label"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: src/Color.cpp:250
26967 msgid "URL text"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: src/Color.cpp:251
26971 msgid "depth bar"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: src/Color.cpp:252
26975 #, fuzzy
26976 msgid "scroll indicator"
26977 msgstr "Cursor-i&ndicator"
26978
26979 #: src/Color.cpp:253
26980 msgid "language"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/Color.cpp:254
26984 msgid "command inset"
26985 msgstr ""
26986
26987 #: src/Color.cpp:255
26988 msgid "command inset background"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: src/Color.cpp:256
26992 msgid "command inset frame"
26993 msgstr ""
26994
26995 #: src/Color.cpp:257
26996 msgid "special character"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: src/Color.cpp:258
27000 msgid "math"
27001 msgstr "wiskunde"
27002
27003 #: src/Color.cpp:259
27004 msgid "math background"
27005 msgstr "wiskunde achtergrond"
27006
27007 #: src/Color.cpp:260
27008 msgid "graphics background"
27009 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
27010
27011 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27012 msgid "math macro background"
27013 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
27014
27015 #: src/Color.cpp:262
27016 msgid "math frame"
27017 msgstr "wiskunde kader"
27018
27019 #: src/Color.cpp:263
27020 msgid "math corners"
27021 msgstr "wiskunde hoeken"
27022
27023 #: src/Color.cpp:264
27024 msgid "math line"
27025 msgstr "wiskunde regel"
27026
27027 #: src/Color.cpp:266
27028 msgid "math macro hovered background"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: src/Color.cpp:267
27032 msgid "math macro label"
27033 msgstr ""
27034
27035 #: src/Color.cpp:268
27036 msgid "math macro frame"
27037 msgstr ""
27038
27039 #: src/Color.cpp:269
27040 msgid "math macro blended out"
27041 msgstr ""
27042
27043 #: src/Color.cpp:270
27044 msgid "math macro old parameter"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: src/Color.cpp:271
27048 msgid "math macro new parameter"
27049 msgstr ""
27050
27051 #: src/Color.cpp:272
27052 msgid "collapsible inset text"
27053 msgstr ""
27054
27055 #: src/Color.cpp:273
27056 msgid "collapsible inset frame"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: src/Color.cpp:274
27060 msgid "inset background"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: src/Color.cpp:275
27064 msgid "inset frame"
27065 msgstr ""
27066
27067 #: src/Color.cpp:276
27068 msgid "LaTeX error"
27069 msgstr "LaTeX-fout"
27070
27071 #: src/Color.cpp:277
27072 msgid "end-of-line marker"
27073 msgstr "regeleinde-markering"
27074
27075 #: src/Color.cpp:278
27076 msgid "appendix marker"
27077 msgstr "appendix-markering"
27078
27079 #: src/Color.cpp:279
27080 msgid "change bar"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: src/Color.cpp:280
27084 msgid "deleted text"
27085 msgstr "verwijderde tekst"
27086
27087 #: src/Color.cpp:281
27088 msgid "added text"
27089 msgstr "toegevoegde tekst"
27090
27091 #: src/Color.cpp:282
27092 msgid "changed text 1st author"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: src/Color.cpp:283
27096 msgid "changed text 2nd author"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: src/Color.cpp:284
27100 msgid "changed text 3rd author"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: src/Color.cpp:285
27104 msgid "changed text 4th author"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/Color.cpp:286
27108 msgid "changed text 5th author"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: src/Color.cpp:287
27112 msgid "deleted text modifier"
27113 msgstr ""
27114
27115 #: src/Color.cpp:288
27116 msgid "added space markers"
27117 msgstr ""
27118
27119 #: src/Color.cpp:289
27120 msgid "table line"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: src/Color.cpp:290
27124 msgid "table on/off line"
27125 msgstr ""
27126
27127 #: src/Color.cpp:292
27128 msgid "bottom area"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: src/Color.cpp:293
27132 msgid "new page"
27133 msgstr "nieuwe pagina"
27134
27135 #: src/Color.cpp:294
27136 msgid "page break / line break"
27137 msgstr "pagina- / regeleinde"
27138
27139 #: src/Color.cpp:295
27140 #, fuzzy
27141 msgid "button frame"
27142 msgstr "Geen kader"
27143
27144 #: src/Color.cpp:296
27145 msgid "button background"
27146 msgstr ""
27147
27148 #: src/Color.cpp:297
27149 msgid "button background under focus"
27150 msgstr ""
27151
27152 #: src/Color.cpp:298
27153 msgid "paragraph marker"
27154 msgstr "alineamarkering"
27155
27156 #: src/Color.cpp:299
27157 msgid "preview frame"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: src/Color.cpp:300
27161 msgid "inherit"
27162 msgstr "erven"
27163
27164 #: src/Color.cpp:301
27165 #, fuzzy
27166 msgid "regexp frame"
27167 msgstr "Geen kader"
27168
27169 #: src/Color.cpp:302
27170 msgid "ignore"
27171 msgstr "negeren"
27172
27173 #: src/Converter.cpp:294
27174 #, c-format
27175 msgid ""
27176 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
27177 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
27178 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
27179 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
27180 "actually need it, instead.</p>"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: src/Converter.cpp:303
27184 #, fuzzy
27185 msgid "Security Warning"
27186 msgstr "Volgende &waarschuwing"
27187
27188 #: src/Converter.cpp:316
27189 #, c-format
27190 msgid ""
27191 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
27192 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
27193 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
27194 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: src/Converter.cpp:323
27198 #, c-format
27199 msgid ""
27200 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27201 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27202 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27203 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
27204 msgstr ""
27205
27206 #: src/Converter.cpp:333
27207 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: src/Converter.cpp:335
27211 msgid ""
27212 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27213 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
27214 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
27215 "i>.)"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: src/Converter.cpp:344
27219 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: src/Converter.cpp:345
27223 msgid "An external converter requires your authorization"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: src/Converter.cpp:348
27227 msgid ""
27228 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
27229 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27230 msgstr ""
27231
27232 #: src/Converter.cpp:351
27233 msgid ""
27234 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27235 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: src/Converter.cpp:355
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Do &not allow"
27241 msgstr "Document niet geladen"
27242
27243 #: src/Converter.cpp:355
27244 #, fuzzy
27245 msgid "Do &not run"
27246 msgstr "Document niet geladen"
27247
27248 #: src/Converter.cpp:356
27249 #, fuzzy
27250 msgid "A&llow"
27251 msgstr "geel"
27252
27253 #: src/Converter.cpp:356
27254 msgid "&Run"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: src/Converter.cpp:358
27258 #, fuzzy
27259 msgid "&Always allow for this document"
27260 msgstr "Document sluiten"
27261
27262 #: src/Converter.cpp:359
27263 #, fuzzy
27264 msgid "&Always run for this document"
27265 msgstr "Document sluiten"
27266
27267 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
27268 #: src/Converter.cpp:748
27269 msgid "Cannot convert file"
27270 msgstr "Kan bestand niet converteren"
27271
27272 #: src/Converter.cpp:438
27273 #, c-format
27274 msgid ""
27275 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27276 "Define a converter in the preferences."
27277 msgstr ""
27278
27279 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
27280 msgid "Pygments driver command not found!"
27281 msgstr ""
27282
27283 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
27284 msgid ""
27285 "The driver command necessary to use the minted package\n"
27286 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
27287 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
27288 "is named differently, to add the following line to the\n"
27289 "document preamble:\n"
27290 "\n"
27291 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
27292 "\n"
27293 "where 'driver' is name of the driver command."
27294 msgstr ""
27295
27296 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27297 msgid "Executing command: "
27298 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
27299
27300 #: src/Converter.cpp:677
27301 msgid "Build errors"
27302 msgstr "Compileerfouten"
27303
27304 #: src/Converter.cpp:678
27305 msgid "There were errors during the build process."
27306 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
27307
27308 #: src/Converter.cpp:683
27309 #, fuzzy, c-format
27310 msgid ""
27311 "An error occurred while running:\n"
27312 "%1$s"
27313 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
27314
27315 #: src/Converter.cpp:706
27316 #, c-format
27317 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27318 msgstr ""
27319
27320 #: src/Converter.cpp:750
27321 #, c-format
27322 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27323 msgstr ""
27324
27325 #: src/Converter.cpp:751
27326 #, c-format
27327 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27328 msgstr ""
27329
27330 #: src/Converter.cpp:793
27331 msgid "Running LaTeX..."
27332 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
27333
27334 #: src/Converter.cpp:819
27335 #, c-format
27336 msgid ""
27337 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27338 "log %1$s."
27339 msgstr ""
27340 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
27341 "log %1$s niet vinden."
27342
27343 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
27344 msgid "LaTeX failed"
27345 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
27346
27347 #: src/Converter.cpp:825
27348 #, c-format
27349 msgid ""
27350 "The external program\n"
27351 "%1$s\n"
27352 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27353 "program's error (check the logs). "
27354 msgstr ""
27355
27356 #: src/Converter.cpp:831
27357 msgid "Output is empty"
27358 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
27359
27360 #: src/Converter.cpp:832
27361 #, fuzzy
27362 msgid "No output file was generated."
27363 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
27364
27365 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
27366 msgid ", Inset: "
27367 msgstr ""
27368
27369 #: src/Cursor.cpp:1075
27370 msgid ", Cell: "
27371 msgstr ""
27372
27373 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
27374 msgid ", Position: "
27375 msgstr ""
27376
27377 #: src/CutAndPaste.cpp:187
27378 #, c-format
27379 msgid ""
27380 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
27381 "not been pasted."
27382 msgstr ""
27383
27384 #: src/CutAndPaste.cpp:191
27385 #, c-format
27386 msgid ""
27387 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
27388 "not been pasted."
27389 msgstr ""
27390
27391 #: src/CutAndPaste.cpp:234
27392 #, fuzzy
27393 msgid "Uncodable content"
27394 msgstr "&Escape-tekens:"
27395
27396 #: src/CutAndPaste.cpp:408
27397 #, fuzzy, c-format
27398 msgid ""
27399 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27400 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27401 msgstr ""
27402 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
27403 "\n"
27404 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
27405
27406 #: src/CutAndPaste.cpp:411
27407 #, fuzzy
27408 msgid "Unknown branch"
27409 msgstr "Onbekende gebruiker"
27410
27411 #: src/CutAndPaste.cpp:412
27412 msgid "&Don't Add"
27413 msgstr ""
27414
27415 #: src/CutAndPaste.cpp:798 src/Text.cpp:393
27416 #, fuzzy, c-format
27417 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27418 msgstr "Document-type niet gevonden"
27419
27420 #: src/CutAndPaste.cpp:799 src/Text.cpp:394
27421 #, fuzzy
27422 msgid "Layout Not Found"
27423 msgstr "Module niet gevonden!"
27424
27425 #: src/CutAndPaste.cpp:827
27426 #, c-format
27427 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27428 msgstr ""
27429
27430 #: src/CutAndPaste.cpp:830
27431 #, c-format
27432 msgid ""
27433 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27434 "%3$s'."
27435 msgstr ""
27436
27437 #: src/CutAndPaste.cpp:835
27438 msgid "Undefined flex inset"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: src/Exporter.cpp:45
27442 #, c-format
27443 msgid ""
27444 "The file %1$s already exists.\n"
27445 "\n"
27446 "Do you want to overwrite that file?"
27447 msgstr ""
27448 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
27449 "\n"
27450 "Wilt u het overschrijven?"
27451
27452 #: src/Exporter.cpp:48
27453 msgid "Overwrite file?"
27454 msgstr "Bestand overschrijven?"
27455
27456 #: src/Exporter.cpp:50
27457 msgid "&Keep file"
27458 msgstr "Bestand &houden"
27459
27460 #: src/Exporter.cpp:51
27461 msgid "Overwrite &all"
27462 msgstr "&Alle overschrijven"
27463
27464 #: src/Exporter.cpp:51
27465 msgid "&Cancel export"
27466 msgstr ""
27467
27468 #: src/Exporter.cpp:97
27469 msgid "Couldn't copy file"
27470 msgstr ""
27471
27472 #: src/Exporter.cpp:98
27473 #, c-format
27474 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27475 msgstr ""
27476
27477 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27479 msgid "Roman"
27480 msgstr "Romein"
27481
27482 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27484 msgid "Sans Serif"
27485 msgstr "Schreefloos"
27486
27487 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27489 msgid "Typewriter"
27490 msgstr "Typemachine"
27491
27492 #: src/Font.cpp:60
27493 msgid "Symbol"
27494 msgstr "Symbolen"
27495
27496 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27497 #: src/Font.cpp:77
27498 msgid "Inherit"
27499 msgstr "Erven"
27500
27501 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27502 msgid "Medium"
27503 msgstr "Gemiddeld"
27504
27505 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27506 msgid "Upright"
27507 msgstr "Rechtop"
27508
27509 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27510 msgid "Italic"
27511 msgstr "Cursief"
27512
27513 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27514 msgid "Slanted"
27515 msgstr "Schuin"
27516
27517 #: src/Font.cpp:68
27518 msgid "Smallcaps"
27519 msgstr "Kleinkapitaal"
27520
27521 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27522 msgid "Increase"
27523 msgstr "Groter"
27524
27525 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27526 msgid "Decrease"
27527 msgstr "Kleiner"
27528
27529 #: src/Font.cpp:77
27530 msgid "Toggle"
27531 msgstr "Wisselen"
27532
27533 #: src/Font.cpp:163
27534 #, c-format
27535 msgid "Emphasis %1$s, "
27536 msgstr ""
27537
27538 #: src/Font.cpp:166
27539 #, c-format
27540 msgid "Underline %1$s, "
27541 msgstr ""
27542
27543 #: src/Font.cpp:169
27544 #, c-format
27545 msgid "Strike out %1$s, "
27546 msgstr ""
27547
27548 #: src/Font.cpp:172
27549 #, c-format
27550 msgid "Cross out %1$s, "
27551 msgstr ""
27552
27553 #: src/Font.cpp:175
27554 #, c-format
27555 msgid "Double underline %1$s, "
27556 msgstr ""
27557
27558 #: src/Font.cpp:178
27559 #, fuzzy, c-format
27560 msgid "Wavy underline %1$s, "
27561 msgstr "underline"
27562
27563 #: src/Font.cpp:181
27564 #, c-format
27565 msgid "Noun %1$s, "
27566 msgstr ""
27567
27568 #: src/Font.cpp:195
27569 #, c-format
27570 msgid "Language: %1$s, "
27571 msgstr ""
27572
27573 #: src/Font.cpp:198
27574 #, fuzzy, c-format
27575 msgid "Number %1$s"
27576 msgstr "Getal"
27577
27578 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27579 msgid "Cannot view file"
27580 msgstr ""
27581
27582 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
27583 #, c-format
27584 msgid "File does not exist: %1$s"
27585 msgstr ""
27586
27587 #: src/Format.cpp:682
27588 #, c-format
27589 msgid "No information for viewing %1$s"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: src/Format.cpp:692
27593 #, c-format
27594 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27595 msgstr ""
27596
27597 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27598 msgid "Cannot edit file"
27599 msgstr ""
27600
27601 #: src/Format.cpp:751
27602 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27603 msgstr ""
27604
27605 #: src/Format.cpp:764
27606 #, c-format
27607 msgid "No information for editing %1$s"
27608 msgstr ""
27609
27610 #: src/Format.cpp:775
27611 #, c-format
27612 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27613 msgstr ""
27614
27615 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27616 #, fuzzy
27617 msgid "Could not find bind file"
27618 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
27619
27620 #: src/KeyMap.cpp:230
27621 #, fuzzy, c-format
27622 msgid ""
27623 "Unable to find the bind file\n"
27624 "%1$s.\n"
27625 "Please check your installation."
27626 msgstr ""
27627 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
27628 "Installeer deze."
27629
27630 #: src/KeyMap.cpp:237
27631 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27632 msgstr ""
27633
27634 #: src/KeyMap.cpp:238
27635 msgid ""
27636 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27637 "Please check your installation."
27638 msgstr ""
27639
27640 #: src/KeyMap.cpp:245
27641 #, c-format
27642 msgid ""
27643 "Unable to find the bind file\n"
27644 "%1$s.\n"
27645 "Falling back to default."
27646 msgstr ""
27647
27648 #: src/KeySequence.cpp:181
27649 msgid "   options: "
27650 msgstr ""
27651
27652 #: src/LaTeX.cpp:58
27653 #, c-format
27654 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27658 msgid "Running Index Processor."
27659 msgstr ""
27660
27661 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27662 msgid "Running BibTeX."
27663 msgstr ""
27664
27665 #: src/LaTeX.cpp:481
27666 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27667 msgstr ""
27668
27669 #: src/LaTeX.cpp:1352 src/LaTeX.cpp:1358 src/LaTeX.cpp:1367
27670 #, fuzzy
27671 msgid "BibTeX error: "
27672 msgstr "LaTeX-fout"
27673
27674 #: src/LaTeX.cpp:1374
27675 #, fuzzy
27676 msgid "Biber error: "
27677 msgstr "Schijffout:"
27678
27679 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27680 #, fuzzy
27681 msgid "Font not available"
27682 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
27683
27684 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27685 #, c-format
27686 msgid ""
27687 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27688 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27689 msgstr ""
27690
27691 #: src/LyX.cpp:148
27692 msgid "Could not read configuration file"
27693 msgstr ""
27694
27695 #: src/LyX.cpp:149
27696 #, c-format
27697 msgid ""
27698 "Error while reading the configuration file\n"
27699 "%1$s.\n"
27700 "Please check your installation."
27701 msgstr ""
27702
27703 #: src/LyX.cpp:402
27704 #, fuzzy
27705 msgid "The following files could not be loaded:"
27706 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
27707
27708 #: src/LyX.cpp:443
27709 #, c-format
27710 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27711 msgstr ""
27712
27713 #: src/LyX.cpp:445
27714 msgid "Cannot remove temporary directory"
27715 msgstr ""
27716
27717 #: src/LyX.cpp:450
27718 #, c-format
27719 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27720 msgstr ""
27721
27722 #: src/LyX.cpp:479
27723 #, c-format
27724 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27725 msgstr ""
27726
27727 #: src/LyX.cpp:497
27728 msgid "Missing filename for this operation."
27729 msgstr ""
27730
27731 #: src/LyX.cpp:546
27732 #, c-format
27733 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: src/LyX.cpp:593
27737 msgid "No textclass is found"
27738 msgstr ""
27739
27740 #: src/LyX.cpp:594
27741 msgid ""
27742 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27743 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27744 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27745 msgstr ""
27746
27747 #: src/LyX.cpp:598
27748 msgid "&Reconfigure"
27749 msgstr ""
27750
27751 #: src/LyX.cpp:599
27752 msgid "&Without LaTeX"
27753 msgstr ""
27754
27755 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27756 #, fuzzy
27757 msgid "&Continue"
27758 msgstr "&Inhoud:"
27759
27760 #: src/LyX.cpp:703
27761 msgid ""
27762 "SIGHUP signal caught!\n"
27763 "Bye."
27764 msgstr ""
27765
27766 #: src/LyX.cpp:707
27767 msgid ""
27768 "SIGFPE signal caught!\n"
27769 "Bye."
27770 msgstr ""
27771
27772 #: src/LyX.cpp:710
27773 msgid ""
27774 "SIGSEGV signal caught!\n"
27775 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27776 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27777 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27778 "Bye."
27779 msgstr ""
27780
27781 #: src/LyX.cpp:726
27782 msgid "LyX crashed!"
27783 msgstr ""
27784
27785 #: src/LyX.cpp:760
27786 msgid "LyX: "
27787 msgstr "LyX:"
27788
27789 #: src/LyX.cpp:1009
27790 msgid "Could not create temporary directory"
27791 msgstr ""
27792
27793 #: src/LyX.cpp:1010
27794 #, c-format
27795 msgid ""
27796 "Could not create a temporary directory in\n"
27797 "\"%1$s\"\n"
27798 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27799 msgstr ""
27800
27801 #: src/LyX.cpp:1074
27802 msgid "Missing user LyX directory"
27803 msgstr ""
27804
27805 #: src/LyX.cpp:1075
27806 #, c-format
27807 msgid ""
27808 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27809 "It is needed to keep your own configuration."
27810 msgstr ""
27811
27812 #: src/LyX.cpp:1080
27813 msgid "&Create directory"
27814 msgstr ""
27815
27816 #: src/LyX.cpp:1081
27817 msgid "&Exit LyX"
27818 msgstr ""
27819
27820 #: src/LyX.cpp:1082
27821 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27822 msgstr ""
27823
27824 #: src/LyX.cpp:1086
27825 #, c-format
27826 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27827 msgstr ""
27828
27829 #: src/LyX.cpp:1091
27830 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27831 msgstr ""
27832
27833 #: src/LyX.cpp:1164
27834 msgid "List of supported debug flags:"
27835 msgstr ""
27836
27837 #: src/LyX.cpp:1168
27838 #, c-format
27839 msgid "Setting debug level to %1$s"
27840 msgstr ""
27841
27842 #: src/LyX.cpp:1179
27843 msgid ""
27844 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27845 "Command line switches (case sensitive):\n"
27846 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27847 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27848 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27849 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27850 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27851 "                  select the features to debug.\n"
27852 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27853 "\t-x [--execute] command\n"
27854 "                  where command is a lyx command.\n"
27855 "\t-e [--export] fmt\n"
27856 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27857 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27858 "Name\n"
27859 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27860 "name\n"
27861 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27862 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27863 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27864 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27865 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27866 "                  and filename is the destination filename.\n"
27867 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27868 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27869 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27870 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27871 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27872 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27873 "files,\n"
27874 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27875 "export.\n"
27876 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27877 "consumed.\n"
27878 "\t--ignore-error-message which\n"
27879 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27880 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27881 "values:\n"
27882 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27883 "\t-n [--no-remote]\n"
27884 "                  open documents in a new instance\n"
27885 "\t-r [--remote]\n"
27886 "                  open documents in an already running instance\n"
27887 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27888 "\t-v [--verbose]\n"
27889 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27890 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27891 "\t-version  summarize version and build info\n"
27892 "Check the LyX man page for more details."
27893 msgstr ""
27894
27895 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27896 msgid "  Git commit hash "
27897 msgstr ""
27898
27899 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27900 msgid "No system directory"
27901 msgstr ""
27902
27903 #: src/LyX.cpp:1244
27904 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27905 msgstr ""
27906
27907 #: src/LyX.cpp:1255
27908 msgid "No user directory"
27909 msgstr ""
27910
27911 #: src/LyX.cpp:1256
27912 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27913 msgstr ""
27914
27915 #: src/LyX.cpp:1267
27916 msgid "Incomplete command"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: src/LyX.cpp:1268
27920 msgid "Missing command string after --execute switch"
27921 msgstr ""
27922
27923 #: src/LyX.cpp:1279
27924 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27925 msgstr ""
27926
27927 #: src/LyX.cpp:1284
27928 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: src/LyX.cpp:1297
27932 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27933 msgstr ""
27934
27935 #: src/LyX.cpp:1310
27936 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27937 msgstr ""
27938
27939 #: src/LyX.cpp:1315
27940 msgid "Missing filename for --import"
27941 msgstr ""
27942
27943 #: src/LyXRC.cpp:3071
27944 msgid ""
27945 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27946 "legal words?"
27947 msgstr ""
27948
27949 #: src/LyXRC.cpp:3075
27950 msgid ""
27951 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27952 "document."
27953 msgstr ""
27954
27955 #: src/LyXRC.cpp:3083
27956 msgid ""
27957 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27958 "automatically by what you type."
27959 msgstr ""
27960
27961 #: src/LyXRC.cpp:3087
27962 msgid ""
27963 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27964 "class change."
27965 msgstr ""
27966
27967 #: src/LyXRC.cpp:3091
27968 msgid ""
27969 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27970 msgstr ""
27971
27972 #: src/LyXRC.cpp:3098
27973 msgid ""
27974 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27975 "the backup file in the same directory as the original file."
27976 msgstr ""
27977
27978 #: src/LyXRC.cpp:3102
27979 msgid ""
27980 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27981 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27982 msgstr ""
27983
27984 #: src/LyXRC.cpp:3106
27985 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27986 msgstr ""
27987
27988 #: src/LyXRC.cpp:3110
27989 msgid ""
27990 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27991 "its global and local bind/ directories."
27992 msgstr ""
27993
27994 #: src/LyXRC.cpp:3114
27995 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27996 msgstr ""
27997
27998 #: src/LyXRC.cpp:3118
27999 msgid ""
28000 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28001 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28002 msgstr ""
28003
28004 #: src/LyXRC.cpp:3125
28005 msgid ""
28006 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28007 "undesired effects."
28008 msgstr ""
28009
28010 #: src/LyXRC.cpp:3129
28011 msgid ""
28012 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28013 "prevent undesired effects."
28014 msgstr ""
28015
28016 #: src/LyXRC.cpp:3136
28017 msgid ""
28018 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28019 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28020 msgstr ""
28021
28022 #: src/LyXRC.cpp:3144
28023 msgid ""
28024 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28025 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28026 "the top of the screen"
28027 msgstr ""
28028
28029 #: src/LyXRC.cpp:3148
28030 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28031 msgstr ""
28032
28033 #: src/LyXRC.cpp:3152
28034 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28035 msgstr ""
28036
28037 #: src/LyXRC.cpp:3156
28038 msgid ""
28039 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28040 "inside."
28041 msgstr ""
28042
28043 #: src/LyXRC.cpp:3161
28044 #, no-c-format
28045 msgid ""
28046 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28047 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28048 msgstr ""
28049
28050 #: src/LyXRC.cpp:3165
28051 msgid ""
28052 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28053 "look in its global and local commands/ directories."
28054 msgstr ""
28055
28056 #: src/LyXRC.cpp:3169
28057 msgid ""
28058 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28059 msgstr ""
28060
28061 #: src/LyXRC.cpp:3173
28062 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28063 msgstr ""
28064
28065 #: src/LyXRC.cpp:3177
28066 msgid ""
28067 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28068 "shown after the change has been made.)"
28069 msgstr ""
28070
28071 #: src/LyXRC.cpp:3181
28072 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28073 msgstr ""
28074
28075 #: src/LyXRC.cpp:3185
28076 msgid ""
28077 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28078 "LyX was started from."
28079 msgstr ""
28080
28081 #: src/LyXRC.cpp:3189
28082 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/LyXRC.cpp:3193
28086 msgid ""
28087 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28088 "value selects the directory LyX was started from."
28089 msgstr ""
28090
28091 #: src/LyXRC.cpp:3197
28092 msgid ""
28093 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28094 "recommended for non-English languages."
28095 msgstr ""
28096
28097 #: src/LyXRC.cpp:3204
28098 msgid ""
28099 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28100 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28101 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28102 msgstr ""
28103
28104 #: src/LyXRC.cpp:3208
28105 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28106 msgstr ""
28107
28108 #: src/LyXRC.cpp:3212
28109 msgid ""
28110 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28111 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28112 msgstr ""
28113
28114 #: src/LyXRC.cpp:3216
28115 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
28116 msgstr ""
28117
28118 #: src/LyXRC.cpp:3225
28119 msgid ""
28120 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28121 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28122 msgstr ""
28123
28124 #: src/LyXRC.cpp:3229
28125 msgid ""
28126 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28127 "document."
28128 msgstr ""
28129
28130 #: src/LyXRC.cpp:3233
28131 msgid ""
28132 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28133 msgstr ""
28134
28135 #: src/LyXRC.cpp:3237
28136 msgid ""
28137 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28138 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28139 "name of the second language."
28140 msgstr ""
28141
28142 #: src/LyXRC.cpp:3241
28143 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28144 msgstr ""
28145
28146 #: src/LyXRC.cpp:3245
28147 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28148 msgstr ""
28149
28150 #: src/LyXRC.cpp:3249
28151 msgid ""
28152 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28153 "\\documentclass."
28154 msgstr ""
28155
28156 #: src/LyXRC.cpp:3253
28157 msgid ""
28158 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28159 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28160 msgstr ""
28161
28162 #: src/LyXRC.cpp:3257
28163 msgid ""
28164 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28165 "document is the default language."
28166 msgstr ""
28167
28168 #: src/LyXRC.cpp:3261
28169 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28170 msgstr ""
28171
28172 #: src/LyXRC.cpp:3265
28173 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28174 msgstr ""
28175
28176 #: src/LyXRC.cpp:3269
28177 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28178 msgstr ""
28179
28180 #: src/LyXRC.cpp:3273
28181 msgid ""
28182 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28183 "of the document."
28184 msgstr ""
28185
28186 #: src/LyXRC.cpp:3277
28187 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28188 msgstr ""
28189
28190 #: src/LyXRC.cpp:3281
28191 msgid "The completion popup delay."
28192 msgstr ""
28193
28194 #: src/LyXRC.cpp:3285
28195 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28196 msgstr ""
28197
28198 #: src/LyXRC.cpp:3289
28199 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28200 msgstr ""
28201
28202 #: src/LyXRC.cpp:3293
28203 msgid ""
28204 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28205 msgstr ""
28206
28207 #: src/LyXRC.cpp:3297
28208 msgid ""
28209 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28210 "available."
28211 msgstr ""
28212
28213 #: src/LyXRC.cpp:3301
28214 msgid "The inline completion delay."
28215 msgstr ""
28216
28217 #: src/LyXRC.cpp:3305
28218 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28219 msgstr ""
28220
28221 #: src/LyXRC.cpp:3309
28222 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28223 msgstr ""
28224
28225 #: src/LyXRC.cpp:3313
28226 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28227 msgstr ""
28228
28229 #: src/LyXRC.cpp:3317
28230 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28231 msgstr ""
28232
28233 #: src/LyXRC.cpp:3321
28234 #, c-format
28235 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28236 msgstr ""
28237
28238 #: src/LyXRC.cpp:3326
28239 msgid ""
28240 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28241 "variable.\n"
28242 "Use the OS native format."
28243 msgstr ""
28244
28245 #: src/LyXRC.cpp:3332
28246 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28247 msgstr ""
28248
28249 #: src/LyXRC.cpp:3336
28250 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28251 msgstr ""
28252
28253 #: src/LyXRC.cpp:3340
28254 msgid "Scale the preview size to suit."
28255 msgstr ""
28256
28257 #: src/LyXRC.cpp:3344
28258 msgid "The option to print out in landscape."
28259 msgstr ""
28260
28261 #: src/LyXRC.cpp:3348
28262 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28263 msgstr ""
28264
28265 #: src/LyXRC.cpp:3352
28266 msgid "The option to specify paper type."
28267 msgstr ""
28268
28269 #: src/LyXRC.cpp:3356
28270 msgid ""
28271 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28272 msgstr ""
28273
28274 #: src/LyXRC.cpp:3360
28275 msgid ""
28276 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28277 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28278 msgstr ""
28279
28280 #: src/LyXRC.cpp:3364
28281 msgid ""
28282 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28283 "wrong, override the setting here."
28284 msgstr ""
28285
28286 #: src/LyXRC.cpp:3370
28287 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28288 msgstr ""
28289
28290 #: src/LyXRC.cpp:3379
28291 msgid ""
28292 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28293 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28294 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28295 msgstr ""
28296
28297 #: src/LyXRC.cpp:3383
28298 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28299 msgstr ""
28300
28301 #: src/LyXRC.cpp:3388
28302 #, no-c-format
28303 msgid ""
28304 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28305 "roughly the same size as on paper."
28306 msgstr ""
28307
28308 #: src/LyXRC.cpp:3392
28309 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28310 msgstr ""
28311
28312 #: src/LyXRC.cpp:3396
28313 msgid ""
28314 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28315 "\".out\". Only for advanced users."
28316 msgstr ""
28317
28318 #: src/LyXRC.cpp:3403
28319 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28320 msgstr ""
28321
28322 #: src/LyXRC.cpp:3407
28323 msgid ""
28324 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28325 "when you quit LyX."
28326 msgstr ""
28327
28328 #: src/LyXRC.cpp:3411
28329 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28330 msgstr ""
28331
28332 #: src/LyXRC.cpp:3415
28333 msgid ""
28334 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28335 "value selects the directory LyX was started from."
28336 msgstr ""
28337
28338 #: src/LyXRC.cpp:3425
28339 msgid ""
28340 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28341 "environment variable.\n"
28342 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28343 msgstr ""
28344
28345 #: src/LyXRC.cpp:3432
28346 msgid ""
28347 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28348 "will look in its global and local ui/ directories."
28349 msgstr ""
28350
28351 #: src/LyXRC.cpp:3442
28352 msgid ""
28353 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28354 "selection."
28355 msgstr ""
28356
28357 #: src/LyXRC.cpp:3446
28358 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28359 msgstr ""
28360
28361 #: src/LyXRC.cpp:3450
28362 msgid ""
28363 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28364 msgstr ""
28365
28366 #: src/LyXRC.cpp:3454
28367 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28368 msgstr ""
28369
28370 #: src/LyXVC.cpp:49
28371 #, fuzzy, c-format
28372 msgid "%1$s lock"
28373 msgstr "%1$s bestanden"
28374
28375 #: src/LyXVC.cpp:111
28376 #, c-format
28377 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28378 msgstr ""
28379
28380 #: src/LyXVC.cpp:113
28381 msgid "Retrieve from version control?"
28382 msgstr ""
28383
28384 #: src/LyXVC.cpp:114
28385 msgid "&Retrieve"
28386 msgstr ""
28387
28388 #: src/LyXVC.cpp:148
28389 msgid "Document not saved"
28390 msgstr ""
28391
28392 #: src/LyXVC.cpp:149
28393 msgid "You must save the document before it can be registered."
28394 msgstr ""
28395
28396 #: src/LyXVC.cpp:185
28397 msgid "LyX VC: Initial description"
28398 msgstr ""
28399
28400 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28401 msgid "(no initial description)"
28402 msgstr ""
28403
28404 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28405 msgid "LyX VC: Log message"
28406 msgstr ""
28407
28408 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28409 #: src/LyXVC.cpp:242
28410 msgid "(no log message)"
28411 msgstr ""
28412
28413 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
28414 msgid "LyX VC: Log Message"
28415 msgstr ""
28416
28417 #: src/LyXVC.cpp:298
28418 #, c-format
28419 msgid ""
28420 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28421 "changes.\n"
28422 "\n"
28423 "Do you want to revert to the older version?"
28424 msgstr ""
28425
28426 #: src/LyXVC.cpp:303
28427 msgid "Revert to stored version of document?"
28428 msgstr ""
28429
28430 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
28431 msgid "&Revert"
28432 msgstr ""
28433
28434 #: src/Paragraph.cpp:2058
28435 msgid "Senseless with this layout!"
28436 msgstr ""
28437
28438 #: src/Paragraph.cpp:2119
28439 msgid "Alignment not permitted"
28440 msgstr ""
28441
28442 #: src/Paragraph.cpp:2120
28443 msgid ""
28444 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28445 "Setting to default."
28446 msgstr ""
28447
28448 #: src/Text.cpp:420
28449 msgid "Unknown Inset"
28450 msgstr ""
28451
28452 #: src/Text.cpp:533
28453 msgid "Change tracking author index missing"
28454 msgstr ""
28455
28456 #: src/Text.cpp:534
28457 #, c-format
28458 msgid ""
28459 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28460 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28461 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28462 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28463 msgstr ""
28464
28465 #: src/Text.cpp:550
28466 msgid "Unknown token"
28467 msgstr ""
28468
28469 #: src/Text.cpp:921
28470 msgid ""
28471 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28472 "Tutorial."
28473 msgstr ""
28474
28475 #: src/Text.cpp:930
28476 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28477 msgstr ""
28478
28479 #: src/Text.cpp:941
28480 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
28481 msgstr ""
28482
28483 #: src/Text.cpp:1904
28484 msgid "[Change Tracking] "
28485 msgstr ""
28486
28487 #: src/Text.cpp:1912
28488 #, c-format
28489 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28490 msgstr ""
28491
28492 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28493 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28494 #, c-format
28495 msgid "Font: %1$s"
28496 msgstr "Lettertype: %1$s"
28497
28498 #: src/Text.cpp:1927
28499 #, c-format
28500 msgid ", Depth: %1$d"
28501 msgstr ""
28502
28503 #: src/Text.cpp:1933
28504 msgid ", Spacing: "
28505 msgstr ""
28506
28507 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
28508 msgid "OneHalf"
28509 msgstr "Anderhalf"
28510
28511 #: src/Text.cpp:1945
28512 msgid "Other ("
28513 msgstr ""
28514
28515 #: src/Text.cpp:1955
28516 msgid ", Paragraph: "
28517 msgstr ""
28518
28519 #: src/Text.cpp:1956
28520 msgid ", Id: "
28521 msgstr ""
28522
28523 #: src/Text.cpp:1963
28524 msgid ", Char: 0x"
28525 msgstr ""
28526
28527 #: src/Text.cpp:1965
28528 msgid ", Boundary: "
28529 msgstr ""
28530
28531 #: src/Text2.cpp:409
28532 msgid "No font change defined."
28533 msgstr ""
28534
28535 #: src/Text2.cpp:449
28536 msgid "Nothing to index!"
28537 msgstr ""
28538
28539 #: src/Text2.cpp:451
28540 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28541 msgstr ""
28542
28543 #: src/Text3.cpp:194
28544 msgid "Math editor mode"
28545 msgstr ""
28546
28547 #: src/Text3.cpp:196
28548 msgid "No valid math formula"
28549 msgstr ""
28550
28551 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28552 #, fuzzy
28553 msgid "Already in regular expression mode"
28554 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
28555
28556 #: src/Text3.cpp:217
28557 msgid "Regexp editor mode"
28558 msgstr ""
28559
28560 #: src/Text3.cpp:1535
28561 msgid "Layout "
28562 msgstr ""
28563
28564 #: src/Text3.cpp:1536
28565 msgid " not known"
28566 msgstr ""
28567
28568 #: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28569 msgid "Missing argument"
28570 msgstr ""
28571
28572 #: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
28573 msgid "Character set"
28574 msgstr ""
28575
28576 #: src/Text3.cpp:2536
28577 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28578 msgstr ""
28579
28580 #: src/Text3.cpp:2537
28581 msgid ""
28582 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28583 "The thesaurus is not functional.\n"
28584 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28585 "instructions."
28586 msgstr ""
28587
28588 #: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
28589 msgid "Paragraph layout set"
28590 msgstr ""
28591
28592 #: src/TextClass.cpp:141
28593 msgid "Plain Layout"
28594 msgstr ""
28595
28596 #: src/TextClass.cpp:892
28597 msgid "Missing File"
28598 msgstr ""
28599
28600 #: src/TextClass.cpp:893
28601 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28602 msgstr ""
28603
28604 #: src/TextClass.cpp:896
28605 msgid "Corrupt File"
28606 msgstr ""
28607
28608 #: src/TextClass.cpp:897
28609 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28610 msgstr ""
28611
28612 #: src/TextClass.cpp:1680
28613 #, c-format
28614 msgid ""
28615 "The module %1$s has been requested by\n"
28616 "this document but has not been found in the list of\n"
28617 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28618 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28619 msgstr ""
28620
28621 #: src/TextClass.cpp:1685
28622 msgid "Module not available"
28623 msgstr ""
28624
28625 #: src/TextClass.cpp:1691
28626 #, c-format
28627 msgid ""
28628 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28629 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28630 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28631 "Missing prerequisites:\n"
28632 "\t%2$s\n"
28633 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28634 msgstr ""
28635
28636 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28637 msgid "Package not available"
28638 msgstr ""
28639
28640 #: src/TextClass.cpp:1703
28641 #, c-format
28642 msgid "Error reading module %1$s\n"
28643 msgstr ""
28644
28645 #: src/TextClass.cpp:1715
28646 #, c-format
28647 msgid ""
28648 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28649 "this document but has not been found in the list of\n"
28650 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28651 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28652 msgstr ""
28653
28654 #: src/TextClass.cpp:1720
28655 #, fuzzy
28656 msgid "Cite Engine not available"
28657 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
28658
28659 #: src/TextClass.cpp:1726
28660 #, c-format
28661 msgid ""
28662 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28663 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28664 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28665 "Missing prerequisites:\n"
28666 "\t%2$s\n"
28667 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28668 msgstr ""
28669
28670 #: src/TextClass.cpp:1738
28671 #, c-format
28672 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28676 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28677 msgid "unknown type!"
28678 msgstr "onbekend type"
28679
28680 #: src/TocBackend.cpp:263
28681 #, fuzzy, c-format
28682 msgid "Index Entries (%1$s)"
28683 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
28684
28685 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28686 msgid "Table of Contents"
28687 msgstr "Inhoudsopgave"
28688
28689 #: src/TocBackend.cpp:280
28690 #, fuzzy
28691 msgid "Changes"
28692 msgstr "Wijziging:"
28693
28694 #: src/TocBackend.cpp:281
28695 #, fuzzy
28696 msgid "Senseless"
28697 msgstr "Dit kan niet."
28698
28699 #: src/TocBackend.cpp:282
28700 #, fuzzy
28701 msgid "Citations"
28702 msgstr "Onderschrift"
28703
28704 #: src/TocBackend.cpp:283
28705 msgid "Labels and References"
28706 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
28707
28708 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
28709 msgid "Child Documents"
28710 msgstr "Subdocumenten"
28711
28712 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28713 msgid "Graphics"
28714 msgstr "Afbeelding"
28715
28716 #: src/TocBackend.cpp:287
28717 #, fuzzy
28718 msgid "Equations"
28719 msgstr "Vergelijking"
28720
28721 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28722 msgid "External Material"
28723 msgstr ""
28724
28725 #: src/TocBackend.cpp:290
28726 #, fuzzy
28727 msgid "Nomenclature Entries"
28728 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
28729
28730 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28731 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28732 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28733 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
28735 msgid "Revision control error."
28736 msgstr ""
28737
28738 #: src/VCBackend.cpp:64
28739 #, c-format
28740 msgid ""
28741 "Some problem occurred while running the command:\n"
28742 "'%1$s'."
28743 msgstr ""
28744
28745 #: src/VCBackend.cpp:636
28746 msgid "Up-to-date"
28747 msgstr "Bijgewerkt"
28748
28749 #: src/VCBackend.cpp:638
28750 msgid "Locally Modified"
28751 msgstr ""
28752
28753 #: src/VCBackend.cpp:640
28754 msgid "Locally Added"
28755 msgstr ""
28756
28757 #: src/VCBackend.cpp:642
28758 msgid "Needs Merge"
28759 msgstr ""
28760
28761 #: src/VCBackend.cpp:644
28762 msgid "Needs Checkout"
28763 msgstr ""
28764
28765 #: src/VCBackend.cpp:646
28766 msgid "No CVS file"
28767 msgstr ""
28768
28769 #: src/VCBackend.cpp:648
28770 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: src/VCBackend.cpp:874
28774 msgid ""
28775 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28776 "You have to update from repository first or revert your changes."
28777 msgstr ""
28778
28779 #: src/VCBackend.cpp:879
28780 #, c-format
28781 msgid ""
28782 "Bad status when checking in changes.\n"
28783 "\n"
28784 "'%1$s'\n"
28785 "\n"
28786 msgstr ""
28787
28788 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28789 #, c-format
28790 msgid ""
28791 "Error when updating from repository.\n"
28792 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28793 "'%1$s'.\n"
28794 "\n"
28795 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28796 msgstr ""
28797
28798 #: src/VCBackend.cpp:962
28799 #, c-format
28800 msgid ""
28801 "There were detected changes in the working directory:\n"
28802 "%1$s\n"
28803 "\n"
28804 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28805 "revert back to the repository version."
28806 msgstr ""
28807
28808 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28809 #: src/VCBackend.cpp:1531
28810 msgid "Changes detected"
28811 msgstr ""
28812
28813 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28814 msgid "&Abort"
28815 msgstr ""
28816
28817 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28818 msgid "View &Log ..."
28819 msgstr ""
28820
28821 #: src/VCBackend.cpp:987
28822 #, c-format
28823 msgid ""
28824 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28825 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28826 "'%2$s'.\n"
28827 "\n"
28828 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28829 msgstr ""
28830
28831 #: src/VCBackend.cpp:1046
28832 #, c-format
28833 msgid ""
28834 "The document %1$s is not in repository.\n"
28835 "You have to check in the first revision before you can revert."
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/VCBackend.cpp:1054
28839 #, c-format
28840 msgid ""
28841 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28842 "The status '%2$s' is unexpected."
28843 msgstr ""
28844
28845 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28846 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28847 msgid "Error: Could not generate logfile."
28848 msgstr ""
28849
28850 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28851 msgid ""
28852 "Error when committing to repository.\n"
28853 "You have to manually resolve the problem.\n"
28854 "LyX will reopen the document after you press OK."
28855 msgstr ""
28856
28857 #: src/VCBackend.cpp:1457
28858 msgid ""
28859 "Error while acquiring write lock.\n"
28860 "Another user is most probably editing\n"
28861 "the current document now!\n"
28862 "Also check the access to the repository."
28863 msgstr ""
28864
28865 #: src/VCBackend.cpp:1463
28866 msgid ""
28867 "Error while releasing write lock.\n"
28868 "Check the access to the repository."
28869 msgstr ""
28870
28871 #: src/VCBackend.cpp:1522
28872 #, c-format
28873 msgid ""
28874 "There were detected changes in the working directory:\n"
28875 "%1$s\n"
28876 "\n"
28877 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28878 "preferred.\n"
28879 "\n"
28880 "Continue?"
28881 msgstr ""
28882
28883 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28884 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28885 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28886 msgid "&Yes"
28887 msgstr ""
28888
28889 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28890 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28891 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28892 msgid "&No"
28893 msgstr ""
28894
28895 #: src/VCBackend.cpp:1591
28896 msgid "SVN File Locking"
28897 msgstr ""
28898
28899 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28900 msgid "Locking property unset."
28901 msgstr ""
28902
28903 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28904 msgid "Locking property set."
28905 msgstr ""
28906
28907 #: src/VCBackend.cpp:1593
28908 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28909 msgstr ""
28910
28911 #: src/VSpace.cpp:162
28912 msgid "Default skip"
28913 msgstr ""
28914
28915 #: src/VSpace.cpp:165
28916 msgid "Small skip"
28917 msgstr ""
28918
28919 #: src/VSpace.cpp:168
28920 msgid "Medium skip"
28921 msgstr ""
28922
28923 #: src/VSpace.cpp:171
28924 msgid "Big skip"
28925 msgstr ""
28926
28927 #: src/VSpace.cpp:174
28928 msgid "Vertical fill"
28929 msgstr ""
28930
28931 #: src/VSpace.cpp:181
28932 msgid "protected"
28933 msgstr ""
28934
28935 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28936 #, c-format
28937 msgid ""
28938 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28939 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28940 msgstr ""
28941
28942 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
28943 msgid "Reload saved document?"
28944 msgstr ""
28945
28946 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28947 #, fuzzy
28948 msgid "Yes, &Reload"
28949 msgstr "Opnieuw laden|w"
28950
28951 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28952 #, fuzzy
28953 msgid "No, &Keep Changes"
28954 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
28955
28956 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28957 #, c-format
28958 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28959 msgstr ""
28960
28961 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28962 msgid "File not readable!"
28963 msgstr ""
28964
28965 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28966 #, c-format
28967 msgid ""
28968 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28969 "\n"
28970 "Do you want to create a new document?"
28971 msgstr ""
28972
28973 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28974 msgid "Create new document?"
28975 msgstr ""
28976
28977 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28978 msgid "&Create"
28979 msgstr ""
28980
28981 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28982 #, c-format
28983 msgid ""
28984 "The specified document template\n"
28985 "%1$s\n"
28986 "could not be read."
28987 msgstr ""
28988
28989 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28990 msgid "Could not read template"
28991 msgstr ""
28992
28993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28994 msgid "Standard[[Bullets]]"
28995 msgstr ""
28996
28997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28998 msgid "Maths"
28999 msgstr ""
29000
29001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29002 msgid "Dings 1"
29003 msgstr ""
29004
29005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29006 msgid "Dings 2"
29007 msgstr ""
29008
29009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29010 msgid "Dings 3"
29011 msgstr ""
29012
29013 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29014 msgid "Dings 4"
29015 msgstr ""
29016
29017 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29018 #, fuzzy
29019 msgid "Unavailable:"
29020 msgstr "Besc&hikbaar:"
29021
29022 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29023 #, c-format
29024 msgid "Unavailable: %1$s"
29025 msgstr ""
29026
29027 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29028 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29029 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29030 msgid "Uncategorized"
29031 msgstr ""
29032
29033 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29034 msgid "Directories"
29035 msgstr ""
29036
29037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29038 msgid "File"
29039 msgstr "Bestand"
29040
29041 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29042 msgid "Master document"
29043 msgstr "Hoofddocument"
29044
29045 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29046 #, fuzzy
29047 msgid "Open files"
29048 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
29049
29050 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29051 msgid "Manuals"
29052 msgstr ""
29053
29054 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29055 #, c-format
29056 msgid ""
29057 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29058 "Continue searching from the beginning?"
29059 msgstr ""
29060
29061 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29062 #, c-format
29063 msgid ""
29064 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29065 "Continue searching from the end?"
29066 msgstr ""
29067
29068 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29069 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29070 msgstr ""
29071
29072 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29073 msgid "Advanced search cancelled by user"
29074 msgstr ""
29075
29076 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29077 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29078 msgid "Wrap search?"
29079 msgstr ""
29080
29081 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29082 msgid "Nothing to search"
29083 msgstr ""
29084
29085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29086 #, fuzzy
29087 msgid "No open document(s) in which to search"
29088 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29091 msgid "Advanced Find and Replace"
29092 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
29093
29094 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29095 #, fuzzy
29096 msgid "Float Settings"
29097 msgstr "Kader eigenschappen"
29098
29099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29100 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29101 msgstr ""
29102
29103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29104 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29105 msgstr ""
29106
29107 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29108 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29109 msgstr ""
29110
29111 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29112 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29113 msgstr ""
29114
29115 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29116 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29117 msgstr ""
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29120 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29121 msgstr ""
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29124 msgid "for this version of LyX."
29125 msgstr ""
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29128 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29129 msgstr ""
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29132 #, c-format
29133 msgid ""
29134 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29135 "1995--%1$s LyX Team"
29136 msgstr ""
29137 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
29138 "1995--%1$s LyX Team"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29141 msgid ""
29142 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29143 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29144 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29145 "any later version."
29146 msgstr ""
29147 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
29148 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
29149 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
29150 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29153 msgid ""
29154 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29155 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29156 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29157 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29158 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29159 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29160 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29161 msgstr ""
29162 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
29163 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
29164 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
29165 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
29166 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
29167 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
29168 "licenses/>."
29169
29170 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29171 msgid "not released yet"
29172 msgstr "nog niet uitgebracht"
29173
29174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29175 #, c-format
29176 msgid ""
29177 "LyX Version %1$s\n"
29178 "(%2$s)"
29179 msgstr ""
29180 "LyX versie %1$s\n"
29181 "(%2$s)"
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29184 msgid "Built from git commit hash "
29185 msgstr ""
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29188 msgid "Library directory: "
29189 msgstr "Bibliotheek-map:"
29190
29191 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29192 msgid "User directory: "
29193 msgstr "Persoonlijke map:"
29194
29195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29196 #, c-format
29197 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29198 msgstr ""
29199
29200 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29201 #, c-format
29202 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29203 msgstr ""
29204
29205 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29206 msgid "About LyX"
29207 msgstr "Over LyX"
29208
29209 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29210 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29211 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29212 #, c-format
29213 msgid "LyX: %1$s"
29214 msgstr "LyX: %1$s"
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29217 msgid "About %1"
29218 msgstr "Over %1"
29219
29220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
29221 msgid "Preferences"
29222 msgstr "Voorkeuren"
29223
29224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29225 msgid "Reconfigure"
29226 msgstr "Opnieuw instellen"
29227
29228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29229 msgid "Quit %1"
29230 msgstr "%1 afsluiten"
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29233 msgid "Nothing to do"
29234 msgstr ""
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29237 msgid "Unknown action"
29238 msgstr ""
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29241 #, fuzzy
29242 msgid "Command not handled"
29243 msgstr "Document niet geladen"
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29246 msgid "Command disabled"
29247 msgstr ""
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29250 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29251 msgstr ""
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29254 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29255 msgstr ""
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29258 msgid "Running configure..."
29259 msgstr ""
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29262 msgid "Reloading configuration..."
29263 msgstr ""
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29266 msgid "System reconfiguration failed"
29267 msgstr ""
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29270 msgid ""
29271 "The system reconfiguration has failed.\n"
29272 "Default textclass is used but LyX may\n"
29273 "not be able to work properly.\n"
29274 "Please reconfigure again if needed."
29275 msgstr ""
29276
29277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29278 msgid "System reconfigured"
29279 msgstr ""
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29282 msgid ""
29283 "The system has been reconfigured.\n"
29284 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29285 "updated document class specifications."
29286 msgstr ""
29287
29288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29289 msgid "Exiting."
29290 msgstr "Bezig met afsluiten."
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29293 #, c-format
29294 msgid "Opening help file %1$s..."
29295 msgstr ""
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
29298 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29299 msgstr ""
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
29302 #, c-format
29303 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29304 msgstr ""
29305
29306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
29307 #, c-format
29308 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29309 msgstr ""
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
29312 #, c-format
29313 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29314 msgstr ""
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
29317 #, c-format
29318 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29319 msgstr ""
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
29322 msgid "Unable to save document defaults"
29323 msgstr ""
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
29326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
29327 msgid "Unknown function."
29328 msgstr ""
29329
29330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
29331 msgid "The current document was closed."
29332 msgstr ""
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
29335 msgid ""
29336 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29337 "documents and exit.\n"
29338 "\n"
29339 "Exception: "
29340 msgstr ""
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
29343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
29344 msgid "Software exception Detected"
29345 msgstr ""
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757
29348 msgid ""
29349 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29350 "unsaved documents and exit."
29351 msgstr ""
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
29354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3061
29355 msgid "Could not find UI definition file"
29356 msgstr ""
29357
29358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
29359 #, c-format
29360 msgid ""
29361 "Error while reading the included file\n"
29362 "%1$s\n"
29363 "Please check your installation."
29364 msgstr ""
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3056
29367 msgid "Could not find default UI file"
29368 msgstr ""
29369
29370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
29371 msgid ""
29372 "LyX could not find the default UI file!\n"
29373 "Please check your installation."
29374 msgstr ""
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
29377 #, c-format
29378 msgid ""
29379 "Error while reading the configuration file\n"
29380 "%1$s\n"
29381 "Falling back to default.\n"
29382 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29383 "check which User Interface file you are using."
29384 msgstr ""
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29387 #, fuzzy
29388 msgid "Bibliography Item Settings"
29389 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
29390
29391 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
29392 msgid "BibTeX Bibliography"
29393 msgstr "BibTeX bibliografie"
29394
29395 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
29396 msgid ""
29397 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29398 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29399 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29400 "this is the place you should store it."
29401 msgstr ""
29402
29403 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
29404 #, fuzzy
29405 msgid "Biblatex Bibliography"
29406 msgstr "BibTeX bibliografie"
29407
29408 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29409 #, fuzzy
29410 msgid "all reference units"
29411 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
29414 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
29416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
29418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
29419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29420 msgid "Documents|#o#O"
29421 msgstr "Documenten|#o#O"
29422
29423 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29424 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29425 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
29426
29427 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29428 msgid "Select a BibTeX database to add"
29429 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
29430
29431 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
29432 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29433 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
29434
29435 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
29436 msgid "Select a BibTeX style"
29437 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
29438
29439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29440 msgid "No frame"
29441 msgstr "Geen kader"
29442
29443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29444 msgid "Simple rectangular frame"
29445 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
29446
29447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29448 msgid "Oval frame, thin"
29449 msgstr "Ovaal kader, dun"
29450
29451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29452 msgid "Oval frame, thick"
29453 msgstr "Ovaal kader, dik"
29454
29455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29456 msgid "Drop shadow"
29457 msgstr "Schaduw"
29458
29459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29460 msgid "Shaded background"
29461 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
29462
29463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29464 msgid "Double rectangular frame"
29465 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
29466
29467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29468 msgid "Depth"
29469 msgstr "Diepte"
29470
29471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29472 msgid "Total Height"
29473 msgstr "Totale hoogte"
29474
29475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29476 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29477 msgid "Makebox"
29478 msgstr ""
29479
29480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29481 #, fuzzy
29482 msgid "Box Settings"
29483 msgstr "Instellingen"
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29486 msgid "Branch Settings"
29487 msgstr "Vertakkings-instellingen"
29488
29489 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29490 msgid "Branch"
29491 msgstr ""
29492
29493 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29494 msgid "Activated"
29495 msgstr "Geactiveerd"
29496
29497 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29498 msgid "Filename Suffix"
29499 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
29500
29501 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961
29504 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29505 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29506 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29507 msgid "Yes"
29508 msgstr "Ja"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
29512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
29513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960
29514 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29515 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29516 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29517 msgid "No"
29518 msgstr "Nee"
29519
29520 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29521 #, fuzzy
29522 msgid "Enter new branch name"
29523 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29526 #, fuzzy, c-format
29527 msgid ""
29528 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29529 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29530 msgstr ""
29531 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
29532 "\n"
29533 "Wilt u het overschrijven?"
29534
29535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29536 msgid "&Merge"
29537 msgstr ""
29538
29539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29540 msgid "Renaming failed"
29541 msgstr ""
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29544 #, fuzzy
29545 msgid "The branch could not be renamed."
29546 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
29547
29548 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29549 msgid "Merge Changes"
29550 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
29551
29552 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29553 #, fuzzy
29554 msgid ""
29555 "Changed by %1\n"
29556 "\n"
29557 msgstr "Wijziging:"
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29560 msgid "Change made on %1\n"
29561 msgstr ""
29562
29563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29568 msgid "No change"
29569 msgstr "Geen verandering"
29570
29571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29572 msgid "Small Caps"
29573 msgstr "Kleinkapitaal"
29574
29575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29580 msgid "Reset"
29581 msgstr "Beginwaarden"
29582
29583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29584 msgid "Underbar"
29585 msgstr ""
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29588 #, fuzzy
29589 msgid "Double underbar"
29590 msgstr "Double Quad (2 em)"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29593 #, fuzzy
29594 msgid "Wavy underbar"
29595 msgstr "underbrace"
29596
29597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29598 #, fuzzy
29599 msgid "Strike out"
29600 msgstr "Tekst gevonden."
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29603 msgid "Cross out"
29604 msgstr ""
29605
29606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29607 msgid "No color"
29608 msgstr "Geen kleur"
29609
29610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29611 msgid "Text Style"
29612 msgstr "Tekstopmaak"
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29615 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29616 #, fuzzy
29617 msgid "Clear text"
29618 msgstr "Lege pagina"
29619
29620 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29621 #, fuzzy
29622 msgid "All avail. citations"
29623 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
29624
29625 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29626 msgid "Regular e&xpression"
29627 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
29628
29629 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29630 msgid "Case se&nsitive"
29631 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
29632
29633 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29634 msgid "Search as you &type"
29635 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
29636
29637 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29638 #, fuzzy
29639 msgid "General text befo&re:"
29640 msgstr "Algemeen"
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29643 #, fuzzy
29644 msgid "General &text after:"
29645 msgstr "Algemeen"
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29648 msgid ""
29649 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29650 "individual items, double-click on the respective entry above."
29651 msgstr ""
29652
29653 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29654 msgid ""
29655 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29656 "items, double-click on the respective entry above."
29657 msgstr ""
29658
29659 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29660 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29661 msgstr ""
29662
29663 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29664 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29665 msgstr ""
29666
29667 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29668 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29669 msgstr ""
29670
29671 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29672 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29673 msgstr ""
29674
29675 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29676 msgid "Keys"
29677 msgstr "Sleutels"
29678
29679 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29680 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29681 msgstr ""
29682
29683 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29684 #, fuzzy
29685 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29686 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29689 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29690 msgstr ""
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29693 msgid ""
29694 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29695 msgstr ""
29696
29697 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29698 #, fuzzy
29699 msgid "Text before"
29700 msgstr "Tekst er&voor"
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29703 msgid "Cite key"
29704 msgstr ""
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29707 #, fuzzy
29708 msgid "Text after"
29709 msgstr "Tekst er&achter"
29710
29711 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29712 msgid "LinkBack PDF"
29713 msgstr "LinkBack PDF"
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29716 msgid "JPEG"
29717 msgstr "JPEG"
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29720 msgid "pasted"
29721 msgstr "geplakt"
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29724 #, c-format
29725 msgid "%1$s Files"
29726 msgstr "%1$s bestanden"
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29729 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29730 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
29731
29732 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
29733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
29734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
29736 msgid "Canceled."
29737 msgstr "Geannuleerd."
29738
29739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29740 msgid "Overwrite external file?"
29741 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
29742
29743 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29744 #, c-format
29745 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29746 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29749 msgid "List of previous commands"
29750 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29753 msgid "Next command"
29754 msgstr "Volgende opdracht"
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29757 msgid "Compare LyX files"
29758 msgstr ""
29759
29760 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29761 #, fuzzy
29762 msgid "Select document"
29763 msgstr "Kies het document om te openen"
29764
29765 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
29766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29768 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29769 msgstr ""
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29772 msgid "Error while comparing documents."
29773 msgstr ""
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29776 msgid "Aborted"
29777 msgstr "Afgebroken"
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29780 msgid "Finished"
29781 msgstr ""
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29784 msgid "Aborting process..."
29785 msgstr "Bezig met afbreken..."
29786
29787 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29788 msgid "differences"
29789 msgstr "verschillen"
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29792 msgid "Compare different revisions"
29793 msgstr ""
29794
29795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29796 msgid "big[[delimiter size]]"
29797 msgstr "groot (big)"
29798
29799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29800 msgid "Big[[delimiter size]]"
29801 msgstr "groter (Big)"
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29804 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29805 msgstr "groter (bigg)"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29808 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29809 msgstr "groter (Bigg)"
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29812 msgid "Math Delimiter"
29813 msgstr "Haakjes"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29819 msgid "(None)"
29820 msgstr "(geen)"
29821
29822 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29823 msgid "Variable"
29824 msgstr "Variabele"
29825
29826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29827 msgid "Module not found!"
29828 msgstr "Module niet gevonden!"
29829
29830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29831 msgid "Press button to check validity..."
29832 msgstr ""
29833
29834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29835 msgid "Layout is valid!"
29836 msgstr ""
29837
29838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29839 msgid "Layout is invalid!"
29840 msgstr ""
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29843 #, fuzzy
29844 msgid "Conversion to current format impossible!"
29845 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29846
29847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29848 #, fuzzy
29849 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29850 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29851
29852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29853 #, fuzzy
29854 msgid "Convert to current format"
29855 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29856
29857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29858 msgid "Document Settings"
29859 msgstr "Documentinstellingen"
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
29863 msgid "Child Document"
29864 msgstr "Subdocument"
29865
29866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29867 #, fuzzy
29868 msgid "Include to Output"
29869 msgstr "datum (uitvoer)"
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29872 msgid "10"
29873 msgstr "10"
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29876 msgid "11"
29877 msgstr "11"
29878
29879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29880 msgid "12"
29881 msgstr "12"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29884 msgid "None (no fontenc)"
29885 msgstr ""
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29888 msgid ""
29889 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29890 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29891 msgstr ""
29892
29893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29894 msgid "empty"
29895 msgstr ""
29896
29897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29898 msgid "plain"
29899 msgstr ""
29900
29901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29902 msgid "headings"
29903 msgstr ""
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29906 msgid "fancy"
29907 msgstr ""
29908
29909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29910 msgid "US letter"
29911 msgstr "US letter"
29912
29913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29914 msgid "US legal"
29915 msgstr "US legal"
29916
29917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29918 msgid "US executive"
29919 msgstr "US executive"
29920
29921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29922 msgid "A0"
29923 msgstr "A0"
29924
29925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29926 msgid "A1"
29927 msgstr "A1"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29930 msgid "A2"
29931 msgstr "A2"
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29934 msgid "A3"
29935 msgstr "A3"
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29938 msgid "A4"
29939 msgstr "A4"
29940
29941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29942 msgid "A5"
29943 msgstr "A5"
29944
29945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29946 msgid "A6"
29947 msgstr "A6"
29948
29949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29950 msgid "B0"
29951 msgstr "B0"
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29954 msgid "B1"
29955 msgstr "B1"
29956
29957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29958 msgid "B2"
29959 msgstr "B2"
29960
29961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29962 msgid "B3"
29963 msgstr "B3"
29964
29965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29966 msgid "B4"
29967 msgstr "B4"
29968
29969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29970 msgid "B5"
29971 msgstr "B5"
29972
29973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29974 msgid "B6"
29975 msgstr "B6"
29976
29977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29978 msgid "C0"
29979 msgstr "C0"
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29982 msgid "C1"
29983 msgstr "C1"
29984
29985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29986 msgid "C2"
29987 msgstr "C2"
29988
29989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29990 msgid "C3"
29991 msgstr "C3"
29992
29993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29994 msgid "C4"
29995 msgstr "C4"
29996
29997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29998 msgid "C5"
29999 msgstr "C5"
30000
30001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
30002 msgid "C6"
30003 msgstr "C6"
30004
30005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
30006 msgid "JIS B0"
30007 msgstr "JIS B0"
30008
30009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
30010 msgid "JIS B1"
30011 msgstr "JIS B1"
30012
30013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
30014 msgid "JIS B2"
30015 msgstr "JIS B2"
30016
30017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
30018 msgid "JIS B3"
30019 msgstr "JIS B3"
30020
30021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
30022 msgid "JIS B4"
30023 msgstr "JIS B4"
30024
30025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
30026 msgid "JIS B5"
30027 msgstr "JIS B5"
30028
30029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
30030 msgid "JIS B6"
30031 msgstr "JIS B6"
30032
30033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
30034 msgid "Language Default (no inputenc)"
30035 msgstr ""
30036
30037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
30038 msgid "Numbered"
30039 msgstr "Genummerd"
30040
30041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
30042 msgid "Appears in TOC"
30043 msgstr "In inhoudsopgave"
30044
30045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
30046 msgid "Package"
30047 msgstr ""
30048
30049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
30050 #, fuzzy
30051 msgid "Load automatically"
30052 msgstr "automatisch"
30053
30054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
30055 msgid "Load always"
30056 msgstr ""
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
30059 #, fuzzy
30060 msgid "Do not load"
30061 msgstr "Document niet geladen"
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
30064 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30065 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
30068 #, fuzzy, c-format
30069 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30070 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
30073 #, fuzzy
30074 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30075 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
30076
30077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
30078 #, fuzzy, c-format
30079 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30080 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
30081
30082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
30083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
30084 #, fuzzy, c-format
30085 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30086 msgstr "%1$s en %2$s"
30087
30088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
30089 #, c-format
30090 msgid ""
30091 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30092 "all required packages (%2$s) installed."
30093 msgstr ""
30094
30095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
30097 #, fuzzy
30098 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30099 msgstr ""
30100 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
30101
30102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
30103 msgid "Document Class"
30104 msgstr "Document-type"
30105
30106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
30107 msgid "Modules"
30108 msgstr "Modules"
30109
30110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
30111 #, fuzzy
30112 msgid "Local Layout"
30113 msgstr "&Eigen document-type"
30114
30115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
30116 msgid "Text Layout"
30117 msgstr "Tekstopmaak"
30118
30119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
30120 msgid "Page Margins"
30121 msgstr "Kantlijnen"
30122
30123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30124 msgid "Colors"
30125 msgstr "Kleuren"
30126
30127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
30128 msgid "Numbering & TOC"
30129 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
30130
30131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
30132 #, fuzzy
30133 msgid "Indexes"
30134 msgstr "Index-element"
30135
30136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
30137 msgid "PDF Properties"
30138 msgstr "PDF-eigenschappen"
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
30141 msgid "Math Options"
30142 msgstr "Wiskunde-opties"
30143
30144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
30145 msgid "Float Placement"
30146 msgstr "Plaatsing van kaders"
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
30149 msgid "Bullets"
30150 msgstr "Opsommingstekens"
30151
30152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
30153 msgid "Formats[[output]]"
30154 msgstr ""
30155
30156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
30157 msgid "LaTeX Preamble"
30158 msgstr "LaTeX-preambule"
30159
30160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
30161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
30162 msgid "&Default..."
30163 msgstr "Stan&daard..."
30164
30165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
30166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
30167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730
30168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739
30169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748
30170 msgid " (not installed)"
30171 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
30174 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30175 msgstr ""
30176
30177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
30178 #, fuzzy
30179 msgid " (not available)"
30180 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
30181
30182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
30183 #, fuzzy
30184 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30185 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
30186
30187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
30188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
30189 #, fuzzy
30190 msgid "Class Default"
30191 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
30194 msgid "Layouts|#o#O"
30195 msgstr ""
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
30198 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30199 msgstr ""
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
30202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
30203 msgid "Local layout file"
30204 msgstr ""
30205
30206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
30207 msgid ""
30208 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30209 "file, not one in the system or user directory.\n"
30210 "Your document will not work with this layout if you\n"
30211 "move the layout file to a different directory."
30212 msgstr ""
30213
30214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
30215 msgid "&Set Layout"
30216 msgstr ""
30217
30218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
30219 msgid "Unable to read local layout file."
30220 msgstr ""
30221
30222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
30223 msgid "This is a local layout file."
30224 msgstr ""
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
30227 msgid "Select master document"
30228 msgstr ""
30229
30230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
30231 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30232 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403
30235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
30236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
30237 msgid "Unapplied changes"
30238 msgstr ""
30239
30240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
30241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
30242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
30243 msgid ""
30244 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30245 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30246 msgstr ""
30247
30248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
30249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
30250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
30251 msgid "&Dismiss"
30252 msgstr ""
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
30255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
30256 msgid "Unable to set document class."
30257 msgstr "Kan document-type niet instellen."
30258
30259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583
30260 #, fuzzy
30261 msgid "Basic numerical"
30262 msgstr "&Standaard (getallen)"
30263
30264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
30265 msgid "Author-year"
30266 msgstr ""
30267
30268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
30269 #, fuzzy
30270 msgid "Author-number"
30271 msgstr "Auteur"
30272
30273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
30274 #, c-format
30275 msgid "%1$s and %2$s"
30276 msgstr "%1$s en %2$s"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
30279 #, c-format
30280 msgid "%1$s, %2$s"
30281 msgstr ""
30282
30283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
30284 #, c-format
30285 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30286 msgstr ""
30287
30288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
30289 #, c-format
30290 msgid "%1$s (unavailable)"
30291 msgstr ""
30292
30293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
30294 msgid "Module provided by document class."
30295 msgstr "Module is al bevat in document-type"
30296
30297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
30298 #, fuzzy, c-format
30299 msgid "Category: %1$s."
30300 msgstr "%1$s bijwerken"
30301
30302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
30303 #, c-format
30304 msgid "Package(s) required: %1$s."
30305 msgstr ""
30306
30307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
30308 msgid "or"
30309 msgstr ""
30310
30311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
30312 #, c-format
30313 msgid "Modules required: %1$s."
30314 msgstr ""
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
30317 #, c-format
30318 msgid "Modules excluded: %1$s."
30319 msgstr ""
30320
30321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
30322 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30323 msgstr ""
30324
30325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
30326 #, fuzzy
30327 msgid "per part"
30328 msgstr "Papierformaat"
30329
30330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
30331 #, fuzzy
30332 msgid "per chapter"
30333 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
30334
30335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
30336 #, fuzzy
30337 msgid "per section"
30338 msgstr "selectie"
30339
30340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367
30341 #, fuzzy
30342 msgid "per subsection"
30343 msgstr "\\Alph{subsection}."
30344
30345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368
30346 #, fuzzy
30347 msgid "per child document"
30348 msgstr "Subdocument"
30349
30350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653
30351 msgid "[No options predefined]"
30352 msgstr ""
30353
30354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
30355 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30356 msgstr ""
30357
30358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881
30359 #, fuzzy
30360 msgid "&Use Hyperref Support"
30361 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
30362
30363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191
30364 msgid "Can't set layout!"
30365 msgstr ""
30366
30367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192
30368 #, c-format
30369 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30370 msgstr ""
30371
30372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288
30373 msgid "Not Found"
30374 msgstr ""
30375
30376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4348
30377 msgid "Assigned master does not include this file"
30378 msgstr ""
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349
30381 #, c-format
30382 msgid ""
30383 "You must include this file in the document\n"
30384 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30385 "feature."
30386 msgstr ""
30387
30388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4353
30389 msgid "Could not load master"
30390 msgstr ""
30391
30392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354
30393 #, c-format
30394 msgid ""
30395 "The master document '%1$s'\n"
30396 "could not be loaded."
30397 msgstr ""
30398
30399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491
30400 msgid "(Module name: %1)"
30401 msgstr ""
30402
30403 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30404 #, fuzzy
30405 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30406 msgstr "Index|d"
30407
30408 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30409 msgid "Literate"
30410 msgstr ""
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30413 msgid "Error List"
30414 msgstr ""
30415
30416 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30417 #, c-format
30418 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30419 msgstr ""
30420
30421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30422 msgid "Top left"
30423 msgstr "Linksboven"
30424
30425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30426 msgid "Bottom left"
30427 msgstr "Linksonder"
30428
30429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30430 msgid "Baseline left"
30431 msgstr ""
30432
30433 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30434 msgid "Top center"
30435 msgstr "Midden-boven"
30436
30437 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30438 msgid "Bottom center"
30439 msgstr "Midden-onder"
30440
30441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30442 msgid "Baseline center"
30443 msgstr ""
30444
30445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30446 msgid "Top right"
30447 msgstr "Rechtsboven"
30448
30449 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30450 msgid "Bottom right"
30451 msgstr "Rechtsonder"
30452
30453 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30454 msgid "Baseline right"
30455 msgstr ""
30456
30457 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
30458 msgid "Scale%"
30459 msgstr "Schaal (%)"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
30462 msgid "Select external file"
30463 msgstr ""
30464
30465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30466 msgid "automatically"
30467 msgstr "automatisch"
30468
30469 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30470 msgid "Dissolve previous group?"
30471 msgstr ""
30472
30473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30474 #, c-format
30475 msgid ""
30476 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30477 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30478 "because this graphic was its only member.\n"
30479 "How do you want to proceed?"
30480 msgstr ""
30481
30482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30483 #, c-format
30484 msgid "Stick with group '%1$s'"
30485 msgstr ""
30486
30487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30488 #, c-format
30489 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30490 msgstr ""
30491
30492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30493 #, c-format
30494 msgid ""
30495 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30496 "the group will be dissolved,\n"
30497 "because this graphic was its only member.\n"
30498 "How do you want to proceed?"
30499 msgstr ""
30500
30501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30502 #, c-format
30503 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30504 msgstr ""
30505
30506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30507 msgid "Enter unique group name:"
30508 msgstr ""
30509
30510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30511 msgid "Group already defined!"
30512 msgstr ""
30513
30514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30515 #, c-format
30516 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30517 msgstr ""
30518
30519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30520 #, fuzzy
30521 msgid "Set max. &width:"
30522 msgstr "&Breedte:"
30523
30524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30525 #, fuzzy
30526 msgid "Set max. &height:"
30527 msgstr "&Hoogte:"
30528
30529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30530 #, fuzzy
30531 msgid "Maximal width of image in output"
30532 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
30533
30534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30535 #, fuzzy
30536 msgid "Maximal height of image in output"
30537 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
30538
30539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30540 msgid "bp"
30541 msgstr "bp"
30542
30543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30544 msgid "cm"
30545 msgstr "cm"
30546
30547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30548 msgid "mm"
30549 msgstr "mm"
30550
30551 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30552 msgid "in[[unit of measure]]"
30553 msgstr "inch"
30554
30555 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30556 msgid "Select graphics file"
30557 msgstr ""
30558
30559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30560 msgid "Clipart|#C#c"
30561 msgstr ""
30562
30563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30565 msgid "Interword Space"
30566 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
30567
30568 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30570 msgid "Thin Space"
30571 msgstr "Smalle spatie"
30572
30573 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30574 msgid "Medium Space"
30575 msgstr "Normale spatie"
30576
30577 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30578 msgid "Thick Space"
30579 msgstr "Brede spatie"
30580
30581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30583 msgid "Negative Thin Space"
30584 msgstr "Negatieve smalle spatie"
30585
30586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30588 msgid "Negative Medium Space"
30589 msgstr "Negatieve normale spatie"
30590
30591 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30593 msgid "Negative Thick Space"
30594 msgstr "Negatieve brede spatie"
30595
30596 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30597 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30598 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
30599
30600 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30601 msgid "Quad (1 em)"
30602 msgstr "Quad (1 em)"
30603
30604 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30605 msgid "Double Quad (2 em)"
30606 msgstr "Double Quad (2 em)"
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30609 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30610 msgid "Horizontal Fill"
30611 msgstr "Horizontale opvulling"
30612
30613 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30614 msgid "Visible Space"
30615 msgstr "Zichtbare spatie"
30616
30617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30618 msgid ""
30619 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30620 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30621 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30622 msgstr ""
30623
30624 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30625 #, fuzzy
30626 msgid "Horizontal Space Settings"
30627 msgstr "Horizontale ruimte"
30628
30629 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30630 #, fuzzy
30631 msgid "Hyperlink Settings"
30632 msgstr "Hyperlink"
30633
30634 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30635 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30637 msgid ""
30638 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30639 msgstr ""
30640
30641 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30642 msgid "Select document to include"
30643 msgstr "Kies een document om in te voegen"
30644
30645 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30646 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30647 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
30648
30649 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30650 #, fuzzy
30651 msgid "Index Entry Settings"
30652 msgstr "Index|d"
30653
30654 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30655 #, fuzzy
30656 msgid "Label Color"
30657 msgstr "Kleur"
30658
30659 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30660 msgid "Cannot remove standard index"
30661 msgstr ""
30662
30663 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30664 #, fuzzy
30665 msgid "The default index cannot be removed."
30666 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
30667
30668 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30669 #, fuzzy
30670 msgid "Enter new index name"
30671 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
30672
30673 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30674 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30675 msgstr ""
30676
30677 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30678 msgid "unknown"
30679 msgstr ""
30680
30681 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30682 msgid "shortcut"
30683 msgstr ""
30684
30685 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30686 msgid "shortcuts"
30687 msgstr ""
30688
30689 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30690 msgid "lyxrc"
30691 msgstr "lyxrc"
30692
30693 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30694 msgid "package"
30695 msgstr ""
30696
30697 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30698 msgid "textclass"
30699 msgstr ""
30700
30701 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30702 msgid "menu"
30703 msgstr ""
30704
30705 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30706 msgid "icon"
30707 msgstr ""
30708
30709 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30710 msgid "buffer"
30711 msgstr ""
30712
30713 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30714 msgid "lyxinfo"
30715 msgstr ""
30716
30717 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30718 #, fuzzy
30719 msgid "Info Inset Settings"
30720 msgstr "Instellingen"
30721
30722 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30723 msgid "Shift-"
30724 msgstr ""
30725
30726 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30727 msgid "Control-"
30728 msgstr ""
30729
30730 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30731 msgid "Option-"
30732 msgstr ""
30733
30734 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30735 msgid "Command-"
30736 msgstr ""
30737
30738 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30739 #, fuzzy
30740 msgid "Label Settings"
30741 msgstr "&Tabelinstellingen"
30742
30743 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30744 #, fuzzy
30745 msgid "Line Settings"
30746 msgstr "Hoof&dinstellingen"
30747
30748 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30749 msgid "No language"
30750 msgstr ""
30751
30752 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30753 msgid "Program Listing Settings"
30754 msgstr ""
30755
30756 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30757 msgid "No dialect"
30758 msgstr ""
30759
30760 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30761 msgid "LaTeX Log"
30762 msgstr ""
30763
30764 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30765 msgid "Biber"
30766 msgstr ""
30767
30768 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30769 msgid "LyX2LyX"
30770 msgstr "LyX2LyX"
30771
30772 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30773 msgid "Literate Programming Build Log"
30774 msgstr ""
30775
30776 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30777 msgid "lyx2lyx Error Log"
30778 msgstr ""
30779
30780 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30781 msgid "Version Control Log"
30782 msgstr ""
30783
30784 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30785 #, fuzzy
30786 msgid "Log file not found."
30787 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
30788
30789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30790 msgid "No literate programming build log file found."
30791 msgstr ""
30792
30793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30794 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30795 msgstr ""
30796
30797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30798 msgid "No version control log file found."
30799 msgstr ""
30800
30801 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30802 msgid "[x]"
30803 msgstr "[x]"
30804
30805 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30806 msgid "(x)"
30807 msgstr "(x)"
30808
30809 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30810 msgid "{x}"
30811 msgstr "{x}"
30812
30813 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30814 msgid "|x|"
30815 msgstr "|x|"
30816
30817 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30818 msgid "||x||"
30819 msgstr "||x||"
30820
30821 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30822 #, fuzzy
30823 msgid "bmatrix"
30824 msgstr "Matrix"
30825
30826 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30827 #, fuzzy
30828 msgid "pmatrix"
30829 msgstr "Matrix"
30830
30831 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30832 #, fuzzy
30833 msgid "Bmatrix"
30834 msgstr "Matrix"
30835
30836 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30837 #, fuzzy
30838 msgid "vmatrix"
30839 msgstr "Matrix"
30840
30841 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30842 #, fuzzy
30843 msgid "Vmatrix"
30844 msgstr "Matrix"
30845
30846 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30847 msgid "Math Matrix"
30848 msgstr ""
30849
30850 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30851 #, fuzzy
30852 msgid "Nomenclature Settings"
30853 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30856 msgid "Note Settings"
30857 msgstr ""
30858
30859 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30860 msgid "Paragraph Settings"
30861 msgstr ""
30862
30863 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30864 msgid ""
30865 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30866 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30867 "\n"
30868 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30869 "the items is used."
30870 msgstr ""
30871
30872 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30873 #, fuzzy
30874 msgid "Phantom Settings"
30875 msgstr "Hoof&dinstellingen"
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30878 msgid "System files|#S#s"
30879 msgstr ""
30880
30881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30882 msgid "User files|#U#u"
30883 msgstr ""
30884
30885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30886 msgid "Look & Feel"
30887 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
30888
30889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30890 msgid "Language Settings"
30891 msgstr "Taalinstellingen"
30892
30893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30894 msgid "File Handling"
30895 msgstr "Bestandsgebruik"
30896
30897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30898 msgid "Keyboard/Mouse"
30899 msgstr "Toetsenbord en muis"
30900
30901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30902 msgid "Input Completion"
30903 msgstr "Auto-aanvullen"
30904
30905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30906 #, fuzzy
30907 msgid "C&ommand:"
30908 msgstr "Co&mmand:"
30909
30910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30912 msgid "Co&mmand:"
30913 msgstr "Co&mmand:"
30914
30915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30916 #, fuzzy
30917 msgid "Screen Fonts"
30918 msgstr "Schermlettertypes"
30919
30920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30921 msgid "Paths"
30922 msgstr "Paden"
30923
30924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30925 msgid "Select directory for example files"
30926 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
30927
30928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30929 msgid "Select a document templates directory"
30930 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
30931
30932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30933 msgid "Select a temporary directory"
30934 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
30935
30936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30937 msgid "Select a backups directory"
30938 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
30939
30940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30941 msgid "Select a document directory"
30942 msgstr "Kies een map voor de documenten"
30943
30944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30945 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30946 msgstr ""
30947
30948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30949 #, fuzzy
30950 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30951 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
30952
30953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30954 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30955 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
30956
30957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30958 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30959 msgid "Spellchecker"
30960 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
30961
30962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30963 msgid "Native"
30964 msgstr ""
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30967 msgid "Aspell"
30968 msgstr "Aspell"
30969
30970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30971 msgid "Enchant"
30972 msgstr "Enchant"
30973
30974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30975 msgid "Hunspell"
30976 msgstr "Hunspell"
30977
30978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30979 msgid "Converters"
30980 msgstr "Conversieprogramma's"
30981
30982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30983 msgid "SECURITY WARNING!"
30984 msgstr ""
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30987 msgid ""
30988 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30989 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30990 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30991 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30992 msgstr ""
30993
30994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30995 msgid "File Formats"
30996 msgstr "Bestandsformaten"
30997
30998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30999 msgid "Format in use"
31000 msgstr "Formaat in gebruik"
31001
31002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
31003 msgid ""
31004 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31005 "converter. Please remove the converter first."
31006 msgstr ""
31007
31008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
31009 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31010 msgstr ""
31011
31012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
31013 msgid "LyX needs to be restarted!"
31014 msgstr ""
31015
31016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
31017 msgid ""
31018 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31019 "restart."
31020 msgstr ""
31021
31022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
31023 #, fuzzy
31024 msgid "User Interface"
31025 msgstr "Gebruikers-interface"
31026
31027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
31028 #, fuzzy
31029 msgid "Classic"
31030 msgstr "Document-type opties"
31031
31032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
31033 msgid "Oxygen"
31034 msgstr ""
31035
31036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
31037 #, fuzzy
31038 msgid "Document Handling"
31039 msgstr "Document en vensters"
31040
31041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
31042 msgid "Control"
31043 msgstr "Beheer"
31044
31045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
31046 msgid "Shortcuts"
31047 msgstr "Sneltoetsen"
31048
31049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
31050 msgid "Function"
31051 msgstr "Functie"
31052
31053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
31054 msgid "Shortcut"
31055 msgstr "Sneltoets"
31056
31057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
31058 #, fuzzy
31059 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31060 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
31061
31062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
31063 msgid "Mathematical Symbols"
31064 msgstr "Wiskundige symbolen"
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
31067 msgid "Document and Window"
31068 msgstr "Document en vensters"
31069
31070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
31071 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31072 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
31073
31074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
31075 msgid "System and Miscellaneous"
31076 msgstr "Systeem- en overige opties"
31077
31078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
31079 msgid "Res&tore"
31080 msgstr ""
31081
31082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
31083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
31084 msgid "Failed to create shortcut"
31085 msgstr ""
31086
31087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
31088 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31089 msgstr ""
31090
31091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
31092 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31093 msgstr ""
31094
31095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
31096 msgid "Invalid or empty key sequence"
31097 msgstr ""
31098
31099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
31100 #, c-format
31101 msgid ""
31102 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31103 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31104 msgstr ""
31105
31106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31107 #, fuzzy
31108 msgid "Redefine shortcut?"
31109 msgstr "Sneltoets bewerken"
31110
31111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31112 #, fuzzy
31113 msgid "&Redefine"
31114 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
31115
31116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
31117 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31118 msgstr ""
31119
31120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
31121 msgid "Identity"
31122 msgstr "Identiteit"
31123
31124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
31125 msgid "Choose bind file"
31126 msgstr ""
31127
31128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
31129 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31130 msgstr ""
31131
31132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
31133 msgid "Choose UI file"
31134 msgstr ""
31135
31136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
31137 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31138 msgstr ""
31139
31140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
31141 msgid "Choose keyboard map"
31142 msgstr ""
31143
31144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
31145 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31146 msgstr ""
31147
31148 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31149 #, fuzzy
31150 msgid "Longest label width"
31151 msgstr "La&ngste label"
31152
31153 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
31154 #, fuzzy
31155 msgid "Nomenclature List Settings"
31156 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
31157
31158 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31159 #, fuzzy
31160 msgid "Index Settings"
31161 msgstr "Instellingen"
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31164 msgid "<All indexes>"
31165 msgstr "<Alle indexen>"
31166
31167 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31168 msgid "Progress/Debug Messages"
31169 msgstr ""
31170
31171 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31172 msgid "Debug Level"
31173 msgstr ""
31174
31175 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31176 #, fuzzy
31177 msgid "Set"
31178 msgstr "R&anden aan"
31179
31180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
31181 msgid "Cross-reference"
31182 msgstr ""
31183
31184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
31185 #, fuzzy
31186 msgid "All available labels"
31187 msgstr "Beschikbare sjablonen"
31188
31189 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
31190 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31191 msgstr ""
31192
31193 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31194 #, fuzzy
31195 msgid "By Occurrence"
31196 msgstr "Voorkeuren"
31197
31198 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
31199 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31200 msgstr ""
31201
31202 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
31203 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31204 msgstr ""
31205
31206 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
31207 msgid "&Go Back"
31208 msgstr ""
31209
31210 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
31211 msgid "Jump back to the original cursor location"
31212 msgstr ""
31213
31214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
31215 msgid "<No prefix>"
31216 msgstr ""
31217
31218 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31219 msgid "Find and Replace"
31220 msgstr ""
31221
31222 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31223 #, fuzzy
31224 msgid "Export or Send Document"
31225 msgstr "OpenDocument"
31226
31227 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31228 msgid "Show File"
31229 msgstr ""
31230
31231 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31232 msgid "Error -> Cannot load file!"
31233 msgstr ""
31234
31235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31236 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31237 msgstr ""
31238
31239 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31240 msgid ""
31241 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31242 "beginning?"
31243 msgstr ""
31244
31245 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31246 #, fuzzy
31247 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31248 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
31249
31250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31251 msgid "Basic Latin"
31252 msgstr ""
31253
31254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31255 msgid "Latin-1 Supplement"
31256 msgstr ""
31257
31258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31259 msgid "Latin Extended-A"
31260 msgstr ""
31261
31262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31263 msgid "Latin Extended-B"
31264 msgstr ""
31265
31266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31267 msgid "IPA Extensions"
31268 msgstr ""
31269
31270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31271 msgid "Spacing Modifier Letters"
31272 msgstr ""
31273
31274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31275 msgid "Combining Diacritical Marks"
31276 msgstr ""
31277
31278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31279 msgid "Cyrillic"
31280 msgstr "Cyrillisch"
31281
31282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31283 msgid "Arabic"
31284 msgstr "Arabisch"
31285
31286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31287 msgid "Devanagari"
31288 msgstr "Devanagari"
31289
31290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31291 msgid "Bengali"
31292 msgstr "Bengaals"
31293
31294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31295 msgid "Gurmukhi"
31296 msgstr "Gurmukhi"
31297
31298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31299 msgid "Gujarati"
31300 msgstr "Gujarati"
31301
31302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31303 msgid "Oriya"
31304 msgstr "Oriya"
31305
31306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31307 msgid "Malayalam"
31308 msgstr "Malayalam"
31309
31310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31311 msgid "Hangul Jamo"
31312 msgstr "Hangul Jamo"
31313
31314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31315 msgid "Phonetic Extensions"
31316 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
31317
31318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31319 msgid "Latin Extended Additional"
31320 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
31321
31322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31323 msgid "Greek Extended"
31324 msgstr "Grieks uitgebreid"
31325
31326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31327 msgid "General Punctuation"
31328 msgstr "Algemene interpunctie"
31329
31330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31331 msgid "Superscripts and Subscripts"
31332 msgstr "Superscripts en subscripts"
31333
31334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31335 msgid "Currency Symbols"
31336 msgstr "Munteenheden"
31337
31338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31339 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31340 msgstr ""
31341
31342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31343 msgid "Letterlike Symbols"
31344 msgstr ""
31345
31346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31347 msgid "Number Forms"
31348 msgstr ""
31349
31350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31351 msgid "Mathematical Operators"
31352 msgstr ""
31353
31354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31355 msgid "Miscellaneous Technical"
31356 msgstr ""
31357
31358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31359 msgid "Control Pictures"
31360 msgstr ""
31361
31362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31363 msgid "Optical Character Recognition"
31364 msgstr ""
31365
31366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31367 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31368 msgstr ""
31369
31370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31371 msgid "Box Drawing"
31372 msgstr ""
31373
31374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31375 msgid "Block Elements"
31376 msgstr ""
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31379 msgid "Geometric Shapes"
31380 msgstr ""
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31383 msgid "Miscellaneous Symbols"
31384 msgstr ""
31385
31386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31387 msgid "Dingbats"
31388 msgstr ""
31389
31390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31391 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31392 msgstr ""
31393
31394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31395 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31396 msgstr ""
31397
31398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31399 msgid "Hiragana"
31400 msgstr ""
31401
31402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31403 msgid "Katakana"
31404 msgstr ""
31405
31406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31407 msgid "Bopomofo"
31408 msgstr ""
31409
31410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31411 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31412 msgstr ""
31413
31414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31415 msgid "Kanbun"
31416 msgstr ""
31417
31418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31419 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31420 msgstr ""
31421
31422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31423 msgid "CJK Compatibility"
31424 msgstr ""
31425
31426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31427 msgid "CJK Unified Ideographs"
31428 msgstr ""
31429
31430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31431 msgid "Hangul Syllables"
31432 msgstr ""
31433
31434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31435 msgid "High Surrogates"
31436 msgstr ""
31437
31438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31439 msgid "Private Use High Surrogates"
31440 msgstr ""
31441
31442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31443 msgid "Low Surrogates"
31444 msgstr ""
31445
31446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31447 msgid "Private Use Area"
31448 msgstr ""
31449
31450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31451 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31452 msgstr ""
31453
31454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31455 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31456 msgstr ""
31457
31458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31459 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31460 msgstr ""
31461
31462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31463 msgid "Combining Half Marks"
31464 msgstr ""
31465
31466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31467 msgid "CJK Compatibility Forms"
31468 msgstr ""
31469
31470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31471 msgid "Small Form Variants"
31472 msgstr ""
31473
31474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31475 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31476 msgstr ""
31477
31478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31479 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31480 msgstr ""
31481
31482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31483 msgid "Linear B Syllabary"
31484 msgstr ""
31485
31486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31487 msgid "Linear B Ideograms"
31488 msgstr ""
31489
31490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31491 msgid "Aegean Numbers"
31492 msgstr ""
31493
31494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31495 msgid "Ancient Greek Numbers"
31496 msgstr ""
31497
31498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31499 msgid "Old Italic"
31500 msgstr ""
31501
31502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31503 msgid "Gothic"
31504 msgstr ""
31505
31506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31507 msgid "Ugaritic"
31508 msgstr ""
31509
31510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31511 msgid "Old Persian"
31512 msgstr ""
31513
31514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31515 msgid "Deseret"
31516 msgstr ""
31517
31518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31519 msgid "Shavian"
31520 msgstr ""
31521
31522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31523 msgid "Osmanya"
31524 msgstr ""
31525
31526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31527 msgid "Cypriot Syllabary"
31528 msgstr ""
31529
31530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31531 msgid "Kharoshthi"
31532 msgstr ""
31533
31534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31535 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31536 msgstr ""
31537
31538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31539 msgid "Musical Symbols"
31540 msgstr ""
31541
31542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31543 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31544 msgstr ""
31545
31546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31547 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31548 msgstr ""
31549
31550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31551 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31552 msgstr ""
31553
31554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31555 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31556 msgstr ""
31557
31558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31559 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31560 msgstr ""
31561
31562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31563 msgid "Tags"
31564 msgstr ""
31565
31566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31567 msgid "Variation Selectors Supplement"
31568 msgstr ""
31569
31570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31571 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31572 msgstr ""
31573
31574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31575 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31576 msgstr ""
31577
31578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31579 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31580 msgstr ""
31581
31582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31583 msgid "Symbols"
31584 msgstr ""
31585
31586 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31587 #, fuzzy
31588 msgid "Tabular Settings"
31589 msgstr "&Tabelinstellingen"
31590
31591 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31592 msgid "Insert Table"
31593 msgstr ""
31594
31595 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31596 msgid "TeX Information"
31597 msgstr ""
31598
31599 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31600 msgid "No thesaurus available for this language!"
31601 msgstr ""
31602
31603 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31604 msgid "Outline"
31605 msgstr "Overzicht"
31606
31607 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31608 msgid "auto"
31609 msgstr ""
31610
31611 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31613 msgid "off"
31614 msgstr ""
31615
31616 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31617 #, c-format
31618 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31619 msgstr ""
31620
31621 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31622 #, fuzzy
31623 msgid "movable"
31624 msgstr "Tabel"
31625
31626 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31627 msgid "immovable"
31628 msgstr ""
31629
31630 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31631 #, fuzzy
31632 msgid "Vertical Space Settings"
31633 msgstr "Verticale ruimte"
31634
31635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31636 msgid "version "
31637 msgstr ""
31638
31639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31640 msgid "unknown version"
31641 msgstr ""
31642
31643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31644 msgid ""
31645 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31646 "Right click to change."
31647 msgstr ""
31648
31649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31650 #, c-format
31651 msgid "Successful export to format: %1$s"
31652 msgstr ""
31653
31654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31655 #, c-format
31656 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31657 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
31658
31659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31660 #, c-format
31661 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31662 msgstr ""
31663
31664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31665 #, c-format
31666 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31667 msgstr ""
31668
31669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31670 msgid "Exit LyX"
31671 msgstr "LyX afsluiten"
31672
31673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31674 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31675 msgstr ""
31676
31677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31678 #, c-format
31679 msgid "%1$s (modified externally)"
31680 msgstr ""
31681
31682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31683 msgid "Welcome to LyX!"
31684 msgstr "Welkom bij LyX!"
31685
31686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31687 msgid "Automatic save done."
31688 msgstr "Automatisch opgeslagen."
31689
31690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31691 msgid "Automatic save failed!"
31692 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
31693
31694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31695 msgid "Command not allowed without any document open"
31696 msgstr ""
31697
31698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
31699 #, c-format
31700 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31701 msgstr ""
31702
31703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
31704 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31705 msgstr ""
31706
31707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
31708 msgid "Select template file"
31709 msgstr ""
31710
31711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
31712 msgid "Templates|#T#t"
31713 msgstr ""
31714
31715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
31716 msgid "Document not loaded."
31717 msgstr ""
31718
31719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31720 msgid "Select document to open"
31721 msgstr "Kies het document om te openen"
31722
31723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
31724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
31725 msgid "Examples|#E#e"
31726 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
31727
31728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
31729 #, c-format
31730 msgid ""
31731 "The directory in the given path\n"
31732 "%1$s\n"
31733 "does not exist."
31734 msgstr ""
31735 "De map in\n"
31736 "%1$s\n"
31737 "bestaat niet"
31738
31739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
31740 #, c-format
31741 msgid "Opening document %1$s..."
31742 msgstr "Document %1$s openen..."
31743
31744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
31745 #, c-format
31746 msgid "Document %1$s opened."
31747 msgstr "Document %1$s geopend."
31748
31749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31750 msgid "Version control detected."
31751 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
31752
31753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
31754 #, c-format
31755 msgid "Could not open document %1$s"
31756 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
31757
31758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
31759 msgid "Couldn't import file"
31760 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
31761
31762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31763 #, c-format
31764 msgid "No information for importing the format %1$s."
31765 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
31766
31767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31768 #, c-format
31769 msgid "Select %1$s file to import"
31770 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
31771
31772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
31773 #, c-format
31774 msgid ""
31775 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31776 "Aborting import."
31777 msgstr ""
31778
31779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
31780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31781 #, c-format
31782 msgid ""
31783 "The document %1$s already exists.\n"
31784 "\n"
31785 "Do you want to overwrite that document?"
31786 msgstr ""
31787 "Het document %1$s bestaat al\n"
31788 "\n"
31789 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
31790
31791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31793 msgid "Overwrite document?"
31794 msgstr "Document vervangen?"
31795
31796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
31797 #, c-format
31798 msgid "Importing %1$s..."
31799 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
31800
31801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31802 msgid "imported."
31803 msgstr "geĆÆmporteerd."
31804
31805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
31806 msgid "file not imported!"
31807 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
31808
31809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
31810 msgid "newfile"
31811 msgstr "nieuwbestand"
31812
31813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31814 msgid "Select LyX document to insert"
31815 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
31816
31817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31818 msgid "Choose a filename to save document as"
31819 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
31820
31821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
31822 #, c-format
31823 msgid ""
31824 "The file\n"
31825 "%1$s\n"
31826 "is already open in your current session.\n"
31827 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31828 "Do you want to choose a new filename?"
31829 msgstr ""
31830
31831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
31832 msgid "Chosen File Already Open"
31833 msgstr ""
31834
31835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
31837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31838 msgid "&Rename"
31839 msgstr "&Hernoemen"
31840
31841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31842 #, fuzzy, c-format
31843 msgid ""
31844 "The document %1$s is already registered.\n"
31845 "\n"
31846 "Do you want to choose a new name?"
31847 msgstr ""
31848 "Het document %1$s bestaat al\n"
31849 "\n"
31850 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
31851
31852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31853 #, fuzzy
31854 msgid "Rename document?"
31855 msgstr "Document opslaan"
31856
31857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31858 #, fuzzy
31859 msgid "Copy document?"
31860 msgstr "Document sluiten"
31861
31862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31863 #, fuzzy
31864 msgid "&Copy"
31865 msgstr "KopiĆ«ren"
31866
31867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
31868 #, fuzzy
31869 msgid "Choose a filename to export the document as"
31870 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
31871
31872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
31873 msgid "Guess from extension (*.*)"
31874 msgstr ""
31875
31876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
31877 #, c-format
31878 msgid ""
31879 "The document %1$s could not be saved.\n"
31880 "\n"
31881 "Do you want to rename the document and try again?"
31882 msgstr ""
31883 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
31884 "\n"
31885 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
31886
31887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31888 msgid "Rename and save?"
31889 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
31890
31891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31892 msgid "&Retry"
31893 msgstr "&Opnieuw proberen"
31894
31895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31896 #, c-format
31897 msgid ""
31898 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31899 "Would you like to close or hide the document?\n"
31900 "\n"
31901 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31902 "the menu: View->Hidden->...\n"
31903 "\n"
31904 "To remove this question, set your preference in:\n"
31905 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31906 msgstr ""
31907
31908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
31909 #, fuzzy
31910 msgid "Close or hide document?"
31911 msgstr "Document sluiten"
31912
31913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
31914 #, fuzzy
31915 msgid "&Hide"
31916 msgstr "Tab verbergen"
31917
31918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
31919 msgid "Close document"
31920 msgstr "Document sluiten"
31921
31922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
31923 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31924 msgstr ""
31925
31926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
31927 #, c-format
31928 msgid ""
31929 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31930 "\n"
31931 "Do you want to save the document?"
31932 msgstr ""
31933
31934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
31935 msgid "Save new document?"
31936 msgstr ""
31937
31938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
31939 #, c-format
31940 msgid ""
31941 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31942 "\n"
31943 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31944 msgstr ""
31945 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
31946 "\n"
31947 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
31948
31949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
31950 #, fuzzy, c-format
31951 msgid ""
31952 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31953 "\n"
31954 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31955 msgstr ""
31956 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
31957 "\n"
31958 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
31959
31960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
31961 msgid "Save changed document?"
31962 msgstr ""
31963
31964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31965 #, fuzzy
31966 msgid "Save document?"
31967 msgstr "Document opslaan"
31968
31969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
31970 msgid "&Discard"
31971 msgstr "&Verwerpen"
31972
31973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
31974 #, c-format
31975 msgid ""
31976 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31977 "\n"
31978 "Do you want to save the document?"
31979 msgstr ""
31980
31981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31982 #, c-format
31983 msgid ""
31984 "Document \n"
31985 "%1$s\n"
31986 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31987 msgstr ""
31988
31989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
31990 msgid "Reload externally changed document?"
31991 msgstr ""
31992
31993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
31994 #, fuzzy
31995 msgid "Document could not be checked in."
31996 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
31997
31998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31999 msgid "Error when setting the locking property."
32000 msgstr ""
32001
32002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
32003 msgid "Directory is not accessible."
32004 msgstr ""
32005
32006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
32007 #, c-format
32008 msgid "Opening child document %1$s..."
32009 msgstr ""
32010
32011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
32012 #, c-format
32013 msgid "No buffer for file: %1$s."
32014 msgstr ""
32015
32016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
32017 #, fuzzy
32018 msgid "Inverse Search Failed"
32019 msgstr "Zoekveld:"
32020
32021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
32022 msgid ""
32023 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32024 "You may need to update the viewed document."
32025 msgstr ""
32026
32027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
32028 #, fuzzy
32029 msgid "Export Error"
32030 msgstr "Exporteren|E"
32031
32032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
32033 #, fuzzy
32034 msgid "Error cloning the Buffer."
32035 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
32036
32037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
32038 msgid "Exporting ..."
32039 msgstr "Bezig met exporteren..."
32040
32041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
32042 msgid "Previewing ..."
32043 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
32044
32045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
32046 msgid "Document not loaded"
32047 msgstr "Document niet geladen"
32048
32049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
32050 msgid "Select file to insert"
32051 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
32052
32053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
32054 msgid "All Files (*)"
32055 msgstr "Alle bestanden (*)"
32056
32057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
32058 #, c-format
32059 msgid ""
32060 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32061 "on disk of the document %1$s?"
32062 msgstr ""
32063
32064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
32065 #, c-format
32066 msgid ""
32067 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32068 "version of the document %1$s?"
32069 msgstr ""
32070
32071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
32072 #, fuzzy
32073 msgid "Revert to saved document?"
32074 msgstr "Document opslaan"
32075
32076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
32077 msgid "Saving all documents..."
32078 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
32079
32080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
32081 msgid "All documents saved."
32082 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
32083
32084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
32085 msgid "Developer mode is now enabled."
32086 msgstr ""
32087
32088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
32089 msgid "Developer mode is now disabled."
32090 msgstr ""
32091
32092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
32093 msgid "Toolbars unlocked."
32094 msgstr ""
32095
32096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
32097 #, fuzzy
32098 msgid "Toolbars locked."
32099 msgstr "Werkbalken|W"
32100
32101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
32102 #, c-format
32103 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32104 msgstr ""
32105
32106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
32107 #, c-format
32108 msgid "%1$s unknown command!"
32109 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
32110
32111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
32112 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
32113 msgstr ""
32114
32115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
32116 #, fuzzy
32117 msgid "Please, preview the document first."
32118 msgstr "Module is al bevat in document-type"
32119
32120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
32121 msgid "Couldn't proceed."
32122 msgstr "Kon niet doorgaan."
32123
32124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
32125 msgid "Disable Shell Escape"
32126 msgstr ""
32127
32128 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32129 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32130 #, fuzzy
32131 msgid "Code Preview"
32132 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
32133
32134 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32135 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32136 msgstr ""
32137
32138 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1600
32139 msgid "Close File"
32140 msgstr "Bestand sluiten"
32141
32142 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
32143 #, fuzzy
32144 msgid "%1 (read only)"
32145 msgstr "(alleen lezen)"
32146
32147 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2120
32148 msgid "%1 (modified externally)"
32149 msgstr ""
32150
32151 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140
32152 msgid "Hide tab"
32153 msgstr "Tab verbergen"
32154
32155 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142
32156 msgid "Close tab"
32157 msgstr "Tab afsluiten"
32158
32159 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2259
32160 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32161 msgstr ""
32162
32163 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32164 msgid "Wrap Float Settings"
32165 msgstr "Kader eigenschappen"
32166
32167 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32168 msgid "Click to detach"
32169 msgstr ""
32170
32171 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32172 #, c-format
32173 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32174 msgstr ""
32175
32176 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32177 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32178 msgstr ""
32179
32180 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32181 #, fuzzy, c-format
32182 msgid "%1$s (unknown)"
32183 msgstr " (onbekend)"
32184
32185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
32186 msgid "More...|M"
32187 msgstr "Meer...|M"
32188
32189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
32190 msgid "No Group"
32191 msgstr ""
32192
32193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
32194 msgid "More Spelling Suggestions"
32195 msgstr ""
32196
32197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
32198 msgid "Add to personal dictionary|n"
32199 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
32200
32201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32202 msgid "Ignore all|I"
32203 msgstr "Alle negeren|A"
32204
32205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
32206 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32207 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
32208
32209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
32210 msgid "Language|L"
32211 msgstr "Taal|l"
32212
32213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
32214 msgid "More Languages ...|M"
32215 msgstr "Meer talen...|M"
32216
32217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
32218 msgid "Hidden|H"
32219 msgstr ""
32220
32221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
32222 msgid "<No Documents Open>"
32223 msgstr "<Geen documenten geopend>"
32224
32225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
32226 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32227 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
32228
32229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
32230 msgid "View (Other Formats)|F"
32231 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
32232
32233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
32234 msgid "Update (Other Formats)|p"
32235 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
32236
32237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
32238 #, c-format
32239 msgid "View [%1$s]|V"
32240 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
32241
32242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
32243 #, c-format
32244 msgid "Update [%1$s]|U"
32245 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
32246
32247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
32248 msgid "No Custom Insets Defined!"
32249 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
32250
32251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
32252 #, fuzzy
32253 msgid "(No Document Open)"
32254 msgstr "<Geen document geopend>"
32255
32256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
32257 msgid "Master Document"
32258 msgstr "Hoofddocumenten"
32259
32260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
32261 msgid "Other Lists"
32262 msgstr "Andere lijsten"
32263
32264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
32265 #, fuzzy
32266 msgid "(Empty Table of Contents)"
32267 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
32268
32269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
32270 #, fuzzy
32271 msgid "Open Outliner..."
32272 msgstr "Nieuwe groep maken..."
32273
32274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
32275 msgid "Other Toolbars"
32276 msgstr "Overige werkbalken"
32277
32278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
32279 msgid "No Branches Set for Document!"
32280 msgstr "Geen vertakkingen in document"
32281
32282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
32283 msgid "Index List|I"
32284 msgstr "Indexlijst|j"
32285
32286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
32287 msgid "Index Entry|d"
32288 msgstr "Index|d"
32289
32290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
32291 #, c-format
32292 msgid "Index: %1$s"
32293 msgstr "Index: %1$s"
32294
32295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
32296 #, c-format
32297 msgid "Index Entry (%1$s)"
32298 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
32299
32300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
32301 msgid "No Citation in Scope!"
32302 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
32303
32304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32305 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32306 msgid "No citations selected!"
32307 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
32308
32309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
32310 #, fuzzy
32311 msgid "All authors|h"
32312 msgstr "Auteurs"
32313
32314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
32315 #, fuzzy
32316 msgid "Force upper case|u"
32317 msgstr "Altijd &hoofdletters"
32318
32319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
32320 #, fuzzy, c-format
32321 msgid "Caption (%1$s)"
32322 msgstr "Onderschrift"
32323
32324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
32325 #, fuzzy
32326 msgid "No Quote in Scope!"
32327 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
32328
32329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
32331 #, c-format
32332 msgid "%1$s (dynamic)"
32333 msgstr ""
32334
32335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32336 #, c-format
32337 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32338 msgstr ""
32339
32340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
32341 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32342 msgstr ""
32343
32344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
32345 msgid "static[[Quotes]]"
32346 msgstr ""
32347
32348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32349 #, c-format
32350 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32351 msgstr ""
32352
32353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
32354 #, c-format
32355 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32356 msgstr ""
32357
32358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32359 #, c-format
32360 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32361 msgstr ""
32362
32363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
32364 #, fuzzy
32365 msgid "Change Style|y"
32366 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
32367
32368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
32369 #, c-format
32370 msgid "Insert Separated %1$s Above"
32371 msgstr ""
32372
32373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
32374 #, c-format
32375 msgid "Separated %1$s Above"
32376 msgstr ""
32377
32378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
32379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
32380 #, c-format
32381 msgid "Insert Separated %1$s Below"
32382 msgstr ""
32383
32384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
32385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
32386 #, c-format
32387 msgid "Separated %1$s Below"
32388 msgstr ""
32389
32390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
32391 #, c-format
32392 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
32393 msgstr ""
32394
32395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
32396 #, c-format
32397 msgid "Separated Outer %1$s Below"
32398 msgstr ""
32399
32400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
32401 #, fuzzy, c-format
32402 msgid "Export [%1$s]|E"
32403 msgstr "%1$s exporteren"
32404
32405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
32406 msgid "No Action Defined!"
32407 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
32408
32409 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32410 msgid "Search"
32411 msgstr "Zoeken"
32412
32413 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32414 #, c-format
32415 msgid "Export %1$s"
32416 msgstr "%1$s exporteren"
32417
32418 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32419 #, c-format
32420 msgid "Import %1$s"
32421 msgstr "%1$s importeren"
32422
32423 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32424 #, c-format
32425 msgid "Update %1$s"
32426 msgstr "%1$s bijwerken"
32427
32428 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32429 #, c-format
32430 msgid "View %1$s"
32431 msgstr "%1$s weergeven"
32432
32433 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32434 msgid "space"
32435 msgstr "spatie"
32436
32437 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32438 msgid ""
32439 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32440 "characters:\n"
32441 msgstr ""
32442 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
32443 "tekens bevatten:\n"
32444
32445 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
32446 msgid "Could not update TeX information"
32447 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
32448
32449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
32450 #, c-format
32451 msgid "The script `%1$s' failed."
32452 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
32453
32454 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
32455 msgid "All Files "
32456 msgstr "Alle bestanden"
32457
32458 #: src/insets/Inset.cpp:89
32459 msgid "Bibliography Entry"
32460 msgstr "Bibliografie-ingang"
32461
32462 #: src/insets/Inset.cpp:95
32463 msgid "Float"
32464 msgstr "Drijvend kader"
32465
32466 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32467 msgid "Box"
32468 msgstr "Blok"
32469
32470 #: src/insets/Inset.cpp:115
32471 msgid "Horizontal Space"
32472 msgstr "Horizontale ruimte"
32473
32474 #: src/insets/Inset.cpp:164
32475 msgid "Horizontal Math Space"
32476 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
32477
32478 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
32479 #, fuzzy
32480 msgid "Unknown Argument"
32481 msgstr "Onbekende gebruiker"
32482
32483 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
32484 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32485 msgstr ""
32486
32487 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32488 msgid "Keys must be unique!"
32489 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
32490
32491 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32492 #, c-format
32493 msgid ""
32494 "The key %1$s already exists,\n"
32495 "it will be changed to %2$s."
32496 msgstr ""
32497 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
32498 "wordt veranderd naar %2$s."
32499
32500 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32501 #, c-format
32502 msgid ""
32503 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32504 "If you proceed, all of them will be opened."
32505 msgstr ""
32506
32507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32508 msgid "Open Databases?"
32509 msgstr ""
32510
32511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32512 msgid "&Proceed"
32513 msgstr ""
32514
32515 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32516 #, fuzzy
32517 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32518 msgstr "BibTeX bibliografie"
32519
32520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32521 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32522 msgstr ""
32523
32524 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32525 msgid "Databases:"
32526 msgstr ""
32527
32528 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32529 msgid "Style File:"
32530 msgstr ""
32531
32532 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32533 msgid "Lists:"
32534 msgstr ""
32535
32536 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32537 msgid "included in TOC"
32538 msgstr ""
32539
32540 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32541 msgid ""
32542 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32543 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32544 "document'"
32545 msgstr ""
32546
32547 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32548 #, fuzzy
32549 msgid "Options: "
32550 msgstr "O&ptie:"
32551
32552 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32553 msgid ""
32554 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32555 "BibTeX will be unable to find it."
32556 msgstr ""
32557
32558 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32559 msgid "simple frame"
32560 msgstr ""
32561
32562 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32563 msgid "frameless"
32564 msgstr ""
32565
32566 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32567 msgid "simple frame, page breaks"
32568 msgstr ""
32569
32570 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32571 msgid "oval, thin"
32572 msgstr ""
32573
32574 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32575 msgid "oval, thick"
32576 msgstr ""
32577
32578 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32579 msgid "drop shadow"
32580 msgstr ""
32581
32582 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32583 msgid "shaded background"
32584 msgstr ""
32585
32586 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32587 msgid "double frame"
32588 msgstr ""
32589
32590 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32591 #, c-format
32592 msgid "%1$s (%2$s)"
32593 msgstr "%1$s (%2$s)"
32594
32595 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32596 #, c-format
32597 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32598 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32599
32600 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32601 msgid "active"
32602 msgstr ""
32603
32604 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32605 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32606 msgid "non-active"
32607 msgstr ""
32608
32609 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32610 #, fuzzy, c-format
32611 msgid "master %1$s, child %2$s"
32612 msgstr "%1$s en %2$s"
32613
32614 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32615 #, c-format
32616 msgid ""
32617 "Branch Name: %1$s\n"
32618 "Branch Status: %2$s\n"
32619 "Inset Status: %3$s"
32620 msgstr ""
32621
32622 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32623 msgid "Branch: "
32624 msgstr ""
32625
32626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32627 msgid "Branch (child): "
32628 msgstr ""
32629
32630 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32631 #, fuzzy
32632 msgid "Branch (master): "
32633 msgstr "Vertakkingen"
32634
32635 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32636 msgid "Branch (undefined): "
32637 msgstr ""
32638
32639 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32640 #, fuzzy
32641 msgid "Branch state changes in master document"
32642 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
32643
32644 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32645 #, c-format
32646 msgid ""
32647 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32648 "sure to save the master."
32649 msgstr ""
32650
32651 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32652 #, c-format
32653 msgid "Sub-%1$s"
32654 msgstr ""
32655
32656 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32657 msgid "No bibliography defined!"
32658 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
32659
32660 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32661 #, c-format
32662 msgid "+ %1$d more entries."
32663 msgstr ""
32664
32665 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32666 msgid "LaTeX Command: "
32667 msgstr "LaTeX opdracht:"
32668
32669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32670 msgid "InsetCommand Error: "
32671 msgstr ""
32672
32673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32674 msgid "Incompatible command name."
32675 msgstr ""
32676
32677 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32678 msgid "InsetCommandParams Error: "
32679 msgstr ""
32680
32681 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32682 msgid "InsetCommandParams: "
32683 msgstr ""
32684
32685 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32686 msgid "Unknown parameter name: "
32687 msgstr ""
32688
32689 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32690 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32691 msgstr ""
32692
32693 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32694 #, fuzzy
32695 msgid "Uncodable characters"
32696 msgstr "&Escape-tekens:"
32697
32698 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32699 #, c-format
32700 msgid ""
32701 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32702 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32703 "%2$s."
32704 msgstr ""
32705
32706 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32707 #, c-format
32708 msgid "External template %1$s is not installed"
32709 msgstr ""
32710
32711 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32712 #, c-format
32713 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32714 msgstr ""
32715
32716 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32717 msgid "float"
32718 msgstr "zwevend kader"
32719
32720 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32721 msgid "float: "
32722 msgstr "zwevend kader:"
32723
32724 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32725 msgid "subfloat: "
32726 msgstr "zwevend subkader:"
32727
32728 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32729 msgid " (sideways)"
32730 msgstr "(liggend)"
32731
32732 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32733 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32734 msgstr ""
32735
32736 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32737 #, c-format
32738 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32739 msgstr ""
32740
32741 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32742 msgid "footnote"
32743 msgstr "voetnoot"
32744
32745 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32746 #, c-format
32747 msgid ""
32748 "Could not copy the file\n"
32749 "%1$s\n"
32750 "into the temporary directory."
32751 msgstr ""
32752
32753 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32754 #, c-format
32755 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32756 msgstr ""
32757
32758 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32759 #, c-format
32760 msgid "Graphics file: %1$s"
32761 msgstr ""
32762
32763 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32764 #, fuzzy
32765 msgid "Hyperlink: "
32766 msgstr "Hyperlink"
32767
32768 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32769 msgid "www"
32770 msgstr "www"
32771
32772 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32773 msgid "email"
32774 msgstr "e-mail"
32775
32776 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32777 msgid "file"
32778 msgstr "bestand"
32779
32780 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32781 #, c-format
32782 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32783 msgstr ""
32784
32785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32786 msgid "Verbatim Input"
32787 msgstr ""
32788
32789 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32790 msgid "Verbatim Input*"
32791 msgstr ""
32792
32793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32794 #, fuzzy
32795 msgid "Include (excluded)"
32796 msgstr "Bestand invoegen"
32797
32798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32799 #, fuzzy
32800 msgid "Unknown"
32801 msgstr "Onbekende gebruiker"
32802
32803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32805 msgid "Recursive input"
32806 msgstr ""
32807
32808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32810 #, c-format
32811 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32812 msgstr ""
32813
32814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32815 #, c-format
32816 msgid ""
32817 "Could not load included file\n"
32818 "`%1$s'\n"
32819 "Please, check whether it actually exists."
32820 msgstr ""
32821
32822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32824 #, fuzzy
32825 msgid "Error: "
32826 msgstr "&Foutmeldingen:"
32827
32828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32829 #, c-format
32830 msgid ""
32831 "Included file `%1$s'\n"
32832 "has textclass `%2$s'\n"
32833 "while parent file has textclass `%3$s'."
32834 msgstr ""
32835
32836 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32837 msgid "Different textclasses"
32838 msgstr ""
32839
32840 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32841 #, c-format
32842 msgid ""
32843 "Included file `%1$s'\n"
32844 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32845 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32846 msgstr ""
32847
32848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32849 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32850 msgstr ""
32851
32852 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32853 #, c-format
32854 msgid ""
32855 "Included file `%1$s'\n"
32856 "uses module `%2$s'\n"
32857 "which is not used in parent file."
32858 msgstr ""
32859
32860 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32861 msgid "Module not found"
32862 msgstr ""
32863
32864 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32865 #, c-format
32866 msgid ""
32867 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32868 " LaTeX export is probably incomplete."
32869 msgstr ""
32870
32871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32872 msgid "Unsupported Inclusion"
32873 msgstr ""
32874
32875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32876 #, c-format
32877 msgid ""
32878 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32879 "Offending file:\n"
32880 "%1$s"
32881 msgstr ""
32882
32883 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32884 msgid "Index sorting failed"
32885 msgstr ""
32886
32887 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32888 #, c-format
32889 msgid ""
32890 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32891 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32892 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32893 "explained in the User Guide."
32894 msgstr ""
32895
32896 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32897 msgid "Index Entry"
32898 msgstr "Ingang in index"
32899
32900 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32901 msgid "Unknown index type!"
32902 msgstr "Onbekend type voor index"
32903
32904 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32905 msgid "All indexes"
32906 msgstr "Alle indexen"
32907
32908 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32909 msgid "subindex"
32910 msgstr ""
32911
32912 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32913 #, c-format
32914 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32915 msgstr ""
32916
32917 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32918 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32919 msgstr ""
32920
32921 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32922 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32923 msgid "undefined"
32924 msgstr ""
32925
32926 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32927 msgid "yes"
32928 msgstr "ja"
32929
32930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32931 msgid "no"
32932 msgstr "nee"
32933
32934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32935 msgid "No version control"
32936 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
32937
32938 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32939 msgid "Label names must be unique!"
32940 msgstr ""
32941
32942 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32943 #, c-format
32944 msgid ""
32945 "The label %1$s already exists,\n"
32946 "it will be changed to %2$s."
32947 msgstr ""
32948
32949 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32950 msgid "DUPLICATE: "
32951 msgstr ""
32952
32953 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32954 msgid "Horizontal line"
32955 msgstr "Horizontale lijn"
32956
32957 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
32958 msgid "no more lstline delimiters available"
32959 msgstr ""
32960
32961 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
32962 msgid "Running out of delimiters"
32963 msgstr ""
32964
32965 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
32966 msgid ""
32967 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32968 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32969 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32970 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32971 "must investigate!"
32972 msgstr ""
32973
32974 #: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
32975 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32976 msgstr ""
32977
32978 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32979 #, c-format
32980 msgid ""
32981 "The following characters in one of the program listings are\n"
32982 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32983 "%1$s.\n"
32984 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32985 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32986 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32987 "might help."
32988 msgstr ""
32989
32990 #: src/insets/InsetListings.cpp:357
32991 #, c-format
32992 msgid ""
32993 "The following characters in one of the program listings are\n"
32994 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32995 "%1$s."
32996 msgstr ""
32997
32998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32999 msgid "A value is expected."
33000 msgstr ""
33001
33002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33009 msgid "Unbalanced braces!"
33010 msgstr ""
33011
33012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33013 msgid "Please specify true or false."
33014 msgstr ""
33015
33016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33017 msgid "Only true or false is allowed."
33018 msgstr ""
33019
33020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33021 msgid "Please specify an integer value."
33022 msgstr ""
33023
33024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33025 msgid "An integer is expected."
33026 msgstr ""
33027
33028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33029 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33030 msgstr ""
33031
33032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33033 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33034 msgstr ""
33035
33036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33037 #, c-format
33038 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33039 msgstr ""
33040
33041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33042 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33043 msgstr ""
33044
33045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33046 #, c-format
33047 msgid "Please specify one of %1$s."
33048 msgstr ""
33049
33050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33051 #, c-format
33052 msgid "Try one of %1$s."
33053 msgstr ""
33054
33055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33056 #, c-format
33057 msgid "I guess you mean %1$s."
33058 msgstr ""
33059
33060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33061 #, c-format
33062 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33063 msgstr ""
33064
33065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33066 #, c-format
33067 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33068 msgstr ""
33069
33070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
33071 msgid ""
33072 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33073 msgstr ""
33074
33075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
33076 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33077 msgstr ""
33078
33079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
33080 msgid ""
33081 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33082 "trblTRBL"
33083 msgstr ""
33084
33085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
33086 msgid ""
33087 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33088 "right, bottom left and top left corner."
33089 msgstr ""
33090
33091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
33092 msgid "Previously defined color name as a string"
33093 msgstr ""
33094
33095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
33096 msgid "Enter something like \\color{white}"
33097 msgstr ""
33098
33099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
33100 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33101 msgstr ""
33102
33103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
33104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
33105 msgid "auto, last or a number"
33106 msgstr ""
33107
33108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
33109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
33110 msgid ""
33111 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33112 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33113 "defining a listing inset)"
33114 msgstr ""
33115
33116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
33117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
33118 msgid ""
33119 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33120 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33121 "a listing inset)"
33122 msgstr ""
33123
33124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
33125 msgid "default: _minted-<jobname>"
33126 msgstr ""
33127
33128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
33129 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33130 msgstr ""
33131
33132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
33133 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33134 msgstr ""
33135
33136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
33137 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33138 msgstr ""
33139
33140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
33141 msgid "A latex name such as \\small"
33142 msgstr ""
33143
33144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
33145 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
33146 msgstr ""
33147
33148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
33149 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
33150 msgstr ""
33151
33152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
33153 msgid ""
33154 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
33155 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
33156 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
33157 msgstr ""
33158
33159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
33160 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33161 msgstr ""
33162
33163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
33164 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33165 msgstr ""
33166
33167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
33168 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33169 msgstr ""
33170
33171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
33172 msgid "For PHP only"
33173 msgstr ""
33174
33175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
33176 msgid "The style used by Pygments"
33177 msgstr ""
33178
33179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
33180 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33181 msgstr ""
33182
33183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
33184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
33185 msgid "Enables latex code in comments"
33186 msgstr ""
33187
33188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
33189 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33190 msgstr ""
33191
33192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
33193 #, c-format
33194 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33195 msgstr ""
33196
33197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
33198 #, c-format
33199 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33200 msgstr ""
33201
33202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
33203 #, c-format
33204 msgid "Parameter %1$s: "
33205 msgstr ""
33206
33207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
33208 #, c-format
33209 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33210 msgstr ""
33211
33212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
33213 #, c-format
33214 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33215 msgstr ""
33216
33217 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33218 msgid "New Page"
33219 msgstr "Nieuwe pagina"
33220
33221 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33222 msgid "Page Break"
33223 msgstr "Pagina afbreken"
33224
33225 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33226 msgid "Clear Page"
33227 msgstr "Lege pagina"
33228
33229 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33230 msgid "Clear Double Page"
33231 msgstr "Lege dubbele pagina"
33232
33233 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
33234 msgid "Nom: "
33235 msgstr "Begrip:"
33236
33237 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
33238 msgid "Nomenclature Symbol: "
33239 msgstr "Begippenlijst symbool:"
33240
33241 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
33242 msgid "Description: "
33243 msgstr "Omschrijving:"
33244
33245 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
33246 msgid "Sorting: "
33247 msgstr "Alfabetiseren:"
33248
33249 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33250 msgid "note"
33251 msgstr ""
33252
33253 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33254 msgid "Phantom"
33255 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
33256
33257 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33258 msgid "HPhantom"
33259 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
33260
33261 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33262 msgid "VPhantom"
33263 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
33264
33265 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33266 msgid "phantom"
33267 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
33268
33269 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33270 msgid "hphantom"
33271 msgstr ""
33272
33273 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33274 msgid "vphantom"
33275 msgstr ""
33276
33277 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33278 #, c-format
33279 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33280 msgstr ""
33281
33282 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33283 #, c-format
33284 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33285 msgstr ""
33286
33287 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33288 #, fuzzy, c-format
33289 msgid "%1$stext"
33290 msgstr "tekst"
33291
33292 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33293 #, fuzzy, c-format
33294 msgid "text%1$s"
33295 msgstr "tekst"
33296
33297 #: src/insets/InsetRef.cpp:363
33298 msgid "BROKEN: "
33299 msgstr "Niet-werkend:"
33300
33301 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33302 msgid "Ref: "
33303 msgstr "Zie: "
33304
33305 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33306 msgid "Equation"
33307 msgstr "Vergelijking"
33308
33309 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33310 msgid "EqRef: "
33311 msgstr "ZieVgl: "
33312
33313 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33314 msgid "Page Number"
33315 msgstr "Paginanummer"
33316
33317 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33318 msgid "Page: "
33319 msgstr "Pag: "
33320
33321 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33322 msgid "Textual Page Number"
33323 msgstr "Paginanummer in tekst"
33324
33325 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33326 msgid "TextPage: "
33327 msgstr "PagTekst:"
33328
33329 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33330 msgid "Standard+Textual Page"
33331 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
33332
33333 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33334 msgid "Ref+Text: "
33335 msgstr "Verw+PagTekst:"
33336
33337 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33338 msgid "Formatted"
33339 msgstr "Opgemaakt"
33340
33341 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33342 msgid "Format: "
33343 msgstr "Formaat:"
33344
33345 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33346 #, fuzzy
33347 msgid "Reference to Name"
33348 msgstr "Kruisverwijzingen:"
33349
33350 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33351 #, fuzzy
33352 msgid "NameRef: "
33353 msgstr "&Naam:"
33354
33355 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
33356 #, fuzzy
33357 msgid "Label Only"
33358 msgstr "Kleur"
33359
33360 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
33361 #, fuzzy
33362 msgid "Label: "
33363 msgstr "&Label:"
33364
33365 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33366 msgid "subscript"
33367 msgstr "subscript"
33368
33369 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33370 msgid "superscript"
33371 msgstr "superscript"
33372
33373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33374 msgid "Protected Space"
33375 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
33376
33377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33378 msgid "Quad Space"
33379 msgstr "Quad spatie"
33380
33381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33382 msgid "Double Quad Space"
33383 msgstr "Double Quad Space"
33384
33385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33386 msgid "Enspace"
33387 msgstr "n-spatie"
33388
33389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33390 msgid "Enskip"
33391 msgstr "n-skip"
33392
33393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33394 msgid "Protected Horizontal Fill"
33395 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
33396
33397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33398 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33399 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
33400
33401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33402 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33403 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
33404
33405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33406 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33407 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
33408
33409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33410 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33411 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
33412
33413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33414 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33415 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
33416
33417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33418 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33419 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
33420
33421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33422 #, c-format
33423 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33424 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
33425
33426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33427 #, c-format
33428 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33429 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
33430
33431 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33432 msgid "Unknown TOC type"
33433 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
33434
33435 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
33436 #, fuzzy
33437 msgid "Selections not supported."
33438 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
33439
33440 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
33441 msgid "Multi-column in current or destination column."
33442 msgstr ""
33443
33444 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
33445 msgid "Multi-row in current or destination row."
33446 msgstr ""
33447
33448 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
33449 msgid "Selection size should match clipboard content."
33450 msgstr ""
33451 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
33452
33453 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33454 msgid "wrap: "
33455 msgstr "kader:"
33456
33457 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33458 msgid "wrap"
33459 msgstr "kader"
33460
33461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33462 msgid "Not shown."
33463 msgstr "Niet weergegeven."
33464
33465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33466 msgid "Loading..."
33467 msgstr "Laden..."
33468
33469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33470 msgid "Converting to loadable format..."
33471 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
33472
33473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33474 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33475 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
33476
33477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33478 msgid "Scaling etc..."
33479 msgstr "Schalen etc..."
33480
33481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33482 msgid "Ready to display"
33483 msgstr "Klaar om weer te geven"
33484
33485 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33486 msgid "No file found!"
33487 msgstr "Geen bestand gevonden!"
33488
33489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33490 msgid "Error converting to loadable format"
33491 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
33492
33493 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33494 msgid "Error loading file into memory"
33495 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
33496
33497 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33498 msgid "Error generating the pixmap"
33499 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
33500
33501 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33502 msgid "No image"
33503 msgstr "Geen afbeelding"
33504
33505 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33506 msgid "Preview loading"
33507 msgstr "Laden van "
33508
33509 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33510 msgid "Preview ready"
33511 msgstr "Voorvertoning gereed"
33512
33513 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33514 msgid "Preview failed"
33515 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
33516
33517 #: src/lengthcommon.cpp:41
33518 msgid "cc[[unit of measure]]"
33519 msgstr "cc"
33520
33521 #: src/lengthcommon.cpp:41
33522 msgid "dd"
33523 msgstr "dd"
33524
33525 #: src/lengthcommon.cpp:41
33526 msgid "em"
33527 msgstr "em"
33528
33529 #: src/lengthcommon.cpp:42
33530 msgid "ex"
33531 msgstr "ex"
33532
33533 #: src/lengthcommon.cpp:42
33534 msgid "mu[[unit of measure]]"
33535 msgstr "mu"
33536
33537 #: src/lengthcommon.cpp:42
33538 msgid "pc"
33539 msgstr "pc"
33540
33541 #: src/lengthcommon.cpp:43
33542 msgid "pt"
33543 msgstr "pt"
33544
33545 #: src/lengthcommon.cpp:43
33546 msgid "sp"
33547 msgstr "sp"
33548
33549 #: src/lengthcommon.cpp:43
33550 msgid "Text Width %"
33551 msgstr "% tekstbreedte"
33552
33553 #: src/lengthcommon.cpp:44
33554 msgid "Column Width %"
33555 msgstr "% kolombreedte"
33556
33557 #: src/lengthcommon.cpp:44
33558 msgid "Page Width %"
33559 msgstr "% paginabreedte"
33560
33561 #: src/lengthcommon.cpp:44
33562 msgid "Line Width %"
33563 msgstr "% regelbreedte"
33564
33565 #: src/lengthcommon.cpp:45
33566 msgid "Text Height %"
33567 msgstr "% teksthoogte"
33568
33569 #: src/lengthcommon.cpp:45
33570 msgid "Page Height %"
33571 msgstr "% paginahoogte"
33572
33573 #: src/lengthcommon.cpp:45
33574 #, fuzzy
33575 msgid "Line Distance %"
33576 msgstr "% regelbreedte"
33577
33578 #: src/lyxfind.cpp:128
33579 msgid "Search error"
33580 msgstr "Fout bij het zoeken"
33581
33582 #: src/lyxfind.cpp:128
33583 msgid "Search string is empty"
33584 msgstr "Zoektekst is leeg"
33585
33586 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33587 msgid ""
33588 "End of file reached while searching forward.\n"
33589 "Continue searching from the beginning?"
33590 msgstr ""
33591
33592 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33593 msgid ""
33594 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33595 "Continue searching from the end?"
33596 msgstr ""
33597
33598 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33599 #, fuzzy
33600 msgid "String not found."
33601 msgstr "Tekst gevonden."
33602
33603 #: src/lyxfind.cpp:400
33604 msgid "String found."
33605 msgstr "Tekst gevonden."
33606
33607 #: src/lyxfind.cpp:402
33608 msgid "String has been replaced."
33609 msgstr "Tekst is vervangen."
33610
33611 #: src/lyxfind.cpp:405
33612 #, c-format
33613 msgid "%1$d strings have been replaced."
33614 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
33615
33616 #: src/lyxfind.cpp:1535
33617 msgid "Invalid regular expression!"
33618 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
33619
33620 #: src/lyxfind.cpp:1540
33621 msgid "Match not found!"
33622 msgstr "Niet gevonden!"
33623
33624 #: src/lyxfind.cpp:1544
33625 msgid "Match found!"
33626 msgstr "Gevonden!"
33627
33628 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
33629 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33630 #, c-format
33631 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33632 msgstr ""
33633
33634 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33635 #, fuzzy, c-format
33636 msgid "Box: %1$s"
33637 msgstr "Lettertype: %1$s"
33638
33639 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33640 #, c-format
33641 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33642 msgstr ""
33643
33644 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33645 #, c-format
33646 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33647 msgstr ""
33648
33649 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33650 #, fuzzy, c-format
33651 msgid "Color: %1$s"
33652 msgstr "Kleuren"
33653
33654 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33655 #, fuzzy, c-format
33656 msgid "Decoration: %1$s"
33657 msgstr "&Versiering:"
33658
33659 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33660 #, fuzzy, c-format
33661 msgid "Environment: %1$s"
33662 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
33663
33664 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33665 msgid "Cursor not in table"
33666 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
33667
33668 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33669 msgid "Only one row"
33670 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
33671
33672 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33673 msgid "Only one column"
33674 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
33675
33676 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33677 msgid "No hline to delete"
33678 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
33679
33680 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33681 msgid "No vline to delete"
33682 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
33683
33684 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33685 #, c-format
33686 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33687 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
33688
33689 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33690 #, fuzzy, c-format
33691 msgid "Type: %1$s"
33692 msgstr "LyX: %1$s"
33693
33694 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33695 #, fuzzy
33696 msgid "Bad math environment"
33697 msgstr "Gevalsonderscheiding"
33698
33699 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33700 msgid ""
33701 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33702 "Change the math formula type and try again."
33703 msgstr ""
33704
33705 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33706 msgid "No number"
33707 msgstr "Geen getal"
33708
33709 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33710 #, c-format
33711 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33712 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
33713
33714 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33715 #, c-format
33716 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33717 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
33718
33719 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33720 #, fuzzy, c-format
33721 msgid "Macro: %1$s"
33722 msgstr " Macro: %1$s: "
33723
33724 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33725 msgid "optional"
33726 msgstr "optioneel"
33727
33728 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33729 msgid "math macro"
33730 msgstr "math macro"
33731
33732 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33733 #, fuzzy, c-format
33734 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33735 msgstr "Formule-macros"
33736
33737 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33738 #, c-format
33739 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33740 msgstr ""
33741
33742 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33743 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33744 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33745 msgstr ""
33746
33747 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33748 msgid "create new math text environment ($...$)"
33749 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
33750
33751 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33752 msgid "entered math text mode (textrm)"
33753 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
33754
33755 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33756 #, fuzzy
33757 msgid "Regular expression editor mode"
33758 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
33759
33760 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33761 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33762 msgstr ""
33763
33764 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33765 msgid "Standard[[mathref]]"
33766 msgstr "Standaard"
33767
33768 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33769 msgid "PrettyRef"
33770 msgstr "MooieVerw"
33771
33772 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33773 msgid "FormatRef: "
33774 msgstr "OpmaakVerw:"
33775
33776 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33777 #, fuzzy, c-format
33778 msgid "Size: %1$s"
33779 msgstr "%1$s weergeven"
33780
33781 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33782 #, c-format
33783 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33784 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
33785
33786 #: src/output.cpp:37
33787 #, c-format
33788 msgid ""
33789 "Could not open the specified document\n"
33790 "%1$s."
33791 msgstr ""
33792 "Kon het opgegeven document\n"
33793 "%1$s\n"
33794 "niet openen."
33795
33796 #: src/output_latex.cpp:1368
33797 #, fuzzy
33798 msgid "Error in latexParagraphs"
33799 msgstr "Alinea &inspringen"
33800
33801 #: src/output_latex.cpp:1369
33802 #, c-format
33803 msgid ""
33804 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33805 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33806 msgstr ""
33807
33808 #: src/output_plaintext.cpp:144
33809 msgid "Abstract: "
33810 msgstr "Abstract: "
33811
33812 #: src/output_plaintext.cpp:156
33813 msgid "References: "
33814 msgstr "Kruisverwijzingen:"
33815
33816 #: src/support/Package.cpp:169
33817 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33818 msgstr ""
33819
33820 #: src/support/Package.cpp:173
33821 msgid "Done!"
33822 msgstr ""
33823
33824 #: src/support/Package.cpp:528
33825 msgid "LyX binary not found"
33826 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
33827
33828 #: src/support/Package.cpp:529
33829 #, c-format
33830 msgid ""
33831 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33832 msgstr ""
33833
33834 #: src/support/Package.cpp:648
33835 #, c-format
33836 msgid ""
33837 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33838 "\t%1$s\n"
33839 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33840 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33841 msgstr ""
33842
33843 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33844 msgid "File not found"
33845 msgstr "Bestand niet gevonden"
33846
33847 #: src/support/Package.cpp:718
33848 #, c-format
33849 msgid ""
33850 "Invalid %1$s switch.\n"
33851 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33852 msgstr ""
33853
33854 #: src/support/Package.cpp:745
33855 #, c-format
33856 msgid ""
33857 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33858 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33859 msgstr ""
33860
33861 #: src/support/Package.cpp:769
33862 #, c-format
33863 msgid ""
33864 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33865 "%2$s is not a directory."
33866 msgstr ""
33867
33868 #: src/support/Package.cpp:771
33869 msgid "Directory not found"
33870 msgstr "Map niet gevonden"
33871
33872 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33873 #, c-format
33874 msgid ""
33875 "The command\n"
33876 "%1$s\n"
33877 "has not yet completed.\n"
33878 "\n"
33879 "Do you want to stop it?"
33880 msgstr ""
33881
33882 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33883 #, fuzzy
33884 msgid "Stop command?"
33885 msgstr "datum-opdracht"
33886
33887 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33888 #, fuzzy
33889 msgid "&Stop it"
33890 msgstr "Lijn boven"
33891
33892 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33893 msgid "Let it &run"
33894 msgstr ""
33895
33896 #: src/support/debug.cpp:41
33897 msgid "No debugging messages"
33898 msgstr "Geen debug-berichten"
33899
33900 #: src/support/debug.cpp:42
33901 msgid "General information"
33902 msgstr "Algemene informatie"
33903
33904 #: src/support/debug.cpp:43
33905 msgid "Program initialisation"
33906 msgstr "Programma initialiseren"
33907
33908 #: src/support/debug.cpp:44
33909 msgid "Keyboard events handling"
33910 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
33911
33912 #: src/support/debug.cpp:45
33913 msgid "GUI handling"
33914 msgstr "GUI afhandelen"
33915
33916 #: src/support/debug.cpp:46
33917 msgid "Lyxlex grammar parser"
33918 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
33919
33920 #: src/support/debug.cpp:47
33921 msgid "Configuration files reading"
33922 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
33923
33924 #: src/support/debug.cpp:48
33925 msgid "Custom keyboard definition"
33926 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
33927
33928 #: src/support/debug.cpp:49
33929 msgid "LaTeX generation/execution"
33930 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
33931
33932 #: src/support/debug.cpp:50
33933 msgid "Math editor"
33934 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
33935
33936 #: src/support/debug.cpp:51
33937 msgid "Font handling"
33938 msgstr "Omgang met lettertypes"
33939
33940 #: src/support/debug.cpp:52
33941 msgid "Textclass files reading"
33942 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
33943
33944 #: src/support/debug.cpp:53
33945 msgid "Version control"
33946 msgstr "Versiebeheer"
33947
33948 #: src/support/debug.cpp:54
33949 msgid "External control interface"
33950 msgstr "Externe controle interface"
33951
33952 #: src/support/debug.cpp:55
33953 msgid "Undo/Redo mechanism"
33954 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
33955
33956 #: src/support/debug.cpp:56
33957 msgid "User commands"
33958 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
33959
33960 #: src/support/debug.cpp:57
33961 msgid "The LyX Lexer"
33962 msgstr "De LyX Lexxer"
33963
33964 #: src/support/debug.cpp:58
33965 msgid "Dependency information"
33966 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
33967
33968 #: src/support/debug.cpp:59
33969 msgid "LyX Insets"
33970 msgstr "LyX kaders"
33971
33972 #: src/support/debug.cpp:60
33973 msgid "Files used by LyX"
33974 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
33975
33976 #: src/support/debug.cpp:61
33977 msgid "Workarea events"
33978 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
33979
33980 #: src/support/debug.cpp:62
33981 #, fuzzy
33982 msgid "Clipboard handling"
33983 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
33984
33985 #: src/support/debug.cpp:63
33986 msgid "Graphics conversion and loading"
33987 msgstr ""
33988
33989 #: src/support/debug.cpp:64
33990 msgid "Change tracking"
33991 msgstr ""
33992
33993 #: src/support/debug.cpp:65
33994 msgid "External template/inset messages"
33995 msgstr ""
33996
33997 #: src/support/debug.cpp:66
33998 msgid "RowPainter profiling"
33999 msgstr ""
34000
34001 #: src/support/debug.cpp:67
34002 msgid "Scrolling debugging"
34003 msgstr ""
34004
34005 #: src/support/debug.cpp:68
34006 msgid "Math macros"
34007 msgstr "Math macros"
34008
34009 #: src/support/debug.cpp:69
34010 msgid "RTL/Bidi"
34011 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
34012
34013 #: src/support/debug.cpp:70
34014 msgid "Locale/Internationalisation"
34015 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
34016
34017 #: src/support/debug.cpp:71
34018 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34019 msgstr ""
34020
34021 #: src/support/debug.cpp:72
34022 msgid "Find and replace mechanism"
34023 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
34024
34025 #: src/support/debug.cpp:73
34026 msgid "Developers' general debug messages"
34027 msgstr ""
34028
34029 #: src/support/debug.cpp:74
34030 msgid "All debugging messages"
34031 msgstr ""
34032
34033 #: src/support/debug.cpp:153
34034 #, c-format
34035 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34036 msgstr ""
34037
34038 #: src/support/lassert.cpp:60
34039 #, c-format
34040 msgid ""
34041 "Assertion %1$s violated in\n"
34042 "file: %2$s, line: %3$s"
34043 msgstr ""
34044
34045 #: src/support/lassert.cpp:70
34046 msgid ""
34047 "It should be safe to continue, but you\n"
34048 "may wish to save your work and restart LyX."
34049 msgstr ""
34050
34051 #: src/support/lassert.cpp:73
34052 #, fuzzy
34053 msgid "Warning!"
34054 msgstr "Volgende &waarschuwing"
34055
34056 #: src/support/lassert.cpp:80
34057 msgid ""
34058 "There has been an error with this document.\n"
34059 "LyX will attempt to close it safely."
34060 msgstr ""
34061
34062 #: src/support/lassert.cpp:83
34063 msgid "Buffer Error!"
34064 msgstr ""
34065
34066 #: src/support/lassert.cpp:90
34067 msgid ""
34068 "LyX has encountered an application error\n"
34069 "and will now shut down."
34070 msgstr ""
34071
34072 #: src/support/lassert.cpp:93
34073 #, fuzzy
34074 msgid "Fatal Exception!"
34075 msgstr "&Tabelinstellingen"
34076
34077 #: src/support/os_win32.cpp:504
34078 msgid "System file not found"
34079 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
34080
34081 #: src/support/os_win32.cpp:505
34082 msgid ""
34083 "Unable to load shfolder.dll\n"
34084 "Please install."
34085 msgstr ""
34086 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
34087 "Installeer deze."
34088
34089 #: src/support/os_win32.cpp:510
34090 msgid "System function not found"
34091 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
34092
34093 #: src/support/os_win32.cpp:511
34094 msgid ""
34095 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34096 "Don't know how to proceed. Sorry."
34097 msgstr ""
34098 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
34099 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
34100
34101 #: src/support/userinfo.cpp:45
34102 msgid "Unknown user"
34103 msgstr "Onbekende gebruiker"
34104
34105 #, fuzzy
34106 #~ msgid " et al."
34107 #~ msgstr "%1$s et al."
34108
34109 #, fuzzy
34110 #~ msgid "/"
34111 #~ msgstr "_/"
34112
34113 #, fuzzy
34114 #~ msgid "pp."
34115 #~ msgstr "p."
34116
34117 #, fuzzy
34118 #~ msgid "ed."
34119 #~ msgstr "rood"
34120
34121 #, fuzzy
34122 #~ msgid "no."
34123 #~ msgstr "nee"
34124
34125 #~ msgid "in"
34126 #~ msgstr "in"
34127
34128 #~ msgid "Caption: "
34129 #~ msgstr "Onderschrift:"
34130
34131 #, fuzzy
34132 #~ msgid "Author Note: "
34133 #~ msgstr "Auteur:"
34134
34135 #, fuzzy
34136 #~ msgid "ACM Number: "
34137 #~ msgstr "Geen getal"
34138
34139 #, fuzzy
34140 #~ msgid "ACM Article: "
34141 #~ msgstr "Arabisch"
34142
34143 #~ msgid "    "
34144 #~ msgstr "    "
34145
34146 #, fuzzy
34147 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
34148 #~ msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
34149
34150 #, fuzzy
34151 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
34152 #~ msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
34153
34154 #, fuzzy
34155 #~ msgid "Use &minted"
34156 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
34157
34158 #, fuzzy
34159 #~ msgid "Number floats by chapter"
34160 #~ msgstr "Aantal niveaus"
34161
34162 #, fuzzy
34163 #~ msgid "Number floats by section"
34164 #~ msgstr "Nummer tabellen per sectie"
34165
34166 #, fuzzy
34167 #~ msgid "Revert to file on disk?"
34168 #~ msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
34169
34170 #~ msgid "&Key:"
34171 #~ msgstr "&Sleutel:"
34172
34173 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34174 #~ msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
34175
34176 #~ msgid ""
34177 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34178 #~ "parameters in document class options."
34179 #~ msgstr ""
34180 #~ "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
34181 #~ "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
34182
34183 #~ msgid "&Natbib"
34184 #~ msgstr "&Natbib"
34185
34186 #~ msgid "Natbib &style:"
34187 #~ msgstr "Natbib &opmaak:"
34188
34189 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34190 #~ msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
34191
34192 #~ msgid "&Jurabib"
34193 #~ msgstr "&Jurabib"
34194
34195 #, fuzzy
34196 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34197 #~ msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
34198
34199 #, fuzzy
34200 #~ msgid "&Search Citation"
34201 #~ msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
34202
34203 #, fuzzy
34204 #~ msgid "Searc&h:"
34205 #~ msgstr "Zoekveld:"
34206
34207 #, fuzzy
34208 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34209 #~ msgstr ""
34210 #~ "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
34211 #~ "drukken"
34212
34213 #, fuzzy
34214 #~ msgid "&Search"
34215 #~ msgstr "Fout bij het zoeken"
34216
34217 #, fuzzy
34218 #~ msgid "Search &field:"
34219 #~ msgstr "Zoekveld:"
34220
34221 #, fuzzy
34222 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34223 #~ msgstr "Soort:"
34224
34225 #~ msgid "Text to place before citation"
34226 #~ msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
34227
34228 #~ msgid "Text to place after citation"
34229 #~ msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
34230
34231 #~ msgid "List all authors"
34232 #~ msgstr "Alle schrijvers"
34233
34234 #, fuzzy
34235 #~ msgid "&Full author list"
34236 #~ msgstr "Lijst van alle schrijvers"
34237
34238 #~ msgid "Force upper case in citation"
34239 #~ msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
34240
34241 #~ msgid "&Size:"
34242 #~ msgstr "&Grootte:"
34243
34244 #~ msgid "&Email"
34245 #~ msgstr "&E-mail"
34246
34247 #~ msgid "&File"
34248 #~ msgstr "&Bestand"
34249
34250 #~ msgid "&Description:"
34251 #~ msgstr "&Omschrijving:"
34252
34253 #~ msgid "&Zoom %:"
34254 #~ msgstr "&Schaalfactor (%):"
34255
34256 #~ msgid "La&bels in:"
34257 #~ msgstr "La&bels in:"
34258
34259 #, fuzzy
34260 #~ msgid "&References"
34261 #~ msgstr "Verwijzingen"
34262
34263 #, fuzzy
34264 #~ msgid "Fil&ter:"
34265 #~ msgstr "B&uiten:"
34266
34267 #~ msgid "&Sort"
34268 #~ msgstr "&Sorteren"
34269
34270 #, fuzzy
34271 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34272 #~ msgstr "Labels op alfabet sorteren"
34273
34274 #, fuzzy
34275 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34276 #~ msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
34277
34278 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34279 #~ msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
34280
34281 #, fuzzy
34282 #~ msgid "Default (basic)"
34283 #~ msgstr "&Standaard (getallen)"
34284
34285 #, fuzzy
34286 #~ msgid "Citation engine"
34287 #~ msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
34288
34289 #, fuzzy
34290 #~ msgid "Natbib"
34291 #~ msgstr "&Natbib"
34292
34293 #, fuzzy
34294 #~ msgid "Source Pane|S"
34295 #~ msgstr "LaTeX-code|c"
34296
34297 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34298 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
34299
34300 #~ msgid "Single Quote|S"
34301 #~ msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
34302
34303 #~ msgid "Styles"
34304 #~ msgstr "Opmaak"
34305
34306 #~ msgid "Plain text (image)"
34307 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
34308
34309 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34310 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
34311
34312 #~ msgid "date (output)"
34313 #~ msgstr "datum (uitvoer)"
34314
34315 #~ msgid "date command"
34316 #~ msgstr "datum-opdracht"
34317
34318 #~ msgid "PSTEX"
34319 #~ msgstr "PSTEX"
34320
34321 #~ msgid "Conversion Failed!"
34322 #~ msgstr "Converteren mislukt"
34323
34324 #, fuzzy
34325 #~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
34326 #~ msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
34327
34328 #~ msgid "``text''"
34329 #~ msgstr "``tekst''"
34330
34331 #~ msgid "''text''"
34332 #~ msgstr "''tekst''"
34333
34334 #~ msgid ",,text``"
34335 #~ msgstr ",,tekst``"
34336
34337 #~ msgid ",,text''"
34338 #~ msgstr ",,tekst''"
34339
34340 #~ msgid "<<text>>"
34341 #~ msgstr "<<tekst>>"
34342
34343 #~ msgid ">>text<<"
34344 #~ msgstr ">>tekst<<"
34345
34346 #~ msgid "LaTeX Source"
34347 #~ msgstr "LaTeX-broncode"
34348
34349 #~ msgid "DocBook Source"
34350 #~ msgstr "DocBook-broncode"
34351
34352 #~ msgid "Literate Source"
34353 #~ msgstr "Literate-broncode"
34354
34355 #~ msgid " (version control, locking)"
34356 #~ msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
34357
34358 #~ msgid " (version control)"
34359 #~ msgstr "(versies bijhouden)"
34360
34361 #~ msgid " (changed)"
34362 #~ msgstr " (veranderd)"
34363
34364 #~ msgid " (read only)"
34365 #~ msgstr "(alleen lezen)"
34366
34367 #, fuzzy
34368 #~ msgid "External material"
34369 #~ msgstr "Extern materiaal...|m"
34370
34371 #~ msgid "Missing included file"
34372 #~ msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
34373
34374 #~ msgid "Export failure"
34375 #~ msgstr "Fout bij het exporteren"
34376
34377 #, fuzzy
34378 #~ msgid "DVI-PS Options"
34379 #~ msgstr "O&ptie:"
34380
34381 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34382 #~ msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
34383
34384 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34385 #~ msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
34386
34387 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34388 #~ msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
34389
34390 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34391 #~ msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
34392
34393 #~ msgid "Document &class"
34394 #~ msgstr "Do&cument-type"
34395
34396 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34397 #~ msgstr "Kopieer naar klem&bord"
34398
34399 #~ msgid "Forward search"
34400 #~ msgstr "Vooruit zoeken"
34401
34402 #~ msgid "Printer Command Options"
34403 #~ msgstr "Printopdracht opties"
34404
34405 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34406 #~ msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
34407
34408 #~ msgid "File ex&tension:"
34409 #~ msgstr "Bestandsex&tensie:"
34410
34411 #~ msgid "Option used to print to a file."
34412 #~ msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
34413
34414 #~ msgid "Print to &file:"
34415 #~ msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
34416
34417 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34418 #~ msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
34419
34420 #~ msgid "Set &printer:"
34421 #~ msgstr "&Printer kiezen:"
34422
34423 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34424 #~ msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
34425
34426 #~ msgid "Spool &printer:"
34427 #~ msgstr "Spool &printer:"
34428
34429 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34430 #~ msgstr "Spool &opdracht:"
34431
34432 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34433 #~ msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
34434
34435 #~ msgid "Re&verse pages:"
34436 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
34437
34438 #~ msgid "&Number of copies:"
34439 #~ msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
34440
34441 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34442 #~ msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
34443
34444 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34445 #~ msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
34446
34447 #~ msgid "Co&llated:"
34448 #~ msgstr "Sor&teren:"
34449
34450 #~ msgid "Pa&ge range:"
34451 #~ msgstr "Pa&gina-bereik:"
34452
34453 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34454 #~ msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
34455
34456 #~ msgid "&Odd pages:"
34457 #~ msgstr "&Oneven pagina's:"
34458
34459 #~ msgid "&Even pages:"
34460 #~ msgstr "&Even pagina's:"
34461
34462 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34463 #~ msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
34464
34465 #~ msgid "E&xtra options:"
34466 #~ msgstr "E&xtra opties:"
34467
34468 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34469 #~ msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
34470
34471 #~ msgid ""
34472 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34473 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34474 #~ "your printers."
34475 #~ msgstr ""
34476 #~ "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
34477 #~ "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al "
34478 #~ "uw printers."
34479
34480 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34481 #~ msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
34482
34483 #~ msgid "Name of the default printer"
34484 #~ msgstr "Naam van de standaardprinter"
34485
34486 #~ msgid "Default &printer:"
34487 #~ msgstr "Standaard&printer:"
34488
34489 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34490 #~ msgstr "Print&opdracht:"
34491
34492 #~ msgid "Pages"
34493 #~ msgstr "Pagina's"
34494
34495 #~ msgid "Page number to print from"
34496 #~ msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
34497
34498 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34499 #~ msgstr "&Tot:"
34500
34501 #~ msgid "Page number to print to"
34502 #~ msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
34503
34504 #~ msgid "Print all pages"
34505 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
34506
34507 #~ msgid "Fro&m"
34508 #~ msgstr "Vana&f"
34509
34510 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34511 #~ msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
34512
34513 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34514 #~ msgstr "&Even pagina's afdrukken"
34515
34516 #~ msgid "Print in reverse order"
34517 #~ msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
34518
34519 #~ msgid "Re&verse order"
34520 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde"
34521
34522 #~ msgid "Copie&s"
34523 #~ msgstr "&KopieĆ«n"
34524
34525 #~ msgid "Number of copies"
34526 #~ msgstr "Aantal afdrukken"
34527
34528 #~ msgid "Collate copies"
34529 #~ msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
34530
34531 #~ msgid "&Collate"
34532 #~ msgstr "&Sorteren"
34533
34534 #~ msgid "Send output to the printer"
34535 #~ msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
34536
34537 #~ msgid "P&rinter:"
34538 #~ msgstr "P&rinter:"
34539
34540 #~ msgid "Send output to the given printer"
34541 #~ msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
34542
34543 #~ msgid "Send output to a file"
34544 #~ msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
34545
34546 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34547 #~ msgstr "Alinea's scheiden met"
34548
34549 #, fuzzy
34550 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34551 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
34552
34553 #, fuzzy
34554 #~ msgid "Lists"
34555 #~ msgstr "Lijst"
34556
34557 #, fuzzy
34558 #~ msgid "Top Line|n"
34559 #~ msgstr "Midden-boven"
34560
34561 #, fuzzy
34562 #~ msgid "Bottom Line|i"
34563 #~ msgstr "Midden-onder"
34564
34565 #~ msgid "Print...|P"
34566 #~ msgstr "Afdrukken...|d"
34567
34568 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34569 #~ msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
34570
34571 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
34572 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
34573
34574 #~ msgid ""
34575 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34576 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34577 #~ msgstr ""
34578 #~ "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
34579 #~ "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
34580
34581 #~ msgid "Print document failed"
34582 #~ msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
34583
34584 #~ msgid "Unknown document class"
34585 #~ msgstr "Onbekend document-type"
34586
34587 #, fuzzy
34588 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34589 #~ msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
34590
34591 #, fuzzy
34592 #~ msgid "Included File Invalid"
34593 #~ msgstr "Bestand opnemen...|d"
34594
34595 #~ msgid "Black"
34596 #~ msgstr "Zwart"
34597
34598 #~ msgid "White"
34599 #~ msgstr "Wit"
34600
34601 #~ msgid "Red"
34602 #~ msgstr "Rood"
34603
34604 #~ msgid "Green"
34605 #~ msgstr "Groen"
34606
34607 #~ msgid "Cyan"
34608 #~ msgstr "Cyaan"
34609
34610 #~ msgid "Magenta"
34611 #~ msgstr "Magenta"
34612
34613 #~ msgid "Yellow"
34614 #~ msgstr "Geel"
34615
34616 #~ msgid "Printer"
34617 #~ msgstr "Printer"
34618
34619 #, fuzzy
34620 #~ msgid "Scaling"
34621 #~ msgstr "Schalen etc..."
34622
34623 #, fuzzy
34624 #~ msgid "&Vertical factor:"
34625 #~ msgstr "&Verticale ruimte:"
34626
34627 #, fuzzy
34628 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34629 #~ msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
34630
34631 #, fuzzy
34632 #~ msgid "Rotation"
34633 #~ msgstr "Notatie"
34634
34635 #, fuzzy
34636 #~ msgid "&Rotation:"
34637 #~ msgstr "Notatie"
34638
34639 #~ msgid ""
34640 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34641 #~ msgstr ""
34642 #~ "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, "
34643 #~ "Arabisch,...) te ondersteunen"
34644
34645 #, fuzzy
34646 #~ msgid "Enable &RTL support"
34647 #~ msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
34648
34649 #~ msgid "___"
34650 #~ msgstr "___"
34651
34652 #~ msgid "--Separator--"
34653 #~ msgstr "--Scheiding--"
34654
34655 #~ msgid "TeX Code|X"
34656 #~ msgstr "TeX-code|X"
34657
34658 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34659 #~ msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
34660
34661 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34662 #~ msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
34663
34664 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34665 #~ msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
34666
34667 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34668 #~ msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
34669
34670 #, fuzzy
34671 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34672 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
34673
34674 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34675 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
34676
34677 #~ msgid "&Down"
34678 #~ msgstr "Om&laag"
34679
34680 #, fuzzy
34681 #~ msgid "Split Environment|l"
34682 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
34683
34684 #, fuzzy
34685 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34686 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34687
34688 #, fuzzy
34689 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34690 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
34691
34692 #, fuzzy
34693 #~ msgid "Alternative theorem string"
34694 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
34695
34696 #, fuzzy
34697 #~ msgid "Key Words."
34698 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
34699
34700 #, fuzzy
34701 #~ msgid "Multilingual captions"
34702 #~ msgstr "Overige o&pties"
34703
34704 #, fuzzy
34705 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
34706 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34707
34708 #, fuzzy
34709 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
34710 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34711
34712 #, fuzzy
34713 #~ msgid "End Multiple Columns"
34714 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34715
34716 #, fuzzy
34717 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
34718 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34719
34720 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34721 #~ msgstr "nl"
34722
34723 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34724 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
34725
34726 #~ msgid "Use AMS &math package"
34727 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
34728
34729 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34730 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
34731
34732 #~ msgid "Use &esint package"
34733 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
34734
34735 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34736 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
34737
34738 #, fuzzy
34739 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34740 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
34741
34742 #, fuzzy
34743 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34744 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
34745
34746 #, fuzzy
34747 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
34748 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
34749
34750 #, fuzzy
34751 #~ msgid "Use mh&chem package"
34752 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
34753
34754 #~ msgid "&First:"
34755 #~ msgstr "&Eerste:"
34756
34757 #, fuzzy
34758 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34759 #~ msgstr "Standaard&printer:"
34760
34761 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34762 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
34763
34764 #~ msgid ""
34765 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34766 #~ "actually to print."
34767 #~ msgstr ""
34768 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
34769 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
34770
34771 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34772 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
34773
34774 #, fuzzy
34775 #~ msgid "Table w&idth:"
34776 #~ msgstr "Tabel noot:"
34777
34778 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34779 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
34780
34781 #~ msgid "Fig. ---"
34782 #~ msgstr "Fig. ---"
34783
34784 #~ msgid "LatinOn"
34785 #~ msgstr "LatijnAan"
34786
34787 #~ msgid "Latin on"
34788 #~ msgstr "Latijn aan"
34789
34790 #~ msgid "LatinOff"
34791 #~ msgstr "LatijnUit"
34792
34793 #~ msgid "Latin off"
34794 #~ msgstr "Latijn uit"
34795
34796 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34797 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
34798
34799 #~ msgid "________________________________"
34800 #~ msgstr "________________________________"
34801
34802 #, fuzzy
34803 #~ msgid "Maintext"
34804 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
34805
34806 #, fuzzy
34807 #~ msgid "Space:"
34808 #~ msgstr "spatie"
34809
34810 #, fuzzy
34811 #~ msgid "Settings...|g"
34812 #~ msgstr "Instellingen...|s"
34813
34814 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
34815 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
34816
34817 #, fuzzy
34818 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34819 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
34820
34821 #, fuzzy
34822 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34823 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34824
34825 #~ msgid "Rotate cell"
34826 #~ msgstr "Cel draaien"
34827
34828 #~ msgid "AMS arrows"
34829 #~ msgstr "AMS-pijlen"
34830
34831 #~ msgid "AMS relations"
34832 #~ msgstr "AMS-relaties"
34833
34834 #~ msgid "AMS operators"
34835 #~ msgstr "AMS operatoren"
34836
34837 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34838 #~ msgstr "AMS overig"
34839
34840 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34841 #~ msgstr "AMS overig"
34842
34843 #~ msgid "AMS Arrows"
34844 #~ msgstr "AMS pijlen"
34845
34846 #~ msgid "AMS Relations"
34847 #~ msgstr "AMS relaties"
34848
34849 #~ msgid "AMS Operators"
34850 #~ msgstr "AMS operatoren"
34851
34852 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34853 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34854
34855 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34856 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34857
34858 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34859 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34860
34861 #, fuzzy
34862 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34863 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34864
34865 #, fuzzy
34866 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34867 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34868
34869 #~ msgid "HTML|H"
34870 #~ msgstr "HTML|H"
34871
34872 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34873 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
34874
34875 #, fuzzy
34876 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34877 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
34878
34879 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34880 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34881
34882 #, fuzzy
34883 #~ msgid "Specify the default paper size."
34884 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
34885
34886 #~ msgid "Utopia"
34887 #~ msgstr "Utopia"
34888
34889 #~ msgid "List of Graphics"
34890 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
34891
34892 #~ msgid "List of Equations"
34893 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
34894
34895 #~ msgid "List of Index Entries"
34896 #~ msgstr "Indexlijst"
34897
34898 #~ msgid "List of Marginal notes"
34899 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
34900
34901 #~ msgid "List of Notes"
34902 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
34903
34904 #~ msgid "List of Citations"
34905 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
34906
34907 #~ msgid "List of Branches"
34908 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
34909
34910 #~ msgid "List of Changes"
34911 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
34912
34913 #~ msgid "Automatic help"
34914 #~ msgstr "Automatische hulp"
34915
34916 #~ msgid "Session"
34917 #~ msgstr "Sessie"
34918
34919 #~ msgid "Documents"
34920 #~ msgstr "Documenten"
34921
34922 #~ msgid "elsewhere"
34923 #~ msgstr "elders"
34924
34925 #, fuzzy
34926 #~ msgid "&Output Format:"
34927 #~ msgstr "&Formaat"
34928
34929 #, fuzzy
34930 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
34931 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
34932
34933 #, fuzzy
34934 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
34935 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
34936
34937 #, fuzzy
34938 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
34939 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
34940
34941 #~ msgid "MM"
34942 #~ msgstr "MM"
34943
34944 #~ msgid "MMMMM"
34945 #~ msgstr "MMMMM"
34946
34947 #, fuzzy
34948 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
34949 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
34950
34951 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
34952 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
34953
34954 #~ msgid "&New:"
34955 #~ msgstr "&Nieuw:"
34956
34957 #~ msgid "Preface:"
34958 #~ msgstr "Voorwoord:"
34959
34960 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34961 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
34962
34963 #~ msgid "MiniTOC"
34964 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
34965
34966 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
34967 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
34968
34969 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34970 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
34971
34972 #~ msgid "&Dummy"
34973 #~ msgstr "&Dummy"
34974
34975 #~ msgid "F&ind:"
34976 #~ msgstr "&Zoeken:"
34977
34978 #~ msgid "The Enter key works, too"
34979 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
34980
34981 #~ msgid "The delete key works, too"
34982 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
34983
34984 #~ msgid "D&elete"
34985 #~ msgstr "Ver&wijderen"
34986
34987 #~ msgid "Cust&om:"
34988 #~ msgstr "Aange&past:"
34989
34990 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34991 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
34992
34993 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
34994 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
34995
34996 #~ msgid "&Use babel"
34997 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
34998
34999 #~ msgid "&BibTeX command:"
35000 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
35001
35002 #~ msgid ""
35003 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
35004 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
35005 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
35006 #~ msgstr ""
35007 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
35008 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
35009 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
35010
35011 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35012 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
35013
35014 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35015 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
35016
35017 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35018 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
35019
35020 #~ msgid "Screen &DPI:"
35021 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
35022
35023 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35024 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
35025
35026 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35027 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
35028
35029 #~ msgid "Merge cells"
35030 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
35031
35032 #~ msgid "Affilation:"
35033 #~ msgstr "Verbonden aan:"
35034
35035 #~ msgid "Step"
35036 #~ msgstr "Stap"
35037
35038 #~ msgid "Step \\thestep."
35039 #~ msgstr "Stap \\thestep."
35040
35041 #~ msgid "Appendices Section"
35042 #~ msgstr "Appendices"
35043
35044 #~ msgid "--- Appendices ---"
35045 #~ msgstr "--- Appendices ---"
35046
35047 #~ msgid "Layout|L"
35048 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
35049
35050 #~ msgid "Documents|D"
35051 #~ msgstr "Documenten|c"
35052
35053 #~ msgid "New from Template...|T"
35054 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
35055
35056 #~ msgid "Revert|R"
35057 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
35058
35059 #~ msgid "Redo|d"
35060 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
35061
35062 #~ msgid "Cut|C"
35063 #~ msgstr "Knippen|n"
35064
35065 #~ msgid "Paste|a"
35066 #~ msgstr "Plakken|P"
35067
35068 #~ msgid "Paste External Selection|x"
35069 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
35070
35071 #~ msgid "Tabular|T"
35072 #~ msgstr "Tabel|T"
35073
35074 #~ msgid "Thesaurus..."
35075 #~ msgstr "Thesaurus..."
35076
35077 #~ msgid "Statistics...|i"
35078 #~ msgstr "Statistieken...|i"
35079
35080 #~ msgid "Cross-reference...|r"
35081 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
35082
35083 #~ msgid "URL...|U"
35084 #~ msgstr "URL...|U"
35085
35086 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35087 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
35088
35089 #~ msgid "TeX Code|T"
35090 #~ msgstr "TeX-code|T"
35091
35092 #~ msgid "Minipage|p"
35093 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
35094
35095 #~ msgid "Tabular Material...|b"
35096 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
35097
35098 #~ msgid "Floats|a"
35099 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
35100
35101 #~ msgid "Insert File|e"
35102 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
35103
35104 #~ msgid "Protected Space|r"
35105 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
35106
35107 #~ msgid "Inter-word Space|w"
35108 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
35109
35110 #~ msgid "Vertical Space..."
35111 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
35112
35113 #~ msgid "Protected Dash|D"
35114 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
35115
35116 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35117 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
35118
35119 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35120 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
35121
35122 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35123 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
35124
35125 #~ msgid "Character...|C"
35126 #~ msgstr "Teken...|T"
35127
35128 #~ msgid "Paragraph...|P"
35129 #~ msgstr "Alinea...|A"
35130
35131 #~ msgid "Document...|D"
35132 #~ msgstr "Document...|D"
35133
35134 #~ msgid "Tabular...|T"
35135 #~ msgstr "Tabel...|T"
35136
35137 #~ msgid "TeX Information|X"
35138 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
35139
35140 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35141 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
35142
35143 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35144 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
35145
35146 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35147 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
35148
35149 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35150 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
35151
35152 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35153 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
35154
35155 #~ msgid "Extended Features|E"
35156 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
35157
35158 #~ msgid "Embedded Objects|m"
35159 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
35160
35161 #~ msgid "Preferences..."
35162 #~ msgstr "Voorkeuren..."
35163
35164 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35165 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
35166
35167 #~ msgid "View DVI"
35168 #~ msgstr "DVI weergeven"
35169
35170 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35171 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
35172
35173 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35174 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
35175
35176 #~ msgid "View PostScript"
35177 #~ msgstr "PostScript weergeven"
35178
35179 #~ msgid "Update PostScript"
35180 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
35181
35182 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35183 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
35184
35185 #~ msgid "Ch. "
35186 #~ msgstr "Hfst."
35187
35188 #~ msgid "Length"
35189 #~ msgstr "Lengte"
35190
35191 #~ msgid "Thin space"
35192 #~ msgstr "Smalle spatie"
35193
35194 #~ msgid "Medium space"
35195 #~ msgstr "Normale spatie"
35196
35197 #~ msgid "Thick space"
35198 #~ msgstr "Brede spatie"
35199
35200 #~ msgid "Negative thin space"
35201 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
35202
35203 #~ msgid "Negative medium space"
35204 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
35205
35206 #~ msgid "Negative thick space"
35207 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
35208
35209 #~ msgid "Inter-word space"
35210 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
35211
35212 #~ msgid "aspell"
35213 #~ msgstr "aspell"
35214
35215 #~ msgid "hspell"
35216 #~ msgstr "hspell"
35217
35218 #~ msgid "pspell (library)"
35219 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
35220
35221 #~ msgid "aspell (library)"
35222 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
35223
35224 #~ msgid "No Table of contents"
35225 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
35226
35227 #~ msgid "Opened Float Inset"
35228 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
35229
35230 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
35231 #~ msgstr "Opmerking"
35232
35233 #~ msgid "QQuad Space"
35234 #~ msgstr "QQuad spatie"
35235
35236 #~ msgid "Opened table"
35237 #~ msgstr "Tabel geopend"