1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
57 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
66 msgid "LyX: Enter text"
67 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
75 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
77 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
78 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
79 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
81 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
82 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
84 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
86 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
87 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
88 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
89 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
90 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
94 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
95 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
96 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
97 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
98 #: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
99 #: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
100 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
109 # Het label was te lang
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 msgid "The label as it appears in the document"
117 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Aanhalingsstijl:"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
136 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
144 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
150 msgstr "&Natbib gebruiken"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
154 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
155 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
159 msgid "&Default (numerical)"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
164 msgid "Natbib &style:"
165 msgstr "&Paginastijl:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
174 msgid "S&ectioned bibliography"
175 msgstr "Bibliografie"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
179 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
183 msgid "Scan for new databases and styles"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
190 msgstr "r Herlezen|#R#r"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
194 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
197 msgstr "&Bladeren..."
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
201 msgid "Enter BibTeX database name"
202 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
205 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
206 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
212 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
213 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
214 #: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
215 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
220 msgid "The BibTeX style"
221 msgstr "De BibTeX-stijl"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
228 msgid "Choose a style file"
229 msgstr "Kies een stijlbestand"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
233 msgid "This bibliography section contains..."
234 msgstr "Literatuurverwijzing"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
243 msgid "all cited references"
244 msgstr "Verwijzing invoegen"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
249 msgid "all uncited references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
254 msgid "all references"
255 msgstr "Verwijzing invoegen"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
259 msgid "Add bibliography to the table of contents"
260 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
264 msgid "Add bibliography to &TOC"
265 msgstr "Literatuurverwijzing"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
311 msgstr "Verwij&deren van|#d"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "paginascheiding"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
339 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
340 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
346 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
356 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
379 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
400 msgstr "&Horizontaal:"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
469 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
472 msgstr "Hoofddocument:"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
478 msgstr "Minipagina|#m"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
481 msgid "Supported box types"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
486 msgid "&Available branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Selecteren vorig teken"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
495 msgid "Add a new branch to the list"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
500 msgid "A&vailable Branches:"
501 msgstr "Verwijzing invoegen"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
517 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
521 msgid "Toggle the selected branch"
522 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
525 msgid "(&De)activate"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
529 msgid "Define or change background color"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
534 msgid "Alter Co&lor..."
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
540 msgstr "Lettertype: "
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
552 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
616 msgid "&Custom Bullet:"
617 msgstr "Eigen papiergrootte"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
632 msgid "Go to next change"
633 msgstr "Naar volgende foutmelding"
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
638 msgstr " (Veranderd)"
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
641 msgid "Accept this change"
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
649 msgid "Reject this change"
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
660 msgstr "Lettertypefamilie"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
669 msgstr "Vorm van lettertype"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
678 msgstr "Dikte van lettertype"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
690 msgstr "Kleur van Lettertype"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
693 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
698 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
708 msgid "Never Toggled"
709 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
714 msgstr "Lettergrootte"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
718 msgid "Other font settings"
719 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
722 msgid "Always Toggled"
723 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
729 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
731 msgid "toggle font on all of the above"
732 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
736 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
739 msgid "Apply each change automatically"
740 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
744 msgid "Apply changes immediately"
745 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
750 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
753 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
759 msgid "Search Citation"
760 msgstr "Literatuurverwijzing"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
768 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
772 msgid "You can also hit Enter in the search box"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
781 msgid "Search Field:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
785 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
788 msgstr "Alle bestanden (*)"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
791 msgid "Regular E&xpression"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
797 msgstr "Label invoegen"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
800 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
801 msgid "All Entry Types"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
806 msgid "Case Se&nsitive"
807 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
810 msgid "Search As You &Type"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
816 msgstr "drijvende delen"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
819 msgid "List all authors"
820 msgstr "Alle auteurs opsommen"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 msgid "Full aut&hor list"
825 msgstr "Volledige auteurslijst"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
828 msgid "Force upper case in citation"
829 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
833 msgid "Force u&pper case"
834 msgstr "&Hoofdletters forceren"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
838 msgid "Citation st&yle:"
839 msgstr "Aanhalingsstijl:"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
843 msgid "Text &before:"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
847 msgid "Natbib citation style to use"
848 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
851 msgid "Text to place before citation"
852 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
860 msgid "Text to place after citation"
861 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Verwijzing invoegen"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
875 msgid "&Selected Citations:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
879 msgid "The Enter key works, too"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
883 msgid "The delete key works, too"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
889 msgstr "Verwij&deren"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
893 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
894 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
898 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
899 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
912 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
914 msgid "Match delimiter types"
917 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
918 msgid "&Keep matched"
921 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
925 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
926 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
927 msgid "Insert the delimiters"
930 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
934 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
936 msgid "Reset to the default settings for the document class"
937 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
939 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
940 msgid "Use Class Defaults"
941 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
943 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
945 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
946 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
948 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
949 msgid "Save as Document Defaults"
950 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
952 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
953 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
957 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
958 msgid "Show ERT button only"
959 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
965 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
966 msgid "Show ERT contents"
967 msgstr "ERT-inhoud tonen"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
974 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
979 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
982 msgstr "Beschrijving"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
992 msgstr "Bestandsnaam"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1001 msgid "Select a file"
1002 msgstr "Selecteer een bestand"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1015 msgid "Available templates"
1016 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1021 msgid "LaTe&X and LyX options"
1022 msgstr "LaTeX &opties:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1026 msgid "LaTeX Options"
1027 msgstr "LaTeX &opties:"
1029 # was eerst bijschrift
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1033 msgstr "O&nderschrift:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1038 msgstr "drijvende delen"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1042 msgid "&Show in LyX"
1043 msgstr "In LyX tonen"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1049 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1050 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1056 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1057 msgstr "Zonder &schreef:"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1061 msgid "Si&ze and Rotation"
1062 msgstr "Literatuurverwijzing"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1073 msgid "Angle to rotate image by"
1074 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1080 msgid "The origin of the rotation"
1081 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1086 msgstr "&Oorsprong:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1099 msgid "Height of image in output"
1100 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1104 msgid "Width of image in output"
1105 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1108 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1111 # Verhoudingen respecteren
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1114 msgid "&Maintain aspect ratio"
1115 msgstr "&Verhouding intact laten"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1124 msgid "Clip to bounding box values"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1129 msgid "Clip to &bounding box"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1134 msgid "&Left bottom:"
1135 msgstr "&Linksonder:"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1144 msgstr "Rechts&boven:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1148 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1154 msgid "&Get from File"
1155 msgstr "[geen bestand]"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1163 msgid "Find LyX Text"
1164 msgstr "Volge&nde zoeken"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1169 msgstr "BibTeX-stijlen"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1173 msgid "Whole &words"
1174 msgstr "k Sleutel:|#K"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1177 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1179 msgstr "Volge&nde zoeken"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1183 msgid "Replace Ne&xt"
1184 msgstr "&Vervangen door:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1187 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1188 msgid "Replace &All"
1189 msgstr "&Alles vervangen"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1194 msgstr "Volge&nde zoeken"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1198 msgid "Replace P&rev"
1199 msgstr "&Alles vervangen"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1202 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1203 msgid "Case &sensitive"
1204 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1208 msgid "Ignore For&mat"
1209 msgstr "u Bijwerken|#U"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1223 msgid "Any non-empty"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1229 msgstr "k Sleutel:|#K"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1248 msgid "Current buffer only"
1249 msgstr "Huidige cel:"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1257 msgid "Current file and all included files"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1267 msgid "Current paragraph only"
1268 msgstr "Een alinea omhoog"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1271 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1272 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1273 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1274 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1275 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1278 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1279 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1282 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1285 msgid "All open buffers"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1290 msgid "Open buffers"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1295 msgid "&Expand macros"
1296 msgstr "achtergrond wiskunde"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1302 msgstr "drijvende delen"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1305 msgid "Use &default placement"
1306 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1309 msgid "Advanced Placement Options"
1310 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1313 msgid "&Top of page"
1314 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1317 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1318 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1322 msgid "Here de&finitely"
1323 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1326 msgid "&Here if possible"
1327 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1330 msgid "&Page of floats"
1331 msgstr "&Pagina met zwevers"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1334 msgid "&Bottom of page"
1335 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1338 msgid "&Span columns"
1339 msgstr "Kolommen &omvatten"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1343 msgid "&Rotate sideways"
1344 msgstr "90° roteren"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1349 msgstr "Lettertype: "
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1357 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1361 msgid "Use old style instead of lining figures"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1365 msgid "Use &Old Style Figures"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1369 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1374 msgid "Use true S&mall Caps"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1379 msgid "Select the default family for the document"
1380 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1389 msgid "&Default Family:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1395 msgid "&Sans Serif:"
1396 msgstr "Zonder &schreef:"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1399 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1408 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1417 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1423 msgid "&Typewriter:"
1424 msgstr "T&ypemachine:"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1427 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1436 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1441 msgstr "&Afbeeldingen"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1444 msgid "Select an image file"
1445 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1453 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1458 msgid "Set &height:"
1459 msgstr "&Kophoogte:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1463 msgid "&Scale Graphics (%):"
1464 msgstr "&Afbeeldingen"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1467 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1476 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1481 msgid "Rotate Graphics"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1485 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1490 msgid "Ro&tate after scaling"
1491 msgstr "Tabel &Roteren"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1496 msgstr "&Oorsprong:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1499 msgid "A&ngle (Degrees):"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1504 msgid "File name of image"
1505 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1525 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1526 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1530 msgid "Don't un&zip on export"
1531 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1535 msgid "Additional LaTeX options"
1536 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1539 msgid "LaTeX &options:"
1540 msgstr "LaTeX &opties:"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1544 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1545 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1551 msgid "Sho&w in LyX"
1552 msgstr "In LyX tonen"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1555 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1560 msgid "Graphics Group"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1564 msgid "A&ssigned to group:"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1568 msgid "Click to define a new graphics group."
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1572 msgid "O&pen new group..."
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1576 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1587 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1588 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1592 msgid "..............."
1595 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1599 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1600 msgid "<-----------"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1604 msgid "----------->"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1608 msgid "\\-----v-----/"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1612 msgid "/-----^-----\\"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1618 msgstr "Regelafstand|#g"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1621 msgid "Supported spacing types"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1629 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1634 msgid "&Fill Pattern:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1642 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1645 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1646 msgstr "Figuur invoegen"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1650 msgid "Specify the link target"
1651 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1657 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1658 msgid "Link to the web or to every other target"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1666 msgid "Link to an email address"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1676 msgid "Link to a file"
1677 msgstr "Afdrukken op"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1685 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1687 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1688 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1693 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1694 msgid "Name associated with the URL"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1707 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1709 msgid "Listing Parameters"
1710 msgstr "Argument ontbreekt"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1714 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1718 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1719 msgid "&Bypass validation"
1722 # was eerst bijschrift
1723 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1726 msgstr "O&nderschrift:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1733 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1734 msgid "Mo&re parameters"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1738 msgid "Underline spaces in generated output"
1739 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1742 msgid "&Mark spaces in output"
1743 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1746 msgid "Show LaTeX preview"
1747 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1750 msgid "&Show preview"
1751 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1754 msgid "File name to include"
1755 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1759 msgid "&Include Type:"
1760 msgstr "&Invoegtype:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
1775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:946
1777 msgid "Program Listing"
1778 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1782 msgid "Edit the file"
1783 msgstr "Het bestand laden"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1790 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1792 msgid "Information Type:"
1793 msgstr "TeX-informatie|X"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1797 msgid "Information Name:"
1798 msgstr "TeX-informatie|X"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1807 msgid "Document &class"
1808 msgstr "Documentklasse:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1811 msgid "Click to select a local document class definition file"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1816 msgid "&Local Layout..."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1821 msgid "Class options"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1826 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1830 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1831 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1836 msgid "P&redefined:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1842 msgstr "Eigen papiergrootte"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1846 msgid "&Graphics driver:"
1847 msgstr "&Afbeeldingen"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1850 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1855 msgid "Select de&fault master document"
1856 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1863 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1865 msgid "Enter the name of the default master document"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1873 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1875 msgid "Language &Default"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1883 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1885 msgid "&Quote Style:"
1886 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
1889 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1896 msgid "&Main Settings"
1897 msgstr "Literatuurverwijzing"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1902 msgstr "&Plaatsing:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1905 msgid "Check for inline listings"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1910 msgid "&Inline listing"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1915 msgid "Check for floating listings"
1916 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1921 msgstr "drijvende delen"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1925 msgstr "&Plaatsing:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1928 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1933 msgid "Line numbering"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1942 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1951 msgid "Difference between two numbered lines"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1957 msgstr "Lettergrootte"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1961 msgid "Choose the font size for line numbers"
1962 msgstr "Kies een stijlbestand"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1972 msgstr "Lettergrootte"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1975 msgid "The content's base font size"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1980 msgid "Font Famil&y:"
1981 msgstr "Lettertypefamilie"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1984 msgid "The content's base font style"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1988 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1992 msgid "&Break long lines"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1996 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2002 msgid "S&pace as symbol"
2003 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2006 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2010 msgid "Space i&n string as symbol"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2015 msgid "Tab&ulator size:"
2016 msgstr "Tabelformaat"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2019 msgid "Use extended character table"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2023 msgid "&Extended character table"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2032 msgid "Select the programming language"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2041 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2051 msgid "Fi&rst line:"
2052 msgstr "Eerste koptekst"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2055 msgid "The first line to be printed"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2061 msgstr "wiskunde lijn"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2064 msgid "The last line to be printed"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2074 msgid "More Parameters"
2075 msgstr "Argument ontbreekt"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2079 msgid "Feedback window"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2083 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2087 msgid "Copy to Clip&board"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2092 msgid "Update the display"
2093 msgstr "De weergave verversen"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2101 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2106 msgid "&Default Margins"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2113 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2117 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2121 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2125 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2127 msgstr "Kop&afstand:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2130 msgid "Head &height:"
2131 msgstr "&Kophoogte:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2135 msgstr "&Voetafstand:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2139 msgid "&Column Sep:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2143 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2146 msgid "Number of rows"
2147 msgstr "Aantal rijen"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2154 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2155 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2158 msgid "Number of columns"
2159 msgstr "Aantal kolommen"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2166 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2167 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2168 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2172 msgid "Vertical alignment"
2173 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2177 msgstr "&Verticaal:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2181 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2182 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2185 msgid "&Horizontal:"
2186 msgstr "&Horizontaal:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2190 msgid "&Use AMS math package automatically"
2191 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2195 msgid "Use AMS &math package"
2196 msgstr "AMS Math gebruiken"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2200 msgid "Use esint package &automatically"
2201 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2205 msgid "Use &esint package"
2206 msgstr "AMS Math gebruiken"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2211 msgstr "Verwijzing invoegen"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2222 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2227 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2234 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2236 msgid "&Description:"
2237 msgstr "Beschrijving"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2244 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2249 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2250 msgid "LyX internal only"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2258 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2259 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2265 msgstr "Commentaar:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2269 msgid "Print as grey text"
2270 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2276 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2278 msgid "&List in Table of Contents"
2279 msgstr "Inhoudsopgave"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
2290 msgstr "Extra alinea opmaak"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2294 msgid "Paper Format"
2295 msgstr "u Bijwerken|#U"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2298 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2302 msgid "Style used for the page header and footer"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2307 msgid "Headings &style:"
2308 msgstr "&Paginastijl:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2328 msgid "&Orientation:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2332 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2336 msgid "&Two-sided document"
2337 msgstr "&Tweezijdig document"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2340 msgid "I&mmediate Apply"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2344 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2349 msgid "Paragraph's &Default"
2350 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2375 msgid "&Indent Paragraph"
2376 msgstr "Een alinea omhoog"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2381 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2385 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2390 msgid "Lo&ngest label"
2391 msgstr "Lange tabel"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2395 msgid "Line &spacing"
2396 msgstr "R&egelafstand:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2415 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2417 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2420 msgstr "Eigen papiergrootte"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2423 msgid "&Use hyperref support"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2433 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2437 msgid "Automatically fi&ll header"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2441 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2445 msgid "Load in &fullscreen mode"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2450 msgid "Header Information"
2451 msgstr "TeX-informatie|X"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2471 msgstr "k Sleutel:|#K"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2476 msgstr "Spatiering invoegen"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2479 msgid "Allows link text to break across lines."
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2483 msgid "B&reak links over lines"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2487 msgid "No &frames around links"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2492 msgid "C&olor links"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2496 msgid "Bibliographical backreferences"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2501 msgid "B&ackreferences:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2511 msgid "G&enerate Bookmarks"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2516 msgid "&Numbered bookmarks"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2521 msgid "Number of levels"
2522 msgstr "Aantal kopieën"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2526 msgid "&Open bookmarks"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2531 msgid "Additional o&ptions"
2532 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2535 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2539 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2549 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2550 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2554 msgid "&Horiz. Phantom"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2559 msgid "Vertical space of the phantom content"
2560 msgstr "Verticale afstanden"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2564 msgid "&Vert. Phantom"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2580 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2586 msgid "Automatic in&line completion"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2590 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2594 msgid "Automatic p&opup"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2604 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2610 msgid "Automatic &inline completion"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2614 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2618 msgid "Automatic &popup"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2623 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2628 msgid "Cursor i&ndicator"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2632 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2639 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2640 "if it is available."
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2645 msgid "s inline completion dela&y"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2650 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2651 "if it is available."
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2655 msgid "s popup d&elay"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2660 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2661 "It will be shown right away."
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2665 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2669 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2673 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2679 msgstr "n Centreren|#n"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2683 msgid "E&xtra flag:"
2684 msgstr "EPS-bestand|#E"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2688 msgid "&From format:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2694 msgstr "u Bijwerken|#U"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
2707 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2711 msgid "Converter Defi&nitions"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2716 msgid "Converter File Cache"
2717 msgstr "Figuur invoegen"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2722 msgstr "&Lange tabel"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2725 msgid "&Maximum Age (in days):"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2730 msgid "&Date format:"
2731 msgstr "u Bijwerken|#U"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2734 msgid "Date format for strftime output"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2739 msgid "Display &Graphics"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2743 msgid "Instant &Preview:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2763 msgstr "Afsluiten|f"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2767 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2768 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2772 msgid "Sort &environments alphabetically"
2773 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2776 msgid "&Group environments by their category"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2780 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2784 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2788 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2796 msgid "&Limit text width"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2800 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2805 msgid "Hide tabba&r"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2810 msgid "Hide scr&ollbar"
2811 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2815 msgid "&Hide toolbars"
2816 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2825 msgid "S&hort Name:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2830 msgid "Vector graphi&cs format"
2831 msgstr "Volgende regel selecteren"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2835 msgid "&Document format"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2841 msgstr "Bekijken DVI"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2855 msgstr "Extra opties"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2873 msgid "Your E-mail address"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2878 msgstr "Toetsenbord"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2882 msgid "Use &keyboard map"
2883 msgstr "k Sleutel:|#K"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2888 msgstr "Eerste koptekst"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2894 msgstr "&Bladeren..."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2903 msgstr "B&laderen..."
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2911 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2916 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2917 "speed it up, low values slow it down."
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2922 msgid "&User interface language:"
2923 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2927 msgid "Select the default language of your documents"
2928 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2931 msgid "Language pac&kage:"
2932 msgstr "Taalpa&kket:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2935 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2940 msgid "Command s&tart:"
2941 msgstr "Opdracht:|#C"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2945 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2946 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2950 msgid "Command e&nd:"
2951 msgstr "Opdracht:|#C"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2955 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2956 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2959 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2965 msgstr "&Babel gebruiken"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2969 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2970 "the language package)"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2976 msgstr "Floatflt|#f"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2980 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2990 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2999 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3004 msgid "Mark &foreign languages"
3005 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3008 msgid "Right-to-left language support"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
3013 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3017 msgid "Enable &RTL support"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3022 msgid "Cursor movement:"
3023 msgstr "Commentaar:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3036 msgid "&Nomenclature command:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3040 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3045 msgid "&Index command:"
3046 msgstr "Volgende opdracht"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3049 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3053 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3058 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3059 msgstr "Extra opties"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3063 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3064 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3065 "rather than the Cygwin teTeX."
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3069 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3073 msgid "Set class options to default on class change"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3077 msgid "&Reset class options when document class changes"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3092 msgid "US executive"
3093 msgstr "US executive"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3117 msgid "BibTeX command and options"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3122 msgid "Chec&kTeX command:"
3123 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3127 msgid "&BibTeX command:"
3128 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3131 msgid "CheckTeX start options and flags"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3136 msgid "Te&X encoding:"
3137 msgstr "d Codering:|#D"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3140 msgid "Default paper si&ze:"
3141 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3144 msgid "&PATH prefix:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3155 msgstr "Bladeren..."
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3159 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3160 msgstr "Backup locatie"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3164 msgid "&Temporary directory:"
3165 msgstr "Gebruiker's directory: "
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3168 msgid "Ly&XServer pipe:"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3173 msgid "&Backup directory:"
3174 msgstr "Gebruiker's directory: "
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3178 msgid "&Example files:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3183 msgid "&Document templates:"
3184 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3188 msgid "&Working directory:"
3189 msgstr "LyX: Maak map aan "
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3193 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3194 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3195 "paragraphs are separated by a blank line."
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3199 msgid "Output &line length:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3204 msgid "Printer Command Options"
3205 msgstr "Opdracht-opties"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3208 msgid "Extension to be used when printing to file."
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3212 msgid "File ex&tension:"
3213 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3217 msgid "Option used to print to a file."
3218 msgstr "Volgende regel selecteren"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3222 msgid "Print to &file:"
3223 msgstr "Afdrukken op"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3226 msgid "Option used to print to non-default printer."
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3231 msgid "Set p&rinter:"
3232 msgstr "Naar p&rinter:"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3235 msgid "Option used with spool command to set printer."
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3240 msgid "Spool pr&inter:"
3241 msgstr "Spool pref&ix:"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3245 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3250 msgid "Spool &command:"
3251 msgstr "Spool &opdracht:"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3255 msgid "Option used to reverse page order."
3256 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3260 msgid "Re&verse pages:"
3261 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3270 msgid "Number of Co&pies:"
3271 msgstr "Aantal kopieën"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3274 msgid "Option used to set number of copies."
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3278 msgid "Option used to print a range of pages."
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3287 msgid "Pa&ge range:"
3288 msgstr "Pa&ginabereik:"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3291 msgid "Option used to collate multiple copies."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3296 msgstr "&Oneven pagina's:"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3299 msgid "&Even pages:"
3300 msgstr "&Even pagina's:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3304 msgid "Paper t&ype:"
3305 msgstr "Papiert&ype:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3308 msgid "Paper si&ze:"
3309 msgstr "Papier&formaat:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3312 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3316 msgid "E&xtra options:"
3317 msgstr "E&xtra opties:"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3321 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3322 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3326 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3327 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3333 msgid "Adapt output to printer"
3334 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3338 msgid "Name of the default printer"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3343 msgid "Default &printer:"
3344 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3348 msgid "Printer co&mmand:"
3349 msgstr "commando-inzet"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3353 msgid "Sa&ns Serif:"
3354 msgstr "Zonder &schreef:"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3358 msgid "T&ypewriter:"
3359 msgstr "T&ypemachine:"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3363 msgid "Screen &DPI:"
3364 msgstr "Scherm&resolutie:"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3372 msgstr "Lettergrootte"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3388 msgstr "Gigantisch:"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3416 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3421 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3432 msgstr "EPS-bestand|#E"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3435 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3439 msgid "Al&ternative language:"
3440 msgstr "&Alternatieve taal:"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3443 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3448 msgid "Personal &dictionary:"
3449 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3453 msgid "Escape cha&racters:"
3454 msgstr "speciaal teken"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3457 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3462 msgid "Use input encod&ing"
3463 msgstr "Gebruik input|#I"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3466 msgid "Accept words such as "diskdrive""
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3470 msgid "Accept compound &words"
3471 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3479 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3483 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3488 msgid "Restore cursor positions"
3489 msgstr "Huidige rij-positie"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3492 msgid "Load opened files from last session"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3497 msgid "Clear All Session Information"
3498 msgstr "TeX-informatie|X"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3506 msgid "&Maximum last files:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3515 msgid "B&ackup documents, every"
3516 msgstr "Document opslaan?"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3520 msgid "Open documents in &tabs"
3521 msgstr "Document openen "
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3524 msgid "Automatic help"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3529 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3530 "the main work area of an edited document"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3534 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3539 msgstr "&Bladeren..."
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3543 msgid "&User interface file:"
3544 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
3547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3557 msgid "Page number to print from"
3558 msgstr "Kan niet printen"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3561 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3566 msgid "Page number to print to"
3567 msgstr "Kan niet printen"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3570 msgid "Print all pages"
3571 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3582 msgid "Print &odd-numbered pages"
3583 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3586 msgid "Print &even-numbered pages"
3587 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3590 msgid "Print in reverse order"
3591 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3594 msgid "Re&verse order"
3595 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3603 msgid "Number of copies"
3604 msgstr "Aantal kopieën"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3608 msgid "Collate copies"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3622 msgid "Print Destination"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3626 msgid "Send output to the printer"
3627 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3635 msgid "Send output to the given printer"
3636 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3640 msgid "Send output to a file"
3641 msgstr "Volgende regel selecteren"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3649 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3654 msgstr "<verwijzing>"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3658 msgid "(<reference>)"
3659 msgstr "<verwijzing>"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3666 msgid "on page <page>"
3667 msgstr "op pagina <pagina>"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3670 msgid "<reference> on page <page>"
3671 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3674 msgid "Formatted reference"
3675 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3679 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3680 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3689 msgid "Update the label list"
3690 msgstr "Verwijzing invoegen"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3694 msgid "Jump to the label"
3695 msgstr "Lange tabel"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3699 msgid "&Go to Label"
3700 msgstr "Lange tabel"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3706 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3707 msgid "Replace &with:"
3708 msgstr "&Vervangen door:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3711 msgid "Match whole words onl&y"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3721 msgid "Search &backwards"
3722 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3725 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3730 msgid "&Export formats:"
3731 msgstr "u Bijwerken|#U"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3739 msgid "Edit shortcut"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3743 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3747 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3753 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3757 msgid "Clear current shortcut"
3758 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3770 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3775 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3777 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3778 "the 'Clear' button"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3782 msgid "Suggestions:"
3783 msgstr "Suggesties:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3786 msgid "Replace word with current choice"
3787 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3791 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3792 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3795 msgid "Ignore this word"
3796 msgstr "Dit woord negeren"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3804 msgid "Ignore this word throughout this session"
3805 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3813 msgid "Replacement:"
3814 msgstr "Vervanging:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3817 msgid "Current word"
3818 msgstr "Huidige woord"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3822 msgid "Unknown word:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3826 msgid "Replace with selected word"
3827 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3831 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3835 # was eerst bijschrift
3836 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3839 msgstr "O&nderschrift:"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3842 msgid "Select this to display all available characters at once"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3848 msgid "&Display all"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3852 msgid "&Table Settings"
3853 msgstr "&Tabel-instellingen"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3856 msgid "Column Width"
3857 msgstr "Kolombreedte"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3860 msgid "Fixed width of the column"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3865 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3871 msgid "&Vertical alignment in row:"
3872 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3876 msgid "&Horizontal alignment:"
3877 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3881 msgid "Horizontal alignment in column"
3882 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3886 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3893 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3894 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3898 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3899 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3903 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3904 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3908 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3909 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3913 msgstr "Cellen samenvoegen"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3916 msgid "&Multicolumn"
3917 msgstr "&Multikolom"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3920 msgid "LaTe&X argument:"
3921 msgstr "LaTe&X argument:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3924 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3925 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3933 msgstr "Alle randen"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3937 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3938 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3947 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3948 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3951 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3960 msgid "Use default (grid-like) border style"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3971 msgstr "Randen instellen"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3975 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3976 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3980 msgid "Additional Space"
3981 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3984 msgid "T&op of row:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3989 msgid "Botto&m of row:"
3990 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3993 msgid "Bet&ween rows:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3998 msgstr "&Lange tabel"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4001 msgid "Set a page break on the current row"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4006 msgid "Page &break on current row"
4007 msgstr "Kan niet printen"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4011 msgstr "Instellingen"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4019 msgid "Border above"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4023 msgid "Border below"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4035 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4043 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4060 msgid "First header:"
4061 msgstr "Eerste koptekst:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4065 msgid "This row is the header of the first page"
4066 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4070 msgid "Don't output the first header"
4071 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4083 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4087 msgid "Last footer:"
4088 msgstr "Laatste voettekst:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4092 msgid "This row is the footer of the last page"
4093 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4097 msgid "Don't output the last footer"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4100 # was eerst bijschrift
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4104 msgstr "O&nderschrift:"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4107 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4111 msgid "&Use long table"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4115 msgid "Current cell:"
4116 msgstr "Huidige cel:"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4119 msgid "Current row position"
4120 msgstr "Huidige rij-positie"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4123 msgid "Current column position"
4124 msgstr "Huidige kolom-positie"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4127 msgid "Close this dialog"
4128 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4131 msgid "Rebuild the file lists"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4136 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4145 msgid "Selected classes or styles"
4146 msgstr "Volgende regel selecteren"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4149 msgid "LaTeX classes"
4150 msgstr "LaTeX-klassen"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4153 msgid "LaTeX styles"
4154 msgstr "LaTeX-stijlen"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4157 msgid "BibTeX styles"
4158 msgstr "BibTeX-stijlen"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4161 msgid "Toggles view of the file list"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4172 msgstr "Regelafstand|#g"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4176 msgid "Separate paragraphs with"
4177 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4181 msgid "Listing settings"
4182 msgstr "streep minipagina"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4186 msgid "Format text into two columns"
4187 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4190 msgid "Two-&column document"
4191 msgstr "Twee&koloms document"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4195 msgid "&Vertical space"
4196 msgstr "Verticale afstanden"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4200 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4201 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4205 msgid "&Indentation"
4206 msgstr "&Inspringen"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4209 msgid "&Line spacing:"
4210 msgstr "&Regelafstand:"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4214 msgid "Language of the thesaurus"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4218 msgid "Word to look up"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4226 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4232 msgid "The selected entry"
4233 msgstr "Volgende regel selecteren"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4240 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4241 msgid "Replace the entry with the selection"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4251 msgstr "k Sleutel:|#K"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4255 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4256 "tables, and others)"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4260 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4269 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4275 msgstr "Onderschrift"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4278 msgid "Update navigation tree"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4288 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4292 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4297 msgid "Move selected item down by one"
4298 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4302 msgid "Move selected item up by one"
4303 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4307 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4308 msgstr "Figuur invoegen"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4313 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4320 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
4329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4335 msgid "Complete source"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4339 msgid "Automatic update"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4344 msgid "Unit of width value"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4349 msgid "number of needed lines"
4350 msgstr "Aantal kopieën"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4354 msgid "use number of lines"
4355 msgstr "Aantal kopieën"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4360 msgstr "&Regelafstand:"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4364 msgid "Outer (default)"
4365 msgstr "LaTeX_Titel"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4373 msgid "use overhang"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4382 msgid "Overhang value"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4386 msgid "Unit of overhang value"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4390 msgid "Check this to allow flexible placement"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4394 msgid "Allow &floating"
4397 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4400 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4402 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4403 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4404 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4405 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4409 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4410 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4411 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4412 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4414 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4415 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4417 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4418 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4423 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4424 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4426 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4427 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4430 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4433 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4434 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4435 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4436 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4437 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4438 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4439 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4442 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4443 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4444 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
4449 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4452 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4453 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4454 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4456 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4457 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4459 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4460 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4463 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4464 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4465 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4469 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4472 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4473 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4475 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4476 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4477 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4478 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4479 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4482 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4483 msgid "Subsubsection"
4484 msgstr "Subsubsectie"
4486 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4489 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4490 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4491 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4495 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4498 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4499 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4500 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4504 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4506 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4507 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4509 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4513 msgstr "Beschrijving"
4515 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4518 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4520 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4521 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4522 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4526 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4529 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4531 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4532 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4533 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4534 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4535 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4537 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4538 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4540 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4541 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4543 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4544 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4546 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4547 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4551 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4552 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4553 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4555 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4559 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4562 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4564 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4566 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4568 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4569 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4571 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4572 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4575 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4576 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4580 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4581 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4582 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4583 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4586 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4587 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4589 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4594 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4595 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4600 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4601 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4605 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4606 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4609 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4611 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4612 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4614 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4616 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4617 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
4618 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4619 #: lib/external_templates:305
4623 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4624 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4627 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4629 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4630 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4631 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4633 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4635 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4636 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4637 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4638 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4639 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4640 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4642 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4643 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4645 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4646 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4647 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4651 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4652 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4653 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4654 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4655 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4660 msgid "Acknowledgement"
4664 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4665 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4666 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4667 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4668 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4672 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4673 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4674 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4675 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4676 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4677 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4678 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4679 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4680 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4681 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4683 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
4685 msgid "Bibliography"
4686 msgstr "Bibliografie"
4688 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4689 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4690 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4693 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4697 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4698 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4699 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4700 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4701 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4702 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4706 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4707 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4711 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4713 msgid "Offprint Requests to:"
4716 #: lib/layouts/aa.layout:184
4717 msgid "Correspondence to:"
4720 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4723 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4724 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4725 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4729 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4730 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4731 msgid "Acknowledgements."
4734 #: lib/layouts/aa.layout:289
4736 msgid "institutemark"
4737 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4739 #: lib/layouts/aa.layout:293
4741 msgid "institute mark"
4742 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4744 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4746 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4748 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4749 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4750 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4753 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4756 msgstr "k Sleutel:|#K"
4758 #: lib/layouts/aa.layout:357
4761 msgstr "k Sleutel:|#K"
4763 #: lib/layouts/aa.layout:379
4765 msgid "CharStyle:Institute"
4766 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4768 #: lib/layouts/aa.layout:389
4769 msgid "CharStyle:E-Mail"
4772 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4774 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4775 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4776 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4777 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4781 #: lib/layouts/aa.layout:404
4786 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4791 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4797 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4798 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4799 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4809 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4811 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4812 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4813 msgid "Acknowledgements"
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4820 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4821 #: src/rowpainter.cpp:452
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4828 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4829 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4830 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4833 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4835 msgstr "Referenties"
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4848 msgid "TableComments"
4849 msgstr "Inhoudsopgave"
4851 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4861 msgid "NoteToEditor"
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4880 msgid "Altaffilation"
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4885 msgid "Alternative affiliation:"
4886 msgstr "&Alternatieve taal:"
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4889 msgid "altaffilmark"
4892 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4894 msgid "altaffiliation mark"
4897 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4899 msgid "Subject headings:"
4900 msgstr "Toetsenkaarten"
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4903 msgid "[Acknowledgements]"
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
4908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
4909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4916 msgid "Place Figure here:"
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4920 msgid "Place Table here:"
4924 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4929 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4931 msgid "Note to Editor:"
4932 msgstr "Niets te doen"
4934 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4936 msgid "References. ---"
4937 msgstr "Verwijzing invoegen"
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4944 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4947 msgstr "tabular lijn"
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4956 msgid "tablenotemark"
4957 msgstr "tabular lijn"
4959 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4960 msgid "tablenote mark"
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4966 msgstr "k Bijschrift|#k"
4968 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4977 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4986 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4991 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4993 msgid "List of Schemes"
4994 msgstr "Lijst van Tabellen"
4996 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5000 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5005 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5007 msgid "List of Charts"
5008 msgstr "Lijst van Tabellen"
5010 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5015 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5020 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5022 msgid "List of Graphs"
5023 msgstr "Lijst van Tabellen"
5025 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5030 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5035 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5040 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5045 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5049 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5054 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5056 msgid "Teaser image:"
5059 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5063 # was eerst bijschrift
5064 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5067 msgstr "O&nderschrift:"
5069 # was eerst bijschrift
5070 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5072 msgid "CR categories"
5073 msgstr "O&nderschrift:"
5075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5076 msgid "Computing Review Categories"
5079 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5080 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5081 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5082 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5083 #: lib/layouts/spie.layout:88
5084 msgid "Acknowledgments"
5087 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
5092 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5093 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5099 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5100 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5102 msgid "\\arabic{section}"
5105 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5106 msgid "Chapter Exercises"
5109 #: lib/layouts/apa.layout:50
5113 #: lib/layouts/apa.layout:59
5115 msgid "Right header:"
5118 #: lib/layouts/apa.layout:82
5122 #: lib/layouts/apa.layout:91
5126 #: lib/layouts/apa.layout:99
5128 msgid "Short title:"
5129 msgstr "Korte titel"
5131 #: lib/layouts/apa.layout:128
5135 #: lib/layouts/apa.layout:135
5136 msgid "ThreeAuthors"
5139 #: lib/layouts/apa.layout:142
5143 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5146 msgid "Affiliation:"
5149 #: lib/layouts/apa.layout:170
5150 msgid "TwoAffiliations"
5153 #: lib/layouts/apa.layout:177
5154 msgid "ThreeAffiliations"
5157 #: lib/layouts/apa.layout:184
5158 msgid "FourAffiliations"
5161 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5165 #: lib/layouts/apa.layout:205
5170 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5173 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5182 #: lib/layouts/apa.layout:233
5183 msgid "Acknowledgements:"
5186 #: lib/layouts/apa.layout:247
5190 #: lib/layouts/apa.layout:257
5192 msgid "CenteredCaption"
5195 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5196 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5200 #: lib/layouts/apa.layout:277
5205 #: lib/layouts/apa.layout:283
5209 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5210 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5211 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5212 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5213 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5214 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5216 msgid "Subparagraph"
5217 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5219 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
5220 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5221 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5222 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5226 #: lib/layouts/apa.layout:390
5231 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
5232 msgid "(\\alph{enumii})"
5235 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5240 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5245 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5250 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5255 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5257 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5258 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5259 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5260 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5263 msgstr "Hoofddocument:"
5265 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5266 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5270 msgstr "Hoofddocument:"
5272 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5273 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5278 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5284 msgid "Section \\arabic{section}"
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5288 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5290 msgid "\\Alph{section}"
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5296 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5302 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5303 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5304 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5305 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5312 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5313 msgstr "Subsubsectie"
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5317 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5318 msgstr "Subsubsectie"
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5322 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5340 msgid "BeginPlainFrame"
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5344 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5347 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5351 msgstr "wiskunde frame"
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5354 msgid "Again frame with label"
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5363 msgid "________________________________"
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5368 msgid "FrameSubtitle"
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5383 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5387 msgid "ColumnsCenterAligned"
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5391 msgid "Columns (center aligned)"
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5395 msgid "ColumnsTopAligned"
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5399 msgid "Columns (top aligned)"
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5415 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5435 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5438 msgid "Uncovered on slides"
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5447 msgid "Only on slides"
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5461 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5466 msgid "ExampleBlock"
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5470 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5479 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5490 msgid "Title (Plain Frame)"
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5494 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5497 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5501 msgid "InstituteMark"
5502 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5506 msgid "Institute mark"
5507 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5510 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5511 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5516 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5517 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5518 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5521 msgstr "Aanhalingstekens"
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5524 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5530 msgid "TitleGraphic"
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5534 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5537 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5538 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5543 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5559 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5562 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5564 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5585 msgid "Definitions."
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5592 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5594 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5596 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5617 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5630 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5633 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5635 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5636 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5648 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5651 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5652 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5658 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5660 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5661 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5662 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5663 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5667 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5673 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5674 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5675 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5679 msgstr "Nieuwe alinea"
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5686 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5701 msgid "CharStyle:Alert"
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5710 msgid "CharStyle:Structure"
5713 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5718 msgid "Custom:ArticleMode"
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5724 msgstr "&Verticaal:"
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5728 msgid "Custom:PresentationMode"
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5733 msgid "Presentation"
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5737 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5742 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5744 msgid "List of Tables"
5745 msgstr "Lijst van Tabellen"
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5748 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5752 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5753 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5755 msgid "List of Figures"
5756 msgstr "Lijst van Tabellen"
5758 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5762 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5766 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5770 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5771 msgid "ACT \\arabic{act}"
5774 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5778 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5779 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5782 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5786 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5790 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5793 msgstr "Spellingscontrole"
5795 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5797 msgid "Parenthetical"
5800 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5804 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5808 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5812 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5813 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5814 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5815 msgid "Right Address"
5818 #: lib/layouts/chess.layout:35
5823 #: lib/layouts/chess.layout:42
5828 #: lib/layouts/chess.layout:60
5833 #: lib/layouts/chess.layout:64
5838 #: lib/layouts/chess.layout:70
5840 msgid "SubVariation"
5843 #: lib/layouts/chess.layout:73
5845 msgid "Subvariation:"
5848 #: lib/layouts/chess.layout:79
5850 msgid "SubVariation2"
5853 #: lib/layouts/chess.layout:82
5855 msgid "Subvariation(2):"
5858 #: lib/layouts/chess.layout:88
5860 msgid "SubVariation3"
5863 #: lib/layouts/chess.layout:91
5865 msgid "Subvariation(3):"
5868 #: lib/layouts/chess.layout:97
5870 msgid "SubVariation4"
5873 #: lib/layouts/chess.layout:100
5875 msgid "Subvariation(4):"
5878 #: lib/layouts/chess.layout:106
5880 msgid "SubVariation5"
5883 #: lib/layouts/chess.layout:109
5885 msgid "Subvariation(5):"
5888 #: lib/layouts/chess.layout:116
5892 #: lib/layouts/chess.layout:121
5896 #: lib/layouts/chess.layout:126
5900 #: lib/layouts/chess.layout:130
5902 msgid "[chessboard]"
5905 #: lib/layouts/chess.layout:139
5907 msgid "BoardCentered"
5908 msgstr "n Centreren|#n"
5910 #: lib/layouts/chess.layout:144
5911 msgid "[centered board]"
5914 #: lib/layouts/chess.layout:154
5919 #: lib/layouts/chess.layout:159
5924 #: lib/layouts/chess.layout:174
5928 #: lib/layouts/chess.layout:179
5933 #: lib/layouts/chess.layout:185
5937 #: lib/layouts/chess.layout:190
5941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5946 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5947 msgid "Send To Address"
5950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5955 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5965 msgid "Return address"
5968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5975 msgid "Postal comment"
5976 msgstr "Commentaar:"
5978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5980 msgid "Postvermerk:"
5981 msgstr "n Centreren|#n"
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5999 msgid "Ihre Zeichen:"
6000 msgstr "n duimen|#n"
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6010 msgid "Unsere Zeichen:"
6011 msgstr "n duimen|#n"
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6019 msgid "Sachbearbeiter:"
6022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6030 msgid "Unterschrift:"
6033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6039 msgid "Fusszeile(n):"
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6127 msgstr "&Verticaal:"
6129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6139 msgid "SenderAddress"
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6148 msgid "RetourAdresse"
6151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6173 msgid "IhrSchreiben"
6176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6179 msgstr "n duimen|#n"
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6182 msgid "Unterschrift"
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6188 msgstr "Telefoongids"
6190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6224 msgstr "Verwijzing invoegen"
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6273 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6277 #: lib/layouts/egs.layout:268
6279 msgstr "LaTeX_Titel"
6281 #: lib/layouts/egs.layout:301
6286 #: lib/layouts/egs.layout:310
6290 #: lib/layouts/egs.layout:323
6295 #: lib/layouts/egs.layout:345
6300 #: lib/layouts/egs.layout:354
6305 #: lib/layouts/egs.layout:368
6310 #: lib/layouts/egs.layout:378
6314 #: lib/layouts/egs.layout:391
6315 msgid "1st_author_surname:"
6318 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6319 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6323 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6324 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6329 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6330 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6332 msgstr "Geaccepteerd"
6334 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6335 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6338 msgstr "Geaccepteerd"
6340 #: lib/layouts/egs.layout:444
6345 #: lib/layouts/egs.layout:457
6346 msgid "reprint_reqs_to:"
6349 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6351 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6352 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6353 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6357 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6359 msgid "Acknowledgement."
6362 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6363 msgid "Author Address"
6366 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6368 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6375 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6376 msgid "Author Email"
6379 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6384 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6388 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6394 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6399 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6400 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6407 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6408 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6411 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6412 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6416 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6420 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6421 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6424 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6425 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6431 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6432 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6433 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6437 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6442 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6455 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6456 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6459 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6460 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6468 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6470 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6471 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6474 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6475 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6478 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6481 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6482 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6486 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6490 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6491 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6494 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6495 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6498 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6500 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6501 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6510 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6511 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6514 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6517 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6518 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6522 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6526 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6527 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6530 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6531 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6534 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6537 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6538 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6542 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6546 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6547 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6550 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6556 msgstr "Samenvatting"
6558 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6559 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6562 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6564 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6570 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6571 msgid "Case \\arabic{case}"
6574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6576 msgid "Titlenotemark"
6579 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6581 msgid "Titlenote mark"
6584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6586 msgid "Title footnote"
6589 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6591 msgid "Title footnote:"
6594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6597 msgstr "Auteur-jaar"
6599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6602 msgstr "Auteur-jaar"
6604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6606 msgid "Author footnote"
6609 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6611 msgid "Author footnote:"
6612 msgstr "Oostenrijks"
6614 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6616 msgid "CorAuthormark"
6619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6621 msgid "CorAuthor mark"
6624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6626 msgid "Corresponding author"
6629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6630 msgid "Corresponding author text:"
6633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6635 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6636 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6637 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6640 msgstr "k Sleutel:|#K"
6642 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6645 msgstr "k Sleutel:|#K"
6647 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6648 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6651 msgstr "k Sleutel:|#K"
6653 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6659 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6664 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6666 msgid "BulletedItem"
6669 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6671 msgid "Bulleted Item:"
6672 msgstr "Verwij&deren"
6674 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6678 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6682 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6683 msgid "PersonalInfo"
6686 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6687 msgid "Personal Info"
6690 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6691 msgid "MotherTongue"
6694 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6695 msgid "Mother Tongue:"
6698 #: lib/layouts/foils.layout:42
6703 #: lib/layouts/foils.layout:61
6704 msgid "ShortFoilhead"
6707 #: lib/layouts/foils.layout:67
6708 msgid "Rotatefoilhead"
6711 #: lib/layouts/foils.layout:73
6712 msgid "ShortRotatefoilhead"
6715 #: lib/layouts/foils.layout:82
6719 #: lib/layouts/foils.layout:97
6723 #: lib/layouts/foils.layout:101
6727 #: lib/layouts/foils.layout:116
6731 #: lib/layouts/foils.layout:160
6735 #: lib/layouts/foils.layout:168
6740 #: lib/layouts/foils.layout:177
6745 #: lib/layouts/foils.layout:181
6747 msgid "Restriction:"
6750 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6751 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6756 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6758 msgid "Left Header:"
6761 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6762 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6764 msgid "Right Header"
6767 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6769 msgid "Right Header:"
6772 #: lib/layouts/foils.layout:201
6774 msgid "Right Footer"
6777 #: lib/layouts/foils.layout:205
6779 msgid "Right Footer:"
6782 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6788 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6789 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6794 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6795 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6796 msgid "Corollary #."
6799 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6800 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6801 msgid "Proposition #."
6804 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6805 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6807 msgid "Definition #."
6810 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6811 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6815 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6816 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6820 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6825 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6830 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6832 msgid "Proposition*"
6836 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6838 msgid "Proposition."
6839 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6841 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6854 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6884 msgid "RetourAdresse:"
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6889 msgid "MeinZeichen:"
6890 msgstr "n duimen|#n"
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6895 msgstr "n duimen|#n"
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6898 msgid "IhrSchreiben:"
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6963 msgstr "Lettertype: "
6965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6982 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7021 msgid "ReturnAddress"
7024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7026 msgid "ReturnAddress:"
7029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7047 msgstr "Telefoongids"
7049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7063 msgid "BankAccount:"
7066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7068 msgid "PostalComment"
7069 msgstr "Commentaar:"
7071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7073 msgid "PostalComment:"
7074 msgstr "Commentaar:"
7076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7077 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7079 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7087 msgstr "Ver&wijzing:"
7089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7102 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7190 msgid "AddressRowA:"
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7200 msgid "AddressRowB:"
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7210 msgid "AddressRowC:"
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7220 msgid "AddressRowD:"
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7230 msgid "AddressRowE:"
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7240 msgid "AddressRowF:"
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7245 msgid "TelephoneRowA"
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7250 msgid "TelephoneRowA:"
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7255 msgid "TelephoneRowB"
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7260 msgid "TelephoneRowB:"
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7265 msgid "TelephoneRowC"
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7270 msgid "TelephoneRowC:"
7273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7275 msgid "TelephoneRowD"
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7280 msgid "TelephoneRowD:"
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7285 msgid "TelephoneRowE"
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7290 msgid "TelephoneRowE:"
7293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7295 msgid "TelephoneRowF"
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7300 msgid "TelephoneRowF:"
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7304 msgid "InternetRowA"
7307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7308 msgid "InternetRowA:"
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7312 msgid "InternetRowB"
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7316 msgid "InternetRowB:"
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7320 msgid "InternetRowC"
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7324 msgid "InternetRowC:"
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7328 msgid "InternetRowD"
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7332 msgid "InternetRowD:"
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7336 msgid "InternetRowE"
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7340 msgid "InternetRowE:"
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7344 msgid "InternetRowF"
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7348 msgid "InternetRowF:"
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7399 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7403 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7406 msgstr "r Opmerking:|#R"
7408 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7411 msgstr "r Opmerking:|#R"
7413 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7417 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7422 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7426 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7430 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7434 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7438 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7443 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7445 msgid "(continuing)"
7449 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7452 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7454 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7458 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7462 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7463 msgid "INTERCUT WITH:"
7466 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7470 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7477 msgid "TheoremTemplate"
7480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7491 msgid "Corollary #:"
7494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7495 msgid "Proposition #:"
7498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7499 msgid "Conjecture #:"
7502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7504 msgid "Criterion #:"
7507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7528 msgid "Definition #:"
7531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7548 msgid "Condition #:"
7551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7557 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7558 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7562 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7606 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7607 msgid "Subsubsection*"
7608 msgstr "Subsubsectie*"
7610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7615 msgid "Index Terms---"
7618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7628 msgid "BiographyNoPhoto"
7631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7639 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7642 msgid "Classification Codes"
7645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7647 msgid "Definition \\thedefinition."
7650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7657 msgid "Step \\thestep."
7660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7662 msgid "Example \\theexample."
7665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7666 msgid "Remark \\theremark."
7669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7670 msgid "Notation \\thenotation."
7673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7674 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7676 msgid "Theorem \\thetheorem."
7679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7680 msgid "Corollary \\thecorollary."
7683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7684 msgid "Lemma \\thelemma."
7688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7690 msgid "Proposition \\theproposition."
7691 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7699 msgid "Prop \\theprop."
7702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7711 msgstr "Oostenrijks"
7713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7715 msgid "Question \\thequestion."
7716 msgstr "Subsubsectie"
7718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7719 msgid "Claim \\theclaim."
7722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7723 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7728 msgid "Appendices Section"
7731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7733 msgid "--- Appendices ---"
7736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7737 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7740 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7743 msgstr "Voorbeeld|#V"
7745 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7750 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7753 msgstr "Commentaar:"
7756 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7761 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7764 msgstr "Voorbeeld|#V"
7766 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7770 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7774 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7775 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7778 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7783 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7785 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7786 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7788 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7792 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7793 msgid "submit to paper:"
7797 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7799 msgid "Bibliography (plain)"
7800 msgstr "Bibliografie"
7803 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7805 msgid "Bibliography heading"
7806 msgstr "Bibliografie"
7808 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7812 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7816 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7821 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7822 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7825 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7827 msgid "AddressForOffprints"
7830 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7832 msgid "Address for Offprints:"
7835 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7837 msgid "RunningTitle"
7838 msgstr "LaTeX draait..."
7840 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7841 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7843 msgid "Running title:"
7844 msgstr "LaTeX draait..."
7846 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7847 msgid "RunningAuthor"
7850 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7851 msgid "Running author:"
7854 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7859 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7860 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7861 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7866 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7868 msgid "Running LaTeX Title"
7869 msgstr "LaTeX draait..."
7871 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7880 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7881 msgid "Author Running"
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7886 msgid "Author Running:"
7887 msgstr "Oostenrijks"
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7893 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7898 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7904 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7909 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7910 msgid "Conjecture #."
7913 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7918 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7923 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7928 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7933 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7937 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7941 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7944 msgstr "Oostenrijks"
7946 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7951 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7956 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7961 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7962 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7967 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7971 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7973 msgid "Chapterprecis"
7976 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7981 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7984 msgstr "Korte titel"
7986 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7990 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7994 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7997 msgstr "Label invoegen"
7999 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8002 msgstr "Label invoegen"
8004 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8009 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8012 msgstr "Laatste voettekst:"
8014 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8019 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8021 msgid "Double Item:"
8024 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8029 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8034 #: lib/layouts/paper.layout:141
8038 #: lib/layouts/paper.layout:152
8041 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8043 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
8044 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
8048 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
8053 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
8058 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
8062 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
8066 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
8071 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
8073 msgid "Empty slide:"
8076 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
8077 msgid "ItemizeType1"
8080 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
8081 msgid "EnumerateType1"
8084 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8086 msgid "List of Algorithms"
8087 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8089 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8091 msgid "\\thechapter"
8094 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8099 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8104 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8107 msgstr "Met dank aan"
8109 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8111 msgid "Ingredients:"
8112 msgstr "Met dank aan"
8114 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8119 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8121 msgid "AltAffiliation"
8124 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8128 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8129 msgid "Electronic Address:"
8132 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8133 msgid "acknowledgments"
8136 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8138 msgid "PACS number:"
8141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8142 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8162 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8179 msgid "Backaddress:"
8182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8185 msgstr "Speciale cel"
8187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8189 msgid "Specialmail:"
8190 msgstr "Speciale cel"
8192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8193 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8222 msgid "Your letter of:"
8225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8236 msgstr "Eigen papiergrootte"
8238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8240 msgid "Customer no.:"
8241 msgstr "Eigen papiergrootte"
8243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8250 msgid "Invoice no.:"
8253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8259 msgid "Next Address:"
8262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8264 msgid "Post Scriptum:"
8265 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8269 msgid "Sender Name:"
8272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8274 msgid "Sender Address:"
8277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8278 msgid "Sender Phone:"
8281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
8285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8295 msgid "Sender E-Mail:"
8298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8301 msgstr "Label invoegen"
8303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8319 msgid "End of letter"
8320 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8322 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8323 msgid "LandscapeSlide"
8327 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8329 msgid "Landscape Slide:"
8332 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8333 msgid "PortraitSlide"
8337 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8339 msgid "Portrait Slide:"
8342 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8347 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8352 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8353 msgid "SlideHeading"
8356 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8357 msgid "SlideSubHeading"
8360 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8362 msgid "ListOfSlides"
8363 msgstr "Lijst van Tabellen"
8365 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8367 msgid "[List Of Slides]"
8368 msgstr "Lijst van Tabellen"
8370 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8372 msgid "SlideContents"
8373 msgstr "Inhoudsopgave"
8375 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8377 msgid "[Slide Contents]"
8378 msgstr "Inhoudsopgave"
8380 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8381 msgid "ProgressContents"
8384 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8386 msgid "[Progress Contents]"
8389 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8394 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8397 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8399 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8403 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8404 msgid "Subjectclass"
8407 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8409 msgid "AMS subject classifications:"
8410 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8415 msgstr "Verwijzing invoegen"
8417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8420 msgstr "Ver&wijzing:"
8422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8424 msgid "CopyrightYear"
8427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8429 msgid "Copyright year:"
8432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8434 msgid "Copyrightdata"
8437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8439 msgid "Copyright data:"
8442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8452 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8457 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8461 #: lib/layouts/slides.layout:105
8465 #: lib/layouts/slides.layout:127
8469 #: lib/layouts/slides.layout:142
8470 msgid "New Overlay:"
8473 #: lib/layouts/slides.layout:182
8478 #: lib/layouts/slides.layout:207
8479 msgid "InvisibleText"
8482 #: lib/layouts/slides.layout:214
8483 msgid "<Invisible Text Follows>"
8486 #: lib/layouts/slides.layout:231
8490 #: lib/layouts/slides.layout:238
8491 msgid "<Visible Text Follows>"
8494 #: lib/layouts/spie.layout:53
8497 msgstr "Oostenrijks"
8499 #: lib/layouts/spie.layout:65
8502 msgstr "Oostenrijks"
8504 #: lib/layouts/spie.layout:78
8508 #: lib/layouts/spie.layout:93
8509 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8512 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8517 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8518 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8523 msgid "Element:Firstname"
8524 msgstr "Eerste koptekst"
8526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8529 msgstr "Eerste koptekst"
8531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8533 msgid "Element:Fname"
8534 msgstr "&Plaatsing:"
8536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8543 msgid "Element:Surname"
8546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8553 msgid "Element:Filename"
8554 msgstr "Bestandsnaam"
8556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8557 msgid "Element:Literal"
8560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8561 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8567 msgid "Element:Emph"
8568 msgstr "&Plaatsing:"
8570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8577 msgid "Element:Abbrev"
8578 msgstr "Voorbeeld|#V"
8580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8583 msgstr "Voorbeeld|#V"
8585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8587 msgid "Element:Citation-number"
8588 msgstr "Literatuurverwijzing"
8590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8592 msgid "Citation-number"
8593 msgstr "Literatuurverwijzing"
8595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8597 msgid "Element:Volume"
8600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8608 msgstr "Samenvatting"
8610 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8611 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8618 msgid "Element:Month"
8619 msgstr "&Plaatsing:"
8622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8629 msgid "Element:Year"
8630 msgstr "Samenvatting"
8632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8639 msgid "Element:Issue-number"
8642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8644 msgid "Issue-number"
8647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8648 msgid "Element:Issue-day"
8651 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8655 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8656 msgid "Element:Issue-months"
8659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8660 msgid "Issue-months"
8663 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8665 msgid "Subsubparagraph"
8666 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8674 msgid "-- Header --"
8677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8679 msgid "Special-section"
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8684 msgid "Special-section:"
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8694 msgid "AGU-journal:"
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8699 msgid "Citation-number:"
8700 msgstr "Literatuurverwijzing"
8702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8731 msgid "Index-terms..."
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8756 msgid "Supplementary"
8757 msgstr "Samenvatting"
8759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8760 msgid "Supplementary..."
8763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8769 msgid "Sup-mat-note:"
8772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8777 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8781 msgstr "Citaat-&stijl:"
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8785 msgstr "Gereviseerd"
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8790 msgstr "Gereviseerd"
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8812 msgid "Published-online:"
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8817 msgstr "Literatuurverwijzing"
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8822 msgstr "Literatuurverwijzing"
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8825 msgid "Posting-order"
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8829 msgid "Posting-order:"
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8839 msgstr "Oneven pagina's:"
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8883 msgid "Element:ISSN"
8884 msgstr "&Plaatsing:"
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8892 msgid "Element:CODEN"
8893 msgstr "&Plaatsing:"
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8902 msgid "Element:SS-Code"
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8912 msgid "Element:SS-Title"
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8922 msgid "Element:CCC-Code"
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8932 msgid "Element:Code"
8933 msgstr "&Plaatsing:"
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8937 msgid "Element:Dscr"
8938 msgstr "&Plaatsing:"
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8946 msgid "Element:Keyword"
8947 msgstr "k Sleutel:|#K"
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8950 msgid "Element:Orgdiv"
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8959 msgid "Element:Orgname"
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8968 msgid "Element:Street"
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8973 msgid "Element:City"
8974 msgstr "&Plaatsing:"
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8983 msgid "Element:State"
8984 msgstr "&Plaatsing:"
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8988 msgid "Element:Postcode"
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8998 msgid "Element:Country"
8999 msgstr "Label invoegen"
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9004 msgstr "Label invoegen"
9006 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9007 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9010 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9012 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9016 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9022 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9037 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9039 msgid "Author Address:"
9042 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9045 msgstr "Commentaar:"
9047 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9049 msgid "Slug Comment:"
9050 msgstr "Commentaar:"
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9057 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9061 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9063 msgid "Table Caption"
9064 msgstr "k Bijschrift|#k"
9066 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9068 msgid "TableCaption"
9069 msgstr "k Bijschrift|#k"
9071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9072 msgid "Current Address"
9075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9077 msgid "Current address:"
9078 msgstr "Huidige cel:"
9080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9081 msgid "E-mail address:"
9084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9085 msgid "Key words and phrases:"
9088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9091 msgstr "Woordenlijst"
9093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9102 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9108 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9112 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9113 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9117 msgid "Element:Directory"
9120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9127 msgid "Element:Email"
9128 msgstr "&Plaatsing:"
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9132 msgid "Element:KeyCombo"
9133 msgstr "Toetsenbord"
9135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9138 msgstr "Toetsenbord"
9140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9142 msgid "Element:KeyCap"
9143 msgstr "Onderschrift"
9145 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9148 msgstr "Onderschrift"
9150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9151 msgid "Element:GuiMenu"
9154 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9158 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9159 msgid "Element:GuiMenuItem"
9162 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9166 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9167 msgid "Element:GuiButton"
9170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9174 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9175 msgid "Element:MenuChoice"
9178 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9182 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9187 msgid "Subparagraph*"
9190 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9192 msgstr "Auteursgroep"
9194 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9195 msgid "RevisionHistory"
9198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9200 msgid "Revision History"
9203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9207 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9209 msgid "RevisionRemark"
9210 msgstr "r Opmerking:|#R"
9212 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9215 msgstr "Eerste koptekst"
9217 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9221 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9222 msgid "\\arabic{chapter}"
9225 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9226 msgid "\\Alph{chapter}"
9229 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9231 msgid "\\arabic{footnote}"
9234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9235 msgid "\\Roman{section}."
9238 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9239 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9244 msgid "\\Alph{subsection}."
9245 msgstr "Subsubsectie"
9247 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9249 msgid "\\arabic{subsection}."
9250 msgstr "Subsubsectie"
9252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9254 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9255 msgstr "Subsubsectie"
9257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9259 msgid "\\alph{subsubsection}."
9260 msgstr "Subsubsectie"
9262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9264 msgid "\\alph{paragraph}."
9265 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9267 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9270 msgstr "Toevoegen|#t"
9272 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9276 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9280 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9284 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9288 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9293 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9298 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9303 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9307 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9308 msgid "Uppertitleback"
9311 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9312 msgid "Lowertitleback"
9315 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9318 msgstr "Extra opties"
9320 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9322 msgid "Captionabove"
9323 msgstr "k Bijschrift|#k"
9325 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9327 msgid "Captionbelow"
9328 msgstr "k Bijschrift|#k"
9330 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9334 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9339 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9340 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
9344 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9346 msgid "\\Roman{part}"
9349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9369 msgid "Note:Comment"
9370 msgstr "Commentaar:"
9372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9375 msgstr "Commentaar:"
9377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9388 msgid "Note:Greyedout"
9389 msgstr "Inzet geopend"
9391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9394 msgstr "Inzet geopend"
9396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9397 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
9403 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
9408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
9413 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
9415 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9418 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
9422 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200
9431 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
9435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
9440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
9443 msgstr "drijvende delen"
9445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9450 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
9454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
9471 msgid "Info:shortcut"
9474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
9476 msgid "Info:shortcuts"
9479 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9480 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9481 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9482 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9484 msgid "--Separator--"
9485 msgstr "Nieuwe alinea"
9487 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9489 msgid "--- Separate Environment ---"
9492 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9493 msgid "Part \\thepart"
9496 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9497 msgid "Chapter \\thechapter"
9500 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9502 msgid "Appendix \\thechapter"
9503 msgstr "bijlage lijn"
9505 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9510 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9511 msgid "Headnote (optional):"
9514 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9516 msgid "Corr Author:"
9519 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9524 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9529 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9531 msgid "Corollary \\thetheorem."
9534 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9535 msgid "Lemma \\thetheorem."
9539 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9541 msgid "Proposition \\thetheorem."
9542 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9544 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9545 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9548 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9549 msgid "Fact \\thetheorem."
9552 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9554 msgid "Definition \\thetheorem."
9557 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9559 msgid "Example \\thetheorem."
9562 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9564 msgid "Problem \\thetheorem."
9567 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9569 msgid "Exercise \\thetheorem."
9572 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9573 msgid "Remark \\thetheorem."
9576 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9577 msgid "Claim \\thetheorem."
9580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9602 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9606 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9625 #: lib/layouts/braille.module:2
9628 msgstr "tabular lijn"
9630 #: lib/layouts/braille.module:6
9632 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9636 #: lib/layouts/braille.module:22
9638 msgid "Braille (default)"
9639 msgstr "LaTeX_Titel"
9641 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9646 #: lib/layouts/braille.module:45
9647 msgid "Braille (textsize)"
9650 #: lib/layouts/braille.module:68
9651 msgid "Braille (dots on)"
9654 #: lib/layouts/braille.module:83
9655 msgid "Braille_dots_on"
9658 #: lib/layouts/braille.module:92
9659 msgid "Braille (dots off)"
9662 #: lib/layouts/braille.module:107
9663 msgid "Braille_dots_off"
9666 #: lib/layouts/braille.module:116
9667 msgid "Braille (mirror on)"
9670 #: lib/layouts/braille.module:131
9671 msgid "Braille_mirror_on"
9674 #: lib/layouts/braille.module:140
9675 msgid "Braille (mirror off)"
9678 #: lib/layouts/braille.module:155
9679 msgid "Braille_mirror_off"
9682 #: lib/layouts/braille.module:163
9685 msgstr "tabular lijn"
9687 #: lib/layouts/braille.module:167
9690 msgstr "tabular lijn"
9692 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9697 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9699 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9700 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9703 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9705 msgid "Custom:Endnote"
9708 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9713 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9716 msgstr "Niets te doen"
9718 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9720 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9721 "where you want the endnotes to appear."
9724 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9729 #: lib/layouts/hanging.module:6
9731 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9732 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9736 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9741 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9743 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9744 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9748 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9749 msgid "Numbered Example (multiline)"
9752 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9757 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9758 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9761 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9766 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9771 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9776 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9778 msgid "Custom:Glosse"
9779 msgstr "Eigen papiergrootte"
9781 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9786 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9788 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9789 msgstr "Eigen papiergrootte"
9791 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9795 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9796 msgid "CharStyle:Expression"
9799 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9804 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9806 msgid "CharStyle:Concepts"
9807 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9809 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9812 msgstr "&Accepteren"
9814 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9815 msgid "CharStyle:Meaning"
9818 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9823 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9828 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9830 msgid "List of Tableaux"
9831 msgstr "Lijst van Tabellen"
9833 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9835 msgid "Logical Markup"
9838 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9840 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9844 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9845 msgid "CharStyle:Noun"
9848 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9853 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9854 msgid "CharStyle:Emph"
9857 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9862 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9863 msgid "CharStyle:Strong"
9866 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9871 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9872 msgid "CharStyle:Code"
9875 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9880 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9882 msgid "Minimalistic"
9885 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9886 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9890 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9895 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9896 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9897 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9898 "in both starred and non-starred forms."
9901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9903 msgid "Criterion \\thetheorem."
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9918 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9919 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9924 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9927 msgid "Axiom \\thetheorem."
9930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9942 msgid "Condition \\thetheorem."
9945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9956 msgid "Note \\thetheorem."
9959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9971 msgid "Notation \\thetheorem."
9974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9985 msgid "Summary \\thetheorem."
9988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9991 msgstr "Samenvatting"
9993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9996 msgstr "Samenvatting"
9998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9999 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
10003 msgid "Acknowledgement*"
10006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
10007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
10008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
10009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
10010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
10014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
10016 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
10020 msgid "Conclusion*"
10021 msgstr "Conclusie*"
10023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
10025 msgid "Conclusion."
10028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
10029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
10030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
10031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
10032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
10036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
10038 msgid "Assumption \\thetheorem."
10039 msgstr "Onderschrift"
10041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
10042 msgid "Assumption*"
10045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
10047 msgid "Assumption."
10048 msgstr "Onderschrift"
10050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
10052 msgid "Question \\thetheorem."
10055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
10058 msgstr "Oostenrijks"
10060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
10063 msgstr "Oostenrijks"
10065 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10067 msgid "Theorems (AMS)"
10070 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10072 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10073 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10074 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10075 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10078 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10080 msgid "Theorems (By Chapter)"
10083 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10085 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10086 "that provide a chapter environment."
10089 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10091 msgid "Theorems (By Section)"
10094 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10095 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10098 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10099 msgid "Theorems (Starred)"
10102 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10104 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10105 "using the extended AMS machinery."
10108 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10110 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10111 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10112 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10115 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10116 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10132 msgstr "Amerikaans"
10136 msgid "English (USA)"
10139 #: lib/languages:10
10140 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10143 #: lib/languages:11
10145 msgid "Arabic (Arabi)"
10148 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10151 msgstr "Amerikaans"
10153 #: lib/languages:13
10154 msgid "German (Austria, old spelling)"
10157 #: lib/languages:14
10158 msgid "German (Austria)"
10161 #: lib/languages:15
10165 #: lib/languages:16
10170 #: lib/languages:17
10175 #: lib/languages:18
10179 #: lib/languages:19
10181 msgid "Portuguese (Brazil)"
10184 #: lib/languages:20
10188 #: lib/languages:21
10190 msgid "English (UK)"
10193 #: lib/languages:22
10197 #: lib/languages:23
10199 msgid "English (Canada)"
10202 #: lib/languages:24
10204 msgid "French (Canada)"
10207 #: lib/languages:25
10211 #: lib/languages:26
10212 msgid "Chinese (simplified)"
10215 #: lib/languages:27
10216 msgid "Chinese (traditional)"
10219 #: lib/languages:28
10223 #: lib/languages:29
10225 msgstr "Tsjechisch"
10227 #: lib/languages:30
10231 #: lib/languages:31
10233 msgstr "Nederlands"
10235 #: lib/languages:32
10239 #: lib/languages:34
10243 #: lib/languages:35
10247 #: lib/languages:37
10252 #: lib/languages:38
10256 #: lib/languages:40
10260 #: lib/languages:41
10264 #: lib/languages:42
10265 msgid "German (old spelling)"
10268 #: lib/languages:43
10272 #: lib/languages:44
10273 msgid "German (Switzerland)"
10276 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10281 #: lib/languages:46
10282 msgid "Greek (polytonic)"
10285 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10289 #: lib/languages:51
10293 #: lib/languages:53
10295 msgid "Interlingua"
10296 msgstr "Tabel invoegen"
10298 #: lib/languages:54
10302 #: lib/languages:55
10306 #: lib/languages:56
10310 #: lib/languages:57
10311 msgid "Japanese (CJK)"
10314 #: lib/languages:58
10318 #: lib/languages:60
10322 #: lib/languages:62
10327 #: lib/languages:63
10332 #: lib/languages:64
10336 #: lib/languages:65
10338 msgid "Lower Sorbian"
10341 #: lib/languages:66
10346 #: lib/languages:67
10350 #: lib/languages:68
10354 #: lib/languages:69
10359 #: lib/languages:70
10363 #: lib/languages:71
10368 #: lib/languages:72
10372 #: lib/languages:73
10376 #: lib/languages:74
10380 #: lib/languages:75
10384 #: lib/languages:76
10388 #: lib/languages:77
10390 msgid "Serbian (Latin)"
10393 #: lib/languages:78
10397 #: lib/languages:79
10401 #: lib/languages:80
10405 #: lib/languages:81
10407 msgid "Spanish (Mexico)"
10410 #: lib/languages:82
10414 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10418 #: lib/languages:84
10423 #: lib/languages:85
10427 #: lib/languages:86
10429 msgid "Upper Sorbian"
10432 #: lib/languages:87
10435 msgstr "Bestandsnaam"
10437 #: lib/languages:88
10441 #: lib/encodings:14
10442 msgid "Unicode (utf8)"
10445 #: lib/encodings:19
10446 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10449 #: lib/encodings:23
10450 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10453 #: lib/encodings:26
10454 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10457 #: lib/encodings:29
10458 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10461 #: lib/encodings:32
10462 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10465 #: lib/encodings:35
10466 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10469 #: lib/encodings:38
10470 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10473 #: lib/encodings:42
10474 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10477 #: lib/encodings:45
10478 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10481 #: lib/encodings:48
10482 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10485 #: lib/encodings:51
10486 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10489 #: lib/encodings:55
10490 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10493 #: lib/encodings:58
10494 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10497 #: lib/encodings:61
10498 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10501 #: lib/encodings:64
10502 msgid "DOS (CP 437)"
10505 #: lib/encodings:68
10506 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10509 #: lib/encodings:71
10510 msgid "Western European (CP 850)"
10513 #: lib/encodings:74
10514 msgid "Central European (CP 852)"
10517 #: lib/encodings:77
10518 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10521 #: lib/encodings:80
10522 msgid "Western European (CP 858)"
10525 #: lib/encodings:83
10526 msgid "Hebrew (CP 862)"
10529 #: lib/encodings:86
10531 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10534 #: lib/encodings:89
10535 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10538 #: lib/encodings:92
10539 msgid "Central European (CP 1250)"
10542 #: lib/encodings:95
10543 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10546 #: lib/encodings:98
10547 msgid "Western European (CP 1252)"
10550 #: lib/encodings:101
10551 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10554 #: lib/encodings:105
10556 msgid "Arabic (CP 1256)"
10559 #: lib/encodings:108
10560 msgid "Baltic (CP 1257)"
10563 #: lib/encodings:111
10564 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10567 #: lib/encodings:114
10568 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10571 #: lib/encodings:117
10572 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10575 #: lib/encodings:120
10576 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10579 #: lib/encodings:145
10580 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10583 #: lib/encodings:149
10584 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10587 #: lib/encodings:153
10588 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10591 #: lib/encodings:157
10592 msgid "Korean (EUC-KR)"
10595 #: lib/encodings:161
10596 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10599 #: lib/encodings:165
10600 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10603 #: lib/encodings:169
10604 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10607 #: lib/encodings:176
10608 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10611 #: lib/encodings:178
10612 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10615 #: lib/encodings:180
10616 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10619 #: lib/encodings:187
10620 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10623 #: lib/encodings:192
10624 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10627 #: lib/encodings:196
10631 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10635 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10637 msgstr "Bewerken|w"
10639 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10641 msgstr "Invoegen|I"
10643 #: lib/ui/classic.ui:35
10647 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10651 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10653 msgstr "Navigeren|N"
10655 #: lib/ui/classic.ui:38
10656 msgid "Documents|D"
10657 msgstr "Documenten|D"
10659 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10663 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10667 #: lib/ui/classic.ui:48
10668 msgid "New from Template...|T"
10669 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10671 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10673 msgstr "Openen...|O"
10675 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10679 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10683 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10684 msgid "Save As...|A"
10685 msgstr "Opslaan als...|a"
10687 #: lib/ui/classic.ui:54
10690 msgstr "Registreren"
10692 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10693 msgid "Version Control|V"
10694 msgstr "Versiebeheer|V"
10696 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10698 msgstr "Importeren|I"
10700 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10702 msgstr "Exporteren|x"
10704 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10706 msgstr "Afdrukken...|d"
10708 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10710 msgstr "Faxen...|F"
10712 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10714 msgstr "Afsluiten|f"
10716 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10717 msgid "Register...|R"
10718 msgstr "Registreren...|R"
10720 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10722 msgid "Check In Changes...|I"
10723 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10725 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10727 msgid "Check Out for Edit|O"
10728 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10730 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10732 msgid "Revert to Repository Version|R"
10733 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10735 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10737 msgid "Undo Last Check In|U"
10738 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10740 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10742 msgid "Show History...|H"
10743 msgstr "Geschiedenis tonen"
10745 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10747 msgid "Custom...|C"
10748 msgstr "Eigen papiergrootte"
10750 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10753 msgstr "Ongedaan maken"
10755 #: lib/ui/classic.ui:91
10758 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10760 #: lib/ui/classic.ui:93
10765 #: lib/ui/classic.ui:94
10771 #: lib/ui/classic.ui:95
10776 #: lib/ui/classic.ui:96
10777 msgid "Paste External Selection|x"
10780 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10781 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10783 msgid "Find & Replace...|F"
10784 msgstr "Zoeken en vervangen"
10786 #: lib/ui/classic.ui:100
10789 msgstr "Tabelformaat"
10791 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
10796 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
10798 msgid "Spellchecker...|S"
10799 msgstr "Spellingscontrole"
10801 #: lib/ui/classic.ui:105
10803 msgid "Thesaurus..."
10804 msgstr "Tabelformaat"
10806 #: lib/ui/classic.ui:106
10808 msgid "Statistics...|i"
10811 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
10813 msgid "Check TeX|h"
10814 msgstr "Controleren TeX"
10816 #: lib/ui/classic.ui:108
10818 msgid "Change Tracking|g"
10819 msgstr "Taal veranderen"
10821 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
10822 msgid "Preferences...|P"
10823 msgstr "Voorkeuren...|V"
10825 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
10826 msgid "Reconfigure|R"
10827 msgstr "Herconfigureren|r"
10829 #: lib/ui/classic.ui:115
10831 msgid "Selection as Lines|L"
10832 msgstr "Als regels|g"
10834 #: lib/ui/classic.ui:116
10836 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10837 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10839 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
10840 msgid "Multicolumn|M"
10841 msgstr "Meerkolom|M"
10843 #: lib/ui/classic.ui:122
10845 msgstr "Bovenlijn|B"
10847 #: lib/ui/classic.ui:123
10848 msgid "Line Bottom|B"
10849 msgstr "Onderlijn|O"
10851 #: lib/ui/classic.ui:124
10852 msgid "Line Left|L"
10853 msgstr "Linkerlijn|L"
10855 #: lib/ui/classic.ui:125
10856 msgid "Line Right|R"
10857 msgstr "Rechterlijn|R"
10859 #: lib/ui/classic.ui:127
10861 msgid "Alignment|i"
10862 msgstr "Uitlijning"
10864 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
10866 msgstr "Rij toevoegen|j"
10868 #: lib/ui/classic.ui:130
10869 msgid "Delete Row|w"
10870 msgstr "Rij verwijderen|w"
10872 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10874 msgstr "Rij kopiëren"
10876 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10878 msgstr "Rijen verwisselen"
10880 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
10882 msgid "Add Column|u"
10883 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10885 #: lib/ui/classic.ui:135
10887 msgid "Delete Column|D"
10888 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10890 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10892 msgid "Copy Column"
10893 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10895 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10897 msgid "Swap Columns"
10900 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
10905 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
10910 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
10915 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
10920 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
10923 msgstr "d Midden|#d"
10925 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
10930 #: lib/ui/classic.ui:159
10932 msgid "Toggle Numbering|N"
10933 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10935 #: lib/ui/classic.ui:160
10937 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10938 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10940 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
10941 msgid "Change Limits Type|L"
10944 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
10945 msgid "Change Formula Type|F"
10948 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
10949 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10952 #: lib/ui/classic.ui:168
10954 msgid "Alignment|A"
10955 msgstr "Uitlijning"
10957 #: lib/ui/classic.ui:170
10960 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10962 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
10964 msgid "Delete Row|D"
10965 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10967 #: lib/ui/classic.ui:175
10969 msgid "Add Column|C"
10970 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10972 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
10974 msgid "Delete Column|e"
10975 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10977 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
10982 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
10985 msgstr "[niet getoond]"
10987 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
10992 #: lib/ui/classic.ui:188
10996 #: lib/ui/classic.ui:189
11000 #: lib/ui/classic.ui:190
11001 msgid "Mathematica"
11002 msgstr "Mathematica"
11004 #: lib/ui/classic.ui:192
11005 msgid "Maple, simplify"
11006 msgstr "Maple, simplify"
11008 #: lib/ui/classic.ui:193
11009 msgid "Maple, factor"
11010 msgstr "Maple, factor"
11012 #: lib/ui/classic.ui:194
11013 msgid "Maple, evalm"
11014 msgstr "Maple, evalm"
11016 #: lib/ui/classic.ui:195
11017 msgid "Maple, evalf"
11018 msgstr "Maple, evalf"
11020 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
11023 msgid "Inline Formula|I"
11024 msgstr "Figuur invoegen"
11026 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
11028 msgid "Displayed Formula|D"
11029 msgstr "f Venster tonen|#F"
11031 #: lib/ui/classic.ui:201
11033 msgid "Eqnarray Environment|q"
11034 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11036 #: lib/ui/classic.ui:202
11038 msgid "Align Environment|A"
11039 msgstr "Uitlijning"
11041 #: lib/ui/classic.ui:203
11043 msgid "AlignAt Environment"
11044 msgstr "Uitlijning"
11046 #: lib/ui/classic.ui:204
11048 msgid "Flalign Environment|F"
11049 msgstr "Uitlijning"
11051 #: lib/ui/classic.ui:207
11053 msgid "Gather Environment"
11054 msgstr "Uitlijning"
11056 #: lib/ui/classic.ui:208
11058 msgid "Multline Environment"
11059 msgstr "Uitlijning"
11061 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
11065 #: lib/ui/classic.ui:216
11066 msgid "Special Character|S"
11067 msgstr "Speciaal teken|S"
11069 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
11071 msgid "Citation...|C"
11072 msgstr "Literatuurverwijzing"
11074 #: lib/ui/classic.ui:218
11076 msgid "Cross-reference...|r"
11077 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11079 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
11081 msgstr "Label...|L"
11083 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
11085 msgstr "Voetnoot|V"
11087 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
11088 msgid "Marginal Note|M"
11089 msgstr "Kanttekening|K"
11091 #: lib/ui/classic.ui:222
11092 msgid "Short Title"
11093 msgstr "Korte titel"
11095 #: lib/ui/classic.ui:223
11097 msgid "Index Entry|I"
11098 msgstr "Inspringen"
11100 #: lib/ui/classic.ui:224
11101 msgid "Nomenclature Entry"
11104 #: lib/ui/classic.ui:225
11108 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
11113 #: lib/ui/classic.ui:227
11114 msgid "Lists & TOC|O"
11117 #: lib/ui/classic.ui:229
11122 #: lib/ui/classic.ui:230
11125 msgstr "Minipagina|#m"
11127 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
11129 msgid "Graphics...|G"
11132 #: lib/ui/classic.ui:232
11134 msgid "Tabular Material...|b"
11135 msgstr "Tabelformaat"
11137 #: lib/ui/classic.ui:233
11140 msgstr "drijvende delen"
11142 #: lib/ui/classic.ui:235
11144 msgid "Include File...|d"
11147 #: lib/ui/classic.ui:236
11149 msgid "Insert File|e"
11150 msgstr "Figuur invoegen"
11152 #: lib/ui/classic.ui:237
11153 msgid "External Material...|x"
11156 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
11158 msgid "Symbols...|b"
11161 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
11163 msgid "Superscript|S"
11164 msgstr "Postscript|#P"
11166 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
11168 msgid "Subscript|u"
11169 msgstr "Postscript|#P"
11171 # (woord)afbreekpunt
11172 #: lib/ui/classic.ui:244
11174 msgid "Hyphenation Point|P"
11175 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11177 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
11179 msgid "Protected Hyphen|y"
11180 msgstr "Harde spatie invoegen"
11182 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
11184 msgid "Ligature Break|k"
11185 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11187 #: lib/ui/classic.ui:247
11189 msgid "Protected Space|r"
11190 msgstr "Harde spatie invoegen"
11192 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
11193 msgid "Inter-word Space|w"
11196 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11198 msgid "Thin Space|T"
11201 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
11203 msgid "Horizontal Space...|o"
11204 msgstr "Verticale afstanden"
11206 #: lib/ui/classic.ui:251
11208 msgid "Vertical Space..."
11209 msgstr "Verticale afstanden"
11211 #: lib/ui/classic.ui:252
11213 msgid "Line Break|L"
11214 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11216 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
11220 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
11222 msgid "End of Sentence|E"
11223 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11225 #: lib/ui/classic.ui:255
11227 msgid "Protected Dash|D"
11228 msgstr "Harde spatie invoegen"
11230 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
11231 msgid "Breakable Slash|a"
11234 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11235 #: lib/ui/classic.ui:257
11237 msgid "Single Quote|Q"
11240 #: lib/ui/classic.ui:258
11241 msgid "Ordinary Quote|O"
11244 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
11246 msgid "Menu Separator|M"
11249 #: lib/ui/classic.ui:260
11251 msgid "Horizontal Line"
11252 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11254 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11257 msgstr "Paginascheidingen"
11259 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
11261 msgid "Display Formula|D"
11262 msgstr "f Venster tonen|#F"
11264 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11267 msgid "Eqnarray Environment|E"
11268 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11270 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11273 msgid "AMS align Environment|a"
11274 msgstr "Uitlijning"
11276 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11279 msgid "AMS alignat Environment|t"
11280 msgstr "Uitlijning"
11282 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
11283 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11285 msgid "AMS flalign Environment|f"
11286 msgstr "Uitlijning"
11288 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
11291 msgid "AMS gather Environment|g"
11292 msgstr "Uitlijning"
11294 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
11297 msgid "AMS multline Environment|m"
11298 msgstr "Uitlijning"
11300 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
11302 msgid "Array Environment|y"
11303 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11305 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
11307 msgid "Cases Environment|C"
11308 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11310 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
11312 msgid "Split Environment|S"
11313 msgstr "Uitlijning"
11315 #: lib/ui/classic.ui:280
11317 msgid "Font Change|o"
11318 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11320 #: lib/ui/classic.ui:284
11322 msgid "Math Normal Font"
11323 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11325 #: lib/ui/classic.ui:286
11327 msgid "Math Calligraphic Family"
11328 msgstr "Familie:|F"
11330 #: lib/ui/classic.ui:287
11332 msgid "Math Fraktur Family"
11333 msgstr "Familie:|F"
11335 #: lib/ui/classic.ui:288
11337 msgid "Math Roman Family"
11338 msgstr "Familie:|F"
11340 #: lib/ui/classic.ui:289
11342 msgid "Math Sans Serif Family"
11343 msgstr "Familie:|F"
11345 #: lib/ui/classic.ui:291
11347 msgid "Math Bold Series"
11348 msgstr "Wiskundemodus"
11350 #: lib/ui/classic.ui:293
11352 msgid "Text Normal Font"
11355 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
11357 msgid "Text Roman Family"
11358 msgstr "Familie:|F"
11360 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
11362 msgid "Text Sans Serif Family"
11363 msgstr "Familie:|F"
11365 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
11367 msgid "Text Typewriter Family"
11368 msgstr "Schrijfmachine"
11370 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
11372 msgid "Text Bold Series"
11373 msgstr "Tekst mode"
11375 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
11377 msgid "Text Medium Series"
11378 msgstr "Tekst mode"
11380 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
11381 msgid "Text Italic Shape"
11384 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
11386 msgid "Text Small Caps Shape"
11389 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
11390 msgid "Text Slanted Shape"
11393 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
11394 msgid "Text Upright Shape"
11397 #: lib/ui/classic.ui:310
11399 msgid "Floatflt Figure"
11402 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
11404 msgid "Table of Contents|C"
11405 msgstr "Inhoudsopgave"
11407 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
11409 msgid "Index List|I"
11410 msgstr "i Inspringen|#I"
11412 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
11414 msgid "Nomenclature|N"
11418 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
11420 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11421 msgstr "Bibliografie"
11423 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
11424 msgid "LyX Document...|X"
11425 msgstr "LyX-document...|X"
11427 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
11429 msgid "Plain Text...|T"
11432 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
11434 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11437 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
11439 msgid "Track Changes|T"
11440 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11442 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
11444 msgid "Merge Changes...|M"
11445 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11447 #: lib/ui/classic.ui:330
11448 msgid "Accept All Changes|A"
11451 #: lib/ui/classic.ui:331
11452 msgid "Reject All Changes|R"
11455 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
11457 msgid "Show Changes in Output|S"
11458 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11460 #: lib/ui/classic.ui:339
11462 msgid "Character...|C"
11463 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11465 #: lib/ui/classic.ui:340
11467 msgid "Paragraph...|P"
11468 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11470 #: lib/ui/classic.ui:341
11471 msgid "Document...|D"
11472 msgstr "Document...|D"
11474 #: lib/ui/classic.ui:342
11476 msgid "Tabular...|T"
11477 msgstr "Tabelformaat"
11479 #: lib/ui/classic.ui:344
11481 msgid "Emphasize Style|E"
11484 #: lib/ui/classic.ui:345
11485 msgid "Noun Style|N"
11488 #: lib/ui/classic.ui:346
11489 msgid "Bold Style|B"
11492 #: lib/ui/classic.ui:349
11494 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11495 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11497 #: lib/ui/classic.ui:350
11499 msgid "Increase Environment Depth|i"
11500 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11502 #: lib/ui/classic.ui:351
11503 msgid "Start Appendix Here|S"
11506 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
11508 msgid "Build Program|B"
11509 msgstr "Aanmaken programma"
11511 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
11513 msgstr "Bijwerken|w"
11515 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
11517 msgid "LaTeX Log|L"
11518 msgstr "LaTeX-logboek"
11520 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
11524 #: lib/ui/classic.ui:365
11525 msgid "TeX Information|X"
11526 msgstr "TeX-informatie|X"
11528 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
11530 msgid "Next Note|N"
11533 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
11535 msgid "Go to Label|L"
11536 msgstr "Lange tabel"
11538 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
11540 msgid "Bookmarks|B"
11541 msgstr "b Onder|#B"
11543 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
11544 msgid "Save Bookmark 1|S"
11547 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
11548 msgid "Save Bookmark 2"
11551 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
11552 msgid "Save Bookmark 3"
11555 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
11557 msgid "Save Bookmark 4"
11558 msgstr "b Onder|#B"
11560 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
11562 msgid "Save Bookmark 5"
11563 msgstr "b Onder|#B"
11565 #: lib/ui/classic.ui:390
11567 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11568 msgstr "b Onder|#B"
11570 #: lib/ui/classic.ui:391
11572 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11573 msgstr "b Onder|#B"
11575 #: lib/ui/classic.ui:392
11577 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11578 msgstr "b Onder|#B"
11580 #: lib/ui/classic.ui:393
11582 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11583 msgstr "b Onder|#B"
11585 #: lib/ui/classic.ui:394
11587 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11588 msgstr "b Onder|#B"
11590 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
11591 msgid "Introduction|I"
11592 msgstr "Inleiding|I"
11594 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
11596 msgstr "Tutorial|T"
11598 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
11599 msgid "User's Guide|U"
11600 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11602 #: lib/ui/classic.ui:412
11603 msgid "Extended Features|E"
11606 #: lib/ui/classic.ui:413
11607 msgid "Embedded Objects|m"
11610 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
11612 msgid "Customization|C"
11615 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
11616 msgid "LaTeX Configuration|L"
11617 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11619 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
11620 msgid "About LyX|X"
11621 msgstr "Over LyX|X"
11623 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
11627 #: lib/ui/classic.ui:426
11629 msgid "Preferences..."
11630 msgstr "Voorkeuren...|V"
11632 #: lib/ui/classic.ui:427
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
11639 msgid "Aligned Environment|l"
11640 msgstr "Uitlijning"
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
11644 msgid "AlignedAt Environment|v"
11645 msgstr "Uitlijning"
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
11649 msgid "Gathered Environment|h"
11650 msgstr "Uitlijning"
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
11654 msgid "Delimiters...|r"
11655 msgstr "Begrenzing"
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
11659 msgid "Matrix...|x"
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11668 msgid "AMS Environment|A"
11669 msgstr "Uitlijning"
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11673 msgid "Equation Label|L"
11674 msgstr "Lange tabel"
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11678 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11679 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
11683 msgid "Split Cell|C"
11684 msgstr "Speciale cel"
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11689 msgstr "Invoegen|I"
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11693 msgid "Add Line Above|o"
11694 msgstr "Rand boven"
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
11698 msgid "Add Line Below|B"
11699 msgstr "Rand onder"
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
11703 msgid "Delete Line Above|D"
11704 msgstr "Deze rij verwijderen"
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
11708 msgid "Delete Line Below|e"
11709 msgstr "Deze rij verwijderen"
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
11713 msgid "Add Line to Left"
11714 msgstr "Linkerlijn|L"
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
11718 msgid "Add Line to Right"
11719 msgstr "Rechterlijn|R"
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
11723 msgid "Delete Line to Left"
11724 msgstr "Kies document ter invoeging"
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
11728 msgid "Delete Line to Right"
11729 msgstr "Kies document ter invoeging"
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11733 msgid "Toggle Math Toolbar"
11734 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11738 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11739 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11743 msgid "Toggle Table Toolbar"
11744 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11746 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11748 msgid "Next Cross-Reference|N"
11749 msgstr "Verwijzing invoegen"
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11753 msgid "Go to Label|G"
11754 msgstr "Lange tabel"
11756 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11758 msgid "<reference>|r"
11759 msgstr "<verwijzing>"
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11763 msgid "(<reference>)|e"
11764 msgstr "<verwijzing>"
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11773 msgid "on page <page>|o"
11774 msgstr "op pagina <pagina>"
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11778 msgid "<reference> on page <page>|f"
11779 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11781 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11783 msgid "Formatted reference|t"
11784 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
11794 msgid "Settings...|S"
11795 msgstr "Instellingen"
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11800 msgstr "Terug&gaan"
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11804 msgid "Copy as Reference|C"
11805 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11809 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11810 msgstr "Bestand extern bewerken"
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11814 msgid "Open Inset|O"
11815 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11819 msgid "Close Inset|C"
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11825 msgid "Dissolve Inset|D"
11828 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11830 msgid "Toggle Label|L"
11831 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11835 msgid "Frameless|l"
11836 msgstr "Parameters"
11838 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11840 msgid "Simple frame|f"
11841 msgstr "inzet frame"
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11844 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11848 msgid "Oval, thin|O"
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11852 msgid "Oval, thick|v"
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11856 msgid "Drop Shadow|w"
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11861 msgid "Shaded background|b"
11862 msgstr "achtergrond opmerking"
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11867 msgid "Double frame|D"
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
11878 msgstr "Commentaar:"
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
11881 msgid "Greyed Out|G"
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
11885 msgid "Horiz. Phantom"
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
11890 msgid "Vert. Phantom"
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11895 msgid "Interword Space|w"
11896 msgstr "op pagina <pagina>"
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11900 msgid "Protected Space|o"
11901 msgstr "Harde spatie invoegen"
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11905 msgid "Negative Thin Space|N"
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11909 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11914 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11915 msgstr "Harde spatie invoegen"
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11919 msgid "Quad Space|Q"
11920 msgstr "&Vervangen"
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11924 msgid "Double Quad Space|u"
11925 msgstr "&Vervangen"
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11929 msgid "Horizontal Fill|F"
11930 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11934 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11935 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11939 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11940 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11944 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11945 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11949 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11950 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11954 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11955 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11959 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11960 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11964 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11965 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11969 msgid "Custom Length|C"
11970 msgstr "Commentaar:"
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11974 msgid "Medium Space|M"
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11979 msgid "Thick Space|h"
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11984 msgid "Negative Medium Space|u"
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11989 msgid "Negative Thick Space|i"
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11995 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11999 msgid "SmallSkip|S"
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12019 msgstr "Eigen papiergrootte"
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12023 msgid "Settings...|e"
12024 msgstr "Instellingen"
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12039 msgstr "Letterlijk"
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12042 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12052 msgid "Edit included file...|E"
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
12062 msgid "Page Break|a"
12063 msgstr "Paginascheidingen"
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
12067 msgid "Clear Page|C"
12068 msgstr "b Onder|#B"
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
12071 msgid "Clear Double Page|D"
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
12076 msgid "Ragged Line Break|R"
12077 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
12081 msgid "Justified Line Break|J"
12082 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
12086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
12092 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
12098 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
12104 msgid "Paste Recent|e"
12105 msgstr "Uitlijning"
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
12109 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12110 msgstr "b Onder|#B"
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
12114 msgid "Move Paragraph Up|o"
12115 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
12119 msgid "Move Paragraph Down|v"
12120 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
12124 msgid "Promote Section|r"
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
12129 msgid "Demote Section|m"
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
12134 msgid "Move Section down|d"
12135 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
12139 msgid "Move Section up|u"
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
12144 msgid "Insert Short Title|T"
12145 msgstr "Korte titel"
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
12149 msgid "Apply Last Text Style|A"
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
12154 msgid "Text Style|S"
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
12159 msgid "Paragraph Settings...|P"
12160 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12163 msgid "Fullscreen Mode"
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12169 msgid "Append Argument"
12170 msgstr "Argument ontbreekt"
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12175 msgid "Remove Last Argument"
12176 msgstr "Argument ontbreekt"
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12180 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12185 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12191 msgid "Insert Optional Argument"
12192 msgstr "Argument ontbreekt"
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12197 msgid "Remove Optional Argument"
12198 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12202 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12208 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12209 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12213 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
12218 msgid "Edit externally...|x"
12219 msgstr "Bestand extern bewerken"
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
12228 msgid "Bottom Line|B"
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
12233 msgid "Left Line|L"
12234 msgstr "tabel lijn"
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
12238 msgid "Right Line|R"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
12244 msgstr "Rij kopiëren"
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
12248 msgid "Copy Column|p"
12249 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12254 msgstr "Documenten|D"
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12259 msgstr "Tweezijdig|#T"
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12263 msgid "New from Template...|m"
12264 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12268 msgid "Open Recent|t"
12269 msgstr "Document openen "
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12274 msgstr "Opslaan als...|a"
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12278 msgid "Revert to Saved|R"
12279 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12282 msgid "New Window|W"
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12286 msgid "Close Window|d"
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12292 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12297 msgid "Paste Special"
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12303 msgstr "Selecteer een bestand"
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12306 msgid "Find LyX...|X"
12309 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12316 msgid "Rows & Columns|C"
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12321 msgid "Increase List Depth|I"
12322 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12326 msgid "Decrease List Depth|D"
12327 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12330 msgid "Dissolve Inset|l"
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12335 msgid "TeX Code Settings...|C"
12336 msgstr "Extra opties"
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12340 msgid "Float Settings...|a"
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12344 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12349 msgid "Note Settings...|N"
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12354 msgid "Phantom Settings...|h"
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12359 msgid "Branch Settings...|B"
12360 msgstr "Literatuurverwijzing"
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12364 msgid "Box Settings...|x"
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12369 msgid "Listings Settings...|g"
12370 msgstr "streep minipagina"
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12374 msgid "Table Settings...|a"
12375 msgstr "Tabelinstellingen"
12377 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12379 msgid "Plain Text|T"
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12384 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12385 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12389 msgid "Selection|S"
12392 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12394 msgid "Selection, Join Lines|i"
12395 msgstr "Als regels|g"
12397 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12398 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12401 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12402 msgid "Paste As PDF"
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12406 msgid "Paste As PNG"
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12410 msgid "Paste As JPEG"
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12415 msgid "Dissolve CharStyle"
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12420 msgid "Customized...|C"
12421 msgstr "Eigen papiergrootte"
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12425 msgid "Capitalize|a"
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12430 msgid "Uppercase|U"
12431 msgstr "Bijwerken|w"
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12434 msgid "Lowercase|L"
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12445 msgstr "d Midden|#d"
12447 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12454 msgid "Number whole Formula|N"
12457 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12459 msgid "Number this Line|u"
12460 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
12464 msgid "Macro Definition"
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12469 msgid "Text Style|T"
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
12474 msgid "Add Line Above|A"
12475 msgstr "Rand boven"
12477 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12479 msgid "Math Normal Font|N"
12480 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12482 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12484 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12485 msgstr "Familie:|F"
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12489 msgid "Math Fraktur Family|F"
12490 msgstr "Familie:|F"
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12494 msgid "Math Roman Family|R"
12495 msgstr "Familie:|F"
12497 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12499 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12500 msgstr "Familie:|F"
12502 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12504 msgid "Math Bold Series|B"
12505 msgstr "Wiskundemodus"
12507 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12509 msgid "Text Normal Font|T"
12512 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12516 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12523 msgid "Mathematica|a"
12524 msgstr "Mathematica"
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12528 msgid "Maple, simplify|s"
12529 msgstr "Maple, simplify"
12531 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
12533 msgid "Maple, factor|f"
12534 msgstr "Maple, factor"
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12538 msgid "Maple, evalm|e"
12539 msgstr "Maple, evalm"
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12543 msgid "Maple, evalf|v"
12544 msgstr "Maple, evalf"
12546 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12548 msgid "Open All Insets|O"
12549 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12552 msgid "Close All Insets|C"
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12556 msgid "Unfold Math Macro"
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12561 msgid "Fold Math Macro"
12562 msgstr "achtergrond wiskunde"
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12566 msgid "View Source|S"
12567 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12570 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12574 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12578 msgid "Close Tab Group|G"
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12582 msgid "Fullscreen|l"
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12588 msgstr "Tweezijdig|#T"
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12592 msgid "Special Character|p"
12593 msgstr "Speciaal teken|S"
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12597 msgid "Formatting|o"
12598 msgstr "drijvende delen"
12600 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12602 msgid "List / TOC|i"
12603 msgstr "Lijst van Tabellen"
12605 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12608 msgstr "drijvende delen"
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12616 msgid "Custom insets"
12617 msgstr "Eigen papiergrootte"
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12625 msgid "Box[[Menu]]"
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12630 msgid "Cross-Reference...|R"
12631 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12635 msgstr "Onderschrift"
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12639 msgid "Index Entry|d"
12640 msgstr "Inspringen"
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12644 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12645 msgstr "Index item invoegen"
12647 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12650 msgstr "Tabelformaat"
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12653 msgid "Hyperlink|k"
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12658 msgid "Short Title|S"
12659 msgstr "Korte titel"
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12667 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12668 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12676 msgid "Ordinary Quote|Q"
12679 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12682 msgid "Single Quote|S"
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12686 msgid "Phonetic Symbols|P"
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12691 msgid "Protected Space|P"
12692 msgstr "Harde spatie invoegen"
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12696 msgid "Horizontal Line|L"
12697 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12701 msgid "Vertical Space...|V"
12702 msgstr "Verticale afstanden"
12704 # (woord)afbreekpunt
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12707 msgid "Hyphenation Point|H"
12708 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12712 msgid "Numbered Formula|N"
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12717 msgid "Figure Wrap Float|F"
12718 msgstr "Tabel invoegen"
12720 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12722 msgid "Table Wrap Float|T"
12723 msgstr "Tabel invoegen"
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12727 msgid "External Material...|M"
12728 msgstr "Extern materiaal"
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
12732 msgid "Child Document...|d"
12733 msgstr "Document...|D"
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12737 msgid "Change Tracking|C"
12738 msgstr "Taal veranderen"
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12741 msgid "Start Appendix Here|A"
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12745 msgid "Save in Bundled Format|F"
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
12749 msgid "Compressed|m"
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12754 msgid "Accept Change|A"
12755 msgstr "Accepteren|#A"
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12759 msgid "Reject Change|R"
12760 msgstr "Herlezen|#l"
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12764 msgid "Accept All Changes|c"
12765 msgstr "Accepteren|#A"
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12769 msgid "Reject All Changes|e"
12770 msgstr "Herlezen|#l"
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12774 msgid "Next Change|C"
12775 msgstr " (Veranderd)"
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12779 msgid "Next Cross-Reference|R"
12780 msgstr "Verwijzing invoegen"
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12784 msgid "Clear Bookmarks|C"
12785 msgstr "b Onder|#B"
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12789 msgid "Thesaurus...|T"
12790 msgstr "Tabelformaat"
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12794 msgid "Statistics...|a"
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
12799 msgid "TeX Information|I"
12800 msgstr "TeX-informatie|X"
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12804 msgid "Additional Features|F"
12805 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12808 msgid "Embedded Objects|O"
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12813 msgid "Shortcuts|S"
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12818 msgid "LyX Functions|y"
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12823 msgid "Specific Manuals|p"
12824 msgstr "Speciale cel"
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
12828 msgid "Linguistics Manual|L"
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12833 msgid "Braille Manual|B"
12834 msgstr "LaTeX_Titel"
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12837 msgid "XY-pic Manual|X"
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12842 msgid "Multicolumn Manual|M"
12843 msgstr "Meerkolom|M"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12846 msgid "New document"
12847 msgstr "Nieuw document"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12851 msgid "Open document"
12852 msgstr "Document openen "
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12856 msgid "Save document"
12857 msgstr "Document opslaan?"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12861 msgid "Print document"
12862 msgstr "Document importeren"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12866 msgid "Check spelling"
12867 msgstr "Controleren TeX"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
12871 msgstr "Herstellen"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12879 msgid "Find and replace"
12880 msgstr "Zoeken en vervangen"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12884 msgid "Navigate back"
12885 msgstr "Navigeren|N"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12889 msgid "Toggle emphasis"
12890 msgstr "Nadruk aan/uit"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12894 msgid "Toggle noun"
12895 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12900 msgstr "&Toepassen"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12904 msgid "Insert math"
12905 msgstr "Matrix invoegen"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12909 msgid "Insert graphics"
12910 msgstr "Figuur invoegen"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12913 msgid "Insert table"
12914 msgstr "Tabel invoegen"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12918 msgid "Toggle Outline"
12919 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12928 msgid "Numbered list"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12933 msgid "Itemized list"
12934 msgstr "Index lijst invoegen"
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12938 msgid "Increase depth"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12943 msgid "Decrease depth"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12948 msgid "Insert figure float"
12949 msgstr "Index lijst invoegen"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12953 msgid "Insert table float"
12954 msgstr "Tabel invoegen"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12958 msgid "Insert label"
12959 msgstr "Label invoegen"
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12963 msgid "Insert cross-reference"
12964 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12967 msgid "Insert citation"
12968 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12972 msgid "Insert index entry"
12973 msgstr "Index item invoegen"
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12977 msgid "Insert nomenclature entry"
12978 msgstr "Index item invoegen"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12982 msgid "Insert footnote"
12983 msgstr "Voetnoot invoegen"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12987 msgid "Insert margin note"
12988 msgstr "Kanttekening invoegen"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12992 msgid "Insert note"
12993 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12998 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13002 msgid "Insert Hyperlink"
13003 msgstr "Spatiering invoegen"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13007 msgid "Insert TeX code"
13008 msgstr "Bibtex invoegen"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13012 msgid "Insert math macro"
13013 msgstr "Matrix invoegen"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13017 msgid "Include file"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13023 msgstr "LaTeX-stijlen"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13027 msgid "Paragraph settings"
13028 msgstr "streep minipagina"
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13032 msgstr "Rij toevoegen"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13037 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13042 msgstr "Rij verwijderen|w"
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13046 msgid "Delete column"
13047 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13051 msgid "Set top line"
13052 msgstr "Volgende regel selecteren"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13056 msgid "Set bottom line"
13057 msgstr "boven/onder lijn"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13061 msgid "Set left line"
13062 msgstr "Volgende regel selecteren"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13066 msgid "Set right line"
13067 msgstr "Volgende regel selecteren"
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13072 msgid "Set border lines"
13073 msgstr "Randen instellen"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13077 msgid "Set all lines"
13078 msgstr "Alle randen aanzetten"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13082 msgid "Unset all lines"
13083 msgstr "u Randen uit|#U"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13088 msgstr "Links uitlijnen"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13092 msgid "Align center"
13093 msgstr "Uitlijning"
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13097 msgid "Align right"
13098 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13103 msgstr "t Lijn boven"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13107 msgid "Align middle"
13108 msgstr "Uitlijning"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13112 msgid "Align bottom"
13113 msgstr "b Lijn onder"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13117 msgid "Rotate cell"
13118 msgstr "&Cel roteren"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13122 msgid "Rotate table"
13123 msgstr "Tabel &Roteren"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13127 msgid "Set multi-column"
13128 msgstr "Meerkolom speciaal"
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13138 msgid "Set display mode"
13139 msgstr "Schermweergave"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13144 msgstr "Onderschrift"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13148 msgid "Superscript"
13149 msgstr "Bovenschrift"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13153 msgid "Insert square root"
13154 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13158 msgid "Insert root"
13159 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13163 msgid "Insert standard fraction"
13164 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13169 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13173 msgid "Insert integral"
13174 msgstr "Tabel invoegen"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13178 msgid "Insert product"
13179 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13198 msgid "Insert delimiters"
13199 msgstr "Begrenzing"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13202 msgid "Insert matrix"
13203 msgstr "Matrix invoegen"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13207 msgid "Insert cases environment"
13208 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13212 msgid "Toggle Math Panels"
13213 msgstr "Wiskundepaneel"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13217 msgid "Math Macros"
13218 msgstr "achtergrond wiskunde"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13222 msgid "Command Buffer"
13223 msgstr "Opdracht:|#C"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13226 msgid "Review[[Toolbar]]"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13231 msgid "Track changes"
13232 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13236 msgid "Show changes in output"
13237 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13241 msgid "Next change"
13242 msgstr " (Veranderd)"
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13246 msgid "Accept change inside selection"
13247 msgstr "Accepteren|#A"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13251 msgid "Reject change inside selection"
13252 msgstr "Herlezen|#l"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13256 msgid "Merge changes"
13257 msgstr "Cellen samenvoegen"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13261 msgid "Accept all changes"
13262 msgstr "Accepteren|#A"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13266 msgid "Reject all changes"
13267 msgstr "Herlezen|#l"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13276 msgid "View/Update"
13277 msgstr "Document opslaan?"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13287 msgstr "Bij&werken"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13290 msgid "View PDF (pdflatex)"
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13294 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13299 msgid "View PostScript"
13300 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13304 msgid "Update PostScript"
13305 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13309 msgid "Version Control"
13310 msgstr "Versiebeheer|V"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13315 msgstr "Registreren...|R"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13319 msgid "Check-out for edit"
13320 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13324 msgid "Check-in changes"
13325 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13329 msgid "View revision log"
13330 msgstr "Versieboekhouding%t"
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13334 msgid "Revert changes"
13335 msgstr "Herlezen|#l"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13339 msgid "Math Panels"
13340 msgstr "Wiskundepaneel"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13344 msgid "Math Spacings"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13355 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
13361 msgstr "Lettertype: "
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13403 msgstr "t Boven|#T"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13451 msgstr "Spellingscontrole"
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13476 msgstr "Floatflt|#f"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13513 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13517 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13527 msgstr "Regelafstand|#g"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13531 msgid "Thin space\t\\,"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13536 msgid "Medium space\t\\:"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13541 msgid "Thick space\t\\;"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13545 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13549 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13554 msgid "Negative space\t\\!"
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13558 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13562 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13566 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13575 msgid "Square root\t\\sqrt"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13579 msgid "Other root\t\\root"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13583 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13587 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13591 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13595 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13600 msgid "Standard\t\\frac"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13605 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13606 msgstr "Geen verdere notities"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13609 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13613 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13617 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13621 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13625 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13629 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13633 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13637 msgid "Binomial\t\\binom"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13641 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13645 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13649 msgid "Roman\t\\mathrm"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13653 msgid "Bold\t\\mathbf"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13657 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13662 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13663 msgstr "Zonder schreef"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13667 msgid "Italic\t\\mathit"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13672 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13673 msgstr "Schrijfmachine"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13676 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13680 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13685 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13686 msgstr "Familie:|F"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13689 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13718 msgid "Frame Decorations"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13743 msgstr "t Boven|#T"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13774 msgstr "Voorbeeld|#V"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13787 msgid "overleftarrow"
13788 msgstr "Rij verwijderen|w"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13791 msgid "overrightarrow"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13795 msgid "overleftrightarrow"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13806 msgstr "Onderstreept "
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13813 msgid "underleftarrow"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13817 msgid "underrightarrow"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13821 msgid "underleftrightarrow"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13832 msgstr "Bladeren|#B"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13837 msgstr "Rij verwijderen|w"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13853 msgid "updownarrow"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13857 msgid "leftrightarrow"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13880 msgid "Updownarrow"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13884 msgid "Leftrightarrow"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13888 msgid "Longleftrightarrow"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13892 msgid "Longleftarrow"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13896 msgid "Longrightarrow"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13900 msgid "longleftrightarrow"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13904 msgid "longleftarrow"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13908 msgid "longrightarrow"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13912 msgid "leftharpoondown"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13916 msgid "rightharpoondown"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13922 msgstr "Onderschrift"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13939 msgid "leftharpoonup"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13943 msgid "rightharpoonup"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13947 msgid "hookleftarrow"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13951 msgid "hookrightarrow"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13965 msgid "rightleftharpoons"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14000 msgid "bigtriangleup"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14018 msgid "bigtriangledown"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14036 msgid "triangleright"
14037 msgstr "Rechtsboven"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14053 msgid "triangleleft"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14154 msgstr " fouten gevonden."
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14184 msgstr "tabular lijn"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14189 msgstr "Subsubsectie"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14198 msgstr "Hoofddocument:"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14251 msgstr "t Boven|#T"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14376 msgstr "Oostenrijks"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14408 msgstr "Verwij&deren"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14449 msgid "Miscellaneous"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14455 msgstr "&Lange tabel"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14460 msgstr "tabular lijn"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14484 msgstr "Met dank aan"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14514 msgstr ", Diepte: "
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14523 msgstr "dieptestreep"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14533 msgstr "t Boven|#T"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14538 msgstr "t Boven|#T"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14552 msgstr "drijvende delen"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14573 msgid "diamondsuit"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14590 msgid "textrm \\AA"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14599 msgid "mathcircumflex"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14606 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14610 msgstr "wiskunde frame"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14664 msgid "Big Operators"
14665 msgstr "Grote operanden"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14670 msgstr "t Lijn boven"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14685 msgstr "t Lijn boven"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14694 msgstr "t Lijn boven"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14720 msgstr "t Lijn boven"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14725 msgstr "Lettertype: "
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14730 msgstr "t Lijn boven"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14733 msgid "ointctrclockwiseop"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14737 msgid "ointctrclockwise"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14741 msgid "ointclockwiseop"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14745 msgid "ointclockwise"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14755 msgstr "t Lijn boven"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14773 msgstr "t Lijn boven"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14781 msgid "landupintop"
14782 msgstr "t Lijn boven"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14785 msgid "landdownint"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14790 msgid "landdownintop"
14791 msgstr "t Lijn boven"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14800 msgstr " fouten gevonden."
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14843 msgid "AMS Miscellaneous"
14844 msgstr "AMS overig"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14857 msgstr ", Diepte: "
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14879 msgstr "Alle randen"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14891 msgid "vartriangle"
14892 msgstr "tabular lijn"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14895 msgid "triangledown"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14913 msgid "measuredangle"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14919 msgstr "i Inspringen|#I"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14948 msgid "blacktriangle"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14952 msgid "blacktriangledown"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14957 msgid "blacksquare"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14961 msgid "blacklozenge"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14969 msgid "sphericalangle"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14975 msgstr "Commentaar:"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14980 msgstr ", Diepte: "
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14993 msgstr "AMS pijlen"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14996 msgid "dashleftarrow"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15000 msgid "dashrightarrow"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15004 msgid "leftleftarrows"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15008 msgid "leftrightarrows"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15012 msgid "rightrightarrows"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15016 msgid "rightleftarrows"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15022 msgstr "Rij verwijderen|w"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15026 msgid "Rrightarrow"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15030 msgid "twoheadleftarrow"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15034 msgid "twoheadrightarrow"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15038 msgid "leftarrowtail"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15042 msgid "rightarrowtail"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15046 msgid "looparrowleft"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15051 msgid "looparrowright"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15055 msgid "curvearrowleft"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15059 msgid "curvearrowright"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15063 msgid "circlearrowleft"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15067 msgid "circlearrowright"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15081 msgstr "Bladeren|#B"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15084 msgid "downdownarrows"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15088 msgid "upharpoonleft"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15092 msgid "upharpoonright"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15096 msgid "downharpoonleft"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15100 msgid "downharpoonright"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15104 msgid "leftrightharpoons"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15108 msgid "rightsquigarrow"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15112 msgid "leftrightsquigarrow"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15118 msgstr "Rij verwijderen|w"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15121 msgid "nrightarrow"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15125 msgid "nleftrightarrow"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15134 msgid "nRightarrow"
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15138 msgid "nLeftrightarrow"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15147 msgid "AMS Relations"
15148 msgstr "AMS relaties"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15167 msgid "eqslantless"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15222 msgstr "Parameters"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15231 msgstr "Parameters"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15240 msgstr "Parameters"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15255 msgid "thickapprox"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15294 msgid "preccurlyeq"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15298 msgid "succcurlyeq"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15302 msgid "curlyeqprec"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15306 msgid "curlyeqsucc"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15326 msgid "vartriangleleft"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15331 msgid "vartriangleright"
15332 msgstr "Rechterlijn|R"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15335 msgid "trianglelefteq"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15339 msgid "trianglerighteq"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15357 msgid "risingdotseq"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15361 msgid "fallingdotseq"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15382 msgid "shortparallel"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15395 msgid "blacktriangleleft"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15399 msgid "blacktriangleright"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15413 msgid "backepsilon"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15430 msgid "AMS Negative Relations"
15431 msgstr "AMS negaties"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15440 msgstr "Label invoegen"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15521 msgstr " fouten gevonden."
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15536 msgid "precnapprox"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15540 msgid "succnapprox"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15546 msgstr "Subsubsectie"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15555 msgstr "Subsubsectie"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15588 msgid "varsubsetneq"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15592 msgid "varsupsetneq"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15596 msgid "varsubsetneqq"
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15600 msgid "varsupsetneqq"
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15604 msgid "ntriangleleft"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15609 msgid "ntriangleright"
15610 msgstr "Rechtsboven"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15613 msgid "ntrianglelefteq"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15617 msgid "ntrianglerighteq"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15642 msgid "nshortparallel"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15647 msgid "AMS Operators"
15648 msgstr "AMS operanden"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15655 msgid "smallsetminus"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15661 msgstr "Onderschrift"
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15680 msgid "doublebarwedge"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15703 msgid "divideontimes"
15704 msgstr "Inhoudsopgave"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15710 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15717 msgid "leftthreetimes"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15721 msgid "rightthreetimes"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15733 msgid "circleddash"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15741 msgid "circledcirc"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15754 #: lib/external_templates:37
15755 msgid "RasterImage"
15758 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15759 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15762 #: lib/external_templates:45
15763 msgid "A bitmap file.\n"
15766 #: lib/external_templates:109
15771 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15772 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15775 #: lib/external_templates:112
15777 msgid "An Xfig figure.\n"
15778 msgstr "\"configure\" draait..."
15780 #: lib/external_templates:162
15782 msgid "ChessDiagram"
15783 msgstr "Schaakbord"
15785 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15786 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15789 #: lib/external_templates:165
15791 "A chess position diagram.\n"
15792 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15793 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15794 "the position that you want to display.\n"
15795 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15796 "and remember to type in a relative path\n"
15797 "to the LyX document location.\n"
15798 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15799 "to enable general editing of the board.\n"
15800 "You might also check out the\n"
15801 "'Options->Test legality' option, and\n"
15802 "remember to middle and right click to\n"
15803 "insert new material in the board.\n"
15804 "In order for this to work, you have to\n"
15805 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15806 "that TeX will find it, and you will need\n"
15807 "to install the skak package from CTAN.\n"
15810 #: lib/external_templates:212
15814 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15815 msgid "Lilypond typeset music"
15818 #: lib/external_templates:215
15820 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15821 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15822 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15823 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15826 #: lib/external_templates:261
15831 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15832 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15835 #: lib/external_templates:264
15837 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15838 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15839 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15841 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15842 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15843 "* pages=- (to include all pages)\n"
15844 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15845 "for further options and details.\n"
15848 #: lib/external_templates:303
15851 "Read 'info date' for more information.\n"
15854 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
15855 #: lib/external_templates:332
15860 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15861 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15864 #: lib/external_templates:335
15865 msgid "Dia diagram.\n"
15868 #: lib/configure.py:253
15872 #: lib/configure.py:256
15876 #: lib/configure.py:259
15881 #: lib/configure.py:262
15884 msgstr "Grijstinten"
15886 #: lib/configure.py:265
15890 #: lib/configure.py:269
15894 #: lib/configure.py:270
15898 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15902 #: lib/configure.py:272
15906 #: lib/configure.py:273
15910 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15914 #: lib/configure.py:275
15918 #: lib/configure.py:276
15922 #: lib/configure.py:277
15926 #: lib/configure.py:278
15930 #: lib/configure.py:283
15931 msgid "Plain text (chess output)"
15934 #: lib/configure.py:284
15936 msgid "Plain text (image)"
15939 #: lib/configure.py:285
15940 msgid "Plain text (Xfig output)"
15943 #: lib/configure.py:286
15945 msgid "date (output)"
15946 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15948 #: lib/configure.py:287
15952 #: lib/configure.py:287
15955 msgstr "b Onder|#B"
15957 #: lib/configure.py:288
15958 msgid "Docbook (XML)"
15961 #: lib/configure.py:289
15963 msgid "Graphviz Dot"
15966 #: lib/configure.py:290
15968 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15969 msgstr "LaTeX &opties:"
15971 #: lib/configure.py:291
15976 #: lib/configure.py:291
15981 #: lib/configure.py:292
15982 msgid "LilyPond music"
15985 #: lib/configure.py:293
15987 msgid "LaTeX (plain)"
15988 msgstr "LaTeX &opties:"
15990 #: lib/configure.py:293
15992 msgid "LaTeX (plain)|L"
15993 msgstr "LaTeX-logboek"
15995 #: lib/configure.py:294
15997 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15998 msgstr "LaTeX tekst"
16000 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
16005 #: lib/configure.py:295
16007 msgid "Plain text|a"
16010 #: lib/configure.py:296
16012 msgid "Plain text (pstotext)"
16015 #: lib/configure.py:297
16017 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16020 #: lib/configure.py:298
16022 msgid "Plain text (catdvi)"
16025 #: lib/configure.py:299
16027 msgid "Plain Text, Join Lines"
16028 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16030 #: lib/configure.py:306
16035 #: lib/configure.py:311
16039 #: lib/configure.py:312
16042 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16044 #: lib/configure.py:312
16046 msgid "Postscript|t"
16047 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
16049 #: lib/configure.py:316
16050 msgid "PDF (ps2pdf)"
16053 #: lib/configure.py:316
16054 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16057 #: lib/configure.py:317
16058 msgid "PDF (pdflatex)"
16061 #: lib/configure.py:317
16062 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16065 #: lib/configure.py:318
16066 msgid "PDF (dvipdfm)"
16069 #: lib/configure.py:318
16070 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16073 #: lib/configure.py:321
16077 #: lib/configure.py:321
16081 #: lib/configure.py:324
16084 msgstr "&Kladmodus"
16086 #: lib/configure.py:327
16090 #: lib/configure.py:327
16094 #: lib/configure.py:330
16099 #: lib/configure.py:333
16101 msgid "OpenDocument"
16102 msgstr "Document openen "
16104 #: lib/configure.py:336
16106 msgid "date command"
16107 msgstr "Volgende opdracht"
16109 #: lib/configure.py:337
16111 msgid "Table (CSV)"
16114 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
16115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16119 #: lib/configure.py:340
16123 #: lib/configure.py:341
16127 #: lib/configure.py:342
16131 #: lib/configure.py:343
16135 #: lib/configure.py:344
16136 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16139 #: lib/configure.py:345
16140 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16143 #: lib/configure.py:346
16144 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16147 #: lib/configure.py:347
16149 msgid "LyX Preview"
16150 msgstr "Voorbeeld|#V"
16152 #: lib/configure.py:348
16154 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16155 msgstr "Voorbeeld|#V"
16157 #: lib/configure.py:349
16161 #: lib/configure.py:350
16164 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16166 #: lib/configure.py:351
16170 #: lib/configure.py:352
16172 msgid "Rich Text Format"
16175 #: lib/configure.py:353
16176 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16179 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16181 msgid "Windows Metafile"
16182 msgstr "Afdrukken op"
16184 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16185 msgid "Enhanced Metafile"
16188 #: lib/configure.py:356
16193 #: lib/configure.py:356
16196 msgstr "Huidige woord"
16198 #: lib/configure.py:357
16199 msgid "HTML (MS Word)"
16202 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
16204 msgid "%1$s and %2$s"
16205 msgstr "%1$s en %2$s"
16207 #: src/BiblioInfo.cpp:160
16209 msgid "%1$s et al."
16212 #: src/BiblioInfo.cpp:182
16216 #: src/BiblioInfo.cpp:321
16220 #: src/BiblioInfo.cpp:323
16224 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16226 msgid "Add to bibliography only."
16227 msgstr "Literatuurverwijzing"
16229 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16232 msgstr "Tekst voor:"
16234 #: src/Buffer.cpp:242
16235 msgid "Disk Error: "
16238 #: src/Buffer.cpp:243
16241 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16242 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16244 #: src/Buffer.cpp:304
16246 msgid "Could not remove temporary directory"
16247 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16249 #: src/Buffer.cpp:305
16251 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16252 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16254 #: src/Buffer.cpp:526
16256 msgid "Unknown document class"
16257 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
16259 #: src/Buffer.cpp:527
16261 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16264 #: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
16266 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16267 msgstr "Onbekende handeling"
16269 #: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
16271 msgid "Document header error"
16272 msgstr "Document hernoemd tot: '"
16274 #: src/Buffer.cpp:541
16275 msgid "\\begin_header is missing"
16278 #: src/Buffer.cpp:561
16279 msgid "\\begin_document is missing"
16282 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
16283 #: src/BufferView.cpp:1192
16284 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16287 #: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
16289 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16290 "xcolor/ulem are installed.\n"
16291 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16295 #: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
16297 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16298 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16299 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16303 #: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
16305 msgid "Document format failure"
16308 #: src/Buffer.cpp:741
16310 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16311 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16313 #: src/Buffer.cpp:778
16315 msgid "Conversion failed"
16316 msgstr "Conversiefouten!"
16318 #: src/Buffer.cpp:779
16321 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16322 "it could not be created."
16325 #: src/Buffer.cpp:788
16327 msgid "Conversion script not found"
16328 msgstr "Geen waarschuwingen."
16330 #: src/Buffer.cpp:789
16333 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16334 "could not be found."
16337 #: src/Buffer.cpp:808
16338 msgid "Conversion script failed"
16341 #: src/Buffer.cpp:809
16344 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16348 #: src/Buffer.cpp:824
16350 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16353 #: src/Buffer.cpp:857
16355 msgid "Backup failure"
16356 msgstr "Backup locatie"
16358 #: src/Buffer.cpp:858
16361 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16362 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16365 #: src/Buffer.cpp:868
16368 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16369 "overwrite this file?"
16372 #: src/Buffer.cpp:870
16374 msgid "Overwrite modified file?"
16375 msgstr "Het bestand bekijken"
16378 #: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
16379 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
16380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
16383 msgstr "T&ypemachine:"
16385 #: src/Buffer.cpp:895
16387 msgid "Saving document %1$s..."
16388 msgstr "Document wordt opgeslagen"
16390 #: src/Buffer.cpp:908
16392 msgid " could not write file!"
16393 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16395 #: src/Buffer.cpp:915
16400 #: src/Buffer.cpp:994
16401 msgid "Iconv software exception Detected"
16404 #: src/Buffer.cpp:994
16407 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16411 #: src/Buffer.cpp:1016
16413 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16416 #: src/Buffer.cpp:1019
16418 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16419 "chosen encoding.\n"
16420 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16423 #: src/Buffer.cpp:1026
16425 msgid "iconv conversion failed"
16426 msgstr "Conversiefouten!"
16428 #: src/Buffer.cpp:1031
16430 msgid "conversion failed"
16431 msgstr "Conversiefouten!"
16433 #: src/Buffer.cpp:1308
16435 msgid "Running chktex..."
16436 msgstr "chktex draait..."
16438 #: src/Buffer.cpp:1321
16439 msgid "chktex failure"
16442 #: src/Buffer.cpp:1322
16444 msgid "Could not run chktex successfully."
16445 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16447 #: src/Buffer.cpp:2188
16449 msgid "Preview source code"
16450 msgstr "Voorbeeld|#V"
16452 #: src/Buffer.cpp:2201
16454 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16455 msgstr "Voorbeeld|#V"
16457 #: src/Buffer.cpp:2205
16459 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16462 #: src/Buffer.cpp:2312
16464 msgid "Auto-saving %1$s"
16465 msgstr "Auto-opslaan"
16467 #: src/Buffer.cpp:2356
16469 msgid "Autosave failed!"
16470 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16472 #: src/Buffer.cpp:2379
16473 msgid "Autosaving current document..."
16474 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16476 #: src/Buffer.cpp:2429
16478 msgid "Couldn't export file"
16479 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16481 #: src/Buffer.cpp:2430
16483 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16486 #: src/Buffer.cpp:2467
16488 msgid "File name error"
16489 msgstr "Bestandsnaam"
16491 #: src/Buffer.cpp:2468
16492 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16495 #: src/Buffer.cpp:2510
16497 msgid "Document export cancelled."
16498 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16500 #: src/Buffer.cpp:2516
16502 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16503 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16505 #: src/Buffer.cpp:2522
16507 msgid "Document exported as %1$s"
16508 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16510 #: src/Buffer.cpp:2592
16513 "The specified document\n"
16515 "could not be read."
16518 #: src/Buffer.cpp:2594
16520 msgid "Could not read document"
16521 msgstr "Kon document niet openen"
16523 #: src/Buffer.cpp:2604
16526 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16528 "Recover emergency save?"
16529 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16531 #: src/Buffer.cpp:2607
16532 msgid "Load emergency save?"
16535 #: src/Buffer.cpp:2608
16538 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16540 #: src/Buffer.cpp:2608
16541 msgid "&Load Original"
16544 #: src/Buffer.cpp:2628
16547 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16549 "Load the backup instead?"
16552 #: src/Buffer.cpp:2631
16554 msgid "Load backup?"
16557 #: src/Buffer.cpp:2632
16559 msgid "&Load backup"
16560 msgstr "Terug&gaan"
16562 #: src/Buffer.cpp:2632
16563 msgid "Load &original"
16566 #: src/Buffer.cpp:2665
16568 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16569 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16571 #: src/Buffer.cpp:2667
16573 msgid "Retrieve from version control?"
16574 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16576 #: src/Buffer.cpp:2668
16579 msgstr "&Herstellen"
16581 #: src/Buffer.cpp:2922
16582 msgid "\\arabic{enumi}."
16585 #: src/Buffer.cpp:2928
16586 msgid "\\roman{enumiii}."
16589 #: src/Buffer.cpp:2931
16590 msgid "\\Alph{enumiv}."
16593 #: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
16594 msgid "Senseless!!! "
16597 #: src/BufferList.cpp:233
16599 msgid "No file open!"
16600 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16602 #: src/BufferList.cpp:243
16604 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16605 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16607 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16609 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16610 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16612 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16614 msgid " Save failed! Trying...\n"
16615 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16617 #: src/BufferList.cpp:284
16618 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16619 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16621 #: src/BufferParams.cpp:480
16624 "The layout file requested by this document,\n"
16626 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16627 "class or style file required by it is not\n"
16628 "available. See the Customization documentation\n"
16629 "for more information.\n"
16632 #: src/BufferParams.cpp:486
16634 msgid "Document class not available"
16635 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16637 #: src/BufferParams.cpp:487
16638 msgid "LyX will not be able to produce output."
16641 #: src/BufferParams.cpp:1650
16644 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16645 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16646 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16649 #: src/BufferParams.cpp:1655
16651 msgid "Document class not found"
16652 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16654 #: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
16656 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16657 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16659 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
16661 msgid "Could not load class"
16662 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16664 #: src/BufferParams.cpp:1719
16666 msgid "Error reading internal layout information"
16667 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16669 #: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
16674 #: src/BufferView.cpp:180
16676 msgid "No more insets"
16677 msgstr "Geen verdere notities"
16679 #: src/BufferView.cpp:702
16681 msgid "Save bookmark"
16682 msgstr "b Onder|#B"
16684 #: src/BufferView.cpp:1072
16686 msgid "No further undo information"
16687 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16689 #: src/BufferView.cpp:1081
16690 msgid "No further redo information"
16691 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16693 #: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
16694 msgid "String not found!"
16695 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16697 #: src/BufferView.cpp:1276
16699 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16701 #: src/BufferView.cpp:1283
16703 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16705 #: src/BufferView.cpp:1290
16706 msgid "Mark removed"
16707 msgstr "Merkteken verwijderd"
16709 #: src/BufferView.cpp:1293
16711 msgstr "Merkteken geplaatst"
16713 #: src/BufferView.cpp:1340
16714 msgid "Statistics for the selection:"
16717 #: src/BufferView.cpp:1342
16719 msgid "Statistics for the document:"
16720 msgstr "Selecteren tot einde document"
16722 #: src/BufferView.cpp:1345
16725 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16727 #: src/BufferView.cpp:1347
16730 msgstr "k Sleutel:|#K"
16732 #: src/BufferView.cpp:1350
16734 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16737 #: src/BufferView.cpp:1353
16738 msgid "One character (including blanks)"
16741 #: src/BufferView.cpp:1356
16743 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16746 #: src/BufferView.cpp:1359
16747 msgid "One character (excluding blanks)"
16750 #: src/BufferView.cpp:1361
16755 #: src/BufferView.cpp:2130
16757 msgid "Inserting document %1$s..."
16758 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16760 #: src/BufferView.cpp:2141
16762 msgid "Document %1$s inserted."
16763 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16765 #: src/BufferView.cpp:2143
16767 msgid "Could not insert document %1$s"
16768 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16770 #: src/BufferView.cpp:2382
16773 "Could not read the specified document\n"
16775 "due to the error: %2$s"
16778 #: src/BufferView.cpp:2384
16780 msgid "Could not read file"
16781 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16783 #: src/BufferView.cpp:2391
16787 " is not readable."
16788 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16790 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
16792 msgid "Could not open file"
16793 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16795 #: src/BufferView.cpp:2399
16796 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16799 #: src/BufferView.cpp:2400
16801 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16802 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16803 "If this does not give the correct result\n"
16804 "then please change the encoding of the file\n"
16805 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16808 #: src/Chktex.cpp:63
16810 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16811 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16813 #: src/Chktex.cpp:65
16814 msgid "ChkTeX warning id # "
16815 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16817 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16822 #: src/Color.cpp:136
16826 #: src/Color.cpp:137
16830 #: src/Color.cpp:138
16834 #: src/Color.cpp:139
16838 #: src/Color.cpp:140
16842 #: src/Color.cpp:141
16846 #: src/Color.cpp:142
16850 #: src/Color.cpp:143
16854 #: src/Color.cpp:144
16858 #: src/Color.cpp:145
16860 msgstr "achtergrond"
16862 #: src/Color.cpp:146
16866 #: src/Color.cpp:147
16870 #: src/Color.cpp:148
16872 msgid "selected text"
16873 msgstr "Verwij&deren"
16875 #: src/Color.cpp:150
16877 msgstr "LaTeX tekst"
16879 #: src/Color.cpp:151
16881 msgid "inline completion"
16882 msgstr "&Ingevoegd"
16884 #: src/Color.cpp:153
16885 msgid "non-unique inline completion"
16888 #: src/Color.cpp:155
16889 msgid "previewed snippet"
16892 #: src/Color.cpp:156
16897 #: src/Color.cpp:157
16898 msgid "note background"
16899 msgstr "achtergrond opmerking"
16901 #: src/Color.cpp:158
16903 msgid "comment label"
16904 msgstr "Commentaar:"
16906 #: src/Color.cpp:159
16908 msgid "comment background"
16909 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16911 #: src/Color.cpp:160
16913 msgid "greyedout inset label"
16914 msgstr "Inzet geopend"
16916 #: src/Color.cpp:161
16918 msgid "greyedout inset background"
16919 msgstr "achtergrond inzet"
16921 #: src/Color.cpp:162
16922 msgid "phantom inset text"
16925 #: src/Color.cpp:163
16929 #: src/Color.cpp:164
16931 msgid "listings background"
16932 msgstr "achtergrond inzet"
16934 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16935 #: src/Color.cpp:165
16937 msgid "branch label"
16938 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16940 #: src/Color.cpp:166
16942 msgid "footnote label"
16945 #: src/Color.cpp:167
16947 msgid "index label"
16948 msgstr "Label invoegen"
16950 #: src/Color.cpp:168
16952 msgid "margin note label"
16953 msgstr "Lange tabel"
16955 #: src/Color.cpp:169
16960 #: src/Color.cpp:170
16965 #: src/Color.cpp:171
16967 msgstr "dieptestreep"
16969 #: src/Color.cpp:172
16973 #: src/Color.cpp:173
16974 msgid "command inset"
16975 msgstr "opdracht-inzet"
16977 #: src/Color.cpp:174
16978 msgid "command inset background"
16979 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16981 #: src/Color.cpp:175
16982 msgid "command inset frame"
16983 msgstr "frame opdracht-inzet"
16985 #: src/Color.cpp:176
16986 msgid "special character"
16987 msgstr "speciaal teken"
16989 #: src/Color.cpp:177
16993 #: src/Color.cpp:178
16994 msgid "math background"
16995 msgstr "achtergrond wiskunde"
16997 #: src/Color.cpp:179
16999 msgid "graphics background"
17000 msgstr "achtergrond wiskunde"
17002 #: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
17004 msgid "math macro background"
17005 msgstr "achtergrond wiskunde"
17007 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17008 #: src/Color.cpp:181
17010 msgstr "wiskunde frame"
17012 #: src/Color.cpp:182
17014 msgid "math corners"
17015 msgstr "wiskunde lijn"
17017 #: src/Color.cpp:183
17019 msgstr "wiskunde lijn"
17021 #: src/Color.cpp:185
17023 msgid "math macro hovered background"
17024 msgstr "achtergrond wiskunde"
17026 #: src/Color.cpp:186
17028 msgid "math macro label"
17029 msgstr "achtergrond wiskunde"
17031 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17032 #: src/Color.cpp:187
17034 msgid "math macro frame"
17035 msgstr "wiskunde frame"
17037 #: src/Color.cpp:188
17039 msgid "math macro blended out"
17040 msgstr "achtergrond wiskunde"
17042 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17043 #: src/Color.cpp:189
17045 msgid "math macro old parameter"
17046 msgstr "wiskunde frame"
17048 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17049 #: src/Color.cpp:190
17051 msgid "math macro new parameter"
17052 msgstr "wiskunde frame"
17054 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17055 #: src/Color.cpp:191
17057 msgid "caption frame"
17058 msgstr "wiskunde frame"
17060 #: src/Color.cpp:192
17061 msgid "collapsable inset text"
17064 #: src/Color.cpp:193
17066 msgid "collapsable inset frame"
17067 msgstr "commando-inzet"
17069 #: src/Color.cpp:194
17070 msgid "inset background"
17071 msgstr "achtergrond inzet"
17073 #: src/Color.cpp:195
17074 msgid "inset frame"
17075 msgstr "inzet frame"
17077 #: src/Color.cpp:196
17079 msgid "LaTeX error"
17080 msgstr "LaTeX-fout"
17082 #: src/Color.cpp:197
17083 msgid "end-of-line marker"
17084 msgstr "bestandseinde marker"
17086 #: src/Color.cpp:198
17088 msgid "appendix marker"
17089 msgstr "bijlage lijn"
17091 #: src/Color.cpp:199
17094 msgstr " (Veranderd)"
17096 #: src/Color.cpp:200
17098 msgid "deleted text"
17099 msgstr "Verwij&deren"
17101 #: src/Color.cpp:201
17104 msgstr "LaTeX tekst"
17106 #: src/Color.cpp:202
17107 msgid "changed text 1st author"
17110 #: src/Color.cpp:203
17111 msgid "changed text 2nd author"
17114 #: src/Color.cpp:204
17115 msgid "changed text 3rd author"
17118 #: src/Color.cpp:205
17119 msgid "changed text 4th author"
17122 #: src/Color.cpp:206
17123 msgid "changed text 5th author"
17126 #: src/Color.cpp:207
17128 msgid "deleted text modifier"
17129 msgstr "Verwij&deren"
17131 #: src/Color.cpp:208
17132 msgid "added space markers"
17135 #: src/Color.cpp:209
17136 msgid "top/bottom line"
17137 msgstr "boven/onder lijn"
17139 #: src/Color.cpp:210
17142 msgstr "tabular lijn"
17144 #: src/Color.cpp:211
17146 msgid "table on/off line"
17147 msgstr "tabular aan/uit lijn"
17149 #: src/Color.cpp:213
17150 msgid "bottom area"
17153 #: src/Color.cpp:214
17156 msgstr "op pagina <pagina>"
17158 #: src/Color.cpp:215
17160 msgid "page break / line break"
17161 msgstr "paginascheiding"
17163 #: src/Color.cpp:216
17165 msgid "frame of button"
17166 msgstr "linkerkant van knop"
17168 #: src/Color.cpp:217
17169 msgid "button background"
17170 msgstr "achtergrond van knop"
17172 #: src/Color.cpp:218
17174 msgid "button background under focus"
17175 msgstr "achtergrond van knop"
17177 #: src/Color.cpp:219
17181 #: src/Color.cpp:220
17185 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
17186 #: src/Converter.cpp:525
17188 msgid "Cannot convert file"
17189 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17191 #: src/Converter.cpp:315
17194 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17195 "Define a converter in the preferences."
17198 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17200 msgid "Executing command: "
17201 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
17203 #: src/Converter.cpp:454
17205 msgid "Build errors"
17206 msgstr "Aanmaken programma"
17208 #: src/Converter.cpp:455
17210 msgid "There were errors during the build process."
17211 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
17213 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17215 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17216 msgstr "Fout tijdens lezen "
17218 #: src/Converter.cpp:483
17220 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17221 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17223 #: src/Converter.cpp:527
17225 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17226 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17228 #: src/Converter.cpp:528
17230 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17231 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17233 #: src/Converter.cpp:584
17234 msgid "Running LaTeX..."
17235 msgstr "LaTeX draait..."
17237 #: src/Converter.cpp:602
17240 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17244 #: src/Converter.cpp:605
17246 msgid "LaTeX failed"
17247 msgstr "LaTeX_Titel"
17249 #: src/Converter.cpp:607
17251 msgid "Output is empty"
17254 #: src/Converter.cpp:608
17255 msgid "An empty output file was generated."
17258 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17261 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17265 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17267 msgid "Undefined flex inset"
17268 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17270 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
17273 "The file %1$s already exists.\n"
17275 "Do you want to overwrite that file?"
17278 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
17280 msgid "Overwrite file?"
17281 msgstr "Het bestand bekijken"
17283 #: src/Exporter.cpp:49
17285 msgid "Overwrite &all"
17286 msgstr "Het bestand bekijken"
17288 #: src/Exporter.cpp:50
17290 msgid "&Cancel export"
17291 msgstr "&Annuleren"
17293 #: src/Exporter.cpp:90
17295 msgid "Couldn't copy file"
17296 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17298 #: src/Exporter.cpp:91
17300 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17303 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17309 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17311 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17313 msgstr "Zonder schreef"
17315 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
17317 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17319 msgstr "Schrijfmachine"
17325 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17330 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17334 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17338 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17342 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17346 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17354 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17358 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17366 #: src/Font.cpp:173
17368 msgid "Emphasis %1$s, "
17371 #: src/Font.cpp:176
17373 msgid "Underline %1$s, "
17374 msgstr "Onderstreept "
17376 #: src/Font.cpp:179
17378 msgid "Noun %1$s, "
17379 msgstr "Eigennaam "
17381 #: src/Font.cpp:193
17383 msgid "Language: %1$s, "
17384 msgstr "Taal: %1$s, "
17386 #: src/Font.cpp:196
17388 msgid " Number %1$s"
17389 msgstr " Getal %1$s"
17391 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17393 msgid "Cannot view file"
17394 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17396 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17398 msgid "File does not exist: %1$s"
17399 msgstr "Bestand bestaat al:"
17401 #: src/Format.cpp:267
17403 msgid "No information for viewing %1$s"
17406 #: src/Format.cpp:277
17408 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17409 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17411 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17412 #: src/Format.cpp:383
17414 msgid "Cannot edit file"
17415 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17417 #: src/Format.cpp:337
17418 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17421 #: src/Format.cpp:350
17423 msgid "No information for editing %1$s"
17426 #: src/Format.cpp:361
17428 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17431 #: src/KeySequence.cpp:166
17435 #: src/LaTeX.cpp:61
17437 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17438 msgstr "LaTeX sessienummer"
17440 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17442 msgid "Running Index Processor."
17443 msgstr "MakeIndex is bezig."
17445 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17446 msgid "Running BibTeX."
17447 msgstr "BibTeX is bezig."
17449 #: src/LaTeX.cpp:432
17451 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17452 msgstr "MakeIndex is bezig."
17456 msgid "Could not read configuration file"
17457 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17459 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
17462 "Error while reading the configuration file\n"
17464 "Please check your installation."
17469 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17470 msgstr "LyX: Maak map aan "
17478 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17479 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17483 msgid "Cannot remove temporary directory"
17484 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17488 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17489 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17493 msgid "Unable to remove temporary directory"
17494 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17498 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17502 msgid "No textclass is found"
17507 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17508 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17513 msgid "&Reconfigure"
17514 msgstr "Herconfigureren|r"
17518 msgid "&Use Default"
17521 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17526 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
17532 msgid "Could not create temporary directory"
17533 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17538 "Could not create a temporary directory in\n"
17540 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17545 msgid "Missing user LyX directory"
17546 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17551 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17552 "It is needed to keep your own configuration."
17553 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17557 msgid "&Create directory"
17558 msgstr "LyX: Maak map aan "
17561 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17566 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17567 msgstr "LyX: Maak map aan "
17571 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17572 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17575 msgid "List of supported debug flags:"
17576 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17580 msgid "Setting debug level to %1$s"
17581 msgstr "Zet debugniveau op "
17586 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17587 "Command line switches (case sensitive):\n"
17588 "\t-help summarize LyX usage\n"
17589 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17590 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17591 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17592 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17593 " select the features to debug.\n"
17594 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17595 "\t-x [--execute] command\n"
17596 " where command is a lyx command.\n"
17597 "\t-e [--export] fmt\n"
17598 " where fmt is the export format of choice.\n"
17599 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17600 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17601 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17602 " where fmt is the import format of choice\n"
17603 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17604 "\t-version summarize version and build info\n"
17605 "Check the LyX man page for more details."
17607 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17608 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17609 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17610 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17611 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17612 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17613 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17614 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17615 " -dbg optie[,optie]...\n"
17616 " selecteer de debugopties.\n"
17617 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17618 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17620 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17622 msgid "No system directory"
17623 msgstr "Gebruikersmap:"
17627 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17628 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17630 #: src/LyX.cpp:1005
17632 msgid "No user directory"
17633 msgstr "Gebruikersmap:"
17635 #: src/LyX.cpp:1006
17637 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17638 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17640 #: src/LyX.cpp:1017
17642 msgid "Incomplete command"
17643 msgstr "Volgende opdracht"
17645 #: src/LyX.cpp:1018
17647 msgid "Missing command string after --execute switch"
17648 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17650 #: src/LyX.cpp:1029
17652 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17653 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17655 #: src/LyX.cpp:1042
17657 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17658 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17660 #: src/LyX.cpp:1047
17662 msgid "Missing filename for --import"
17663 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17665 #: src/LyXFunc.cpp:114
17666 msgid "Running configure..."
17667 msgstr "\"configure\" draait..."
17669 #: src/LyXFunc.cpp:125
17670 msgid "Reloading configuration..."
17671 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17673 #: src/LyXFunc.cpp:131
17675 msgid "System reconfiguration failed"
17676 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17678 #: src/LyXFunc.cpp:132
17680 "The system reconfiguration has failed.\n"
17681 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17682 "Please reconfigure again if needed."
17685 #: src/LyXFunc.cpp:138
17687 msgid "System reconfigured"
17688 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17690 #: src/LyXFunc.cpp:139
17692 "The system has been reconfigured.\n"
17693 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17694 "updated document class specifications."
17697 #: src/LyXFunc.cpp:375
17699 msgid "Unknown function."
17700 msgstr "Onbekende handeling"
17702 #: src/LyXFunc.cpp:404
17704 msgid "Nothing to do"
17705 msgstr "Niets te doen"
17707 #: src/LyXFunc.cpp:423
17708 msgid "Unknown action"
17709 msgstr "Onbekende handeling"
17711 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
17713 msgid "Command disabled"
17714 msgstr "commando-inzet"
17716 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17717 #: src/LyXFunc.cpp:436
17718 msgid "Command not allowed without any document open"
17719 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17721 #: src/LyXFunc.cpp:673
17722 msgid "Document is read-only"
17723 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17725 #: src/LyXFunc.cpp:682
17726 msgid "This portion of the document is deleted."
17729 #: src/LyXFunc.cpp:704
17732 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17734 "Do you want to save the document?"
17737 #: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
17739 msgid "Save changed document?"
17740 msgstr "Document opslaan?"
17742 #: src/LyXFunc.cpp:710
17745 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17747 "Do you want to save the document?"
17750 #: src/LyXFunc.cpp:713
17752 msgid "Save new document?"
17753 msgstr "Document opslaan?"
17755 #: src/LyXFunc.cpp:728
17758 "Could not print the document %1$s.\n"
17759 "Check that your printer is set up correctly."
17762 #: src/LyXFunc.cpp:731
17764 msgid "Print document failed"
17765 msgstr "Afdrukken op"
17767 #: src/LyXFunc.cpp:851
17770 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17771 "version of the document %1$s?"
17774 #: src/LyXFunc.cpp:853
17776 msgid "Revert to saved document?"
17777 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17779 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
17782 msgstr "Registreren"
17784 #: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
17785 msgid "Missing argument"
17786 msgstr "Argument ontbreekt"
17788 #: src/LyXFunc.cpp:1077
17790 msgid "Opening help file %1$s..."
17791 msgstr "Openen helpbestand"
17793 #: src/LyXFunc.cpp:1326
17795 msgid "Opening child document %1$s..."
17796 msgstr "Document %1$s openen... "
17798 #: src/LyXFunc.cpp:1488
17800 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17801 msgstr "Documentstandaard|#D"
17803 #: src/LyXFunc.cpp:1491
17805 msgid "Unable to save document defaults"
17806 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17808 #: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
17809 msgid "LyX VC: Log Message"
17810 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17812 #: src/LyXFunc.cpp:1644
17813 msgid "Directory is not accessible."
17816 #: src/LyXFunc.cpp:1829
17818 msgid "Document %1$s reloaded."
17819 msgstr "Document %1$s geopend."
17821 #: src/LyXFunc.cpp:1831
17823 msgid "Could not reload document %1$s"
17824 msgstr "Kon document niet openen"
17826 #: src/LyXFunc.cpp:1868
17827 msgid "Welcome to LyX!"
17828 msgstr "Welkom in LyX!"
17830 #: src/LyXFunc.cpp:1889
17831 msgid "Converting document to new document class..."
17832 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17834 #: src/LyXRC.cpp:2439
17836 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17840 #: src/LyXRC.cpp:2444
17842 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17846 #: src/LyXRC.cpp:2448
17848 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17849 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17850 "specified, an internal routine is used."
17853 #: src/LyXRC.cpp:2456
17855 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17856 "automatically by what you type."
17859 #: src/LyXRC.cpp:2460
17861 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17865 #: src/LyXRC.cpp:2464
17867 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17870 #: src/LyXRC.cpp:2471
17872 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17873 "the backup file in the same directory as the original file."
17876 #: src/LyXRC.cpp:2475
17878 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17879 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17882 #: src/LyXRC.cpp:2479
17884 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17885 "its global and local bind/ directories."
17888 #: src/LyXRC.cpp:2483
17889 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17892 #: src/LyXRC.cpp:2487
17894 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17895 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17898 #: src/LyXRC.cpp:2497
17900 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17901 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17904 #: src/LyXRC.cpp:2501
17905 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17908 #: src/LyXRC.cpp:2505
17910 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17914 #: src/LyXRC.cpp:2516
17917 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17918 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17921 #: src/LyXRC.cpp:2520
17923 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17924 "look in its global and local commands/ directories."
17927 #: src/LyXRC.cpp:2524
17928 msgid "New documents will be assigned this language."
17931 #: src/LyXRC.cpp:2528
17932 msgid "Specify the default paper size."
17933 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17935 #: src/LyXRC.cpp:2532
17937 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17938 "shown after the change has been made.)"
17941 #: src/LyXRC.cpp:2536
17942 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17945 #: src/LyXRC.cpp:2540
17947 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17948 "LyX was started from."
17951 #: src/LyXRC.cpp:2545
17952 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17955 #: src/LyXRC.cpp:2549
17957 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17958 "value selects the directory LyX was started from."
17961 #: src/LyXRC.cpp:2553
17963 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17964 "recommended for non-English languages."
17967 #: src/LyXRC.cpp:2560
17969 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17970 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17971 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17974 #: src/LyXRC.cpp:2564
17976 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17977 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17980 #: src/LyXRC.cpp:2573
17982 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17983 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17986 #: src/LyXRC.cpp:2577
17987 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17990 #: src/LyXRC.cpp:2581
17992 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17996 #: src/LyXRC.cpp:2585
17998 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18001 #: src/LyXRC.cpp:2589
18003 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18004 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18005 "name of the second language."
18008 #: src/LyXRC.cpp:2593
18009 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18011 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
18013 #: src/LyXRC.cpp:2597
18014 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18015 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
18017 #: src/LyXRC.cpp:2601
18019 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18023 #: src/LyXRC.cpp:2605
18025 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18026 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18029 #: src/LyXRC.cpp:2609
18031 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18032 "document is the default language."
18035 #: src/LyXRC.cpp:2613
18036 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18039 #: src/LyXRC.cpp:2617
18040 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18043 #: src/LyXRC.cpp:2621
18044 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18047 #: src/LyXRC.cpp:2625
18049 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18053 #: src/LyXRC.cpp:2629
18054 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18057 #: src/LyXRC.cpp:2634
18058 msgid "The completion popup delay."
18061 #: src/LyXRC.cpp:2638
18062 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18065 #: src/LyXRC.cpp:2642
18066 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18069 #: src/LyXRC.cpp:2646
18071 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18074 #: src/LyXRC.cpp:2650
18076 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18080 #: src/LyXRC.cpp:2654
18081 msgid "The inline completion delay."
18084 #: src/LyXRC.cpp:2658
18085 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18088 #: src/LyXRC.cpp:2662
18089 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18092 #: src/LyXRC.cpp:2666
18093 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18096 #: src/LyXRC.cpp:2670
18097 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18100 #: src/LyXRC.cpp:2674
18102 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18105 #: src/LyXRC.cpp:2679
18107 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18108 "variable. Use the OS native format."
18111 #: src/LyXRC.cpp:2686
18113 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
18116 #: src/LyXRC.cpp:2690
18117 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18120 #: src/LyXRC.cpp:2694
18121 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18124 #: src/LyXRC.cpp:2698
18125 msgid "Scale the preview size to suit."
18128 #: src/LyXRC.cpp:2702
18129 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18132 #: src/LyXRC.cpp:2706
18133 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18136 #: src/LyXRC.cpp:2710
18138 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18139 "environment variable PRINTER."
18142 #: src/LyXRC.cpp:2714
18143 msgid "The option to print only even pages."
18146 #: src/LyXRC.cpp:2718
18148 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18149 "the filename of the DVI file to be printed."
18152 #: src/LyXRC.cpp:2722
18153 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18156 #: src/LyXRC.cpp:2726
18157 msgid "The option to print out in landscape."
18160 #: src/LyXRC.cpp:2730
18161 msgid "The option to print only odd pages."
18164 #: src/LyXRC.cpp:2734
18165 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18168 #: src/LyXRC.cpp:2738
18169 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18172 #: src/LyXRC.cpp:2742
18173 msgid "The option to specify paper type."
18176 #: src/LyXRC.cpp:2746
18177 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18180 #: src/LyXRC.cpp:2750
18182 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18183 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18187 #: src/LyXRC.cpp:2754
18189 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18190 "prepended along with the printer name after the spool command."
18193 #: src/LyXRC.cpp:2758
18194 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18197 #: src/LyXRC.cpp:2762
18198 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18201 #: src/LyXRC.cpp:2766
18203 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18207 #: src/LyXRC.cpp:2770
18208 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18211 #: src/LyXRC.cpp:2778
18213 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18216 #: src/LyXRC.cpp:2782
18218 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18219 "wrong, override the setting here."
18222 #: src/LyXRC.cpp:2788
18223 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18226 #: src/LyXRC.cpp:2797
18228 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18229 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18230 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18233 #: src/LyXRC.cpp:2801
18234 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18237 #: src/LyXRC.cpp:2806
18240 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18241 "roughly the same size as on paper."
18244 #: src/LyXRC.cpp:2810
18245 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18248 #: src/LyXRC.cpp:2814
18250 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18251 "\".out\". Only for advanced users."
18254 #: src/LyXRC.cpp:2821
18255 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18258 #: src/LyXRC.cpp:2825
18260 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18261 "when you quit LyX."
18264 #: src/LyXRC.cpp:2829
18265 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18268 #: src/LyXRC.cpp:2833
18270 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18271 "value selects the directory LyX was started from."
18274 #: src/LyXRC.cpp:2843
18276 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18277 "will look in its global and local ui/ directories."
18280 #: src/LyXRC.cpp:2856
18282 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18283 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18284 "may not work with all dictionaries."
18287 #: src/LyXRC.cpp:2860
18288 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18291 #: src/LyXRC.cpp:2864
18293 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18296 #: src/LyXRC.cpp:2871
18297 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18300 #: src/LyXVC.cpp:100
18302 msgid "Document not saved"
18303 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18305 #: src/LyXVC.cpp:101
18307 msgid "You must save the document before it can be registered."
18308 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
18310 #: src/LyXVC.cpp:133
18311 msgid "LyX VC: Initial description"
18312 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
18314 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18315 msgid "(no initial description)"
18316 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18318 #: src/LyXVC.cpp:154
18319 msgid "(no log message)"
18320 msgstr "(geen logbericht)"
18322 #: src/LyXVC.cpp:178
18325 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18328 "Do you want to revert to the older version?"
18331 #: src/LyXVC.cpp:181
18333 msgid "Revert to stored version of document?"
18334 msgstr "Selecteren tot einde document"
18337 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18338 msgid "Senseless with this layout!"
18339 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
18341 #: src/Paragraph.cpp:1651
18342 msgid "Alignment not permitted"
18345 #: src/Paragraph.cpp:1652
18347 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18348 "Setting to default."
18351 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18352 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18353 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18355 msgid "LyX Warning: "
18356 msgstr "LyX-versie"
18358 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
18359 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18361 msgid "uncodable character"
18362 msgstr "speciaal teken"
18364 #: src/Paragraph.cpp:2522
18365 msgid "Memory problem"
18368 #: src/Paragraph.cpp:2522
18369 msgid "Paragraph not properly initialized"
18372 #: src/SpellBase.cpp:51
18374 msgid "Native OS API not yet supported."
18375 msgstr "Nog niet ondersteund"
18377 #: src/Text.cpp:146
18379 msgid "Unknown Inset"
18380 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18382 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18384 msgid "Change tracking error"
18385 msgstr "Taal veranderen"
18387 #: src/Text.cpp:220
18389 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18392 #: src/Text.cpp:233
18394 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18397 #: src/Text.cpp:240
18399 msgid "Unknown token"
18400 msgstr "Onbekende handeling"
18402 #: src/Text.cpp:523
18405 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18408 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
18411 #: src/Text.cpp:534
18413 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18414 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
18416 #: src/Text.cpp:1378
18418 msgid "[Change Tracking] "
18419 msgstr "Taal veranderen"
18421 #: src/Text.cpp:1384
18426 #: src/Text.cpp:1388
18431 #: src/Text.cpp:1398
18434 msgstr "Lettertype:"
18436 #: src/Text.cpp:1403
18438 msgid ", Depth: %1$d"
18441 #: src/Text.cpp:1409
18442 msgid ", Spacing: "
18445 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18450 #: src/Text.cpp:1421
18454 #: src/Text.cpp:1430
18457 msgstr ", Diepte: "
18459 #: src/Text.cpp:1431
18461 msgid ", Paragraph: "
18462 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18464 #: src/Text.cpp:1432
18468 #: src/Text.cpp:1433
18470 msgid ", Position: "
18473 #: src/Text.cpp:1439
18477 #: src/Text.cpp:1441
18478 msgid ", Boundary: "
18481 #: src/Text2.cpp:388
18483 msgid "No font change defined."
18484 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18486 #: src/Text2.cpp:428
18488 msgid "Nothing to index!"
18489 msgstr "Niets te doen"
18491 #: src/Text2.cpp:430
18493 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18494 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18496 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
18497 msgid "Math editor mode"
18498 msgstr "Wiskunde editor modus"
18500 #: src/Text3.cpp:192
18501 msgid "No valid math formula"
18504 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
18505 msgid "Already in regexp mode"
18508 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
18510 msgid "Regexp editor mode"
18511 msgstr "Wiskunde editor modus"
18513 #: src/Text3.cpp:846
18514 msgid "Unknown spacing argument: "
18515 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18517 #: src/Text3.cpp:1124
18521 #: src/Text3.cpp:1125
18525 #: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
18527 msgid "Character set"
18530 #: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
18531 msgid "Paragraph layout set"
18532 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18534 #: src/TextClass.cpp:141
18536 msgid "Plain Layout"
18537 msgstr "Extra alinea opmaak"
18539 #: src/TextClass.cpp:647
18541 msgid "Missing File"
18542 msgstr "Argument ontbreekt"
18544 #: src/TextClass.cpp:648
18545 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18548 #: src/TextClass.cpp:651
18550 msgid "Corrupt File"
18551 msgstr "Korte titel"
18553 #: src/TextClass.cpp:652
18554 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18557 #: src/TextClass.cpp:1128
18560 "The module %1$s has been requested by\n"
18561 "this document but has not been found in the list of\n"
18562 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18563 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18566 #: src/TextClass.cpp:1132
18568 msgid "Module not available"
18569 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18571 #: src/TextClass.cpp:1133
18573 msgid "Some layouts may not be available."
18574 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18576 #: src/TextClass.cpp:1138
18579 "The module %1$s requires a package that is\n"
18580 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18581 "may not be possible.\n"
18584 #: src/TextClass.cpp:1141
18586 msgid "Package not available"
18587 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18589 #: src/TextClass.cpp:1146
18591 msgid "Error reading module %1$s\n"
18594 #: src/Thesaurus.cpp:70
18596 msgid "Thesaurus failure"
18597 msgstr "Backup locatie"
18599 #: src/Thesaurus.cpp:71
18602 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18607 # was eerst Versieboekhouding
18608 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18609 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
18611 msgid "Revision control error."
18612 msgstr "Versiebeheer"
18614 #: src/VCBackend.cpp:57
18617 "Some problem occured while running the command:\n"
18619 msgstr "Fout tijdens lezen "
18621 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
18623 msgid "Error: Could not generate logfile."
18624 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18626 #: src/VCBackend.cpp:536
18628 "Error when commiting to repository.\n"
18629 "You have to manually resolve the problem.\n"
18630 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18633 #: src/VCBackend.cpp:598
18635 "Error when acquiring write lock.\n"
18636 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
18637 "Check also the access to the repository."
18640 #: src/VCBackend.cpp:603
18642 "Error when releasing write lock.\n"
18643 "Check the access to the repository."
18646 #: src/VCBackend.cpp:624
18649 "Error when updating from repository.\n"
18650 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18653 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18656 #: src/VSpace.cpp:472
18658 msgid "Default skip"
18659 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18661 #: src/VSpace.cpp:475
18666 #: src/VSpace.cpp:478
18668 msgid "Medium skip"
18671 #: src/VSpace.cpp:481
18675 #: src/VSpace.cpp:484
18677 msgid "Vertical fill"
18678 msgstr "&Verticaal:"
18680 #: src/VSpace.cpp:491
18683 msgstr " fouten gevonden."
18685 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18688 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18689 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18692 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18694 msgid "Reload saved document?"
18695 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18697 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18700 msgstr "&Vervangen"
18702 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18704 msgid "&Keep Changes"
18705 msgstr "Cellen samenvoegen"
18707 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18709 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18712 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18714 msgid "File not readable!"
18715 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18717 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18720 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18722 "Do you want to create a new document?"
18725 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18727 msgid "Create new document?"
18728 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18730 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18735 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18738 "The specified document template\n"
18740 "could not be read."
18743 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18745 msgid "Could not read template"
18746 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18749 msgid "Standard[[Bullets]]"
18753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18768 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18773 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18778 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18779 msgid "Directories"
18782 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18784 msgid "Nothing to search"
18785 msgstr "Niets te doen"
18787 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18789 msgid "Find LyX Dialog"
18790 msgstr "Volge&nde zoeken"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18793 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18794 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18797 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18798 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18801 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18802 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18807 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18808 "1995--%1$s LyX Team"
18810 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18811 "1995-2001 het LyX Team"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18815 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18816 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18817 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18818 "any later version."
18821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18824 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18825 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18826 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18827 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18828 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18829 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18830 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18832 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18833 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18834 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18835 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18836 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18837 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18838 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18840 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
18842 msgid "not released yet"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
18848 "LyX Version %1$s\n"
18850 msgstr "LyX-versie"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
18854 msgid "Library directory: "
18855 msgstr "Gebruiker's directory: "
18857 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18858 msgid "User directory: "
18859 msgstr "Gebruikersmap:"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18862 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18863 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
18875 msgid "Preferences"
18876 msgstr "Voorkeuren"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18880 msgid "Reconfigure"
18881 msgstr "Herconfigureren|r"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
18891 msgstr "Afsluiten|f"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
18894 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
18899 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18904 msgid "The current document was closed."
18905 msgstr "Afdrukken op"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
18909 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18910 "documents and exit.\n"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
18916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
18917 msgid "Software exception Detected"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
18922 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18923 "unsaved documents and exit."
18926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
18928 msgid "Could not find UI definition file"
18929 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18933 msgid "Bibliography Entry Settings"
18934 msgstr "Literatuurverwijzing"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18939 msgid "BibTeX Bibliography"
18940 msgstr "Bibliografie"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
18944 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18945 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
18946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
18948 msgid "Documents|#o#O"
18949 msgstr "Documenten|#o#O"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18953 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18954 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18958 msgid "Select a BibTeX database to add"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18963 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18964 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18967 msgid "Select a BibTeX style"
18968 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18976 msgid "Simple rectangular frame"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18980 msgid "Oval frame, thin"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18984 msgid "Oval frame, thick"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18988 msgid "Drop shadow"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18993 msgid "Shaded background"
18994 msgstr "achtergrond opmerking"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18997 msgid "Double rectangular frame"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19008 msgstr ", Diepte: "
19010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19012 msgid "Total Height"
19013 msgstr "Rechtsboven"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19019 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19021 msgid "Box Settings"
19022 msgstr "Instellingen"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
19026 msgid "Branch Settings"
19027 msgstr "Literatuurverwijzing"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
19033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
19037 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
19038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
19043 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
19048 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19050 msgid "Merge Changes"
19051 msgstr "Cellen samenvoegen"
19053 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
19060 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
19062 msgid "Change made at %1$s\n"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
19067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
19068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
19069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
19072 msgstr " (Veranderd)"
19074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
19087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19094 msgstr "Eigennaam "
19096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
19098 msgstr "Geen kleur"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
19104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
19137 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19142 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19143 msgid "LinkBack PDF"
19146 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19155 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19162 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19163 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
19166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
19168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19170 msgstr "Afgebroken."
19172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19174 msgid "Overwrite external file?"
19175 msgstr "Het bestand bekijken"
19177 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19179 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19182 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
19184 msgid "List of previous commands"
19185 msgstr "Vorige opdracht"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
19188 msgid "Next command"
19189 msgstr "Volgende opdracht"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19192 msgid "big[[delimiter size]]"
19195 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19196 msgid "Big[[delimiter size]]"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19200 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19204 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19209 msgid "Math Delimiter"
19210 msgstr "Begrenzing"
19212 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19213 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19221 msgstr "tabular lijn"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19224 msgid "Computer Modern Roman"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19228 msgid "Latin Modern Roman"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19232 msgid "AE (Almost European)"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19237 msgid "Times Roman"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19246 msgid "Bitstream Charter"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19250 msgid "New Century Schoolbook"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19265 msgstr "Zonder schreef"
19267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19268 msgid "Concrete Roman"
19271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
19272 msgid "Zapf Chancery"
19275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19276 msgid "Computer Modern Sans"
19279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19280 msgid "Latin Modern Sans"
19283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19288 msgid "Avant Garde"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
19298 msgstr "Rechtsboven"
19300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19301 msgid "Computer Modern Typewriter"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19306 msgid "Latin Modern Typewriter"
19307 msgstr "Schrijfmachine"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
19322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
19324 msgid "CM Typewriter Light"
19325 msgstr "Schrijfmachine"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
19332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
19334 msgid "Module not found!"
19335 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
19338 msgid "Document Settings"
19339 msgstr "Document-instellingen"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
19344 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
19352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
19353 msgid " (not installed)"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19380 msgstr "Toetsenkaarten"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
19386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
19396 msgid "Language Default (no inputenc)"
19399 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
19400 # Moet misschien in bugzilla
19401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19403 msgstr "``citaat''"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19407 msgstr "''citaat''"
19409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19411 msgstr ",,citaat``"
19413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19415 msgstr ",,citaat''"
19417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
19427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19433 msgid "Appears in TOC"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19437 msgid "Author-year"
19438 msgstr "Auteur-jaar"
19440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
19444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
19446 msgid "Unavailable: %1$s"
19447 msgstr "Beschikbaar"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
19451 msgid "Document Class"
19452 msgstr "Documentklasse:"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
19457 msgstr "d Midden|#d"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
19461 msgid "Text Layout"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
19466 msgid "Page Margins"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
19471 msgid "Numbering & TOC"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19475 msgid "PDF Properties"
19478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19480 msgid "Math Options"
19481 msgstr "Zwever-opties"
19483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19485 msgid "Float Placement"
19486 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
19499 msgid "LaTeX Preamble"
19500 msgstr "LaTeX preamble"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
19504 msgid "Layouts|#o#O"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
19509 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19510 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19514 msgid "Local layout file"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
19519 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19520 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19521 "document may not work with this layout if you do not\n"
19522 "keep the layout file in the document directory."
19525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
19527 msgid "&Set Layout"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
19539 msgid "Unable to read local layout file."
19540 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
19544 msgid "Select master document"
19545 msgstr "Document opslaan?"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
19549 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19550 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
19555 msgid "Unapplied changes"
19556 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
19559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
19561 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19562 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19573 msgid "Unable to set document class."
19574 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
19579 msgstr "%1$s en %2$s"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
19583 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19584 msgstr "%1$s en %2$s"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
19588 msgid "Module provided by document class."
19589 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
19593 msgid "Package(s) required: %1$s."
19596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19599 msgstr "drijvende delen"
19601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
19603 msgid "Module required: %1$s."
19606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
19608 msgid "Modules excluded: %1$s."
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19612 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
19617 msgid "[No options predefined]"
19618 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19620 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19621 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19622 # Font-knop op de werkbalk.
19623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
19625 msgid "Can't set layout!"
19626 msgstr "Tekenstijl definieren"
19628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
19630 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19631 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
19638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
19639 msgid "Assigned master does not include this file"
19642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
19645 "You must include this file in the document\n"
19646 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
19652 msgid "Could not load master"
19653 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
19658 "The master document '%1$s'\n"
19659 "could not be loaded."
19660 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19664 msgid "TeX Code Settings"
19665 msgstr "Extra opties"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19670 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19674 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19675 msgstr "%1$s en %2$s"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19679 msgstr "Linksboven"
19681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19682 msgid "Bottom left"
19683 msgstr "Linksonder"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19686 msgid "Baseline left"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19692 msgstr "n Centreren|#n"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19696 msgid "Bottom center"
19697 msgstr "n Centreren|#n"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19701 msgid "Baseline center"
19702 msgstr "Uitlijning"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19706 msgstr "Rechtsboven"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19709 msgid "Bottom right"
19710 msgstr "Rechtsonder"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19714 msgid "Baseline right"
19715 msgstr "Rechterlijn|R"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19718 msgid "External Material"
19719 msgstr "Extern materiaal"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19726 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19728 msgid "Select external file"
19729 msgstr "Volgende regel selecteren"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19733 msgid "Float Settings"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19738 msgid "automatically"
19739 msgstr "Mathematica"
19741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
19745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19746 msgid "Dissolve previous group?"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19752 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19753 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19754 "because this graphic was its only member.\n"
19755 "How do you want to proceed?"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19760 msgid "Stick with group '%1$s'"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19765 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19768 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19771 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19772 "the group will be dissolved,\n"
19773 "because this graphic was its only member.\n"
19774 "How do you want to proceed?"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19779 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19783 msgid "Enter unique group name:"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19788 msgid "Group already defined!"
19789 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19793 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19798 msgid "Select graphics file"
19799 msgstr "Volgende regel selecteren"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19803 msgid "Clipart|#C#c"
19804 msgstr "Prentenboek"
19806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19808 msgid "Horizontal Space Settings"
19809 msgstr "Verticale afstanden"
19811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19813 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19814 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19815 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19823 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19825 msgid "Medium space"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19830 msgid "Thick space"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19835 msgid "Negative thin space"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19840 msgid "Negative medium space"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19845 msgid "Negative thick space"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19849 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19853 msgid "Quad (1 em)"
19856 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19858 msgid "Double Quad (2 em)"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19862 msgid "Inter-word space"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19867 msgid "Horizontal Fill"
19868 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19874 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19876 msgid "Child Document"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19880 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19881 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19883 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19886 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19888 msgid "Select document to include"
19889 msgstr "Kies document ter invoeging"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19893 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19894 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19896 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19901 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19918 msgstr "&Vervangen"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19925 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19935 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19940 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19944 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19947 msgstr "Label invoegen"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19954 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19957 msgstr "&Opdracht:"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19964 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19966 msgid "No language"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19971 msgid "Program Listing Settings"
19972 msgstr "streep minipagina"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19977 msgstr "Geen afbeelding"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19981 msgstr "LaTeX-logboek"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19985 msgid "Literate Programming Build Log"
19986 msgstr "Geen waarschuwingen."
19988 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19989 msgid "lyx2lyx Error Log"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19994 msgid "Version Control Log"
19995 msgstr "Versieboekhouding%t"
19997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19998 msgid "No LaTeX log file found."
19999 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
20001 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
20003 msgid "No literate programming build log file found."
20004 msgstr "Geen waarschuwingen."
20006 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
20008 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20009 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
20011 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
20013 msgid "No version control log file found."
20014 msgstr "Geen waarschuwingen."
20016 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
20018 msgid "Math Matrix"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
20022 msgid "Nomenclature"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20027 msgid "Note Settings"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20032 msgid "Paragraph Settings"
20033 msgstr "Literatuurverwijzing"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20037 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20038 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20040 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20041 "the items is used."
20044 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20046 msgid "Phantom Settings"
20047 msgstr "Literatuurverwijzing"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20051 msgid "System files|#S#s"
20052 msgstr "u Gebruik Include|#"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20056 msgid "User files|#U#u"
20057 msgstr "u Gebruik Include|#"
20059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20060 msgid "Look & Feel"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20065 msgid "Language Settings"
20066 msgstr "streep minipagina"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20075 msgid "File Handling"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
20080 msgid "Date format"
20081 msgstr "u Bijwerken|#U"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
20085 msgid "Keyboard/Mouse"
20086 msgstr "Toetsenbord"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
20090 msgid "Input Completion"
20091 msgstr "Onderschrift"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
20095 msgid "Screen fonts"
20096 msgstr "Schermopties"
20098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
20104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
20108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
20110 msgid "Select directory for example files"
20111 msgstr "Volgende regel selecteren"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
20115 msgid "Select a document templates directory"
20116 msgstr "Kies document ter invoeging"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
20120 msgid "Select a temporary directory"
20121 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
20124 msgid "Select a backups directory"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
20129 msgid "Select a document directory"
20130 msgstr "Kies document ter invoeging"
20132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
20133 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
20137 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20138 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
20141 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
20142 msgid "Spellchecker"
20143 msgstr "Spellingscontrole"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
20148 msgstr "n Centreren|#n"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
20152 msgid "File formats"
20153 msgstr "drijvende delen"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
20157 msgid "Format in use"
20158 msgstr "drijvende delen"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
20161 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
20165 msgid "LyX needs to be restarted!"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
20170 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
20178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
20180 msgid "User interface"
20181 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
20186 msgstr "Label invoegen"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
20193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
20198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
20203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
20204 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
20209 msgid "Mathematical Symbols"
20210 msgstr "Mathematica"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
20214 msgid "Document and Window"
20215 msgstr "Document hernoemd tot: '"
20217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
20218 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
20223 msgid "System and Miscellaneous"
20224 msgstr "AMS overig"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
20229 msgstr "&Herstellen"
20231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
20233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
20235 msgid "Failed to create shortcut"
20236 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
20240 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20241 msgstr "Onbekende handeling"
20243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
20244 msgid "Invalid or empty key sequence"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
20250 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
20257 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20259 "You need to remove that binding before creating a new one."
20262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
20263 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
20269 msgstr "&Inspringen"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
20273 msgid "Choose bind file"
20274 msgstr "Kies sjabloon"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
20278 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20279 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20283 msgid "Choose UI file"
20284 msgstr "Kies sjabloon"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
20288 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20289 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20293 msgid "Choose keyboard map"
20294 msgstr "k Sleutel:|#K"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
20298 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20299 msgstr "k Sleutel:|#K"
20301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
20303 msgid "Choose personal dictionary"
20304 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
20310 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20312 msgid "Print Document"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20317 msgid "Print to file"
20318 msgstr "Afdrukken op"
20320 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20321 msgid "PostScript files (*.ps)"
20322 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20326 msgid "Cross-reference"
20327 msgstr "Kruisverwijzing"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
20332 msgstr "Terug&gaan"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
20339 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
20341 msgid "Jump to label"
20342 msgstr "Lange tabel"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20345 msgid "Find and Replace"
20346 msgstr "Zoeken en vervangen"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20350 msgid "Send Document to Command"
20351 msgstr "Zend document naar opdracht"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20356 msgstr "Bestand weergeven"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20360 msgid "Error -> Cannot load file!"
20361 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
20365 msgid "Spellchecker error"
20366 msgstr "Spellingscontrole"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
20370 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20372 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20373 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20375 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20378 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20379 "Maybe it has been killed."
20381 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20382 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20385 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20389 msgid "The spellchecker has failed"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20394 msgid "%1$d words checked."
20395 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20398 msgid "One word checked."
20399 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20401 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20403 msgid "Spelling check completed"
20404 msgstr "Controle compleet!"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20408 msgid "Basic Latin"
20409 msgstr "BibTeX-stijlen"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20413 msgid "Latin-1 Supplement"
20414 msgstr "Samenvatting"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20417 msgid "Latin Extended-A"
20420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20421 msgid "Latin Extended-B"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20426 msgid "IPA Extensions"
20427 msgstr "Extra opties"
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20430 msgid "Spacing Modifier Letters"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20434 msgid "Combining Diacritical Marks"
20437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20501 msgid "Hangul Jamo"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20506 msgid "Phonetic Extensions"
20507 msgstr "Extra opties"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20510 msgid "Latin Extended Additional"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20514 msgid "Greek Extended"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20519 msgid "General Punctuation"
20520 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20524 msgid "Superscripts and Subscripts"
20525 msgstr "Postscript|#P"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20528 msgid "Currency Symbols"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20532 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20536 msgid "Letterlike Symbols"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20541 msgid "Number Forms"
20542 msgstr "Aantal rijen"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20546 msgid "Mathematical Operators"
20547 msgstr "Mathematica"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20551 msgid "Miscellaneous Technical"
20552 msgstr "AMS overig"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20555 msgid "Control Pictures"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20559 msgid "Optical Character Recognition"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20563 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20568 msgid "Box Drawing"
20569 msgstr "Instellingen"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20573 msgid "Block Elements"
20574 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20577 msgid "Geometric Shapes"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20582 msgid "Miscellaneous Symbols"
20583 msgstr "AMS overig"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20591 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20595 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20610 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20613 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20621 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20625 msgid "CJK Compatibility"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20629 msgid "CJK Unified Ideographs"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20633 msgid "Hangul Syllables"
20636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20637 msgid "High Surrogates"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20641 msgid "Private Use High Surrogates"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20645 msgid "Low Surrogates"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20649 msgid "Private Use Area"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20653 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20657 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20661 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20665 msgid "Combining Half Marks"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20669 msgid "CJK Compatibility Forms"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20673 msgid "Small Form Variants"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20677 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20681 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20687 msgstr "Speciale cel"
20689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20690 msgid "Linear B Syllabary"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20694 msgid "Linear B Ideograms"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20699 msgid "Aegean Numbers"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20703 msgid "Ancient Greek Numbers"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20721 msgid "Old Persian"
20724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20739 msgid "Cypriot Syllabary"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20747 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20751 msgid "Musical Symbols"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20755 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20759 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20763 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20767 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20771 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20780 msgid "Variation Selectors Supplement"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20784 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20788 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20793 msgid "Character: "
20796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20797 msgid "Code Point: "
20800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20805 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20806 msgid "Table Settings"
20807 msgstr "Tabelinstellingen"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20811 msgid "Insert Table"
20812 msgstr "Tabel invoegen"
20814 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20816 msgid "TeX Information"
20817 msgstr "TeX-informatie|X"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20820 msgid "No thesaurus available for this language!"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20828 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20830 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20833 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20834 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20837 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20842 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20847 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20852 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20854 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20859 msgid "Vertical Space Settings"
20860 msgstr "Verticale afstanden"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20869 msgid "unknown version"
20870 msgstr "Onbekende handeling"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20873 msgid "Small-sized icons"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20877 msgid "Normal-sized icons"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20881 msgid "Big-sized icons"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
20886 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20887 msgstr "Tabelformaat"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
20891 msgid "Select template file"
20892 msgstr "Volgende regel selecteren"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20895 msgid "Templates|#T#t"
20896 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
20901 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20902 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
20906 msgid "Document not loaded."
20907 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20911 msgid "Select document to open"
20912 msgstr "Kies document ter opening"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
20915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
20916 msgid "Examples|#E#e"
20917 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20921 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20922 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20926 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20927 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
20931 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20932 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
20936 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20937 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20940 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20941 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
20943 msgid "Invalid filename"
20944 msgstr "Ongeldige lengte!"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
20949 "The directory in the given path\n"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
20956 msgid "Opening document %1$s..."
20957 msgstr "Document %1$s openen... "
20959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20961 msgid "Document %1$s opened."
20962 msgstr "Document %1$s geopend."
20964 # was eerst Versieboekhouding
20965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
20967 msgid "Version control detected."
20968 msgstr "Versiebeheer"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20972 msgid "Could not open document %1$s"
20973 msgstr "Kon document niet openen"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
20977 msgid "Couldn't import file"
20978 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
20982 msgid "No information for importing the format %1$s."
20985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
20987 msgid "Select %1$s file to import"
20988 msgstr "Kies document ter invoeging"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20993 "The document %1$s already exists.\n"
20995 "Do you want to overwrite that document?"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
21000 msgid "Overwrite document?"
21001 msgstr "Document opslaan?"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
21005 msgid "Importing %1$s..."
21006 msgstr "Importeren%m"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
21010 msgstr "ingevoerd."
21012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
21014 msgid "file not imported!"
21015 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
21019 msgid "Select LyX document to insert"
21020 msgstr "Kies document ter invoeging"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
21024 msgid "Select file to insert"
21025 msgstr "Kies document ter invoeging"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21029 msgid "All Files (*)"
21030 msgstr "Alle bestanden (*)"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
21034 msgid "Choose a filename to save document as"
21035 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21040 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21045 "The document %1$s could not be saved.\n"
21047 "Do you want to rename the document and try again?"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
21051 msgid "Rename and save?"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21057 msgstr "&Herstellen"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
21062 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21064 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
21071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
21073 msgid "Saving all documents..."
21074 msgstr "Document wordt opgeslagen"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
21078 msgid "All documents saved."
21079 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
21083 msgid "%1$s unknown command!"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
21087 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
21089 msgid "LaTeX Source"
21090 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
21093 msgid "DocBook Source"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
21098 msgid "Literate Source"
21099 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21101 # was eerst Versieboekhouding
21102 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
21104 msgid " (version control)"
21105 msgstr "Versiebeheer"
21107 # was eerst Versieboekhouding
21108 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
21110 msgid " (version control, locking)"
21111 msgstr "Versiebeheer"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
21115 msgstr " (veranderd)"
21117 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
21118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
21119 msgid " (read only)"
21120 msgstr " (alleen lezen)"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
21127 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
21132 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
21137 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21139 msgid "Wrap Float Settings"
21142 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21143 msgid "Click to detach"
21146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
21150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
21152 msgid "<No documents open>"
21153 msgstr "Geen geopende documenten!"
21155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
21156 msgid "<No bookmarks saved yet>"
21159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
21161 msgid "No custom insets defined!"
21162 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
21166 msgid "<No document open>"
21167 msgstr "Geen geopende documenten!"
21169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
21171 msgid "Master Document"
21172 msgstr "Document opslaan?"
21174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
21175 msgid "Open Navigator..."
21178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
21180 msgid "Other Lists"
21181 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
21185 msgid "<Empty table of contents>"
21186 msgstr "Inhoudsopgave"
21188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
21190 msgid "Other Toolbars"
21191 msgstr "Tweezijdig|#T"
21193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
21195 msgid "No branches set for document!"
21198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
21200 msgid "No Citation in Scope!"
21201 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
21205 msgid "No action defined!"
21206 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21208 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
21211 msgstr "&Vervangen"
21213 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
21216 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21218 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
21220 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
21222 msgid "Could not update TeX information"
21223 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
21225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
21227 msgid "The script `%s' failed."
21230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
21233 msgstr "Alle bestanden (*)"
21235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21236 msgid "Table of Contents"
21237 msgstr "Inhoudsopgave"
21239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21241 msgid "Child Documents"
21244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21246 msgid "List of Graphics"
21247 msgstr "Lijst van Tabellen"
21249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21251 msgid "List of Equations"
21252 msgstr "Lijst van Tabellen"
21254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21256 msgid "List of Footnotes"
21257 msgstr "Lijst van Tabellen"
21259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21261 msgid "List of Listings"
21262 msgstr "Lijst van Tabellen"
21264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21266 msgid "List of Indexes"
21267 msgstr "Lijst van Tabellen"
21269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21271 msgid "List of Marginal notes"
21272 msgstr "Lijst van Tabellen"
21274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21276 msgid "List of Notes"
21277 msgstr "Lijst van Tabellen"
21279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21281 msgid "List of Citations"
21282 msgstr "Lijst van Tabellen"
21284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21286 msgid "Labels and References"
21287 msgstr "Verwijzing invoegen"
21289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21291 msgid "List of Branches"
21292 msgstr "Lijst van Tabellen"
21294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21296 msgid "List of Changes"
21297 msgstr "Lijst van Tabellen"
21299 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21300 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
21302 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21303 "file through LaTeX: "
21306 #: src/insets/Inset.cpp:334
21307 msgid "Opened inset"
21308 msgstr "Inzet geopend"
21310 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21311 msgid "Keys must be unique!"
21314 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21317 "The key %1$s already exists,\n"
21318 "it will be changed to %2$s."
21321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21324 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21325 "If you proceed, all of them will be opened."
21328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21330 msgid "Open Databases?"
21331 msgstr "Databa&ses"
21333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21339 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21340 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
21342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21345 msgstr "Databa&ses"
21347 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21349 msgid "Style File:"
21352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21358 msgid "included in TOC"
21361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21363 msgid "Export Warning!"
21364 msgstr "Waarschuwing!"
21366 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21368 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21369 "BibTeX will be unable to find them."
21372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21374 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21375 "BibTeX will be unable to find it."
21378 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21380 msgid "simple frame"
21381 msgstr "inzet frame"
21383 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21386 msgstr "Parameters"
21388 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21389 msgid "simple frame, page breaks"
21392 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21396 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21397 msgid "oval, thick"
21400 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21401 msgid "drop shadow"
21404 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21406 msgid "shaded background"
21407 msgstr "achtergrond opmerking"
21410 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21412 msgid "double frame"
21415 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21417 msgid "Opened Box Inset"
21418 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21420 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21422 msgid "%1$s (%2$s)"
21423 msgstr "%1$s en %2$s"
21425 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21427 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21428 msgstr "%1$s en %2$s"
21430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21432 msgid "Opened Branch Inset"
21433 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21439 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21444 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21445 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21448 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21450 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21452 msgid "Opened Caption Inset"
21453 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21455 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
21460 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21463 msgstr " fouten gevonden."
21465 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21467 msgid "LaTeX Command: "
21468 msgstr "Opdracht uitvoeren"
21470 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21472 msgid "InsetCommand Error: "
21473 msgstr "Volgende opdracht"
21475 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21477 msgid "Incompatible command name."
21478 msgstr "Volgende opdracht"
21480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21482 msgid "InsetCommandParams Error: "
21483 msgstr "Volgende opdracht"
21485 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21487 msgid "InsetCommandParams: "
21488 msgstr "Volgende opdracht"
21490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21492 msgid "Unknown parameter name: "
21493 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21495 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21496 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21499 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21500 msgid "Opened ERT Inset"
21501 msgstr "ERT Inzet geopend"
21503 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21505 msgid "External template %1$s is not installed"
21508 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21510 msgid "Opened Flex Inset"
21511 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21513 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
21516 msgstr "drijvende delen"
21518 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
21520 msgid "Opened Float Inset"
21521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21523 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
21526 msgstr "drijvende delen"
21528 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
21531 msgstr "drijvende delen"
21533 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
21534 msgid " (sideways)"
21537 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21538 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21541 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21543 msgid "List of %1$s"
21544 msgstr "Lijst van Tabellen"
21546 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21547 msgid "Opened Footnote Inset"
21548 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21550 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
21558 "Could not copy the file\n"
21560 "into the temporary directory."
21561 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21563 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21565 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21570 msgid "Graphics file: %1$s"
21571 msgstr "Grafisch bestand|#G"
21573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
21574 msgid "Verbatim Input"
21575 msgstr "Verbatim-input"
21577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
21579 msgid "Verbatim Input*"
21580 msgstr "Verbatim-input"
21582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
21583 msgid "Recursive input"
21586 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
21588 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
21594 "Included file `%1$s'\n"
21595 "has textclass `%2$s'\n"
21596 "while parent file has textclass `%3$s'."
21599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21600 msgid "Different textclasses"
21603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21606 "Included file `%1$s'\n"
21607 "uses module `%2$s'\n"
21608 "which is not used in parent file."
21611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:516
21613 msgid "Module not found"
21614 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21616 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21618 msgid "Index sorting failed"
21619 msgstr "Conversiefouten!"
21621 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21624 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21625 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21626 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21627 "explained in the User Guide."
21630 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21632 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21635 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21636 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21639 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21642 msgstr "Onderstreept "
21644 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21649 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21652 msgstr "Herstellen"
21654 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21656 msgid "Unknown buffer info"
21659 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21660 msgid "Label names must be unique!"
21663 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21666 "The label %1$s already exists,\n"
21667 "it will be changed to %2$s."
21670 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21671 msgid "DUPLICATE: "
21674 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21676 msgid "Opened Listing Inset"
21677 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21679 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21680 msgid "no more lstline delimiters available"
21683 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21685 msgid "Running out of delimiters"
21686 msgstr "Begrenzing"
21688 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21690 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21691 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21692 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21693 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21694 "must investigate!"
21697 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21699 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21700 msgstr "speciaal teken"
21702 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21705 "The following characters in one of the program listings are\n"
21706 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21711 msgid "A value is expected."
21714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21720 msgid "Unbalanced braces!"
21723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21724 msgid "Please specify true or false."
21727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21728 msgid "Only true or false is allowed."
21731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21732 msgid "Please specify an integer value."
21735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21736 msgid "An integer is expected."
21739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21740 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21744 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21749 msgid "Please specify one of %1$s."
21752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21754 msgid "Try one of %1$s."
21757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21759 msgid "I guess you mean %1$s."
21762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21764 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21769 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21774 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21779 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21785 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21786 "right, bottom left and top left corner."
21789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21790 msgid "Enter something like \\color{white}"
21793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21794 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21798 msgid "auto, last or a number"
21801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21803 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21804 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21805 "defining a listing inset)"
21808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21810 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21811 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21816 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21821 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21822 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21826 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21827 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21831 msgid "Parameter %1$s: "
21832 msgstr " Macro: %s: "
21834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21836 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21837 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21841 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21844 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21846 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21847 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21849 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21854 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21859 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21860 msgid "Clear Double Page"
21863 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21868 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21870 msgid "Nomenclature Symbol: "
21873 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21875 msgid "Description: "
21876 msgstr "Beschrijving"
21878 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21881 msgstr "drijvende delen"
21883 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21884 msgid "Note[[InsetNote]]"
21887 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21891 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21893 msgid "Opened Note Inset"
21894 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21896 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21898 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21899 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21901 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21906 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21911 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
21913 msgid "Opened Phantom Inset"
21914 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21916 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21921 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
21926 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
21931 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21935 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21939 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21944 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21949 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21951 msgid "Page Number"
21954 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21958 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21960 msgid "Textual Page Number"
21961 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21963 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21965 msgstr "TekstPagina: "
21967 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21968 msgid "Standard+Textual Page"
21971 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21973 msgstr "Verw+Tekst: "
21975 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21980 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21982 msgid "FormatRef: "
21983 msgstr "drijvende delen"
21985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21987 msgid "Interword Space"
21988 msgstr "op pagina <pagina>"
21990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21992 msgid "Protected Space"
21993 msgstr "Harde spatie invoegen"
21995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
22000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
22002 msgid "Medium Space"
22005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
22007 msgid "Thick Space"
22010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
22013 msgstr "&Vervangen"
22015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22017 msgid "QQuad Space"
22018 msgstr "&Vervangen"
22020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22023 msgstr "&Vervangen"
22025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22029 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22031 msgid "Negative Thin Space"
22034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22036 msgid "Negative Medium Space"
22039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22041 msgid "Negative Thick Space"
22044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22046 msgid "Protected Horizontal Fill"
22047 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22051 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22052 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22056 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22057 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22061 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22062 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22066 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22067 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22071 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22072 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22076 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22077 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22081 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22082 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
22084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22086 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22087 msgstr "Harde spatie invoegen"
22089 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22091 msgid "Unknown TOC type"
22092 msgstr "Onbekende handeling"
22094 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
22096 msgid "Opened table"
22097 msgstr "Openen helpbestand"
22099 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
22100 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22103 #: src/insets/InsetText.cpp:220
22104 msgid "Opened Text Inset"
22105 msgstr "Tekst Inzet geopend"
22107 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
22109 msgid "Vertical Space"
22110 msgstr "Verticale afstanden"
22112 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
22116 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
22118 msgid "Opened Wrap Inset"
22119 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22121 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
22125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22130 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22135 msgid "Converting to loadable format..."
22138 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22139 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22144 msgid "Scaling etc..."
22145 msgstr "Fout tijdens lezen "
22147 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22149 msgid "Ready to display"
22150 msgstr "[niet getoond]"
22152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22153 msgid "No file found!"
22154 msgstr "Geen bestand gevonden!"
22156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22158 msgid "Error converting to loadable format"
22159 msgstr "Fout tijdens lezen "
22161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22162 msgid "Error loading file into memory"
22165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22166 msgid "Error generating the pixmap"
22167 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
22169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22171 msgstr "Geen afbeelding"
22173 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22174 msgid "Preview loading"
22177 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22179 msgid "Preview ready"
22180 msgstr "Voorbeeld|#V"
22182 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22184 msgid "Preview failed"
22185 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
22187 #: src/lengthcommon.cpp:37
22191 #: src/lengthcommon.cpp:37
22195 #: src/lengthcommon.cpp:37
22199 #: src/lengthcommon.cpp:37
22203 #: src/lengthcommon.cpp:37
22207 #: src/lengthcommon.cpp:37
22211 #: src/lengthcommon.cpp:38
22212 msgid "cc[[unit of measure]]"
22215 #: src/lengthcommon.cpp:38
22219 #: src/lengthcommon.cpp:38
22223 #: src/lengthcommon.cpp:38
22227 #: src/lengthcommon.cpp:39
22228 msgid "mu[[unit of measure]]"
22231 #: src/lengthcommon.cpp:39
22233 msgid "Text Width %"
22234 msgstr "Vaste breedte"
22236 #: src/lengthcommon.cpp:40
22238 msgid "Column Width %"
22239 msgstr "Kolombreedte"
22241 #: src/lengthcommon.cpp:40
22243 msgid "Page Width %"
22244 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22246 #: src/lengthcommon.cpp:40
22248 msgid "Line Width %"
22249 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22251 #: src/lengthcommon.cpp:41
22253 msgid "Text Height %"
22254 msgstr "Rechtsboven"
22256 #: src/lengthcommon.cpp:41
22258 msgid "Page Height %"
22259 msgstr "Rechtsboven"
22261 #: src/lyxfind.cpp:130
22263 msgid "Search error"
22266 #: src/lyxfind.cpp:130
22267 msgid "Search string is empty"
22270 #: src/lyxfind.cpp:314
22271 msgid "String has been replaced."
22272 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
22274 #: src/lyxfind.cpp:317
22275 msgid " strings have been replaced."
22276 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
22278 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
22279 msgid "Wrap search ?"
22282 #: src/lyxfind.cpp:876
22284 "End of document reached while searching forward\n"
22286 "Continue searching from beginning ?"
22289 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22294 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22299 #: src/lyxfind.cpp:935
22301 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22303 "Continue searching from end ?"
22306 #: src/lyxfind.cpp:974
22308 msgid "Search text is empty!"
22311 #: src/lyxfind.cpp:990
22312 msgid "Invalid regular expression!"
22315 #: src/lyxfind.cpp:995
22317 msgid "Match not found!"
22318 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22320 #: src/lyxfind.cpp:1001
22322 msgid "Match found!"
22323 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22325 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
22326 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22328 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22331 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
22333 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22336 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22337 msgid "Only one row"
22340 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22341 msgid "Only one column"
22344 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22346 msgid "No hline to delete"
22347 msgstr "Niets te doen"
22349 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22350 msgid "No vline to delete"
22353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
22355 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22356 msgstr "Tabelformaat"
22358 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22363 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22368 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
22370 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
22375 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
22380 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22383 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
22384 msgid "create new math text environment ($...$)"
22387 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
22388 msgid "entered math text mode (textrm)"
22391 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
22392 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
22396 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22399 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22400 msgid "Standard[[mathref]]"
22403 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22406 msgstr "&Horizontaal:"
22408 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22413 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22416 msgstr "achtergrond wiskunde"
22418 #: src/output.cpp:37
22421 "Could not open the specified document\n"
22423 msgstr "Kon document niet openen"
22425 #: src/output_plaintext.cpp:136
22429 #: src/output_plaintext.cpp:148
22431 msgid "References: "
22432 msgstr "Verwijzing invoegen"
22434 #: src/support/Package.cpp:435
22436 msgid "LyX binary not found"
22437 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22439 #: src/support/Package.cpp:436
22442 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22445 #: src/support/Package.cpp:555
22448 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22450 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22451 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22452 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
22454 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22456 msgid "File not found"
22457 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22459 #: src/support/Package.cpp:637
22462 "Invalid %1$s switch.\n"
22463 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22466 #: src/support/Package.cpp:664
22469 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22470 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22473 #: src/support/Package.cpp:688
22476 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22477 "%2$s is not a directory."
22480 #: src/support/Package.cpp:690
22482 msgid "Directory not found"
22483 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22485 #: src/support/debug.cpp:38
22487 msgid "No debugging message"
22488 msgstr "(geen logbericht)"
22490 #: src/support/debug.cpp:39
22492 msgid "General information"
22493 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22495 #: src/support/debug.cpp:40
22497 msgid "Program initialisation"
22498 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22500 #: src/support/debug.cpp:41
22501 msgid "Keyboard events handling"
22504 #: src/support/debug.cpp:42
22505 msgid "GUI handling"
22508 #: src/support/debug.cpp:43
22509 msgid "Lyxlex grammar parser"
22512 #: src/support/debug.cpp:44
22513 msgid "Configuration files reading"
22516 #: src/support/debug.cpp:45
22517 msgid "Custom keyboard definition"
22520 #: src/support/debug.cpp:46
22521 msgid "LaTeX generation/execution"
22524 #: src/support/debug.cpp:47
22525 msgid "Math editor"
22526 msgstr "Wiskunde editor"
22528 #: src/support/debug.cpp:48
22529 msgid "Font handling"
22532 #: src/support/debug.cpp:49
22534 msgid "Textclass files reading"
22535 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
22537 # was eerst Versieboekhouding
22538 #: src/support/debug.cpp:50
22539 msgid "Version control"
22540 msgstr "Versiebeheer"
22542 #: src/support/debug.cpp:51
22543 msgid "External control interface"
22546 #: src/support/debug.cpp:52
22547 msgid "Undo/Redo mechanism"
22550 #: src/support/debug.cpp:53
22552 msgid "User commands"
22553 msgstr "commando-inzet"
22555 #: src/support/debug.cpp:54
22556 msgid "The LyX Lexxer"
22557 msgstr "De LyX-lexxer"
22559 #: src/support/debug.cpp:55
22561 msgid "Dependency information"
22564 #: src/support/debug.cpp:56
22569 #: src/support/debug.cpp:57
22570 msgid "Files used by LyX"
22573 #: src/support/debug.cpp:58
22574 msgid "Workarea events"
22577 #: src/support/debug.cpp:59
22578 msgid "Insettext/tabular messages"
22581 #: src/support/debug.cpp:60
22582 msgid "Graphics conversion and loading"
22585 #: src/support/debug.cpp:61
22587 msgid "Change tracking"
22588 msgstr "Taal veranderen"
22590 #: src/support/debug.cpp:62
22592 msgid "External template/inset messages"
22593 msgstr "Externe toepassingen"
22595 #: src/support/debug.cpp:63
22596 msgid "RowPainter profiling"
22599 #: src/support/debug.cpp:64
22600 msgid "scrolling debugging"
22603 #: src/support/debug.cpp:65
22605 msgid "Math macros"
22606 msgstr "achtergrond wiskunde"
22608 #: src/support/debug.cpp:66
22612 #: src/support/debug.cpp:67
22613 msgid "Locale/Internationalisation"
22616 #: src/support/debug.cpp:68
22618 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22619 msgstr "Als regels|g"
22621 #: src/support/debug.cpp:69
22622 msgid "Developers' general debug messages"
22625 #: src/support/debug.cpp:70
22626 msgid "All debugging messages"
22629 #: src/support/debug.cpp:115
22631 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22634 #: src/support/filetools.cpp:247
22635 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22638 #: src/support/os_win32.cpp:307
22640 msgid "System file not found"
22641 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22643 #: src/support/os_win32.cpp:308
22645 "Unable to load shfolder.dll\n"
22649 #: src/support/os_win32.cpp:313
22651 msgid "System function not found"
22652 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22654 #: src/support/os_win32.cpp:314
22656 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22657 "Don't know how to proceed. Sorry."
22660 #: src/support/userinfo.cpp:45
22662 msgid "Unknown user"
22666 #~ msgid "LangHeader"
22667 #~ msgstr "Koptekst"
22670 #~ msgid "Language Header:"
22671 #~ msgstr "Koptekst"
22674 #~ msgid "Language:"
22678 #~ msgid "LastLanguage"
22682 #~ msgid "Last Language:"
22686 #~ msgid "LangFooter"
22687 #~ msgstr "Voettekst:"
22690 #~ msgid "Language Footer:"
22698 #~ msgid "Computer"
22702 #~ msgid "Computer:"
22703 #~ msgstr "Kopiën:"
22706 #~ msgid "EmptySection"
22710 #~ msgid "Empty Section"
22714 #~ msgid "CloseSection"
22715 #~ msgstr "selectie"
22718 #~ msgid "Close Section"
22719 #~ msgstr "selectie"
22722 #~ msgid "Phantom Text"
22723 #~ msgstr "Vervangen"
22730 #~ msgid "&Postscript driver:"
22731 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
22733 #~ msgid "No Table of contents"
22734 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
22737 #~ msgid "Append Parameter"
22738 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22741 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22742 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22745 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22746 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22749 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22750 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22753 #~ msgid "&Default language:"
22754 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22757 #~ msgid "&roff command:"
22758 #~ msgstr "commando-inzet"
22761 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22762 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
22765 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22766 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
22769 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22770 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
22773 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22774 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
22787 #~ msgid "*.ispell"
22799 #~ msgid "algorithm"
22800 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
22807 #~ msgid "keywords"
22808 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
22810 #~ msgid "Table of Contents|a"
22811 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22814 #~ msgid "Slidecontents"
22815 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22818 #~ msgid "&Options:"
22819 #~ msgstr "Op&ties:"
22822 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22823 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
22825 #~ msgid "American"
22826 #~ msgstr "Amerikaans"
22828 #~ msgid "Austrian"
22829 #~ msgstr "Oostenrijks"
22831 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
22835 #~ msgid "Canadian"
22836 #~ msgstr "Canadees"
22839 #~ msgid "Reference\t"
22840 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
22843 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22847 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22851 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22852 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22855 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22856 #~ msgstr "n duimen|#n"
22859 #~ msgid "LaTeX default"
22860 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22863 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22864 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22867 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22868 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22871 #~ msgid "Class not found"
22872 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22874 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22875 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22876 # Font-knop op de werkbalk.
22878 #~ msgid "Changed Layout"
22879 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22882 #~ msgid "Unknown layout"
22883 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22886 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22887 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22889 #~ msgid "Display image in LyX"
22890 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22892 #~ msgid "Screen display"
22893 #~ msgstr "Schermweergave"
22895 #~ msgid "Monochrome"
22896 #~ msgstr "Monochroom"
22899 #~ msgid "Grayscale"
22900 #~ msgstr "Grijstinten"
22904 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22911 #~ msgid "&Display:"
22912 #~ msgstr "Weergave:"
22916 #~ msgstr "Schaal:"
22919 #~ msgid "Scr&een Display:"
22920 #~ msgstr "Schermweergave"
22923 #~ msgid "Do not display"
22924 #~ msgstr "[niet getoond]"
22927 #~ msgid "Unknown Info: "
22928 #~ msgstr "Onbekend:"
22931 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22932 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22935 #~ msgid "<- C&lear"
22936 #~ msgstr "&Wissen"
22940 #~ msgstr "&Toepassen"
22944 #~ msgstr "&Toevoegen"
22948 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22952 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22954 #~ msgid "Edit the file externally"
22955 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22958 #~ msgid "&Edit File..."
22959 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22961 #~ msgid "LyX View"
22962 #~ msgstr "LyX weergave"
22969 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22970 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22973 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22974 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22978 #~ msgstr "&Wissen"
22981 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22982 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22985 #~ msgid " writing embedded files."
22986 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22989 #~ msgid " could not write embedded files!"
22990 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22993 #~ msgid "Failed to extract file"
22994 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22997 #~ msgid "Copy file failure"
22998 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23001 #~ msgid "Failed to embed file"
23002 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23005 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23006 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23009 #~ msgid "Failed to open file"
23010 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23013 #~ msgid "Sync file failure"
23014 #~ msgstr "Include"
23017 #~ msgid "Packing all files"
23018 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
23021 #~ msgid "Failed to write file"
23022 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
23025 #~ msgid "Save failure"
23026 #~ msgstr "Backup locatie"
23029 #~ msgid "Extra embedded file"
23030 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
23033 #~ msgid "Other floats: "
23034 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23037 #~ msgid "Enspace|E"
23038 #~ msgstr "&Vervangen"
23041 #~ msgid "Document could not be read"
23042 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23045 #~ msgid "%1$s could not be read."
23046 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
23049 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23050 #~ msgstr "Volgende opdracht"
23053 #~ msgid "Properties...|P"
23054 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
23057 #~ msgid "New Line|e"
23058 #~ msgstr "tabel lijn"
23061 #~ msgid "Line Break|B"
23062 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
23065 #~ msgid "line break"
23066 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
23069 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23070 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23077 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23078 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23081 #~ msgid "Swap Rows|S"
23082 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
23085 #~ msgid "Swap Columns|w"
23086 #~ msgstr "Kolommen"
23089 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23090 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23098 #~ msgstr "drijvende delen"
23101 #~ msgid "S&ubfigure"
23102 #~ msgstr "S&ubfiguur"
23104 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23105 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
23107 # was eerst bijschrift
23108 #~ msgid "Ca&ption:"
23109 #~ msgstr "O&nderschrift:"
23111 #~ msgid "Show ERT inline"
23112 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
23115 #~ msgstr "&Ingevoegd"
23118 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23119 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
23123 #~ msgstr "Op&slaan"
23125 #~ msgid "Paper Size"
23126 #~ msgstr "Papierformaat"
23130 #~ msgstr "Sluiten"
23133 #~ msgid "C&opiers"
23137 #~ msgid "&File formats"
23138 #~ msgstr "drijvende delen"
23141 #~ msgid "F&ormat:"
23142 #~ msgstr "drijvende delen"
23145 #~ msgid "&GUI name:"
23148 #~ msgid "External Applications"
23149 #~ msgstr "Externe toepassingen"
23152 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23153 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23156 #~ msgid "Save/restore window position"
23157 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23167 #~ msgid "Default (outer)"
23168 #~ msgstr "Standaard"
23172 #~ msgstr "Overig ("
23175 #~ msgstr "&Eenheid:"
23178 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23179 #~ msgstr "Subsubsectie"
23182 #~ msgstr "Indonesisch"
23185 #~ msgstr "Hongaars"
23187 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23188 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
23191 #~ msgid "Framed|F"
23192 #~ msgstr "Parameters"
23195 #~ msgid "Shaded|S"
23199 #~ msgid "Insert URL"
23200 #~ msgstr "Label invoegen"
23203 #~ msgid "Can't load document class"
23204 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
23208 #~ "The document could not be converted\n"
23209 #~ "into the document class %1$s."
23210 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
23213 #~ msgid "&Switch to document"
23214 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
23216 #~ msgid "Formatting document..."
23217 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
23220 #~ msgid "Double box"
23224 #~ msgid "Index Entry"
23225 #~ msgstr "Inspringen"
23227 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23228 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
23231 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23232 #~ msgstr "Trefwoord"
23239 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23240 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
23247 #~ msgid "Doublebox"
23251 #~ msgid "Unknown inset name: "
23252 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
23255 #~ msgid "Program Listing "
23256 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
23260 #~ msgstr "Parameters"
23265 #~ msgid "HtmlUrl: "
23266 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23269 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23270 #~ msgstr " Macro: %s: "
23273 #~ msgid "%1$d words in selection."
23274 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23277 #~ msgid "%1$d words in document."
23278 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23281 #~ msgid "One word in selection."
23282 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23285 #~ msgid "One word in document."
23286 #~ msgstr "Document invoegen "
23289 #~ msgid "Count words"
23290 #~ msgstr "Huidige woord"
23293 #~ msgid "Encoding error"
23294 #~ msgstr "Teken&set:"
23307 #~ msgid "To &file:"
23308 #~ msgstr "Naar &bestand:"
23310 #~ msgid "Co&pies:"
23311 #~ msgstr "Ko&piën:"
23314 #~ msgid "Printer &name:"
23315 #~ msgstr "Afdrukken"
23318 #~ msgid "Columns "
23319 #~ msgstr "Kolommen"
23322 #~ msgid "Overprint "
23323 #~ msgstr "Afdrukken"
23326 #~ msgid "Font st&yle:"
23327 #~ msgstr "Lettergrootte"
23334 #~ msgstr "Hoofddocument:"
23337 #~ msgid "columns "
23338 #~ msgstr "Kolommen"
23341 #~ msgid "overprint "
23342 #~ msgstr "Afdrukken"
23345 #~ msgid "Corollary_"
23346 #~ msgstr "Helaas."
23349 #~ msgid "Definition. "
23350 #~ msgstr "Definitie"
23353 #~ msgid "Example. "
23354 #~ msgstr "Voorbeeld"
23362 #~ msgstr "opmerking"
23365 #~ msgstr "standaard"
23369 #~ msgstr "Commentaar:"
23372 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23373 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
23377 #~ msgstr "t Boven|#T"
23379 #~ msgid "Table of Contents|T"
23380 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
23392 #~ msgstr "Bijwerken|w"
23395 #~ msgstr "stelling"
23397 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23398 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
23401 #~ msgid "Number style"
23402 #~ msgstr " Getal "
23405 #~ msgid "Error closing file"
23406 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
23413 #~ msgid "Corollary. "
23414 #~ msgstr "Helaas."
23417 #~ msgid "&Caption"
23418 #~ msgstr "Onderschrift"
23421 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23422 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
23429 #~ msgid "A Label for the caption"
23430 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
23433 #~ msgid "<- P&romote"
23434 #~ msgstr "Helaas."
23442 #~ msgstr "Bij&werken"
23445 #~ msgid "SubSection"
23446 #~ msgstr "Subsectie"
23449 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23452 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
23453 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
23455 #~ msgid "Unknown toc list"
23456 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
23459 #~ msgid "Insert glossary entry"
23460 #~ msgstr "Index item invoegen"
23464 #~ msgstr "Floatflt|#f"
23467 #~ msgid "TeX Code:"
23470 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23471 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
23474 #~ msgid "&Detach panel"
23475 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
23478 #~ msgid "Set math font"
23479 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
23482 #~ msgid "Insert fraction"
23483 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
23486 #~ msgid "Math Panel|l"
23487 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
23490 #~ msgid "Math Panel|P"
23491 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
23495 #~ msgid "Show math panel"
23496 #~ msgstr "&Pad tonen"
23499 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23500 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23503 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23504 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23507 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23508 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23511 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23512 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
23514 #~ msgid "E&xtra options"
23515 #~ msgstr "E&xtra opties"
23517 #~ msgid "Alig&nment:"
23518 #~ msgstr "Uit&lijning"
23522 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
23525 #~ msgid "&Converters"
23526 #~ msgstr "n Centreren|#n"
23533 #~ msgid "PrettyRef: "
23536 #~ msgid "Opening child document "
23537 #~ msgstr "Open subdocument "
23540 #~ msgid "Special Insets|S"
23541 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23544 #~ msgid "Insets|n"
23545 #~ msgstr "Invoegen|I"