]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Make sure that the document is only scrolled to the cursor when the cursor is/was...
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
57 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
66 msgid "LyX: Enter text"
67 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 msgid "&Dummy"
71 msgstr "&Dummy"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
75 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
77 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
78 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
79 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
81 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
82 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
84 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
86 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
87 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
88 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
89 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
90 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 msgid "&OK"
92 msgstr "&OK"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
95 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
96 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
97 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
98 #: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
99 #: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
100 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
106 msgid "&Cancel"
107 msgstr "&Annuleren"
108
109 # Het label was te lang
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 #, fuzzy
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 msgid "The label as it appears in the document"
117 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
121 #, fuzzy
122 msgid "&Label:"
123 msgstr "&Label"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
126 #, fuzzy
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Sleutel"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 #, fuzzy
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
136 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
140 msgid "&Jurabib"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
144 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
148 #, fuzzy
149 msgid "&Natbib"
150 msgstr "&Natbib gebruiken"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 #, fuzzy
154 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
155 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 #, fuzzy
159 msgid "&Default (numerical)"
160 msgstr "Standaard"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 #, fuzzy
164 msgid "Natbib &style:"
165 msgstr "&Paginastijl:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr ""
170
171 # Literatuurlijst?
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 #, fuzzy
174 msgid "S&ectioned bibliography"
175 msgstr "Bibliografie"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
178 #, fuzzy
179 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
180 msgstr "Database:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
183 msgid "Scan for new databases and styles"
184 msgstr ""
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
188 #, fuzzy
189 msgid "&Rescan"
190 msgstr "r Herlezen|#R#r"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
194 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
196 msgid "&Browse..."
197 msgstr "&Bladeren..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
200 #, fuzzy
201 msgid "Enter BibTeX database name"
202 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
205 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
206 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
207 msgid "&Add"
208 msgstr "&Toevoegen"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
212 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
213 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
214 #: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
215 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
216 msgid "Cancel"
217 msgstr "Annuleren"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
220 msgid "The BibTeX style"
221 msgstr "De BibTeX-stijl"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
224 msgid "St&yle"
225 msgstr "&Stijl"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
228 msgid "Choose a style file"
229 msgstr "Kies een stijlbestand"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
232 #, fuzzy
233 msgid "This bibliography section contains..."
234 msgstr "Literatuurverwijzing"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
237 #, fuzzy
238 msgid "&Content:"
239 msgstr "Inhoud"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
242 #, fuzzy
243 msgid "all cited references"
244 msgstr "Verwijzing invoegen"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
248 #, fuzzy
249 msgid "all uncited references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
253 #, fuzzy
254 msgid "all references"
255 msgstr "Verwijzing invoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to the table of contents"
260 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
263 #, fuzzy
264 msgid "Add bibliography to &TOC"
265 msgstr "Literatuurverwijzing"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "Klaar"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "Bij&werken"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "Databa&ses"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #, fuzzy
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Toevoegen"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "Verwij&deren van|#d"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 #, fuzzy
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "paginascheiding"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
324 msgid "Alignment"
325 msgstr "Uitlijning"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
335 msgid "Left"
336 msgstr "Links"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
339 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
340 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
341 msgid "Center"
342 msgstr "Midden"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
346 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
347 msgid "Right"
348 msgstr "Rechts"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
351 #, fuzzy
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Zoeken"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
356 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
362 msgid "Top"
363 msgstr "Boven"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
368 #, fuzzy
369 msgid "Middle"
370 msgstr "d Midden|#d"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
375 msgid "Bottom"
376 msgstr "Onder"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
379 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
380 msgstr ""
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
383 #, fuzzy
384 msgid "&Box:"
385 msgstr "B&innen:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
388 #, fuzzy
389 msgid "Co&ntent:"
390 msgstr "Inhoud"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
393 #, fuzzy
394 msgid "Vertical"
395 msgstr "&Verticaal:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
398 #, fuzzy
399 msgid "Horizontal"
400 msgstr "&Horizontaal:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
407 msgid "&Restore"
408 msgstr "&Herstellen"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
420 msgid "&Apply"
421 msgstr "&Toepassen"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
425 msgid "&Height:"
426 msgstr "&Hoogte:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
429 #, fuzzy
430 msgid "Inner Bo&x:"
431 msgstr "B&innen:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
434 #, fuzzy
435 msgid "&Decoration:"
436 msgstr "Dekoratie"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
441 msgid "&Width:"
442 msgstr "&Breedte:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
445 #, fuzzy
446 msgid "Height value"
447 msgstr "Breedte"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
450 #, fuzzy
451 msgid "Width value"
452 msgstr "Breedte"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
464 msgid "None"
465 msgstr "Geen"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
469 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
470 #, fuzzy
471 msgid "Parbox"
472 msgstr "Hoofddocument:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
476 #, fuzzy
477 msgid "Minipage"
478 msgstr "Minipagina|#m"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
481 msgid "Supported box types"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
485 #, fuzzy
486 msgid "&Available branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
490 #, fuzzy
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Selecteren vorig teken"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
495 msgid "Add a new branch to the list"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
499 #, fuzzy
500 msgid "A&vailable Branches:"
501 msgstr "Verwijzing invoegen"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
504 #, fuzzy
505 msgid "&New:"
506 msgstr "latex"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
509 #, fuzzy
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
515 #, fuzzy
516 msgid "&Remove"
517 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
520 #, fuzzy
521 msgid "Toggle the selected branch"
522 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
525 msgid "(&De)activate"
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
529 msgid "Define or change background color"
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
533 #, fuzzy
534 msgid "Alter Co&lor..."
535 msgstr "andere..."
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
538 #, fuzzy
539 msgid "&Font:"
540 msgstr "Lettertype: "
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
544 msgid "Si&ze:"
545 msgstr "&Grootte:"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
552 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
561 msgid "Default"
562 msgstr "Standaard"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 msgid "Tiny"
567 msgstr "Minuscuul"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
571 msgid "Smallest"
572 msgstr "Kleinst"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
576 msgid "Smaller"
577 msgstr "Kleiner"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
581 msgid "Small"
582 msgstr "Klein"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
586 msgid "Normal"
587 msgstr "Normaal"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
591 msgid "Large"
592 msgstr "Groot"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
596 msgid "Larger"
597 msgstr "Groter"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
601 msgid "Largest"
602 msgstr "Grootst"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
606 msgid "Huge"
607 msgstr "Enorm"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
611 msgid "Huger"
612 msgstr "Gigantisch"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
615 #, fuzzy
616 msgid "&Custom Bullet:"
617 msgstr "Eigen papiergrootte"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
621 #, fuzzy
622 msgid "&Level:"
623 msgstr "&Label"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
626 #, fuzzy
627 msgid "Change:"
628 msgstr "Taal:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
631 #, fuzzy
632 msgid "Go to next change"
633 msgstr "Naar volgende foutmelding"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
636 #, fuzzy
637 msgid "&Next change"
638 msgstr " (Veranderd)"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
641 msgid "Accept this change"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
645 msgid "&Accept"
646 msgstr "&Accepteren"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
649 msgid "Reject this change"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
653 #, fuzzy
654 msgid "&Reject"
655 msgstr "Resetten"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
659 msgid "Font family"
660 msgstr "Lettertypefamilie"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
663 msgid "&Family:"
664 msgstr "&Familie:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
668 msgid "Font shape"
669 msgstr "Vorm van lettertype"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
672 msgid "S&hape:"
673 msgstr "&Vorm:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
677 msgid "Font series"
678 msgstr "Dikte van lettertype"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
684 msgid "Language"
685 msgstr "Taal"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
689 msgid "Font color"
690 msgstr "Kleur van Lettertype"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
693 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
695 msgid "&Language:"
696 msgstr "&Taal:"
697
698 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
700 msgid "&Series:"
701 msgstr "&Dikte:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
704 msgid "&Color:"
705 msgstr "&Kleur:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
708 msgid "Never Toggled"
709 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
713 msgid "Font size"
714 msgstr "Lettergrootte"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
718 msgid "Other font settings"
719 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
722 msgid "Always Toggled"
723 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
726 msgid "&Misc:"
727 msgstr "&Overig:"
728
729 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
731 msgid "toggle font on all of the above"
732 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
735 msgid "&Toggle all"
736 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
739 msgid "Apply each change automatically"
740 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
743 #, fuzzy
744 msgid "Apply changes immediately"
745 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
750 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
753 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
754 msgid "Close"
755 msgstr "Sluiten"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
758 #, fuzzy
759 msgid "Search Citation"
760 msgstr "Literatuurverwijzing"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
763 #, fuzzy
764 msgid "F&ind:"
765 msgstr "&Zoeken:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
768 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
772 msgid "You can also hit Enter in the search box"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
776 msgid "&Go!"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
780 #, fuzzy
781 msgid "Search Field:"
782 msgstr "Zoeken"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
785 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
786 #, fuzzy
787 msgid "All Fields"
788 msgstr "Alle bestanden (*)"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
791 msgid "Regular E&xpression"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
795 #, fuzzy
796 msgid "Entry Types:"
797 msgstr "Label invoegen"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
800 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
801 msgid "All Entry Types"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
805 #, fuzzy
806 msgid "Case Se&nsitive"
807 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
810 msgid "Search As You &Type"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
814 #, fuzzy
815 msgid "Formatting"
816 msgstr "drijvende delen"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
819 msgid "List all authors"
820 msgstr "Alle auteurs opsommen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
823 #, fuzzy
824 msgid "Full aut&hor list"
825 msgstr "Volledige auteurslijst"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
828 msgid "Force upper case in citation"
829 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
832 #, fuzzy
833 msgid "Force u&pper case"
834 msgstr "&Hoofdletters forceren"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
837 #, fuzzy
838 msgid "Citation st&yle:"
839 msgstr "Aanhalingsstijl:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
842 #, fuzzy
843 msgid "Text &before:"
844 msgstr "Tekst voor:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
847 msgid "Natbib citation style to use"
848 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
851 msgid "Text to place before citation"
852 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
855 #, fuzzy
856 msgid "Text a&fter:"
857 msgstr "Tekst na:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
860 msgid "Text to place after citation"
861 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
864 #, fuzzy
865 msgid "App&ly"
866 msgstr "&Toepassen"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
869 #, fuzzy
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Verwijzing invoegen"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
874 #, fuzzy
875 msgid "&Selected Citations:"
876 msgstr "selectie"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
879 msgid "The Enter key works, too"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
883 msgid "The delete key works, too"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
887 #, fuzzy
888 msgid "D&elete"
889 msgstr "Verwij&deren"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
894 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
899 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
902 #, fuzzy
903 msgid "&Down"
904 msgstr "Klaar"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
908 #, fuzzy
909 msgid "TeX Code: "
910 msgstr "TeX|T"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
913 #, fuzzy
914 msgid "Match delimiter types"
915 msgstr "Begrenzing"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
918 msgid "&Keep matched"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
922 msgid "&Size:"
923 msgstr "&Grootte:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
926 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
927 msgid "Insert the delimiters"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
931 msgid "&Insert"
932 msgstr "&Invoegen"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
935 #, fuzzy
936 msgid "Reset to the default settings for the document class"
937 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
940 msgid "Use Class Defaults"
941 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
944 #, fuzzy
945 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
946 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
949 msgid "Save as Document Defaults"
950 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
951
952 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
953 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
954 msgid "Display"
955 msgstr "Weergave"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
958 msgid "Show ERT button only"
959 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
962 msgid "&Collapsed"
963 msgstr "Inge&klapt"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
966 msgid "Show ERT contents"
967 msgstr "ERT-inhoud tonen"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
970 #, fuzzy
971 msgid "O&pen"
972 msgstr "Ge&opend"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
975 #, fuzzy
976 msgid "&Errors:"
977 msgstr "Pijl"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
980 #, fuzzy
981 msgid "Description:"
982 msgstr "Beschrijving"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
985 #, fuzzy
986 msgid "F&ile"
987 msgstr "Bestand"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
991 msgid "Filename"
992 msgstr "Bestandsnaam"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
997 msgid "&File:"
998 msgstr "&Bestand:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1001 msgid "Select a file"
1002 msgstr "Selecteer een bestand"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1005 #, fuzzy
1006 msgid "&Draft"
1007 msgstr "&Kladmodus"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&Template"
1012 msgstr "&Sjabloon:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1015 msgid "Available templates"
1016 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1020 #, fuzzy
1021 msgid "LaTe&X and LyX options"
1022 msgstr "LaTeX &opties:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1025 #, fuzzy
1026 msgid "LaTeX Options"
1027 msgstr "LaTeX &opties:"
1028
1029 # was eerst bijschrift
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1031 #, fuzzy
1032 msgid "O&ption:"
1033 msgstr "O&nderschrift:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Forma&t:"
1038 msgstr "drijvende delen"
1039
1040 # Weergeven
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1042 msgid "&Show in LyX"
1043 msgstr "In LyX tonen"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1049 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1050 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1051
1052 # onvertaald laten?
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1057 msgstr "Zonder &schreef:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Si&ze and Rotation"
1062 msgstr "Literatuurverwijzing"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Rotate"
1067 msgstr "s Opslaan"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1073 msgid "Angle to rotate image by"
1074 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1080 msgid "The origin of the rotation"
1081 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Ori&gin:"
1086 msgstr "&Oorsprong:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1089 msgid "A&ngle:"
1090 msgstr "&Hoek:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Scale"
1095 msgstr "Kleiner"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1099 msgid "Height of image in output"
1100 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1104 msgid "Width of image in output"
1105 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1108 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1109 msgstr ""
1110
1111 # Verhoudingen respecteren
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1114 msgid "&Maintain aspect ratio"
1115 msgstr "&Verhouding intact laten"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Crop"
1120 msgstr "Kopiëren"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1124 msgid "Clip to bounding box values"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1129 msgid "Clip to &bounding box"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1134 msgid "&Left bottom:"
1135 msgstr "&Linksonder:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1138 msgid "x"
1139 msgstr "x"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1143 msgid "Right &top:"
1144 msgstr "Rechts&boven:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1148 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1153 #, fuzzy
1154 msgid "&Get from File"
1155 msgstr "[geen bestand]"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1158 msgid "y"
1159 msgstr "y"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Find LyX Text"
1164 msgstr "Volge&nde zoeken"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Basic"
1169 msgstr "BibTeX-stijlen"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Whole &words"
1174 msgstr "k Sleutel:|#K"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1177 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1178 msgid "Find &Next"
1179 msgstr "Volge&nde zoeken"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Replace Ne&xt"
1184 msgstr "&Vervangen door:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1187 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1188 msgid "Replace &All"
1189 msgstr "&Alles vervangen"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Find &Prev"
1194 msgstr "Volge&nde zoeken"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Replace P&rev"
1199 msgstr "&Alles vervangen"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1202 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1203 msgid "Case &sensitive"
1204 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Ignore For&mat"
1209 msgstr "u Bijwerken|#U"
1210
1211 # Paden
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Match..."
1215 msgstr "Locaties"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Anything"
1220 msgstr "opmerking"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1223 msgid "Any non-empty"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Any word"
1229 msgstr "k Sleutel:|#K"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Any number"
1234 msgstr "Getal"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Advanced"
1239 msgstr "&Annuleren"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Sco&pe"
1244 msgstr "&Vorm:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Current buffer only"
1249 msgstr "Huidige cel:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Buffer"
1254 msgstr "blauw"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1257 msgid "Current file and all included files"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Document"
1263 msgstr "Document"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Current paragraph only"
1268 msgstr "Een alinea omhoog"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1271 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1272 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1273 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1274 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1275 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1278 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1279 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Paragraph"
1282 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1285 msgid "All open buffers"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Open buffers"
1291 msgstr "blauw"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1294 #, fuzzy
1295 msgid "&Expand macros"
1296 msgstr "achtergrond wiskunde"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Form"
1302 msgstr "drijvende delen"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1305 msgid "Use &default placement"
1306 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1309 msgid "Advanced Placement Options"
1310 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1313 msgid "&Top of page"
1314 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1317 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1318 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Here de&finitely"
1323 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1326 msgid "&Here if possible"
1327 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1330 msgid "&Page of floats"
1331 msgstr "&Pagina met zwevers"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1334 msgid "&Bottom of page"
1335 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1338 msgid "&Span columns"
1339 msgstr "Kolommen &omvatten"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1342 #, fuzzy
1343 msgid "&Rotate sideways"
1344 msgstr "90° roteren"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1347 #, fuzzy
1348 msgid "FontUi"
1349 msgstr "Lettertype: "
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1352 #, fuzzy
1353 msgid "C&JK:"
1354 msgstr "&Sleutel"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1357 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1361 msgid "Use old style instead of lining figures"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1365 msgid "Use &Old Style Figures"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1369 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Use true S&mall Caps"
1375 msgstr "Kapiteel"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Select the default family for the document"
1380 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1383 #, fuzzy
1384 msgid "&Base Size:"
1385 msgstr "&Grootte:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Default Family:"
1390 msgstr "&Standaard"
1391
1392 # onvertaald laten?
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Sans Serif:"
1396 msgstr "Zonder &schreef:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1399 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1403 #, fuzzy
1404 msgid "S&cale (%):"
1405 msgstr "Kleiner"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1408 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1413 msgid "&Roman:"
1414 msgstr "&Romeins:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1417 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1418 msgstr ""
1419
1420 # Schrijfmachine
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Typewriter:"
1424 msgstr "T&ypemachine:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1427 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Sc&ale (%):"
1433 msgstr "Kleiner"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1436 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1440 msgid "&Graphics"
1441 msgstr "&Afbeeldingen"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1444 msgid "Select an image file"
1445 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Output Size"
1450 msgstr "Uitvoer"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1453 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Set &height:"
1459 msgstr "&Kophoogte:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Scale Graphics (%):"
1464 msgstr "&Afbeeldingen"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1467 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Set &width:"
1473 msgstr "&Breedte:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1476 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Rotate Graphics"
1482 msgstr "Plaatjes"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1485 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Ro&tate after scaling"
1491 msgstr "Tabel &Roteren"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Or&igin:"
1496 msgstr "&Oorsprong:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1499 msgid "A&ngle (Degrees):"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1504 msgid "File name of image"
1505 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1508 #, fuzzy
1509 msgid "&Clipping"
1510 msgstr "Sluiten"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1514 #, fuzzy
1515 msgid "y:"
1516 msgstr "y"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1520 #, fuzzy
1521 msgid "x:"
1522 msgstr "x"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1525 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1526 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1527
1528 # decomprimeren?
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1530 msgid "Don't un&zip on export"
1531 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1535 msgid "Additional LaTeX options"
1536 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1539 msgid "LaTeX &options:"
1540 msgstr "LaTeX &opties:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1543 msgid ""
1544 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1545 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1546 msgstr ""
1547
1548 # Weergeven
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Sho&w in LyX"
1552 msgstr "In LyX tonen"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1555 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Graphics Group"
1561 msgstr "Plaatjes"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1564 msgid "A&ssigned to group:"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1568 msgid "Click to define a new graphics group."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1572 msgid "O&pen new group..."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1576 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1580 msgid "Draft mode"
1581 msgstr "Kladmodus"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1584 msgid "&Draft mode"
1585 msgstr "&Kladmodus"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1588 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1592 msgid "..............."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1596 msgid "________"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1600 msgid "<-----------"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1604 msgid "----------->"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1608 msgid "\\-----v-----/"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1612 msgid "/-----^-----\\"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Spacing:"
1618 msgstr "Regelafstand|#g"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1621 msgid "Supported spacing types"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1625 msgid "&Value:"
1626 msgstr "&Waarde:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1629 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Fill Pattern:"
1635 msgstr "&Bestand:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Protect:"
1640 msgstr "Helaas."
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1646 msgstr "Figuur invoegen"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Specify the link target"
1651 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1654 msgid "Link type"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1658 msgid "Link to the web or to every other target"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1662 msgid "&Web"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1666 msgid "Link to an email address"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Email"
1672 msgstr "Email"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Link to a file"
1677 msgstr "Afdrukken op"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&File"
1682 msgstr "&Bestand:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1685 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1687 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1688 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
1689 msgid "URL"
1690 msgstr "URL"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1693 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1694 msgid "Name associated with the URL"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1698 #, fuzzy
1699 msgid "&Target:"
1700 msgstr "Grootst:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1704 msgid "&Name:"
1705 msgstr "&Naam:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Listing Parameters"
1710 msgstr "Argument ontbreekt"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1714 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1718 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1719 msgid "&Bypass validation"
1720 msgstr ""
1721
1722 # was eerst bijschrift
1723 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1724 #, fuzzy
1725 msgid "C&aption:"
1726 msgstr "O&nderschrift:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1729 #, fuzzy
1730 msgid "La&bel:"
1731 msgstr "&Label"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1734 msgid "Mo&re parameters"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1738 msgid "Underline spaces in generated output"
1739 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1742 msgid "&Mark spaces in output"
1743 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1746 msgid "Show LaTeX preview"
1747 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1750 msgid "&Show preview"
1751 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1754 msgid "File name to include"
1755 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Include Type:"
1760 msgstr "&Invoegtype:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1763 msgid "Include"
1764 msgstr "Invoegen"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1767 msgid "Input"
1768 msgstr "Invoer"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1771 msgid "Verbatim"
1772 msgstr "Letterlijk"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
1775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:946
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Program Listing"
1778 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Edit the file"
1783 msgstr "Het bestand laden"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Edit"
1788 msgstr "Bewerken|w"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Information Type:"
1793 msgstr "TeX-informatie|X"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Information Name:"
1798 msgstr "TeX-informatie|X"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&New"
1803 msgstr "latex"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Document &class"
1808 msgstr "Documentklasse:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1811 msgid "Click to select a local document class definition file"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Local Layout..."
1817 msgstr "Opmaak"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Class options"
1822 msgstr "Opties"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1825 msgid ""
1826 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1827 "select/deselect."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1831 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1835 #, fuzzy
1836 msgid "P&redefined:"
1837 msgstr "P&rinter"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Cust&om:"
1842 msgstr "Eigen papiergrootte"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Graphics driver:"
1847 msgstr "&Afbeeldingen"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1850 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Select de&fault master document"
1856 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Master:"
1861 msgstr "B&uiten:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Enter the name of the default master document"
1866 msgstr "Papier:|#P"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Encoding"
1871 msgstr "Teken&set:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Language &Default"
1876 msgstr "Koptekst"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Other:"
1881 msgstr "B&uiten:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Quote Style:"
1886 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
1889 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Listing"
1892 msgstr "Lijst"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Main Settings"
1897 msgstr "Literatuurverwijzing"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Placement"
1902 msgstr "&Plaatsing:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1905 msgid "Check for inline listings"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Inline listing"
1911 msgstr "&Ingevoegd"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Check for floating listings"
1916 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Float"
1921 msgstr "drijvende delen"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1924 msgid "&Placement:"
1925 msgstr "&Plaatsing:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1928 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Line numbering"
1934 msgstr "Nummering"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Side:"
1939 msgstr "&Grootte:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1942 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1946 #, fuzzy
1947 msgid "S&tep:"
1948 msgstr "s Opslaan"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1951 msgid "Difference between two numbered lines"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Font si&ze:"
1957 msgstr "Lettergrootte"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Choose the font size for line numbers"
1962 msgstr "Kies een stijlbestand"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1966 msgid "Style"
1967 msgstr "Stijl"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1970 #, fuzzy
1971 msgid "F&ont size:"
1972 msgstr "Lettergrootte"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1975 msgid "The content's base font size"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Font Famil&y:"
1981 msgstr "Lettertypefamilie"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1984 msgid "The content's base font style"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1988 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1992 msgid "&Break long lines"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1996 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1997 msgstr ""
1998
1999 # Selecteren
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2001 #, fuzzy
2002 msgid "S&pace as symbol"
2003 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2006 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2010 msgid "Space i&n string as symbol"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Tab&ulator size:"
2016 msgstr "Tabelformaat"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2019 msgid "Use extended character table"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2023 msgid "&Extended character table"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Lan&guage:"
2029 msgstr "&Taal:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2032 msgid "Select the programming language"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Dialect:"
2038 msgstr "&Bestand:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2041 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Range"
2047 msgstr "Enkel"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Fi&rst line:"
2052 msgstr "Eerste koptekst"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2055 msgid "The first line to be printed"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Last line:"
2061 msgstr "wiskunde lijn"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2064 msgid "The last line to be printed"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Ad&vanced"
2070 msgstr "&Annuleren"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2073 #, fuzzy
2074 msgid "More Parameters"
2075 msgstr "Argument ontbreekt"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2079 msgid "Feedback window"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2083 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2087 msgid "Copy to Clip&board"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Update the display"
2093 msgstr "De weergave verversen"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2097 msgid "&Update"
2098 msgstr "Bij&werken"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2101 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Default Margins"
2107 msgstr "&Standaard"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2110 msgid "&Top:"
2111 msgstr "&Boven:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2114 msgid "&Bottom:"
2115 msgstr "&Onder:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2118 msgid "&Inner:"
2119 msgstr "B&innen:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2122 msgid "O&uter:"
2123 msgstr "B&uiten:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2126 msgid "Head &sep:"
2127 msgstr "Kop&afstand:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2130 msgid "Head &height:"
2131 msgstr "&Kophoogte:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2134 msgid "&Foot skip:"
2135 msgstr "&Voetafstand:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Column Sep:"
2140 msgstr "&Kolommen:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2143 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2146 msgid "Number of rows"
2147 msgstr "Aantal rijen"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2151 msgid "&Rows:"
2152 msgstr "&Rijen:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2155 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2158 msgid "Number of columns"
2159 msgstr "Aantal kolommen"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2163 msgid "&Columns:"
2164 msgstr "&Kolommen:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2167 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2168 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Vertical alignment"
2173 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2176 msgid "&Vertical:"
2177 msgstr "&Verticaal:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2182 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2185 msgid "&Horizontal:"
2186 msgstr "&Horizontaal:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Use AMS math package automatically"
2191 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Use AMS &math package"
2196 msgstr "AMS Math gebruiken"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Use esint package &automatically"
2201 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Use &esint package"
2206 msgstr "AMS Math gebruiken"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2209 #, fuzzy
2210 msgid "A&vailable:"
2211 msgstr "Verwijzing invoegen"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2216 msgid "A&dd"
2217 msgstr "&Toevoegen"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2220 #, fuzzy
2221 msgid "De&lete"
2222 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2225 #, fuzzy
2226 msgid "S&elected:"
2227 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Sort &as:"
2232 msgstr "s Opslaan"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&Description:"
2237 msgstr "Beschrijving"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Symbol:"
2242 msgstr "Symbool"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Type"
2247 msgstr "Type"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2250 msgid "LyX internal only"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2254 #, fuzzy
2255 msgid "LyX &Note"
2256 msgstr "Notitie"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2259 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2263 #, fuzzy
2264 msgid "&Comment"
2265 msgstr "Commentaar:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Print as grey text"
2270 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2273 msgid "&Greyed out"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&List in Table of Contents"
2279 msgstr "Inhoudsopgave"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Numbering"
2284 msgstr "Nummering"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Page Layout"
2290 msgstr "Extra alinea opmaak"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Paper Format"
2295 msgstr "u Bijwerken|#U"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2298 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2302 msgid "Style used for the page header and footer"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Headings &style:"
2308 msgstr "&Paginastijl:"
2309
2310 # Liggend
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2312 msgid "&Landscape"
2313 msgstr "&Liggend"
2314
2315 # Staand
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2317 msgid "&Portrait"
2318 msgstr "&Staand"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2323 msgid "&Format:"
2324 msgstr "&Formaat:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Orientation:"
2329 msgstr "Oriëntatie"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2332 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2336 msgid "&Two-sided document"
2337 msgstr "&Tweezijdig document"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2340 msgid "I&mmediate Apply"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2344 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Paragraph's &Default"
2350 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Ri&ght"
2355 msgstr "Rechts"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2358 #, fuzzy
2359 msgid "C&enter"
2360 msgstr "Midden"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Left"
2365 msgstr "Links"
2366
2367 # Uitgevuld
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Justified"
2371 msgstr "Uitgelijnd"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Indent Paragraph"
2376 msgstr "Een alinea omhoog"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Label Width"
2381 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2385 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Lo&ngest label"
2391 msgstr "Lange tabel"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Line &spacing"
2396 msgstr "R&egelafstand:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
2400 msgid "Single"
2401 msgstr "Enkel"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2404 msgid "1.5"
2405 msgstr "1.5"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
2409 msgid "Double"
2410 msgstr "Dubbel"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2415 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2417 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Custom"
2420 msgstr "Eigen papiergrootte"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2423 msgid "&Use hyperref support"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&General"
2429 msgstr "Duits"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2432 msgid ""
2433 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2437 msgid "Automatically fi&ll header"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2441 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2445 msgid "Load in &fullscreen mode"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Header Information"
2451 msgstr "TeX-informatie|X"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Title:"
2456 msgstr "Titel"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Author:"
2461 msgstr "Auteur"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Subject:"
2466 msgstr "selectie"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Keywords:"
2471 msgstr "k Sleutel:|#K"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2474 #, fuzzy
2475 msgid "H&yperlinks"
2476 msgstr "Spatiering invoegen"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2479 msgid "Allows link text to break across lines."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2483 msgid "B&reak links over lines"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2487 msgid "No &frames around links"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2491 #, fuzzy
2492 msgid "C&olor links"
2493 msgstr "Sluiten"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2496 msgid "Bibliographical backreferences"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2500 #, fuzzy
2501 msgid "B&ackreferences:"
2502 msgstr "Voorkeuren"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&Bookmarks"
2507 msgstr "b Onder|#B"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2510 #, fuzzy
2511 msgid "G&enerate Bookmarks"
2512 msgstr "b Onder|#B"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&Numbered bookmarks"
2517 msgstr " Getal "
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Number of levels"
2522 msgstr "Aantal kopieën"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Open bookmarks"
2527 msgstr "b Onder|#B"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Additional o&ptions"
2532 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2535 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2539 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2543 #, fuzzy
2544 msgid "&Phantom"
2545 msgstr "Esperanto"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2550 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Horiz. Phantom"
2555 msgstr "Esperanto"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Vertical space of the phantom content"
2560 msgstr "Verticale afstanden"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Vert. Phantom"
2565 msgstr "Esperanto"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Alter..."
2570 msgstr "andere..."
2571
2572 # Paden
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2574 #, fuzzy
2575 msgid "In Math"
2576 msgstr "Locaties"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2579 msgid ""
2580 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2581 "delay."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Automatic in&line completion"
2587 msgstr "&Ingevoegd"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2590 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2594 msgid "Automatic p&opup"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2598 #, fuzzy
2599 msgid "In Text"
2600 msgstr "Vervangen"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2603 msgid ""
2604 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2605 "delay."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Automatic &inline completion"
2611 msgstr "&Ingevoegd"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2614 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2618 msgid "Automatic &popup"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2622 msgid ""
2623 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2624 "mode."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2628 msgid "Cursor i&ndicator"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2632 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2633 #, fuzzy
2634 msgid "General"
2635 msgstr "Duits"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2638 msgid ""
2639 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2640 "if it is available."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2644 #, fuzzy
2645 msgid "s inline completion dela&y"
2646 msgstr "&Ingevoegd"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2649 msgid ""
2650 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2651 "if it is available."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2655 msgid "s popup d&elay"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2659 msgid ""
2660 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2661 "It will be shown right away."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2665 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2669 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2673 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2677 #, fuzzy
2678 msgid "C&onverter:"
2679 msgstr "n Centreren|#n"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2682 #, fuzzy
2683 msgid "E&xtra flag:"
2684 msgstr "EPS-bestand|#E"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&From format:"
2689 msgstr "&Formaat:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&To format:"
2694 msgstr "u Bijwerken|#U"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Modify"
2700 msgstr "Middel|#m"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Remo&ve"
2707 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Converter Defi&nitions"
2712 msgstr "Definitie"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Converter File Cache"
2717 msgstr "Figuur invoegen"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&Enabled"
2722 msgstr "&Lange tabel"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2725 msgid "&Maximum Age (in days):"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Date format:"
2731 msgstr "u Bijwerken|#U"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2734 msgid "Date format for strftime output"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Display &Graphics"
2740 msgstr "Plaatjes"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2743 msgid "Instant &Preview:"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
2748 msgid "Off"
2749 msgstr "Uit"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2752 #, fuzzy
2753 msgid "No math"
2754 msgstr "wiskunde"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2757 msgid "On"
2758 msgstr "Aan"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Editing"
2763 msgstr "Afsluiten|f"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2768 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Sort &environments alphabetically"
2773 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2776 msgid "&Group environments by their category"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2780 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2784 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2788 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2792 msgid "Fullscreen"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2796 msgid "&Limit text width"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2800 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Hide tabba&r"
2806 msgstr "standaard"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Hide scr&ollbar"
2811 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Hide toolbars"
2816 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&New..."
2821 msgstr "latex"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2824 #, fuzzy
2825 msgid "S&hort Name:"
2826 msgstr "s Opslaan"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Vector graphi&cs format"
2831 msgstr "Volgende regel selecteren"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Document format"
2836 msgstr "Document"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Viewer:"
2841 msgstr "Bekijken DVI"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2844 msgid "Ed&itor:"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2848 #, fuzzy
2849 msgid "S&hortcut:"
2850 msgstr "Helaas."
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2853 #, fuzzy
2854 msgid "E&xtension:"
2855 msgstr "Extra opties"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Co&pier:"
2860 msgstr "Kopiën:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&E-mail:"
2865 msgstr "Email"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Your name"
2870 msgstr "Achternaam"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2873 msgid "Your E-mail address"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2877 msgid "Keyboard"
2878 msgstr "Toetsenbord"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Use &keyboard map"
2883 msgstr "k Sleutel:|#K"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&First:"
2888 msgstr "Eerste koptekst"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2893 msgid "Br&owse..."
2894 msgstr "&Bladeren..."
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2897 #, fuzzy
2898 msgid "S&econd:"
2899 msgstr "selectie"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2902 msgid "B&rowse..."
2903 msgstr "B&laderen..."
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Mouse"
2908 msgstr "negeren"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2911 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2915 msgid ""
2916 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2917 "speed it up, low values slow it down."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&User interface language:"
2923 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Select the default language of your documents"
2928 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2931 msgid "Language pac&kage:"
2932 msgstr "Taalpa&kket:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2935 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Command s&tart:"
2941 msgstr "Opdracht:|#C"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2944 #, fuzzy
2945 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2946 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Command e&nd:"
2951 msgstr "Opdracht:|#C"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2954 #, fuzzy
2955 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2956 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2959 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Use b&abel"
2965 msgstr "&Babel gebruiken"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2968 msgid ""
2969 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2970 "the language package)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2974 #, fuzzy
2975 msgid "&Global"
2976 msgstr "Floatflt|#f"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2979 msgid ""
2980 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2981 "switch command"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2985 msgid "Auto &begin"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2989 msgid ""
2990 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2991 "switch command"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2995 msgid "Auto &end"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2999 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Mark &foreign languages"
3005 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3008 msgid "Right-to-left language support"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
3012 msgid ""
3013 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3017 msgid "Enable &RTL support"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Cursor movement:"
3023 msgstr "Commentaar:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Logical"
3028 msgstr "t Boven|#T"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3031 msgid "&Visual"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Nomenclature command:"
3037 msgstr "andere"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3040 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Index command:"
3046 msgstr "Volgende opdracht"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3049 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3053 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3059 msgstr "Extra opties"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3062 msgid ""
3063 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3064 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3065 "rather than the Cygwin teTeX."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3069 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3073 msgid "Set class options to default on class change"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3077 msgid "&Reset class options when document class changes"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3082 msgid "US letter"
3083 msgstr "US letter"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3087 msgid "US legal"
3088 msgstr "US legal"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3092 msgid "US executive"
3093 msgstr "US executive"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3097 msgid "A3"
3098 msgstr "A3"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3102 msgid "A4"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
3107 msgid "A5"
3108 msgstr "A5"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
3112 msgid "B5"
3113 msgstr "B5"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3116 #, fuzzy
3117 msgid "BibTeX command and options"
3118 msgstr "LaTeX-Log"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Chec&kTeX command:"
3123 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&BibTeX command:"
3128 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3131 msgid "CheckTeX start options and flags"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Te&X encoding:"
3137 msgstr "d Codering:|#D"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3140 msgid "Default paper si&ze:"
3141 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3144 msgid "&PATH prefix:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3154 msgid "Browse..."
3155 msgstr "Bladeren..."
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3158 #, fuzzy
3159 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3160 msgstr "Backup locatie"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3163 #, fuzzy
3164 msgid "&Temporary directory:"
3165 msgstr "Gebruiker's directory: "
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3168 msgid "Ly&XServer pipe:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Backup directory:"
3174 msgstr "Gebruiker's directory: "
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Example files:"
3179 msgstr "Voorbeeld"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Document templates:"
3184 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Working directory:"
3189 msgstr "LyX: Maak map aan "
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3192 msgid ""
3193 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3194 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3195 "paragraphs are separated by a blank line."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3199 msgid "Output &line length:"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Printer Command Options"
3205 msgstr "Opdracht-opties"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3208 msgid "Extension to be used when printing to file."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3212 msgid "File ex&tension:"
3213 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Option used to print to a file."
3218 msgstr "Volgende regel selecteren"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Print to &file:"
3223 msgstr "Afdrukken op"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3226 msgid "Option used to print to non-default printer."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Set p&rinter:"
3232 msgstr "Naar p&rinter:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3235 msgid "Option used with spool command to set printer."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Spool pr&inter:"
3241 msgstr "Spool pref&ix:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3244 msgid ""
3245 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3246 "to print."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3250 msgid "Spool &command:"
3251 msgstr "Spool &opdracht:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Option used to reverse page order."
3256 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Re&verse pages:"
3261 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3262
3263 # Landschap
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3265 msgid "Lan&dscape:"
3266 msgstr "&Liggend:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Number of Co&pies:"
3271 msgstr "Aantal kopieën"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3274 msgid "Option used to set number of copies."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3278 msgid "Option used to print a range of pages."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Co&llated:"
3284 msgstr "latex"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3287 msgid "Pa&ge range:"
3288 msgstr "Pa&ginabereik:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3291 msgid "Option used to collate multiple copies."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3295 msgid "&Odd pages:"
3296 msgstr "&Oneven pagina's:"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3299 msgid "&Even pages:"
3300 msgstr "&Even pagina's:"
3301
3302 # soort
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3304 msgid "Paper t&ype:"
3305 msgstr "Papiert&ype:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3308 msgid "Paper si&ze:"
3309 msgstr "Papier&formaat:"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3312 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3316 msgid "E&xtra options:"
3317 msgstr "E&xtra opties:"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3322 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3325 msgid ""
3326 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3327 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3328 "printers."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Adapt output to printer"
3334 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Name of the default printer"
3339 msgstr "Papier:|#P"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Default &printer:"
3344 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Printer co&mmand:"
3349 msgstr "commando-inzet"
3350
3351 # onvertaald laten?
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3353 msgid "Sa&ns Serif:"
3354 msgstr "Zonder &schreef:"
3355
3356 # Schrijfmachine
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3358 msgid "T&ypewriter:"
3359 msgstr "T&ypemachine:"
3360
3361 # DPI
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3363 msgid "Screen &DPI:"
3364 msgstr "Scherm&resolutie:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3367 msgid "&Zoom %:"
3368 msgstr "&Zoomen %:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3371 msgid "Font Sizes"
3372 msgstr "Lettergrootte"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3375 msgid "Larger:"
3376 msgstr "Groter:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3379 msgid "Largest:"
3380 msgstr "Grootst:"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3383 msgid "Huge:"
3384 msgstr "Enorm:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3387 msgid "Hugest:"
3388 msgstr "Gigantisch:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3391 msgid "Smallest:"
3392 msgstr "Kleinst:"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3395 msgid "Smaller:"
3396 msgstr "Kleiner:"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3399 msgid "Small:"
3400 msgstr "Klein:"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3403 msgid "Normal:"
3404 msgstr "Normaal:"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3407 msgid "Tiny:"
3408 msgstr "Minuscuul:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3411 msgid "Large:"
3412 msgstr "Groot:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3415 msgid ""
3416 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3417 "of fonts"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3421 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Ne&w"
3427 msgstr "latex"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Bind file:"
3432 msgstr "EPS-bestand|#E"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3435 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3439 msgid "Al&ternative language:"
3440 msgstr "&Alternatieve taal:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3443 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3444 msgstr ""
3445
3446 # Persoonlijke
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3448 msgid "Personal &dictionary:"
3449 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Escape cha&racters:"
3454 msgstr "speciaal teken"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3457 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Use input encod&ing"
3463 msgstr "Gebruik input|#I"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3466 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3470 msgid "Accept compound &words"
3471 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Session"
3476 msgstr "Versie"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3479 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3483 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Restore cursor positions"
3489 msgstr "Huidige rij-positie"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3492 msgid "Load opened files from last session"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Clear All Session Information"
3498 msgstr "TeX-informatie|X"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Documents"
3503 msgstr "Document"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3506 msgid "&Maximum last files:"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3510 msgid "minutes"
3511 msgstr "minuten"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3514 #, fuzzy
3515 msgid "B&ackup documents, every"
3516 msgstr "Document opslaan?"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Open documents in &tabs"
3521 msgstr "Document openen "
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3524 msgid "Automatic help"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3528 msgid ""
3529 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3530 "the main work area of an edited document"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3534 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3538 msgid "Bro&wse..."
3539 msgstr "&Bladeren..."
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&User interface file:"
3544 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
3547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
3548 msgid "&Save"
3549 msgstr "Op&slaan"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3552 msgid "Pages"
3553 msgstr "Pagina's"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Page number to print from"
3558 msgstr "Kan niet printen"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3561 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Page number to print to"
3567 msgstr "Kan niet printen"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3570 msgid "Print all pages"
3571 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3574 msgid "Fro&m"
3575 msgstr "&Van"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3578 msgid "&All"
3579 msgstr "&Alle"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3582 msgid "Print &odd-numbered pages"
3583 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3586 msgid "Print &even-numbered pages"
3587 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3590 msgid "Print in reverse order"
3591 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3594 msgid "Re&verse order"
3595 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Copie&s"
3600 msgstr "Kopiën"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3603 msgid "Number of copies"
3604 msgstr "Aantal kopieën"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Collate copies"
3609 msgstr "latex"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Collate"
3614 msgstr "latex"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3617 msgid "&Print"
3618 msgstr "A&fdrukken"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Print Destination"
3623 msgstr "Ontvanger:"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3626 msgid "Send output to the printer"
3627 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3630 #, fuzzy
3631 msgid "P&rinter:"
3632 msgstr "P&rinter"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3635 msgid "Send output to the given printer"
3636 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Send output to a file"
3641 msgstr "Volgende regel selecteren"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3644 #, fuzzy
3645 msgid "La&bels in:"
3646 msgstr "tabel lijn"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3649 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3653 msgid "<reference>"
3654 msgstr "<verwijzing>"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3657 #, fuzzy
3658 msgid "(<reference>)"
3659 msgstr "<verwijzing>"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3662 msgid "<page>"
3663 msgstr "<pagina>"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3666 msgid "on page <page>"
3667 msgstr "op pagina <pagina>"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3670 msgid "<reference> on page <page>"
3671 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3674 msgid "Formatted reference"
3675 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3680 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3683 #, fuzzy
3684 msgid "&Sort"
3685 msgstr "Sorteren"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Update the label list"
3690 msgstr "Verwijzing invoegen"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Jump to the label"
3695 msgstr "Lange tabel"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3698 #, fuzzy
3699 msgid "&Go to Label"
3700 msgstr "Lange tabel"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3703 msgid "&Find:"
3704 msgstr "&Zoeken:"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3707 msgid "Replace &with:"
3708 msgstr "&Vervangen door:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3711 msgid "Match whole words onl&y"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3717 msgid "&Replace"
3718 msgstr "&Vervangen"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3721 msgid "Search &backwards"
3722 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3725 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3729 #, fuzzy
3730 msgid "&Export formats:"
3731 msgstr "u Bijwerken|#U"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3734 msgid "&Command:"
3735 msgstr "&Opdracht:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Edit shortcut"
3740 msgstr "Helaas."
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3743 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3747 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Delete Key"
3753 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Clear current shortcut"
3758 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3762 msgid "C&lear"
3763 msgstr "&Wissen"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&Shortcut:"
3768 msgstr "Helaas."
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3771 #, fuzzy
3772 msgid "&Function:"
3773 msgstr "&Functies"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3776 msgid ""
3777 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3778 "the 'Clear' button"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3782 msgid "Suggestions:"
3783 msgstr "Suggesties:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3786 msgid "Replace word with current choice"
3787 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3792 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3795 msgid "Ignore this word"
3796 msgstr "Dit woord negeren"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3799 msgid "&Ignore"
3800 msgstr "&Negeren"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Ignore this word throughout this session"
3805 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3808 #, fuzzy
3809 msgid "I&gnore All"
3810 msgstr "Negeren"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3813 msgid "Replacement:"
3814 msgstr "Vervanging:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3817 msgid "Current word"
3818 msgstr "Huidige woord"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Unknown word:"
3823 msgstr "Onbekend:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3826 msgid "Replace with selected word"
3827 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3830 msgid ""
3831 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3832 "full range."
3833 msgstr ""
3834
3835 # was eerst bijschrift
3836 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Ca&tegory:"
3839 msgstr "O&nderschrift:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3842 msgid "Select this to display all available characters at once"
3843 msgstr ""
3844
3845 # Is dit goed?
3846 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Display all"
3849 msgstr "Weergave:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3852 msgid "&Table Settings"
3853 msgstr "&Tabel-instellingen"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3856 msgid "Column Width"
3857 msgstr "Kolombreedte"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3860 msgid "Fixed width of the column"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3864 msgid ""
3865 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3866 "the row."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Vertical alignment in row:"
3872 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&Horizontal alignment:"
3877 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Horizontal alignment in column"
3882 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3883
3884 # Uitgevuld
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3886 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Justified"
3889 msgstr "Uitgelijnd"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3894 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3899 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3904 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3909 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3912 msgid "Merge cells"
3913 msgstr "Cellen samenvoegen"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3916 msgid "&Multicolumn"
3917 msgstr "&Multikolom"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3920 msgid "LaTe&X argument:"
3921 msgstr "LaTe&X argument:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3924 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3925 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3928 msgid "&Borders"
3929 msgstr "&Randen"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3932 msgid "All Borders"
3933 msgstr "Alle randen"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3938 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Set"
3943 msgstr "Op&slaan"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3948 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3951 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Fo&rmal"
3957 msgstr "Normaal"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3960 msgid "Use default (grid-like) border style"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3964 #, fuzzy
3965 msgid "De&fault"
3966 msgstr "Standaard"
3967
3968 # aanzetten
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3970 msgid "Set Borders"
3971 msgstr "Randen instellen"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3976 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Additional Space"
3981 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3984 msgid "T&op of row:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Botto&m of row:"
3990 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3993 msgid "Bet&ween rows:"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3997 msgid "&Longtable"
3998 msgstr "&Lange tabel"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4001 msgid "Set a page break on the current row"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Page &break on current row"
4007 msgstr "Kan niet printen"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4010 msgid "Settings"
4011 msgstr "Instellingen"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4014 msgid "Status"
4015 msgstr "Status"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Border above"
4020 msgstr "Randen"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4023 msgid "Border below"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4027 msgid "Contents"
4028 msgstr "Inhoud"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4031 msgid "Header:"
4032 msgstr "Koptekst:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4035 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4043 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4044 msgid "on"
4045 msgstr "aan"
4046
4047 # dubbel
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4056 msgid "double"
4057 msgstr "dubbele"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4060 msgid "First header:"
4061 msgstr "Eerste koptekst:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4064 #, fuzzy
4065 msgid "This row is the header of the first page"
4066 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Don't output the first header"
4071 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4075 msgid "is empty"
4076 msgstr "is leeg"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4079 msgid "Footer:"
4080 msgstr "Voettekst:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4083 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4087 msgid "Last footer:"
4088 msgstr "Laatste voettekst:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4091 #, fuzzy
4092 msgid "This row is the footer of the last page"
4093 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Don't output the last footer"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4099
4100 # was eerst bijschrift
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Caption:"
4104 msgstr "O&nderschrift:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4107 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4111 msgid "&Use long table"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4115 msgid "Current cell:"
4116 msgstr "Huidige cel:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4119 msgid "Current row position"
4120 msgstr "Huidige rij-positie"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4123 msgid "Current column position"
4124 msgstr "Huidige kolom-positie"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4127 msgid "Close this dialog"
4128 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4131 msgid "Rebuild the file lists"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4135 msgid ""
4136 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4140 msgid "&View"
4141 msgstr "&Beeld"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Selected classes or styles"
4146 msgstr "Volgende regel selecteren"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4149 msgid "LaTeX classes"
4150 msgstr "LaTeX-klassen"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4153 msgid "LaTeX styles"
4154 msgstr "LaTeX-stijlen"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4157 msgid "BibTeX styles"
4158 msgstr "BibTeX-stijlen"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4161 msgid "Toggles view of the file list"
4162 msgstr ""
4163
4164 # weergeven
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4166 msgid "Show &path"
4167 msgstr "&Pad tonen"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Spacing"
4172 msgstr "Regelafstand|#g"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Separate paragraphs with"
4177 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Listing settings"
4182 msgstr "streep minipagina"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Format text into two columns"
4187 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4190 msgid "Two-&column document"
4191 msgstr "Twee&koloms document"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Vertical space"
4196 msgstr "Verticale afstanden"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4201 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Indentation"
4206 msgstr "&Inspringen"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4209 msgid "&Line spacing:"
4210 msgstr "&Regelafstand:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Language of the thesaurus"
4215 msgstr "&Taal:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4218 msgid "Word to look up"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4222 msgid "L&ookup"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4226 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4231 #, fuzzy
4232 msgid "The selected entry"
4233 msgstr "Volgende regel selecteren"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&Selection:"
4238 msgstr "selectie"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4241 msgid "Replace the entry with the selection"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4245 msgid "Index entry"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4249 #, fuzzy
4250 msgid "&Keyword:"
4251 msgstr "k Sleutel:|#K"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4254 msgid ""
4255 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4256 "tables, and others)"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4260 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Sort"
4266 msgstr "Sorteren"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4269 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Keep"
4275 msgstr "Onderschrift"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4278 msgid "Update navigation tree"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4284 msgid "..."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4288 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4292 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Move selected item down by one"
4298 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Move selected item up by one"
4303 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4308 msgstr "Figuur invoegen"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4311 #, fuzzy
4312 msgid "DefSkip"
4313 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4316 #, fuzzy
4317 msgid "SmallSkip"
4318 msgstr "Kleinst"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4321 #, fuzzy
4322 msgid "MedSkip"
4323 msgstr "Medium"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
4326 msgid "BigSkip"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4330 #, fuzzy
4331 msgid "VFill"
4332 msgstr "f Bestand"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4335 msgid "Complete source"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4339 msgid "Automatic update"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Unit of width value"
4345 msgstr "Breedte"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4348 #, fuzzy
4349 msgid "number of needed lines"
4350 msgstr "Aantal kopieën"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4353 #, fuzzy
4354 msgid "use number of lines"
4355 msgstr "Aantal kopieën"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4358 #, fuzzy
4359 msgid "&Line span:"
4360 msgstr "&Regelafstand:"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Outer (default)"
4365 msgstr "LaTeX_Titel"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Inner"
4370 msgstr "B&innen:"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4373 msgid "use overhang"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4377 msgid "Over&hang:"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Overhang value"
4383 msgstr "Breedte"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4386 msgid "Unit of overhang value"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4390 msgid "Check this to allow flexible placement"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4394 msgid "Allow &floating"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4400 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4402 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4403 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4404 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4405 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4409 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4410 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4411 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4412 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4414 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4415 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4417 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4418 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4420 msgid "Standard"
4421 msgstr "Standaard"
4422
4423 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4424 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4426 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4427 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4430 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4433 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4434 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4435 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4436 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4437 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4438 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4439 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4442 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4443 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4444 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
4446 msgid "Section"
4447 msgstr "Sectie"
4448
4449 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4452 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4453 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4454 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4456 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4457 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4459 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4460 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4463 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4464 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4465 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4466 msgid "Subsection"
4467 msgstr "Subsectie"
4468
4469 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4472 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4473 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4475 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4476 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4477 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4478 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4479 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4482 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4483 msgid "Subsubsection"
4484 msgstr "Subsubsectie"
4485
4486 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4489 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4490 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4491 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4492 msgid "Itemize"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4498 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4499 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4500 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4501 msgid "Enumerate"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4506 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4507 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4509 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4512 msgid "Description"
4513 msgstr "Beschrijving"
4514
4515 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4518 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4520 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4521 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4522 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4523 msgid "List"
4524 msgstr "Lijst"
4525
4526 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4529 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4531 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4532 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4533 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4534 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4535 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4537 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4538 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4540 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4541 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4543 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4544 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4546 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4547 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4548 msgid "Title"
4549 msgstr "Titel"
4550
4551 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4552 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4553 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4555 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4556 msgid "Subtitle"
4557 msgstr "Subtitel"
4558
4559 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4562 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4564 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4566 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4568 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4569 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4571 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4572 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4575 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4576 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4577 msgid "Author"
4578 msgstr "Auteur"
4579
4580 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4581 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4582 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4583 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4586 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4587 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4589 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4591 msgid "Address"
4592 msgstr "Adres"
4593
4594 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4595 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Offprint"
4598 msgstr "Afdrukken"
4599
4600 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4601 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4602 msgid "Mail"
4603 msgstr "Mail"
4604
4605 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4606 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4609 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4611 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4612 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4614 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4616 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4617 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
4618 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4619 #: lib/external_templates:305
4620 msgid "Date"
4621 msgstr "Datum"
4622
4623 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4624 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4627 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4629 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4630 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4631 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4633 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4635 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4636 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4637 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4638 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4639 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4640 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4642 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4643 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4645 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4646 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4647 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4648 msgid "Abstract"
4649 msgstr ""
4650
4651 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4652 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4653 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4654 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4655 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4660 msgid "Acknowledgement"
4661 msgstr ""
4662
4663 # Literatuurlijst?
4664 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4665 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4666 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4667 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4668 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4672 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4673 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4674 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4675 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4676 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4677 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4678 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4679 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4680 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4681 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4683 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
4685 msgid "Bibliography"
4686 msgstr "Bibliografie"
4687
4688 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4689 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4690 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4693 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4697 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4698 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4699 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4700 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4701 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4702 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4706 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4707 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4708 msgid "FrontMatter"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Offprint Requests to:"
4714 msgstr "Opties"
4715
4716 #: lib/layouts/aa.layout:184
4717 msgid "Correspondence to:"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4723 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4724 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4725 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4726 msgid "BackMatter"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4730 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4731 msgid "Acknowledgements."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/aa.layout:289
4735 #, fuzzy
4736 msgid "institutemark"
4737 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4738
4739 #: lib/layouts/aa.layout:293
4740 #, fuzzy
4741 msgid "institute mark"
4742 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4743
4744 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4748 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4749 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4750 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4753 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Keywords"
4756 msgstr "k Sleutel:|#K"
4757
4758 #: lib/layouts/aa.layout:357
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Key words."
4761 msgstr "k Sleutel:|#K"
4762
4763 #: lib/layouts/aa.layout:379
4764 #, fuzzy
4765 msgid "CharStyle:Institute"
4766 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4767
4768 #: lib/layouts/aa.layout:389
4769 msgid "CharStyle:E-Mail"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4774 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4775 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4776 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4777 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4778 msgid "Email"
4779 msgstr "Email"
4780
4781 #: lib/layouts/aa.layout:404
4782 #, fuzzy
4783 msgid "email"
4784 msgstr "Email"
4785
4786 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4788 msgid "LaTeX"
4789 msgstr "LaTeX"
4790
4791 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4793 msgid "Thesaurus"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4797 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4798 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4799 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Affiliation"
4802 msgstr "Aanhaling"
4803
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4805 msgid "And"
4806 msgstr "En"
4807
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4809 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4811 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4812 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4813 msgid "Acknowledgements"
4814 msgstr ""
4815
4816 # Bijlage
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4820 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4821 #: src/rowpainter.cpp:452
4822 msgid "Appendix"
4823 msgstr "Appendix"
4824
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4828 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4829 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4830 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4833 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4834 msgid "References"
4835 msgstr "Referenties"
4836
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4838 #, fuzzy
4839 msgid "PlaceFigure"
4840 msgstr "Figuur"
4841
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4843 msgid "PlaceTable"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4847 #, fuzzy
4848 msgid "TableComments"
4849 msgstr "Inhoudsopgave"
4850
4851 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4852 #, fuzzy
4853 msgid "TableRefs"
4854 msgstr "Tabel%t"
4855
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4857 msgid "MathLetters"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4861 msgid "NoteToEditor"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Facility"
4867 msgstr "Feit"
4868
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4870 msgid "Objectname"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Dataset"
4876 msgstr "Datum"
4877
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Altaffilation"
4881 msgstr "Aanhaling"
4882
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Alternative affiliation:"
4886 msgstr "&Alternatieve taal:"
4887
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4889 msgid "altaffilmark"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4893 #, fuzzy
4894 msgid "altaffiliation mark"
4895 msgstr "Aanhaling"
4896
4897 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Subject headings:"
4900 msgstr "Toetsenkaarten"
4901
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4903 msgid "[Acknowledgements]"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
4908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
4909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
4910 #, fuzzy
4911 msgid "and"
4912 msgstr " en "
4913
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Place Figure here:"
4917 msgstr "Figuur"
4918
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4920 msgid "Place Table here:"
4921 msgstr ""
4922
4923 # Bijlage
4924 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4925 #, fuzzy
4926 msgid "[Appendix]"
4927 msgstr "Appendix"
4928
4929 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Note to Editor:"
4932 msgstr "Niets te doen"
4933
4934 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4935 #, fuzzy
4936 msgid "References. ---"
4937 msgstr "Verwijzing invoegen"
4938
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Note. ---"
4942 msgstr "Notitie"
4943
4944 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Table note"
4947 msgstr "tabular lijn"
4948
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Table note:"
4952 msgstr "voetnoot"
4953
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4955 #, fuzzy
4956 msgid "tablenotemark"
4957 msgstr "tabular lijn"
4958
4959 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4960 msgid "tablenote mark"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4964 #, fuzzy
4965 msgid "FigCaption"
4966 msgstr "k Bijschrift|#k"
4967
4968 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4969 msgid "Fig. ---"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Facility:"
4975 msgstr "Feit"
4976
4977 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4978 msgid "Obj:"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Dataset:"
4984 msgstr "Datum"
4985
4986 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Scheme"
4989 msgstr "Tweede"
4990
4991 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4992 #, fuzzy
4993 msgid "List of Schemes"
4994 msgstr "Lijst van Tabellen"
4995
4996 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4997 msgid "scheme"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Chart"
5003 msgstr "Hoofdstuk"
5004
5005 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5006 #, fuzzy
5007 msgid "List of Charts"
5008 msgstr "Lijst van Tabellen"
5009
5010 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5011 #, fuzzy
5012 msgid "chart"
5013 msgstr "Hoofdstuk"
5014
5015 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Graph"
5018 msgstr "Plaatjes"
5019
5020 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5021 #, fuzzy
5022 msgid "List of Graphs"
5023 msgstr "Lijst van Tabellen"
5024
5025 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5026 #, fuzzy
5027 msgid "graph"
5028 msgstr "Biografie"
5029
5030 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Bibnote"
5033 msgstr "opmerking"
5034
5035 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5036 #, fuzzy
5037 msgid "bibnote"
5038 msgstr "opmerking"
5039
5040 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Chemistry"
5043 msgstr "Minuscuul"
5044
5045 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5046 msgid "chemistry"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Teaser"
5052 msgstr "Koptekst"
5053
5054 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Teaser image:"
5057 msgstr "&Wissen"
5058
5059 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5060 msgid "CRcat"
5061 msgstr ""
5062
5063 # was eerst bijschrift
5064 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5065 #, fuzzy
5066 msgid "CR category"
5067 msgstr "O&nderschrift:"
5068
5069 # was eerst bijschrift
5070 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5071 #, fuzzy
5072 msgid "CR categories"
5073 msgstr "O&nderschrift:"
5074
5075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5076 msgid "Computing Review Categories"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5080 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5081 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5082 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5083 #: lib/layouts/spie.layout:88
5084 msgid "Acknowledgments"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
5092 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5093 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5095 #, fuzzy
5096 msgid "MainText"
5097 msgstr "Vervangen"
5098
5099 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5100 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5101 #, fuzzy
5102 msgid "\\arabic{section}"
5103 msgstr "Subsectie"
5104
5105 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5106 msgid "Chapter Exercises"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/apa.layout:50
5110 msgid "RightHeader"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/apa.layout:59
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Right header:"
5116 msgstr "Koptekst"
5117
5118 #: lib/layouts/apa.layout:82
5119 msgid "Abstract:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/apa.layout:91
5123 msgid "ShortTitle"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/apa.layout:99
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Short title:"
5129 msgstr "Korte titel"
5130
5131 #: lib/layouts/apa.layout:128
5132 msgid "TwoAuthors"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/apa.layout:135
5136 msgid "ThreeAuthors"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/apa.layout:142
5140 msgid "FourAuthors"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Affiliation:"
5147 msgstr "Aanhaling"
5148
5149 #: lib/layouts/apa.layout:170
5150 msgid "TwoAffiliations"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/apa.layout:177
5154 msgid "ThreeAffiliations"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/apa.layout:184
5158 msgid "FourAffiliations"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5162 msgid "Journal"
5163 msgstr "Journaal"
5164
5165 #: lib/layouts/apa.layout:205
5166 #, fuzzy
5167 msgid "CopNum"
5168 msgstr "Kolom"
5169
5170 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5173 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5179 msgid "Note"
5180 msgstr "Notitie"
5181
5182 #: lib/layouts/apa.layout:233
5183 msgid "Acknowledgements:"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/apa.layout:247
5187 msgid "ThickLine"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/apa.layout:257
5191 #, fuzzy
5192 msgid "CenteredCaption"
5193 msgstr "Oriëntatie"
5194
5195 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5196 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5197 msgid "Senseless!"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/apa.layout:277
5201 #, fuzzy
5202 msgid "FitFigure"
5203 msgstr "Figuur"
5204
5205 #: lib/layouts/apa.layout:283
5206 msgid "FitBitmap"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5210 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5211 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5212 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5213 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5214 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Subparagraph"
5217 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5218
5219 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
5220 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5221 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5222 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5223 msgid "*"
5224 msgstr "*"
5225
5226 #: lib/layouts/apa.layout:390
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Seriate"
5229 msgstr "ert"
5230
5231 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
5232 msgid "(\\alph{enumii})"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5236 #, fuzzy
5237 msgid "LatinOn"
5238 msgstr "Roteren"
5239
5240 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Latin on"
5243 msgstr "Roteren"
5244
5245 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5246 #, fuzzy
5247 msgid "LatinOff"
5248 msgstr "Roteren"
5249
5250 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Latin off"
5253 msgstr "Roteren"
5254
5255 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5257 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5258 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5259 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5260 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Part"
5263 msgstr "Hoofddocument:"
5264
5265 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5266 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Part*"
5270 msgstr "Hoofddocument:"
5271
5272 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5273 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5274 msgid "BeginFrame"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5278 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5279 msgid "MM"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Section \\arabic{section}"
5285 msgstr "Subsectie"
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5288 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5289 #, fuzzy
5290 msgid "\\Alph{section}"
5291 msgstr "selectie"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5296 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5298 msgid "Section*"
5299 msgstr "Sectie*"
5300
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5302 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5303 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5304 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5305 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Unnumbered"
5308 msgstr "Nummering"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5313 msgstr "Subsubsectie"
5314
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5316 #, fuzzy
5317 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5318 msgstr "Subsubsectie"
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5322 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5324 msgid "Subsection*"
5325 msgstr "Subsectie*"
5326
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Frames"
5332 msgstr "Parameters"
5333
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Frame"
5337 msgstr "Parameters"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5340 msgid "BeginPlainFrame"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5344 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5345 msgstr ""
5346
5347 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5349 #, fuzzy
5350 msgid "AgainFrame"
5351 msgstr "wiskunde frame"
5352
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5354 msgid "Again frame with label"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5358 #, fuzzy
5359 msgid "EndFrame"
5360 msgstr "Afdrukken"
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5363 msgid "________________________________"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5367 #, fuzzy
5368 msgid "FrameSubtitle"
5369 msgstr "Subtitel"
5370
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Column"
5374 msgstr "Kolommen"
5375
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5379 msgid "Columns"
5380 msgstr "Kolommen"
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5383 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5387 msgid "ColumnsCenterAligned"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5391 msgid "Columns (center aligned)"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5395 msgid "ColumnsTopAligned"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5399 msgid "Columns (top aligned)"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Pause"
5405 msgstr "Plakken"
5406
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Overlays"
5412 msgstr "Sloveens"
5413
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5415 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Overprint"
5421 msgstr "Afdrukken"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5424 msgid "OverlayArea"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Overlayarea"
5430 msgstr "Sloveens"
5431
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Uncover"
5435 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5436
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5438 msgid "Uncovered on slides"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Only"
5444 msgstr "Aan"
5445
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5447 msgid "Only on slides"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5451 msgid "Block"
5452 msgstr "Blok"
5453
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Blocks"
5458 msgstr "Blok"
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5461 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5465 #, fuzzy
5466 msgid "ExampleBlock"
5467 msgstr "Voorbeeld"
5468
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5470 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5474 #, fuzzy
5475 msgid "AlertBlock"
5476 msgstr "Blok"
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5479 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Titling"
5487 msgstr "Lijst"
5488
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5490 msgid "Title (Plain Frame)"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5494 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Institute"
5497 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5498
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5500 #, fuzzy
5501 msgid "InstituteMark"
5502 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5503
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Institute mark"
5507 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5508
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5510 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5511 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Quotation"
5514 msgstr "Roteren"
5515
5516 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5517 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5518 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Quote"
5521 msgstr "Aanhalingstekens"
5522
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5524 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5525 msgid "Verse"
5526 msgstr "Vers"
5527
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5529 #, fuzzy
5530 msgid "TitleGraphic"
5531 msgstr "Plaatjes"
5532
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5534 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5537 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5538 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5543 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5544 msgid "Corollary"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Theorems"
5550 msgstr "stelling"
5551
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Corollary."
5556 msgstr "Helaas."
5557
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5559 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5562 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5564 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5569 msgid "Definition"
5570 msgstr "Definitie"
5571
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Definition."
5576 msgstr "Definitie"
5577
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Definitions"
5581 msgstr "Definitie"
5582
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Definitions."
5586 msgstr "Definitie"
5587
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5592 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5596 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
5598 msgid "Example"
5599 msgstr "Voorbeeld"
5600
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Example."
5604 msgstr "Voorbeeld"
5605
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Examples"
5609 msgstr "Voorbeeld"
5610
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Examples."
5614 msgstr "Voorbeeld"
5615
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5617 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5621 msgid "Fact"
5622 msgstr "Feit"
5623
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Fact."
5627 msgstr "Feit"
5628
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5630 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5633 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5635 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5636 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5637 msgid "Proof"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5644 msgid "Proof."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5648 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5651 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5652 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5658 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5660 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5661 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5662 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5663 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5664 msgid "Theorem"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Theorem."
5671 msgstr "stelling"
5672
5673 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5674 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5675 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Separator"
5679 msgstr "Nieuwe alinea"
5680
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5682 msgid "___"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5686 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5687 msgid "LyX-Code"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5691 #, fuzzy
5692 msgid "NoteItem"
5693 msgstr "Nieuw item"
5694
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Note:"
5698 msgstr "Notitie"
5699
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5701 msgid "CharStyle:Alert"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Alert"
5707 msgstr "Blok"
5708
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5710 msgid "CharStyle:Structure"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5714 msgid "Structure"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5718 msgid "Custom:ArticleMode"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Article"
5724 msgstr "&Verticaal:"
5725
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Custom:PresentationMode"
5729 msgstr "Oriëntatie"
5730
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Presentation"
5734 msgstr "Oriëntatie"
5735
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5737 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5738 msgid "Table"
5739 msgstr "Tabel"
5740
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5742 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5743 #, fuzzy
5744 msgid "List of Tables"
5745 msgstr "Lijst van Tabellen"
5746
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5748 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5749 msgid "Figure"
5750 msgstr "Figuur"
5751
5752 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5753 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5754 #, fuzzy
5755 msgid "List of Figures"
5756 msgstr "Lijst van Tabellen"
5757
5758 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5759 msgid "Dialogue"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5763 msgid "Narrative"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5767 msgid "ACT"
5768 msgstr "AKT"
5769
5770 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5771 msgid "ACT \\arabic{act}"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5775 msgid "SCENE"
5776 msgstr "SCÈNE"
5777
5778 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5779 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5783 msgid "SCENE*"
5784 msgstr "SCÈNE*"
5785
5786 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5787 msgid "AT RISE:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Speaker"
5793 msgstr "Spellingscontrole"
5794
5795 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Parenthetical"
5798 msgstr "Matrix"
5799
5800 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5801 msgid "("
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5805 msgid ")"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5809 msgid "CURTAIN"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5813 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5814 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5815 msgid "Right Address"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/chess.layout:35
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Mainline"
5821 msgstr "Div."
5822
5823 #: lib/layouts/chess.layout:42
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Mainline:"
5826 msgstr "Div."
5827
5828 #: lib/layouts/chess.layout:60
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Variation"
5831 msgstr "Scheiding"
5832
5833 #: lib/layouts/chess.layout:64
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Variation:"
5836 msgstr "Scheiding"
5837
5838 #: lib/layouts/chess.layout:70
5839 #, fuzzy
5840 msgid "SubVariation"
5841 msgstr "Scheiding"
5842
5843 #: lib/layouts/chess.layout:73
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Subvariation:"
5846 msgstr "Scheiding"
5847
5848 #: lib/layouts/chess.layout:79
5849 #, fuzzy
5850 msgid "SubVariation2"
5851 msgstr "Scheiding"
5852
5853 #: lib/layouts/chess.layout:82
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Subvariation(2):"
5856 msgstr "Scheiding"
5857
5858 #: lib/layouts/chess.layout:88
5859 #, fuzzy
5860 msgid "SubVariation3"
5861 msgstr "Scheiding"
5862
5863 #: lib/layouts/chess.layout:91
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Subvariation(3):"
5866 msgstr "Scheiding"
5867
5868 #: lib/layouts/chess.layout:97
5869 #, fuzzy
5870 msgid "SubVariation4"
5871 msgstr "Scheiding"
5872
5873 #: lib/layouts/chess.layout:100
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Subvariation(4):"
5876 msgstr "Scheiding"
5877
5878 #: lib/layouts/chess.layout:106
5879 #, fuzzy
5880 msgid "SubVariation5"
5881 msgstr "Scheiding"
5882
5883 #: lib/layouts/chess.layout:109
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Subvariation(5):"
5886 msgstr "Scheiding"
5887
5888 #: lib/layouts/chess.layout:116
5889 msgid "HideMoves"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/chess.layout:121
5893 msgid "HideMoves:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/chess.layout:126
5897 msgid "ChessBoard"
5898 msgstr "Schaakbord"
5899
5900 #: lib/layouts/chess.layout:130
5901 #, fuzzy
5902 msgid "[chessboard]"
5903 msgstr "Schaakbord"
5904
5905 #: lib/layouts/chess.layout:139
5906 #, fuzzy
5907 msgid "BoardCentered"
5908 msgstr "n Centreren|#n"
5909
5910 #: lib/layouts/chess.layout:144
5911 msgid "[centered board]"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/chess.layout:154
5915 #, fuzzy
5916 msgid "HighLight"
5917 msgstr "Hoogte"
5918
5919 #: lib/layouts/chess.layout:159
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Highlights:"
5922 msgstr "Hoogte"
5923
5924 #: lib/layouts/chess.layout:174
5925 msgid "Arrow"
5926 msgstr "Pijl"
5927
5928 #: lib/layouts/chess.layout:179
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Arrow:"
5931 msgstr "Pijl"
5932
5933 #: lib/layouts/chess.layout:185
5934 msgid "KnightMove"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/chess.layout:190
5938 msgid "KnightMove:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5942 msgid "DinBrief"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5946 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5947 msgid "Send To Address"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5951 msgid "Anschrift:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5955 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5956 msgid "My Address"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5960 msgid "Briefkopf:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Return address"
5966 msgstr "Adres"
5967
5968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Absender:"
5971 msgstr "Koptekst:"
5972
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Postal comment"
5976 msgstr "Commentaar:"
5977
5978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Postvermerk:"
5981 msgstr "n Centreren|#n"
5982
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Handling"
5986 msgstr "marge"
5987
5988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5989 msgid "Zusatz:"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5994 msgid "YourRef"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Ihre Zeichen:"
6000 msgstr "n duimen|#n"
6001
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6004 #, fuzzy
6005 msgid "MyRef"
6006 msgstr "Ref: "
6007
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Unsere Zeichen:"
6011 msgstr "n duimen|#n"
6012
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Writer"
6016 msgstr "Printer"
6017
6018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6019 msgid "Sachbearbeiter:"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Signature"
6027 msgstr "Figuur"
6028
6029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6030 msgid "Unterschrift:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Bottomtext"
6036 msgstr "Linksonder"
6037
6038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6039 msgid "Fusszeile(n):"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Area code"
6045 msgstr "rood"
6046
6047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Vorwahl:"
6050 msgstr "Normaal:"
6051
6052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6054 msgid "Telephone"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Telefon:"
6060 msgstr "selectie"
6061
6062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Location"
6066 msgstr "Roteren"
6067
6068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Ort:"
6071 msgstr "ert"
6072
6073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Datum:"
6076 msgstr "Datum"
6077
6078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6080 msgid "Subject"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6084 msgid "Betreff:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6090 msgid "Opening"
6091 msgstr "Opening"
6092
6093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Anrede:"
6096 msgstr "rood"
6097
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Closing"
6103 msgstr "Sluiten"
6104
6105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6106 msgid "Gruss:"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6110 #, fuzzy
6111 msgid "encl"
6112 msgstr "Frans"
6113
6114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Anlage(n):"
6117 msgstr "Uitlijning"
6118
6119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6121 msgid "cc"
6122 msgstr "cc"
6123
6124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Verteiler:"
6127 msgstr "&Verticaal:"
6128
6129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6131 msgid "PS"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6135 msgid "PS:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6139 msgid "SenderAddress"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6144 msgid "Backaddress"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6148 msgid "RetourAdresse"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6152 msgid "Adresse"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6156 msgid "Postvermerk"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6160 msgid "Zusatz"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6164 msgid "IhrZeichen"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6169 msgid "YourMail"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6173 msgid "IhrSchreiben"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6177 #, fuzzy
6178 msgid "MeinZeichen"
6179 msgstr "n duimen|#n"
6180
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6182 msgid "Unterschrift"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Phone"
6188 msgstr "Telefoongids"
6189
6190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Telefon"
6193 msgstr "selectie"
6194
6195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Place"
6199 msgstr "Vervangen"
6200
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Stadt"
6204 msgstr "s Opslaan"
6205
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Town"
6209 msgstr "Twee|#w"
6210
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Ort"
6214 msgstr "ert"
6215
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6217 msgid "Datum"
6218 msgstr "Datum"
6219
6220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Reference"
6224 msgstr "Verwijzing invoegen"
6225
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6227 msgid "Betreff"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Anrede"
6233 msgstr "rood"
6234
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Letter"
6240 msgstr "e Links|#e"
6241
6242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6243 msgid "Brieftext"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6247 msgid "Gruss"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6251 msgid "ps"
6252 msgstr "ps"
6253
6254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6256 msgid "Encl."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Anlagen"
6262 msgstr "Uitlijning"
6263
6264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6266 msgid "CC"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6270 msgid "Verteiler"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6274 msgid "00.00.0000"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/egs.layout:268
6278 msgid "LaTeX Title"
6279 msgstr "LaTeX_Titel"
6280
6281 #: lib/layouts/egs.layout:301
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Author:"
6284 msgstr "Auteur"
6285
6286 #: lib/layouts/egs.layout:310
6287 msgid "Affil"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/egs.layout:323
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Affilation:"
6293 msgstr "Aanhaling"
6294
6295 #: lib/layouts/egs.layout:345
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Journal:"
6298 msgstr "Journaal"
6299
6300 #: lib/layouts/egs.layout:354
6301 #, fuzzy
6302 msgid "msnumber"
6303 msgstr "Getal"
6304
6305 #: lib/layouts/egs.layout:368
6306 #, fuzzy
6307 msgid "MS_number:"
6308 msgstr "Getal"
6309
6310 #: lib/layouts/egs.layout:378
6311 msgid "FirstAuthor"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/egs.layout:391
6315 msgid "1st_author_surname:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6319 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6320 msgid "Received"
6321 msgstr "Ontvangen"
6322
6323 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6324 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Received:"
6327 msgstr "Ontvangen"
6328
6329 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6330 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6331 msgid "Accepted"
6332 msgstr "Geaccepteerd"
6333
6334 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6335 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Accepted:"
6338 msgstr "Geaccepteerd"
6339
6340 #: lib/layouts/egs.layout:444
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Offsets"
6343 msgstr "Uit"
6344
6345 #: lib/layouts/egs.layout:457
6346 msgid "reprint_reqs_to:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6351 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6352 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6353 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6354 msgid "Abstract."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6359 msgid "Acknowledgement."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6363 msgid "Author Address"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6368 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Address:"
6373 msgstr "Adres"
6374
6375 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6376 msgid "Author Email"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Email:"
6382 msgstr "Email"
6383
6384 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6385 msgid "Author URL"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6390 #, fuzzy
6391 msgid "URL:"
6392 msgstr "&URL"
6393
6394 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6396 msgid "Thanks"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6400 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6404 msgid "PROOF."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6408 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6411 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6412 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6416 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6417 msgid "Lemma"
6418 msgstr "Lemma"
6419
6420 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6421 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6425 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6431 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6432 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6433 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6437 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6438 msgid "Proposition"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6442 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Criterion"
6453 msgstr "Aanhaling"
6454
6455 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6456 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6460 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Algorithm"
6468 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6469
6470 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6471 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6475 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6481 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6482 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6486 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6487 msgid "Conjecture"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6491 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6495 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6500 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6501 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Problem"
6508 msgstr "Dubbel"
6509
6510 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6511 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6517 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6518 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6522 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6523 msgid "Remark"
6524 msgstr "Opmerking"
6525
6526 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6527 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6531 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6537 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6538 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6542 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6543 msgid "Claim"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6547 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6555 msgid "Summary"
6556 msgstr "Samenvatting"
6557
6558 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6559 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6564 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6567 msgid "Case"
6568 msgstr "Casus"
6569
6570 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6571 msgid "Case \\arabic{case}"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Titlenotemark"
6577 msgstr "voetnoot"
6578
6579 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Titlenote mark"
6582 msgstr "voetnoot"
6583
6584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Title footnote"
6587 msgstr "voetnoot"
6588
6589 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Title footnote:"
6592 msgstr "voetnoot"
6593
6594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Authormark"
6597 msgstr "Auteur-jaar"
6598
6599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Author mark"
6602 msgstr "Auteur-jaar"
6603
6604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Author footnote"
6607 msgstr "voetnoot"
6608
6609 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Author footnote:"
6612 msgstr "Oostenrijks"
6613
6614 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6615 #, fuzzy
6616 msgid "CorAuthormark"
6617 msgstr "Auteur"
6618
6619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6620 #, fuzzy
6621 msgid "CorAuthor mark"
6622 msgstr "Auteur"
6623
6624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Corresponding author"
6627 msgstr "Auteur"
6628
6629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6630 msgid "Corresponding author text:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6635 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6636 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6637 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Keywords:"
6640 msgstr "k Sleutel:|#K"
6641
6642 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Keyword"
6645 msgstr "k Sleutel:|#K"
6646
6647 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6648 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Key words:"
6651 msgstr "k Sleutel:|#K"
6652
6653 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Item"
6656 msgstr "em"
6657
6658 # Index
6659 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Item:"
6662 msgstr "Trefwoord"
6663
6664 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6665 #, fuzzy
6666 msgid "BulletedItem"
6667 msgstr "Lijsten"
6668
6669 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Bulleted Item:"
6672 msgstr "Verwij&deren"
6673
6674 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6675 msgid "Begin"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6679 msgid "Begin of CV"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6683 msgid "PersonalInfo"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6687 msgid "Personal Info"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6691 msgid "MotherTongue"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6695 msgid "Mother Tongue:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/foils.layout:42
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Foilhead"
6701 msgstr "f Bestand"
6702
6703 #: lib/layouts/foils.layout:61
6704 msgid "ShortFoilhead"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/foils.layout:67
6708 msgid "Rotatefoilhead"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/foils.layout:73
6712 msgid "ShortRotatefoilhead"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/foils.layout:82
6716 msgid "TickList"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/foils.layout:97
6720 msgid "_/"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/foils.layout:101
6724 msgid "CrossList"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/foils.layout:116
6728 msgid "><"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/foils.layout:160
6732 msgid "My Logo"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/foils.layout:168
6736 #, fuzzy
6737 msgid "My Logo:"
6738 msgstr "Logo"
6739
6740 #: lib/layouts/foils.layout:177
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Restriction"
6743 msgstr "Dekoratie"
6744
6745 #: lib/layouts/foils.layout:181
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Restriction:"
6748 msgstr "Dekoratie"
6749
6750 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6751 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Left Header"
6754 msgstr "Koptekst"
6755
6756 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Left Header:"
6759 msgstr "Koptekst"
6760
6761 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6762 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Right Header"
6765 msgstr "Koptekst"
6766
6767 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Right Header:"
6770 msgstr "Koptekst"
6771
6772 #: lib/layouts/foils.layout:201
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Right Footer"
6775 msgstr "Koptekst"
6776
6777 #: lib/layouts/foils.layout:205
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Right Footer:"
6780 msgstr "Koptekst"
6781
6782 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Theorem #."
6786 msgstr "stelling"
6787
6788 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6789 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Lemma #."
6792 msgstr "Lemma"
6793
6794 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6795 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6796 msgid "Corollary #."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6800 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6801 msgid "Proposition #."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6805 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Definition #."
6808 msgstr "Definitie"
6809
6810 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6811 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6812 msgid "Theorem*"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6816 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6817 msgid "Lemma*"
6818 msgstr "Lemma*"
6819
6820 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Lemma."
6823 msgstr "Lemma"
6824
6825 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6827 msgid "Corollary*"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6832 msgid "Proposition*"
6833 msgstr ""
6834
6835 # ??
6836 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Proposition."
6839 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6840
6841 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6843 msgid "Definition*"
6844 msgstr "Definitie*"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Text:"
6849 msgstr "Tekst"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6854 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6855 msgid "Name"
6856 msgstr "Naam"
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6861 msgid "Name:"
6862 msgstr "Naam:"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6865 msgid "Strasse"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Strasse:"
6871 msgstr "s Opslaan"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6874 msgid "Land"
6875 msgstr ""
6876
6877 # Landschap
6878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Land:"
6881 msgstr "Liggend:"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6884 msgid "RetourAdresse:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6888 #, fuzzy
6889 msgid "MeinZeichen:"
6890 msgstr "n duimen|#n"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6893 #, fuzzy
6894 msgid "IhrZeichen:"
6895 msgstr "n duimen|#n"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6898 msgid "IhrSchreiben:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6902 msgid "Telefax"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Telefax:"
6908 msgstr "Tekst"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Telex"
6913 msgstr "Tekst"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Telex:"
6918 msgstr "Tekst"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6921 msgid "EMail"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6925 #, fuzzy
6926 msgid "EMail:"
6927 msgstr "E-mail"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6930 msgid "HTTP"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6934 msgid "HTTP:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6939 msgid "Bank"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Bank:"
6946 msgstr "Zwart"
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6949 msgid "BLZ"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6953 msgid "BLZ:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6957 msgid "Konto"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Konto:"
6963 msgstr "Lettertype: "
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Adresse:"
6968 msgstr "Adres"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Anlagen:"
6973 msgstr "Uitlijning"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Letter:"
6978 msgstr "e Links|#e"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6982 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Signature:"
6985 msgstr "Figuur"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6988 msgid "Street"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6992 msgid "Street:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Addition"
6998 msgstr "Aanhaling"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Addition:"
7003 msgstr "Aanhaling"
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Town:"
7008 msgstr "Twee|#w"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7011 #, fuzzy
7012 msgid "State"
7013 msgstr "s Opslaan"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7016 #, fuzzy
7017 msgid "State:"
7018 msgstr "s Opslaan"
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7021 msgid "ReturnAddress"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7025 #, fuzzy
7026 msgid "ReturnAddress:"
7027 msgstr "Adres"
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7030 #, fuzzy
7031 msgid "MyRef:"
7032 msgstr "Ref: "
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7035 #, fuzzy
7036 msgid "YourRef:"
7037 msgstr "Verw: "
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7040 #, fuzzy
7041 msgid "YourMail:"
7042 msgstr "Normaal"
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Phone:"
7047 msgstr "Telefoongids"
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7050 msgid "BankCode"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7054 #, fuzzy
7055 msgid "BankCode:"
7056 msgstr "Sluiten"
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7059 msgid "BankAccount"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7063 msgid "BankAccount:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7067 #, fuzzy
7068 msgid "PostalComment"
7069 msgstr "Commentaar:"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7072 #, fuzzy
7073 msgid "PostalComment:"
7074 msgstr "Commentaar:"
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7077 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7079 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Date:"
7082 msgstr "Datum"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Reference:"
7087 msgstr "Ver&wijzing:"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Opening:"
7093 msgstr "Opening"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Encl.:"
7098 msgstr "Annuleren"
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7102 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7103 #, fuzzy
7104 msgid "cc:"
7105 msgstr "cc"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Closing:"
7111 msgstr "Sluiten"
7112
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7114 #, fuzzy
7115 msgid "NameRowA"
7116 msgstr "Naam"
7117
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7119 #, fuzzy
7120 msgid "NameRowA:"
7121 msgstr "Naam"
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7124 #, fuzzy
7125 msgid "NameRowB"
7126 msgstr "Naam"
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7129 #, fuzzy
7130 msgid "NameRowB:"
7131 msgstr "Naam"
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7134 #, fuzzy
7135 msgid "NameRowC"
7136 msgstr "Naam"
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7139 #, fuzzy
7140 msgid "NameRowC:"
7141 msgstr "Naam"
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7144 #, fuzzy
7145 msgid "NameRowD"
7146 msgstr "Naam"
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7149 #, fuzzy
7150 msgid "NameRowD:"
7151 msgstr "Naam"
7152
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7154 #, fuzzy
7155 msgid "NameRowE"
7156 msgstr "Naam"
7157
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7159 #, fuzzy
7160 msgid "NameRowE:"
7161 msgstr "Naam"
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7164 #, fuzzy
7165 msgid "NameRowF"
7166 msgstr "Naam"
7167
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7169 #, fuzzy
7170 msgid "NameRowF:"
7171 msgstr "Naam"
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7174 #, fuzzy
7175 msgid "NameRowG"
7176 msgstr "Naam"
7177
7178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7179 #, fuzzy
7180 msgid "NameRowG:"
7181 msgstr "Naam"
7182
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7184 #, fuzzy
7185 msgid "AddressRowA"
7186 msgstr "Adres"
7187
7188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7189 #, fuzzy
7190 msgid "AddressRowA:"
7191 msgstr "Adres"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7194 #, fuzzy
7195 msgid "AddressRowB"
7196 msgstr "Adres"
7197
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7199 #, fuzzy
7200 msgid "AddressRowB:"
7201 msgstr "Adres"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7204 #, fuzzy
7205 msgid "AddressRowC"
7206 msgstr "Adres"
7207
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7209 #, fuzzy
7210 msgid "AddressRowC:"
7211 msgstr "Adres"
7212
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7214 #, fuzzy
7215 msgid "AddressRowD"
7216 msgstr "Adres"
7217
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7219 #, fuzzy
7220 msgid "AddressRowD:"
7221 msgstr "Adres"
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7224 #, fuzzy
7225 msgid "AddressRowE"
7226 msgstr "Adres"
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7229 #, fuzzy
7230 msgid "AddressRowE:"
7231 msgstr "Adres"
7232
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7234 #, fuzzy
7235 msgid "AddressRowF"
7236 msgstr "Adres"
7237
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7239 #, fuzzy
7240 msgid "AddressRowF:"
7241 msgstr "Adres"
7242
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7244 #, fuzzy
7245 msgid "TelephoneRowA"
7246 msgstr "selectie"
7247
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7249 #, fuzzy
7250 msgid "TelephoneRowA:"
7251 msgstr "selectie"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7254 #, fuzzy
7255 msgid "TelephoneRowB"
7256 msgstr "selectie"
7257
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7259 #, fuzzy
7260 msgid "TelephoneRowB:"
7261 msgstr "selectie"
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7264 #, fuzzy
7265 msgid "TelephoneRowC"
7266 msgstr "selectie"
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7269 #, fuzzy
7270 msgid "TelephoneRowC:"
7271 msgstr "selectie"
7272
7273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7274 #, fuzzy
7275 msgid "TelephoneRowD"
7276 msgstr "selectie"
7277
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7279 #, fuzzy
7280 msgid "TelephoneRowD:"
7281 msgstr "selectie"
7282
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7284 #, fuzzy
7285 msgid "TelephoneRowE"
7286 msgstr "selectie"
7287
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7289 #, fuzzy
7290 msgid "TelephoneRowE:"
7291 msgstr "selectie"
7292
7293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7294 #, fuzzy
7295 msgid "TelephoneRowF"
7296 msgstr "selectie"
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7299 #, fuzzy
7300 msgid "TelephoneRowF:"
7301 msgstr "selectie"
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7304 msgid "InternetRowA"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7308 msgid "InternetRowA:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7312 msgid "InternetRowB"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7316 msgid "InternetRowB:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7320 msgid "InternetRowC"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7324 msgid "InternetRowC:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7328 msgid "InternetRowD"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7332 msgid "InternetRowD:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7336 msgid "InternetRowE"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7340 msgid "InternetRowE:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7344 msgid "InternetRowF"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7348 msgid "InternetRowF:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7352 msgid "BankRowA"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7356 msgid "BankRowA:"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7360 msgid "BankRowB"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7364 msgid "BankRowB:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7368 msgid "BankRowC"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7372 msgid "BankRowC:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7376 msgid "BankRowD"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7380 msgid "BankRowD:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7384 msgid "BankRowE"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7388 msgid "BankRowE:"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7392 msgid "BankRowF"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7396 msgid "BankRowF:"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7400 msgid "Claim #."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Remarks"
7406 msgstr "r Opmerking:|#R"
7407
7408 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Remarks #."
7411 msgstr "r Opmerking:|#R"
7412
7413 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7414 msgid "Proof:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7418 #, fuzzy
7419 msgid "More"
7420 msgstr "negeren"
7421
7422 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7423 msgid "(MORE)"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7427 msgid "FADE IN:"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7431 msgid "INT."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7435 msgid "EXT."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Continuing"
7441 msgstr "Aanhaling"
7442
7443 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7444 #, fuzzy
7445 msgid "(continuing)"
7446 msgstr "Aanhaling"
7447
7448 # ??
7449 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Transition"
7452 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7453
7454 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7455 msgid "TITLE OVER:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7459 msgid "INTERCUT"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7463 msgid "INTERCUT WITH:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7467 msgid "FADE OUT"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Scene"
7473 msgstr "Tweede"
7474
7475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7476 #, fuzzy
7477 msgid "TheoremTemplate"
7478 msgstr "Sjablonen"
7479
7480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Theorem #:"
7483 msgstr "stelling"
7484
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Lemma #:"
7488 msgstr "Lemma"
7489
7490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7491 msgid "Corollary #:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7495 msgid "Proposition #:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7499 msgid "Conjecture #:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Criterion #:"
7505 msgstr "Aanhaling"
7506
7507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Fact #:"
7510 msgstr "Feit"
7511
7512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7518 msgid "Axiom"
7519 msgstr "Axioma"
7520
7521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Axiom #:"
7524 msgstr "Axioma"
7525
7526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Definition #:"
7529 msgstr "Definitie"
7530
7531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Example #:"
7534 msgstr "Voorbeeld"
7535
7536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Condition"
7544 msgstr "Voorwaarde"
7545
7546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Condition #:"
7549 msgstr "Voorwaarde"
7550
7551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Problem #:"
7554 msgstr "Dubbel"
7555
7556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7557 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7558 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7562 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7563 msgid "Exercise"
7564 msgstr "Oefening"
7565
7566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Exercise #:"
7569 msgstr "Oefening"
7570
7571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Remark #:"
7574 msgstr "Opmerking"
7575
7576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7577 msgid "Claim #:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Note #:"
7583 msgstr "Notitie"
7584
7585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Notation"
7593 msgstr "Roteren"
7594
7595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Notation #:"
7598 msgstr "Roteren"
7599
7600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Case #:"
7603 msgstr "Casus"
7604
7605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7606 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7607 msgid "Subsubsection*"
7608 msgstr "Subsubsectie*"
7609
7610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7611 msgid "Abstract---"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7615 msgid "Index Terms---"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7619 msgid "Appendices"
7620 msgstr "Appendices"
7621
7622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7623 msgid "Biography"
7624 msgstr "Biografie"
7625
7626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7627 #, fuzzy
7628 msgid "BiographyNoPhoto"
7629 msgstr "Biografie"
7630
7631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Footernote"
7634 msgstr "voetnoot"
7635
7636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7637 #, fuzzy
7638 msgid "MarkBoth"
7639 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7640
7641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7642 msgid "Classification Codes"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Definition \\thedefinition."
7648 msgstr "Definitie"
7649
7650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Step"
7653 msgstr "s Opslaan"
7654
7655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Step \\thestep."
7658 msgstr "Subsectie"
7659
7660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Example \\theexample."
7663 msgstr "Voorbeeld"
7664
7665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7666 msgid "Remark \\theremark."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7670 msgid "Notation \\thenotation."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7674 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Theorem \\thetheorem."
7677 msgstr "Subsectie"
7678
7679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7680 msgid "Corollary \\thecorollary."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7684 msgid "Lemma \\thelemma."
7685 msgstr ""
7686
7687 # ??
7688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Proposition \\theproposition."
7691 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7692
7693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Prop"
7696 msgstr "Kopiëren"
7697
7698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7699 msgid "Prop \\theprop."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Question"
7711 msgstr "Oostenrijks"
7712
7713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Question \\thequestion."
7716 msgstr "Subsubsectie"
7717
7718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7719 msgid "Claim \\theclaim."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7723 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Appendices Section"
7729 msgstr "Appendices"
7730
7731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7732 #, fuzzy
7733 msgid "--- Appendices ---"
7734 msgstr "Appendices"
7735
7736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7737 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Review"
7743 msgstr "Voorbeeld|#V"
7744
7745 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Topical"
7748 msgstr "t Boven|#T"
7749
7750 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Comment"
7753 msgstr "Commentaar:"
7754
7755 # invoegen?
7756 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Paper"
7759 msgstr "Plakken"
7760
7761 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Prelim"
7764 msgstr "Voorbeeld|#V"
7765
7766 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7767 msgid "Rapid"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7771 msgid "PACS"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7775 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7779 #, fuzzy
7780 msgid "MSC"
7781 msgstr "AMS"
7782
7783 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7786 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7787
7788 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7789 msgid "submitto"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7793 msgid "submit to paper:"
7794 msgstr ""
7795
7796 # Literatuurlijst?
7797 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Bibliography (plain)"
7800 msgstr "Bibliografie"
7801
7802 # Literatuurlijst?
7803 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Bibliography heading"
7806 msgstr "Bibliografie"
7807
7808 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7809 msgid "ABSTRACT:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7813 msgid "KEY WORDS:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Commission"
7819 msgstr "Voorwaarde"
7820
7821 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7822 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7826 #, fuzzy
7827 msgid "AddressForOffprints"
7828 msgstr "Opties"
7829
7830 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Address for Offprints:"
7833 msgstr "Opties"
7834
7835 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7836 #, fuzzy
7837 msgid "RunningTitle"
7838 msgstr "LaTeX draait..."
7839
7840 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7841 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Running title:"
7844 msgstr "LaTeX draait..."
7845
7846 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7847 msgid "RunningAuthor"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7851 msgid "Running author:"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7855 #, fuzzy
7856 msgid "E-mail:"
7857 msgstr "Email"
7858
7859 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7860 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7861 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7863 msgid "Chapter"
7864 msgstr "Hoofdstuk"
7865
7866 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Running LaTeX Title"
7869 msgstr "LaTeX draait..."
7870
7871 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7872 msgid "TOC Title"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7876 #, fuzzy
7877 msgid "TOC title:"
7878 msgstr "Titel"
7879
7880 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7881 msgid "Author Running"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Author Running:"
7887 msgstr "Oostenrijks"
7888
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7890 msgid "TOC Author"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7894 #, fuzzy
7895 msgid "TOC Author:"
7896 msgstr "Auteur"
7897
7898 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Case #."
7902 msgstr "Casus"
7903
7904 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7906 msgid "Claim."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7910 msgid "Conjecture #."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Example #."
7916 msgstr "Voorbeeld"
7917
7918 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Exercise #."
7921 msgstr "Oefening"
7922
7923 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Note #."
7926 msgstr "Notitie"
7927
7928 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Problem #."
7931 msgstr "Dubbel"
7932
7933 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7934 msgid "Property"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7938 msgid "Property #."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Question #."
7944 msgstr "Oostenrijks"
7945
7946 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Remark #."
7949 msgstr "Opmerking"
7950
7951 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Solution"
7954 msgstr "Roteren"
7955
7956 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Solution #."
7959 msgstr "Roteren"
7960
7961 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7962 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Code"
7965 msgstr "Sluiten"
7966
7967 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7968 msgid "SGML"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Chapterprecis"
7974 msgstr "Hoofdstuk"
7975
7976 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Epigraph"
7979 msgstr "Biografie"
7980
7981 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Poemtitle"
7984 msgstr "Korte titel"
7985
7986 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7987 msgid "Poemtitle*"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7991 msgid "Legend"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Entry"
7997 msgstr "Label invoegen"
7998
7999 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Entry:"
8002 msgstr "Label invoegen"
8003
8004 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8005 #, fuzzy
8006 msgid "ListItem"
8007 msgstr "Lijst"
8008
8009 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8010 #, fuzzy
8011 msgid "List Item:"
8012 msgstr "Laatste voettekst:"
8013
8014 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8015 #, fuzzy
8016 msgid "DoubleItem"
8017 msgstr "Dubbel"
8018
8019 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Double Item:"
8022 msgstr "Dubbel"
8023
8024 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Space"
8027 msgstr "&Vervangen"
8028
8029 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Space:"
8032 msgstr "&Vervangen"
8033
8034 #: lib/layouts/paper.layout:141
8035 msgid "SubTitle"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/paper.layout:152
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Institution"
8041 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8042
8043 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
8044 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
8045 msgid "Slide"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
8049 msgid "    "
8050 msgstr ""
8051
8052 # Liggend
8053 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
8054 #, fuzzy
8055 msgid "EndSlide"
8056 msgstr "&Liggend"
8057
8058 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
8059 msgid "~=~"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
8063 msgid "WideSlide"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
8067 #, fuzzy
8068 msgid "EmptySlide"
8069 msgstr "Sectie"
8070
8071 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Empty slide:"
8074 msgstr "leeg"
8075
8076 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
8077 msgid "ItemizeType1"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
8081 msgid "EnumerateType1"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8085 #, fuzzy
8086 msgid "List of Algorithms"
8087 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8088
8089 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8090 #, fuzzy
8091 msgid "\\thechapter"
8092 msgstr "Hoofdstuk"
8093
8094 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Recipe"
8097 msgstr "Ontvangen"
8098
8099 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Recipe:"
8102 msgstr "Ontvangen"
8103
8104 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Ingredients"
8107 msgstr "Met dank aan"
8108
8109 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Ingredients:"
8112 msgstr "Met dank aan"
8113
8114 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Preprint"
8117 msgstr "Afdrukken"
8118
8119 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8120 #, fuzzy
8121 msgid "AltAffiliation"
8122 msgstr "Aanhaling"
8123
8124 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8125 msgid "Thanks:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8129 msgid "Electronic Address:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8133 msgid "acknowledgments"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8137 #, fuzzy
8138 msgid "PACS number:"
8139 msgstr "Bladzijde"
8140
8141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8142 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Labeling"
8145 msgstr "tabel lijn"
8146
8147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8148 msgid "L"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8152 #, fuzzy
8153 msgid "O"
8154 msgstr "Aan"
8155
8156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Encl"
8159 msgstr "Annuleren"
8160
8161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8162 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8163 #, fuzzy
8164 msgid "encl:"
8165 msgstr "Frans"
8166
8167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Telephone:"
8170 msgstr "selectie"
8171
8172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Place:"
8175 msgstr "Vervangen"
8176
8177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Backaddress:"
8180 msgstr "Adres"
8181
8182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Specialmail"
8185 msgstr "Speciale cel"
8186
8187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Specialmail:"
8190 msgstr "Speciale cel"
8191
8192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8193 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Location:"
8196 msgstr "Roteren"
8197
8198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Title:"
8201 msgstr "Titel"
8202
8203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Subject:"
8206 msgstr "selectie"
8207
8208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8209 msgid "Yourref"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8213 msgid "Your ref.:"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Yourmail"
8219 msgstr "Normaal"
8220
8221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8222 msgid "Your letter of:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8226 msgid "Myref"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8230 msgid "Our ref.:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Customer"
8236 msgstr "Eigen papiergrootte"
8237
8238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Customer no.:"
8241 msgstr "Eigen papiergrootte"
8242
8243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Invoice"
8246 msgstr "Negeren"
8247
8248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Invoice no.:"
8251 msgstr "Negeren"
8252
8253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8254 msgid "NextAddress"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Next Address:"
8260 msgstr "Adres"
8261
8262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Post Scriptum:"
8265 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8266
8267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Sender Name:"
8270 msgstr "Afdrukken"
8271
8272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Sender Address:"
8275 msgstr "Adres"
8276
8277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8278 msgid "Sender Phone:"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
8282 msgid "Fax"
8283 msgstr "Fax"
8284
8285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8286 msgid "Sender Fax:"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8290 msgid "E-Mail"
8291 msgstr "E-mail"
8292
8293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Sender E-Mail:"
8296 msgstr "E-mail"
8297
8298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Sender URL:"
8301 msgstr "Label invoegen"
8302
8303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8304 msgid "Logo"
8305 msgstr "Logo"
8306
8307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Logo:"
8310 msgstr "Logo"
8311
8312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8313 #, fuzzy
8314 msgid "EndLetter"
8315 msgstr "e Links|#e"
8316
8317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8318 #, fuzzy
8319 msgid "End of letter"
8320 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8321
8322 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8323 msgid "LandscapeSlide"
8324 msgstr ""
8325
8326 # Liggend
8327 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Landscape Slide:"
8330 msgstr "&Liggend"
8331
8332 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8333 msgid "PortraitSlide"
8334 msgstr ""
8335
8336 # Staand
8337 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Portrait Slide:"
8340 msgstr "&Staand"
8341
8342 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8343 msgid "Slide*"
8344 msgstr ""
8345
8346 # Liggend
8347 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8348 #, fuzzy
8349 msgid "EndOfSlide"
8350 msgstr "&Liggend"
8351
8352 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8353 msgid "SlideHeading"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8357 msgid "SlideSubHeading"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8361 #, fuzzy
8362 msgid "ListOfSlides"
8363 msgstr "Lijst van Tabellen"
8364
8365 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8366 #, fuzzy
8367 msgid "[List Of Slides]"
8368 msgstr "Lijst van Tabellen"
8369
8370 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8371 #, fuzzy
8372 msgid "SlideContents"
8373 msgstr "Inhoudsopgave"
8374
8375 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8376 #, fuzzy
8377 msgid "[Slide Contents]"
8378 msgstr "Inhoudsopgave"
8379
8380 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8381 msgid "ProgressContents"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8385 #, fuzzy
8386 msgid "[Progress Contents]"
8387 msgstr "Inhoud"
8388
8389 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8391 msgid "Conjecture*"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Algorithm*"
8397 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8398
8399 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8400 msgid "AMS"
8401 msgstr "AMS"
8402
8403 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8404 msgid "Subjectclass"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8408 #, fuzzy
8409 msgid "AMS subject classifications:"
8410 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8411
8412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Conference"
8415 msgstr "Verwijzing invoegen"
8416
8417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Conference:"
8420 msgstr "Ver&wijzing:"
8421
8422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8423 #, fuzzy
8424 msgid "CopyrightYear"
8425 msgstr "Copyright"
8426
8427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Copyright year:"
8430 msgstr "Copyright"
8431
8432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Copyrightdata"
8435 msgstr "Copyright"
8436
8437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Copyright data:"
8440 msgstr "Copyright"
8441
8442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Terms"
8445 msgstr "stelling"
8446
8447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Terms:"
8450 msgstr "stelling"
8451
8452 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Topic"
8455 msgstr "t Boven|#T"
8456
8457 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8458 msgid "MMMMM"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/slides.layout:105
8462 msgid "New Slide:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/slides.layout:127
8466 msgid "Overlay"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/slides.layout:142
8470 msgid "New Overlay:"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/slides.layout:182
8474 #, fuzzy
8475 msgid "New Note:"
8476 msgstr "Nieuw item"
8477
8478 #: lib/layouts/slides.layout:207
8479 msgid "InvisibleText"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/slides.layout:214
8483 msgid "<Invisible Text Follows>"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/slides.layout:231
8487 msgid "VisibleText"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/slides.layout:238
8491 msgid "<Visible Text Follows>"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/spie.layout:53
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Authorinfo"
8497 msgstr "Oostenrijks"
8498
8499 #: lib/layouts/spie.layout:65
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Authorinfo:"
8502 msgstr "Oostenrijks"
8503
8504 #: lib/layouts/spie.layout:78
8505 msgid "ABSTRACT"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/spie.layout:93
8509 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8513 #, fuzzy
8514 msgid "email:"
8515 msgstr "Email"
8516
8517 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8518 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Element:Firstname"
8524 msgstr "Eerste koptekst"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Firstname"
8529 msgstr "Eerste koptekst"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Element:Fname"
8534 msgstr "&Plaatsing:"
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Fname"
8539 msgstr "Parameters"
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Element:Surname"
8544 msgstr "Achternaam"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8548 msgid "Surname"
8549 msgstr "Achternaam"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Element:Filename"
8554 msgstr "Bestandsnaam"
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8557 msgid "Element:Literal"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8561 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8562 msgid "Literal"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Element:Emph"
8568 msgstr "&Plaatsing:"
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Emph"
8573 msgstr "Nadruk "
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Element:Abbrev"
8578 msgstr "Voorbeeld|#V"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Abbrev"
8583 msgstr "Voorbeeld|#V"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Element:Citation-number"
8588 msgstr "Literatuurverwijzing"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Citation-number"
8593 msgstr "Literatuurverwijzing"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Element:Volume"
8598 msgstr "Kolommen"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Volume"
8603 msgstr "Kolommen"
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Element:Day"
8608 msgstr "Samenvatting"
8609
8610 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8611 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Day"
8614 msgstr "Weergave"
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Element:Month"
8619 msgstr "&Plaatsing:"
8620
8621 # Paden
8622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Month"
8625 msgstr "Locaties"
8626
8627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Element:Year"
8630 msgstr "Samenvatting"
8631
8632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Year"
8635 msgstr "&Wissen"
8636
8637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Element:Issue-number"
8640 msgstr "Getal"
8641
8642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Issue-number"
8645 msgstr "Getal"
8646
8647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8648 msgid "Element:Issue-day"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8652 msgid "Issue-day"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8656 msgid "Element:Issue-months"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8660 msgid "Issue-months"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Subsubparagraph"
8666 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8667
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8669 msgid "Header"
8670 msgstr "Koptekst"
8671
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8673 #, fuzzy
8674 msgid "-- Header --"
8675 msgstr "Koptekst"
8676
8677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Special-section"
8680 msgstr "selectie"
8681
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Special-section:"
8685 msgstr "selectie"
8686
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8688 #, fuzzy
8689 msgid "AGU-journal"
8690 msgstr "Journaal"
8691
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8693 #, fuzzy
8694 msgid "AGU-journal:"
8695 msgstr "Journaal"
8696
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Citation-number:"
8700 msgstr "Literatuurverwijzing"
8701
8702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8703 msgid "AGU-volume"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8707 msgid "AGU-volume:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8711 msgid "AGU-issue"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8715 msgid "AGU-issue:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Copyright:"
8721 msgstr "Copyright"
8722
8723 # Index
8724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Index-terms"
8727 msgstr "Trefwoord"
8728
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Index-terms..."
8732 msgstr "Inspringen"
8733
8734 # Index
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Index-term"
8738 msgstr "Trefwoord"
8739
8740 # Index
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Index-term:"
8744 msgstr "Trefwoord"
8745
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8747 msgid "Cross-term"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8751 msgid "Cross-term:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Supplementary"
8757 msgstr "Samenvatting"
8758
8759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8760 msgid "Supplementary..."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Supp-note"
8766 msgstr "opmerking"
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8769 msgid "Sup-mat-note:"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Cite-other"
8775 msgstr "Midden"
8776
8777 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Cite-other:"
8781 msgstr "Citaat-&stijl:"
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8784 msgid "Revised"
8785 msgstr "Gereviseerd"
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Revised:"
8790 msgstr "Gereviseerd"
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Ident-line"
8795 msgstr "&Ingevoegd"
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Ident-line:"
8800 msgstr "&Ingevoegd"
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Runhead"
8805 msgstr "Rood"
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8808 msgid "Runhead:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8812 msgid "Published-online:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8816 msgid "Citation"
8817 msgstr "Literatuurverwijzing"
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Citation:"
8822 msgstr "Literatuurverwijzing"
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8825 msgid "Posting-order"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8829 msgid "Posting-order:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8833 msgid "AGU-pages"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8837 #, fuzzy
8838 msgid "AGU-pages:"
8839 msgstr "Oneven pagina's:"
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Words"
8844 msgstr "Randen"
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Words:"
8849 msgstr "Randen"
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Figures"
8854 msgstr "Figuur"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Figures:"
8859 msgstr "Figuur"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Tables"
8864 msgstr "Tabel"
8865
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Tables:"
8869 msgstr "Tabel"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Datasets"
8874 msgstr "Datum"
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Datasets:"
8879 msgstr "Datum"
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Element:ISSN"
8884 msgstr "&Plaatsing:"
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8887 msgid "ISSN"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Element:CODEN"
8893 msgstr "&Plaatsing:"
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8896 #, fuzzy
8897 msgid "CODEN"
8898 msgstr "SCÈNE"
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Element:SS-Code"
8903 msgstr "Sluiten"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8906 #, fuzzy
8907 msgid "SS-Code"
8908 msgstr "Sluiten"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Element:SS-Title"
8913 msgstr "Titel"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8916 #, fuzzy
8917 msgid "SS-Title"
8918 msgstr "Titel"
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Element:CCC-Code"
8923 msgstr "Sluiten"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8926 #, fuzzy
8927 msgid "CCC-Code"
8928 msgstr "Sluiten"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Element:Code"
8933 msgstr "&Plaatsing:"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Element:Dscr"
8938 msgstr "&Plaatsing:"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8941 msgid "Dscr"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Element:Keyword"
8947 msgstr "k Sleutel:|#K"
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8950 msgid "Element:Orgdiv"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8954 msgid "Orgdiv"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Element:Orgname"
8960 msgstr "Achternaam"
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Orgname"
8965 msgstr "Achternaam"
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8968 msgid "Element:Street"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Element:City"
8974 msgstr "&Plaatsing:"
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8977 #, fuzzy
8978 msgid "City"
8979 msgstr "Minuscuul"
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Element:State"
8984 msgstr "&Plaatsing:"
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Element:Postcode"
8989 msgstr "Plakken"
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Postcode"
8994 msgstr "Plakken"
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Element:Country"
8999 msgstr "Label invoegen"
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Country"
9004 msgstr "Label invoegen"
9005
9006 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9007 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Paragraph*"
9010 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9011
9012 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9013 msgid "CCC"
9014 msgstr "CCC"
9015
9016 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9017 #, fuzzy
9018 msgid "CCC code:"
9019 msgstr "Sluiten"
9020
9021 # invoegen?
9022 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9023 #, fuzzy
9024 msgid "PaperId"
9025 msgstr "Plakken"
9026
9027 # invoegen?
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Paper Id:"
9031 msgstr "Plakken"
9032
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9034 msgid "AuthorAddr"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Author Address:"
9040 msgstr "Adres"
9041
9042 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9043 #, fuzzy
9044 msgid "SlugComment"
9045 msgstr "Commentaar:"
9046
9047 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Slug Comment:"
9050 msgstr "Commentaar:"
9051
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Plate"
9055 msgstr "Vervangen"
9056
9057 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9058 msgid "Planotable"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Table Caption"
9064 msgstr "k Bijschrift|#k"
9065
9066 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9067 #, fuzzy
9068 msgid "TableCaption"
9069 msgstr "k Bijschrift|#k"
9070
9071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9072 msgid "Current Address"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Current address:"
9078 msgstr "Huidige cel:"
9079
9080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9081 msgid "E-mail address:"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9085 msgid "Key words and phrases:"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Dedicatory"
9091 msgstr "Woordenlijst"
9092
9093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Dedication:"
9096 msgstr "Dekoratie"
9097
9098 # ??
9099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Translator"
9102 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9103
9104 # ??
9105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Translator:"
9108 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9109
9110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9111 #, fuzzy
9112 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9113 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9114
9115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Element:Directory"
9118 msgstr "Mappen"
9119
9120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Directory"
9123 msgstr "Mappen"
9124
9125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Element:Email"
9128 msgstr "&Plaatsing:"
9129
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Element:KeyCombo"
9133 msgstr "Toetsenbord"
9134
9135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9136 #, fuzzy
9137 msgid "KeyCombo"
9138 msgstr "Toetsenbord"
9139
9140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Element:KeyCap"
9143 msgstr "Onderschrift"
9144
9145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9146 #, fuzzy
9147 msgid "KeyCap"
9148 msgstr "Onderschrift"
9149
9150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9151 msgid "Element:GuiMenu"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9155 msgid "GuiMenu"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9159 msgid "Element:GuiMenuItem"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9163 msgid "GuiMenuItem"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9167 msgid "Element:GuiButton"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9171 msgid "GuiButton"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9175 msgid "Element:MenuChoice"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9179 msgid "MenuChoice"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9183 msgid "Chapter*"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9187 msgid "Subparagraph*"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9191 msgid "Authorgroup"
9192 msgstr "Auteursgroep"
9193
9194 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9195 msgid "RevisionHistory"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Revision History"
9201 msgstr "Revisie"
9202
9203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9204 msgid "Revision"
9205 msgstr "Revisie"
9206
9207 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9208 #, fuzzy
9209 msgid "RevisionRemark"
9210 msgstr "r Opmerking:|#R"
9211
9212 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9213 #, fuzzy
9214 msgid "FirstName"
9215 msgstr "Eerste koptekst"
9216
9217 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9218 msgid "Scrap"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9222 msgid "\\arabic{chapter}"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9226 msgid "\\Alph{chapter}"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9230 #, fuzzy
9231 msgid "\\arabic{footnote}"
9232 msgstr "Subsectie"
9233
9234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9235 msgid "\\Roman{section}."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9239 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9243 #, fuzzy
9244 msgid "\\Alph{subsection}."
9245 msgstr "Subsubsectie"
9246
9247 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9248 #, fuzzy
9249 msgid "\\arabic{subsection}."
9250 msgstr "Subsubsectie"
9251
9252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9253 #, fuzzy
9254 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9255 msgstr "Subsubsectie"
9256
9257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9258 #, fuzzy
9259 msgid "\\alph{subsubsection}."
9260 msgstr "Subsubsectie"
9261
9262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9263 #, fuzzy
9264 msgid "\\alph{paragraph}."
9265 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9266
9267 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Addpart"
9270 msgstr "Toevoegen|#t"
9271
9272 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9273 msgid "Addchap"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9277 msgid "Addsec"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9281 msgid "Addchap*"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9285 msgid "Addsec*"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Minisec"
9291 msgstr "Div."
9292
9293 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Publishers"
9296 msgstr "Pools"
9297
9298 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Dedication"
9301 msgstr "Dekoratie"
9302
9303 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9304 msgid "Titlehead"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9308 msgid "Uppertitleback"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9312 msgid "Lowertitleback"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Extratitle"
9318 msgstr "Extra opties"
9319
9320 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Captionabove"
9323 msgstr "k Bijschrift|#k"
9324
9325 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Captionbelow"
9328 msgstr "k Bijschrift|#k"
9329
9330 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9331 msgid "Dictum"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9335 #, fuzzy
9336 msgid "CharStyle"
9337 msgstr "Stijl"
9338
9339 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9340 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
9341 msgid "UNDEFINED"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9345 #, fuzzy
9346 msgid "\\Roman{part}"
9347 msgstr "Roemeens"
9348
9349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Marginal"
9352 msgstr "marge"
9353
9354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9355 msgid "margin"
9356 msgstr "marge"
9357
9358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Foot"
9361 msgstr "voettekst"
9362
9363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9364 msgid "foot"
9365 msgstr "voettekst"
9366
9367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Note:Comment"
9370 msgstr "Commentaar:"
9371
9372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9373 #, fuzzy
9374 msgid "comment"
9375 msgstr "Commentaar:"
9376
9377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Note:Note"
9380 msgstr "Notitie"
9381
9382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9383 msgid "note"
9384 msgstr "opmerking"
9385
9386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Note:Greyedout"
9389 msgstr "Inzet geopend"
9390
9391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9392 #, fuzzy
9393 msgid "greyedout"
9394 msgstr "Inzet geopend"
9395
9396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9397 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9398 msgid "ERT"
9399 msgstr "ERT"
9400
9401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
9403 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Phantom"
9406 msgstr "Esperanto"
9407
9408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Listings"
9411 msgstr "Lijst"
9412
9413 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
9415 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Branch"
9418 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9419
9420 # Index
9421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
9422 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9423 msgid "Index"
9424 msgstr "Trefwoord"
9425
9426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Idx"
9429 msgstr "Index"
9430
9431 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
9432 msgid "Box"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Box:Shaded"
9438 msgstr "&Vorm:"
9439
9440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Float"
9443 msgstr "drijvende delen"
9444
9445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Wrap"
9448 msgstr "Plaatjes"
9449
9450 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
9451 msgid "OptArg"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9455 #, fuzzy
9456 msgid "opt"
9457 msgstr "t Boven|#T"
9458
9459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Info"
9462 msgstr "Herstellen"
9463
9464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Info:menu"
9467 msgstr "mu"
9468
9469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Info:shortcut"
9472 msgstr "Helaas."
9473
9474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Info:shortcuts"
9477 msgstr "Helaas."
9478
9479 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9480 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9481 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9482 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9483 #, fuzzy
9484 msgid "--Separator--"
9485 msgstr "Nieuwe alinea"
9486
9487 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9488 #, fuzzy
9489 msgid "--- Separate Environment ---"
9490 msgstr "Uitlijning"
9491
9492 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9493 msgid "Part \\thepart"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9497 msgid "Chapter \\thechapter"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Appendix \\thechapter"
9503 msgstr "bijlage lijn"
9504
9505 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Headnote"
9508 msgstr "Koptekst"
9509
9510 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9511 msgid "Headnote (optional):"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Corr Author:"
9517 msgstr "Auteur"
9518
9519 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Offprints"
9522 msgstr "Opties"
9523
9524 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Offprints:"
9527 msgstr "Opties"
9528
9529 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Corollary \\thetheorem."
9532 msgstr "Helaas."
9533
9534 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9535 msgid "Lemma \\thetheorem."
9536 msgstr ""
9537
9538 # ??
9539 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Proposition \\thetheorem."
9542 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9543
9544 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9545 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9549 msgid "Fact \\thetheorem."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Definition \\thetheorem."
9555 msgstr "Definitie"
9556
9557 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Example \\thetheorem."
9560 msgstr "Voorbeeld"
9561
9562 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Problem \\thetheorem."
9565 msgstr "Dubbel"
9566
9567 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Exercise \\thetheorem."
9570 msgstr "Oefening"
9571
9572 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9573 msgid "Remark \\thetheorem."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9577 msgid "Claim \\thetheorem."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9581 msgid "Example*"
9582 msgstr "Voorbeeld*"
9583
9584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Problem*"
9587 msgstr "Dubbel"
9588
9589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Exercise*"
9592 msgstr "Oefening"
9593
9594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9595 msgid "Remark*"
9596 msgstr "Opmerking*"
9597
9598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9599 msgid "Claim*"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9603 msgid "Conjecture."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9607 msgid "Fact*"
9608 msgstr "Feit*"
9609
9610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Problem."
9613 msgstr "Dubbel"
9614
9615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Exercise."
9618 msgstr "Oefening"
9619
9620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Remark."
9623 msgstr "Opmerking"
9624
9625 #: lib/layouts/braille.module:2
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Braille"
9628 msgstr "tabular lijn"
9629
9630 #: lib/layouts/braille.module:6
9631 msgid ""
9632 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9633 "in examples."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/braille.module:22
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Braille (default)"
9639 msgstr "LaTeX_Titel"
9640
9641 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Braille:"
9644 msgstr "Kleiner:"
9645
9646 #: lib/layouts/braille.module:45
9647 msgid "Braille (textsize)"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/braille.module:68
9651 msgid "Braille (dots on)"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/braille.module:83
9655 msgid "Braille_dots_on"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/braille.module:92
9659 msgid "Braille (dots off)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/braille.module:107
9663 msgid "Braille_dots_off"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/braille.module:116
9667 msgid "Braille (mirror on)"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/braille.module:131
9671 msgid "Braille_mirror_on"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/braille.module:140
9675 msgid "Braille (mirror off)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/braille.module:155
9679 msgid "Braille_mirror_off"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/braille.module:163
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Braillebox"
9685 msgstr "tabular lijn"
9686
9687 #: lib/layouts/braille.module:167
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Braille box"
9690 msgstr "tabular lijn"
9691
9692 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Endnote"
9695 msgstr "opmerking"
9696
9697 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9698 msgid ""
9699 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9700 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Custom:Endnote"
9706 msgstr "opmerking"
9707
9708 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9709 #, fuzzy
9710 msgid "endnote"
9711 msgstr "Koptekst"
9712
9713 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Foot to End"
9716 msgstr "Niets te doen"
9717
9718 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9719 msgid ""
9720 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9721 "where you want the endnotes to appear."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Hanging"
9727 msgstr "marge"
9728
9729 #: lib/layouts/hanging.module:6
9730 msgid ""
9731 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9732 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9733 "are indented."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Linguistics"
9739 msgstr "Lijst"
9740
9741 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9742 msgid ""
9743 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9744 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9745 "examples."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9749 msgid "Numbered Example (multiline)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Example:"
9755 msgstr "Voorbeeld"
9756
9757 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9758 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Examples:"
9764 msgstr "Voorbeeld"
9765
9766 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Subexample"
9769 msgstr "Voorbeeld"
9770
9771 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Subexample:"
9774 msgstr "Voorbeeld"
9775
9776 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Custom:Glosse"
9779 msgstr "Eigen papiergrootte"
9780
9781 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Glosse"
9784 msgstr "Sluiten"
9785
9786 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9789 msgstr "Eigen papiergrootte"
9790
9791 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9792 msgid "Tri-Glosse"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9796 msgid "CharStyle:Expression"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9800 #, fuzzy
9801 msgid "expr."
9802 msgstr "ex"
9803
9804 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9805 #, fuzzy
9806 msgid "CharStyle:Concepts"
9807 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9808
9809 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9810 #, fuzzy
9811 msgid "concept"
9812 msgstr "&Accepteren"
9813
9814 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9815 msgid "CharStyle:Meaning"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9819 #, fuzzy
9820 msgid "meaning"
9821 msgstr "Opening"
9822
9823 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Tableau"
9826 msgstr "Tabel"
9827
9828 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9829 #, fuzzy
9830 msgid "List of Tableaux"
9831 msgstr "Lijst van Tabellen"
9832
9833 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Logical Markup"
9836 msgstr "Teruggaan"
9837
9838 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9839 msgid ""
9840 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9841 "code."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9845 msgid "CharStyle:Noun"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9849 #, fuzzy
9850 msgid "noun"
9851 msgstr "geen"
9852
9853 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9854 msgid "CharStyle:Emph"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9858 #, fuzzy
9859 msgid "emph"
9860 msgstr "Nadruk "
9861
9862 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9863 msgid "CharStyle:Strong"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9867 #, fuzzy
9868 msgid "strong"
9869 msgstr "Lijst"
9870
9871 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9872 msgid "CharStyle:Code"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9876 #, fuzzy
9877 msgid "code"
9878 msgstr "Sluiten"
9879
9880 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Minimalistic"
9883 msgstr "Div."
9884
9885 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9886 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9890 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9894 msgid ""
9895 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9896 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9897 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9898 "in both starred and non-starred forms."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Criterion \\thetheorem."
9904 msgstr "Aanhaling"
9905
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Criterion*"
9909 msgstr "Aanhaling"
9910
9911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Criterion."
9914 msgstr "Aanhaling"
9915
9916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9919 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9920
9921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Algorithm."
9924 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9925
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9927 msgid "Axiom \\thetheorem."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Axiom*"
9933 msgstr "Axioma"
9934
9935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Axiom."
9938 msgstr "Axioma"
9939
9940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Condition \\thetheorem."
9943 msgstr "Voorwaarde"
9944
9945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Condition*"
9948 msgstr "Voorwaarde"
9949
9950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Condition."
9953 msgstr "Voorwaarde"
9954
9955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9956 msgid "Note \\thetheorem."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Note*"
9962 msgstr "Notitie"
9963
9964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Note."
9967 msgstr "Notitie"
9968
9969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Notation \\thetheorem."
9972 msgstr "Roteren"
9973
9974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Notation*"
9977 msgstr "Roteren"
9978
9979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Notation."
9982 msgstr "Roteren"
9983
9984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9985 msgid "Summary \\thetheorem."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Summary*"
9991 msgstr "Samenvatting"
9992
9993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Summary."
9996 msgstr "Samenvatting"
9997
9998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9999 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
10003 msgid "Acknowledgement*"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
10007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
10008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
10009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
10010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
10011 msgid "Conclusion"
10012 msgstr "Conclusie"
10013
10014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10017 msgstr "Conclusie"
10018
10019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
10020 msgid "Conclusion*"
10021 msgstr "Conclusie*"
10022
10023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Conclusion."
10026 msgstr "Conclusie"
10027
10028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
10029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
10030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
10031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
10032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
10033 msgid "Assumption"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Assumption \\thetheorem."
10039 msgstr "Onderschrift"
10040
10041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
10042 msgid "Assumption*"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Assumption."
10048 msgstr "Onderschrift"
10049
10050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Question \\thetheorem."
10053 msgstr "Definitie"
10054
10055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Question*"
10058 msgstr "Oostenrijks"
10059
10060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Question."
10063 msgstr "Oostenrijks"
10064
10065 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Theorems (AMS)"
10068 msgstr "stelling"
10069
10070 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10071 msgid ""
10072 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10073 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10074 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10075 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Theorems (By Chapter)"
10081 msgstr "stelling"
10082
10083 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10084 msgid ""
10085 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10086 "that provide a chapter environment."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Theorems (By Section)"
10092 msgstr "stelling"
10093
10094 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10095 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10099 msgid "Theorems (Starred)"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10103 msgid ""
10104 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10105 "using the extended AMS machinery."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10109 msgid ""
10110 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10111 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10112 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10116 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10117 msgid "Ignore"
10118 msgstr "Negeren"
10119
10120 #: lib/languages:4
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Latex"
10123 msgstr "Datum"
10124
10125 #: lib/languages:6
10126 msgid "Afrikaans"
10127 msgstr "Afrikaans"
10128
10129 #: lib/languages:7
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Albanian"
10132 msgstr "Amerikaans"
10133
10134 #: lib/languages:8
10135 #, fuzzy
10136 msgid "English (USA)"
10137 msgstr "Engels"
10138
10139 #: lib/languages:10
10140 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/languages:11
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Arabic (Arabi)"
10146 msgstr "Arabisch"
10147
10148 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Armenian"
10151 msgstr "Amerikaans"
10152
10153 #: lib/languages:13
10154 msgid "German (Austria, old spelling)"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/languages:14
10158 msgid "German (Austria)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/languages:15
10162 msgid "Indonesian"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/languages:16
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Malay"
10168 msgstr "Mail"
10169
10170 #: lib/languages:17
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Basque"
10173 msgstr "blauw"
10174
10175 #: lib/languages:18
10176 msgid "Belarusian"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/languages:19
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Portuguese (Brazil)"
10182 msgstr "Portugees"
10183
10184 #: lib/languages:20
10185 msgid "Breton"
10186 msgstr "Bretons"
10187
10188 #: lib/languages:21
10189 #, fuzzy
10190 msgid "English (UK)"
10191 msgstr "Engels"
10192
10193 #: lib/languages:22
10194 msgid "Bulgarian"
10195 msgstr "Bulgaars"
10196
10197 #: lib/languages:23
10198 #, fuzzy
10199 msgid "English (Canada)"
10200 msgstr "Engels"
10201
10202 #: lib/languages:24
10203 #, fuzzy
10204 msgid "French (Canada)"
10205 msgstr "Canadees"
10206
10207 #: lib/languages:25
10208 msgid "Catalan"
10209 msgstr "Catalaans"
10210
10211 #: lib/languages:26
10212 msgid "Chinese (simplified)"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/languages:27
10216 msgid "Chinese (traditional)"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/languages:28
10220 msgid "Croatian"
10221 msgstr "Kroatisch"
10222
10223 #: lib/languages:29
10224 msgid "Czech"
10225 msgstr "Tsjechisch"
10226
10227 #: lib/languages:30
10228 msgid "Danish"
10229 msgstr "Deens"
10230
10231 #: lib/languages:31
10232 msgid "Dutch"
10233 msgstr "Nederlands"
10234
10235 #: lib/languages:32
10236 msgid "English"
10237 msgstr "Engels"
10238
10239 #: lib/languages:34
10240 msgid "Esperanto"
10241 msgstr "Esperanto"
10242
10243 #: lib/languages:35
10244 msgid "Estonian"
10245 msgstr "Ests"
10246
10247 #: lib/languages:37
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Farsi"
10250 msgstr "marge"
10251
10252 #: lib/languages:38
10253 msgid "Finnish"
10254 msgstr "Fins"
10255
10256 #: lib/languages:40
10257 msgid "French"
10258 msgstr "Frans"
10259
10260 #: lib/languages:41
10261 msgid "Galician"
10262 msgstr "Galicisch"
10263
10264 #: lib/languages:42
10265 msgid "German (old spelling)"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/languages:43
10269 msgid "German"
10270 msgstr "Duits"
10271
10272 #: lib/languages:44
10273 msgid "German (Switzerland)"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10278 msgid "Greek"
10279 msgstr "Grieks"
10280
10281 #: lib/languages:46
10282 msgid "Greek (polytonic)"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10286 msgid "Hebrew"
10287 msgstr "Hebreeuws"
10288
10289 #: lib/languages:51
10290 msgid "Icelandic"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/languages:53
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Interlingua"
10296 msgstr "Tabel invoegen"
10297
10298 #: lib/languages:54
10299 msgid "Irish"
10300 msgstr "Iers"
10301
10302 #: lib/languages:55
10303 msgid "Italian"
10304 msgstr "Italiaans"
10305
10306 #: lib/languages:56
10307 msgid "Japanese"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/languages:57
10311 msgid "Japanese (CJK)"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/languages:58
10315 msgid "Kazakh"
10316 msgstr "Kazachs"
10317
10318 #: lib/languages:60
10319 msgid "Korean"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/languages:62
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Latin"
10325 msgstr "Roteren"
10326
10327 #: lib/languages:63
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Latvian"
10330 msgstr "Roteren"
10331
10332 #: lib/languages:64
10333 msgid "Lithuanian"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/languages:65
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Lower Sorbian"
10339 msgstr "Servisch"
10340
10341 #: lib/languages:66
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Hungarian"
10344 msgstr "Bulgaars"
10345
10346 #: lib/languages:67
10347 msgid "Mongolian"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/languages:68
10351 msgid "Norsk"
10352 msgstr "Noors"
10353
10354 #: lib/languages:69
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Nynorsk"
10357 msgstr "Noors"
10358
10359 #: lib/languages:70
10360 msgid "Polish"
10361 msgstr "Pools"
10362
10363 #: lib/languages:71
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Portuguese"
10366 msgstr "Portugees"
10367
10368 #: lib/languages:72
10369 msgid "Romanian"
10370 msgstr "Roemeens"
10371
10372 #: lib/languages:73
10373 msgid "Russian"
10374 msgstr "Russisch"
10375
10376 #: lib/languages:74
10377 msgid "North Sami"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/languages:75
10381 msgid "Scottish"
10382 msgstr "Schots"
10383
10384 #: lib/languages:76
10385 msgid "Serbian"
10386 msgstr "Servisch"
10387
10388 #: lib/languages:77
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Serbian (Latin)"
10391 msgstr "Servisch"
10392
10393 #: lib/languages:78
10394 msgid "Slovak"
10395 msgstr "Slowaaks"
10396
10397 #: lib/languages:79
10398 msgid "Slovene"
10399 msgstr "Sloveens"
10400
10401 #: lib/languages:80
10402 msgid "Spanish"
10403 msgstr "Spaans"
10404
10405 #: lib/languages:81
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Spanish (Mexico)"
10408 msgstr "Spaans"
10409
10410 #: lib/languages:82
10411 msgid "Swedish"
10412 msgstr "Zweeds"
10413
10414 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10415 msgid "Thai"
10416 msgstr "Thais"
10417
10418 #: lib/languages:84
10419 msgid "Turkish"
10420 msgstr "Turks"
10421
10422 # ??
10423 #: lib/languages:85
10424 msgid "Ukrainian"
10425 msgstr "Oekrains"
10426
10427 #: lib/languages:86
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Upper Sorbian"
10430 msgstr "Servisch"
10431
10432 #: lib/languages:87
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Vietnamese"
10435 msgstr "Bestandsnaam"
10436
10437 #: lib/languages:88
10438 msgid "Welsh"
10439 msgstr "Welsh"
10440
10441 #: lib/encodings:14
10442 msgid "Unicode (utf8)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/encodings:19
10446 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/encodings:23
10450 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/encodings:26
10454 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/encodings:29
10458 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/encodings:32
10462 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/encodings:35
10466 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/encodings:38
10470 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/encodings:42
10474 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/encodings:45
10478 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/encodings:48
10482 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/encodings:51
10486 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/encodings:55
10490 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/encodings:58
10494 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/encodings:61
10498 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/encodings:64
10502 msgid "DOS (CP 437)"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/encodings:68
10506 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/encodings:71
10510 msgid "Western European (CP 850)"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/encodings:74
10514 msgid "Central European (CP 852)"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/encodings:77
10518 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/encodings:80
10522 msgid "Western European (CP 858)"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/encodings:83
10526 msgid "Hebrew (CP 862)"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/encodings:86
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10532 msgstr "taal"
10533
10534 #: lib/encodings:89
10535 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/encodings:92
10539 msgid "Central European (CP 1250)"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/encodings:95
10543 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/encodings:98
10547 msgid "Western European (CP 1252)"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/encodings:101
10551 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/encodings:105
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Arabic (CP 1256)"
10557 msgstr "Arabisch"
10558
10559 #: lib/encodings:108
10560 msgid "Baltic (CP 1257)"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/encodings:111
10564 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/encodings:114
10568 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/encodings:117
10572 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/encodings:120
10576 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/encodings:145
10580 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/encodings:149
10584 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/encodings:153
10588 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/encodings:157
10592 msgid "Korean (EUC-KR)"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/encodings:161
10596 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/encodings:165
10600 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/encodings:169
10604 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/encodings:176
10608 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/encodings:178
10612 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/encodings:180
10616 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/encodings:187
10620 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/encodings:192
10624 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/encodings:196
10628 msgid "ASCII"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10632 msgid "File|F"
10633 msgstr "Bestand|B"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10636 msgid "Edit|E"
10637 msgstr "Bewerken|w"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10640 msgid "Insert|I"
10641 msgstr "Invoegen|I"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:35
10644 msgid "Layout|L"
10645 msgstr "Opmaak|O"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10648 msgid "View|V"
10649 msgstr "Beeld|e"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10652 msgid "Navigate|N"
10653 msgstr "Navigeren|N"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:38
10656 msgid "Documents|D"
10657 msgstr "Documenten|D"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10660 msgid "Help|H"
10661 msgstr "Hulp|H"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10664 msgid "New|N"
10665 msgstr "Nieuw|N"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:48
10668 msgid "New from Template...|T"
10669 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10672 msgid "Open...|O"
10673 msgstr "Openen...|O"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10676 msgid "Close|C"
10677 msgstr "Sluiten|u"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10680 msgid "Save|S"
10681 msgstr "Opslaan|s"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10684 msgid "Save As...|A"
10685 msgstr "Opslaan als...|a"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:54
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Revert|R"
10690 msgstr "Registreren"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10693 msgid "Version Control|V"
10694 msgstr "Versiebeheer|V"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10697 msgid "Import|I"
10698 msgstr "Importeren|I"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10701 msgid "Export|E"
10702 msgstr "Exporteren|x"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10705 msgid "Print...|P"
10706 msgstr "Afdrukken...|d"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10709 msgid "Fax...|F"
10710 msgstr "Faxen...|F"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10713 msgid "Exit|x"
10714 msgstr "Afsluiten|f"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10717 msgid "Register...|R"
10718 msgstr "Registreren...|R"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Check In Changes...|I"
10723 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Check Out for Edit|O"
10728 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Revert to Repository Version|R"
10733 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Undo Last Check In|U"
10738 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Show History...|H"
10743 msgstr "Geschiedenis tonen"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Custom...|C"
10748 msgstr "Eigen papiergrootte"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Undo|U"
10753 msgstr "Ongedaan maken"
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:91
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Redo|d"
10758 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:93
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Cut|C"
10763 msgstr "Knippen"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:94
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Copy|o"
10768 msgstr "Kopiëren"
10769
10770 # invoegen?
10771 #: lib/ui/classic.ui:95
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Paste|a"
10774 msgstr "Plakken"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:96
10777 msgid "Paste External Selection|x"
10778 msgstr ""
10779
10780 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10781 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Find & Replace...|F"
10784 msgstr "Zoeken en vervangen"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:100
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Tabular|T"
10789 msgstr "Tabelformaat"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Math|M"
10794 msgstr "Wisk.|#M"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Spellchecker...|S"
10799 msgstr "Spellingscontrole"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:105
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Thesaurus..."
10804 msgstr "Tabelformaat"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:106
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Statistics...|i"
10809 msgstr "Status"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Check TeX|h"
10814 msgstr "Controleren TeX"
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:108
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Change Tracking|g"
10819 msgstr "Taal veranderen"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
10822 msgid "Preferences...|P"
10823 msgstr "Voorkeuren...|V"
10824
10825 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
10826 msgid "Reconfigure|R"
10827 msgstr "Herconfigureren|r"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:115
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Selection as Lines|L"
10832 msgstr "Als regels|g"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:116
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10837 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
10840 msgid "Multicolumn|M"
10841 msgstr "Meerkolom|M"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:122
10844 msgid "Line Top|T"
10845 msgstr "Bovenlijn|B"
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:123
10848 msgid "Line Bottom|B"
10849 msgstr "Onderlijn|O"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:124
10852 msgid "Line Left|L"
10853 msgstr "Linkerlijn|L"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:125
10856 msgid "Line Right|R"
10857 msgstr "Rechterlijn|R"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:127
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Alignment|i"
10862 msgstr "Uitlijning"
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
10865 msgid "Add Row|A"
10866 msgstr "Rij toevoegen|j"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:130
10869 msgid "Delete Row|w"
10870 msgstr "Rij verwijderen|w"
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10873 msgid "Copy Row"
10874 msgstr "Rij kopiëren"
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10877 msgid "Swap Rows"
10878 msgstr "Rijen verwisselen"
10879
10880 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Add Column|u"
10883 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:135
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Delete Column|D"
10888 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Copy Column"
10893 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Swap Columns"
10898 msgstr "Kolommen"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Left|L"
10903 msgstr "Links|#L"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Center|C"
10908 msgstr "Midden"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Right|R"
10913 msgstr "Rechts|#R"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Top|T"
10918 msgstr "Boven|#B"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Middle|M"
10923 msgstr "d Midden|#d"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Bottom|B"
10928 msgstr "Onder|#O"
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:159
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Toggle Numbering|N"
10933 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:160
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10938 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
10941 msgid "Change Limits Type|L"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
10945 msgid "Change Formula Type|F"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
10949 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:168
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Alignment|A"
10955 msgstr "Uitlijning"
10956
10957 #: lib/ui/classic.ui:170
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Add Row|R"
10960 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10961
10962 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Delete Row|D"
10965 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10966
10967 #: lib/ui/classic.ui:175
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Add Column|C"
10970 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10971
10972 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Delete Column|e"
10975 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Default|t"
10980 msgstr "Standaard"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Display|D"
10985 msgstr "[niet getoond]"
10986
10987 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Inline|I"
10990 msgstr "Invoegen"
10991
10992 #: lib/ui/classic.ui:188
10993 msgid "Octave"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/classic.ui:189
10997 msgid "Maxima"
10998 msgstr "Maxima"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:190
11001 msgid "Mathematica"
11002 msgstr "Mathematica"
11003
11004 #: lib/ui/classic.ui:192
11005 msgid "Maple, simplify"
11006 msgstr "Maple, simplify"
11007
11008 #: lib/ui/classic.ui:193
11009 msgid "Maple, factor"
11010 msgstr "Maple, factor"
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:194
11013 msgid "Maple, evalm"
11014 msgstr "Maple, evalm"
11015
11016 #: lib/ui/classic.ui:195
11017 msgid "Maple, evalf"
11018 msgstr "Maple, evalf"
11019
11020 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Inline Formula|I"
11024 msgstr "Figuur invoegen"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Displayed Formula|D"
11029 msgstr "f Venster tonen|#F"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:201
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Eqnarray Environment|q"
11034 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11035
11036 #: lib/ui/classic.ui:202
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Align Environment|A"
11039 msgstr "Uitlijning"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:203
11042 #, fuzzy
11043 msgid "AlignAt Environment"
11044 msgstr "Uitlijning"
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:204
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Flalign Environment|F"
11049 msgstr "Uitlijning"
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:207
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Gather Environment"
11054 msgstr "Uitlijning"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:208
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Multline Environment"
11059 msgstr "Uitlijning"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
11062 msgid "Math|h"
11063 msgstr "Wisk.|W"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:216
11066 msgid "Special Character|S"
11067 msgstr "Speciaal teken|S"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Citation...|C"
11072 msgstr "Literatuurverwijzing"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:218
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Cross-reference...|r"
11077 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
11080 msgid "Label...|L"
11081 msgstr "Label...|L"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
11084 msgid "Footnote|F"
11085 msgstr "Voetnoot|V"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
11088 msgid "Marginal Note|M"
11089 msgstr "Kanttekening|K"
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:222
11092 msgid "Short Title"
11093 msgstr "Korte titel"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:223
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Index Entry|I"
11098 msgstr "Inspringen"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:224
11101 msgid "Nomenclature Entry"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:225
11105 msgid "URL...|U"
11106 msgstr "URL...|U"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Note|N"
11111 msgstr "andere"
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:227
11114 msgid "Lists & TOC|O"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:229
11118 #, fuzzy
11119 msgid "TeX Code|T"
11120 msgstr "TeX|T"
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:230
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Minipage|p"
11125 msgstr "Minipagina|#m"
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Graphics...|G"
11130 msgstr "Plaatjes"
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:232
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Tabular Material...|b"
11135 msgstr "Tabelformaat"
11136
11137 #: lib/ui/classic.ui:233
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Floats|a"
11140 msgstr "drijvende delen"
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:235
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Include File...|d"
11145 msgstr "Include"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:236
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Insert File|e"
11150 msgstr "Figuur invoegen"
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:237
11153 msgid "External Material...|x"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Symbols...|b"
11159 msgstr "Symbool"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Superscript|S"
11164 msgstr "Postscript|#P"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Subscript|u"
11169 msgstr "Postscript|#P"
11170
11171 # (woord)afbreekpunt
11172 #: lib/ui/classic.ui:244
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Hyphenation Point|P"
11175 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Protected Hyphen|y"
11180 msgstr "Harde spatie invoegen"
11181
11182 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Ligature Break|k"
11185 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:247
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Protected Space|r"
11190 msgstr "Harde spatie invoegen"
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
11193 msgid "Inter-word Space|w"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11198 msgid "Thin Space|T"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Horizontal Space...|o"
11204 msgstr "Verticale afstanden"
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:251
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Vertical Space..."
11209 msgstr "Verticale afstanden"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:252
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Line Break|L"
11214 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
11217 msgid "Ellipsis|i"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
11221 #, fuzzy
11222 msgid "End of Sentence|E"
11223 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:255
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Protected Dash|D"
11228 msgstr "Harde spatie invoegen"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
11231 msgid "Breakable Slash|a"
11232 msgstr ""
11233
11234 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11235 #: lib/ui/classic.ui:257
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Single Quote|Q"
11238 msgstr "Enkele|#E"
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:258
11241 msgid "Ordinary Quote|O"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Menu Separator|M"
11247 msgstr "Scheiding"
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:260
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Horizontal Line"
11252 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Page Break"
11257 msgstr "Paginascheidingen"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Display Formula|D"
11262 msgstr "f Venster tonen|#F"
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Eqnarray Environment|E"
11268 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11272 #, fuzzy
11273 msgid "AMS align Environment|a"
11274 msgstr "Uitlijning"
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11278 #, fuzzy
11279 msgid "AMS alignat Environment|t"
11280 msgstr "Uitlijning"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
11283 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11284 #, fuzzy
11285 msgid "AMS flalign Environment|f"
11286 msgstr "Uitlijning"
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
11290 #, fuzzy
11291 msgid "AMS gather Environment|g"
11292 msgstr "Uitlijning"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
11296 #, fuzzy
11297 msgid "AMS multline Environment|m"
11298 msgstr "Uitlijning"
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Array Environment|y"
11303 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Cases Environment|C"
11308 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11309
11310 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Split Environment|S"
11313 msgstr "Uitlijning"
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:280
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Font Change|o"
11318 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:284
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Math Normal Font"
11323 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:286
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Math Calligraphic Family"
11328 msgstr "Familie:|F"
11329
11330 #: lib/ui/classic.ui:287
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Math Fraktur Family"
11333 msgstr "Familie:|F"
11334
11335 #: lib/ui/classic.ui:288
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Math Roman Family"
11338 msgstr "Familie:|F"
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:289
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Math Sans Serif Family"
11343 msgstr "Familie:|F"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:291
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Math Bold Series"
11348 msgstr "Wiskundemodus"
11349
11350 #: lib/ui/classic.ui:293
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Text Normal Font"
11353 msgstr "' na "
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Text Roman Family"
11358 msgstr "Familie:|F"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Text Sans Serif Family"
11363 msgstr "Familie:|F"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Text Typewriter Family"
11368 msgstr "Schrijfmachine"
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Text Bold Series"
11373 msgstr "Tekst mode"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Text Medium Series"
11378 msgstr "Tekst mode"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
11381 msgid "Text Italic Shape"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Text Small Caps Shape"
11387 msgstr "Kapiteel"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
11390 msgid "Text Slanted Shape"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
11394 msgid "Text Upright Shape"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:310
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Floatflt Figure"
11400 msgstr "Figuur"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Table of Contents|C"
11405 msgstr "Inhoudsopgave"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Index List|I"
11410 msgstr "i Inspringen|#I"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Nomenclature|N"
11415 msgstr "andere"
11416
11417 # Literatuurlijst?
11418 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
11419 #, fuzzy
11420 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11421 msgstr "Bibliografie"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
11424 msgid "LyX Document...|X"
11425 msgstr "LyX-document...|X"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Plain Text...|T"
11430 msgstr "Vervangen"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11435 msgstr "Regels"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Track Changes|T"
11440 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Merge Changes...|M"
11445 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:330
11448 msgid "Accept All Changes|A"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:331
11452 msgid "Reject All Changes|R"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Show Changes in Output|S"
11458 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:339
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Character...|C"
11463 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:340
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Paragraph...|P"
11468 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:341
11471 msgid "Document...|D"
11472 msgstr "Document...|D"
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:342
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Tabular...|T"
11477 msgstr "Tabelformaat"
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:344
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Emphasize Style|E"
11482 msgstr "Nadruk "
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:345
11485 msgid "Noun Style|N"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:346
11489 msgid "Bold Style|B"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:349
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11495 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:350
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Increase Environment Depth|i"
11500 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:351
11503 msgid "Start Appendix Here|S"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Build Program|B"
11509 msgstr "Aanmaken programma"
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
11512 msgid "Update|U"
11513 msgstr "Bijwerken|w"
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
11516 #, fuzzy
11517 msgid "LaTeX Log|L"
11518 msgstr "LaTeX-logboek"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
11521 msgid "Outline|O"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:365
11525 msgid "TeX Information|X"
11526 msgstr "TeX-informatie|X"
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Next Note|N"
11531 msgstr "andere"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Go to Label|L"
11536 msgstr "Lange tabel"
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Bookmarks|B"
11541 msgstr "b Onder|#B"
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
11544 msgid "Save Bookmark 1|S"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
11548 msgid "Save Bookmark 2"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
11552 msgid "Save Bookmark 3"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Save Bookmark 4"
11558 msgstr "b Onder|#B"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Save Bookmark 5"
11563 msgstr "b Onder|#B"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:390
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11568 msgstr "b Onder|#B"
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:391
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11573 msgstr "b Onder|#B"
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:392
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11578 msgstr "b Onder|#B"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:393
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11583 msgstr "b Onder|#B"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:394
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11588 msgstr "b Onder|#B"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
11591 msgid "Introduction|I"
11592 msgstr "Inleiding|I"
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
11595 msgid "Tutorial|T"
11596 msgstr "Tutorial|T"
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
11599 msgid "User's Guide|U"
11600 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:412
11603 msgid "Extended Features|E"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:413
11607 msgid "Embedded Objects|m"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Customization|C"
11613 msgstr "Aanhaling"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
11616 msgid "LaTeX Configuration|L"
11617 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
11620 msgid "About LyX|X"
11621 msgstr "Over LyX|X"
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
11624 msgid "About LyX"
11625 msgstr "Over LyX"
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:426
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Preferences..."
11630 msgstr "Voorkeuren...|V"
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:427
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Quit LyX"
11635 msgstr "Over LyX"
11636
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Aligned Environment|l"
11640 msgstr "Uitlijning"
11641
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
11643 #, fuzzy
11644 msgid "AlignedAt Environment|v"
11645 msgstr "Uitlijning"
11646
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Gathered Environment|h"
11650 msgstr "Uitlijning"
11651
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Delimiters...|r"
11655 msgstr "Begrenzing"
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Matrix...|x"
11660 msgstr "Matrix"
11661
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
11663 msgid "Macro|o"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11667 #, fuzzy
11668 msgid "AMS Environment|A"
11669 msgstr "Uitlijning"
11670
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Equation Label|L"
11674 msgstr "Lange tabel"
11675
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11679 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11680
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Split Cell|C"
11684 msgstr "Speciale cel"
11685
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Insert|n"
11689 msgstr "Invoegen|I"
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Add Line Above|o"
11694 msgstr "Rand boven"
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Add Line Below|B"
11699 msgstr "Rand onder"
11700
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Delete Line Above|D"
11704 msgstr "Deze rij verwijderen"
11705
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Delete Line Below|e"
11709 msgstr "Deze rij verwijderen"
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Add Line to Left"
11714 msgstr "Linkerlijn|L"
11715
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Add Line to Right"
11719 msgstr "Rechterlijn|R"
11720
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Delete Line to Left"
11724 msgstr "Kies document ter invoeging"
11725
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Delete Line to Right"
11729 msgstr "Kies document ter invoeging"
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Toggle Math Toolbar"
11734 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11735
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11739 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11740
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Toggle Table Toolbar"
11744 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11745
11746 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Next Cross-Reference|N"
11749 msgstr "Verwijzing invoegen"
11750
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Go to Label|G"
11754 msgstr "Lange tabel"
11755
11756 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11757 #, fuzzy
11758 msgid "<reference>|r"
11759 msgstr "<verwijzing>"
11760
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11762 #, fuzzy
11763 msgid "(<reference>)|e"
11764 msgstr "<verwijzing>"
11765
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11767 #, fuzzy
11768 msgid "<page>|p"
11769 msgstr "<pagina>"
11770
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11772 #, fuzzy
11773 msgid "on page <page>|o"
11774 msgstr "op pagina <pagina>"
11775
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11777 #, fuzzy
11778 msgid "<reference> on page <page>|f"
11779 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11780
11781 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Formatted reference|t"
11784 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11785
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Settings...|S"
11795 msgstr "Instellingen"
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Go back|G"
11800 msgstr "Terug&gaan"
11801
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Copy as Reference|C"
11805 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11806
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11810 msgstr "Bestand extern bewerken"
11811
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Open Inset|O"
11815 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11816
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Close Inset|C"
11820 msgstr "Sluiten|u"
11821
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11825 msgid "Dissolve Inset|D"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Toggle Label|L"
11831 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11832
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Frameless|l"
11836 msgstr "Parameters"
11837
11838 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Simple frame|f"
11841 msgstr "inzet frame"
11842
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11844 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11848 msgid "Oval, thin|O"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11852 msgid "Oval, thick|v"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11856 msgid "Drop Shadow|w"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Shaded background|b"
11862 msgstr "achtergrond opmerking"
11863
11864 # dubbel
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Double frame|D"
11868 msgstr "dubbele"
11869
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
11871 #, fuzzy
11872 msgid "LyX Note|N"
11873 msgstr "andere"
11874
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Comment|C"
11878 msgstr "Commentaar:"
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
11881 msgid "Greyed Out|G"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
11885 msgid "Horiz. Phantom"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Vert. Phantom"
11891 msgstr "Esperanto"
11892
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Interword Space|w"
11896 msgstr "op pagina <pagina>"
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Protected Space|o"
11901 msgstr "Harde spatie invoegen"
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Negative Thin Space|N"
11906 msgstr "Medium"
11907
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11909 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11915 msgstr "Harde spatie invoegen"
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Quad Space|Q"
11920 msgstr "&Vervangen"
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Double Quad Space|u"
11925 msgstr "&Vervangen"
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Horizontal Fill|F"
11930 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11931
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11935 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11936
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11940 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11941
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11945 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11950 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11951
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11955 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11960 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11965 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Custom Length|C"
11970 msgstr "Commentaar:"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Medium Space|M"
11975 msgstr "Medium"
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Thick Space|h"
11980 msgstr "Medium"
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Negative Medium Space|u"
11985 msgstr "Medium"
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Negative Thick Space|i"
11990 msgstr "Medium"
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11993 #, fuzzy
11994 msgid "DefSkip|D"
11995 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11998 #, fuzzy
11999 msgid "SmallSkip|S"
12000 msgstr "Kleinst"
12001
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12003 #, fuzzy
12004 msgid "MedSkip|M"
12005 msgstr "Medium"
12006
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12008 msgid "BigSkip|B"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12012 #, fuzzy
12013 msgid "VFill|F"
12014 msgstr "f Bestand"
12015
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Custom|C"
12019 msgstr "Eigen papiergrootte"
12020
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Settings...|e"
12024 msgstr "Instellingen"
12025
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Include|c"
12029 msgstr "Invoegen"
12030
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Input|p"
12034 msgstr "Invoer"
12035
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Verbatim|V"
12039 msgstr "Letterlijk"
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12042 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Listing|L"
12048 msgstr "Lijst"
12049
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Edit included file...|E"
12053 msgstr "Include"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
12056 #, fuzzy
12057 msgid "New Page|N"
12058 msgstr "Nieuw|N"
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Page Break|a"
12063 msgstr "Paginascheidingen"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Clear Page|C"
12068 msgstr "b Onder|#B"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
12071 msgid "Clear Double Page|D"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Ragged Line Break|R"
12077 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Justified Line Break|J"
12082 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
12086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
12087 msgid "Cut"
12088 msgstr "Knippen"
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
12092 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
12093 msgid "Copy"
12094 msgstr "Kopiëren"
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
12098 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
12099 msgid "Paste"
12100 msgstr "Plakken"
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Paste Recent|e"
12105 msgstr "Uitlijning"
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12110 msgstr "b Onder|#B"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Move Paragraph Up|o"
12115 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Move Paragraph Down|v"
12120 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Promote Section|r"
12125 msgstr "Sectie"
12126
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Demote Section|m"
12130 msgstr "Sectie"
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Move Section down|d"
12135 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Move Section up|u"
12140 msgstr "selectie"
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Insert Short Title|T"
12145 msgstr "Korte titel"
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Apply Last Text Style|A"
12150 msgstr "Document"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Text Style|S"
12155 msgstr "Document"
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Paragraph Settings...|P"
12160 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12163 msgid "Fullscreen Mode"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Append Argument"
12170 msgstr "Argument ontbreekt"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Remove Last Argument"
12176 msgstr "Argument ontbreekt"
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12180 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12185 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Insert Optional Argument"
12192 msgstr "Argument ontbreekt"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Remove Optional Argument"
12198 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12202 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12209 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12213 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Edit externally...|x"
12219 msgstr "Bestand extern bewerken"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Top Line|T"
12224 msgstr "Boven|#B"
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Bottom Line|B"
12229 msgstr "Onder|#O"
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Left Line|L"
12234 msgstr "tabel lijn"
12235
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Right Line|R"
12239 msgstr "Rechts|#R"
12240
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Copy Row|o"
12244 msgstr "Rij kopiëren"
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Copy Column|p"
12249 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12250
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Document|D"
12254 msgstr "Documenten|D"
12255
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Tools|T"
12259 msgstr "Tweezijdig|#T"
12260
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12262 #, fuzzy
12263 msgid "New from Template...|m"
12264 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Open Recent|t"
12269 msgstr "Document openen "
12270
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Save All|l"
12274 msgstr "Opslaan als...|a"
12275
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Revert to Saved|R"
12279 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12280
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12282 msgid "New Window|W"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12286 msgid "Close Window|d"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Redo|R"
12292 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12293
12294 # invoegen?
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Paste Special"
12298 msgstr "Plakken"
12299
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Select All"
12303 msgstr "Selecteer een bestand"
12304
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12306 msgid "Find LyX...|X"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Table|T"
12312 msgstr "Tabel"
12313
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Rows & Columns|C"
12317 msgstr "Kolommen"
12318
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Increase List Depth|I"
12322 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12323
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Decrease List Depth|D"
12327 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12328
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12330 msgid "Dissolve Inset|l"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12334 #, fuzzy
12335 msgid "TeX Code Settings...|C"
12336 msgstr "Extra opties"
12337
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Float Settings...|a"
12341 msgstr "Opties"
12342
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12344 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Note Settings...|N"
12350 msgstr "Opties"
12351
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Phantom Settings...|h"
12355 msgstr "Opties"
12356
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Branch Settings...|B"
12360 msgstr "Literatuurverwijzing"
12361
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Box Settings...|x"
12365 msgstr "Opties"
12366
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Listings Settings...|g"
12370 msgstr "streep minipagina"
12371
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Table Settings...|a"
12375 msgstr "Tabelinstellingen"
12376
12377 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Plain Text|T"
12380 msgstr "Vervangen"
12381
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12385 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12386
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Selection|S"
12390 msgstr "selectie"
12391
12392 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Selection, Join Lines|i"
12395 msgstr "Als regels|g"
12396
12397 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12398 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12402 msgid "Paste As PDF"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12406 msgid "Paste As PNG"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12410 msgid "Paste As JPEG"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Dissolve CharStyle"
12416 msgstr "Pagina: "
12417
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Customized...|C"
12421 msgstr "Eigen papiergrootte"
12422
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Capitalize|a"
12426 msgstr "Catalaans"
12427
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Uppercase|U"
12431 msgstr "Bijwerken|w"
12432
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12434 msgid "Lowercase|L"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Top|p"
12440 msgstr "Boven|#B"
12441
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Middle|i"
12445 msgstr "d Midden|#d"
12446
12447 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Bottom|o"
12450 msgstr "Onder|#O"
12451
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Number whole Formula|N"
12455 msgstr " Getal "
12456
12457 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Number this Line|u"
12460 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Macro Definition"
12465 msgstr "Definitie"
12466
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Text Style|T"
12470 msgstr "Document"
12471
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Add Line Above|A"
12475 msgstr "Rand boven"
12476
12477 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Math Normal Font|N"
12480 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12481
12482 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12485 msgstr "Familie:|F"
12486
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Math Fraktur Family|F"
12490 msgstr "Familie:|F"
12491
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Math Roman Family|R"
12495 msgstr "Familie:|F"
12496
12497 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12500 msgstr "Familie:|F"
12501
12502 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Math Bold Series|B"
12505 msgstr "Wiskundemodus"
12506
12507 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Text Normal Font|T"
12510 msgstr "' na "
12511
12512 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12513 msgid "Octave|O"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Maxima|M"
12519 msgstr "Maxima"
12520
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Mathematica|a"
12524 msgstr "Mathematica"
12525
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Maple, simplify|s"
12529 msgstr "Maple, simplify"
12530
12531 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Maple, factor|f"
12534 msgstr "Maple, factor"
12535
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Maple, evalm|e"
12539 msgstr "Maple, evalm"
12540
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Maple, evalf|v"
12544 msgstr "Maple, evalf"
12545
12546 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Open All Insets|O"
12549 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12552 msgid "Close All Insets|C"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12556 msgid "Unfold Math Macro"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Fold Math Macro"
12562 msgstr "achtergrond wiskunde"
12563
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12565 #, fuzzy
12566 msgid "View Source|S"
12567 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12568
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12570 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12574 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12578 msgid "Close Tab Group|G"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12582 msgid "Fullscreen|l"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Toolbars|b"
12588 msgstr "Tweezijdig|#T"
12589
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Special Character|p"
12593 msgstr "Speciaal teken|S"
12594
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Formatting|o"
12598 msgstr "drijvende delen"
12599
12600 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12601 #, fuzzy
12602 msgid "List / TOC|i"
12603 msgstr "Lijst van Tabellen"
12604
12605 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Float|a"
12608 msgstr "drijvende delen"
12609
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12611 msgid "Branch|B"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Custom insets"
12617 msgstr "Eigen papiergrootte"
12618
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12620 #, fuzzy
12621 msgid "File|e"
12622 msgstr "Bestand|B"
12623
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12625 msgid "Box[[Menu]]"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Cross-Reference...|R"
12631 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12632
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12634 msgid "Caption"
12635 msgstr "Onderschrift"
12636
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Index Entry|d"
12640 msgstr "Inspringen"
12641
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12645 msgstr "Index item invoegen"
12646
12647 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Table...|T"
12650 msgstr "Tabelformaat"
12651
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12653 msgid "Hyperlink|k"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Short Title|S"
12659 msgstr "Korte titel"
12660
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12662 msgid "TeX Code|X"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12668 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12669
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Regexp"
12673 msgstr "ex"
12674
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12676 msgid "Ordinary Quote|Q"
12677 msgstr ""
12678
12679 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Single Quote|S"
12683 msgstr "Enkele|#E"
12684
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12686 msgid "Phonetic Symbols|P"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Protected Space|P"
12692 msgstr "Harde spatie invoegen"
12693
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Horizontal Line|L"
12697 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12698
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Vertical Space...|V"
12702 msgstr "Verticale afstanden"
12703
12704 # (woord)afbreekpunt
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Hyphenation Point|H"
12708 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12709
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Numbered Formula|N"
12713 msgstr " Getal "
12714
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Figure Wrap Float|F"
12718 msgstr "Tabel invoegen"
12719
12720 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Table Wrap Float|T"
12723 msgstr "Tabel invoegen"
12724
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12726 #, fuzzy
12727 msgid "External Material...|M"
12728 msgstr "Extern materiaal"
12729
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Child Document...|d"
12733 msgstr "Document...|D"
12734
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Change Tracking|C"
12738 msgstr "Taal veranderen"
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12741 msgid "Start Appendix Here|A"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12745 msgid "Save in Bundled Format|F"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
12749 msgid "Compressed|m"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Accept Change|A"
12755 msgstr "Accepteren|#A"
12756
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Reject Change|R"
12760 msgstr "Herlezen|#l"
12761
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Accept All Changes|c"
12765 msgstr "Accepteren|#A"
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Reject All Changes|e"
12770 msgstr "Herlezen|#l"
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Next Change|C"
12775 msgstr " (Veranderd)"
12776
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Next Cross-Reference|R"
12780 msgstr "Verwijzing invoegen"
12781
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Clear Bookmarks|C"
12785 msgstr "b Onder|#B"
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Thesaurus...|T"
12790 msgstr "Tabelformaat"
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Statistics...|a"
12795 msgstr "Status"
12796
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
12798 #, fuzzy
12799 msgid "TeX Information|I"
12800 msgstr "TeX-informatie|X"
12801
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Additional Features|F"
12805 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12808 msgid "Embedded Objects|O"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Shortcuts|S"
12814 msgstr "Helaas."
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12817 #, fuzzy
12818 msgid "LyX Functions|y"
12819 msgstr "&Functies"
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Specific Manuals|p"
12824 msgstr "Speciale cel"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Linguistics Manual|L"
12829 msgstr "Lijst"
12830
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Braille Manual|B"
12834 msgstr "LaTeX_Titel"
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12837 msgid "XY-pic Manual|X"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Multicolumn Manual|M"
12843 msgstr "Meerkolom|M"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12846 msgid "New document"
12847 msgstr "Nieuw document"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Open document"
12852 msgstr "Document openen "
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Save document"
12857 msgstr "Document opslaan?"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Print document"
12862 msgstr "Document importeren"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Check spelling"
12867 msgstr "Controleren TeX"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
12870 msgid "Undo"
12871 msgstr "Herstellen"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
12874 msgid "Redo"
12875 msgstr "Opnieuw"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Find and replace"
12880 msgstr "Zoeken en vervangen"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Navigate back"
12885 msgstr "Navigeren|N"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Toggle emphasis"
12890 msgstr "Nadruk aan/uit"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Toggle noun"
12895 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Apply last"
12900 msgstr "&Toepassen"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Insert math"
12905 msgstr "Matrix invoegen"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Insert graphics"
12910 msgstr "Figuur invoegen"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12913 msgid "Insert table"
12914 msgstr "Tabel invoegen"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Toggle Outline"
12919 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Extra"
12924 msgstr "Extra"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Numbered list"
12929 msgstr " Getal "
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Itemized list"
12934 msgstr "Index lijst invoegen"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Increase depth"
12939 msgstr "Vergroot"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Decrease depth"
12944 msgstr "Verklein"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Insert figure float"
12949 msgstr "Index lijst invoegen"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Insert table float"
12954 msgstr "Tabel invoegen"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Insert label"
12959 msgstr "Label invoegen"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Insert cross-reference"
12964 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12967 msgid "Insert citation"
12968 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Insert index entry"
12973 msgstr "Index item invoegen"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Insert nomenclature entry"
12978 msgstr "Index item invoegen"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Insert footnote"
12983 msgstr "Voetnoot invoegen"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Insert margin note"
12988 msgstr "Kanttekening invoegen"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Insert note"
12993 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Insert box"
12998 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Insert Hyperlink"
13003 msgstr "Spatiering invoegen"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Insert TeX code"
13008 msgstr "Bibtex invoegen"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Insert math macro"
13013 msgstr "Matrix invoegen"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Include file"
13018 msgstr "Include"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Text style"
13023 msgstr "LaTeX-stijlen"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Paragraph settings"
13028 msgstr "streep minipagina"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13031 msgid "Add row"
13032 msgstr "Rij toevoegen"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Add column"
13037 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Delete row"
13042 msgstr "Rij verwijderen|w"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Delete column"
13047 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Set top line"
13052 msgstr "Volgende regel selecteren"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Set bottom line"
13057 msgstr "boven/onder lijn"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Set left line"
13062 msgstr "Volgende regel selecteren"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Set right line"
13067 msgstr "Volgende regel selecteren"
13068
13069 # aanzetten
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Set border lines"
13073 msgstr "Randen instellen"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Set all lines"
13078 msgstr "Alle randen aanzetten"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Unset all lines"
13083 msgstr "u Randen uit|#U"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Align left"
13088 msgstr "Links uitlijnen"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Align center"
13093 msgstr "Uitlijning"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Align right"
13098 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Align top"
13103 msgstr "t Lijn boven"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Align middle"
13108 msgstr "Uitlijning"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Align bottom"
13113 msgstr "b Lijn onder"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Rotate cell"
13118 msgstr "&Cel roteren"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Rotate table"
13123 msgstr "Tabel &Roteren"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Set multi-column"
13128 msgstr "Meerkolom speciaal"
13129
13130 # Paden
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Math"
13134 msgstr "Locaties"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Set display mode"
13139 msgstr "Schermweergave"
13140
13141 # Subscript
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13143 msgid "Subscript"
13144 msgstr "Onderschrift"
13145
13146 # Superscript
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13148 msgid "Superscript"
13149 msgstr "Bovenschrift"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Insert square root"
13154 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Insert root"
13159 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Insert standard fraction"
13164 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Insert sum"
13169 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Insert integral"
13174 msgstr "Tabel invoegen"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Insert product"
13179 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Insert ( )"
13184 msgstr "&Invoegen"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Insert [ ]"
13189 msgstr "&Invoegen"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Insert { }"
13194 msgstr "&Invoegen"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Insert delimiters"
13199 msgstr "Begrenzing"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13202 msgid "Insert matrix"
13203 msgstr "Matrix invoegen"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Insert cases environment"
13208 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Toggle Math Panels"
13213 msgstr "Wiskundepaneel"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Math Macros"
13218 msgstr "achtergrond wiskunde"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Command Buffer"
13223 msgstr "Opdracht:|#C"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13226 msgid "Review[[Toolbar]]"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Track changes"
13232 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Show changes in output"
13237 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Next change"
13242 msgstr " (Veranderd)"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Accept change inside selection"
13247 msgstr "Accepteren|#A"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Reject change inside selection"
13252 msgstr "Herlezen|#l"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Merge changes"
13257 msgstr "Cellen samenvoegen"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Accept all changes"
13262 msgstr "Accepteren|#A"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Reject all changes"
13267 msgstr "Herlezen|#l"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Next note"
13272 msgstr "andere"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13275 #, fuzzy
13276 msgid "View/Update"
13277 msgstr "Document opslaan?"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13280 #, fuzzy
13281 msgid "View DVI"
13282 msgstr "Beeld|e"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Update DVI"
13287 msgstr "Bij&werken"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13290 msgid "View PDF (pdflatex)"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13294 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13298 #, fuzzy
13299 msgid "View PostScript"
13300 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Update PostScript"
13305 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Version Control"
13310 msgstr "Versiebeheer|V"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Register"
13315 msgstr "Registreren...|R"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Check-out for edit"
13320 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Check-in changes"
13325 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13328 #, fuzzy
13329 msgid "View revision log"
13330 msgstr "Versieboekhouding%t"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Revert changes"
13335 msgstr "Herlezen|#l"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Math Panels"
13340 msgstr "Wiskundepaneel"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Math Spacings"
13345 msgstr "Wit"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Styles"
13350 msgstr "Stijl"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Fractions"
13355 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Fonts"
13361 msgstr "Lettertype: "
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Functions"
13366 msgstr "&Functies"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13369 msgid "arccos"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13373 #, fuzzy
13374 msgid "arcsin"
13375 msgstr "marge"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13378 #, fuzzy
13379 msgid "arctan"
13380 msgstr "Catalaans"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13383 #, fuzzy
13384 msgid "arg"
13385 msgstr "Groot"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13388 msgid "bmod"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13392 msgid "cos"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13396 #, fuzzy
13397 msgid "cosh"
13398 msgstr "Schots"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13401 #, fuzzy
13402 msgid "cot"
13403 msgstr "t Boven|#T"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13406 #, fuzzy
13407 msgid "coth"
13408 msgstr "Schots"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13411 #, fuzzy
13412 msgid "csc"
13413 msgstr "cc"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13416 msgid "deg"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13420 #, fuzzy
13421 msgid "det"
13422 msgstr "standaard"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13425 #, fuzzy
13426 msgid "dim"
13427 msgstr "Medium"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13430 #, fuzzy
13431 msgid "exp"
13432 msgstr "ex"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13435 msgid "gcd"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13439 #, fuzzy
13440 msgid "hom"
13441 msgstr "stelling"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13444 #, fuzzy
13445 msgid "inf"
13446 msgstr "in"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13449 #, fuzzy
13450 msgid "ker"
13451 msgstr "Spellingscontrole"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13454 msgid "lg"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13458 msgid "lim"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13462 msgid "liminf"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13466 msgid "limsup"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13470 msgid "ln"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13474 #, fuzzy
13475 msgid "log"
13476 msgstr "Floatflt|#f"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13479 #, fuzzy
13480 msgid "max"
13481 msgstr "Fax"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13484 #, fuzzy
13485 msgid "min"
13486 msgstr "in"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13489 #, fuzzy
13490 msgid "sec"
13491 msgstr "Div."
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13494 #, fuzzy
13495 msgid "sin"
13496 msgstr "in"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13499 #, fuzzy
13500 msgid "sinh"
13501 msgstr "in"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13504 #, fuzzy
13505 msgid "sup"
13506 msgstr "sp"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13509 #, fuzzy
13510 msgid "tan"
13511 msgstr " en "
13512
13513 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13515 #, fuzzy
13516 msgid "tanh"
13517 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Pr"
13522 msgstr "Kopiëren"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Spacings"
13527 msgstr "Regelafstand|#g"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Thin space\t\\,"
13532 msgstr "Medium"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Medium space\t\\:"
13537 msgstr "Medium"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Thick space\t\\;"
13542 msgstr "Medium"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13545 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13549 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Negative space\t\\!"
13555 msgstr "Medium"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13558 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13562 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13566 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Roots"
13572 msgstr "voettekst"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13575 msgid "Square root\t\\sqrt"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13579 msgid "Other root\t\\root"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13583 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13587 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13591 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13595 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Standard\t\\frac"
13601 msgstr "Standaard"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13604 #, fuzzy
13605 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13606 msgstr "Geen verdere notities"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13609 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13613 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13617 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13621 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13625 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13629 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13633 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13637 msgid "Binomial\t\\binom"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13641 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13645 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13649 msgid "Roman\t\\mathrm"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13653 msgid "Bold\t\\mathbf"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13657 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13663 msgstr "Zonder schreef"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Italic\t\\mathit"
13668 msgstr "Cursief"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13673 msgstr "Schrijfmachine"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13676 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13680 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13686 msgstr "Familie:|F"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13689 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13693 msgid "Dots"
13694 msgstr "Punten"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13697 #, fuzzy
13698 msgid "ldots"
13699 msgstr "Punten"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13702 #, fuzzy
13703 msgid "cdots"
13704 msgstr "Punten"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13707 #, fuzzy
13708 msgid "vdots"
13709 msgstr "Punten"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13712 #, fuzzy
13713 msgid "ddots"
13714 msgstr "Punten"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Frame Decorations"
13719 msgstr "Dekoratie"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13722 #, fuzzy
13723 msgid "hat"
13724 msgstr "Hoofdstuk"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13727 #, fuzzy
13728 msgid "tilde"
13729 msgstr "Bestand"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13732 msgid "bar"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13736 #, fuzzy
13737 msgid "grave"
13738 msgstr "groen"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13741 #, fuzzy
13742 msgid "dot"
13743 msgstr "t Boven|#T"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13746 msgid "check"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13750 msgid "widehat"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13754 msgid "widetilde"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13758 msgid "vec"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13762 #, fuzzy
13763 msgid "acute"
13764 msgstr "Datum"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13767 #, fuzzy
13768 msgid "ddot"
13769 msgstr "dd"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13772 #, fuzzy
13773 msgid "breve"
13774 msgstr "Voorbeeld|#V"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13777 #, fuzzy
13778 msgid "overline"
13779 msgstr "Sloveens"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13782 msgid "overbrace"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13786 #, fuzzy
13787 msgid "overleftarrow"
13788 msgstr "Rij verwijderen|w"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13791 msgid "overrightarrow"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13795 msgid "overleftrightarrow"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13799 #, fuzzy
13800 msgid "overset"
13801 msgstr "Resetten"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13804 #, fuzzy
13805 msgid "underline"
13806 msgstr "Onderstreept "
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13809 msgid "underbrace"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13813 msgid "underleftarrow"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13817 msgid "underrightarrow"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13821 msgid "underleftrightarrow"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13825 #, fuzzy
13826 msgid "underset"
13827 msgstr "Vers"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Arrows"
13832 msgstr "Bladeren|#B"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13835 #, fuzzy
13836 msgid "leftarrow"
13837 msgstr "Rij verwijderen|w"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13840 msgid "rightarrow"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13844 msgid "downarrow"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13848 #, fuzzy
13849 msgid "uparrow"
13850 msgstr "Pijl"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13853 msgid "updownarrow"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13857 msgid "leftrightarrow"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Leftarrow"
13863 msgstr "Links"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Rightarrow"
13868 msgstr "Rechts"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13871 msgid "Downarrow"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Uparrow"
13877 msgstr "Pijl"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13880 msgid "Updownarrow"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13884 msgid "Leftrightarrow"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13888 msgid "Longleftrightarrow"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13892 msgid "Longleftarrow"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13896 msgid "Longrightarrow"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13900 msgid "longleftrightarrow"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13904 msgid "longleftarrow"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13908 msgid "longrightarrow"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13912 msgid "leftharpoondown"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13916 msgid "rightharpoondown"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13920 #, fuzzy
13921 msgid "mapsto"
13922 msgstr "Onderschrift"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13925 msgid "longmapsto"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13929 #, fuzzy
13930 msgid "nwarrow"
13931 msgstr "Pijl"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13934 #, fuzzy
13935 msgid "nearrow"
13936 msgstr "Pijl"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13939 msgid "leftharpoonup"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13943 msgid "rightharpoonup"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13947 msgid "hookleftarrow"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13951 msgid "hookrightarrow"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13955 #, fuzzy
13956 msgid "swarrow"
13957 msgstr "Pijl"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13960 #, fuzzy
13961 msgid "searrow"
13962 msgstr "Pijl"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13965 msgid "rightleftharpoons"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13969 msgid "Operators"
13970 msgstr "Operanden"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13973 msgid "pm"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13977 msgid "cap"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13981 #, fuzzy
13982 msgid "diamond"
13983 msgstr " en "
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13986 #, fuzzy
13987 msgid "oplus"
13988 msgstr "Kolommen"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13991 #, fuzzy
13992 msgid "mp"
13993 msgstr "Nadruk "
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13996 msgid "cup"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14000 msgid "bigtriangleup"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14004 #, fuzzy
14005 msgid "ominus"
14006 msgstr "minuten"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14009 msgid "times"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14013 #, fuzzy
14014 msgid "uplus"
14015 msgstr "Uitvoer"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14018 msgid "bigtriangledown"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14022 #, fuzzy
14023 msgid "otimes"
14024 msgstr "Kopiën"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14027 msgid "div"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14031 msgid "sqcap"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14035 #, fuzzy
14036 msgid "triangleright"
14037 msgstr "Rechtsboven"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14040 #, fuzzy
14041 msgid "oslash"
14042 msgstr "Pools"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14045 msgid "cdot"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14049 msgid "sqcup"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14053 msgid "triangleleft"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14057 #, fuzzy
14058 msgid "odot"
14059 msgstr "voettekst"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14062 msgid "star"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14066 #, fuzzy
14067 msgid "vee"
14068 msgstr "Sloveens"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14071 #, fuzzy
14072 msgid "amalg"
14073 msgstr "Email"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14076 msgid "bigcirc"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14080 #, fuzzy
14081 msgid "setminus"
14082 msgstr "minuten"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14085 msgid "wedge"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14089 #, fuzzy
14090 msgid "dagger"
14091 msgstr "Groter"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14094 #, fuzzy
14095 msgid "circ"
14096 msgstr "cc"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14099 #, fuzzy
14100 msgid "bullet"
14101 msgstr "Lijsten"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14104 msgid "wr"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14108 #, fuzzy
14109 msgid "ddagger"
14110 msgstr "Groter"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14113 msgid "Relations"
14114 msgstr "Relaties"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14117 msgid "leq"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14121 msgid "geq"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14125 msgid "equiv"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14129 #, fuzzy
14130 msgid "models"
14131 msgstr "Sluiten"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14134 #, fuzzy
14135 msgid "prec"
14136 msgstr "pc"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14139 #, fuzzy
14140 msgid "succ"
14141 msgstr "cc"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14144 msgid "sim"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14148 msgid "perp"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14152 #, fuzzy
14153 msgid "preceq"
14154 msgstr " fouten gevonden."
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14157 msgid "succeq"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14161 msgid "simeq"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14165 msgid "mid"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14169 #, fuzzy
14170 msgid "ll"
14171 msgstr "&Alle"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14174 msgid "gg"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14178 msgid "asymp"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14182 #, fuzzy
14183 msgid "parallel"
14184 msgstr "tabular lijn"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14187 #, fuzzy
14188 msgid "subset"
14189 msgstr "Subsubsectie"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14192 msgid "supset"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14196 #, fuzzy
14197 msgid "approx"
14198 msgstr "Hoofddocument:"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14201 #, fuzzy
14202 msgid "smile"
14203 msgstr "Bestand"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14206 msgid "subseteq"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14210 msgid "supseteq"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14214 #, fuzzy
14215 msgid "cong"
14216 msgstr "aan"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14219 #, fuzzy
14220 msgid "frown"
14221 msgstr "Twee|#w"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14224 msgid "sqsubseteq"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14228 msgid "sqsupseteq"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14232 #, fuzzy
14233 msgid "doteq"
14234 msgstr "opmerking"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14237 msgid "neq"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
14241 msgid "in"
14242 msgstr "in"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14245 msgid "ni"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14249 #, fuzzy
14250 msgid "propto"
14251 msgstr "t Boven|#T"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14254 #, fuzzy
14255 msgid "notin"
14256 msgstr "opmerking"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14259 msgid "vdash"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14263 msgid "dashv"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14267 #, fuzzy
14268 msgid "bowtie"
14269 msgstr "opmerking"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14272 msgid "alpha"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14276 msgid "beta"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14280 #, fuzzy
14281 msgid "gamma"
14282 msgstr "Lemma"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14285 #, fuzzy
14286 msgid "delta"
14287 msgstr "standaard"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14290 #, fuzzy
14291 msgid "epsilon"
14292 msgstr "Versie"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14295 msgid "varepsilon"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14299 msgid "zeta"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14303 #, fuzzy
14304 msgid "eta"
14305 msgstr "Magenta"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14308 #, fuzzy
14309 msgid "theta"
14310 msgstr "tekst"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14313 #, fuzzy
14314 msgid "vartheta"
14315 msgstr "Matrix"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14318 #, fuzzy
14319 msgid "iota"
14320 msgstr "s Opslaan"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14323 msgid "kappa"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14327 msgid "lambda"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14331 msgid "mu"
14332 msgstr "mu"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14335 msgid "nu"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14339 #, fuzzy
14340 msgid "xi"
14341 msgstr "x"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14344 msgid "pi"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14348 msgid "varpi"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14352 msgid "rho"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14356 #, fuzzy
14357 msgid "varrho"
14358 msgstr "Pijl"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14361 msgid "sigma"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14365 msgid "varsigma"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14369 #, fuzzy
14370 msgid "tau"
14371 msgstr "Status"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14374 #, fuzzy
14375 msgid "upsilon"
14376 msgstr "Oostenrijks"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14379 msgid "phi"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14383 msgid "varphi"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14387 msgid "chi"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14391 #, fuzzy
14392 msgid "psi"
14393 msgstr "ps"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14396 #, fuzzy
14397 msgid "omega"
14398 msgstr "Romeins"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Gamma"
14403 msgstr "Lemma"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Delta"
14408 msgstr "Verwij&deren"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Theta"
14413 msgstr "Thais"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14416 msgid "Lambda"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14420 msgid "Xi"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14424 msgid "Pi"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Sigma"
14430 msgstr "Klein"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14433 msgid "Upsilon"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14437 msgid "Phi"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14441 msgid "Psi"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14445 msgid "Omega"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14449 msgid "Miscellaneous"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14453 #, fuzzy
14454 msgid "nabla"
14455 msgstr "&Lange tabel"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14458 #, fuzzy
14459 msgid "partial"
14460 msgstr "tabular lijn"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14463 #, fuzzy
14464 msgid "infty"
14465 msgstr "Minuscuul"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14468 msgid "prime"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14472 #, fuzzy
14473 msgid "ell"
14474 msgstr "ispell"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14477 #, fuzzy
14478 msgid "emptyset"
14479 msgstr "leeg"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14482 #, fuzzy
14483 msgid "exists"
14484 msgstr "Met dank aan"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14487 #, fuzzy
14488 msgid "forall"
14489 msgstr "Normaal"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14492 #, fuzzy
14493 msgid "imath"
14494 msgstr "wiskunde"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14497 #, fuzzy
14498 msgid "jmath"
14499 msgstr "wiskunde"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Re"
14504 msgstr "Rood"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Im"
14509 msgstr "em"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14512 #, fuzzy
14513 msgid "aleph"
14514 msgstr ", Diepte: "
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14517 msgid "wp"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14521 #, fuzzy
14522 msgid "hbar"
14523 msgstr "dieptestreep"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14526 #, fuzzy
14527 msgid "angle"
14528 msgstr "Enkel"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14531 #, fuzzy
14532 msgid "top"
14533 msgstr "t Boven|#T"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14536 #, fuzzy
14537 msgid "bot"
14538 msgstr "t Boven|#T"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Vert"
14543 msgstr "Vers"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14546 msgid "neg"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14550 #, fuzzy
14551 msgid "flat"
14552 msgstr "drijvende delen"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14555 #, fuzzy
14556 msgid "natural"
14557 msgstr "Figuur"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14560 msgid "sharp"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14564 msgid "surd"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14568 #, fuzzy
14569 msgid "triangle"
14570 msgstr "Enkel"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14573 msgid "diamondsuit"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14577 #, fuzzy
14578 msgid "heartsuit"
14579 msgstr "erven"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14582 msgid "clubsuit"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14586 msgid "spadesuit"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14590 msgid "textrm \\AA"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14594 #, fuzzy
14595 msgid "textrm \\O"
14596 msgstr "tekst"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14599 msgid "mathcircumflex"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14603 msgid "_"
14604 msgstr ""
14605
14606 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14608 #, fuzzy
14609 msgid "mathrm T"
14610 msgstr "wiskunde frame"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14613 #, fuzzy
14614 msgid "mathbb N"
14615 msgstr "wiskunde"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14618 #, fuzzy
14619 msgid "mathbb Z"
14620 msgstr "wiskunde"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14623 #, fuzzy
14624 msgid "mathbb Q"
14625 msgstr "wiskunde"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14628 #, fuzzy
14629 msgid "mathbb R"
14630 msgstr "wiskunde"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14633 #, fuzzy
14634 msgid "mathbb C"
14635 msgstr "wiskunde"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14638 #, fuzzy
14639 msgid "mathbb H"
14640 msgstr "wiskunde"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14643 #, fuzzy
14644 msgid "mathcal F"
14645 msgstr "wiskunde"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14648 #, fuzzy
14649 msgid "mathcal L"
14650 msgstr "wiskunde"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14653 #, fuzzy
14654 msgid "mathcal H"
14655 msgstr "wiskunde"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14658 #, fuzzy
14659 msgid "mathcal O"
14660 msgstr "wiskunde"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Big Operators"
14665 msgstr "Grote operanden"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14668 #, fuzzy
14669 msgid "intop"
14670 msgstr "t Lijn boven"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14673 #, fuzzy
14674 msgid "int"
14675 msgstr "in"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14678 #, fuzzy
14679 msgid "iint"
14680 msgstr "in"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14683 #, fuzzy
14684 msgid "iintop"
14685 msgstr "t Lijn boven"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14688 msgid "iiint"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14692 #, fuzzy
14693 msgid "iiintop"
14694 msgstr "t Lijn boven"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14697 msgid "iiiint"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14701 msgid "iiiintop"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14705 msgid "dotsint"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14709 msgid "dotsintop"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14713 #, fuzzy
14714 msgid "oint"
14715 msgstr "in"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14718 #, fuzzy
14719 msgid "ointop"
14720 msgstr "t Lijn boven"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14723 #, fuzzy
14724 msgid "oiint"
14725 msgstr "Lettertype: "
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14728 #, fuzzy
14729 msgid "oiintop"
14730 msgstr "t Lijn boven"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14733 msgid "ointctrclockwiseop"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14737 msgid "ointctrclockwise"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14741 msgid "ointclockwiseop"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14745 msgid "ointclockwise"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14749 msgid "sqint"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14753 #, fuzzy
14754 msgid "sqintop"
14755 msgstr "t Lijn boven"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14758 msgid "sqiint"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14762 msgid "sqiintop"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14766 #, fuzzy
14767 msgid "fint"
14768 msgstr "in"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14771 #, fuzzy
14772 msgid "fintop"
14773 msgstr "t Lijn boven"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14776 msgid "landupint"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14780 #, fuzzy
14781 msgid "landupintop"
14782 msgstr "t Lijn boven"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14785 msgid "landdownint"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14789 #, fuzzy
14790 msgid "landdownintop"
14791 msgstr "t Lijn boven"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14794 msgid "sum"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14798 #, fuzzy
14799 msgid "prod"
14800 msgstr " fouten gevonden."
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14803 msgid "coprod"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14807 msgid "bigsqcup"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14811 msgid "bigotimes"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14815 msgid "bigodot"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14819 msgid "bigoplus"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14823 msgid "bigcap"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14827 msgid "bigcup"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14831 msgid "biguplus"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14835 msgid "bigvee"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14839 msgid "bigwedge"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14843 msgid "AMS Miscellaneous"
14844 msgstr "AMS overig"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14847 msgid "digamma"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14851 msgid "varkappa"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14855 #, fuzzy
14856 msgid "beth"
14857 msgstr ", Diepte: "
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14860 #, fuzzy
14861 msgid "daleth"
14862 msgstr "standaard"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14865 msgid "gimel"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14869 msgid "ulcorner"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14873 msgid "urcorner"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14877 #, fuzzy
14878 msgid "llcorner"
14879 msgstr "Alle randen"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14882 msgid "lrcorner"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14886 msgid "hslash"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14890 #, fuzzy
14891 msgid "vartriangle"
14892 msgstr "tabular lijn"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14895 msgid "triangledown"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14899 #, fuzzy
14900 msgid "square"
14901 msgstr "blauw"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14904 #, fuzzy
14905 msgid "lozenge"
14906 msgstr "Sloveens"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14909 msgid "circledS"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14913 msgid "measuredangle"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14917 #, fuzzy
14918 msgid "nexists"
14919 msgstr "i Inspringen|#I"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14922 msgid "mho"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Finv"
14928 msgstr "in"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Game"
14933 msgstr "Naam"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14936 msgid "Bbbk"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14940 msgid "backprime"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14944 msgid "varnothing"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14948 msgid "blacktriangle"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14952 msgid "blacktriangledown"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14956 #, fuzzy
14957 msgid "blacksquare"
14958 msgstr "zwart"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14961 msgid "blacklozenge"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14965 msgid "bigstar"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14969 msgid "sphericalangle"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14973 #, fuzzy
14974 msgid "complement"
14975 msgstr "Commentaar:"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14978 #, fuzzy
14979 msgid "eth"
14980 msgstr ", Diepte: "
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14983 msgid "diagup"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14987 msgid "diagdown"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14991 #, fuzzy
14992 msgid "AMS Arrows"
14993 msgstr "AMS pijlen"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14996 msgid "dashleftarrow"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15000 msgid "dashrightarrow"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15004 msgid "leftleftarrows"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15008 msgid "leftrightarrows"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15012 msgid "rightrightarrows"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15016 msgid "rightleftarrows"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Lleftarrow"
15022 msgstr "Rij verwijderen|w"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Rrightarrow"
15027 msgstr "Rechts"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15030 msgid "twoheadleftarrow"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15034 msgid "twoheadrightarrow"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15038 msgid "leftarrowtail"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15042 msgid "rightarrowtail"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15046 msgid "looparrowleft"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15050 #, fuzzy
15051 msgid "looparrowright"
15052 msgstr "Copyright"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15055 msgid "curvearrowleft"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15059 msgid "curvearrowright"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15063 msgid "circlearrowleft"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15067 msgid "circlearrowright"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15071 msgid "Lsh"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15075 msgid "Rsh"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15079 #, fuzzy
15080 msgid "upuparrows"
15081 msgstr "Bladeren|#B"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15084 msgid "downdownarrows"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15088 msgid "upharpoonleft"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15092 msgid "upharpoonright"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15096 msgid "downharpoonleft"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15100 msgid "downharpoonright"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15104 msgid "leftrightharpoons"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15108 msgid "rightsquigarrow"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15112 msgid "leftrightsquigarrow"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15116 #, fuzzy
15117 msgid "nleftarrow"
15118 msgstr "Rij verwijderen|w"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15121 msgid "nrightarrow"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15125 msgid "nleftrightarrow"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15129 msgid "nLeftarrow"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15133 #, fuzzy
15134 msgid "nRightarrow"
15135 msgstr "Rechts"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15138 msgid "nLeftrightarrow"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15142 msgid "multimap"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15146 #, fuzzy
15147 msgid "AMS Relations"
15148 msgstr "AMS relaties"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15151 msgid "leqq"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15155 msgid "geqq"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15159 msgid "leqslant"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15163 msgid "geqslant"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15167 msgid "eqslantless"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15171 msgid "eqslantgtr"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15175 msgid "lesssim"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15179 msgid "gtrsim"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15183 msgid "lessapprox"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15187 msgid "gtrapprox"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15191 msgid "approxeq"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15195 #, fuzzy
15196 msgid "triangleq"
15197 msgstr "Enkel"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15200 msgid "lessdot"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15204 msgid "gtrdot"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15208 msgid "lll"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15212 msgid "ggg"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15216 msgid "lessgtr"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15220 #, fuzzy
15221 msgid "gtrless"
15222 msgstr "Parameters"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15225 msgid "lesseqgtr"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15229 #, fuzzy
15230 msgid "gtreqless"
15231 msgstr "Parameters"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15234 msgid "lesseqqgtr"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15238 #, fuzzy
15239 msgid "gtreqqless"
15240 msgstr "Parameters"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15243 msgid "eqcirc"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15247 msgid "circeq"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15251 msgid "thicksim"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15255 msgid "thickapprox"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15259 #, fuzzy
15260 msgid "backsim"
15261 msgstr "zwart"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15264 msgid "backsimeq"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15268 msgid "subseteqq"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15272 msgid "supseteqq"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Subset"
15278 msgstr "Subsectie"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Supset"
15283 msgstr "Subsectie"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15286 msgid "sqsubset"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15290 msgid "sqsupset"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15294 msgid "preccurlyeq"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15298 msgid "succcurlyeq"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15302 msgid "curlyeqprec"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15306 msgid "curlyeqsucc"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15310 msgid "precsim"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15314 msgid "succsim"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15318 msgid "precapprox"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15322 msgid "succapprox"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15326 msgid "vartriangleleft"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15330 #, fuzzy
15331 msgid "vartriangleright"
15332 msgstr "Rechterlijn|R"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15335 msgid "trianglelefteq"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15339 msgid "trianglerighteq"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15343 #, fuzzy
15344 msgid "bumpeq"
15345 msgstr "blauw"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Bumpeq"
15350 msgstr "Blauw"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15353 msgid "doteqdot"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15357 msgid "risingdotseq"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15361 msgid "fallingdotseq"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15365 #, fuzzy
15366 msgid "vDash"
15367 msgstr "Deens"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15370 msgid "Vvdash"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15374 msgid "Vdash"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15378 msgid "shortmid"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15382 msgid "shortparallel"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15386 #, fuzzy
15387 msgid "smallsmile"
15388 msgstr "Kleinst"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15391 msgid "smallfrown"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15395 msgid "blacktriangleleft"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15399 msgid "blacktriangleright"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15403 #, fuzzy
15404 msgid "because"
15405 msgstr "Verklein"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15408 #, fuzzy
15409 msgid "therefore"
15410 msgstr "stelling"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15413 msgid "backepsilon"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15417 msgid "varpropto"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15421 msgid "between"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15425 msgid "pitchfork"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15429 #, fuzzy
15430 msgid "AMS Negative Relations"
15431 msgstr "AMS negaties"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15434 msgid "nless"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15438 #, fuzzy
15439 msgid "ngtr"
15440 msgstr "Label invoegen"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15443 #, fuzzy
15444 msgid "nleq"
15445 msgstr "Enkel"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15448 #, fuzzy
15449 msgid "ngeq"
15450 msgstr "Enkel"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15453 msgid "nleqslant"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15457 msgid "ngeqslant"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15461 msgid "nleqq"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15465 msgid "ngeqq"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15469 msgid "lneq"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15473 #, fuzzy
15474 msgid "gneq"
15475 msgstr "Negeren"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15478 msgid "lneqq"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15482 msgid "gneqq"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15486 #, fuzzy
15487 msgid "lvertneqq"
15488 msgstr "Sloveens"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15491 msgid "gvertneqq"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15495 msgid "lnsim"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15499 msgid "gnsim"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15503 msgid "lnapprox"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15507 msgid "gnapprox"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15511 msgid "nprec"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15515 msgid "nsucc"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15519 #, fuzzy
15520 msgid "npreceq"
15521 msgstr " fouten gevonden."
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15524 msgid "nsucceq"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15528 msgid "precnsim"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15532 msgid "succnsim"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15536 msgid "precnapprox"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15540 msgid "succnapprox"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15544 #, fuzzy
15545 msgid "subsetneq"
15546 msgstr "Subsubsectie"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15549 msgid "supsetneq"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15553 #, fuzzy
15554 msgid "subsetneqq"
15555 msgstr "Subsubsectie"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15558 msgid "supsetneqq"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15562 msgid "nsubseteq"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15566 msgid "nsupseteq"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15570 msgid "nsupseteqq"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15574 msgid "nvdash"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15578 #, fuzzy
15579 msgid "nvDash"
15580 msgstr "Deens"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15583 #, fuzzy
15584 msgid "nVDash"
15585 msgstr "Deens"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15588 msgid "varsubsetneq"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15592 msgid "varsupsetneq"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15596 msgid "varsubsetneqq"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15600 msgid "varsupsetneqq"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15604 msgid "ntriangleleft"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15608 #, fuzzy
15609 msgid "ntriangleright"
15610 msgstr "Rechtsboven"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15613 msgid "ntrianglelefteq"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15617 msgid "ntrianglerighteq"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15621 #, fuzzy
15622 msgid "ncong"
15623 msgstr "geen"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15626 msgid "nsim"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15630 msgid "nmid"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15634 msgid "nshortmid"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15638 msgid "nparallel"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15642 msgid "nshortparallel"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15646 #, fuzzy
15647 msgid "AMS Operators"
15648 msgstr "AMS operanden"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15651 msgid "dotplus"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15655 msgid "smallsetminus"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Cap"
15661 msgstr "Onderschrift"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Cup"
15666 msgstr "Knippen"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15669 #, fuzzy
15670 msgid "barwedge"
15671 msgstr "Groot"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15674 msgid "veebar"
15675 msgstr ""
15676
15677 # dubbel
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15679 #, fuzzy
15680 msgid "doublebarwedge"
15681 msgstr "dubbele"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15684 #, fuzzy
15685 msgid "boxminus"
15686 msgstr "minuten"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15689 msgid "boxtimes"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15693 #, fuzzy
15694 msgid "boxdot"
15695 msgstr "voettekst"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15698 msgid "boxplus"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15702 #, fuzzy
15703 msgid "divideontimes"
15704 msgstr "Inhoudsopgave"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15707 msgid "ltimes"
15708 msgstr ""
15709
15710 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15712 #, fuzzy
15713 msgid "rtimes"
15714 msgstr "Brits"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15717 msgid "leftthreetimes"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15721 msgid "rightthreetimes"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15725 msgid "curlywedge"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15729 msgid "curlyvee"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15733 msgid "circleddash"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15737 msgid "circledast"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15741 msgid "circledcirc"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15745 #, fuzzy
15746 msgid "centerdot"
15747 msgstr "Midden"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15750 #, fuzzy
15751 msgid "intercal"
15752 msgstr "Printer"
15753
15754 #: lib/external_templates:37
15755 msgid "RasterImage"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15759 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/external_templates:45
15763 msgid "A bitmap file.\n"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: lib/external_templates:109
15767 #, fuzzy
15768 msgid "XFig"
15769 msgstr "Figuur"
15770
15771 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15772 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: lib/external_templates:112
15776 #, fuzzy
15777 msgid "An Xfig figure.\n"
15778 msgstr "\"configure\" draait..."
15779
15780 #: lib/external_templates:162
15781 #, fuzzy
15782 msgid "ChessDiagram"
15783 msgstr "Schaakbord"
15784
15785 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15786 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: lib/external_templates:165
15790 msgid ""
15791 "A chess position diagram.\n"
15792 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15793 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15794 "the position that you want to display.\n"
15795 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15796 "and remember to type in a relative path\n"
15797 "to the LyX document location.\n"
15798 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15799 "to enable general editing of the board.\n"
15800 "You might also check out the\n"
15801 "'Options->Test legality' option, and\n"
15802 "remember to middle and right click to\n"
15803 "insert new material in the board.\n"
15804 "In order for this to work, you have to\n"
15805 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15806 "that TeX will find it, and you will need\n"
15807 "to install the skak package from CTAN.\n"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: lib/external_templates:212
15811 msgid "LilyPond"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15815 msgid "Lilypond typeset music"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: lib/external_templates:215
15819 msgid ""
15820 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15821 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15822 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15823 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: lib/external_templates:261
15827 #, fuzzy
15828 msgid "PDFPages"
15829 msgstr "Pagina's"
15830
15831 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15832 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: lib/external_templates:264
15836 msgid ""
15837 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15838 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15839 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15840 "Examples:\n"
15841 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15842 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15843 "* pages=- (to include all pages)\n"
15844 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15845 "for further options and details.\n"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: lib/external_templates:303
15849 msgid ""
15850 "Today's date.\n"
15851 "Read 'info date' for more information.\n"
15852 msgstr ""
15853
15854 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
15855 #: lib/external_templates:332
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Dia"
15858 msgstr "Weergave"
15859
15860 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15861 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: lib/external_templates:335
15865 msgid "Dia diagram.\n"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: lib/configure.py:253
15869 msgid "Tgif"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: lib/configure.py:256
15873 msgid "FIG"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: lib/configure.py:259
15877 msgid "DIA"
15878 msgstr ""
15879
15880 # Zwart-wit beter?
15881 #: lib/configure.py:262
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Grace"
15884 msgstr "Grijstinten"
15885
15886 #: lib/configure.py:265
15887 msgid "FEN"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: lib/configure.py:269
15891 msgid "BMP"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: lib/configure.py:270
15895 msgid "GIF"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15899 msgid "JPEG"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: lib/configure.py:272
15903 msgid "PBM"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: lib/configure.py:273
15907 msgid "PGM"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15911 msgid "PNG"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: lib/configure.py:275
15915 msgid "PPM"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: lib/configure.py:276
15919 msgid "TIFF"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: lib/configure.py:277
15923 msgid "XBM"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: lib/configure.py:278
15927 msgid "XPM"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: lib/configure.py:283
15931 msgid "Plain text (chess output)"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/configure.py:284
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Plain text (image)"
15937 msgstr "Vervangen"
15938
15939 #: lib/configure.py:285
15940 msgid "Plain text (Xfig output)"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: lib/configure.py:286
15944 #, fuzzy
15945 msgid "date (output)"
15946 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15947
15948 #: lib/configure.py:287
15949 msgid "DocBook"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: lib/configure.py:287
15953 #, fuzzy
15954 msgid "DocBook|B"
15955 msgstr "b Onder|#B"
15956
15957 #: lib/configure.py:288
15958 msgid "Docbook (XML)"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: lib/configure.py:289
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Graphviz Dot"
15964 msgstr "Plaatjes"
15965
15966 #: lib/configure.py:290
15967 #, fuzzy
15968 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15969 msgstr "LaTeX &opties:"
15970
15971 #: lib/configure.py:291
15972 #, fuzzy
15973 msgid "NoWeb"
15974 msgstr "Geen"
15975
15976 #: lib/configure.py:291
15977 #, fuzzy
15978 msgid "NoWeb|N"
15979 msgstr "andere"
15980
15981 #: lib/configure.py:292
15982 msgid "LilyPond music"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: lib/configure.py:293
15986 #, fuzzy
15987 msgid "LaTeX (plain)"
15988 msgstr "LaTeX &opties:"
15989
15990 #: lib/configure.py:293
15991 #, fuzzy
15992 msgid "LaTeX (plain)|L"
15993 msgstr "LaTeX-logboek"
15994
15995 #: lib/configure.py:294
15996 #, fuzzy
15997 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15998 msgstr "LaTeX tekst"
15999
16000 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Plain text"
16003 msgstr "Vervangen"
16004
16005 #: lib/configure.py:295
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Plain text|a"
16008 msgstr "Vervangen"
16009
16010 #: lib/configure.py:296
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Plain text (pstotext)"
16013 msgstr "Vervangen"
16014
16015 #: lib/configure.py:297
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16018 msgstr "Vervangen"
16019
16020 #: lib/configure.py:298
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Plain text (catdvi)"
16023 msgstr "Vervangen"
16024
16025 #: lib/configure.py:299
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Plain Text, Join Lines"
16028 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16029
16030 #: lib/configure.py:306
16031 #, fuzzy
16032 msgid "BibTeX"
16033 msgstr "LaTeX"
16034
16035 #: lib/configure.py:311
16036 msgid "EPS"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: lib/configure.py:312
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Postscript"
16042 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16043
16044 #: lib/configure.py:312
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Postscript|t"
16047 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16048
16049 #: lib/configure.py:316
16050 msgid "PDF (ps2pdf)"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: lib/configure.py:316
16054 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: lib/configure.py:317
16058 msgid "PDF (pdflatex)"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: lib/configure.py:317
16062 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: lib/configure.py:318
16066 msgid "PDF (dvipdfm)"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: lib/configure.py:318
16070 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: lib/configure.py:321
16074 msgid "DVI"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: lib/configure.py:321
16078 msgid "DVI|D"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: lib/configure.py:324
16082 #, fuzzy
16083 msgid "DraftDVI"
16084 msgstr "&Kladmodus"
16085
16086 #: lib/configure.py:327
16087 msgid "HTML"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: lib/configure.py:327
16091 msgid "HTML|H"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: lib/configure.py:330
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Noteedit"
16097 msgstr "Notitie"
16098
16099 #: lib/configure.py:333
16100 #, fuzzy
16101 msgid "OpenDocument"
16102 msgstr "Document openen "
16103
16104 #: lib/configure.py:336
16105 #, fuzzy
16106 msgid "date command"
16107 msgstr "Volgende opdracht"
16108
16109 #: lib/configure.py:337
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Table (CSV)"
16112 msgstr "Tabel"
16113
16114 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
16115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16116 msgid "LyX"
16117 msgstr "LyX"
16118
16119 #: lib/configure.py:340
16120 msgid "LyX 1.3.x"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: lib/configure.py:341
16124 msgid "LyX 1.4.x"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: lib/configure.py:342
16128 msgid "LyX 1.5.x"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: lib/configure.py:343
16132 msgid "LyX 1.6.x"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: lib/configure.py:344
16136 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: lib/configure.py:345
16140 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: lib/configure.py:346
16144 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: lib/configure.py:347
16148 #, fuzzy
16149 msgid "LyX Preview"
16150 msgstr "Voorbeeld|#V"
16151
16152 #: lib/configure.py:348
16153 #, fuzzy
16154 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16155 msgstr "Voorbeeld|#V"
16156
16157 #: lib/configure.py:349
16158 msgid "PDFTEX"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: lib/configure.py:350
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Program"
16164 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16165
16166 #: lib/configure.py:351
16167 msgid "PSTEX"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: lib/configure.py:352
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Rich Text Format"
16173 msgstr "' na "
16174
16175 #: lib/configure.py:353
16176 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Windows Metafile"
16182 msgstr "Afdrukken op"
16183
16184 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16185 msgid "Enhanced Metafile"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: lib/configure.py:356
16189 #, fuzzy
16190 msgid "MS Word"
16191 msgstr "Randen"
16192
16193 #: lib/configure.py:356
16194 #, fuzzy
16195 msgid "MS Word|W"
16196 msgstr "Huidige woord"
16197
16198 #: lib/configure.py:357
16199 msgid "HTML (MS Word)"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
16203 #, c-format
16204 msgid "%1$s and %2$s"
16205 msgstr "%1$s en %2$s"
16206
16207 #: src/BiblioInfo.cpp:160
16208 #, c-format
16209 msgid "%1$s et al."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/BiblioInfo.cpp:182
16213 msgid "No year"
16214 msgstr "Geen jaar"
16215
16216 #: src/BiblioInfo.cpp:321
16217 msgid "Ch. "
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/BiblioInfo.cpp:323
16221 msgid "pp. "
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Add to bibliography only."
16227 msgstr "Literatuurverwijzing"
16228
16229 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16230 #, fuzzy
16231 msgid "before"
16232 msgstr "Tekst voor:"
16233
16234 #: src/Buffer.cpp:242
16235 msgid "Disk Error: "
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/Buffer.cpp:243
16239 #, fuzzy, c-format
16240 msgid ""
16241 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16242 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16243
16244 #: src/Buffer.cpp:304
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Could not remove temporary directory"
16247 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16248
16249 #: src/Buffer.cpp:305
16250 #, fuzzy, c-format
16251 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16252 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16253
16254 #: src/Buffer.cpp:526
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Unknown document class"
16257 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
16258
16259 #: src/Buffer.cpp:527
16260 #, c-format
16261 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
16265 #, fuzzy, c-format
16266 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16267 msgstr "Onbekende handeling"
16268
16269 #: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Document header error"
16272 msgstr "Document hernoemd tot: '"
16273
16274 #: src/Buffer.cpp:541
16275 msgid "\\begin_header is missing"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/Buffer.cpp:561
16279 msgid "\\begin_document is missing"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
16283 #: src/BufferView.cpp:1192
16284 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
16288 msgid ""
16289 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16290 "xcolor/ulem are installed.\n"
16291 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16292 "LaTeX preamble."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
16296 msgid ""
16297 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16298 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16299 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16300 "LaTeX preamble."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Document format failure"
16306 msgstr "Document"
16307
16308 #: src/Buffer.cpp:741
16309 #, fuzzy, c-format
16310 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16311 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16312
16313 #: src/Buffer.cpp:778
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Conversion failed"
16316 msgstr "Conversiefouten!"
16317
16318 #: src/Buffer.cpp:779
16319 #, c-format
16320 msgid ""
16321 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16322 "it could not be created."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/Buffer.cpp:788
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Conversion script not found"
16328 msgstr "Geen waarschuwingen."
16329
16330 #: src/Buffer.cpp:789
16331 #, c-format
16332 msgid ""
16333 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16334 "could not be found."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/Buffer.cpp:808
16338 msgid "Conversion script failed"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/Buffer.cpp:809
16342 #, c-format
16343 msgid ""
16344 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16345 "convert it."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/Buffer.cpp:824
16349 #, c-format
16350 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/Buffer.cpp:857
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Backup failure"
16356 msgstr "Backup locatie"
16357
16358 #: src/Buffer.cpp:858
16359 #, c-format
16360 msgid ""
16361 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16362 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/Buffer.cpp:868
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16369 "overwrite this file?"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/Buffer.cpp:870
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Overwrite modified file?"
16375 msgstr "Het bestand bekijken"
16376
16377 # Schrijfmachine
16378 #: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
16379 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
16380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
16381 #, fuzzy
16382 msgid "&Overwrite"
16383 msgstr "T&ypemachine:"
16384
16385 #: src/Buffer.cpp:895
16386 #, fuzzy, c-format
16387 msgid "Saving document %1$s..."
16388 msgstr "Document wordt opgeslagen"
16389
16390 #: src/Buffer.cpp:908
16391 #, fuzzy
16392 msgid " could not write file!"
16393 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16394
16395 #: src/Buffer.cpp:915
16396 #, fuzzy
16397 msgid " done."
16398 msgstr " klaar."
16399
16400 #: src/Buffer.cpp:994
16401 msgid "Iconv software exception Detected"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/Buffer.cpp:994
16405 #, c-format
16406 msgid ""
16407 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16408 "installed"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/Buffer.cpp:1016
16412 #, c-format
16413 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/Buffer.cpp:1019
16417 msgid ""
16418 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16419 "chosen encoding.\n"
16420 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/Buffer.cpp:1026
16424 #, fuzzy
16425 msgid "iconv conversion failed"
16426 msgstr "Conversiefouten!"
16427
16428 #: src/Buffer.cpp:1031
16429 #, fuzzy
16430 msgid "conversion failed"
16431 msgstr "Conversiefouten!"
16432
16433 #: src/Buffer.cpp:1308
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Running chktex..."
16436 msgstr "chktex draait..."
16437
16438 #: src/Buffer.cpp:1321
16439 msgid "chktex failure"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/Buffer.cpp:1322
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Could not run chktex successfully."
16445 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16446
16447 #: src/Buffer.cpp:2188
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Preview source code"
16450 msgstr "Voorbeeld|#V"
16451
16452 #: src/Buffer.cpp:2201
16453 #, fuzzy, c-format
16454 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16455 msgstr "Voorbeeld|#V"
16456
16457 #: src/Buffer.cpp:2205
16458 #, c-format
16459 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/Buffer.cpp:2312
16463 #, fuzzy, c-format
16464 msgid "Auto-saving %1$s"
16465 msgstr "Auto-opslaan"
16466
16467 #: src/Buffer.cpp:2356
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Autosave failed!"
16470 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16471
16472 #: src/Buffer.cpp:2379
16473 msgid "Autosaving current document..."
16474 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16475
16476 #: src/Buffer.cpp:2429
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Couldn't export file"
16479 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16480
16481 #: src/Buffer.cpp:2430
16482 #, c-format
16483 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/Buffer.cpp:2467
16487 #, fuzzy
16488 msgid "File name error"
16489 msgstr "Bestandsnaam"
16490
16491 #: src/Buffer.cpp:2468
16492 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/Buffer.cpp:2510
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Document export cancelled."
16498 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16499
16500 #: src/Buffer.cpp:2516
16501 #, fuzzy, c-format
16502 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16503 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16504
16505 #: src/Buffer.cpp:2522
16506 #, fuzzy, c-format
16507 msgid "Document exported as %1$s"
16508 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16509
16510 #: src/Buffer.cpp:2592
16511 #, c-format
16512 msgid ""
16513 "The specified document\n"
16514 "%1$s\n"
16515 "could not be read."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/Buffer.cpp:2594
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Could not read document"
16521 msgstr "Kon document niet openen"
16522
16523 #: src/Buffer.cpp:2604
16524 #, fuzzy, c-format
16525 msgid ""
16526 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16527 "\n"
16528 "Recover emergency save?"
16529 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16530
16531 #: src/Buffer.cpp:2607
16532 msgid "Load emergency save?"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/Buffer.cpp:2608
16536 #, fuzzy
16537 msgid "&Recover"
16538 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16539
16540 #: src/Buffer.cpp:2608
16541 msgid "&Load Original"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/Buffer.cpp:2628
16545 #, c-format
16546 msgid ""
16547 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16548 "\n"
16549 "Load the backup instead?"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/Buffer.cpp:2631
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Load backup?"
16555 msgstr "Teruggaan"
16556
16557 #: src/Buffer.cpp:2632
16558 #, fuzzy
16559 msgid "&Load backup"
16560 msgstr "Terug&gaan"
16561
16562 #: src/Buffer.cpp:2632
16563 msgid "Load &original"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/Buffer.cpp:2665
16567 #, fuzzy, c-format
16568 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16569 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16570
16571 #: src/Buffer.cpp:2667
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Retrieve from version control?"
16574 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16575
16576 #: src/Buffer.cpp:2668
16577 #, fuzzy
16578 msgid "&Retrieve"
16579 msgstr "&Herstellen"
16580
16581 #: src/Buffer.cpp:2922
16582 msgid "\\arabic{enumi}."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/Buffer.cpp:2928
16586 msgid "\\roman{enumiii}."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/Buffer.cpp:2931
16590 msgid "\\Alph{enumiv}."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
16594 msgid "Senseless!!! "
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/BufferList.cpp:233
16598 #, fuzzy
16599 msgid "No file open!"
16600 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16601
16602 #: src/BufferList.cpp:243
16603 #, fuzzy, c-format
16604 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16605 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16606
16607 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16608 #, fuzzy
16609 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16610 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16611
16612 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16613 #, fuzzy
16614 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16615 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16616
16617 #: src/BufferList.cpp:284
16618 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16619 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16620
16621 #: src/BufferParams.cpp:480
16622 #, c-format
16623 msgid ""
16624 "The layout file requested by this document,\n"
16625 "%1$s.layout,\n"
16626 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16627 "class or style file required by it is not\n"
16628 "available. See the Customization documentation\n"
16629 "for more information.\n"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/BufferParams.cpp:486
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Document class not available"
16635 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16636
16637 #: src/BufferParams.cpp:487
16638 msgid "LyX will not be able to produce output."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/BufferParams.cpp:1650
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16645 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16646 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/BufferParams.cpp:1655
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Document class not found"
16652 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16653
16654 #: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
16655 #, fuzzy, c-format
16656 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16657 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16658
16659 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Could not load class"
16662 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16663
16664 #: src/BufferParams.cpp:1719
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Error reading internal layout information"
16667 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16668
16669 #: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Read Error"
16672 msgstr "Zoeken"
16673
16674 #: src/BufferView.cpp:180
16675 #, fuzzy
16676 msgid "No more insets"
16677 msgstr "Geen verdere notities"
16678
16679 #: src/BufferView.cpp:702
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Save bookmark"
16682 msgstr "b Onder|#B"
16683
16684 #: src/BufferView.cpp:1072
16685 #, fuzzy
16686 msgid "No further undo information"
16687 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16688
16689 #: src/BufferView.cpp:1081
16690 msgid "No further redo information"
16691 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16692
16693 #: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
16694 msgid "String not found!"
16695 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16696
16697 #: src/BufferView.cpp:1276
16698 msgid "Mark off"
16699 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16700
16701 #: src/BufferView.cpp:1283
16702 msgid "Mark on"
16703 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16704
16705 #: src/BufferView.cpp:1290
16706 msgid "Mark removed"
16707 msgstr "Merkteken verwijderd"
16708
16709 #: src/BufferView.cpp:1293
16710 msgid "Mark set"
16711 msgstr "Merkteken geplaatst"
16712
16713 #: src/BufferView.cpp:1340
16714 msgid "Statistics for the selection:"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/BufferView.cpp:1342
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Statistics for the document:"
16720 msgstr "Selecteren tot einde document"
16721
16722 #: src/BufferView.cpp:1345
16723 #, fuzzy, c-format
16724 msgid "%1$d words"
16725 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16726
16727 #: src/BufferView.cpp:1347
16728 #, fuzzy
16729 msgid "One word"
16730 msgstr "k Sleutel:|#K"
16731
16732 #: src/BufferView.cpp:1350
16733 #, c-format
16734 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/BufferView.cpp:1353
16738 msgid "One character (including blanks)"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/BufferView.cpp:1356
16742 #, c-format
16743 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/BufferView.cpp:1359
16747 msgid "One character (excluding blanks)"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/BufferView.cpp:1361
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Statistics"
16753 msgstr "Status"
16754
16755 #: src/BufferView.cpp:2130
16756 #, c-format
16757 msgid "Inserting document %1$s..."
16758 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16759
16760 #: src/BufferView.cpp:2141
16761 #, c-format
16762 msgid "Document %1$s inserted."
16763 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16764
16765 #: src/BufferView.cpp:2143
16766 #, c-format
16767 msgid "Could not insert document %1$s"
16768 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16769
16770 #: src/BufferView.cpp:2382
16771 #, c-format
16772 msgid ""
16773 "Could not read the specified document\n"
16774 "%1$s\n"
16775 "due to the error: %2$s"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/BufferView.cpp:2384
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Could not read file"
16781 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16782
16783 #: src/BufferView.cpp:2391
16784 #, fuzzy, c-format
16785 msgid ""
16786 "%1$s\n"
16787 " is not readable."
16788 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16789
16790 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Could not open file"
16793 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16794
16795 #: src/BufferView.cpp:2399
16796 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/BufferView.cpp:2400
16800 msgid ""
16801 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16802 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16803 "If this does not give the correct result\n"
16804 "then please change the encoding of the file\n"
16805 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/Chktex.cpp:63
16809 #, c-format
16810 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16811 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16812
16813 #: src/Chktex.cpp:65
16814 msgid "ChkTeX warning id # "
16815 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16816
16817 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16819 msgid "none"
16820 msgstr "geen"
16821
16822 #: src/Color.cpp:136
16823 msgid "black"
16824 msgstr "zwart"
16825
16826 #: src/Color.cpp:137
16827 msgid "white"
16828 msgstr "wit"
16829
16830 #: src/Color.cpp:138
16831 msgid "red"
16832 msgstr "rood"
16833
16834 #: src/Color.cpp:139
16835 msgid "green"
16836 msgstr "groen"
16837
16838 #: src/Color.cpp:140
16839 msgid "blue"
16840 msgstr "blauw"
16841
16842 #: src/Color.cpp:141
16843 msgid "cyan"
16844 msgstr "cyaan"
16845
16846 #: src/Color.cpp:142
16847 msgid "magenta"
16848 msgstr "magenta"
16849
16850 #: src/Color.cpp:143
16851 msgid "yellow"
16852 msgstr "geel"
16853
16854 #: src/Color.cpp:144
16855 msgid "cursor"
16856 msgstr "cursor"
16857
16858 #: src/Color.cpp:145
16859 msgid "background"
16860 msgstr "achtergrond"
16861
16862 #: src/Color.cpp:146
16863 msgid "text"
16864 msgstr "tekst"
16865
16866 #: src/Color.cpp:147
16867 msgid "selection"
16868 msgstr "selectie"
16869
16870 #: src/Color.cpp:148
16871 #, fuzzy
16872 msgid "selected text"
16873 msgstr "Verwij&deren"
16874
16875 #: src/Color.cpp:150
16876 msgid "LaTeX text"
16877 msgstr "LaTeX tekst"
16878
16879 #: src/Color.cpp:151
16880 #, fuzzy
16881 msgid "inline completion"
16882 msgstr "&Ingevoegd"
16883
16884 #: src/Color.cpp:153
16885 msgid "non-unique inline completion"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/Color.cpp:155
16889 msgid "previewed snippet"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/Color.cpp:156
16893 #, fuzzy
16894 msgid "note label"
16895 msgstr "voetnoot"
16896
16897 #: src/Color.cpp:157
16898 msgid "note background"
16899 msgstr "achtergrond opmerking"
16900
16901 #: src/Color.cpp:158
16902 #, fuzzy
16903 msgid "comment label"
16904 msgstr "Commentaar:"
16905
16906 #: src/Color.cpp:159
16907 #, fuzzy
16908 msgid "comment background"
16909 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16910
16911 #: src/Color.cpp:160
16912 #, fuzzy
16913 msgid "greyedout inset label"
16914 msgstr "Inzet geopend"
16915
16916 #: src/Color.cpp:161
16917 #, fuzzy
16918 msgid "greyedout inset background"
16919 msgstr "achtergrond inzet"
16920
16921 #: src/Color.cpp:162
16922 msgid "phantom inset text"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/Color.cpp:163
16926 msgid "shaded box"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/Color.cpp:164
16930 #, fuzzy
16931 msgid "listings background"
16932 msgstr "achtergrond inzet"
16933
16934 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16935 #: src/Color.cpp:165
16936 #, fuzzy
16937 msgid "branch label"
16938 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16939
16940 #: src/Color.cpp:166
16941 #, fuzzy
16942 msgid "footnote label"
16943 msgstr "voetnoot"
16944
16945 #: src/Color.cpp:167
16946 #, fuzzy
16947 msgid "index label"
16948 msgstr "Label invoegen"
16949
16950 #: src/Color.cpp:168
16951 #, fuzzy
16952 msgid "margin note label"
16953 msgstr "Lange tabel"
16954
16955 #: src/Color.cpp:169
16956 #, fuzzy
16957 msgid "URL label"
16958 msgstr "&Label"
16959
16960 #: src/Color.cpp:170
16961 #, fuzzy
16962 msgid "URL text"
16963 msgstr "tekst"
16964
16965 #: src/Color.cpp:171
16966 msgid "depth bar"
16967 msgstr "dieptestreep"
16968
16969 #: src/Color.cpp:172
16970 msgid "language"
16971 msgstr "taal"
16972
16973 #: src/Color.cpp:173
16974 msgid "command inset"
16975 msgstr "opdracht-inzet"
16976
16977 #: src/Color.cpp:174
16978 msgid "command inset background"
16979 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16980
16981 #: src/Color.cpp:175
16982 msgid "command inset frame"
16983 msgstr "frame opdracht-inzet"
16984
16985 #: src/Color.cpp:176
16986 msgid "special character"
16987 msgstr "speciaal teken"
16988
16989 #: src/Color.cpp:177
16990 msgid "math"
16991 msgstr "wiskunde"
16992
16993 #: src/Color.cpp:178
16994 msgid "math background"
16995 msgstr "achtergrond wiskunde"
16996
16997 #: src/Color.cpp:179
16998 #, fuzzy
16999 msgid "graphics background"
17000 msgstr "achtergrond wiskunde"
17001
17002 #: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
17003 #, fuzzy
17004 msgid "math macro background"
17005 msgstr "achtergrond wiskunde"
17006
17007 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17008 #: src/Color.cpp:181
17009 msgid "math frame"
17010 msgstr "wiskunde frame"
17011
17012 #: src/Color.cpp:182
17013 #, fuzzy
17014 msgid "math corners"
17015 msgstr "wiskunde lijn"
17016
17017 #: src/Color.cpp:183
17018 msgid "math line"
17019 msgstr "wiskunde lijn"
17020
17021 #: src/Color.cpp:185
17022 #, fuzzy
17023 msgid "math macro hovered background"
17024 msgstr "achtergrond wiskunde"
17025
17026 #: src/Color.cpp:186
17027 #, fuzzy
17028 msgid "math macro label"
17029 msgstr "achtergrond wiskunde"
17030
17031 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17032 #: src/Color.cpp:187
17033 #, fuzzy
17034 msgid "math macro frame"
17035 msgstr "wiskunde frame"
17036
17037 #: src/Color.cpp:188
17038 #, fuzzy
17039 msgid "math macro blended out"
17040 msgstr "achtergrond wiskunde"
17041
17042 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17043 #: src/Color.cpp:189
17044 #, fuzzy
17045 msgid "math macro old parameter"
17046 msgstr "wiskunde frame"
17047
17048 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17049 #: src/Color.cpp:190
17050 #, fuzzy
17051 msgid "math macro new parameter"
17052 msgstr "wiskunde frame"
17053
17054 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17055 #: src/Color.cpp:191
17056 #, fuzzy
17057 msgid "caption frame"
17058 msgstr "wiskunde frame"
17059
17060 #: src/Color.cpp:192
17061 msgid "collapsable inset text"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/Color.cpp:193
17065 #, fuzzy
17066 msgid "collapsable inset frame"
17067 msgstr "commando-inzet"
17068
17069 #: src/Color.cpp:194
17070 msgid "inset background"
17071 msgstr "achtergrond inzet"
17072
17073 #: src/Color.cpp:195
17074 msgid "inset frame"
17075 msgstr "inzet frame"
17076
17077 #: src/Color.cpp:196
17078 #, fuzzy
17079 msgid "LaTeX error"
17080 msgstr "LaTeX-fout"
17081
17082 #: src/Color.cpp:197
17083 msgid "end-of-line marker"
17084 msgstr "bestandseinde marker"
17085
17086 #: src/Color.cpp:198
17087 #, fuzzy
17088 msgid "appendix marker"
17089 msgstr "bijlage lijn"
17090
17091 #: src/Color.cpp:199
17092 #, fuzzy
17093 msgid "change bar"
17094 msgstr " (Veranderd)"
17095
17096 #: src/Color.cpp:200
17097 #, fuzzy
17098 msgid "deleted text"
17099 msgstr "Verwij&deren"
17100
17101 #: src/Color.cpp:201
17102 #, fuzzy
17103 msgid "added text"
17104 msgstr "LaTeX tekst"
17105
17106 #: src/Color.cpp:202
17107 msgid "changed text 1st author"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/Color.cpp:203
17111 msgid "changed text 2nd author"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/Color.cpp:204
17115 msgid "changed text 3rd author"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/Color.cpp:205
17119 msgid "changed text 4th author"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/Color.cpp:206
17123 msgid "changed text 5th author"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/Color.cpp:207
17127 #, fuzzy
17128 msgid "deleted text modifier"
17129 msgstr "Verwij&deren"
17130
17131 #: src/Color.cpp:208
17132 msgid "added space markers"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/Color.cpp:209
17136 msgid "top/bottom line"
17137 msgstr "boven/onder lijn"
17138
17139 #: src/Color.cpp:210
17140 #, fuzzy
17141 msgid "table line"
17142 msgstr "tabular lijn"
17143
17144 #: src/Color.cpp:211
17145 #, fuzzy
17146 msgid "table on/off line"
17147 msgstr "tabular aan/uit lijn"
17148
17149 #: src/Color.cpp:213
17150 msgid "bottom area"
17151 msgstr "onderkant"
17152
17153 #: src/Color.cpp:214
17154 #, fuzzy
17155 msgid "new page"
17156 msgstr "op pagina <pagina>"
17157
17158 #: src/Color.cpp:215
17159 #, fuzzy
17160 msgid "page break / line break"
17161 msgstr "paginascheiding"
17162
17163 #: src/Color.cpp:216
17164 #, fuzzy
17165 msgid "frame of button"
17166 msgstr "linkerkant van knop"
17167
17168 #: src/Color.cpp:217
17169 msgid "button background"
17170 msgstr "achtergrond van knop"
17171
17172 #: src/Color.cpp:218
17173 #, fuzzy
17174 msgid "button background under focus"
17175 msgstr "achtergrond van knop"
17176
17177 #: src/Color.cpp:219
17178 msgid "inherit"
17179 msgstr "erven"
17180
17181 #: src/Color.cpp:220
17182 msgid "ignore"
17183 msgstr "negeren"
17184
17185 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
17186 #: src/Converter.cpp:525
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Cannot convert file"
17189 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17190
17191 #: src/Converter.cpp:315
17192 #, c-format
17193 msgid ""
17194 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17195 "Define a converter in the preferences."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Executing command: "
17201 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
17202
17203 #: src/Converter.cpp:454
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Build errors"
17206 msgstr "Aanmaken programma"
17207
17208 #: src/Converter.cpp:455
17209 #, fuzzy
17210 msgid "There were errors during the build process."
17211 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
17212
17213 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17214 #, fuzzy, c-format
17215 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17216 msgstr "Fout tijdens lezen "
17217
17218 #: src/Converter.cpp:483
17219 #, fuzzy, c-format
17220 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17221 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17222
17223 #: src/Converter.cpp:527
17224 #, fuzzy, c-format
17225 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17226 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17227
17228 #: src/Converter.cpp:528
17229 #, fuzzy, c-format
17230 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17231 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17232
17233 #: src/Converter.cpp:584
17234 msgid "Running LaTeX..."
17235 msgstr "LaTeX draait..."
17236
17237 #: src/Converter.cpp:602
17238 #, c-format
17239 msgid ""
17240 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17241 "log %1$s."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/Converter.cpp:605
17245 #, fuzzy
17246 msgid "LaTeX failed"
17247 msgstr "LaTeX_Titel"
17248
17249 #: src/Converter.cpp:607
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Output is empty"
17252 msgstr "is leeg"
17253
17254 #: src/Converter.cpp:608
17255 msgid "An empty output file was generated."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17259 #, c-format
17260 msgid ""
17261 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17262 "%2$s to %3$s"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Undefined flex inset"
17268 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17269
17270 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
17271 #, c-format
17272 msgid ""
17273 "The file %1$s already exists.\n"
17274 "\n"
17275 "Do you want to overwrite that file?"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Overwrite file?"
17281 msgstr "Het bestand bekijken"
17282
17283 #: src/Exporter.cpp:49
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Overwrite &all"
17286 msgstr "Het bestand bekijken"
17287
17288 #: src/Exporter.cpp:50
17289 #, fuzzy
17290 msgid "&Cancel export"
17291 msgstr "&Annuleren"
17292
17293 #: src/Exporter.cpp:90
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Couldn't copy file"
17296 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17297
17298 #: src/Exporter.cpp:91
17299 #, c-format
17300 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17306 msgid "Roman"
17307 msgstr "Romeins"
17308
17309 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17311 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17312 msgid "Sans Serif"
17313 msgstr "Zonder schreef"
17314
17315 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17317 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17318 msgid "Typewriter"
17319 msgstr "Schrijfmachine"
17320
17321 #: src/Font.cpp:49
17322 msgid "Symbol"
17323 msgstr "Symbool"
17324
17325 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17326 #: src/Font.cpp:66
17327 msgid "Inherit"
17328 msgstr "Erven"
17329
17330 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17331 msgid "Medium"
17332 msgstr "Medium"
17333
17334 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17335 msgid "Bold"
17336 msgstr "Vet"
17337
17338 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17339 msgid "Upright"
17340 msgstr "Staand"
17341
17342 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17343 msgid "Italic"
17344 msgstr "Cursief"
17345
17346 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17347 msgid "Slanted"
17348 msgstr "Hellend"
17349
17350 #: src/Font.cpp:57
17351 msgid "Smallcaps"
17352 msgstr "Kapiteel"
17353
17354 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17355 msgid "Increase"
17356 msgstr "Vergroot"
17357
17358 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17359 msgid "Decrease"
17360 msgstr "Verklein"
17361
17362 #: src/Font.cpp:66
17363 msgid "Toggle"
17364 msgstr "Aan/Uit"
17365
17366 #: src/Font.cpp:173
17367 #, fuzzy, c-format
17368 msgid "Emphasis %1$s, "
17369 msgstr "Nadruk "
17370
17371 #: src/Font.cpp:176
17372 #, fuzzy, c-format
17373 msgid "Underline %1$s, "
17374 msgstr "Onderstreept "
17375
17376 #: src/Font.cpp:179
17377 #, fuzzy, c-format
17378 msgid "Noun %1$s, "
17379 msgstr "Eigennaam "
17380
17381 #: src/Font.cpp:193
17382 #, c-format
17383 msgid "Language: %1$s, "
17384 msgstr "Taal: %1$s, "
17385
17386 #: src/Font.cpp:196
17387 #, c-format
17388 msgid "  Number %1$s"
17389 msgstr "  Getal %1$s"
17390
17391 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Cannot view file"
17394 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17395
17396 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17397 #, fuzzy, c-format
17398 msgid "File does not exist: %1$s"
17399 msgstr "Bestand bestaat al:"
17400
17401 #: src/Format.cpp:267
17402 #, c-format
17403 msgid "No information for viewing %1$s"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/Format.cpp:277
17407 #, fuzzy, c-format
17408 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17409 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17410
17411 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17412 #: src/Format.cpp:383
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Cannot edit file"
17415 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17416
17417 #: src/Format.cpp:337
17418 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/Format.cpp:350
17422 #, c-format
17423 msgid "No information for editing %1$s"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/Format.cpp:361
17427 #, c-format
17428 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/KeySequence.cpp:166
17432 msgid "   options: "
17433 msgstr "   opties: "
17434
17435 #: src/LaTeX.cpp:61
17436 #, fuzzy, c-format
17437 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17438 msgstr "LaTeX sessienummer"
17439
17440 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Running Index Processor."
17443 msgstr "MakeIndex is bezig."
17444
17445 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17446 msgid "Running BibTeX."
17447 msgstr "BibTeX is bezig."
17448
17449 #: src/LaTeX.cpp:432
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17452 msgstr "MakeIndex is bezig."
17453
17454 #: src/LyX.cpp:101
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Could not read configuration file"
17457 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17458
17459 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
17460 #, c-format
17461 msgid ""
17462 "Error while reading the configuration file\n"
17463 "%1$s.\n"
17464 "Please check your installation."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/LyX.cpp:111
17468 #, fuzzy
17469 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17470 msgstr "LyX: Maak map aan "
17471
17472 #: src/LyX.cpp:115
17473 msgid "Done!"
17474 msgstr "Klaar!"
17475
17476 #: src/LyX.cpp:374
17477 #, fuzzy, c-format
17478 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17479 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17480
17481 #: src/LyX.cpp:376
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Cannot remove temporary directory"
17484 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17485
17486 #: src/LyX.cpp:382
17487 #, fuzzy, c-format
17488 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17489 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17490
17491 #: src/LyX.cpp:384
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Unable to remove temporary directory"
17494 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17495
17496 #: src/LyX.cpp:413
17497 #, c-format
17498 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/LyX.cpp:487
17502 msgid "No textclass is found"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/LyX.cpp:488
17506 msgid ""
17507 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17508 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/LyX.cpp:492
17512 #, fuzzy
17513 msgid "&Reconfigure"
17514 msgstr "Herconfigureren|r"
17515
17516 #: src/LyX.cpp:493
17517 #, fuzzy
17518 msgid "&Use Default"
17519 msgstr "Standaard"
17520
17521 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17522 #, fuzzy
17523 msgid "&Exit LyX"
17524 msgstr "Afsluiten"
17525
17526 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
17527 msgid "LyX: "
17528 msgstr "LyX: "
17529
17530 #: src/LyX.cpp:765
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Could not create temporary directory"
17533 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17534
17535 #: src/LyX.cpp:766
17536 #, c-format
17537 msgid ""
17538 "Could not create a temporary directory in\n"
17539 "\"%1$s\"\n"
17540 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/LyX.cpp:849
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Missing user LyX directory"
17546 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17547
17548 #: src/LyX.cpp:850
17549 #, fuzzy, c-format
17550 msgid ""
17551 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17552 "It is needed to keep your own configuration."
17553 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17554
17555 #: src/LyX.cpp:855
17556 #, fuzzy
17557 msgid "&Create directory"
17558 msgstr "LyX: Maak map aan "
17559
17560 #: src/LyX.cpp:857
17561 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/LyX.cpp:861
17565 #, fuzzy, c-format
17566 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17567 msgstr "LyX: Maak map aan "
17568
17569 #: src/LyX.cpp:866
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17572 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17573
17574 #: src/LyX.cpp:938
17575 msgid "List of supported debug flags:"
17576 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17577
17578 #: src/LyX.cpp:942
17579 #, fuzzy, c-format
17580 msgid "Setting debug level to %1$s"
17581 msgstr "Zet debugniveau op "
17582
17583 #: src/LyX.cpp:953
17584 #, fuzzy
17585 msgid ""
17586 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17587 "Command line switches (case sensitive):\n"
17588 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17589 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17590 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17591 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17592 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17593 "                  select the features to debug.\n"
17594 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17595 "\t-x [--execute] command\n"
17596 "                  where command is a lyx command.\n"
17597 "\t-e [--export] fmt\n"
17598 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17599 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17600 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17601 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17602 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17603 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17604 "\t-version        summarize version and build info\n"
17605 "Check the LyX man page for more details."
17606 msgstr ""
17607 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17608 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17609 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17610 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17611 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17612 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17613 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17614 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17615 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17616 "                          selecteer de debugopties.\n"
17617 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17618 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17619
17620 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17621 #, fuzzy
17622 msgid "No system directory"
17623 msgstr "Gebruikersmap:"
17624
17625 #: src/LyX.cpp:994
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17628 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17629
17630 #: src/LyX.cpp:1005
17631 #, fuzzy
17632 msgid "No user directory"
17633 msgstr "Gebruikersmap:"
17634
17635 #: src/LyX.cpp:1006
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17638 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17639
17640 #: src/LyX.cpp:1017
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Incomplete command"
17643 msgstr "Volgende opdracht"
17644
17645 #: src/LyX.cpp:1018
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Missing command string after --execute switch"
17648 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17649
17650 #: src/LyX.cpp:1029
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17653 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17654
17655 #: src/LyX.cpp:1042
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17658 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17659
17660 #: src/LyX.cpp:1047
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Missing filename for --import"
17663 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17664
17665 #: src/LyXFunc.cpp:114
17666 msgid "Running configure..."
17667 msgstr "\"configure\" draait..."
17668
17669 #: src/LyXFunc.cpp:125
17670 msgid "Reloading configuration..."
17671 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17672
17673 #: src/LyXFunc.cpp:131
17674 #, fuzzy
17675 msgid "System reconfiguration failed"
17676 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17677
17678 #: src/LyXFunc.cpp:132
17679 msgid ""
17680 "The system reconfiguration has failed.\n"
17681 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17682 "Please reconfigure again if needed."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/LyXFunc.cpp:138
17686 #, fuzzy
17687 msgid "System reconfigured"
17688 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17689
17690 #: src/LyXFunc.cpp:139
17691 msgid ""
17692 "The system has been reconfigured.\n"
17693 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17694 "updated document class specifications."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/LyXFunc.cpp:375
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Unknown function."
17700 msgstr "Onbekende handeling"
17701
17702 #: src/LyXFunc.cpp:404
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Nothing to do"
17705 msgstr "Niets te doen"
17706
17707 #: src/LyXFunc.cpp:423
17708 msgid "Unknown action"
17709 msgstr "Onbekende handeling"
17710
17711 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Command disabled"
17714 msgstr "commando-inzet"
17715
17716 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17717 #: src/LyXFunc.cpp:436
17718 msgid "Command not allowed without any document open"
17719 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17720
17721 #: src/LyXFunc.cpp:673
17722 msgid "Document is read-only"
17723 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17724
17725 #: src/LyXFunc.cpp:682
17726 msgid "This portion of the document is deleted."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/LyXFunc.cpp:704
17730 #, c-format
17731 msgid ""
17732 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17733 "\n"
17734 "Do you want to save the document?"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Save changed document?"
17740 msgstr "Document opslaan?"
17741
17742 #: src/LyXFunc.cpp:710
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17746 "\n"
17747 "Do you want to save the document?"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/LyXFunc.cpp:713
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Save new document?"
17753 msgstr "Document opslaan?"
17754
17755 #: src/LyXFunc.cpp:728
17756 #, c-format
17757 msgid ""
17758 "Could not print the document %1$s.\n"
17759 "Check that your printer is set up correctly."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/LyXFunc.cpp:731
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Print document failed"
17765 msgstr "Afdrukken op"
17766
17767 #: src/LyXFunc.cpp:851
17768 #, c-format
17769 msgid ""
17770 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17771 "version of the document %1$s?"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/LyXFunc.cpp:853
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Revert to saved document?"
17777 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17778
17779 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
17780 #, fuzzy
17781 msgid "&Revert"
17782 msgstr "Registreren"
17783
17784 #: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
17785 msgid "Missing argument"
17786 msgstr "Argument ontbreekt"
17787
17788 #: src/LyXFunc.cpp:1077
17789 #, fuzzy, c-format
17790 msgid "Opening help file %1$s..."
17791 msgstr "Openen helpbestand"
17792
17793 #: src/LyXFunc.cpp:1326
17794 #, fuzzy, c-format
17795 msgid "Opening child document %1$s..."
17796 msgstr "Document %1$s openen... "
17797
17798 #: src/LyXFunc.cpp:1488
17799 #, fuzzy, c-format
17800 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17801 msgstr "Documentstandaard|#D"
17802
17803 #: src/LyXFunc.cpp:1491
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Unable to save document defaults"
17806 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17807
17808 #: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
17809 msgid "LyX VC: Log Message"
17810 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17811
17812 #: src/LyXFunc.cpp:1644
17813 msgid "Directory is not accessible."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/LyXFunc.cpp:1829
17817 #, fuzzy, c-format
17818 msgid "Document %1$s reloaded."
17819 msgstr "Document %1$s geopend."
17820
17821 #: src/LyXFunc.cpp:1831
17822 #, fuzzy, c-format
17823 msgid "Could not reload document %1$s"
17824 msgstr "Kon document niet openen"
17825
17826 #: src/LyXFunc.cpp:1868
17827 msgid "Welcome to LyX!"
17828 msgstr "Welkom in LyX!"
17829
17830 #: src/LyXFunc.cpp:1889
17831 msgid "Converting document to new document class..."
17832 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17833
17834 #: src/LyXRC.cpp:2439
17835 msgid ""
17836 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17837 "legal words?"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/LyXRC.cpp:2444
17841 msgid ""
17842 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17843 "document."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/LyXRC.cpp:2448
17847 msgid ""
17848 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17849 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17850 "specified, an internal routine is used."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/LyXRC.cpp:2456
17854 msgid ""
17855 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17856 "automatically by what you type."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/LyXRC.cpp:2460
17860 msgid ""
17861 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17862 "class change."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/LyXRC.cpp:2464
17866 msgid ""
17867 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/LyXRC.cpp:2471
17871 msgid ""
17872 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17873 "the backup file in the same directory as the original file."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/LyXRC.cpp:2475
17877 msgid ""
17878 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17879 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/LyXRC.cpp:2479
17883 msgid ""
17884 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17885 "its global and local bind/ directories."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/LyXRC.cpp:2483
17889 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/LyXRC.cpp:2487
17893 msgid ""
17894 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17895 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/LyXRC.cpp:2497
17899 msgid ""
17900 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17901 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/LyXRC.cpp:2501
17905 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/LyXRC.cpp:2505
17909 msgid ""
17910 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17911 "inside."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/LyXRC.cpp:2516
17915 #, no-c-format
17916 msgid ""
17917 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17918 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/LyXRC.cpp:2520
17922 msgid ""
17923 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17924 "look in its global and local commands/ directories."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/LyXRC.cpp:2524
17928 msgid "New documents will be assigned this language."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/LyXRC.cpp:2528
17932 msgid "Specify the default paper size."
17933 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17934
17935 #: src/LyXRC.cpp:2532
17936 msgid ""
17937 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17938 "shown after the change has been made.)"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/LyXRC.cpp:2536
17942 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/LyXRC.cpp:2540
17946 msgid ""
17947 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17948 "LyX was started from."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/LyXRC.cpp:2545
17952 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/LyXRC.cpp:2549
17956 msgid ""
17957 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17958 "value selects the directory LyX was started from."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/LyXRC.cpp:2553
17962 msgid ""
17963 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17964 "recommended for non-English languages."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/LyXRC.cpp:2560
17968 msgid ""
17969 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17970 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17971 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/LyXRC.cpp:2564
17975 msgid ""
17976 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17977 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/LyXRC.cpp:2573
17981 msgid ""
17982 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17983 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/LyXRC.cpp:2577
17987 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/LyXRC.cpp:2581
17991 msgid ""
17992 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17993 "document."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/LyXRC.cpp:2585
17997 msgid ""
17998 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/LyXRC.cpp:2589
18002 msgid ""
18003 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18004 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18005 "name of the second language."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/LyXRC.cpp:2593
18009 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18010 msgstr ""
18011 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
18012
18013 #: src/LyXRC.cpp:2597
18014 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18015 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
18016
18017 #: src/LyXRC.cpp:2601
18018 msgid ""
18019 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18020 "\\documentclass."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/LyXRC.cpp:2605
18024 msgid ""
18025 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18026 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/LyXRC.cpp:2609
18030 msgid ""
18031 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18032 "document is the default language."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/LyXRC.cpp:2613
18036 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/LyXRC.cpp:2617
18040 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/LyXRC.cpp:2621
18044 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/LyXRC.cpp:2625
18048 msgid ""
18049 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18050 "of the document."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/LyXRC.cpp:2629
18054 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/LyXRC.cpp:2634
18058 msgid "The completion popup delay."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/LyXRC.cpp:2638
18062 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/LyXRC.cpp:2642
18066 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/LyXRC.cpp:2646
18070 msgid ""
18071 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/LyXRC.cpp:2650
18075 msgid ""
18076 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18077 "available."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/LyXRC.cpp:2654
18081 msgid "The inline completion delay."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/LyXRC.cpp:2658
18085 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/LyXRC.cpp:2662
18089 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/LyXRC.cpp:2666
18093 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/LyXRC.cpp:2670
18097 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/LyXRC.cpp:2674
18101 #, c-format
18102 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/LyXRC.cpp:2679
18106 msgid ""
18107 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18108 "variable. Use the OS native format."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/LyXRC.cpp:2686
18112 msgid ""
18113 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/LyXRC.cpp:2690
18117 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/LyXRC.cpp:2694
18121 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/LyXRC.cpp:2698
18125 msgid "Scale the preview size to suit."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/LyXRC.cpp:2702
18129 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/LyXRC.cpp:2706
18133 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyXRC.cpp:2710
18137 msgid ""
18138 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18139 "environment variable PRINTER."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyXRC.cpp:2714
18143 msgid "The option to print only even pages."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/LyXRC.cpp:2718
18147 msgid ""
18148 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18149 "the filename of the DVI file to be printed."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/LyXRC.cpp:2722
18153 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/LyXRC.cpp:2726
18157 msgid "The option to print out in landscape."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/LyXRC.cpp:2730
18161 msgid "The option to print only odd pages."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/LyXRC.cpp:2734
18165 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/LyXRC.cpp:2738
18169 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/LyXRC.cpp:2742
18173 msgid "The option to specify paper type."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/LyXRC.cpp:2746
18177 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/LyXRC.cpp:2750
18181 msgid ""
18182 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18183 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18184 "arguments."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/LyXRC.cpp:2754
18188 msgid ""
18189 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18190 "prepended along with the printer name after the spool command."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/LyXRC.cpp:2758
18194 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/LyXRC.cpp:2762
18198 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/LyXRC.cpp:2766
18202 msgid ""
18203 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18204 "command."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/LyXRC.cpp:2770
18208 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/LyXRC.cpp:2778
18212 msgid ""
18213 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/LyXRC.cpp:2782
18217 msgid ""
18218 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18219 "wrong, override the setting here."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/LyXRC.cpp:2788
18223 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/LyXRC.cpp:2797
18227 msgid ""
18228 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18229 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18230 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/LyXRC.cpp:2801
18234 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/LyXRC.cpp:2806
18238 #, no-c-format
18239 msgid ""
18240 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18241 "roughly the same size as on paper."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/LyXRC.cpp:2810
18245 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/LyXRC.cpp:2814
18249 msgid ""
18250 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18251 "\".out\". Only for advanced users."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/LyXRC.cpp:2821
18255 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/LyXRC.cpp:2825
18259 msgid ""
18260 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18261 "when you quit LyX."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyXRC.cpp:2829
18265 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/LyXRC.cpp:2833
18269 msgid ""
18270 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18271 "value selects the directory LyX was started from."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/LyXRC.cpp:2843
18275 msgid ""
18276 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18277 "will look in its global and local ui/ directories."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/LyXRC.cpp:2856
18281 msgid ""
18282 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18283 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18284 "may not work with all dictionaries."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/LyXRC.cpp:2860
18288 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/LyXRC.cpp:2864
18292 msgid ""
18293 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/LyXRC.cpp:2871
18297 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/LyXVC.cpp:100
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Document not saved"
18303 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18304
18305 #: src/LyXVC.cpp:101
18306 #, fuzzy
18307 msgid "You must save the document before it can be registered."
18308 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
18309
18310 #: src/LyXVC.cpp:133
18311 msgid "LyX VC: Initial description"
18312 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
18313
18314 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18315 msgid "(no initial description)"
18316 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18317
18318 #: src/LyXVC.cpp:154
18319 msgid "(no log message)"
18320 msgstr "(geen logbericht)"
18321
18322 #: src/LyXVC.cpp:178
18323 #, c-format
18324 msgid ""
18325 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18326 "changes.\n"
18327 "\n"
18328 "Do you want to revert to the older version?"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/LyXVC.cpp:181
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Revert to stored version of document?"
18334 msgstr "Selecteren tot einde document"
18335
18336 # met deze opmaak
18337 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18338 msgid "Senseless with this layout!"
18339 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
18340
18341 #: src/Paragraph.cpp:1651
18342 msgid "Alignment not permitted"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/Paragraph.cpp:1652
18346 msgid ""
18347 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18348 "Setting to default."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18352 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18353 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18354 #, fuzzy
18355 msgid "LyX Warning: "
18356 msgstr "LyX-versie"
18357
18358 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
18359 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18360 #, fuzzy
18361 msgid "uncodable character"
18362 msgstr "speciaal teken"
18363
18364 #: src/Paragraph.cpp:2522
18365 msgid "Memory problem"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/Paragraph.cpp:2522
18369 msgid "Paragraph not properly initialized"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/SpellBase.cpp:51
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Native OS API not yet supported."
18375 msgstr "Nog niet ondersteund"
18376
18377 #: src/Text.cpp:146
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Unknown Inset"
18380 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18381
18382 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Change tracking error"
18385 msgstr "Taal veranderen"
18386
18387 #: src/Text.cpp:220
18388 #, c-format
18389 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/Text.cpp:233
18393 #, c-format
18394 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Text.cpp:240
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Unknown token"
18400 msgstr "Onbekende handeling"
18401
18402 #: src/Text.cpp:523
18403 #, fuzzy
18404 msgid ""
18405 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18406 "Tutorial."
18407 msgstr ""
18408 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
18409 "Tutorial."
18410
18411 #: src/Text.cpp:534
18412 #, fuzzy
18413 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18414 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
18415
18416 #: src/Text.cpp:1378
18417 #, fuzzy
18418 msgid "[Change Tracking] "
18419 msgstr "Taal veranderen"
18420
18421 #: src/Text.cpp:1384
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Change: "
18424 msgstr "Pagina: "
18425
18426 #: src/Text.cpp:1388
18427 #, fuzzy
18428 msgid " at "
18429 msgstr " naar "
18430
18431 #: src/Text.cpp:1398
18432 #, fuzzy, c-format
18433 msgid "Font: %1$s"
18434 msgstr "Lettertype:"
18435
18436 #: src/Text.cpp:1403
18437 #, fuzzy, c-format
18438 msgid ", Depth: %1$d"
18439 msgstr ", Diepte:"
18440
18441 #: src/Text.cpp:1409
18442 msgid ", Spacing: "
18443 msgstr ", Wit: "
18444
18445 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18446 #, fuzzy
18447 msgid "OneHalf"
18448 msgstr "Een-half"
18449
18450 #: src/Text.cpp:1421
18451 msgid "Other ("
18452 msgstr "Overig ("
18453
18454 #: src/Text.cpp:1430
18455 #, fuzzy
18456 msgid ", Inset: "
18457 msgstr ", Diepte: "
18458
18459 #: src/Text.cpp:1431
18460 #, fuzzy
18461 msgid ", Paragraph: "
18462 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18463
18464 #: src/Text.cpp:1432
18465 msgid ", Id: "
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/Text.cpp:1433
18469 #, fuzzy
18470 msgid ", Position: "
18471 msgstr "   opties: "
18472
18473 #: src/Text.cpp:1439
18474 msgid ", Char: 0x"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/Text.cpp:1441
18478 msgid ", Boundary: "
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/Text2.cpp:388
18482 #, fuzzy
18483 msgid "No font change defined."
18484 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18485
18486 #: src/Text2.cpp:428
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Nothing to index!"
18489 msgstr "Niets te doen"
18490
18491 #: src/Text2.cpp:430
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18494 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18495
18496 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
18497 msgid "Math editor mode"
18498 msgstr "Wiskunde editor modus"
18499
18500 #: src/Text3.cpp:192
18501 msgid "No valid math formula"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
18505 msgid "Already in regexp mode"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Regexp editor mode"
18511 msgstr "Wiskunde editor modus"
18512
18513 #: src/Text3.cpp:846
18514 msgid "Unknown spacing argument: "
18515 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18516
18517 #: src/Text3.cpp:1124
18518 msgid "Layout "
18519 msgstr "Opmaak "
18520
18521 #: src/Text3.cpp:1125
18522 msgid " not known"
18523 msgstr " onbekend"
18524
18525 #: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Character set"
18528 msgstr "Codering"
18529
18530 #: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
18531 msgid "Paragraph layout set"
18532 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18533
18534 #: src/TextClass.cpp:141
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Plain Layout"
18537 msgstr "Extra alinea opmaak"
18538
18539 #: src/TextClass.cpp:647
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Missing File"
18542 msgstr "Argument ontbreekt"
18543
18544 #: src/TextClass.cpp:648
18545 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/TextClass.cpp:651
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Corrupt File"
18551 msgstr "Korte titel"
18552
18553 #: src/TextClass.cpp:652
18554 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/TextClass.cpp:1128
18558 #, c-format
18559 msgid ""
18560 "The module %1$s has been requested by\n"
18561 "this document but has not been found in the list of\n"
18562 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18563 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/TextClass.cpp:1132
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Module not available"
18569 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18570
18571 #: src/TextClass.cpp:1133
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Some layouts may not be available."
18574 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18575
18576 #: src/TextClass.cpp:1138
18577 #, c-format
18578 msgid ""
18579 "The module %1$s requires a package that is\n"
18580 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18581 "may not be possible.\n"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/TextClass.cpp:1141
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Package not available"
18587 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18588
18589 #: src/TextClass.cpp:1146
18590 #, c-format
18591 msgid "Error reading module %1$s\n"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/Thesaurus.cpp:70
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Thesaurus failure"
18597 msgstr "Backup locatie"
18598
18599 #: src/Thesaurus.cpp:71
18600 #, c-format
18601 msgid ""
18602 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18603 "\n"
18604 "%1$s."
18605 msgstr ""
18606
18607 # was eerst Versieboekhouding
18608 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18609 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Revision control error."
18612 msgstr "Versiebeheer"
18613
18614 #: src/VCBackend.cpp:57
18615 #, fuzzy, c-format
18616 msgid ""
18617 "Some problem occured while running the command:\n"
18618 "'%1$s'."
18619 msgstr "Fout tijdens lezen "
18620
18621 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Error: Could not generate logfile."
18624 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18625
18626 #: src/VCBackend.cpp:536
18627 msgid ""
18628 "Error when commiting to repository.\n"
18629 "You have to manually resolve the problem.\n"
18630 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/VCBackend.cpp:598
18634 msgid ""
18635 "Error when acquiring write lock.\n"
18636 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
18637 "Check also the access to the repository."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/VCBackend.cpp:603
18641 msgid ""
18642 "Error when releasing write lock.\n"
18643 "Check the access to the repository."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/VCBackend.cpp:624
18647 #, c-format
18648 msgid ""
18649 "Error when updating from repository.\n"
18650 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18651 "'%1$s'.\n"
18652 "\n"
18653 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/VSpace.cpp:472
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Default skip"
18659 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18660
18661 #: src/VSpace.cpp:475
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Small skip"
18664 msgstr "Kleinst"
18665
18666 #: src/VSpace.cpp:478
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Medium skip"
18669 msgstr "Medium"
18670
18671 #: src/VSpace.cpp:481
18672 msgid "Big skip"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/VSpace.cpp:484
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Vertical fill"
18678 msgstr "&Verticaal:"
18679
18680 #: src/VSpace.cpp:491
18681 #, fuzzy
18682 msgid "protected"
18683 msgstr " fouten gevonden."
18684
18685 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18686 #, c-format
18687 msgid ""
18688 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18689 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Reload saved document?"
18695 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18696
18697 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18698 #, fuzzy
18699 msgid "&Reload"
18700 msgstr "&Vervangen"
18701
18702 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18703 #, fuzzy
18704 msgid "&Keep Changes"
18705 msgstr "Cellen samenvoegen"
18706
18707 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18708 #, c-format
18709 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18713 #, fuzzy
18714 msgid "File not readable!"
18715 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18716
18717 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18721 "\n"
18722 "Do you want to create a new document?"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Create new document?"
18728 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18729
18730 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18731 #, fuzzy
18732 msgid "&Create"
18733 msgstr "latex"
18734
18735 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "The specified document template\n"
18739 "%1$s\n"
18740 "could not be read."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Could not read template"
18746 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18749 msgid "Standard[[Bullets]]"
18750 msgstr ""
18751
18752 # Paden
18753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Maths"
18756 msgstr "Locaties"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Dings 1"
18761 msgstr "Ding 1|#D"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Dings 2"
18766 msgstr "Ding 2|#i"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Dings 3"
18771 msgstr "Ding 3|#n"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Dings 4"
18776 msgstr "Ding 4|#g"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18779 msgid "Directories"
18780 msgstr "Mappen"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Nothing to search"
18785 msgstr "Niets te doen"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Find LyX Dialog"
18790 msgstr "Volge&nde zoeken"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18793 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18794 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18797 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18798 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18801 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18802 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18805 #, fuzzy, c-format
18806 msgid ""
18807 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18808 "1995--%1$s LyX Team"
18809 msgstr ""
18810 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18811 "1995-2001 het LyX Team"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18814 msgid ""
18815 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18816 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18817 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18818 "any later version."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18822 #, fuzzy
18823 msgid ""
18824 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18825 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18826 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18827 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18828 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18829 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18830 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18831 msgstr ""
18832 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18833 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18834 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18835 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18836 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18837 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18838 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
18841 #, fuzzy
18842 msgid "not released yet"
18843 msgstr "Vergroot"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
18846 #, fuzzy, c-format
18847 msgid ""
18848 "LyX Version %1$s\n"
18849 "(%2$s)"
18850 msgstr "LyX-versie"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Library directory: "
18855 msgstr "Gebruiker's directory: "
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18858 msgid "User directory: "
18859 msgstr "Gebruikersmap:"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18862 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18863 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18864 #, fuzzy, c-format
18865 msgid "LyX: %1$s"
18866 msgstr "LyX: %1$s"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18869 #, fuzzy
18870 msgid "About %1"
18871 msgstr "Over LyX"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
18875 msgid "Preferences"
18876 msgstr "Voorkeuren"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Reconfigure"
18881 msgstr "Herconfigureren|r"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Quit %1"
18886 msgstr "Over LyX"
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Exiting."
18891 msgstr "Afsluiten|f"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
18894 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
18898 #, c-format
18899 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18903 #, fuzzy
18904 msgid "The current document was closed."
18905 msgstr "Afdrukken op"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
18908 msgid ""
18909 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18910 "documents and exit.\n"
18911 "\n"
18912 "Exception: "
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
18916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
18917 msgid "Software exception Detected"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
18921 msgid ""
18922 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18923 "unsaved documents and exit."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Could not find UI definition file"
18929 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Bibliography Entry Settings"
18934 msgstr "Literatuurverwijzing"
18935
18936 # Literatuurlijst?
18937 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18938 #, fuzzy
18939 msgid "BibTeX Bibliography"
18940 msgstr "Bibliografie"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
18944 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18945 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
18946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
18948 msgid "Documents|#o#O"
18949 msgstr "Documenten|#o#O"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18952 #, fuzzy
18953 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18954 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Select a BibTeX database to add"
18959 msgstr "Database:"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18962 #, fuzzy
18963 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18964 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18967 msgid "Select a BibTeX style"
18968 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18971 #, fuzzy
18972 msgid "No frame"
18973 msgstr "Naam"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18976 msgid "Simple rectangular frame"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18980 msgid "Oval frame, thin"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18984 msgid "Oval frame, thick"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18988 msgid "Drop shadow"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Shaded background"
18994 msgstr "achtergrond opmerking"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18997 msgid "Double rectangular frame"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Height"
19003 msgstr "&Hoogte"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Depth"
19008 msgstr ", Diepte: "
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Total Height"
19013 msgstr "Rechtsboven"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19016 msgid "Width"
19017 msgstr "Breedte"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Box Settings"
19022 msgstr "Instellingen"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Branch Settings"
19027 msgstr "Literatuurverwijzing"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
19030 msgid "Activated"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
19034 msgid "Color"
19035 msgstr "Kleur"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
19038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Yes"
19041 msgstr "&Ja"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
19044 #, fuzzy
19045 msgid "No"
19046 msgstr "&Nee"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Merge Changes"
19051 msgstr "Cellen samenvoegen"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
19054 #, c-format
19055 msgid ""
19056 "Change by %1$s\n"
19057 "\n"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
19061 #, c-format
19062 msgid "Change made at %1$s\n"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
19067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
19068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
19069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
19070 #, fuzzy
19071 msgid "No change"
19072 msgstr " (Veranderd)"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Small Caps"
19077 msgstr "Kapiteel"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
19084 msgid "Reset"
19085 msgstr "Resetten"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19088 msgid "Underbar"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Noun"
19094 msgstr "Eigennaam "
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
19097 msgid "No color"
19098 msgstr "Geen kleur"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
19101 msgid "Black"
19102 msgstr "Zwart"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19105 msgid "White"
19106 msgstr "Wit"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19109 msgid "Red"
19110 msgstr "Rood"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19113 msgid "Green"
19114 msgstr "Groen"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19117 msgid "Blue"
19118 msgstr "Blauw"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19121 msgid "Cyan"
19122 msgstr "Cyaan"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19125 msgid "Magenta"
19126 msgstr "Magenta"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19129 msgid "Yellow"
19130 msgstr "Geel"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Text Style"
19135 msgstr "Document"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Keys"
19140 msgstr "&Sleutel"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19143 msgid "LinkBack PDF"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19147 msgid "PDF"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19151 #, fuzzy
19152 msgid "pasted"
19153 msgstr "Plakken"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19156 #, c-format
19157 msgid "%1$s Files"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19163 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
19166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
19168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19169 msgid "Canceled."
19170 msgstr "Afgebroken."
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Overwrite external file?"
19175 msgstr "Het bestand bekijken"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19178 #, c-format
19179 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
19183 #, fuzzy
19184 msgid "List of previous commands"
19185 msgstr "Vorige opdracht"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
19188 msgid "Next command"
19189 msgstr "Volgende opdracht"
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19192 msgid "big[[delimiter size]]"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19196 msgid "Big[[delimiter size]]"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19200 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19204 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Math Delimiter"
19210 msgstr "Begrenzing"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19213 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19214 #, fuzzy
19215 msgid "(None)"
19216 msgstr "Geen"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Variable"
19221 msgstr "tabular lijn"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19224 msgid "Computer Modern Roman"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19228 msgid "Latin Modern Roman"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19232 msgid "AE (Almost European)"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Times Roman"
19238 msgstr "Romeins"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Palatino"
19243 msgstr "Vervangen"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19246 msgid "Bitstream Charter"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19250 msgid "New Century Schoolbook"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Bookman"
19256 msgstr "Romeins"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19259 msgid "Utopia"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Bera Serif"
19265 msgstr "Zonder schreef"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19268 msgid "Concrete Roman"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19272 msgid "Zapf Chancery"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19276 msgid "Computer Modern Sans"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19280 msgid "Latin Modern Sans"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19284 msgid "Helvetica"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19288 msgid "Avant Garde"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19292 msgid "Bera Sans"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19296 #, fuzzy
19297 msgid "CM Bright"
19298 msgstr "Rechtsboven"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19301 msgid "Computer Modern Typewriter"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Latin Modern Typewriter"
19307 msgstr "Schrijfmachine"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Courier"
19312 msgstr "Kopiën"
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19315 msgid "Bera Mono"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
19319 msgid "LuxiMono"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
19323 #, fuzzy
19324 msgid "CM Typewriter Light"
19325 msgstr "Schrijfmachine"
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Page"
19330 msgstr "Pagina's"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Module not found!"
19335 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
19338 msgid "Document Settings"
19339 msgstr "Document-instellingen"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
19343 msgid ""
19344 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
19348 msgid "Length"
19349 msgstr "Lengte"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
19352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
19353 msgid " (not installed)"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19357 msgid "10"
19358 msgstr "10"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19361 msgid "11"
19362 msgstr "11"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
19365 msgid "12"
19366 msgstr "12"
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19369 msgid "empty"
19370 msgstr "leeg"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19373 #, fuzzy
19374 msgid "plain"
19375 msgstr "Wit"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19378 #, fuzzy
19379 msgid "headings"
19380 msgstr "Toetsenkaarten"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
19383 msgid "fancy"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19387 msgid "B3"
19388 msgstr "B3"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19391 msgid "B4"
19392 msgstr "B4"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Language Default (no inputenc)"
19397 msgstr "Koptekst"
19398
19399 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
19400 # Moet misschien in bugzilla
19401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19402 msgid "``text''"
19403 msgstr "``citaat''"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19406 msgid "''text''"
19407 msgstr "''citaat''"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19410 msgid ",,text``"
19411 msgstr ",,citaat``"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19414 msgid ",,text''"
19415 msgstr ",,citaat''"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19418 #, fuzzy
19419 msgid "<<text>>"
19420 msgstr "«citaat»"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
19423 #, fuzzy
19424 msgid ">>text<<"
19425 msgstr "»citaat«"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Numbered"
19430 msgstr "Nummering"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19433 msgid "Appears in TOC"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19437 msgid "Author-year"
19438 msgstr "Auteur-jaar"
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
19441 msgid "Numerical"
19442 msgstr "Numeriek"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
19445 #, fuzzy, c-format
19446 msgid "Unavailable: %1$s"
19447 msgstr "Beschikbaar"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Document Class"
19452 msgstr "Documentklasse:"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Modules"
19457 msgstr "d Midden|#d"
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Text Layout"
19462 msgstr "Opmaak"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Page Margins"
19467 msgstr "Marges"
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Numbering & TOC"
19472 msgstr "Nummering"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19475 msgid "PDF Properties"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Math Options"
19481 msgstr "Zwever-opties"
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Float Placement"
19486 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19489 msgid "Bullets"
19490 msgstr "Lijsten"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19493 msgid "Branches"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
19498 #, fuzzy
19499 msgid "LaTeX Preamble"
19500 msgstr "LaTeX preamble"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Layouts|#o#O"
19505 msgstr "Opmaak|O"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
19508 #, fuzzy
19509 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19510 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19514 msgid "Local layout file"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
19518 msgid ""
19519 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19520 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19521 "document may not work with this layout if you do not\n"
19522 "keep the layout file in the document directory."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
19526 #, fuzzy
19527 msgid "&Set Layout"
19528 msgstr "Opmaak"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Error"
19535 msgstr "Pijl"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Unable to read local layout file."
19540 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Select master document"
19545 msgstr "Document opslaan?"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
19548 #, fuzzy
19549 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19550 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Unapplied changes"
19556 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
19559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
19560 msgid ""
19561 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19562 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
19567 msgid "&Dismiss"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Unable to set document class."
19574 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
19577 #, fuzzy, c-format
19578 msgid "%1$s, %2$s"
19579 msgstr "%1$s en %2$s"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
19582 #, fuzzy, c-format
19583 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19584 msgstr "%1$s en %2$s"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Module provided by document class."
19589 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
19592 #, c-format
19593 msgid "Package(s) required: %1$s."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19597 #, fuzzy
19598 msgid "or"
19599 msgstr "drijvende delen"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
19602 #, c-format
19603 msgid "Module required: %1$s."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
19607 #, c-format
19608 msgid "Modules excluded: %1$s."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19612 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
19616 #, fuzzy
19617 msgid "[No options predefined]"
19618 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19619
19620 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19621 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19622 # Font-knop op de werkbalk.
19623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Can't set layout!"
19626 msgstr "Tekenstijl definieren"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
19629 #, fuzzy, c-format
19630 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19631 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Not Found"
19636 msgstr " onbekend"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
19639 msgid "Assigned master does not include this file"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
19643 #, c-format
19644 msgid ""
19645 "You must include this file in the document\n"
19646 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19647 "feature."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Could not load master"
19653 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
19656 #, fuzzy, c-format
19657 msgid ""
19658 "The master document '%1$s'\n"
19659 "could not be loaded."
19660 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19663 #, fuzzy
19664 msgid "TeX Code Settings"
19665 msgstr "Extra opties"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Error List"
19670 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19673 #, fuzzy, c-format
19674 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19675 msgstr "%1$s en %2$s"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19678 msgid "Top left"
19679 msgstr "Linksboven"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19682 msgid "Bottom left"
19683 msgstr "Linksonder"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19686 msgid "Baseline left"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Top center"
19692 msgstr "n Centreren|#n"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Bottom center"
19697 msgstr "n Centreren|#n"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Baseline center"
19702 msgstr "Uitlijning"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19705 msgid "Top right"
19706 msgstr "Rechtsboven"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19709 msgid "Bottom right"
19710 msgstr "Rechtsonder"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Baseline right"
19715 msgstr "Rechterlijn|R"
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19718 msgid "External Material"
19719 msgstr "Extern materiaal"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Scale%"
19724 msgstr "Kleiner"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Select external file"
19729 msgstr "Volgende regel selecteren"
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Float Settings"
19734 msgstr "Opties"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19737 #, fuzzy
19738 msgid "automatically"
19739 msgstr "Mathematica"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
19742 msgid "Graphics"
19743 msgstr "Plaatjes"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19746 msgid "Dissolve previous group?"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19750 #, c-format
19751 msgid ""
19752 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19753 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19754 "because this graphic was its only member.\n"
19755 "How do you want to proceed?"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19759 #, c-format
19760 msgid "Stick with group '%1$s'"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19764 #, c-format
19765 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19769 #, c-format
19770 msgid ""
19771 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19772 "the group will be dissolved,\n"
19773 "because this graphic was its only member.\n"
19774 "How do you want to proceed?"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19778 #, c-format
19779 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19783 msgid "Enter unique group name:"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Group already defined!"
19789 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19792 #, c-format
19793 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Select graphics file"
19799 msgstr "Volgende regel selecteren"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Clipart|#C#c"
19804 msgstr "Prentenboek"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Horizontal Space Settings"
19809 msgstr "Verticale afstanden"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19812 msgid ""
19813 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19814 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19815 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Thin space"
19821 msgstr "Medium"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Medium space"
19826 msgstr "Medium"
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Thick space"
19831 msgstr "Medium"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Negative thin space"
19836 msgstr "Medium"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Negative medium space"
19841 msgstr "Medium"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Negative thick space"
19846 msgstr "Medium"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19849 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19853 msgid "Quad (1 em)"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Double Quad (2 em)"
19859 msgstr "Dubbel"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19862 msgid "Inter-word space"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Horizontal Fill"
19868 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19871 msgid "Hyperlink"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Child Document"
19877 msgstr "Document"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19880 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19881 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19882 msgid ""
19883 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Select document to include"
19889 msgstr "Kies document ter invoeging"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19892 #, fuzzy
19893 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19894 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19897 #, fuzzy
19898 msgid "unknown"
19899 msgstr " onbekend"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19902 #, fuzzy
19903 msgid "shortcut"
19904 msgstr "Helaas."
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19907 #, fuzzy
19908 msgid "shortcuts"
19909 msgstr "Helaas."
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19912 msgid "lyxrc"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19916 #, fuzzy
19917 msgid "package"
19918 msgstr "&Vervangen"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19921 #, fuzzy
19922 msgid "textclass"
19923 msgstr "tekst"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19926 #, fuzzy
19927 msgid "menu"
19928 msgstr "mu"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19931 #, fuzzy
19932 msgid "icon"
19933 msgstr "aan"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19936 #, fuzzy
19937 msgid "buffer"
19938 msgstr "blauw"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19941 msgid "Shift-"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Control-"
19947 msgstr "Label invoegen"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Option-"
19952 msgstr "Opties"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Command-"
19957 msgstr "&Opdracht:"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Label"
19962 msgstr "&Label"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19965 #, fuzzy
19966 msgid "No language"
19967 msgstr "taal"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Program Listing Settings"
19972 msgstr "streep minipagina"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19975 #, fuzzy
19976 msgid "No dialect"
19977 msgstr "Geen afbeelding"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19980 msgid "LaTeX Log"
19981 msgstr "LaTeX-logboek"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Literate Programming Build Log"
19986 msgstr "Geen waarschuwingen."
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19989 msgid "lyx2lyx Error Log"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Version Control Log"
19995 msgstr "Versieboekhouding%t"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19998 msgid "No LaTeX log file found."
19999 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
20002 #, fuzzy
20003 msgid "No literate programming build log file found."
20004 msgstr "Geen waarschuwingen."
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
20007 #, fuzzy
20008 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20009 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
20012 #, fuzzy
20013 msgid "No version control log file found."
20014 msgstr "Geen waarschuwingen."
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Math Matrix"
20019 msgstr "Matrix"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
20022 msgid "Nomenclature"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Note Settings"
20028 msgstr "Opties"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Paragraph Settings"
20033 msgstr "Literatuurverwijzing"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20036 msgid ""
20037 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20038 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20039 "\n"
20040 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20041 "the items is used."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Phantom Settings"
20047 msgstr "Literatuurverwijzing"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20050 #, fuzzy
20051 msgid "System files|#S#s"
20052 msgstr "u Gebruik Include|#"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20055 #, fuzzy
20056 msgid "User files|#U#u"
20057 msgstr "u Gebruik Include|#"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20060 msgid "Look & Feel"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Language Settings"
20066 msgstr "streep minipagina"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Output"
20071 msgstr "Uitvoer"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20074 #, fuzzy
20075 msgid "File Handling"
20076 msgstr "marge"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Date format"
20081 msgstr "u Bijwerken|#U"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Keyboard/Mouse"
20086 msgstr "Toetsenbord"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Input Completion"
20091 msgstr "Onderschrift"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Screen fonts"
20096 msgstr "Schermopties"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Colors"
20101 msgstr "Sluiten"
20102
20103 # Paden
20104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
20105 msgid "Paths"
20106 msgstr "Locaties"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Select directory for example files"
20111 msgstr "Volgende regel selecteren"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Select a document templates directory"
20116 msgstr "Kies document ter invoeging"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Select a temporary directory"
20121 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
20124 msgid "Select a backups directory"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Select a document directory"
20130 msgstr "Kies document ter invoeging"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
20133 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
20137 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20138 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
20141 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
20142 msgid "Spellchecker"
20143 msgstr "Spellingscontrole"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Converters"
20148 msgstr "n Centreren|#n"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
20151 #, fuzzy
20152 msgid "File formats"
20153 msgstr "drijvende delen"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Format in use"
20158 msgstr "drijvende delen"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
20161 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
20165 msgid "LyX needs to be restarted!"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
20169 msgid ""
20170 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20171 "restart."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
20175 msgid "Printer"
20176 msgstr "Printer"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
20179 #, fuzzy
20180 msgid "User interface"
20181 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Control"
20186 msgstr "Label invoegen"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Shortcuts"
20191 msgstr "Helaas."
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Function"
20196 msgstr "&Functies"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Shortcut"
20201 msgstr "Helaas."
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
20204 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Mathematical Symbols"
20210 msgstr "Mathematica"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Document and Window"
20215 msgstr "Document hernoemd tot: '"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
20218 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
20222 #, fuzzy
20223 msgid "System and Miscellaneous"
20224 msgstr "AMS overig"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Res&tore"
20229 msgstr "&Herstellen"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
20233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Failed to create shortcut"
20236 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20241 msgstr "Onbekende handeling"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
20244 msgid "Invalid or empty key sequence"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
20248 #, c-format
20249 msgid ""
20250 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20251 "%2$s"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
20255 #, c-format
20256 msgid ""
20257 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20258 "%2$s\n"
20259 "You need to remove that binding before creating a new one."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
20263 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Identity"
20269 msgstr "&Inspringen"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Choose bind file"
20274 msgstr "Kies sjabloon"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
20277 #, fuzzy
20278 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20279 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Choose UI file"
20284 msgstr "Kies sjabloon"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
20287 #, fuzzy
20288 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20289 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Choose keyboard map"
20294 msgstr "k Sleutel:|#K"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
20297 #, fuzzy
20298 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20299 msgstr "k Sleutel:|#K"
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Choose personal dictionary"
20304 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
20307 msgid "*.pws"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Print Document"
20313 msgstr "Document"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Print to file"
20318 msgstr "Afdrukken op"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20321 msgid "PostScript files (*.ps)"
20322 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Cross-reference"
20327 msgstr "Kruisverwijzing"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
20330 #, fuzzy
20331 msgid "&Go Back"
20332 msgstr "Terug&gaan"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Jump back"
20337 msgstr "Teruggaan"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Jump to label"
20342 msgstr "Lange tabel"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20345 msgid "Find and Replace"
20346 msgstr "Zoeken en vervangen"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Send Document to Command"
20351 msgstr "Zend document naar opdracht"
20352
20353 # Tonen
20354 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20355 msgid "Show File"
20356 msgstr "Bestand weergeven"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Error -> Cannot load file!"
20361 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Spellchecker error"
20366 msgstr "Spellingscontrole"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
20369 #, fuzzy
20370 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20371 msgstr ""
20372 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20373 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20376 #, fuzzy
20377 msgid ""
20378 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20379 "Maybe it has been killed."
20380 msgstr ""
20381 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20382 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20385 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20389 msgid "The spellchecker has failed"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20393 #, fuzzy, c-format
20394 msgid "%1$d words checked."
20395 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20398 msgid "One word checked."
20399 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Spelling check completed"
20404 msgstr "Controle compleet!"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Basic Latin"
20409 msgstr "BibTeX-stijlen"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Latin-1 Supplement"
20414 msgstr "Samenvatting"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20417 msgid "Latin Extended-A"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20421 msgid "Latin Extended-B"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20425 #, fuzzy
20426 msgid "IPA Extensions"
20427 msgstr "Extra opties"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20430 msgid "Spacing Modifier Letters"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20434 msgid "Combining Diacritical Marks"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20438 msgid "Cyrillic"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Arabic"
20444 msgstr "Arabisch"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20447 msgid "Devanagari"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20451 msgid "Bengali"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20455 msgid "Gurmukhi"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Gujarati"
20461 msgstr "Scheiding"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20464 msgid "Oriya"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Tamil"
20470 msgstr "Mail"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20473 msgid "Telugu"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Kannada"
20479 msgstr "Canadees"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20482 msgid "Malayalam"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Lao"
20488 msgstr "Opmaak "
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Tibetan"
20493 msgstr "Thais"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Georgian"
20498 msgstr "Duits"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20501 msgid "Hangul Jamo"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Phonetic Extensions"
20507 msgstr "Extra opties"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20510 msgid "Latin Extended Additional"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20514 msgid "Greek Extended"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20518 #, fuzzy
20519 msgid "General Punctuation"
20520 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Superscripts and Subscripts"
20525 msgstr "Postscript|#P"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20528 msgid "Currency Symbols"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20532 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20536 msgid "Letterlike Symbols"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Number Forms"
20542 msgstr "Aantal rijen"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Mathematical Operators"
20547 msgstr "Mathematica"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Miscellaneous Technical"
20552 msgstr "AMS overig"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20555 msgid "Control Pictures"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20559 msgid "Optical Character Recognition"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20563 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Box Drawing"
20569 msgstr "Instellingen"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Block Elements"
20574 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20577 msgid "Geometric Shapes"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Miscellaneous Symbols"
20583 msgstr "AMS overig"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Dingbats"
20588 msgstr "Ding 1|#D"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20591 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20595 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20599 msgid "Hiragana"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Katakana"
20605 msgstr "Catalaans"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Bopomofo"
20610 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20613 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20617 msgid "Kanbun"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20621 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20625 msgid "CJK Compatibility"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20629 msgid "CJK Unified Ideographs"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20633 msgid "Hangul Syllables"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20637 msgid "High Surrogates"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20641 msgid "Private Use High Surrogates"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20645 msgid "Low Surrogates"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20649 msgid "Private Use Area"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20653 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20657 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20661 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20665 msgid "Combining Half Marks"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20669 msgid "CJK Compatibility Forms"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20673 msgid "Small Form Variants"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20677 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20681 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Specials"
20687 msgstr "Speciale cel"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20690 msgid "Linear B Syllabary"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20694 msgid "Linear B Ideograms"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Aegean Numbers"
20700 msgstr "Bladzijde"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20703 msgid "Ancient Greek Numbers"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Old Italic"
20709 msgstr "Cursief"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Gothic"
20714 msgstr "Schots"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20717 msgid "Ugaritic"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20721 msgid "Old Persian"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Deseret"
20727 msgstr "Resetten"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Shavian"
20732 msgstr "Roteren"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20735 msgid "Osmanya"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20739 msgid "Cypriot Syllabary"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20743 msgid "Kharoshthi"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20747 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20751 msgid "Musical Symbols"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20755 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20759 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20763 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20767 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20771 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Tags"
20777 msgstr "Pagina's"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20780 msgid "Variation Selectors Supplement"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20784 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20788 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Character: "
20794 msgstr "Codering"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20797 msgid "Code Point: "
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Symbols"
20803 msgstr "Symbool"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20806 msgid "Table Settings"
20807 msgstr "Tabelinstellingen"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Insert Table"
20812 msgstr "Tabel invoegen"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20815 #, fuzzy
20816 msgid "TeX Information"
20817 msgstr "TeX-informatie|X"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20820 msgid "No thesaurus available for this language!"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Outline"
20826 msgstr "Overig ("
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20829 #, c-format
20830 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20834 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20838 #, fuzzy
20839 msgid " (unknown)"
20840 msgstr " onbekend"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20843 #, fuzzy
20844 msgid "auto"
20845 msgstr "Datum"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20848 #, fuzzy
20849 msgid "off"
20850 msgstr "Uit"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20853 #, c-format
20854 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Vertical Space Settings"
20860 msgstr "Verticale afstanden"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20863 #, fuzzy
20864 msgid "version "
20865 msgstr "Versie"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20868 #, fuzzy
20869 msgid "unknown version"
20870 msgstr "Onbekende handeling"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20873 msgid "Small-sized icons"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20877 msgid "Normal-sized icons"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20881 msgid "Big-sized icons"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
20885 #, fuzzy, c-format
20886 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20887 msgstr "Tabelformaat"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Select template file"
20892 msgstr "Volgende regel selecteren"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20895 msgid "Templates|#T#t"
20896 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
20900 #, fuzzy
20901 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20902 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Document not loaded."
20907 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Select document to open"
20912 msgstr "Kies document ter opening"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
20915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
20916 msgid "Examples|#E#e"
20917 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20920 #, fuzzy
20921 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20922 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20925 #, fuzzy
20926 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20927 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
20930 #, fuzzy
20931 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20932 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
20935 #, fuzzy
20936 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20937 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20940 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20941 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Invalid filename"
20944 msgstr "Ongeldige lengte!"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
20947 #, c-format
20948 msgid ""
20949 "The directory in the given path\n"
20950 "%1$s\n"
20951 "does not exists."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
20955 #, c-format
20956 msgid "Opening document %1$s..."
20957 msgstr "Document %1$s openen... "
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20960 #, c-format
20961 msgid "Document %1$s opened."
20962 msgstr "Document %1$s geopend."
20963
20964 # was eerst Versieboekhouding
20965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Version control detected."
20968 msgstr "Versiebeheer"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20971 #, fuzzy, c-format
20972 msgid "Could not open document %1$s"
20973 msgstr "Kon document niet openen"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Couldn't import file"
20978 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
20981 #, c-format
20982 msgid "No information for importing the format %1$s."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
20986 #, fuzzy, c-format
20987 msgid "Select %1$s file to import"
20988 msgstr "Kies document ter invoeging"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20991 #, c-format
20992 msgid ""
20993 "The document %1$s already exists.\n"
20994 "\n"
20995 "Do you want to overwrite that document?"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Overwrite document?"
21001 msgstr "Document opslaan?"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
21004 #, fuzzy, c-format
21005 msgid "Importing %1$s..."
21006 msgstr "Importeren%m"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
21009 msgid "imported."
21010 msgstr "ingevoerd."
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
21013 #, fuzzy
21014 msgid "file not imported!"
21015 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Select LyX document to insert"
21020 msgstr "Kies document ter invoeging"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Select file to insert"
21025 msgstr "Kies document ter invoeging"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21028 #, fuzzy
21029 msgid "All Files (*)"
21030 msgstr "Alle bestanden (*)"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Choose a filename to save document as"
21035 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21038 #, fuzzy
21039 msgid "&Rename"
21040 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21043 #, c-format
21044 msgid ""
21045 "The document %1$s could not be saved.\n"
21046 "\n"
21047 "Do you want to rename the document and try again?"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
21051 msgid "Rename and save?"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21055 #, fuzzy
21056 msgid "&Retry"
21057 msgstr "&Herstellen"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
21060 #, c-format
21061 msgid ""
21062 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21063 "\n"
21064 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
21068 msgid "&Discard"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Saving all documents..."
21074 msgstr "Document wordt opgeslagen"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
21077 #, fuzzy
21078 msgid "All documents saved."
21079 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
21082 #, c-format
21083 msgid "%1$s unknown command!"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
21087 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
21088 #, fuzzy
21089 msgid "LaTeX Source"
21090 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
21093 msgid "DocBook Source"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Literate Source"
21099 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21100
21101 # was eerst Versieboekhouding
21102 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
21103 #, fuzzy
21104 msgid " (version control)"
21105 msgstr "Versiebeheer"
21106
21107 # was eerst Versieboekhouding
21108 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
21109 #, fuzzy
21110 msgid " (version control, locking)"
21111 msgstr "Versiebeheer"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
21114 msgid " (changed)"
21115 msgstr " (veranderd)"
21116
21117 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
21118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
21119 msgid " (read only)"
21120 msgstr " (alleen lezen)"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Close File"
21125 msgstr "Sluiten"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Hide tab"
21130 msgstr "standaard"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Close tab"
21135 msgstr "Sluiten"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Wrap Float Settings"
21140 msgstr "Opties"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21143 msgid "Click to detach"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
21147 msgid "No Group"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
21151 #, fuzzy
21152 msgid "<No documents open>"
21153 msgstr "Geen geopende documenten!"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
21156 msgid "<No bookmarks saved yet>"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
21160 #, fuzzy
21161 msgid "No custom insets defined!"
21162 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
21165 #, fuzzy
21166 msgid "<No document open>"
21167 msgstr "Geen geopende documenten!"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Master Document"
21172 msgstr "Document opslaan?"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
21175 msgid "Open Navigator..."
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Other Lists"
21181 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
21184 #, fuzzy
21185 msgid "<Empty table of contents>"
21186 msgstr "Inhoudsopgave"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Other Toolbars"
21191 msgstr "Tweezijdig|#T"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
21194 #, fuzzy
21195 msgid "No branches set for document!"
21196 msgstr "Document"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
21199 #, fuzzy
21200 msgid "No Citation in Scope!"
21201 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
21204 #, fuzzy
21205 msgid "No action defined!"
21206 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
21209 #, fuzzy
21210 msgid "space"
21211 msgstr "&Vervangen"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
21214 #, fuzzy
21215 msgid ""
21216 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21217 "characters:\n"
21218 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Could not update TeX information"
21223 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
21226 #, c-format
21227 msgid "The script `%s' failed."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
21231 #, fuzzy
21232 msgid "All Files "
21233 msgstr "Alle bestanden (*)"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21236 msgid "Table of Contents"
21237 msgstr "Inhoudsopgave"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Child Documents"
21242 msgstr "Document"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21245 #, fuzzy
21246 msgid "List of Graphics"
21247 msgstr "Lijst van Tabellen"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21250 #, fuzzy
21251 msgid "List of Equations"
21252 msgstr "Lijst van Tabellen"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21255 #, fuzzy
21256 msgid "List of Footnotes"
21257 msgstr "Lijst van Tabellen"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21260 #, fuzzy
21261 msgid "List of Listings"
21262 msgstr "Lijst van Tabellen"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21265 #, fuzzy
21266 msgid "List of Indexes"
21267 msgstr "Lijst van Tabellen"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21270 #, fuzzy
21271 msgid "List of Marginal notes"
21272 msgstr "Lijst van Tabellen"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21275 #, fuzzy
21276 msgid "List of Notes"
21277 msgstr "Lijst van Tabellen"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21280 #, fuzzy
21281 msgid "List of Citations"
21282 msgstr "Lijst van Tabellen"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Labels and References"
21287 msgstr "Verwijzing invoegen"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21290 #, fuzzy
21291 msgid "List of Branches"
21292 msgstr "Lijst van Tabellen"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21295 #, fuzzy
21296 msgid "List of Changes"
21297 msgstr "Lijst van Tabellen"
21298
21299 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21300 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
21301 msgid ""
21302 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21303 "file through LaTeX: "
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/insets/Inset.cpp:334
21307 msgid "Opened inset"
21308 msgstr "Inzet geopend"
21309
21310 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21311 msgid "Keys must be unique!"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21315 #, c-format
21316 msgid ""
21317 "The key %1$s already exists,\n"
21318 "it will be changed to %2$s."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21322 #, c-format
21323 msgid ""
21324 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21325 "If you proceed, all of them will be opened."
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Open Databases?"
21331 msgstr "Databa&ses"
21332
21333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21334 msgid "&Proceed"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21338 #, fuzzy
21339 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21340 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
21341
21342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Databases:"
21345 msgstr "Databa&ses"
21346
21347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Style File:"
21350 msgstr "Sluiten"
21351
21352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Lists:"
21355 msgstr "Lijst"
21356
21357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21358 msgid "included in TOC"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Export Warning!"
21364 msgstr "Waarschuwing!"
21365
21366 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21367 msgid ""
21368 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21369 "BibTeX will be unable to find them."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21373 msgid ""
21374 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21375 "BibTeX will be unable to find it."
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21379 #, fuzzy
21380 msgid "simple frame"
21381 msgstr "inzet frame"
21382
21383 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21384 #, fuzzy
21385 msgid "frameless"
21386 msgstr "Parameters"
21387
21388 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21389 msgid "simple frame, page breaks"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21393 msgid "oval, thin"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21397 msgid "oval, thick"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21401 msgid "drop shadow"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21405 #, fuzzy
21406 msgid "shaded background"
21407 msgstr "achtergrond opmerking"
21408
21409 # dubbel
21410 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21411 #, fuzzy
21412 msgid "double frame"
21413 msgstr "dubbele"
21414
21415 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Opened Box Inset"
21418 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21419
21420 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21421 #, fuzzy, c-format
21422 msgid "%1$s (%2$s)"
21423 msgstr "%1$s en %2$s"
21424
21425 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21426 #, fuzzy, c-format
21427 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21428 msgstr "%1$s en %2$s"
21429
21430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Opened Branch Inset"
21433 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21434
21435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21436 msgid "Branch: "
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Undef: "
21442 msgstr "Verw: "
21443
21444 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21445 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21446 #, fuzzy
21447 msgid "branch"
21448 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21449
21450 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Opened Caption Inset"
21453 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21454
21455 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
21456 #, c-format
21457 msgid "Sub-%1$s"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21461 #, fuzzy
21462 msgid "not cited"
21463 msgstr " fouten gevonden."
21464
21465 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21466 #, fuzzy
21467 msgid "LaTeX Command: "
21468 msgstr "Opdracht uitvoeren"
21469
21470 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21471 #, fuzzy
21472 msgid "InsetCommand Error: "
21473 msgstr "Volgende opdracht"
21474
21475 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Incompatible command name."
21478 msgstr "Volgende opdracht"
21479
21480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21481 #, fuzzy
21482 msgid "InsetCommandParams Error: "
21483 msgstr "Volgende opdracht"
21484
21485 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21486 #, fuzzy
21487 msgid "InsetCommandParams: "
21488 msgstr "Volgende opdracht"
21489
21490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Unknown parameter name: "
21493 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21494
21495 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21496 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21500 msgid "Opened ERT Inset"
21501 msgstr "ERT Inzet geopend"
21502
21503 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21504 #, c-format
21505 msgid "External template %1$s is not installed"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Opened Flex Inset"
21511 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21512
21513 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
21514 #, fuzzy
21515 msgid "float: "
21516 msgstr "drijvende delen"
21517
21518 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Opened Float Inset"
21521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21522
21523 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
21524 #, fuzzy
21525 msgid "float"
21526 msgstr "drijvende delen"
21527
21528 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
21529 #, fuzzy
21530 msgid "subfloat: "
21531 msgstr "drijvende delen"
21532
21533 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
21534 msgid " (sideways)"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21538 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21542 #, fuzzy, c-format
21543 msgid "List of %1$s"
21544 msgstr "Lijst van Tabellen"
21545
21546 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21547 msgid "Opened Footnote Inset"
21548 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21549
21550 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21551 #, fuzzy
21552 msgid "footnote"
21553 msgstr "voetnoot"
21554
21555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
21556 #, fuzzy, c-format
21557 msgid ""
21558 "Could not copy the file\n"
21559 "%1$s\n"
21560 "into the temporary directory."
21561 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21562
21563 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21564 #, c-format
21565 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21569 #, fuzzy, c-format
21570 msgid "Graphics file: %1$s"
21571 msgstr "Grafisch bestand|#G"
21572
21573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
21574 msgid "Verbatim Input"
21575 msgstr "Verbatim-input"
21576
21577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Verbatim Input*"
21580 msgstr "Verbatim-input"
21581
21582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
21583 msgid "Recursive input"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
21587 #, c-format
21588 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
21592 #, c-format
21593 msgid ""
21594 "Included file `%1$s'\n"
21595 "has textclass `%2$s'\n"
21596 "while parent file has textclass `%3$s'."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21600 msgid "Different textclasses"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21604 #, c-format
21605 msgid ""
21606 "Included file `%1$s'\n"
21607 "uses module `%2$s'\n"
21608 "which is not used in parent file."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:516
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Module not found"
21614 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21615
21616 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Index sorting failed"
21619 msgstr "Conversiefouten!"
21620
21621 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21622 #, c-format
21623 msgid ""
21624 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21625 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21626 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21627 "explained in the User Guide."
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21631 #, c-format
21632 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21636 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21640 #, fuzzy
21641 msgid "undefined"
21642 msgstr "Onderstreept "
21643
21644 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21645 #, fuzzy
21646 msgid "yes"
21647 msgstr "Stijl"
21648
21649 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21650 #, fuzzy
21651 msgid "no"
21652 msgstr "Herstellen"
21653
21654 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Unknown buffer info"
21657 msgstr "Onbekend:"
21658
21659 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21660 msgid "Label names must be unique!"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21664 #, c-format
21665 msgid ""
21666 "The label %1$s already exists,\n"
21667 "it will be changed to %2$s."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21671 msgid "DUPLICATE: "
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Opened Listing Inset"
21677 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21678
21679 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21680 msgid "no more lstline delimiters available"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Running out of delimiters"
21686 msgstr "Begrenzing"
21687
21688 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21689 msgid ""
21690 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21691 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21692 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21693 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21694 "must investigate!"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21700 msgstr "speciaal teken"
21701
21702 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21703 #, c-format
21704 msgid ""
21705 "The following characters in one of the program listings are\n"
21706 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21707 "%1$s."
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21711 msgid "A value is expected."
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21720 msgid "Unbalanced braces!"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21724 msgid "Please specify true or false."
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21728 msgid "Only true or false is allowed."
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21732 msgid "Please specify an integer value."
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21736 msgid "An integer is expected."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21740 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21744 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21748 #, c-format
21749 msgid "Please specify one of %1$s."
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21753 #, c-format
21754 msgid "Try one of %1$s."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21758 #, c-format
21759 msgid "I guess you mean %1$s."
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21763 #, c-format
21764 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21768 #, c-format
21769 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21773 msgid ""
21774 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21778 msgid ""
21779 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21780 "trblTRBL"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21784 msgid ""
21785 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21786 "right, bottom left and top left corner."
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21790 msgid "Enter something like \\color{white}"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21794 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21798 msgid "auto, last or a number"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21802 msgid ""
21803 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21804 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21805 "defining a listing inset)"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21809 msgid ""
21810 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21811 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21812 "a listing inset)"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21816 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21820 #, fuzzy, c-format
21821 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21822 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21823
21824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21825 #, fuzzy, c-format
21826 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21827 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21828
21829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21830 #, fuzzy, c-format
21831 msgid "Parameter %1$s: "
21832 msgstr " Macro: %s: "
21833
21834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21835 #, fuzzy, c-format
21836 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21837 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21838
21839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21840 #, c-format
21841 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21847 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21848
21849 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21850 #, fuzzy
21851 msgid "New Page"
21852 msgstr "&Wissen"
21853
21854 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Clear Page"
21857 msgstr "&Wissen"
21858
21859 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21860 msgid "Clear Double Page"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Nom: "
21866 msgstr "&Nee"
21867
21868 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Nomenclature Symbol: "
21871 msgstr "andere"
21872
21873 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Description: "
21876 msgstr "Beschrijving"
21877
21878 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Sorting: "
21881 msgstr "drijvende delen"
21882
21883 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21884 msgid "Note[[InsetNote]]"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21888 msgid "Greyed out"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Opened Note Inset"
21894 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21895
21896 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21899 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21900
21901 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21902 #, fuzzy
21903 msgid "HPhantom"
21904 msgstr "Esperanto"
21905
21906 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21907 #, fuzzy
21908 msgid "VPhantom"
21909 msgstr "Esperanto"
21910
21911 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Opened Phantom Inset"
21914 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21915
21916 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21917 #, fuzzy
21918 msgid "phantom"
21919 msgstr "Esperanto"
21920
21921 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
21922 #, fuzzy
21923 msgid "hphantom"
21924 msgstr "Esperanto"
21925
21926 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
21927 #, fuzzy
21928 msgid "vphantom"
21929 msgstr "Esperanto"
21930
21931 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21932 msgid "BROKEN: "
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21936 msgid "Ref: "
21937 msgstr "Verw: "
21938
21939 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Equation"
21942 msgstr "Roteren"
21943
21944 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21945 #, fuzzy
21946 msgid "EqRef: "
21947 msgstr "Verw: "
21948
21949 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Page Number"
21952 msgstr "Bladzijde"
21953
21954 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21955 msgid "Page: "
21956 msgstr "Pagina: "
21957
21958 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Textual Page Number"
21961 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21962
21963 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21964 msgid "TextPage: "
21965 msgstr "TekstPagina: "
21966
21967 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21968 msgid "Standard+Textual Page"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21972 msgid "Ref+Text: "
21973 msgstr "Verw+Tekst: "
21974
21975 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21976 #, fuzzy
21977 msgid "PrettyRef"
21978 msgstr "Ref: "
21979
21980 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21981 #, fuzzy
21982 msgid "FormatRef: "
21983 msgstr "drijvende delen"
21984
21985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Interword Space"
21988 msgstr "op pagina <pagina>"
21989
21990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Protected Space"
21993 msgstr "Harde spatie invoegen"
21994
21995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Thin Space"
21998 msgstr "Medium"
21999
22000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Medium Space"
22003 msgstr "Medium"
22004
22005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Thick Space"
22008 msgstr "Medium"
22009
22010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Quad Space"
22013 msgstr "&Vervangen"
22014
22015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22016 #, fuzzy
22017 msgid "QQuad Space"
22018 msgstr "&Vervangen"
22019
22020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Enspace"
22023 msgstr "&Vervangen"
22024
22025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22026 msgid "Enskip"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Negative Thin Space"
22032 msgstr "Medium"
22033
22034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Negative Medium Space"
22037 msgstr "Medium"
22038
22039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Negative Thick Space"
22042 msgstr "Medium"
22043
22044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Protected Horizontal Fill"
22047 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22048
22049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22052 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22053
22054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22057 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22058
22059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22062 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22063
22064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22067 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22068
22069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22072 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22073
22074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22077 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22078
22079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22080 #, fuzzy, c-format
22081 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22082 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
22083
22084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22085 #, fuzzy, c-format
22086 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22087 msgstr "Harde spatie invoegen"
22088
22089 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Unknown TOC type"
22092 msgstr "Onbekende handeling"
22093
22094 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Opened table"
22097 msgstr "Openen helpbestand"
22098
22099 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
22100 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/insets/InsetText.cpp:220
22104 msgid "Opened Text Inset"
22105 msgstr "Tekst Inzet geopend"
22106
22107 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Vertical Space"
22110 msgstr "Verticale afstanden"
22111
22112 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
22113 msgid "wrap: "
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Opened Wrap Inset"
22119 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22120
22121 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
22122 msgid "wrap"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Not shown."
22128 msgstr " onbekend"
22129
22130 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22131 msgid "Loading..."
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22135 msgid "Converting to loadable format..."
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22139 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Scaling etc..."
22145 msgstr "Fout tijdens lezen "
22146
22147 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Ready to display"
22150 msgstr "[niet getoond]"
22151
22152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22153 msgid "No file found!"
22154 msgstr "Geen bestand gevonden!"
22155
22156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Error converting to loadable format"
22159 msgstr "Fout tijdens lezen "
22160
22161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22162 msgid "Error loading file into memory"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22166 msgid "Error generating the pixmap"
22167 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
22168
22169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22170 msgid "No image"
22171 msgstr "Geen afbeelding"
22172
22173 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22174 msgid "Preview loading"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Preview ready"
22180 msgstr "Voorbeeld|#V"
22181
22182 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Preview failed"
22185 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
22186
22187 #: src/lengthcommon.cpp:37
22188 msgid "sp"
22189 msgstr "sp"
22190
22191 #: src/lengthcommon.cpp:37
22192 msgid "pt"
22193 msgstr "pt"
22194
22195 #: src/lengthcommon.cpp:37
22196 msgid "bp"
22197 msgstr "bp"
22198
22199 #: src/lengthcommon.cpp:37
22200 msgid "dd"
22201 msgstr "dd"
22202
22203 #: src/lengthcommon.cpp:37
22204 msgid "mm"
22205 msgstr "mm"
22206
22207 #: src/lengthcommon.cpp:37
22208 msgid "pc"
22209 msgstr "pc"
22210
22211 #: src/lengthcommon.cpp:38
22212 msgid "cc[[unit of measure]]"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/lengthcommon.cpp:38
22216 msgid "cm"
22217 msgstr "cm"
22218
22219 #: src/lengthcommon.cpp:38
22220 msgid "ex"
22221 msgstr "ex"
22222
22223 #: src/lengthcommon.cpp:38
22224 msgid "em"
22225 msgstr "em"
22226
22227 #: src/lengthcommon.cpp:39
22228 msgid "mu[[unit of measure]]"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/lengthcommon.cpp:39
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Text Width %"
22234 msgstr "Vaste breedte"
22235
22236 #: src/lengthcommon.cpp:40
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Column Width %"
22239 msgstr "Kolombreedte"
22240
22241 #: src/lengthcommon.cpp:40
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Page Width %"
22244 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22245
22246 #: src/lengthcommon.cpp:40
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Line Width %"
22249 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22250
22251 #: src/lengthcommon.cpp:41
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Text Height %"
22254 msgstr "Rechtsboven"
22255
22256 #: src/lengthcommon.cpp:41
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Page Height %"
22259 msgstr "Rechtsboven"
22260
22261 #: src/lyxfind.cpp:130
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Search error"
22264 msgstr "Zoeken"
22265
22266 #: src/lyxfind.cpp:130
22267 msgid "Search string is empty"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/lyxfind.cpp:314
22271 msgid "String has been replaced."
22272 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
22273
22274 #: src/lyxfind.cpp:317
22275 msgid " strings have been replaced."
22276 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
22277
22278 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
22279 msgid "Wrap search ?"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/lyxfind.cpp:876
22283 msgid ""
22284 "End of document reached while searching forward\n"
22285 "\n"
22286 "Continue searching from beginning ?"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22290 #, fuzzy
22291 msgid "&Yes"
22292 msgstr "&Ja"
22293
22294 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22295 #, fuzzy
22296 msgid "&No"
22297 msgstr "&Nee"
22298
22299 #: src/lyxfind.cpp:935
22300 msgid ""
22301 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22302 "\n"
22303 "Continue searching from end ?"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/lyxfind.cpp:974
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Search text is empty!"
22309 msgstr "is leeg"
22310
22311 #: src/lyxfind.cpp:990
22312 msgid "Invalid regular expression!"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/lyxfind.cpp:995
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Match not found!"
22318 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22319
22320 #: src/lyxfind.cpp:1001
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Match found!"
22323 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22324
22325 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
22326 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22327 #, c-format
22328 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
22332 #, c-format
22333 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22337 msgid "Only one row"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22341 msgid "Only one column"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22345 #, fuzzy
22346 msgid "No hline to delete"
22347 msgstr "Niets te doen"
22348
22349 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22350 msgid "No vline to delete"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
22354 #, fuzzy, c-format
22355 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22356 msgstr "Tabelformaat"
22357
22358 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22359 #, fuzzy
22360 msgid "No number"
22361 msgstr "Getal"
22362
22363 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Number"
22366 msgstr "Nummering"
22367
22368 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
22369 #, c-format
22370 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
22374 #, c-format
22375 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
22379 #, c-format
22380 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
22384 msgid "create new math text environment ($...$)"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
22388 msgid "entered math text mode (textrm)"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
22392 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
22396 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22400 msgid "Standard[[mathref]]"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22404 #, fuzzy
22405 msgid "optional"
22406 msgstr "&Horizontaal:"
22407
22408 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22409 #, fuzzy
22410 msgid "TeX"
22411 msgstr "LaTeX"
22412
22413 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22414 #, fuzzy
22415 msgid "math macro"
22416 msgstr "achtergrond wiskunde"
22417
22418 #: src/output.cpp:37
22419 #, fuzzy, c-format
22420 msgid ""
22421 "Could not open the specified document\n"
22422 "%1$s."
22423 msgstr "Kon document niet openen"
22424
22425 #: src/output_plaintext.cpp:136
22426 msgid "Abstract: "
22427 msgstr ""
22428
22429 #: src/output_plaintext.cpp:148
22430 #, fuzzy
22431 msgid "References: "
22432 msgstr "Verwijzing invoegen"
22433
22434 #: src/support/Package.cpp:435
22435 #, fuzzy
22436 msgid "LyX binary not found"
22437 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22438
22439 #: src/support/Package.cpp:436
22440 #, c-format
22441 msgid ""
22442 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/support/Package.cpp:555
22446 #, fuzzy, c-format
22447 msgid ""
22448 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22449 "\t%1$s\n"
22450 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22451 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22452 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
22453
22454 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22455 #, fuzzy
22456 msgid "File not found"
22457 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22458
22459 #: src/support/Package.cpp:637
22460 #, c-format
22461 msgid ""
22462 "Invalid %1$s switch.\n"
22463 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/support/Package.cpp:664
22467 #, c-format
22468 msgid ""
22469 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22470 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/support/Package.cpp:688
22474 #, c-format
22475 msgid ""
22476 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22477 "%2$s is not a directory."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/support/Package.cpp:690
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Directory not found"
22483 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22484
22485 #: src/support/debug.cpp:38
22486 #, fuzzy
22487 msgid "No debugging message"
22488 msgstr "(geen logbericht)"
22489
22490 #: src/support/debug.cpp:39
22491 #, fuzzy
22492 msgid "General information"
22493 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22494
22495 #: src/support/debug.cpp:40
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Program initialisation"
22498 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22499
22500 #: src/support/debug.cpp:41
22501 msgid "Keyboard events handling"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/support/debug.cpp:42
22505 msgid "GUI handling"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/support/debug.cpp:43
22509 msgid "Lyxlex grammar parser"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/support/debug.cpp:44
22513 msgid "Configuration files reading"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/support/debug.cpp:45
22517 msgid "Custom keyboard definition"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/support/debug.cpp:46
22521 msgid "LaTeX generation/execution"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/support/debug.cpp:47
22525 msgid "Math editor"
22526 msgstr "Wiskunde editor"
22527
22528 #: src/support/debug.cpp:48
22529 msgid "Font handling"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/support/debug.cpp:49
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Textclass files reading"
22535 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
22536
22537 # was eerst Versieboekhouding
22538 #: src/support/debug.cpp:50
22539 msgid "Version control"
22540 msgstr "Versiebeheer"
22541
22542 #: src/support/debug.cpp:51
22543 msgid "External control interface"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/support/debug.cpp:52
22547 msgid "Undo/Redo mechanism"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/support/debug.cpp:53
22551 #, fuzzy
22552 msgid "User commands"
22553 msgstr "commando-inzet"
22554
22555 #: src/support/debug.cpp:54
22556 msgid "The LyX Lexxer"
22557 msgstr "De LyX-lexxer"
22558
22559 #: src/support/debug.cpp:55
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Dependency information"
22562 msgstr "Dekoratie"
22563
22564 #: src/support/debug.cpp:56
22565 #, fuzzy
22566 msgid "LyX Insets"
22567 msgstr "Trefwoord"
22568
22569 #: src/support/debug.cpp:57
22570 msgid "Files used by LyX"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/support/debug.cpp:58
22574 msgid "Workarea events"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/support/debug.cpp:59
22578 msgid "Insettext/tabular messages"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/support/debug.cpp:60
22582 msgid "Graphics conversion and loading"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/support/debug.cpp:61
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Change tracking"
22588 msgstr "Taal veranderen"
22589
22590 #: src/support/debug.cpp:62
22591 #, fuzzy
22592 msgid "External template/inset messages"
22593 msgstr "Externe toepassingen"
22594
22595 #: src/support/debug.cpp:63
22596 msgid "RowPainter profiling"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: src/support/debug.cpp:64
22600 msgid "scrolling debugging"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/support/debug.cpp:65
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Math macros"
22606 msgstr "achtergrond wiskunde"
22607
22608 #: src/support/debug.cpp:66
22609 msgid "RTL/Bidi"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: src/support/debug.cpp:67
22613 msgid "Locale/Internationalisation"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/support/debug.cpp:68
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22619 msgstr "Als regels|g"
22620
22621 #: src/support/debug.cpp:69
22622 msgid "Developers' general debug messages"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/support/debug.cpp:70
22626 msgid "All debugging messages"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/support/debug.cpp:115
22630 #, c-format
22631 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/support/filetools.cpp:247
22635 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22636 msgstr "nl"
22637
22638 #: src/support/os_win32.cpp:307
22639 #, fuzzy
22640 msgid "System file not found"
22641 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22642
22643 #: src/support/os_win32.cpp:308
22644 msgid ""
22645 "Unable to load shfolder.dll\n"
22646 "Please install."
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/support/os_win32.cpp:313
22650 #, fuzzy
22651 msgid "System function not found"
22652 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22653
22654 #: src/support/os_win32.cpp:314
22655 msgid ""
22656 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22657 "Don't know how to proceed. Sorry."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/support/userinfo.cpp:45
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Unknown user"
22663 msgstr "Onbekend:"
22664
22665 #, fuzzy
22666 #~ msgid "LangHeader"
22667 #~ msgstr "Koptekst"
22668
22669 #, fuzzy
22670 #~ msgid "Language Header:"
22671 #~ msgstr "Koptekst"
22672
22673 #, fuzzy
22674 #~ msgid "Language:"
22675 #~ msgstr "&Taal:"
22676
22677 #, fuzzy
22678 #~ msgid "LastLanguage"
22679 #~ msgstr "Taal"
22680
22681 #, fuzzy
22682 #~ msgid "Last Language:"
22683 #~ msgstr "&Taal:"
22684
22685 #, fuzzy
22686 #~ msgid "LangFooter"
22687 #~ msgstr "Voettekst:"
22688
22689 #, fuzzy
22690 #~ msgid "Language Footer:"
22691 #~ msgstr "&Taal:"
22692
22693 #, fuzzy
22694 #~ msgid "End"
22695 #~ msgstr " en "
22696
22697 #, fuzzy
22698 #~ msgid "Computer"
22699 #~ msgstr "Kopiën"
22700
22701 #, fuzzy
22702 #~ msgid "Computer:"
22703 #~ msgstr "Kopiën:"
22704
22705 #, fuzzy
22706 #~ msgid "EmptySection"
22707 #~ msgstr "Sectie"
22708
22709 #, fuzzy
22710 #~ msgid "Empty Section"
22711 #~ msgstr "Sectie"
22712
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "CloseSection"
22715 #~ msgstr "selectie"
22716
22717 #, fuzzy
22718 #~ msgid "Close Section"
22719 #~ msgstr "selectie"
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Phantom Text"
22723 #~ msgstr "Vervangen"
22724
22725 #, fuzzy
22726 #~ msgid "RegExp"
22727 #~ msgstr "ex"
22728
22729 #, fuzzy
22730 #~ msgid "&Postscript driver:"
22731 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
22732
22733 #~ msgid "No Table of contents"
22734 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
22735
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Append Parameter"
22738 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22739
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22742 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22743
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22746 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22747
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22750 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22751
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid "&Default language:"
22754 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22755
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "&roff command:"
22758 #~ msgstr "commando-inzet"
22759
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22762 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
22763
22764 #, fuzzy
22765 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22766 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
22767
22768 #, fuzzy
22769 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22770 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
22771
22772 #, fuzzy
22773 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22774 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
22775
22776 #~ msgid "ispell"
22777 #~ msgstr "ispell"
22778
22779 #~ msgid "aspell"
22780 #~ msgstr "aspell"
22781
22782 #, fuzzy
22783 #~ msgid "hspell"
22784 #~ msgstr "ispell"
22785
22786 #, fuzzy
22787 #~ msgid "*.ispell"
22788 #~ msgstr "ispell"
22789
22790 #, fuzzy
22791 #~ msgid "figure"
22792 #~ msgstr "Figuur"
22793
22794 #, fuzzy
22795 #~ msgid "table"
22796 #~ msgstr "Tabel"
22797
22798 #, fuzzy
22799 #~ msgid "algorithm"
22800 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
22801
22802 #, fuzzy
22803 #~ msgid "tableau"
22804 #~ msgstr "Tabel"
22805
22806 #, fuzzy
22807 #~ msgid "keywords"
22808 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
22809
22810 #~ msgid "Table of Contents|a"
22811 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22812
22813 #, fuzzy
22814 #~ msgid "Slidecontents"
22815 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22816
22817 #, fuzzy
22818 #~ msgid "&Options:"
22819 #~ msgstr "Op&ties:"
22820
22821 #, fuzzy
22822 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22823 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
22824
22825 #~ msgid "American"
22826 #~ msgstr "Amerikaans"
22827
22828 #~ msgid "Austrian"
22829 #~ msgstr "Oostenrijks"
22830
22831 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
22832 #~ msgid "British"
22833 #~ msgstr "Brits"
22834
22835 #~ msgid "Canadian"
22836 #~ msgstr "Canadees"
22837
22838 #, fuzzy
22839 #~ msgid "Reference\t"
22840 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
22841
22842 #, fuzzy
22843 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22844 #~ msgstr "Adres"
22845
22846 #, fuzzy
22847 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22848 #~ msgstr "Adres"
22849
22850 #, fuzzy
22851 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22852 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22853
22854 #, fuzzy
22855 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22856 #~ msgstr "n duimen|#n"
22857
22858 #, fuzzy
22859 #~ msgid "LaTeX default"
22860 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22861
22862 #, fuzzy
22863 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22864 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22865
22866 #, fuzzy
22867 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22868 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22869
22870 #, fuzzy
22871 #~ msgid "Class not found"
22872 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22873
22874 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
22875 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22876 # Font-knop op de werkbalk.
22877 #, fuzzy
22878 #~ msgid "Changed Layout"
22879 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22880
22881 #, fuzzy
22882 #~ msgid "Unknown layout"
22883 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22884
22885 #, fuzzy
22886 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22887 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22888
22889 #~ msgid "Display image in LyX"
22890 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22891
22892 #~ msgid "Screen display"
22893 #~ msgstr "Schermweergave"
22894
22895 #~ msgid "Monochrome"
22896 #~ msgstr "Monochroom"
22897
22898 # Zwart-wit beter?
22899 #~ msgid "Grayscale"
22900 #~ msgstr "Grijstinten"
22901
22902 #, fuzzy
22903 #~ msgid "Preview"
22904 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22905
22906 #~ msgid "%"
22907 #~ msgstr "%"
22908
22909 # Is dit goed?
22910 #, fuzzy
22911 #~ msgid "&Display:"
22912 #~ msgstr "Weergave:"
22913
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "Sca&le:"
22916 #~ msgstr "Schaal:"
22917
22918 #, fuzzy
22919 #~ msgid "Scr&een Display:"
22920 #~ msgstr "Schermweergave"
22921
22922 #, fuzzy
22923 #~ msgid "Do not display"
22924 #~ msgstr "[niet getoond]"
22925
22926 #, fuzzy
22927 #~ msgid "Unknown Info: "
22928 #~ msgstr "Onbekend:"
22929
22930 #, fuzzy
22931 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22932 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "<- C&lear"
22936 #~ msgstr "&Wissen"
22937
22938 #, fuzzy
22939 #~ msgid "A&pply"
22940 #~ msgstr "&Toepassen"
22941
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "Add"
22944 #~ msgstr "&Toevoegen"
22945
22946 #, fuzzy
22947 #~ msgid "Remove"
22948 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22949
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "E&mbed"
22952 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22953
22954 #~ msgid "Edit the file externally"
22955 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22956
22957 #, fuzzy
22958 #~ msgid "&Edit File..."
22959 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22960
22961 #~ msgid "LyX View"
22962 #~ msgstr "LyX weergave"
22963
22964 #, fuzzy
22965 #~ msgid "&Center"
22966 #~ msgstr "Midden"
22967
22968 #, fuzzy
22969 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22970 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22971
22972 #, fuzzy
22973 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22974 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22975
22976 #, fuzzy
22977 #~ msgid "Clear"
22978 #~ msgstr "&Wissen"
22979
22980 #, fuzzy
22981 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22982 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22983
22984 #, fuzzy
22985 #~ msgid " writing embedded files."
22986 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22987
22988 #, fuzzy
22989 #~ msgid " could not write embedded files!"
22990 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22991
22992 #, fuzzy
22993 #~ msgid "Failed to extract file"
22994 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22995
22996 #, fuzzy
22997 #~ msgid "Copy file failure"
22998 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22999
23000 #, fuzzy
23001 #~ msgid "Failed to embed file"
23002 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23003
23004 #, fuzzy
23005 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23006 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23007
23008 #, fuzzy
23009 #~ msgid "Failed to open file"
23010 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23011
23012 #, fuzzy
23013 #~ msgid "Sync file failure"
23014 #~ msgstr "Include"
23015
23016 #, fuzzy
23017 #~ msgid "Packing all files"
23018 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
23019
23020 #, fuzzy
23021 #~ msgid "Failed to write file"
23022 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
23023
23024 #, fuzzy
23025 #~ msgid "Save failure"
23026 #~ msgstr "Backup locatie"
23027
23028 #, fuzzy
23029 #~ msgid "Extra embedded file"
23030 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23031
23032 #, fuzzy
23033 #~ msgid "Other floats: "
23034 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23035
23036 #, fuzzy
23037 #~ msgid "Enspace|E"
23038 #~ msgstr "&Vervangen"
23039
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid "Document could not be read"
23042 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23043
23044 #, fuzzy
23045 #~ msgid "%1$s could not be read."
23046 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
23047
23048 #, fuzzy
23049 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23050 #~ msgstr "Volgende opdracht"
23051
23052 #, fuzzy
23053 #~ msgid "Properties...|P"
23054 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
23055
23056 #, fuzzy
23057 #~ msgid "New Line|e"
23058 #~ msgstr "tabel lijn"
23059
23060 #, fuzzy
23061 #~ msgid "Line Break|B"
23062 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
23063
23064 #, fuzzy
23065 #~ msgid "line break"
23066 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
23067
23068 #, fuzzy
23069 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23070 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23071
23072 #, fuzzy
23073 #~ msgid "Links"
23074 #~ msgstr "Lijst"
23075
23076 #, fuzzy
23077 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23078 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23079
23080 #, fuzzy
23081 #~ msgid "Swap Rows|S"
23082 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
23083
23084 #, fuzzy
23085 #~ msgid "Swap Columns|w"
23086 #~ msgstr "Kolommen"
23087
23088 #, fuzzy
23089 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23090 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23091
23092 #, fuzzy
23093 #~ msgid "false"
23094 #~ msgstr "Casus"
23095
23096 #, fuzzy
23097 #~ msgid "&float"
23098 #~ msgstr "drijvende delen"
23099
23100 #, fuzzy
23101 #~ msgid "S&ubfigure"
23102 #~ msgstr "S&ubfiguur"
23103
23104 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23105 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
23106
23107 # was eerst bijschrift
23108 #~ msgid "Ca&ption:"
23109 #~ msgstr "O&nderschrift:"
23110
23111 #~ msgid "Show ERT inline"
23112 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
23113
23114 #~ msgid "&Inline"
23115 #~ msgstr "&Ingevoegd"
23116
23117 #, fuzzy
23118 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23119 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
23120
23121 #, fuzzy
23122 #~ msgid "&Shaded"
23123 #~ msgstr "Op&slaan"
23124
23125 #~ msgid "Paper Size"
23126 #~ msgstr "Papierformaat"
23127
23128 #, fuzzy
23129 #~ msgid "&Colors"
23130 #~ msgstr "Sluiten"
23131
23132 #, fuzzy
23133 #~ msgid "C&opiers"
23134 #~ msgstr "Kopiën"
23135
23136 #, fuzzy
23137 #~ msgid "&File formats"
23138 #~ msgstr "drijvende delen"
23139
23140 #, fuzzy
23141 #~ msgid "F&ormat:"
23142 #~ msgstr "drijvende delen"
23143
23144 #, fuzzy
23145 #~ msgid "&GUI name:"
23146 #~ msgstr "Naam"
23147
23148 #~ msgid "External Applications"
23149 #~ msgstr "Externe toepassingen"
23150
23151 #, fuzzy
23152 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23153 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23154
23155 #, fuzzy
23156 #~ msgid "Save/restore window position"
23157 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23158
23159 #~ msgid " every"
23160 #~ msgstr " elke"
23161
23162 #, fuzzy
23163 #~ msgid "&URL:"
23164 #~ msgstr "&URL"
23165
23166 #, fuzzy
23167 #~ msgid "Default (outer)"
23168 #~ msgstr "Standaard"
23169
23170 #, fuzzy
23171 #~ msgid "Outer"
23172 #~ msgstr "Overig ("
23173
23174 #~ msgid "&Units:"
23175 #~ msgstr "&Eenheid:"
23176
23177 #, fuzzy
23178 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23179 #~ msgstr "Subsubsectie"
23180
23181 #~ msgid "Bahasa"
23182 #~ msgstr "Indonesisch"
23183
23184 #~ msgid "Magyar"
23185 #~ msgstr "Hongaars"
23186
23187 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23188 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
23189
23190 #, fuzzy
23191 #~ msgid "Framed|F"
23192 #~ msgstr "Parameters"
23193
23194 #, fuzzy
23195 #~ msgid "Shaded|S"
23196 #~ msgstr "&Vorm:"
23197
23198 #, fuzzy
23199 #~ msgid "Insert URL"
23200 #~ msgstr "Label invoegen"
23201
23202 #, fuzzy
23203 #~ msgid "Can't load document class"
23204 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
23205
23206 #, fuzzy
23207 #~ msgid ""
23208 #~ "The document could not be converted\n"
23209 #~ "into the document class %1$s."
23210 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
23211
23212 #, fuzzy
23213 #~ msgid "&Switch to document"
23214 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
23215
23216 #~ msgid "Formatting document..."
23217 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
23218
23219 #, fuzzy
23220 #~ msgid "Double box"
23221 #~ msgstr "Dubbel"
23222
23223 #, fuzzy
23224 #~ msgid "Index Entry"
23225 #~ msgstr "Inspringen"
23226
23227 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23228 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
23229
23230 #, fuzzy
23231 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23232 #~ msgstr "Trefwoord"
23233
23234 #, fuzzy
23235 #~ msgid "Copiers"
23236 #~ msgstr "Kopiën"
23237
23238 #, fuzzy
23239 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23240 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
23241
23242 #, fuzzy
23243 #~ msgid "Boxed"
23244 #~ msgstr "Vet"
23245
23246 #, fuzzy
23247 #~ msgid "Doublebox"
23248 #~ msgstr "Dubbel"
23249
23250 #, fuzzy
23251 #~ msgid "Unknown inset name: "
23252 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
23253
23254 #, fuzzy
23255 #~ msgid "Program Listing "
23256 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
23257
23258 #, fuzzy
23259 #~ msgid "Framed"
23260 #~ msgstr "Parameters"
23261
23262 #~ msgid "Url: "
23263 #~ msgstr "Url: "
23264
23265 #~ msgid "HtmlUrl: "
23266 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23267
23268 #, fuzzy
23269 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23270 #~ msgstr " Macro: %s: "
23271
23272 #, fuzzy
23273 #~ msgid "%1$d words in selection."
23274 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23275
23276 #, fuzzy
23277 #~ msgid "%1$d words in document."
23278 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23279
23280 #, fuzzy
23281 #~ msgid "One word in selection."
23282 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23283
23284 #, fuzzy
23285 #~ msgid "One word in document."
23286 #~ msgstr "Document invoegen "
23287
23288 #, fuzzy
23289 #~ msgid "Count words"
23290 #~ msgstr "Huidige woord"
23291
23292 #, fuzzy
23293 #~ msgid "Encoding error"
23294 #~ msgstr "Teken&set:"
23295
23296 #, fuzzy
23297 #~ msgid "&Right"
23298 #~ msgstr "Rechts"
23299
23300 #, fuzzy
23301 #~ msgid "Case."
23302 #~ msgstr "Casus"
23303
23304 #~ msgid "&Load"
23305 #~ msgstr "&Laden"
23306
23307 #~ msgid "To &file:"
23308 #~ msgstr "Naar &bestand:"
23309
23310 #~ msgid "Co&pies:"
23311 #~ msgstr "Ko&piën:"
23312
23313 #, fuzzy
23314 #~ msgid "Printer &name:"
23315 #~ msgstr "Afdrukken"
23316
23317 #, fuzzy
23318 #~ msgid "Columns "
23319 #~ msgstr "Kolommen"
23320
23321 #, fuzzy
23322 #~ msgid "Overprint "
23323 #~ msgstr "Afdrukken"
23324
23325 #, fuzzy
23326 #~ msgid "Font st&yle:"
23327 #~ msgstr "Lettergrootte"
23328
23329 #~ msgid "&Type:"
23330 #~ msgstr "T&ype:"
23331
23332 #, fuzzy
23333 #~ msgid "Part "
23334 #~ msgstr "Hoofddocument:"
23335
23336 #, fuzzy
23337 #~ msgid "columns "
23338 #~ msgstr "Kolommen"
23339
23340 #, fuzzy
23341 #~ msgid "overprint "
23342 #~ msgstr "Afdrukken"
23343
23344 #, fuzzy
23345 #~ msgid "Corollary_"
23346 #~ msgstr "Helaas."
23347
23348 #, fuzzy
23349 #~ msgid "Definition. "
23350 #~ msgstr "Definitie"
23351
23352 #, fuzzy
23353 #~ msgid "Example. "
23354 #~ msgstr "Voorbeeld"
23355
23356 #, fuzzy
23357 #~ msgid "Fact. "
23358 #~ msgstr "Feit"
23359
23360 #, fuzzy
23361 #~ msgid "note: "
23362 #~ msgstr "opmerking"
23363
23364 #~ msgid "default"
23365 #~ msgstr "standaard"
23366
23367 #, fuzzy
23368 #~ msgid "common"
23369 #~ msgstr "Commentaar:"
23370
23371 #, fuzzy
23372 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23373 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
23374
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "Toc"
23377 #~ msgstr "t Boven|#T"
23378
23379 #~ msgid "Table of Contents|T"
23380 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
23381
23382 #, fuzzy
23383 #~ msgid "OK"
23384 #~ msgstr "&OK"
23385
23386 #, fuzzy
23387 #~ msgid "Chinese"
23388 #~ msgstr "Kopiën"
23389
23390 #, fuzzy
23391 #~ msgid "Upper"
23392 #~ msgstr "Bijwerken|w"
23393
23394 #~ msgid "theorem"
23395 #~ msgstr "stelling"
23396
23397 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23398 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
23399
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "Number style"
23402 #~ msgstr " Getal "
23403
23404 #, fuzzy
23405 #~ msgid "Error closing file"
23406 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
23407
23408 #, fuzzy
23409 #~ msgid "block "
23410 #~ msgstr "Blok"
23411
23412 #, fuzzy
23413 #~ msgid "Corollary.  "
23414 #~ msgstr "Helaas."
23415
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid "&Caption"
23418 #~ msgstr "Onderschrift"
23419
23420 #, fuzzy
23421 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23422 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
23423
23424 #, fuzzy
23425 #~ msgid "&Label"
23426 #~ msgstr "&Label"
23427
23428 #, fuzzy
23429 #~ msgid "A Label for the caption"
23430 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
23431
23432 #, fuzzy
23433 #~ msgid "<- P&romote"
23434 #~ msgstr "Helaas."
23435
23436 #, fuzzy
23437 #~ msgid "D&own"
23438 #~ msgstr "Klaar"
23439
23440 #, fuzzy
23441 #~ msgid "Upd&ate"
23442 #~ msgstr "Bij&werken"
23443
23444 #, fuzzy
23445 #~ msgid "SubSection"
23446 #~ msgstr "Subsectie"
23447
23448 #~ msgid ""
23449 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23450 #~ "font change."
23451 #~ msgstr ""
23452 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
23453 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
23454
23455 #~ msgid "Unknown toc list"
23456 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
23457
23458 #, fuzzy
23459 #~ msgid "Insert glossary entry"
23460 #~ msgstr "Index item invoegen"
23461
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "Glo"
23464 #~ msgstr "Floatflt|#f"
23465
23466 #, fuzzy
23467 #~ msgid "TeX Code:"
23468 #~ msgstr "TeX|T"
23469
23470 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23471 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
23472
23473 # Vrijmaken
23474 #~ msgid "&Detach panel"
23475 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
23476
23477 #, fuzzy
23478 #~ msgid "Set math font"
23479 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
23480
23481 #, fuzzy
23482 #~ msgid "Insert fraction"
23483 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
23484
23485 #, fuzzy
23486 #~ msgid "Math Panel|l"
23487 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
23488
23489 #, fuzzy
23490 #~ msgid "Math Panel|P"
23491 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
23492
23493 # weergeven
23494 #, fuzzy
23495 #~ msgid "Show math panel"
23496 #~ msgstr "&Pad tonen"
23497
23498 #, fuzzy
23499 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23500 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23501
23502 #, fuzzy
23503 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23504 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23505
23506 #, fuzzy
23507 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23508 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23509
23510 #, fuzzy
23511 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23512 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
23513
23514 #~ msgid "E&xtra options"
23515 #~ msgstr "E&xtra opties"
23516
23517 #~ msgid "Alig&nment:"
23518 #~ msgstr "Uit&lijning"
23519
23520 #, fuzzy
23521 #~ msgid "&From:"
23522 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
23523
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "&Converters"
23526 #~ msgstr "n Centreren|#n"
23527
23528 #, fuzzy
23529 #~ msgid "#*"
23530 #~ msgstr "*"
23531
23532 #, fuzzy
23533 #~ msgid "PrettyRef: "
23534 #~ msgstr "Ref: "
23535
23536 #~ msgid "Opening child document "
23537 #~ msgstr "Open subdocument "
23538
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Special Insets|S"
23541 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23542
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Insets|n"
23545 #~ msgstr "Invoegen|I"