]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
pt_BR.po: updates by Georger
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-07-13 13:49-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
29 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
39 #, fuzzy
40 msgid "Release Notes"
41 msgstr "Tabel noot"
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
54 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
55 msgid "&Close"
56 msgstr "&Sluiten"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
59 msgid "The bibliography key"
60 msgstr "De bibliografie-sleutel"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
63 msgid "The label as it appears in the document"
64 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
67 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
68 msgid "&Label:"
69 msgstr "&Label:"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Sleutel:"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
84 msgid "&Default (numerical)"
85 msgstr "&Standaard (getallen)"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
88 msgid ""
89 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
90 "parameters in document class options."
91 msgstr ""
92 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
93 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib &opmaak:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 #, fuzzy
113 msgid "Bibliography Style"
114 msgstr "Bibliografie-ingang"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
117 #, fuzzy
118 msgid "Default st&yle:"
119 msgstr "Standaard&printer:"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
122 #, fuzzy
123 msgid "Define the default BibTeX style"
124 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
135 msgid ""
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
140 #, fuzzy
141 msgid "Bibliography Generation"
142 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
146 #, fuzzy
147 msgid "&Processor:"
148 msgstr "&Vast:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
151 #, fuzzy
152 msgid "Select a processor"
153 msgstr "Kies een bestand"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
158 #, fuzzy
159 msgid "&Options:"
160 msgstr "O&ptie:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
163 msgid ""
164 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
172 msgid "Scan for new databases and styles"
173 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
177 msgid "&Rescan"
178 msgstr "&Opnieuw zoeken"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
181 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "&Bladeren..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
188 msgid "Enter BibTeX database name"
189 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
192 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
193 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
194 #: src/CutAndPaste.cpp:369
195 msgid "&Add"
196 msgstr "&Toevoegen"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
200 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
201 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1791
203 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
204 msgid "Cancel"
205 msgstr "Annuleren"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
208 msgid "The BibTeX style"
209 msgstr "De BibTeX-opmaak"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
212 msgid "St&yle"
213 msgstr "O&pmaak"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
216 msgid "Choose a style file"
217 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
224 msgid "&Content:"
225 msgstr "&Inhoud:"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
232 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 msgid "all references"
238 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
249 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
250 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
251 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
256 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
258 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
262 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
263 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
265 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 msgid "&OK"
268 msgstr "&Ok"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
271 msgid "Move the selected database downwards in the list"
272 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
276 msgid "Do&wn"
277 msgstr "Om&laag"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
285 msgid "&Up"
286 msgstr "Om&hoog"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "Databas&es"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 msgid "&Add..."
302 msgstr "&Toevoegen..."
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
309 msgid "&Delete"
310 msgstr "&Verwijderen"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
313 msgid "Type and Size"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
317 msgid "Width value"
318 msgstr "Breedte"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
321 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
322 msgid "&Height:"
323 msgstr "&Hoogte:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
326 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
328 msgid "&Width:"
329 msgstr "B&reedte"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
332 msgid "Inner Bo&x:"
333 msgstr "Binnenste blo&k:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
336 #, fuzzy
337 msgid "Inner box type"
338 msgstr "Blok invoegen"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
347 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
349 msgid "None"
350 msgstr "Geen"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
354 msgid "Parbox"
355 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
358 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
359 msgid "Minipage"
360 msgstr "Mini-pagina"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
363 msgid "Check this if the box should break across pages"
364 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
367 msgid "Allow &page breaks"
368 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
371 msgid "Height value"
372 msgstr "Hoogte"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
376 msgid "Alignment"
377 msgstr "Uitlijning"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
380 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
381 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
384 msgid "Horizontal"
385 msgstr "Horizontaal"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
388 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
389 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
392 msgid "Vertical"
393 msgstr "Verticaal"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
396 msgid "Co&ntent:"
397 msgstr "I&nhoud:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
401 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
404 msgid "&Box:"
405 msgstr "&Blok:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
409 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
410 msgid "Top"
411 msgstr "Boven"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
415 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
416 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
417 msgid "Middle"
418 msgstr "Midden"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:432
438 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
439 msgid "Bottom"
440 msgstr "Onder"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
443 msgid "Stretch"
444 msgstr "Uitvullen"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
449 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
450 msgid "Left"
451 msgstr "Links"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
456 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
457 msgid "Center"
458 msgstr "Centreren"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
463 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
464 msgid "Right"
465 msgstr "Rechts"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
468 #, fuzzy
469 msgid "Decoration"
470 msgstr "&Versiering:"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
473 #, fuzzy
474 msgid "Decoration box types"
475 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
478 #, fuzzy
479 msgid "Thickness value"
480 msgstr "DikkeLijn"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
483 #, fuzzy
484 msgid "&Line thickness:"
485 msgstr "DikkeLijn"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
488 #, fuzzy
489 msgid "Separation value"
490 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
493 #, fuzzy
494 msgid "Box s&eparation:"
495 msgstr "&Versiering:"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
498 msgid "&Decoration:"
499 msgstr "&Versiering:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
502 #, fuzzy
503 msgid "&Shadow size:"
504 msgstr "Lettergr&ootte:"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
507 #, fuzzy
508 msgid "Size value"
509 msgstr "Breedte"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
512 msgid "Color"
513 msgstr "Kleur"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
516 #, fuzzy
517 msgid "Back&ground:"
518 msgstr "achtergrond"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
521 #, fuzzy
522 msgid "&Frame:"
523 msgstr "Kader"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
526 msgid "&Available branches:"
527 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
530 msgid "Select your branch"
531 msgstr "Kies een vertakking"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
534 msgid "&New:[[branch]]"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
538 msgid ""
539 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
540 "active."
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
544 #, fuzzy
545 msgid "Filename &Suffix"
546 msgstr "Bestandsnaam"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
549 msgid "Show undefined branches used in this document."
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
553 #, fuzzy
554 msgid "&Undefined Branches"
555 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
558 msgid "A&vailable Branches:"
559 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
562 msgid "Toggle the selected branch"
563 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
566 msgid "(&De)activate"
567 msgstr "(&De)activeren"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
570 msgid "Add a new branch to the list"
571 msgstr "Voeg een vertakking toe"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
574 msgid "Define or change background color"
575 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
578 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
579 msgid "Alter Co&lor..."
580 msgstr "Andere &kleur..."
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
583 msgid "Remove the selected branch"
584 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
587 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4386
588 #: src/Buffer.cpp:4399
589 msgid "&Remove"
590 msgstr "&Verwijderen"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
593 #, fuzzy
594 msgid "Change the name of the selected branch"
595 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
598 #, fuzzy
599 msgid "Re&name..."
600 msgstr "&Hernoemen"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
603 #, fuzzy
604 msgid "Add the selected branches to the list."
605 msgstr "Voeg een vertakking toe"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
608 #, fuzzy
609 msgid "&Add Selected"
610 msgstr "G&eselecteerd:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
613 #, fuzzy
614 msgid "Add all unknown branches to the list."
615 msgstr "Voeg een vertakking toe"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
618 msgid "Add A&ll"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
622 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
623 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
624 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379
627 #: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
628 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
629 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
639 msgid "&Cancel"
640 msgstr "&Annuleren"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
644 msgid "Undefined branches used in this document."
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
648 #, fuzzy
649 msgid "&Undefined Branches:"
650 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
653 msgid "&Font:"
654 msgstr "&Lettertype:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
658 msgid "Si&ze:"
659 msgstr "&Grootte:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
666 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
686 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
687 msgid "Default"
688 msgstr "Standaard"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
692 msgid "Tiny"
693 msgstr "Mini"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
697 msgid "Smallest"
698 msgstr "Kleinst"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 msgid "Smaller"
703 msgstr "Kleiner"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
707 msgid "Small"
708 msgstr "Klein"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
712 msgid "Normal"
713 msgstr "Normaal"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
717 msgid "Large"
718 msgstr "Groot"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
722 msgid "Larger"
723 msgstr "Groter"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
727 msgid "Largest"
728 msgstr "Grootst"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
732 msgid "Huge"
733 msgstr "Supergroot"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
737 msgid "Huger"
738 msgstr "Supergrootst"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
741 #, fuzzy
742 msgid "&Custom bullet:"
743 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
746 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
747 msgid "&Level:"
748 msgstr "&Diepte:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
751 msgid "Change:"
752 msgstr "Wijziging:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
755 msgid "Go to previous change"
756 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
759 msgid "&Previous change"
760 msgstr "&Vorige wijziging"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
763 msgid "Go to next change"
764 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
767 msgid "&Next change"
768 msgstr "V&olgende wijziging"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
771 msgid "Accept this change"
772 msgstr "Wijziging accepteren"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
775 msgid "&Accept"
776 msgstr "&Accepteren"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
779 msgid "Reject this change"
780 msgstr "Wijziging afwijzen"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
783 msgid "&Reject"
784 msgstr "A&fwijzen"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
788 msgid "Font family"
789 msgstr "Lettertype"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
792 msgid "&Family:"
793 msgstr "&Lettertype:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
797 msgid "Font shape"
798 msgstr "Lettertype"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
801 msgid "S&hape:"
802 msgstr "&Lettertype:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
806 msgid "Font series"
807 msgstr "Serie"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
812 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
813 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243
814 #: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
817 msgid "Language"
818 msgstr "Taal"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
822 msgid "Font color"
823 msgstr "Letterkleur"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
826 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
829 msgid "&Language:"
830 msgstr "&Taal:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
833 msgid "&Series:"
834 msgstr "&Serie:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
837 msgid "&Color:"
838 msgstr "&Kleur:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
841 msgid "Never Toggled"
842 msgstr "Nooit aangevinkt"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
846 msgid "Font size"
847 msgstr "Lettergrootte"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
851 msgid "Other font settings"
852 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
855 msgid "Always Toggled"
856 msgstr "Altijd aangevinkt"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
859 msgid "&Misc:"
860 msgstr "&Overig:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
863 msgid "toggle font on all of the above"
864 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
867 msgid "&Toggle all"
868 msgstr "&Alles aanvinken"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
871 msgid "Apply each change automatically"
872 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
875 #, fuzzy
876 msgid "Apply changes &immediately"
877 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
880 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
883 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
887 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614
891 msgid "&Apply"
892 msgstr "Toep&assen"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
897 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
899 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
900 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
901 msgid "Close"
902 msgstr "Sluiten"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
905 msgid "A&vailable Citations:"
906 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
909 #, fuzzy
910 msgid "S&elected Citations:"
911 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
914 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
918 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
922 #, fuzzy
923 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
924 msgstr ""
925 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
928 #, fuzzy
929 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
930 msgstr ""
931 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
934 #, fuzzy
935 msgid "&Search Citation"
936 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
939 #, fuzzy
940 msgid "Searc&h:"
941 msgstr "Zoekveld:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
944 msgid ""
945 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
949 #, fuzzy
950 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
951 msgstr ""
952 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
953 "drukken"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
956 #, fuzzy
957 msgid "&Search"
958 msgstr "Fout bij het zoeken"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
961 #, fuzzy
962 msgid "Search &field:"
963 msgstr "Zoekveld:"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
966 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315
967 msgid "All fields"
968 msgstr "Alle velden"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
971 msgid "Regular e&xpression"
972 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
975 msgid "Case se&nsitive"
976 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
979 #, fuzzy
980 msgid "Entry t&ypes:"
981 msgstr "Soort:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:330
985 #, fuzzy
986 msgid "All entry types"
987 msgstr "Alle soorten"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
990 msgid "Search as you &type"
991 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
994 #, fuzzy
995 msgid "For&matting"
996 msgstr "Opmaak"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
999 msgid "Citation st&yle:"
1000 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1003 msgid "Natbib citation style to use"
1004 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1007 msgid "Text &before:"
1008 msgstr "Tekst er&voor"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1011 msgid "Text to place before citation"
1012 msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Text after:"
1017 msgstr "Tekst er&achter"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1020 msgid "Text to place after citation"
1021 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1024 msgid "List all authors"
1025 msgstr "Alle schrijvers"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Full author list"
1030 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1033 msgid "Force upper case in citation"
1034 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1037 msgid "Force u&pper case"
1038 msgstr "Altijd &hoofdletters"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1043 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1046 msgid "&Restore"
1047 msgstr "Te&rugzetten"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1050 msgid "App&ly"
1051 msgstr "&Toepassen"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Font Colors"
1056 msgstr "Letterkleur"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Main text:"
1061 msgstr "Tekst zonder opmaak"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1065 msgid "Click to change the color"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1069 msgid "Default..."
1070 msgstr "Standaard..."
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1074 msgid "Revert the color to the default"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1079 msgid "R&eset"
1080 msgstr "Beginwaard&en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Greyed-out notes:"
1085 msgstr "Grijs"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Change..."
1092 msgstr "Wijziging:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Background Colors"
1097 msgstr "achtergrond"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:125
1100 msgid "Page:"
1101 msgstr "Pag: "
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1104 msgid "Shaded boxes:"
1105 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1108 msgid "Compare Revisions"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1112 msgid "&Revisions back"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Between revisions"
1118 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1121 msgid "Old:"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1125 msgid "New:"
1126 msgstr "Nieuw:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1129 msgid "&New Document:"
1130 msgstr "&Nieuw document:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1133 msgid "&Old Document:"
1134 msgstr "&Oud document:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1137 msgid "Bro&wse..."
1138 msgstr "&Bladeren..."
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Copy Document Settings from:"
1143 msgstr "Documentinstellingen"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1146 msgid "N&ew Document"
1147 msgstr "Ni&euw document"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1150 msgid "Ol&d Document"
1151 msgstr "Ou&d document"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1154 msgid ""
1155 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1156 "resulting document"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1160 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1164 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:302
1165 msgid "TeX Code: "
1166 msgstr "TeX-code:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1169 msgid "Match delimiter types"
1170 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1173 msgid "&Keep matched"
1174 msgstr "&Overeenkomend"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1177 msgid "&Size:"
1178 msgstr "&Grootte:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1181 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1182 msgid "Insert the delimiters"
1183 msgstr "De haakjes invoegen"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1186 msgid "&Insert"
1187 msgstr "&Invoegen"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1190 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1191 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1194 msgid "Use Class Defaults"
1195 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1198 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1199 msgstr ""
1200 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1203 msgid "Save as Document Defaults"
1204 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1207 msgid "Display"
1208 msgstr "Weergave"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1211 msgid "Show ERT button only"
1212 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1215 msgid "&Collapsed"
1216 msgstr "&Ingeklapt"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1219 msgid "Show ERT contents"
1220 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1223 msgid "O&pen"
1224 msgstr "O&penen"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1227 #, fuzzy
1228 msgid "For more information, refer to the complete log."
1229 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1232 msgid "&Errors:"
1233 msgstr "&Foutmeldingen:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1236 msgid "Description:"
1237 msgstr "Omschrijving:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1240 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1244 msgid "View Complete &Log..."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1248 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1252 msgid "Show Output &Anyway"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1256 msgid ""
1257 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1258 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1262 msgid "F&ile"
1263 msgstr "B&estand"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1266 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1269 msgid "Filename"
1270 msgstr "Bestandsnaam"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1275 msgid "&File:"
1276 msgstr "&Bestand:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1279 msgid "Select a file"
1280 msgstr "Kies een bestand"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1283 msgid "&Draft"
1284 msgstr "&Conceptversie"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1287 msgid "&Template"
1288 msgstr "&Sjabloon"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1291 msgid "Available templates"
1292 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1296 msgid "LaTe&X and LyX options"
1297 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1300 msgid "LaTeX Options"
1301 msgstr "LaTeX-opties"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1304 msgid "O&ption:"
1305 msgstr "O&ptie:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1308 msgid "Forma&t:"
1309 msgstr "Formaa&t:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1312 msgid ""
1313 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1314 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1315 msgstr ""
1316 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1317 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1320 msgid "&Show in LyX"
1321 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1327 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1328 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1331 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1332 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1335 msgid "Si&ze and Rotation"
1336 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1340 msgid "Rotate"
1341 msgstr "Draaien"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1347 msgid "Angle to rotate image by"
1348 msgstr "Hoek"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1354 msgid "The origin of the rotation"
1355 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1358 msgid "Ori&gin:"
1359 msgstr "&Draaiings-as:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1362 msgid "A&ngle:"
1363 msgstr "&Hoek:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1366 msgid "Scale"
1367 msgstr "Schaalfactor"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1372 msgid "Height of image in output"
1373 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1377 msgid "Width of image in output"
1378 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1381 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1382 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1386 msgid "&Maintain aspect ratio"
1387 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1390 msgid "Crop"
1391 msgstr "Bijsnijden"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1395 msgid "Clip to bounding box values"
1396 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1400 msgid "Clip to &bounding box"
1401 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1405 msgid "&Left bottom:"
1406 msgstr "&Linksonder:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1409 msgid "x"
1410 msgstr "x"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1414 msgid "Right &top:"
1415 msgstr "Rech&tsboven:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1419 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1420 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1424 msgid "&Get from File"
1425 msgstr "Uit bestand"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1428 msgid "y"
1429 msgstr "y"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1432 msgid "TabWidget"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Sear&ch"
1438 msgstr "Fout bij het zoeken"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1442 msgid "&Find:"
1443 msgstr "&Zoeken:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1447 msgid "Replace &with:"
1448 msgstr "Vervangen &door:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1451 msgid "Perform a case-sensitive search"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1455 msgid "Case &sensitive"
1456 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1459 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1464 msgid "Find &Next"
1465 msgstr "Vol&nde zoeken"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Restrict search to whole words only"
1470 msgstr "Alleen hele &woorden"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1473 msgid "W&hole words"
1474 msgstr "Alleen hele &woorden"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1477 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1484 msgid "&Replace"
1485 msgstr "&Vervangen"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1488 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1492 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1493 msgid "Search &backwards"
1494 msgstr "A&chteruit zoeken"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Replace all occurences at once"
1499 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1504 msgid "Replace &All"
1505 msgstr "&Alles vervangen"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1508 msgid "S&ettings"
1509 msgstr "Inst&ellingen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1512 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1516 msgid "Scope"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1520 #, fuzzy
1521 msgid "C&urrent document"
1522 msgstr "Document afdrukken"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1525 msgid ""
1526 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1527 "document"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1531 #, fuzzy
1532 msgid "&Master document"
1533 msgstr "Hoofddocumenten"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1536 #, fuzzy
1537 msgid "All open documents"
1538 msgstr "Document openen"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Open documents"
1543 msgstr "Document openen"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1546 msgid "&All manuals"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1550 msgid ""
1551 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1552 "and paragraph style"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1556 #, fuzzy
1557 msgid "I&gnore format"
1558 msgstr "Naar formaa&t:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1561 msgid ""
1562 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1563 "first letter"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1567 msgid "&Preserve first case on replace"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Expand macros"
1573 msgstr "Math macros"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Restrict search to math environments only"
1578 msgstr "Alleen hele &woorden"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Search on&ly in maths"
1583 msgstr "Zoektekst is leeg"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1586 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1587 msgid "Form"
1588 msgstr "Formulier"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Float Type:"
1593 msgstr "Informatiesoort:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1596 msgid "Use &default placement"
1597 msgstr "Standaardplaats"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1600 msgid "Advanced Placement Options"
1601 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1604 msgid "&Top of page"
1605 msgstr "&Bovenaan pagina"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1608 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1609 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1612 msgid "Here de&finitely"
1613 msgstr "&Zeker hier"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1616 msgid "&Here if possible"
1617 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1620 msgid "&Page of floats"
1621 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1624 msgid "&Bottom of page"
1625 msgstr "&Onderaan pagina"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1628 msgid "&Span columns"
1629 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1632 msgid "&Rotate sideways"
1633 msgstr "&Gedraaid"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1636 msgid "FontUi"
1637 msgstr "LettertypeUI"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1640 msgid ""
1641 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1642 "LuaTeX)"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1646 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1650 msgid "&Default family:"
1651 msgstr "&Standaardlettertype:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1654 msgid "Select the default family for the document"
1655 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Base size:"
1660 msgstr "&Basishoogte:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1663 #, fuzzy
1664 msgid "LaTe&X font encoding:"
1665 msgstr "Te&X codering:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1668 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1672 msgid "&Roman:"
1673 msgstr "Sch&reef:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1676 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1677 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1680 msgid "&Sans Serif:"
1681 msgstr "&Schreefloos:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1684 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1685 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1688 msgid "S&cale (%):"
1689 msgstr "S&chaal (%):"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1692 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1693 msgstr ""
1694 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1695 "aan te sluiten"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1698 msgid "&Typewriter:"
1699 msgstr "&Monospace:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1702 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1703 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1706 msgid "Sc&ale (%):"
1707 msgstr "Sch&aal: (%):"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1710 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1711 msgstr ""
1712 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1713 "aan te sluiten"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Math:"
1718 msgstr "Formules"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Select the math typeface"
1723 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1726 msgid "C&JK:"
1727 msgstr "C&JK"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1730 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1731 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1734 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1735 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Use true s&mall caps"
1740 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1743 msgid "Use old style instead of lining figures"
1744 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Use &old style figures"
1749 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1752 msgid "&Graphics"
1753 msgstr "Afbeelding"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1756 msgid "Select an image file"
1757 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1760 msgid "Output Size"
1761 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1764 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1765 msgstr ""
1766 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1767 "optie niet aanvinkt."
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1771 msgid "Set &height:"
1772 msgstr "&Hoogte:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Scale graphics (%):"
1777 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1780 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1781 msgstr ""
1782 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1783 "optie niet aanvinkt."
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1787 msgid "Set &width:"
1788 msgstr "&Breedte:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1791 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1792 msgstr ""
1793 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1794 "breedte x hoogte"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1797 msgid "Rotate Graphics"
1798 msgstr "Draaien"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1801 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1802 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1805 msgid "Ro&tate after scaling"
1806 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1809 msgid "Or&igin:"
1810 msgstr "&Oorspong:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1813 #, fuzzy
1814 msgid "A&ngle (degrees):"
1815 msgstr "&Hoek (graden):"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1819 msgid "File name of image"
1820 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1823 msgid "&Clipping"
1824 msgstr "Bijsnijden"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1828 msgid "y:"
1829 msgstr "y:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1833 msgid "x:"
1834 msgstr "x:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1838 msgid "Additional LaTeX options"
1839 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1842 msgid "LaTeX &options:"
1843 msgstr "LaTe&X-opties:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1846 #, fuzzy
1847 msgid ""
1848 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1849 "at application level (see Preferences dialog)."
1850 msgstr ""
1851 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1852 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Weergeven in LyX"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Sca&le on screen (%):"
1861 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1864 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1865 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1868 msgid "Graphics Group"
1869 msgstr "Afbeeldingengroep"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1872 msgid "A&ssigned to group:"
1873 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1876 msgid "Click to define a new graphics group."
1877 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1880 msgid "O&pen new group..."
1881 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1884 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1885 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1888 msgid "Draft mode"
1889 msgstr "Conceptmodus"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1892 msgid "&Draft mode"
1893 msgstr "&Conceptmodus"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1896 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1897 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1900 msgid "..............."
1901 msgstr "..............."
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1904 msgid "________"
1905 msgstr "________"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1908 msgid "<-----------"
1909 msgstr "<-----------"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1912 msgid "----------->"
1913 msgstr "----------->"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1916 msgid "\\-----v-----/"
1917 msgstr "\\-----v-----/"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1920 msgid "/-----^-----\\"
1921 msgstr "/-----^-----\\"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1924 msgid "&Spacing:"
1925 msgstr "&SpatiĆ«ring"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1928 msgid "Supported spacing types"
1929 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1932 msgid "&Value:"
1933 msgstr "&Waarde:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1936 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1937 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1940 msgid "&Fill Pattern:"
1941 msgstr "&Opvulpatroon"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1944 msgid "&Protect:"
1945 msgstr "&Vast:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1948 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1949 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157
1953 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
1955 msgid "URL"
1956 msgstr "URL"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1959 msgid "&Target:"
1960 msgstr "&Doel:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1964 msgid "Name associated with the URL"
1965 msgstr "Naam bij de URL"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1969 msgid "&Name:"
1970 msgstr "&Naam:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1973 msgid "Specify the link target"
1974 msgstr "Geef het doel op van de link"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1977 msgid "Link type"
1978 msgstr "Linksoort"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1981 msgid "Link to the web or to every other target"
1982 msgstr "Naar het internet of iets anders"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1985 msgid "&Web"
1986 msgstr "&Internet"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1989 msgid "Link to an email address"
1990 msgstr "Naar een e-mailadres"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1993 msgid "&Email"
1994 msgstr "&E-mail"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1997 msgid "Link to a file"
1998 msgstr "Naar een bestand"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2001 msgid "&File"
2002 msgstr "&Bestand"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2005 msgid "Listing Parameters"
2006 msgstr "Parameters"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2011 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2012 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2017 msgid "&Bypass validation"
2018 msgstr "&Geen validatie"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2021 msgid "C&aption:"
2022 msgstr "&Onderschrift:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2025 msgid "La&bel:"
2026 msgstr "La&bel:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2029 msgid "Mo&re parameters"
2030 msgstr "Mee&r parameters"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2033 msgid "Underline spaces in generated output"
2034 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2037 msgid "&Mark spaces in output"
2038 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2041 msgid "Show LaTeX preview"
2042 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2045 msgid "&Show preview"
2046 msgstr "&Voorvervonting"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2049 msgid "File name to include"
2050 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2053 msgid "&Include Type:"
2054 msgstr "&Insluiten door:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2057 msgid "Include"
2058 msgstr "Include"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2061 msgid "Input"
2062 msgstr "Input"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2065 msgid "Verbatim"
2066 msgstr "Verbatim"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2070 msgid "Program Listing"
2071 msgstr "Programma-code"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2074 msgid "Edit the file"
2075 msgstr "Bestand bewerken"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2078 msgid "&Edit"
2079 msgstr "Be&werken"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2082 #, fuzzy
2083 msgid "A&vailable Indexes:"
2084 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2091 msgid ""
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Index Generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2110 msgid "&Use multiple indexes"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2114 msgid "&New:[[index]]"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2118 msgid ""
2119 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Add a new index to the list"
2125 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2129 msgid "1"
2130 msgstr "1"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Remove the selected index"
2135 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Rename the selected index"
2140 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2143 msgid "R&ename..."
2144 msgstr "&Hernoemen..."
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Define or change button color"
2149 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "Informatiesoort:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2156 msgid "Information Name:"
2157 msgstr "Informatienaam:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Inset Parameter Configuration"
2162 msgstr "Standaardbreuk"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2165 msgid "Update dialog when moving context"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2169 msgid "S&ynchronize Dialog"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2173 msgid "Apply settings immediately"
2174 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2178 msgid "I&mmediate Apply"
2179 msgstr "Direct toe&passen"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2182 msgid "Restore initial values in dialog"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Push new inset into the document"
2188 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2191 #, fuzzy
2192 msgid "New Inset"
2193 msgstr "LyX kaders"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Document &Class"
2198 msgstr "Document-type"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2201 msgid "Click to select a local document class definition file"
2202 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2205 msgid "&Local Layout..."
2206 msgstr "&Eigen document-type"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Class Options"
2211 msgstr "Document-type opties"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2214 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2215 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Predefined:"
2220 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2223 msgid ""
2224 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2225 "select/deselect."
2226 msgstr ""
2227 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te "
2228 "(de)selecteren."
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Cus&tom:"
2233 msgstr "&Onder:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2236 msgid "&Graphics driver:"
2237 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2240 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2241 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2244 msgid "Select de&fault master document"
2245 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2248 msgid "&Master:"
2249 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2252 msgid "Enter the name of the default master document"
2253 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2256 msgid "&Suppress default date on front page"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2260 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Quote style:"
2266 msgstr "Aan&halingstekens:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2269 msgid "Encoding"
2270 msgstr "Tekenset"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Language &default"
2275 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2278 msgid "&Other:"
2279 msgstr "&Overig:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2282 msgid "Language pac&kage:"
2283 msgstr "Taalpa&kket:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2287 msgid "Select which language package LyX should use"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2292 msgid ""
2293 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2294 msgstr ""
2295 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: "
2296 "\\usepackage{babel})"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2299 msgid "Of&fset:"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2303 msgid "Value of the vertical line offset."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Value of the line width."
2309 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Thickness:"
2314 msgstr "DikkeLijn"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2317 msgid "Value of the line thickness."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Input here the listings parameters"
2323 msgstr "Parameters"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2327 msgid "Feedback window"
2328 msgstr "Resultatenvenster"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2332 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2333 msgid "Listing"
2334 msgstr "Listing"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2337 msgid "&Main Settings"
2338 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2341 msgid "Placement"
2342 msgstr "Plaatsing"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2345 msgid "Check for inline listings"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2349 msgid "&Inline listing"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2353 msgid "Check for floating listings"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2357 msgid "&Float"
2358 msgstr "&Zwevend kader"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2361 msgid "&Placement:"
2362 msgstr "&Plaatsing:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2365 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2366 msgstr ""
2367 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2368 "zwevende kader"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2371 msgid "Line numbering"
2372 msgstr "Regelnummers"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2375 msgid "&Side:"
2376 msgstr "&Kant:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2379 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2380 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2383 msgid "S&tep:"
2384 msgstr "S&tapgrootte:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2387 msgid "Difference between two numbered lines"
2388 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2391 msgid "Font si&ze:"
2392 msgstr "&Lettergrootte:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2395 msgid "Choose the font size for line numbers"
2396 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2400 msgid "Style"
2401 msgstr "Opmaak"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2404 msgid "F&ont size:"
2405 msgstr "Lettergr&ootte:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2408 msgid "The content's base font size"
2409 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2412 msgid "Font Famil&y:"
2413 msgstr "Lettert&ype:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2416 msgid "The content's base font style"
2417 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2420 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2421 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2424 msgid "&Break long lines"
2425 msgstr "Lange regels af&breken"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2428 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2429 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2432 msgid "S&pace as symbol"
2433 msgstr "S&patie als symbool"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2436 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2437 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2440 msgid "Space i&n string as symbol"
2441 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2444 msgid "Tab&ulator size:"
2445 msgstr "Tab-&grootte:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2448 msgid "Use extended character table"
2449 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2452 msgid "&Extended character table"
2453 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2456 msgid "Lan&guage:"
2457 msgstr "&Taal:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2460 msgid "Select the programming language"
2461 msgstr "Kies de programmeertaal"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2464 msgid "&Dialect:"
2465 msgstr "&Dialect:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2468 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2469 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2472 msgid "Range"
2473 msgstr "Bereik"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2476 msgid "Fi&rst line:"
2477 msgstr "Ee&rste regel:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2480 msgid "The first line to be printed"
2481 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2484 msgid "&Last line:"
2485 msgstr "&Laatste regel"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2488 msgid "The last line to be printed"
2489 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2492 msgid "Ad&vanced"
2493 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2496 msgid "More Parameters"
2497 msgstr "Meer instellingen"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2500 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2501 msgstr ""
2502 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Document-specific layout information"
2507 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Validate"
2512 msgstr "&Waarde:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2516 msgid "Errors reported in terminal."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2520 msgid "Convert"
2521 msgstr "Converteren"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2524 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2525 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2528 msgid "Log &Type:"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2532 msgid "Update the display"
2533 msgstr "Weergave bijwerken"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2537 msgid "&Update"
2538 msgstr "Bij&werken"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Open Containing Directory"
2543 msgstr "&Werkmap:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2546 msgid "&Go!"
2547 msgstr "&Zoeken"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2550 msgid "Jump to the next warning message."
2551 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2554 msgid "Next &Warning"
2555 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2558 msgid "Jump to the next error message."
2559 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2562 msgid "Next &Error"
2563 msgstr "Volgende foutm&elding"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2566 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2567 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Default margins"
2572 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2575 msgid "&Top:"
2576 msgstr "&Boven:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2579 msgid "&Bottom:"
2580 msgstr "&Onder:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2583 msgid "&Inner:"
2584 msgstr "B&innen:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2587 msgid "O&uter:"
2588 msgstr "B&uiten:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2591 msgid "Head &sep:"
2592 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2595 msgid "Head &height:"
2596 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2599 msgid "&Foot skip:"
2600 msgstr "Witruimte &voettekst"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Column sep:"
2605 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Master Document Output"
2610 msgstr "Hoofddocumenten"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2613 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2617 msgid "Include only &selected children"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2621 msgid ""
2622 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2623 "compilation)"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&Maintain counters and references"
2629 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2632 msgid "Include all subdocuments in the output"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Include all children"
2638 msgstr "Bestand invoegen"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2644 msgid "Number of rows"
2645 msgstr "Aantal rijen"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2649 msgid "&Rows:"
2650 msgstr "&Rijen:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2656 msgid "Number of columns"
2657 msgstr "Aantal kolommen:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2661 msgid "&Columns:"
2662 msgstr "&Kolommen:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2666 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2667 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2670 msgid "Vertical alignment"
2671 msgstr "Verticale uitlijning"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2674 msgid "&Vertical:"
2675 msgstr "&Verticaal:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2678 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2679 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2682 msgid "&Horizontal:"
2683 msgstr "&Horizontaal:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Type:"
2688 msgstr "Soort"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2691 msgid "decoration type / matrix border"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2695 msgid "All packages:"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Load A&utomatically"
2701 msgstr "automatisch"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2704 msgid "Load Alwa&ys"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Do &Not Load"
2710 msgstr "Document niet geladen"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2713 msgid "A&vailable:"
2714 msgstr "Besc&hikbaar:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2719 msgid "A&dd"
2720 msgstr "&Toevoegen"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2723 msgid "De&lete"
2724 msgstr "&Verwijderen"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2727 msgid "S&elected:"
2728 msgstr "G&eselecteerd:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2731 msgid "Nomenclature"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2735 msgid "Sort &as:"
2736 msgstr "Sorteren &als:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2739 msgid "&Description:"
2740 msgstr "&Omschrijving:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2743 msgid "&Symbol:"
2744 msgstr "&Symbool:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2747 msgid "Type"
2748 msgstr "Soort"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2751 msgid "LyX internal only"
2752 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2755 msgid "LyX &Note"
2756 msgstr "LyX &notitie"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2759 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2760 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2763 msgid "&Comment"
2764 msgstr "&Opmerking"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2767 msgid "Print as grey text"
2768 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2771 msgid "&Greyed out"
2772 msgstr "&Grijze tekst"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2775 msgid "&List in Table of Contents"
2776 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2779 msgid "&Numbering"
2780 msgstr "&Nummering"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Output Format"
2785 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2788 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2792 #, fuzzy
2793 msgid "De&fault output format:"
2794 msgstr "Standaard&printer:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2797 #, fuzzy
2798 msgid "LyX Format"
2799 msgstr "&Formaat"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2802 msgid ""
2803 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are\n"
2804 "frequently switched or that are specific to the user (such\n"
2805 "as the output of the tracked changes, or the document\n"
2806 "directory path). Disabling this option plays nicer in\n"
2807 "collaborative settings and with version control systems."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2811 msgid "Save &transient properties"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2815 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2819 #, fuzzy
2820 msgid "S&ynchronize with output"
2821 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2824 #, fuzzy
2825 msgid "C&ustom macro:"
2826 msgstr "Aangepast"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2831 msgstr "LaTeX-preambule"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2834 #, fuzzy
2835 msgid "XHTML Output Options"
2836 msgstr "Wiskunde-opties"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2839 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2843 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Math output:"
2849 msgstr "datum (uitvoer)"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
2852 msgid "Format to use for math output."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
2856 msgid "MathML"
2857 msgstr "MathML"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
2860 msgid "HTML"
2861 msgstr "HTML"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Images"
2866 msgstr "Pagina's"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
2869 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2871 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2873 msgid "LaTeX"
2874 msgstr "LaTeX"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Math &image scaling:"
2879 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
2882 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Write CSS to File"
2888 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2891 msgid "&Use hyperref support"
2892 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2895 msgid "&General"
2896 msgstr "Al&gemeen"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2899 msgid "Header Information"
2900 msgstr "PDF-velden"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2903 msgid "&Title:"
2904 msgstr "&Titel:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2907 msgid "&Author:"
2908 msgstr "&Auteur:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2911 msgid "&Subject:"
2912 msgstr "&Onderwerp:"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2915 msgid "&Keywords:"
2916 msgstr "&Steekwoorden:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2919 msgid ""
2920 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2921 msgstr ""
2922 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
2923 "de bijbehorende omgevingen"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2926 msgid "Automatically fi&ll header"
2927 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2930 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2931 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2934 msgid "Load in &fullscreen mode"
2935 msgstr "Openen in &volledig scherm"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2938 msgid "H&yperlinks"
2939 msgstr "H&yperlinks"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2942 msgid "Allows link text to break across lines."
2943 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2946 msgid "B&reak links over lines"
2947 msgstr "Tekst afb&reken"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2950 msgid "No &frames around links"
2951 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2954 msgid "C&olor links"
2955 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2958 msgid "Bibliographical backreferences"
2959 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2962 msgid "B&ackreferences:"
2963 msgstr "V&erwijzingen"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2966 msgid "&Bookmarks"
2967 msgstr "&Bladwijzers"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2970 #, fuzzy
2971 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2972 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2975 msgid "&Numbered bookmarks"
2976 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Open bookmark tree"
2981 msgstr "&Open bladwijzers"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2984 msgid "Number of levels"
2985 msgstr "Aantal niveaus"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Additional O&ptions"
2990 msgstr "Overige o&pties"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2993 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2994 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2997 msgid "Paper Format"
2998 msgstr "Papierformaat"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3002 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3003 msgid "&Format:"
3004 msgstr "&Formaat"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3007 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3008 msgstr ""
3009 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3012 msgid "&Orientation:"
3013 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3016 msgid "&Portrait"
3017 msgstr "Staa&nd"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3020 msgid "&Landscape"
3021 msgstr "&Liggend"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
3025 msgid "Page Layout"
3026 msgstr "Pagina-opmaak"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Page &style:"
3031 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3034 msgid "Style used for the page header and footer"
3035 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3038 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3039 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3042 msgid "&Two-sided document"
3043 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3046 msgid "Label Width"
3047 msgstr "Breedte label:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3051 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3052 msgstr ""
3053 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3056 msgid "Lo&ngest label"
3057 msgstr "La&ngste label"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3060 msgid "Line &spacing"
3061 msgstr "Regel&hoogte"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1932
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3065 msgid "Single"
3066 msgstr "Enkel"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3069 msgid "1.5"
3070 msgstr "Anderhalf"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1938
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3074 msgid "Double"
3075 msgstr "Dubbel"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3082 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
3085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3086 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3089 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3090 msgid "Custom"
3091 msgstr "Aangepast"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3094 msgid "&Indent Paragraph"
3095 msgstr "Alinea &inspringen"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3098 msgid "&Justified"
3099 msgstr "&Uitvullen"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3102 msgid "&Left"
3103 msgstr "&Links"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3106 msgid "C&enter"
3107 msgstr "C&entreren"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3110 msgid "Ri&ght"
3111 msgstr "&Rechts"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3114 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3115 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3118 msgid "Paragraph's &Default"
3119 msgstr "Standaar&dwaarde"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3122 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3126 msgid "&Phantom"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3132 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3135 msgid "&Horizontal Phantom"
3136 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Vertical space of the phantom content"
3141 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Vertical Phantom"
3146 msgstr "&Verticale ruimte"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3149 msgid "A&lter..."
3150 msgstr "Aa&npassen..."
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3153 msgid "&Use system colors"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3157 msgid "In Math"
3158 msgstr "In formules"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3161 msgid ""
3162 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3163 "delay."
3164 msgstr ""
3165 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3168 msgid "Automatic in&line completion"
3169 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3172 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3173 msgstr ""
3174 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3177 msgid "Automatic p&opup"
3178 msgstr "Automatische p&op-up"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Autoco&rrection"
3183 msgstr "Automatisch &beginnen"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3186 msgid "In Text"
3187 msgstr "In tekst"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3190 msgid ""
3191 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3192 "delay."
3193 msgstr ""
3194 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3197 msgid "Automatic &inline completion"
3198 msgstr "A&uto-aanvullen"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3201 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3202 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3205 msgid "Automatic &popup"
3206 msgstr "Automatische &pop-up"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3209 msgid ""
3210 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3211 "mode."
3212 msgstr ""
3213 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3214 "aanvullen in tekst-modus."
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3217 msgid "Cursor i&ndicator"
3218 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3221 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3222 msgid "General"
3223 msgstr "Algemeen"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3226 msgid ""
3227 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3228 "if it is available."
3229 msgstr ""
3230 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3231 "tijdsduur niet bewogen is."
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3234 msgid "s inline completion dela&y"
3235 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3238 msgid ""
3239 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3240 "if it is available."
3241 msgstr ""
3242 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3243 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3246 msgid "s popup d&elay"
3247 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3250 msgid ""
3251 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3252 "completed."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3256 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3260 msgid ""
3261 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3262 "It will be shown right away."
3263 msgstr ""
3264 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3265 "aanvulling niet uniek is."
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3268 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3269 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3272 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3273 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3276 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3277 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3280 msgid "C&onverter:"
3281 msgstr "C&onversieprogramma:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3284 msgid "E&xtra flag:"
3285 msgstr "E&xtra optie:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3288 msgid "&From format:"
3289 msgstr "Van &formaat:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3292 msgid "&To format:"
3293 msgstr "Naar formaa&t:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3297 msgid "&Modify"
3298 msgstr "&Aanpassen"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
3303 msgid "Remo&ve"
3304 msgstr "&Verwijderen"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3307 msgid "Converter Defi&nitions"
3308 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3311 msgid "Converter File Cache"
3312 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3315 msgid "&Enabled"
3316 msgstr "Ingeschak&eld"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3321 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Display &graphics"
3326 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Instant &preview:"
3331 msgstr "&Voorvertoning:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3335 msgid "Off"
3336 msgstr "Uit"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3339 msgid "No math"
3340 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3343 msgid "On"
3344 msgstr "Aan"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Preview si&ze:"
3349 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3352 msgid "Factor for the preview size"
3353 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3356 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3357 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3360 msgid "&Mark end of paragraphs"
3361 msgstr "Markeer alinea-einde"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Session Handling"
3366 msgstr "Omgang met lettertypes"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3369 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3370 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3373 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3374 msgstr ""
3375 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3378 msgid "Restore cursor &positions"
3379 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3382 msgid "&Load opened files from last session"
3383 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Clear all session information"
3388 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Backup && Saving"
3393 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Backup &original documents when saving"
3398 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3401 msgid "&Backup documents, every"
3402 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&minutes"
3407 msgstr "minuten"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3410 msgid ""
3411 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3412 "format by default.\n"
3413 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3414 "uncompressed)."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Save new documents compressed by default"
3420 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3423 msgid ""
3424 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3425 "document.\n"
3426 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3427 "files."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Save the &document directory path"
3433 msgstr "Kies een map voor de documenten"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3436 msgid "Windows && Work Area"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Open documents in &tabs"
3442 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3445 msgid ""
3446 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3447 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Use s&ingle instance"
3453 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3456 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3457 msgstr ""
3458 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Displa&y single close-tab button"
3463 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3466 msgid "Closing last &view:"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Closes document"
3472 msgstr "Document sluiten"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Hides document"
3477 msgstr "Nieuw document"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3480 msgid "Ask the user"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3484 msgid "Editing"
3485 msgstr "Bewerken"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3488 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3489 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3492 msgid ""
3493 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3494 "width used when set to 0."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Cursor width (&pixels):"
3500 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3503 msgid "Scroll &below end of document"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3507 msgid "Skip trailing non-word characters"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3513 msgstr "Beweging van cursor:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3516 msgid "Sort &environments alphabetically"
3517 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3520 msgid "&Group environments by their category"
3521 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3524 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3525 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3528 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3529 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3532 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3533 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3536 msgid "Fullscreen"
3537 msgstr "Volledig scherm"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3540 msgid "&Hide toolbars"
3541 msgstr "Verberg &werkbalken"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3544 msgid "Hide scr&ollbar"
3545 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3548 msgid "Hide &tabbar"
3549 msgstr "Verberg &tabbalk"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Hide &menubar"
3554 msgstr "Verberg &tabbalk"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Hide sta&tusbar"
3559 msgstr "Verberg &tabbalk"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3562 msgid "&Limit text width"
3563 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3566 msgid "Screen used (&pixels):"
3567 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3570 msgid "&New..."
3571 msgstr "&Nieuw..."
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3574 msgid "Re&move"
3575 msgstr "Ver&wijderen"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3578 msgid "&Document format"
3579 msgstr "&Documentformaat"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3582 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3586 msgid "Sho&w in export menu"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3590 msgid "Vector &graphics format"
3591 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3594 #, fuzzy
3595 msgid "S&hort name:"
3596 msgstr "&Verkorte naam:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3599 #, fuzzy
3600 msgid "E&xtensions:"
3601 msgstr "E&xtensie:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3604 msgid "&MIME:"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3608 msgid "Shortc&ut:"
3609 msgstr "Snelko&ppeling:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3612 msgid "Ed&itor:"
3613 msgstr "Bew&erk-programma:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3616 msgid "&Viewer:"
3617 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3620 msgid "Co&pier:"
3621 msgstr "KopiĆ«ren:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3624 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Default Output Formats"
3630 msgstr "Standaard&printer:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3633 msgid "With &TeX fonts:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3637 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3641 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3645 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3649 msgid "&E-mail:"
3650 msgstr "&E-mail:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3653 msgid "Your name"
3654 msgstr "Uw naam"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3657 msgid "Your E-mail address"
3658 msgstr "Uw e-mailadres"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3661 msgid "Keyboard"
3662 msgstr "Toetsenbord"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3665 msgid "Use &keyboard map"
3666 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3669 msgid "&Primary:"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3674 msgid "Br&owse..."
3675 msgstr "Bla&deren..."
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3678 #, fuzzy
3679 msgid "S&econdary:"
3680 msgstr "Tw&eede:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3683 msgid ""
3684 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3685 "time LyX is launched."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3689 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3693 msgid "Mouse"
3694 msgstr "Muis"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3697 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3698 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3701 msgid ""
3702 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3703 "speed it up, low values slow it down."
3704 msgstr ""
3705 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3706 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3709 msgid ""
3710 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3714 msgid "&Middle mouse button pasting"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3718 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3722 msgid "Enable"
3723 msgstr "Inschakelen"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3726 msgid "Ctrl"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3730 msgid "Shift"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3734 msgid "Alt"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3738 msgid "User &interface language:"
3739 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3742 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3743 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3746 msgid "Language &package:"
3747 msgstr "Taalpa&kket:"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
3751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026
3752 msgid "Automatic"
3753 msgstr "Automatisch"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
3757 msgid "Always Babel"
3758 msgstr "Altijd Babel"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
3762 msgid "None[[language package]]"
3763 msgstr "Geen taalpakket"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3766 msgid "Command s&tart:"
3767 msgstr "Beginopdracht:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3770 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3771 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3774 msgid "Command e&nd:"
3775 msgstr "Eindop&dracht:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3778 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3779 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Default decimal &separator:"
3784 msgstr "Scheidingsteken"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Default length &unit:"
3789 msgstr "Stan&daardtaal:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3792 msgid ""
3793 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3794 "the language package)"
3795 msgstr ""
3796 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3797 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3800 msgid "Set languages &globally"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3804 msgid ""
3805 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3806 "command"
3807 msgstr ""
3808 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3809 "taalwissel-commando"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3812 msgid "Auto &begin"
3813 msgstr "Automatisch &beginnen"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3816 msgid ""
3817 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3818 "switch command"
3819 msgstr ""
3820 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3821 "taalwissel-commando"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3824 msgid "Auto &end"
3825 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3828 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3829 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3832 msgid "Mark &foreign languages"
3833 msgstr "Andere talen &markeren"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Right-to-Left Language Support"
3838 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3841 msgid "Cursor movement:"
3842 msgstr "Beweging van cursor:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3845 msgid "&Logical"
3846 msgstr "&Logisch"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3849 msgid "&Visual"
3850 msgstr "&Visueel"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3853 msgid ""
3854 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3860 msgstr "Te&X codering:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3863 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3864 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3867 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3868 msgstr ""
3869 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
3870 "weergaveprogramma's"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3873 msgid "BibTeX command and options"
3874 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3878 msgid "Processor for &Japanese:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3882 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3883 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3886 msgid "Pr&ocessor:"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3891 msgid "Op&tions:"
3892 msgstr "Op&ties:"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3895 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3896 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3899 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3900 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3903 msgid "&Nomenclature command:"
3904 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3907 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3908 msgstr ""
3909 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3912 msgid "Chec&kTeX command:"
3913 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3916 msgid "CheckTeX start options and flags"
3917 msgstr "CheckTeX opstartopties"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3920 msgid ""
3921 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3922 "files.\n"
3923 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3924 "configure time.\n"
3925 "Warning: Your changes here will not be saved."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3929 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3930 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3933 msgid "Set class options to default on class change"
3934 msgstr ""
3935 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
3936 "type"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3939 msgid "R&eset class options when document class changes"
3940 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Forward Search"
3945 msgstr "Vooruit zoeken|z"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3948 #, fuzzy
3949 msgid "DV&I command:"
3950 msgstr "&Index opdracht:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&PDF command:"
3955 msgstr "&roff opdracht:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Dvips Options"
3960 msgstr "Wiskunde-opties"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3963 msgid "Paper t&ype:"
3964 msgstr "Pa&piersoort:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3967 msgid "Paper si&ze:"
3968 msgstr "Papierfor&maat:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3971 msgid "Lan&dscape:"
3972 msgstr "Liggen&d:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Other Options"
3977 msgstr "Wiskunde-opties"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3980 msgid "Output &line length:"
3981 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3984 msgid ""
3985 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3986 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3987 "paragraphs are separated by a blank line."
3988 msgstr ""
3989 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3990 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
3991 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3994 msgid "&Date format:"
3995 msgstr "&Datumformaat:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3998 msgid "Date format for strftime output"
3999 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4002 msgid "&Overwrite on export:"
4003 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4006 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4007 msgstr ""
4008 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4011 msgid "Ask permission"
4012 msgstr "Toestemming vragen"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4015 msgid "Main file only"
4016 msgstr "Alleen hoofdbestand"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4019 msgid "All files"
4020 msgstr "Altijd"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4023 msgid "&PATH prefix:"
4024 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3129
4027 msgid ""
4028 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4029 "variable.\n"
4030 "Use the OS native format."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4034 #, fuzzy
4035 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4036 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3228
4039 msgid ""
4040 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4041 "environment variable.\n"
4042 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4053 msgid "Browse..."
4054 msgstr "Bladeren..."
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4057 #, fuzzy
4058 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4059 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4062 msgid "&Temporary directory:"
4063 msgstr "&Tijdelijke map:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4066 msgid "Ly&XServer pipe:"
4067 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4070 msgid "&Backup directory:"
4071 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4074 msgid "&Example files:"
4075 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4078 msgid "&Document templates:"
4079 msgstr "&Documentsjablonen..."
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4082 msgid "&Working directory:"
4083 msgstr "&Werkmap:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4086 msgid "H&unspell dictionaries:"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4090 msgid "Sans Seri&f:"
4091 msgstr "Schree&floos:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4094 msgid "T&ypewriter:"
4095 msgstr "&Monospace:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4098 msgid "R&oman:"
4099 msgstr "R&omein:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4102 msgid "&Zoom %:"
4103 msgstr "&Schaalfactor (%):"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4106 msgid "Font Sizes"
4107 msgstr "Lettergroottes"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4110 msgid "&Large:"
4111 msgstr "&Groot:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4114 msgid "&Larger:"
4115 msgstr "&Groter:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4118 msgid "&Largest:"
4119 msgstr "&Grootst:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4122 msgid "&Huge:"
4123 msgstr "&Supergroot:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4126 msgid "&Hugest:"
4127 msgstr "&Supergrootst:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4130 msgid "S&mallest:"
4131 msgstr "&Kleinst:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4134 msgid "S&maller:"
4135 msgstr "&Kleiner:"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4138 msgid "S&mall:"
4139 msgstr "&Klein:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4142 msgid "&Normal:"
4143 msgstr "&Normaal:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4146 msgid "&Tiny:"
4147 msgstr "&Mini:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4150 msgid ""
4151 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4152 "of fonts"
4153 msgstr ""
4154 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4155 "goed uit"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4158 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4159 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4162 msgid "&New"
4163 msgstr "&Nieuw"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4166 msgid "&Bind file:"
4167 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4170 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4171 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4174 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4178 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4182 msgid "&Spellchecker engine:"
4183 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4186 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4187 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4190 msgid "Accept compound &words"
4191 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4194 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4198 msgid "S&pellcheck continuously"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4202 #, fuzzy
4203 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4204 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4207 msgid "&Escape characters:"
4208 msgstr "&Escape-tekens:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4211 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4212 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4215 msgid "Al&ternative language:"
4216 msgstr "Andere &taal:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4219 #, fuzzy
4220 msgid "General Look && Feel"
4221 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4224 msgid "&User interface file:"
4225 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Icon set:"
4230 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4233 msgid ""
4234 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4235 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4239 msgid "Use icons from system's &theme"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Context Help"
4245 msgstr "&Inhoud:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4248 #, fuzzy
4249 msgid ""
4250 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4251 "the main work area of an edited document"
4252 msgstr ""
4253 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4254 "van een document"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4257 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4258 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4261 msgid "Menus"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4265 msgid "&Maximum last files:"
4266 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
4269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
4270 msgid "&Save"
4271 msgstr "&Opslaan"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Nomenclature settings"
4276 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4280 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&List Indentation:"
4286 msgstr "&Inspringen"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Custom &Width:"
4291 msgstr "Kolombreedte"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4296 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4299 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4303 msgid "&Subindex"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4307 #, fuzzy
4308 msgid "A&vailable indexes:"
4309 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4314 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4318 msgid "Output"
4319 msgstr "Uitvoer"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4322 msgid "Settings"
4323 msgstr "Instellingen"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4326 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4330 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4334 #, fuzzy
4335 msgid "&Clear automatically"
4336 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Debug messages"
4341 msgstr "Geen debug-bericht"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Display no debug messages"
4346 msgstr "Geen debug-bericht"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&None"
4351 msgstr "Geen"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4354 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4358 msgid "S&elected"
4359 msgstr "G&eselecteerd"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Display all debug messages"
4364 msgstr "Geen debug-bericht"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4367 msgid "&All"
4368 msgstr "&Alles"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4371 msgid "Display statusbar messages?"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4375 msgid "&Statusbar messages"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4379 msgid "La&bels in:"
4380 msgstr "La&bels in:"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4383 #, fuzzy
4384 msgid "&References"
4385 msgstr "Verwijzingen"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Fil&ter:"
4390 msgstr "B&uiten:"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4393 msgid "Enter string to filter the label list"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Filter case-sensitively"
4399 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Case-sensiti&ve"
4404 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4407 msgid ""
4408 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4409 "sensitive option is checked)"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4413 msgid "&Sort"
4414 msgstr "&Sorteren"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4419 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Cas&e-sensitive"
4424 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4427 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4431 msgid "Grou&p"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
4435 msgid "&Go to Label"
4436 msgstr "&Ga naar label"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4439 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4440 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4443 msgid "<reference>"
4444 msgstr "<verwijzing>"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4447 msgid "(<reference>)"
4448 msgstr "(<verwijzing>)"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4451 msgid "<page>"
4452 msgstr "<pagina>"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4455 msgid "on page <page>"
4456 msgstr "op pagina <pagina>"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4459 msgid "<reference> on page <page>"
4460 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4463 msgid "Formatted reference"
4464 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Textual reference"
4469 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4472 msgid "Update the label list"
4473 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4478 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Match w&hole words only"
4483 msgstr "Alleen hele &woorden"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4486 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4487 msgstr ""
4488 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4489 "bestandsnaam)"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4492 msgid "&Export formats:"
4493 msgstr "&Exporteerformaten:"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&Send exported file to command:"
4498 msgstr "&Index opdracht:"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4501 msgid "Edit shortcut"
4502 msgstr "Sneltoets bewerken"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4505 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4506 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4509 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4510 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4513 msgid "&Delete Key"
4514 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4517 msgid "Clear current shortcut"
4518 msgstr "Deze sneltoets legen"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4522 msgid "C&lear"
4523 msgstr "&Legen"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4526 msgid "&Shortcut:"
4527 msgstr "&Sneltoets:"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4530 msgid "&Function:"
4531 msgstr "&Functie:"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4534 msgid ""
4535 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4536 "the 'Clear' button"
4537 msgstr ""
4538 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4539 "wissen met de 'Legen'-knop"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4542 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4543 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4544 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Spell Checker"
4547 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4550 msgid ""
4551 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4555 msgid "Unknown word:"
4556 msgstr "Onbekend woord:"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4559 msgid "Current word"
4560 msgstr "Huidig woord"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Find Next"
4565 msgstr "Vol&nde zoeken"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4568 msgid "Re&placement:"
4569 msgstr "Vervan&ging:"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4572 msgid "Replace with selected word"
4573 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4576 msgid "Replace word with current choice"
4577 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4580 #, fuzzy
4581 msgid "S&uggestions:"
4582 msgstr "&Voorstellen:"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4585 msgid "Ignore this word"
4586 msgstr "Dit woord negeren"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4589 msgid "&Ignore"
4590 msgstr "&Negeren"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4593 msgid "Ignore this word throughout this session"
4594 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4597 msgid "I&gnore All"
4598 msgstr "&Altijd negeren"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4601 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4602 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4605 msgid ""
4606 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4607 "full range."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4611 msgid "Ca&tegory:"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4615 msgid "Select this to display all available characters at once"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4619 msgid "&Display all"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4623 msgid "Current cell:"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4627 msgid "Current row position"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4631 msgid "Current column position"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4635 msgid "&Table Settings"
4636 msgstr "&Tabelinstellingen"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Row setting"
4641 msgstr "Instellingen"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4644 msgid "Merge cells of different rows"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4648 msgid "M&ultirow"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4652 #, fuzzy
4653 msgid "&Vertical Offset:"
4654 msgstr "&Verticale ruimte"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4657 msgid "Optional vertical offset"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Cell setting"
4663 msgstr "Instellingen"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4666 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4667 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4670 #, fuzzy
4671 msgid "rotation angle"
4672 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4675 #, fuzzy
4676 msgid "degrees"
4677 msgstr "groen"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Table-wide settings"
4682 msgstr "&Tabelinstellingen"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4685 #, fuzzy
4686 msgid "W&idth:"
4687 msgstr "B&reedte"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4690 msgid "Verti&cal alignment:"
4691 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Vertical alignment of the table"
4696 msgstr "Verticale uitlijning"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4699 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4700 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4703 #, fuzzy
4704 msgid "&Rotate"
4705 msgstr "Draaien"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Column settings"
4710 msgstr "Documentinstellingen"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4713 msgid "&Horizontal alignment:"
4714 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4717 msgid "Horizontal alignment in column"
4718 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4721 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4722 msgid "Justified"
4723 msgstr "Uitvullen"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4726 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4727 #, fuzzy
4728 msgid "At Decimal Separator"
4729 msgstr "Scheidingsteken"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4732 msgid "&Decimal separator:"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4736 msgid "Fixed width of the column"
4737 msgstr "Vaste kolombreedte"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4740 msgid "&Vertical alignment in row:"
4741 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4744 msgid ""
4745 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4746 "the row."
4747 msgstr ""
4748 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4751 msgid "Merge cells of different columns"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Mu&lticolumn"
4757 msgstr "&Meerdere kolommen"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4760 msgid "LaTe&X argument:"
4761 msgstr "LaTe&X argument:"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4764 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4765 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4768 msgid "&Borders"
4769 msgstr "&Randen"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4772 msgid "Set Borders"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4776 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4780 msgid "All Borders"
4781 msgstr "Alle randen"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4784 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4785 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4788 msgid "&Set"
4789 msgstr "R&anden aan"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4792 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4796 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4800 msgid "Fo&rmal"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4804 msgid "Use default (grid-like) border style"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4808 msgid "De&fault"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4812 msgid "Additional Space"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4816 msgid "T&op of row:"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4820 msgid "Botto&m of row:"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4824 msgid "Bet&ween rows:"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4828 #, fuzzy
4829 msgid "&Multi-page table"
4830 msgstr "Tabel draaien"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4833 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4837 msgid "&Use multi-page table"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Row settings"
4843 msgstr "Instellingen"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4846 msgid "Status"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4850 msgid "Border above"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4854 msgid "Border below"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4858 msgid "Contents"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4862 msgid "Header:"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4866 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4874 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4875 msgid "on"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4886 msgid "double"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4890 msgid "First header:"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4894 msgid "This row is the header of the first page"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4898 msgid "Don't output the first header"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4903 msgid "is empty"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4907 msgid "Footer:"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4911 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4915 msgid "Last footer:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4919 msgid "This row is the footer of the last page"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4923 msgid "Don't output the last footer"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4927 msgid "Caption:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4931 msgid "Set a page break on the current row"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4935 msgid "Page &break on current row"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4941 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Multi-page table alignment"
4946 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4949 msgid "Close this dialog"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4953 msgid "Rebuild the file lists"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4957 msgid ""
4958 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4962 msgid "&View"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4966 msgid "Selected classes or styles"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4970 msgid "LaTeX classes"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4974 msgid "LaTeX styles"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4978 msgid "BibTeX styles"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4982 #, fuzzy
4983 msgid "BibTeX databases"
4984 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4987 msgid "Toggles view of the file list"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4991 msgid "Show &path"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Paragraph Separation"
4997 msgstr "Alinea"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5000 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5001 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Indentation:"
5006 msgstr "&Inspringen"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Size of the indentation"
5011 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5014 msgid "&Vertical space:"
5015 msgstr "&Verticale ruimte:"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Size of the vertical space"
5020 msgstr "&Verticale ruimte"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5023 msgid "Spacing"
5024 msgstr "SpatiĆ«ring"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5027 msgid "&Line spacing:"
5028 msgstr "Rege&lafstand:"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Spacing type"
5033 msgstr "SpatiĆ«ring"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Number of lines"
5038 msgstr "Aantal niveaus"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5041 msgid "Format text into two columns"
5042 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5045 msgid "Two-&column document"
5046 msgstr "Twee &kolommen"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5049 msgid ""
5050 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5051 "justified in the output)"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5055 msgid "Use &justification in LyX work area"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5059 msgid "Language of the thesaurus"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5063 msgid "Index entry"
5064 msgstr "Index-element"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5067 msgid "&Keyword:"
5068 msgstr "&Sleutelwoord:"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5071 msgid "Word to look up"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5075 msgid "L&ookup"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5080 msgid "The selected entry"
5081 msgstr "Het geselecteerde element"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5084 msgid "&Selection:"
5085 msgstr "&Selectie:"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5088 msgid "Replace the entry with the selection"
5089 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5094 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Filter:"
5099 msgstr "Schrijver:"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5102 msgid "Enter string to filter contents"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5106 msgid ""
5107 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5108 "tables, and others)"
5109 msgstr ""
5110 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5111 "tabellenlijst, en anderen)"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5114 msgid "Update navigation tree"
5115 msgstr "Overzicht bijwerken"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5120 msgid "..."
5121 msgstr "..."
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5124 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5125 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5128 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5129 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5132 msgid "Move selected item down by one"
5133 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5136 msgid "Move selected item up by one"
5137 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5140 msgid "Sort"
5141 msgstr "Sorteren"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5144 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5145 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5148 msgid "Keep"
5149 msgstr "Vasthouden"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5152 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5153 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5156 msgid "LyX: Enter text"
5157 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5160 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5161 msgstr ""
5162 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5163 "waarschuwen."
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5166 msgid "&Do not show this warning again!"
5167 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5170 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5171 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5174 msgid "DefSkip"
5175 msgstr "Standaard"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5178 msgid "SmallSkip"
5179 msgstr "Klein"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5182 msgid "MedSkip"
5183 msgstr "Gemiddeld"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5186 msgid "BigSkip"
5187 msgstr "Groot"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5190 msgid "VFill"
5191 msgstr "Verticaal opvullen"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5194 msgid "F&ormat:"
5195 msgstr "F&ormaat:"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5198 msgid "Select the output format"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5202 msgid "Show the source as the master document gets it"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5206 msgid "Master's perspective"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5210 msgid "Automatic update"
5211 msgstr "Automatisch bijwerken"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Current Paragraph"
5216 msgstr "Alinea &inspringen"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Complete Source"
5221 msgstr "Volledige broncode"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5224 msgid "Preamble Only"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5228 msgid "Body Only"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5232 msgid "Unit of width value"
5233 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5236 msgid "number of needed lines"
5237 msgstr "aantal benodigde regels"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5240 msgid "use number of lines"
5241 msgstr "gebruik aantal regels"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5244 msgid "&Line span:"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5248 msgid "Outer (default)"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5252 msgid "Inner"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5256 msgid "use overhang"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5260 msgid "Over&hang:"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5264 msgid "Overhang value"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5268 msgid "Unit of overhang value"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5272 msgid "Check this to allow flexible placement"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5276 msgid "Allow &floating"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5280 msgid "American Economic Association (AEA)"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5284 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5285 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5287 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5288 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5289 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5290 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5291 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5292 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5293 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5294 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5295 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5296 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5298 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5299 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5301 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5302 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5303 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5304 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5305 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5306 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5307 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5308 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5309 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5310 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5311 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5312 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5314 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Articles"
5317 msgstr "Verticaal"
5318
5319 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5320 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5321 msgid "ShortTitle"
5322 msgstr "KorteTitel"
5323
5324 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5325 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5326 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5327 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5328 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5331 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5332 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5333 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5334 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5335 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5336 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5337 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5338 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5339 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5340 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5341 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5342 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5343 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5345 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5346 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5349 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5350 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5351 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5352 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5353 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5354 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5355 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5356 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5357 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5358 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5359 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5360 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5361 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5362 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5363 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5364 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5365 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5366 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5367 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5368 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5369 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5375 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/foils.layout:166
5377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5384 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5385 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5386 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5387 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5388 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5389 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5390 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5391 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5392 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5393 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5394 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5395 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5396 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5397 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5398 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5399 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5400 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5401 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5402 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5404 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5405 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5406 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5407 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5408 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5409 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5410 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5411 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5412 msgid "FrontMatter"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5416 msgid "Publication Month"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5420 msgid "Publication Month:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5424 msgid "Publication Year"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5428 msgid "Publication Year:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5432 msgid "Publication Volume"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5436 msgid "Publication Volume:"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5440 msgid "Publication Issue"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5444 msgid "Publication Issue:"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5448 msgid "JEL"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5452 msgid "JEL:"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5456 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5457 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5458 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5459 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5461 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5465 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5466 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5467 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5468 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5469 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
5470 #: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
5471 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5472 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5473 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5474 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5475 msgid "Keywords"
5476 msgstr "Sleutelwoorden"
5477
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5479 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182
5480 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5481 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5483 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5484 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5485 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5486 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5487 #: lib/layouts/spie.layout:49
5488 msgid "Keywords:"
5489 msgstr "Sleutelwoorden:"
5490
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5492 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5493 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5494 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5496 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5497 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5498 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5499 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5500 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5501 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5502 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5505 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5507 #: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
5508 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5509 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5510 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5511 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5513 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141
5514 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5515 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5517 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5518 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5519 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5520 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5521 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5522 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5523 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5524 msgid "Abstract"
5525 msgstr "Abstract"
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5528 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5529 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5530 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5531 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5542 msgid "Acknowledgement"
5543 msgstr "Dankwoord"
5544
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5548 msgid "Acknowledgement."
5549 msgstr "Dankwoord."
5550
5551 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Figure Notes"
5554 msgstr "Figuur"
5555
5556 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5558 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5559 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5560 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5561 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5562 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5563 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5567 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5568 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5570 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5571 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:158
5572 #: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/foils.layout:32
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5575 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5576 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5577 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5579 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5580 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5581 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5582 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5583 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5584 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5585 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5586 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5588 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5589 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5590 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5591 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5593 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5594 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5595 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5596 msgid "MainText"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Figure Note"
5602 msgstr "Figuur"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5605 msgid "Text of a note in a figure"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5609 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5610 msgid "Note:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Table Notes"
5616 msgstr "Tabel noot"
5617
5618 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Table Note"
5621 msgstr "Tabel noot"
5622
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Text of a note in a table"
5626 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
5627
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5630 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5632 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5636 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5637 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5638 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5639 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5640 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5642 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5643 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5645 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5646 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5648 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5649 msgid "Theorem"
5650 msgstr "Stelling"
5651
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538
5654 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87
5655 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5666 msgid "Algorithm"
5667 msgstr "Algoritme"
5668
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5680 msgid "Axiom"
5681 msgstr "Axioma"
5682
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5685 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5690 msgid "Case"
5691 msgstr "Geval"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5694 msgid "Case \\thecase."
5695 msgstr "Geval \\thecase."
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5698 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5700 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5705 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5706 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5707 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5708 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5709 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5714 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5715 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5716 msgid "Claim"
5717 msgstr "Bewering"
5718
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5730 msgid "Conclusion"
5731 msgstr "Conclusie"
5732
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5744 msgid "Condition"
5745 msgstr "Voorwaarde"
5746
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5754 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5756 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5758 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5759 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5761 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5762 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5763 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5764 msgid "Conjecture"
5765 msgstr "Vermoeden"
5766
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5769 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5771 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5775 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5776 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
5777 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5785 msgid "Corollary"
5786 msgstr "Corollarium"
5787
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5799 msgid "Criterion"
5800 msgstr "Criterium"
5801
5802 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5804 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5805 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5809 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5810 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
5811 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5812 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5813 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5814 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5816 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5818 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5819 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5820 msgid "Definition"
5821 msgstr "Definitie"
5822
5823 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5824 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5829 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
5831 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5833 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5839 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
5841 msgid "Example"
5842 msgstr "Voorbeeld"
5843
5844 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
5851 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5853 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5858 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5859 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5862 msgid "Exercise"
5863 msgstr "Oefening"
5864
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5866 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5867 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5869 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5874 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
5875 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5877 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5879 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5880 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5881 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5882 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5883 msgid "Lemma"
5884 msgstr "Lemma"
5885
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5887 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5898 msgid "Notation"
5899 msgstr "Notatie"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5906 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
5908 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5910 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5916 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5917 msgid "Problem"
5918 msgstr "Opgave"
5919
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5921 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
5929 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5930 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5931 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5936 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5937 msgid "Proposition"
5938 msgstr "Propositie"
5939
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5946 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5947 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
5948 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5950 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5951 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5953 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5956 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5957 msgid "Remark"
5958 msgstr "Opmerking"
5959
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5962 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5963 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5964 msgid "Remark \\theremark."
5965 msgstr "Opmerking \\theremark."
5966
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5968 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5972 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5973 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5976 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5979 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5980 msgid "Solution"
5981 msgstr "Oplossing"
5982
5983 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5984 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5985 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5986 msgid "Solution \\thesolution."
5987 msgstr "Oplossing \\thesolution."
5988
5989 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5990 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:150
5992 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:378
5993 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5994 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6005 msgid "Summary"
6006 msgstr "Samenvatting"
6007
6008 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
6009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
6010 msgid "Caption"
6011 msgstr "Onderschrift"
6012
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6014 msgid "Caption: "
6015 msgstr "Onderschrift:"
6016
6017 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
6019 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6022 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6023 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6024 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6025 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6026 msgid "Proof"
6027 msgstr "Bewijs"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6030 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6034 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Standard in Title"
6037 msgstr "Standaard"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6040 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Author Footnote"
6043 msgstr "Auteur:"
6044
6045 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Author foot"
6048 msgstr "Auteur:"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6051 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6052 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6056 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6057 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6061 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6065 #, fuzzy
6066 msgid "IEEE Transactions"
6067 msgstr "Breuken"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6070 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6071 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
6072 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6073 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6074 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6075 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6076 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6077 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6078 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6080 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6081 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6082 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6084 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6085 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6087 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6088 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6089 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6090 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6092 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6093 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6094 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6095 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6097 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
6098 msgid "Standard"
6099 msgstr "Standaard"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6102 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6104 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
6106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41
6107 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
6108 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
6109 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6110 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6111 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6112 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6114 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6117 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6120 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
6121 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6122 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6125 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6126 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6127 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6129 msgid "Title"
6130 msgstr "Titel"
6131
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6133 msgid "IEEE membership"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6137 msgid "Lowercase"
6138 msgstr "Kleine letters"
6139
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6141 msgid "lowercase"
6142 msgstr "kleine letters"
6143
6144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6145 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6147 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6149 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6151 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6153 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6154 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6155 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6156 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6158 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6159 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6161 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6162 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6163 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6165 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
6166 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6167 msgid "Author"
6168 msgstr "Auteur"
6169
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Short Author|S"
6173 msgstr "Sneltoetsen|S"
6174
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6176 msgid "A short version of the author name"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Author Name"
6182 msgstr "Auteur:"
6183
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Author name"
6187 msgstr "Auteur"
6188
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Author Affiliation"
6192 msgstr "Verbonden aan:"
6193
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Author affiliation"
6197 msgstr "Verbonden aan:"
6198
6199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Author Mark"
6202 msgstr "Auteur"
6203
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6205 msgid "Author mark"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Special Paper Notice"
6211 msgstr "Speciale tekens"
6212
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6214 msgid "After Title Text"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Page headings"
6220 msgstr "Kantlijnen"
6221
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Left Side"
6225 msgstr "Centreren"
6226
6227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6228 msgid "Left side of the header line"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6233 msgid "MarkBoth"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6237 msgid "Publication ID"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6241 msgid "Abstract---"
6242 msgstr "Abstract---"
6243
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6245 msgid "Index Terms---"
6246 msgstr "Index woorden---"
6247
6248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Paragraph Start"
6251 msgstr "Alinea"
6252
6253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6254 #, fuzzy
6255 msgid "First Char"
6256 msgstr "Voornaam"
6257
6258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6259 msgid "First character of first word"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6263 msgid "Appendices"
6264 msgstr "Appendices"
6265
6266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6271 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6272 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6275 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6276 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:290
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6279 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6280 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6281 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6282 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6283 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6284 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6285 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6286 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6287 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6288 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6289 msgid "BackMatter"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Peer Review Title"
6295 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6296
6297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6298 #, fuzzy
6299 msgid "PeerReviewTitle"
6300 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6301
6302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6306 #: src/RowPainter.cpp:368
6307 msgid "Appendix"
6308 msgstr "Appendix"
6309
6310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6311 #: lib/layouts/jss.layout:119
6312 msgid "Short Title"
6313 msgstr "Korte titel"
6314
6315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6316 msgid "Short title for the appendix"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6320 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6321 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:207
6322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063
6323 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6324 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6327 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6329 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:496
6330 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6331 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6332 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6333 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6334 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6335 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6336 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6337 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6338 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6339 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
6341 msgid "Bibliography"
6342 msgstr "Bibliografie"
6343
6344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
6347 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/iopart.layout:283
6350 #: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
6351 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6352 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:512
6354 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6355 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6357 msgid "References"
6358 msgstr "Verwijzingen"
6359
6360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6361 msgid "Biography"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6365 msgid "Photo"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6369 msgid "Optional photo for biography"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6373 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6374 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6375 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6377 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6378 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6379 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6381 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6382 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6383 msgid "Name"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Name of the author"
6390 msgstr "Naam van de standaardprinter"
6391
6392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6393 msgid "Biography without photo"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6397 msgid "BiographyNoPhoto"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6402 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6403 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6405 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6407 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6408 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6409 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6410 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Reasoning"
6413 msgstr "Aanhef"
6414
6415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6416 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Alternative Proof String"
6419 msgstr "Ook verbonden aan:"
6420
6421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6422 #, fuzzy
6423 msgid "An alternative proof string"
6424 msgstr "Ook verbonden aan:"
6425
6426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6427 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6428 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6429 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6430 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6431 msgid "Proof."
6432 msgstr "Bewijs."
6433
6434 #: lib/layouts/InStar.module:2
6435 msgid "Title and Preamble Hacks"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/InStar.module:12
6439 msgid ""
6440 "Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
6441 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6442 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style "
6443 "that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
6444 "\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
6445 "related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
6446 "LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/InStar.module:16
6450 #, fuzzy
6451 msgid "In Preamble"
6452 msgstr "LaTeX-preambule"
6453
6454 #: lib/layouts/InStar.module:23
6455 #, fuzzy
6456 msgid "In Title"
6457 msgstr "Titel"
6458
6459 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6460 #, fuzzy
6461 msgid "R Journal"
6462 msgstr "Tijdschrift"
6463
6464 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6465 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6466 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6467 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6468 msgid "Reports"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519
6473 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6474 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6475 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6476 msgid "Abstract."
6477 msgstr "Abstract."
6478
6479 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6480 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6482 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6484 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6485 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6487 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6488 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6489 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6490 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6491 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287
6493 msgid "Address"
6494 msgstr "Adres"
6495
6496 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6497 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6498 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:197 lib/layouts/achemso.layout:93
6500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6502 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6503 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6504 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6505 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6506 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6508 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6509 msgid "Email"
6510 msgstr "E-mail"
6511
6512 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6513 msgid "A0 Poster"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6517 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6518 msgid "Posters"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6522 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6523 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6524 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6525 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6526 msgid "Giant"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6530 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6531 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6532 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6533 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6534 msgid "More Giant"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6538 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6539 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6540 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6541 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6542 msgid "Most Giant"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6546 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6547 msgid "Giant Snippet"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6551 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6552 msgid "More Giant Snippet"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6556 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6557 msgid "Most Giant Snippet"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/aa.layout:3
6561 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6565 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6567 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6568 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
6569 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6570 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6571 msgid "Subtitle"
6572 msgstr "Ondertitel"
6573
6574 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6575 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6576 msgid "Offprint"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6580 msgid "Offprint Requests to:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6584 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6585 msgid "Mail"
6586 msgstr "Post"
6587
6588 #: lib/layouts/aa.layout:140
6589 msgid "Correspondence to:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6593 msgid "Acknowledgements."
6594 msgstr "Dankwoord"
6595
6596 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6597 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6598 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6599 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6600 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6602 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6603 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/isprs.layout:148
6604 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6605 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6606 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6607 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:232
6608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
6609 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6610 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6611 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6612 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6613 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6614 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6615 msgid "Section"
6616 msgstr "Sectie"
6617
6618 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6619 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6620 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6621 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6622 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6624 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6625 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6626 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6628 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:265
6629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
6630 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6631 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6632 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6634 msgid "Subsection"
6635 msgstr "Subsectie"
6636
6637 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6638 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6639 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6640 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6641 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354
6642 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6643 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6644 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
6647 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6649 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6650 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6651 msgid "Subsubsection"
6652 msgstr "Subsubsectie"
6653
6654 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6655 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6659 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6660 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6662 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6663 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/powerdot.layout:90
6665 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6666 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6668 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6669 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6670 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6671 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6672 msgid "Date"
6673 msgstr "Datum"
6674
6675 #: lib/layouts/aa.layout:239
6676 msgid "institutemark"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Institute Mark"
6682 msgstr "Instituut #"
6683
6684 #: lib/layouts/aa.layout:262
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Abstract (unstructured)"
6687 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
6688
6689 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6690 msgid "ABSTRACT"
6691 msgstr "ABSTRACT"
6692
6693 #: lib/layouts/aa.layout:296
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Abstract (structured)"
6696 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
6697
6698 #: lib/layouts/aa.layout:300
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Context"
6701 msgstr "&Inhoud:"
6702
6703 #: lib/layouts/aa.layout:301
6704 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/aa.layout:305
6708 msgid "Aims"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/aa.layout:306
6712 msgid "Aims of your work"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/aa.layout:310
6716 msgid "Methods"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/aa.layout:311
6720 msgid "Methods used in your work"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/aa.layout:315
6724 msgid "Results"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/aa.layout:316
6728 msgid "Results of your work"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/aa.layout:337
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Key words."
6734 msgstr "Sleutelwoorden:"
6735
6736 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6737 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6739 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6740 msgid "Institute"
6741 msgstr "Instituut"
6742
6743 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6745 msgid "E-Mail"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6749 msgid "email:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:316
6753 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6755 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
6756 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
6757 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6758 msgid "Acknowledgements"
6759 msgstr "Dankwoord"
6760
6761 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
6762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6763 msgid "Thesaurus"
6764 msgstr "Thesaurus"
6765
6766 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6767 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6771 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6775 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6777 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6778 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
6779 msgid "Itemize"
6780 msgstr "Opsomming"
6781
6782 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6783 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6785 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6786 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6787 msgid "Enumerate"
6788 msgstr "Genummerde opsomming"
6789
6790 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6792 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6793 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6795 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6797 msgid "Description"
6798 msgstr "Omschrijving"
6799
6800 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6801 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6802 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6803 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6805 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6806 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
6807 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
6808 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
6811 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6813 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14
6814 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6815 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6817 msgid "List"
6818 msgstr "Lijst"
6819
6820 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6821 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6826 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6827 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6828 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6829 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6830 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6831 msgid "Affiliation"
6832 msgstr "Verbonden aan:"
6833
6834 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6835 msgid "Altaffilation"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6839 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
6840 msgid "Number"
6841 msgstr "Getal"
6842
6843 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6844 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6848 msgid "Alternative affiliation:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6852 msgid "And"
6853 msgstr "En"
6854
6855 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
6856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
6857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
6858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
6859 msgid "and"
6860 msgstr "en"
6861
6862 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6863 msgid "altaffilmark"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6867 msgid "altaffiliation mark"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6871 msgid "Subject headings:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6875 msgid "[Acknowledgements]"
6876 msgstr "[Dankwoord]"
6877
6878 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6879 msgid "PlaceFigure"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6883 msgid "Place Figure here:"
6884 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
6885
6886 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6887 msgid "PlaceTable"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6891 msgid "Place Table here:"
6892 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
6893
6894 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6895 msgid "[Appendix]"
6896 msgstr "[Appendix]"
6897
6898 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6899 msgid "MathLetters"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6903 msgid "NoteToEditor"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6907 msgid "Note to Editor:"
6908 msgstr "Noot voor de redactie:"
6909
6910 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6911 msgid "TableRefs"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6915 msgid "References. ---"
6916 msgstr "Verwijzingen. ---"
6917
6918 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6919 msgid "TableComments"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6923 msgid "Note. ---"
6924 msgstr "Noot. ---"
6925
6926 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6927 msgid "Table note"
6928 msgstr "Tabel noot"
6929
6930 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6931 msgid "Table note:"
6932 msgstr "Tabel noot:"
6933
6934 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6935 msgid "tablenotemark"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6939 msgid "tablenote mark"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6943 msgid "FigCaption"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6947 msgid "fig."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6951 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6955 msgid "Facility"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6959 msgid "Facility:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6963 msgid "Objectname"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6967 msgid "Obj:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6971 msgid "Recognized Name"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6975 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6979 msgid "Dataset"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6983 msgid "Dataset:"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6987 msgid "Separate the dataset ID from text"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6991 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6995 msgid "Software"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6999 msgid "Software:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7003 msgid "APPENDIX"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7007 #, fuzzy
7008 msgid "References-"
7009 msgstr "Verwijzingen"
7010
7011 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Note-"
7014 msgstr "Noot"
7015
7016 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7017 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38
7021 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:136
7025 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
7026 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7030 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:562
7031 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7032 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7033 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7034 msgid "Short Title|S"
7035 msgstr "Korte titel|K"
7036
7037 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7038 msgid "Short title which will appear in the running header"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Short name"
7044 msgstr "&Verkorte naam:"
7045
7046 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7047 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7051 msgid "Alt Affiliation"
7052 msgstr "Ook verbonden aan:"
7053
7054 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7055 msgid "Also Affiliation"
7056 msgstr "Ook verbonden aan:"
7057
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7059 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
7060 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
7061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:695
7062 msgid "Fax"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7066 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
7067 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7068 msgid "Fax:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7072 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7073 msgid "Phone"
7074 msgstr "Telefoon"
7075
7076 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7077 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7078 msgid "Phone:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Abbreviations"
7084 msgstr "AMS-relaties"
7085
7086 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Abbreviations:"
7089 msgstr "AMS-relaties"
7090
7091 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7092 msgid "Scheme"
7093 msgstr "Schema"
7094
7095 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7096 msgid "List of Schemes"
7097 msgstr "Lijst van Schema's"
7098
7099 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7100 msgid "Chart"
7101 msgstr "Diagram"
7102
7103 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7104 msgid "List of Charts"
7105 msgstr "Lijst van Diagrammen"
7106
7107 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7108 msgid "Graph[[mathematical]]"
7109 msgstr "Graaf"
7110
7111 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7112 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7113 msgstr "Lijst van Grafen"
7114
7115 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7116 msgid "SupplementalInfo"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7120 msgid "Supporting Information Available"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7124 #, fuzzy
7125 msgid "TOC entry"
7126 msgstr "Index-element"
7127
7128 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7129 msgid "Graphical TOC Entry"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7133 msgid "Bibnote"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7137 msgid "bibnote"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7141 msgid "Chemistry"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7145 msgid "chemistry"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7149 #: lib/languages:719
7150 msgid "Latin"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7154 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177
7158 msgid "Terms"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7162 #, fuzzy
7163 msgid "General terms:"
7164 msgstr "Algemeen"
7165
7166 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7167 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7171 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7175 msgid "TOG online ID"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7179 msgid "Online ID:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7183 msgid "TOG volume"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Volume number:"
7189 msgstr "Geen getal"
7190
7191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7192 #, fuzzy
7193 msgid "TOG number"
7194 msgstr "Geen getal"
7195
7196 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Article number:"
7199 msgstr "P&rinter:"
7200
7201 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Set copyright"
7204 msgstr "Copyright"
7205
7206 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Copyright type:"
7209 msgstr "Copyright"
7210
7211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Copyright year"
7214 msgstr "Copyright"
7215
7216 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Year of copyright:"
7219 msgstr "Copyright"
7220
7221 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Conference info"
7224 msgstr "Conferentie"
7225
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Conference info:"
7229 msgstr "Conferentie:"
7230
7231 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Conference name"
7234 msgstr "Conferentie"
7235
7236 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7237 msgid "ISBN"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7241 msgid "ISBN:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7245 #, fuzzy
7246 msgid "DOI"
7247 msgstr "c"
7248
7249 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7250 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7251 msgid "Article DOI:"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7255 msgid "TOG article DOI"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7259 #, fuzzy
7260 msgid "PDF author"
7261 msgstr "Auteur:"
7262
7263 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7264 #, fuzzy
7265 msgid "PDF author:"
7266 msgstr "Auteur:"
7267
7268 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7269 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Keyword list"
7272 msgstr "Sleutelwoorden"
7273
7274 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7276 msgid "Concept list"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7280 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Print copyright"
7283 msgstr "Copyright"
7284
7285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7286 msgid "Teaser"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7290 msgid "Teaser image:"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7294 msgid "CR categories"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7298 msgid "CR Categories:"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7302 msgid "CRcat"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7306 msgid "CR category"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7310 #, fuzzy
7311 msgid "CR-number"
7312 msgstr "Geen getal"
7313
7314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Number of the category"
7317 msgstr "Aantal niveaus"
7318
7319 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7322 msgid "Subcategory"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7326 msgid "Third-level"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7330 msgid "Third-level of the category"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7334 #, fuzzy
7335 msgid "ShortCite"
7336 msgstr "KorteTitel"
7337
7338 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Short cite"
7341 msgstr "Korte titel"
7342
7343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201
7345 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7346 msgid "Thanks"
7347 msgstr "Dank"
7348
7349 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7350 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7351 #, fuzzy
7352 msgid "E-mail"
7353 msgstr "E-mail"
7354
7355 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7356 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7357 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7358 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7359 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7360 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7361 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7362 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7364 msgid "Acknowledgments"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7368 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7372 msgid "TOG project URL"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7376 msgid "Project URL:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7380 msgid "TOG video URL"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7384 msgid "Video URL:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7388 msgid "TOG data URL"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Data URL:"
7394 msgstr "URL:"
7395
7396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7397 msgid "TOG code URL"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Code URL:"
7403 msgstr "URL:"
7404
7405 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7406 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7410 msgid "Articles (DocBook)"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7414 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7415 msgid "Firstname"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7419 msgid "Fname"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7423 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7425 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7426 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334
7427 msgid "Surname"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7431 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7432 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7433 msgid "Literal"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7438 msgid "Emph"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7442 msgid "Abbrev"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7447 msgid "Citation-number"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7451 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7452 msgid "Volume"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7456 msgid "Day"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7460 msgid "Month"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7464 msgid "Year"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7468 msgid "Issue-number"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7472 msgid "Issue-day"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7476 msgid "Issue-months"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7480 #: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
7481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7482 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7483 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7484 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7485 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7486 msgid "Part"
7487 msgstr "Deel"
7488
7489 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7490 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7491 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7492 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7493 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7494 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7495 msgid "Chapter"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7499 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7500 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7501 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7502 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
7505 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7506 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7507 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7508 msgid "Paragraph"
7509 msgstr "Alinea"
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7512 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7513 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7514 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7515 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112
7516 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7517 msgid "Subparagraph"
7518 msgstr "Subalinea"
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7521 msgid "Subsubparagraph"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:314
7525 msgid "Header"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7529 msgid "-- Header --"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7533 msgid "Special-section"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7537 msgid "Special-section:"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7541 msgid "AGU-journal"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7545 msgid "AGU-journal:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7549 msgid "Citation-number:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7553 msgid "AGU-volume"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7557 msgid "AGU-volume:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7561 msgid "AGU-issue"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7565 msgid "AGU-issue:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7569 msgid "Copyright:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7573 msgid "Index-terms"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7577 msgid "Index-terms..."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7581 msgid "Index-term"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7585 msgid "Index-term:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7589 msgid "Cross-term"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7593 msgid "Cross-term:"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7597 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7598 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7599 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7600 msgid "Affiliation:"
7601 msgstr "Verbonden aan:"
7602
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7604 msgid "Supplementary"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7608 msgid "Supplementary..."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7612 msgid "Supp-note"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7616 msgid "Sup-mat-note:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7620 msgid "Cite-other"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7624 msgid "Cite-other:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7628 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7630 msgid "Name:"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
7634 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7637 msgid "Received"
7638 msgstr "Ontvangen"
7639
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
7641 #: lib/layouts/egs.layout:436
7642 msgid "Received:"
7643 msgstr "Ontvangen:"
7644
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7648 msgid "Revised"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
7652 msgid "Revised:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
7656 #: lib/layouts/egs.layout:445
7657 msgid "Accepted"
7658 msgstr "Geaccepteerd"
7659
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
7661 #: lib/layouts/egs.layout:458
7662 msgid "Accepted:"
7663 msgstr "Geaccepteerd:"
7664
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
7666 msgid "Ident-line"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
7670 msgid "Ident-line:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
7674 msgid "Runhead"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
7678 msgid "Runhead:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
7682 msgid "Published-online:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
7686 msgid "Citation"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
7690 msgid "Citation:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
7694 msgid "Posting-order"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
7698 msgid "Posting-order:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
7702 msgid "AGU-pages"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
7706 msgid "AGU-pages:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
7710 msgid "Words"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
7714 msgid "Words:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
7718 msgid "Figures"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
7722 msgid "Figures:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
7726 msgid "Tables"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
7730 msgid "Tables:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
7734 msgid "Datasets"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
7738 msgid "Datasets:"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
7742 msgid "ISSN"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
7746 msgid "CODEN"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
7750 msgid "SS-Code"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
7754 msgid "SS-Title"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
7758 msgid "CCC-Code"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
7762 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
7763 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
7764 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
7765 msgid "Code"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
7769 msgid "Dscr"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7773 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
7774 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
7775 #: lib/layouts/iucr.layout:194
7776 msgid "Keyword"
7777 msgstr "Sleutelwoord"
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7780 msgid "Orgdiv"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
7784 msgid "Orgname"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7788 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
7789 msgid "Street"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7793 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7794 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
7795 msgid "City"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7799 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
7800 msgid "State"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
7804 msgid "Postcode"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7808 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7809 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7810 msgid "Country"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/agums.layout:3
7814 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
7818 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
7819 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
7820 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7821 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7822 msgid "Section*"
7823 msgstr "Sectie*"
7824
7825 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
7826 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337
7827 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
7828 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7829 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7830 msgid "Subsection*"
7831 msgstr "Subsectie*"
7832
7833 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7834 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
7835 msgid "Paragraph*"
7836 msgstr "Alinea*"
7837
7838 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7839 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
7840 msgid "Left Header"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7844 #: lib/layouts/foils.layout:195
7845 msgid "Left Header:"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7849 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
7850 msgid "Right Header"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7854 #: lib/layouts/foils.layout:203
7855 msgid "Right Header:"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7859 msgid "CCC"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
7863 msgid "CCC code:"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7867 msgid "PaperId"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7871 msgid "Paper Id:"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7875 msgid "AuthorAddr"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7879 msgid "Author Address:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7883 msgid "SlugComment"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
7887 msgid "Slug Comment:"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
7891 msgid "Plate"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
7895 msgid "Planotable"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554
7899 #: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116
7900 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7901 #: src/insets/Inset.cpp:100
7902 msgid "Table"
7903 msgstr "Tabel"
7904
7905 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
7906 #, fuzzy
7907 msgid "table"
7908 msgstr "Tabel"
7909
7910 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7911 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7915 msgid "Authors"
7916 msgstr "Auteurs"
7917
7918 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Affiliation Mark"
7921 msgstr "Verbonden aan:"
7922
7923 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7924 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Author affiliation:"
7930 msgstr "Verbonden aan:"
7931
7932 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7933 msgid "Acknowledgments."
7934 msgstr "Dankwoord."
7935
7936 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Algorithm2e"
7939 msgstr "Algoritme"
7940
7941 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
7942 msgid ""
7943 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
7944 "brewed algorithm floats."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545
7948 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7949 msgid "List of Algorithms"
7950 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7951
7952 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7953 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7957 msgid "SpecialSection"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7961 msgid "SpecialSection*"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7966 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7967 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7968 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7969 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7971 msgid "Unnumbered"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7975 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7976 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7977 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7978 msgid "Subsubsection*"
7979 msgstr "Subsubsectie*"
7980
7981 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7982 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7986 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7987 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7988 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7989 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7990 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7991 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Books"
7994 msgstr "&Bladwijzers"
7995
7996 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7997 msgid "Chapter Exercises"
7998 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7999
8000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
8001 msgid "Short title which appears in the running headers"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8005 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8006 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex.layout:114
8007 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
8009 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8010 msgid "Date:"
8011 msgstr "Datum:"
8012
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8014 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8015 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8016 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8017 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8018 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8020 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8021 msgid "Address:"
8022 msgstr "Adres:"
8023
8024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
8025 msgid "Current Address"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8029 msgid "Current address:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
8033 msgid "E-mail address:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189
8037 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8038 msgid "URL:"
8039 msgstr "URL:"
8040
8041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8042 msgid "Key words and phrases:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197
8046 msgid "Thanks:"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8050 msgid "Dedicatory"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127
8054 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8055 msgid "Dedication:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
8059 msgid "Translator"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8063 msgid "Translator:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319
8067 msgid "Subjectclass"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
8071 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/apa.layout:3
8075 msgid "American Psychological Association (APA)"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/apa.layout:54
8079 msgid "RightHeader"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/apa.layout:63
8083 msgid "Right header:"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8087 msgid "Abstract:"
8088 msgstr "Abstract:"
8089
8090 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8091 msgid "Short title:"
8092 msgstr "Korte titel:"
8093
8094 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8095 msgid "TwoAuthors"
8096 msgstr "TweeAuteurs"
8097
8098 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8099 msgid "ThreeAuthors"
8100 msgstr "DrieAuteurs"
8101
8102 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8103 msgid "FourAuthors"
8104 msgstr "VierAuteurs"
8105
8106 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8107 msgid "TwoAffiliations"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8111 msgid "ThreeAffiliations"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8115 msgid "FourAffiliations"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8119 msgid "Acknowledgements:"
8120 msgstr "Dankwoord:"
8121
8122 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8123 msgid "ThickLine"
8124 msgstr "DikkeLijn"
8125
8126 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Centered"
8129 msgstr "Centreren"
8130
8131 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
8133 #, fuzzy
8134 msgid "standard"
8135 msgstr "Standaard"
8136
8137 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8138 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8139 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
8140 #, fuzzy
8141 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8142 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8143
8144 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8145 msgid "FitFigure"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8149 msgid "FitBitmap"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8153 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
8155 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8156 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8157 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8158 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Custom Item|s"
8161 msgstr "Aangepaste kaders"
8162
8163 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8164 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
8166 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8167 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8168 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8169 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8170 msgid "A customized item string"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8174 msgid "Seriate"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8178 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8179 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8180 msgid "(\\alph{enumii})"
8181 msgstr "(\\alph{enumii})"
8182
8183 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8184 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8188 #, fuzzy
8189 msgid "FiveAuthors"
8190 msgstr "Auteurs"
8191
8192 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8193 #, fuzzy
8194 msgid "SixAuthors"
8195 msgstr "Auteurs"
8196
8197 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8198 #, fuzzy
8199 msgid "LeftHeader"
8200 msgstr "Centreren"
8201
8202 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Left header:"
8205 msgstr "Centreren"
8206
8207 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8208 #, fuzzy
8209 msgid "FiveAffiliations"
8210 msgstr "Verbonden aan:"
8211
8212 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8213 #, fuzzy
8214 msgid "SixAffiliations"
8215 msgstr "Verbonden aan:"
8216
8217 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
8218 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8219 #: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
8220 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
8222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8232 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8233 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8234 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8235 msgid "Note"
8236 msgstr "Noot"
8237
8238 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8239 #, fuzzy
8240 msgid "AuthorNote"
8241 msgstr "Auteur"
8242
8243 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Author Note:"
8246 msgstr "Auteur:"
8247
8248 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8249 msgid "Journal"
8250 msgstr "Tijdschrift"
8251
8252 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8253 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Preamble"
8256 msgstr "LaTeX-preambule"
8257
8258 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8259 msgid "CopNum"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8263 msgid "*"
8264 msgstr "*"
8265
8266 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Arabic Article"
8269 msgstr "Arabisch"
8270
8271 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8272 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/article.layout:3
8276 msgid "Article (Standard Class)"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8280 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8281 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8282 msgid "Part*"
8283 msgstr "Deel*"
8284
8285 #: lib/layouts/basic.module:2
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Default (basic)"
8288 msgstr "&Standaard (getallen)"
8289
8290 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
8291 #: lib/layouts/natbib.module:9
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Citation engine"
8294 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
8295
8296 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
8297 #: lib/layouts/natbib.module:44
8298 msgid "not cited"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
8302 #: lib/layouts/natbib.module:45
8303 msgid "Add to bibliography only."
8304 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
8305
8306 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8307 msgid "Beamer"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8311 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8312 #: lib/layouts/slides.layout:4
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Presentations"
8315 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
8316
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
8318 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
8322 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
8323 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Overlay Specifications|v"
8326 msgstr "Selectie|S"
8327
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:161
8330 msgid "Overlay specifications for this list"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
8335 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8336 msgid "Item Overlay Specifications"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8340 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
8341 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
8342 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
8344 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
8345 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8346 #, fuzzy
8347 msgid "On Slide"
8348 msgstr "Dia"
8349
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
8352 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8353 msgid "Overlay specifications for this item"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Mini Template"
8359 msgstr "&Sjabloon"
8360
8361 #: lib/layouts/beamer.layout:127
8362 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/beamer.layout:166
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Longest label|s"
8368 msgstr "La&ngste label"
8369
8370 #: lib/layouts/beamer.layout:167
8371 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
8376 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8377 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:129
8378 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8379 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8380 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
8381 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8382 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8383 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8384 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8385 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8387 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Sectioning"
8390 msgstr "Sectie"
8391
8392 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
8393 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
8394 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
8395 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8396 msgid "Mode"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
8401 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
8402 #: lib/layouts/beamer.layout:405
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Mode Specification|S"
8405 msgstr "Selectie|S"
8406
8407 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
8408 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
8409 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
8410 #: lib/layouts/beamer.layout:406
8411 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
8415 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8416 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8417 #, fuzzy
8418 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8419 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8420
8421 #: lib/layouts/beamer.layout:252
8422 msgid "Section \\arabic{section}"
8423 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
8424
8425 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
8426 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8427 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8428 #, fuzzy
8429 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8430 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8431
8432 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10
8433 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8434 msgid "\\Alph{section}"
8435 msgstr "\\Alph{section}"
8436
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:311
8438 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8439 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8440
8441 #: lib/layouts/beamer.layout:322
8442 #, fuzzy
8443 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8444 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8445
8446 #: lib/layouts/beamer.layout:333
8447 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8448 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8449
8450 #: lib/layouts/beamer.layout:370
8451 #, fuzzy
8452 msgid ""
8453 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8454 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8455
8456 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8457 msgid ""
8458 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/beamer.layout:392
8462 #, fuzzy
8463 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8464 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8465
8466 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
8467 msgid "Frame"
8468 msgstr "Kader"
8469
8470 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
8471 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
8472 msgid "Frames"
8473 msgstr "Kaders"
8474
8475 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
8476 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
8477 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
8478 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
8479 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
8480 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
8481 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Action"
8484 msgstr "Sectie"
8485
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8487 msgid "Overlay specifications for this frame"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
8491 msgid "Default Overlay Specifications"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
8495 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
8499 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Frame Options"
8502 msgstr "LaTeX-opties"
8503
8504 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
8505 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
8506 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67
8507 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8508 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8509 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8510 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75
8511 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Options"
8514 msgstr "O&ptie:"
8515
8516 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
8517 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
8518 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/beamer.layout:459
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Frame Title"
8524 msgstr "FrameOndertitel"
8525
8526 #: lib/layouts/beamer.layout:460
8527 msgid "Enter the frame title here"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8531 #, fuzzy
8532 msgid "PlainFrame"
8533 msgstr "BeginNormaalKader"
8534
8535 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Frame (plain)"
8538 msgstr "LaTeX (normaal)"
8539
8540 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8541 #, fuzzy
8542 msgid "FragileFrame"
8543 msgstr "NogEenKader"
8544
8545 #: lib/layouts/beamer.layout:485
8546 msgid "Frame (fragile)"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/beamer.layout:494
8550 msgid "AgainFrame"
8551 msgstr "NogEenKader"
8552
8553 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
8554 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
8556 msgid "Slide"
8557 msgstr "Dia"
8558
8559 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Repeat frame with label"
8562 msgstr "Nog een kader met label"
8563
8564 #: lib/layouts/beamer.layout:538
8565 #, fuzzy
8566 msgid "FrameTitle"
8567 msgstr "FrameOndertitel"
8568
8569 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
8570 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
8571 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
8572 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
8573 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
8574 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
8575 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
8576 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
8577 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
8578 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
8579 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Short Frame Title|S"
8585 msgstr "Korte titel|K"
8586
8587 #: lib/layouts/beamer.layout:563
8588 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/beamer.layout:568
8592 msgid "FrameSubtitle"
8593 msgstr "FrameOndertitel"
8594
8595 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
8596 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
8597 msgid "Column"
8598 msgstr "Kolom"
8599
8600 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
8601 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
8602 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
8603 msgid "Columns"
8604 msgstr "Kolommen"
8605
8606 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8607 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8608 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
8609
8610 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Column Options"
8613 msgstr "Documentinstellingen"
8614
8615 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8616 msgid "Column options (see beamer manual)"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Column Placement Options"
8622 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
8623
8624 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8625 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8629 msgid "ColumnsCenterAligned"
8630 msgstr "KolommenGecentreerd"
8631
8632 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8633 msgid "Columns (center aligned)"
8634 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
8635
8636 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8637 msgid "ColumnsTopAligned"
8638 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
8639
8640 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8641 msgid "Columns (top aligned)"
8642 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
8643
8644 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8645 msgid "Pause"
8646 msgstr "Pauze"
8647
8648 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8649 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8650 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8651 msgid "Overlays"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Pause number"
8657 msgstr "Paginanummer"
8658
8659 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8660 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8664 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8665 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8666
8667 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8668 msgid "Overprint"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8672 msgid "Overprint Area Width"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176
8676 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:308
8677 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8678 msgid "Width"
8679 msgstr "Breedte"
8680
8681 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8682 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8686 msgid "OverlayArea"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8690 msgid "Overlayarea"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8694 msgid "Overlay Area Width"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8698 #, fuzzy
8699 msgid "The width of the overlay area"
8700 msgstr "Vaste kolombreedte"
8701
8702 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8703 msgid "Overlay Area Height"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55
8707 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8708 msgid "Height"
8709 msgstr "Hoogte"
8710
8711 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8712 msgid "The height of the overlay area"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8716 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8717 msgid "Uncover"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8721 msgid "Uncovered on slides"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8725 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8726 msgid "Only"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8730 msgid "Only on slides"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8734 msgid "Block"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8738 msgid "Blocks"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8742 msgid "Block:"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Action Specification|S"
8748 msgstr "Selectie|S"
8749
8750 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Block Title"
8753 msgstr "Korte titel"
8754
8755 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8756 msgid "Enter the block title here"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8760 msgid "ExampleBlock"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Example Block:"
8766 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
8767
8768 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8769 msgid "AlertBlock"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8773 msgid "Alert Block:"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8777 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8778 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8779 msgid "Titling"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8783 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8787 msgid "Title (Plain Frame)"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Short Subtitle|S"
8793 msgstr "Korte titel|K"
8794
8795 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8796 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8800 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Short Institute|S"
8806 msgstr "Korte titel|K"
8807
8808 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8809 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8813 msgid "InstituteMark"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Short Date|S"
8819 msgstr "Korte titel|K"
8820
8821 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8822 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8826 msgid "TitleGraphic"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8830 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
8831 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8832 msgid "Quotation"
8833 msgstr "Citaat"
8834
8835 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8836 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8837 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8838 msgid "Quote"
8839 msgstr "Citaat"
8840
8841 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8842 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8843 msgid "Verse"
8844 msgstr "Dichtwerk"
8845
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8848 msgid "Corollary."
8849 msgstr "Gevolg."
8850
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8852 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8853 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8854 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8855 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8856 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Action Specifications|S"
8859 msgstr "Selectie|S"
8860
8861 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8863 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
8864 #: lib/layouts/theorems.inc:37
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Additional Theorem Text"
8867 msgstr "Extra LaTeX-opties"
8868
8869 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8871 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
8872 #: lib/layouts/theorems.inc:38
8873 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8878 msgid "Definition."
8879 msgstr "Definitie."
8880
8881 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8882 msgid "Definitions"
8883 msgstr "Definities"
8884
8885 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8886 msgid "Definitions."
8887 msgstr "Definities."
8888
8889 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8890 msgid "Example."
8891 msgstr "Voorbeeld."
8892
8893 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8894 msgid "Examples"
8895 msgstr "Voorbeelden"
8896
8897 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8898 msgid "Examples."
8899 msgstr "Voorbeelden."
8900
8901 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8903 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8905 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8906 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
8907 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8911 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8912 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8913 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8914 msgid "Fact"
8915 msgstr "Feit"
8916
8917 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8918 msgid "Fact."
8919 msgstr "Feit."
8920
8921 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8923 msgid "Lemma."
8924 msgstr "Lemma."
8925
8926 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8927 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
8928 msgid "Theorem."
8929 msgstr "Stelling."
8930
8931 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8932 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8933 msgid "LyX-Code"
8934 msgstr "LyX-code"
8935
8936 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8937 msgid "NoteItem"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8941 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8942 msgid "Bold"
8943 msgstr "Vet"
8944
8945 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8946 msgid "Emphasize"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8950 msgid "Emph."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8954 msgid "Alert"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8958 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8959 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8960 msgid "Structure"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8964 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Visible"
8967 msgstr "Zichtbare spatie"
8968
8969 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8970 msgid "Invisible"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Alternative"
8976 msgstr "Andere &taal:"
8977
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Default Text"
8981 msgstr "Standaard"
8982
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Enter the default text here"
8986 msgstr "Naam van de standaardprinter"
8987
8988 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8989 msgid "Beamer Note"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Note Options"
8995 msgstr "Wiskunde-opties"
8996
8997 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8998 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
9002 msgid "ArticleMode"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
9006 msgid "Article"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
9010 #, fuzzy
9011 msgid "PresentationMode"
9012 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
9013
9014 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
9015 msgid "Presentation"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
9019 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16
9020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9021 msgid "List of Tables"
9022 msgstr "Tabellenlijst"
9023
9024 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
9025 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
9026 msgid "Figure"
9027 msgstr "Figuur"
9028
9029 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
9030 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31
9031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9032 msgid "List of Figures"
9033 msgstr "Afbeeldingenlijst"
9034
9035 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9036 msgid "Beamerposter"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Multilingual Captions"
9042 msgstr "Overige o&pties"
9043
9044 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9045 msgid ""
9046 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9047 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Caption setup"
9053 msgstr "&Onderschrift:"
9054
9055 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9056 msgid ""
9057 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Caption setup:"
9063 msgstr "&Onderschrift:"
9064
9065 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Bicaption"
9068 msgstr "Onderschrift"
9069
9070 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9071 msgid "bilingual"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Main Language Short Title"
9077 msgstr "Korte titel"
9078
9079 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9080 msgid "Short title for the main(document) language"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Main Language Text"
9086 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
9087
9088 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Text in the main(document) language"
9091 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
9092
9093 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9094 msgid "Second Language Short Title"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9098 msgid "Short title for the second language"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/book.layout:3
9102 msgid "Book (Standard Class)"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/braille.module:2
9106 msgid "Braille"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/braille.module:6
9110 msgid ""
9111 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9112 "in examples."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/braille.module:22
9116 msgid "Braille (default)"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9120 msgid "Braille:"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/braille.module:45
9124 msgid "Braille (textsize)"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/braille.module:68
9128 msgid "Braille (dots on)"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/braille.module:83
9132 msgid "Braille_dots_on"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/braille.module:92
9136 msgid "Braille (dots off)"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/braille.module:107
9140 msgid "Braille_dots_off"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/braille.module:116
9144 msgid "Braille (mirror on)"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/braille.module:131
9148 msgid "Braille_mirror_on"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/braille.module:140
9152 msgid "Braille (mirror off)"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/braille.module:155
9156 msgid "Braille_mirror_off"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/braille.module:163
9160 msgid "Braillebox"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/braille.module:167
9164 msgid "Braille box"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9168 msgid "Broadway"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Scripts"
9174 msgstr "Subscript"
9175
9176 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9177 msgid "Dialogue"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9181 msgid "Narrative"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9185 msgid "ACT"
9186 msgstr "ACTE"
9187
9188 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9189 msgid "ACT \\arabic{act}"
9190 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
9191
9192 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9193 msgid "SCENE"
9194 msgstr "SCENE"
9195
9196 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9197 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9198 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
9199
9200 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9201 msgid "SCENE*"
9202 msgstr "SCENE*"
9203
9204 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9205 msgid "AT RISE:"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9209 msgid "Speaker"
9210 msgstr "Spreker"
9211
9212 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9213 msgid "Parenthetical"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9217 msgid "("
9218 msgstr "("
9219
9220 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9221 msgid ")"
9222 msgstr ")"
9223
9224 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9225 msgid "CURTAIN"
9226 msgstr "GORDIJN"
9227
9228 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9229 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9230 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9231 msgid "Right Address"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/changebars.module:2
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Change bars"
9237 msgstr "Wijziging:"
9238
9239 #: lib/layouts/changebars.module:7
9240 msgid ""
9241 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9242 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/chess.layout:3
9246 msgid "Chess"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/chess.layout:36
9250 msgid "Mainline"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/chess.layout:43
9254 msgid "Mainline:"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/chess.layout:62
9258 msgid "Variation"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/chess.layout:66
9262 msgid "Variation:"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/chess.layout:72
9266 msgid "SubVariation"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/chess.layout:75
9270 msgid "Subvariation:"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/chess.layout:81
9274 msgid "SubVariation2"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/chess.layout:84
9278 msgid "Subvariation(2):"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/chess.layout:90
9282 msgid "SubVariation3"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/chess.layout:93
9286 msgid "Subvariation(3):"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/chess.layout:99
9290 msgid "SubVariation4"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/chess.layout:102
9294 msgid "Subvariation(4):"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/chess.layout:108
9298 msgid "SubVariation5"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/chess.layout:111
9302 msgid "Subvariation(5):"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/chess.layout:118
9306 msgid "HideMoves"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/chess.layout:123
9310 msgid "HideMoves:"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/chess.layout:128
9314 msgid "ChessBoard"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/chess.layout:132
9318 msgid "[chessboard]"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/chess.layout:141
9322 msgid "BoardCentered"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/chess.layout:146
9326 msgid "[centered board]"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/chess.layout:156
9330 msgid "HighLight"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/chess.layout:161
9334 msgid "Highlights:"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/chess.layout:176
9338 msgid "Arrow"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/chess.layout:181
9342 msgid "Arrow:"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/chess.layout:187
9346 msgid "KnightMove"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/chess.layout:192
9350 msgid "KnightMove:"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9354 msgid "Springer cl2emult"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9358 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9362 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9366 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9370 msgid "Custom Header/Footerlines"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9374 msgid ""
9375 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9376 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9377 "Page Layout to 'fancy'!"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Header/Footer"
9383 msgstr "centerdot"
9384
9385 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Even Header"
9388 msgstr "Centreren"
9389
9390 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9391 msgid "Alternative text for the even header"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Center Header"
9397 msgstr "Centreren"
9398
9399 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Center Header:"
9402 msgstr "Centreren"
9403
9404 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9405 msgid "Left Footer"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Left Footer:"
9411 msgstr "&Linksonder:"
9412
9413 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Center Footer"
9416 msgstr "centerdot"
9417
9418 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Center Footer:"
9421 msgstr "C&onversieprogramma:"
9422
9423 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9424 msgid "Right Footer"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9428 msgid "Right Footer:"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9432 msgid "Directory"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9436 msgid "KeyCombo"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9440 msgid "KeyCap"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9444 msgid "GuiMenu"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9448 msgid "GuiMenuItem"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9452 msgid "GuiButton"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9456 msgid "MenuChoice"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9460 msgid "SGML"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9464 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9465 msgid "Chapter*"
9466 msgstr "Hoofdstuk*"
9467
9468 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9469 msgid "Subparagraph*"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9473 msgid "Authorgroup"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9477 msgid "RevisionHistory"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9481 msgid "Revision History"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9485 msgid "Revision"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9489 msgid "RevisionRemark"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9493 msgid "FirstName"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9497 msgid "DIN-Brief"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9501 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
9502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
9503 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
9504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Letters"
9507 msgstr "Tab afsluiten"
9508
9509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9510 msgid "DinBrief"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9514 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
9515 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
9517 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
9518 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
9522 msgid "Letter"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Addresses"
9528 msgstr "Adres"
9529
9530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9532 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9533 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Postal Data"
9536 msgstr "Opmerking voor posterijen"
9537
9538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9539 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
9540 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
9541 msgid "Send To Address"
9542 msgstr "Adres (geadresseerde)"
9543
9544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9545 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
9546 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
9547 msgid "My Address"
9548 msgstr "Mijn adres"
9549
9550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
9551 msgid "Sender Address:"
9552 msgstr "Afzender:"
9553
9554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9555 msgid "Return address"
9556 msgstr "Afzender"
9557
9558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9560 msgid "Backaddress:"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9564 msgid "Postal comment"
9565 msgstr "Opmerking voor posterijen"
9566
9567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9568 msgid "Postal Remark:"
9569 msgstr "Opmerking voor posterijen"
9570
9571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9572 msgid "Handling"
9573 msgstr "Omgang"
9574
9575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9576 msgid "Handling:"
9577 msgstr "Omgang:"
9578
9579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9581 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9582 msgid "YourRef"
9583 msgstr "Uw kenmerk"
9584
9585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
9587 msgid "Your ref.:"
9588 msgstr "Uw kenmerk:"
9589
9590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9592 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9593 msgid "MyRef"
9594 msgstr "Ons kenmerk"
9595
9596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9598 msgid "Our ref.:"
9599 msgstr "Ons kenmerk:"
9600
9601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9602 msgid "Writer"
9603 msgstr "Schrijver"
9604
9605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9606 msgid "Writer:"
9607 msgstr "Schrijver:"
9608
9609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9610 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9611 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
9612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9613 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9614 msgid "Signature"
9615 msgstr "Ondertekening"
9616
9617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9621 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9622 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Closings"
9625 msgstr "Afsluiting"
9626
9627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
9628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
9629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9630 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9631 msgid "Signature:"
9632 msgstr "Getekend,"
9633
9634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9635 msgid "Bottomtext"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9639 msgid "Bottom text:"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9643 msgid "Area code"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9647 msgid "Area Code:"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
9651 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
9652 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
9653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
9654 msgid "Telephone"
9655 msgstr "Telefoon"
9656
9657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
9658 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
9659 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
9660 msgid "Telephone:"
9661 msgstr "Telefoon:"
9662
9663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9664 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9666 msgid "Location"
9667 msgstr "Plaats"
9668
9669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9671 msgid "Location:"
9672 msgstr "Plaats:"
9673
9674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9675 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
9676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9677 msgid "Subject"
9678 msgstr "Onderwerp"
9679
9680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9682 msgid "Subject:"
9683 msgstr "Onderwerp:"
9684
9685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9686 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9688 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
9689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9690 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9691 msgid "Opening"
9692 msgstr "Aanhef"
9693
9694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9697 msgid "Opening:"
9698 msgstr "Aanhef:"
9699
9700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9701 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9703 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
9704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9705 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9706 msgid "Closing"
9707 msgstr "Afsluiting"
9708
9709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9712 msgid "Closing:"
9713 msgstr "Afsluiting:"
9714
9715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Signature|S"
9718 msgstr "Ondertekening"
9719
9720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9721 msgid "Here you can insert a signature scan"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9725 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9726 msgid "encl"
9727 msgstr "bijlage"
9728
9729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9731 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9732 msgid "encl:"
9733 msgstr "bijlage:"
9734
9735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9737 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9738 msgid "cc"
9739 msgstr "cc"
9740
9741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9744 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9745 msgid "cc:"
9746 msgstr "cc:"
9747
9748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9750 msgid "PS"
9751 msgstr "PS"
9752
9753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9754 msgid "Post Scriptum:"
9755 msgstr "Post Scriptum:"
9756
9757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9758 msgid "SenderAddress"
9759 msgstr "AdresAfzender"
9760
9761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9763 msgid "Backaddress"
9764 msgstr "Retouradres"
9765
9766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9767 msgid "RetourAdresse"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9771 msgid "Adresse"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9775 msgid "Postvermerk"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9779 msgid "Zusatz"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9783 msgid "IhrZeichen"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9788 msgid "YourMail"
9789 msgstr "UwEmail"
9790
9791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9792 msgid "IhrSchreiben"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9796 msgid "MeinZeichen"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9800 msgid "Unterschrift"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9804 msgid "Telefon"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9808 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9810 msgid "Place"
9811 msgstr "Plaats"
9812
9813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9814 msgid "Stadt"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9818 msgid "Town"
9819 msgstr "Stad"
9820
9821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9822 msgid "Ort"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9826 msgid "Datum"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9831 #: lib/layouts/iucr.layout:256
9832 msgid "Reference"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9836 msgid "Betreff"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9840 msgid "Anrede"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9844 msgid "Brieftext"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9848 msgid "Gruss"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9852 msgid "ps"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9857 msgid "Encl."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9861 msgid "Anlagen"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9866 msgid "CC"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9870 msgid "Verteiler"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9874 #, fuzzy
9875 msgid "DocBook Book (SGML)"
9876 msgstr "Docbook (XML)"
9877
9878 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9879 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Books (DocBook)"
9882 msgstr "DocBook"
9883
9884 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9885 #, fuzzy
9886 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9887 msgstr "Docbook (XML)"
9888
9889 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9890 #, fuzzy
9891 msgid "DocBook Section (SGML)"
9892 msgstr "Docbook (XML)"
9893
9894 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9895 #, fuzzy
9896 msgid "DocBook Article (SGML)"
9897 msgstr "Docbook (XML)"
9898
9899 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9900 msgid "Inderscience A4 Journals"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9904 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9908 msgid "Econometrica"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9912 #, fuzzy
9913 msgid "RunTitle"
9914 msgstr "Titel"
9915
9916 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Running Title:"
9919 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
9920
9921 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9922 #, fuzzy
9923 msgid "RunAuthor"
9924 msgstr "Auteur"
9925
9926 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Running Author:"
9929 msgstr "Auteur:"
9930
9931 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Address Option"
9934 msgstr "Adres"
9935
9936 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Optional argument for the address"
9939 msgstr "Verticale uitlijning"
9940
9941 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9942 #, fuzzy
9943 msgid "E-Mail Option"
9944 msgstr "Wiskunde-opties"
9945
9946 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Optional argument for the e-mail"
9949 msgstr "Verticale uitlijning"
9950
9951 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9952 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9953 msgid "E-mail:"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Web Address"
9959 msgstr "Adres"
9960
9961 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Web address:"
9964 msgstr "Adres:"
9965
9966 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Authors Block"
9969 msgstr "E-mailadres auteur"
9970
9971 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Authors Block:"
9974 msgstr "Auteur:"
9975
9976 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Thanks Text"
9979 msgstr "Dank"
9980
9981 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9982 msgid "Thanks \\theThanks:"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Thanks Reference"
9988 msgstr "Verwijzingen"
9989
9990 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Thanks Ref"
9993 msgstr "Dank"
9994
9995 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9996 msgid "Internet Address Reference"
9997 msgstr "Internetadres-verwijzing"
9998
9999 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10000 msgid "Internet Addess Ref"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10004 msgid "Corresponding Author"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10008 msgid "Name (First Name)"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10012 msgid "First Name"
10013 msgstr "Voornaam"
10014
10015 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10016 msgid "Name (Surname)"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10020 msgid "By Same Author (bib)"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10024 msgid "bysame"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/egs.layout:3
10028 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10032 msgid "00.00.0000"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/egs.layout:289
10036 msgid "LaTeX Title"
10037 msgstr "LaTeX titel"
10038
10039 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10040 msgid "Author:"
10041 msgstr "Auteur:"
10042
10043 #: lib/layouts/egs.layout:333
10044 msgid "Affil"
10045 msgstr "verbonden"
10046
10047 #: lib/layouts/egs.layout:368
10048 msgid "Journal:"
10049 msgstr "Tijdschrift:"
10050
10051 #: lib/layouts/egs.layout:377
10052 msgid "msnumber"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/egs.layout:391
10056 msgid "MS_number:"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/egs.layout:401
10060 msgid "FirstAuthor"
10061 msgstr "EersteAuteur"
10062
10063 #: lib/layouts/egs.layout:414
10064 msgid "1st_author_surname:"
10065 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
10066
10067 #: lib/layouts/egs.layout:467
10068 msgid "Offsets"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/egs.layout:480
10072 msgid "reprint_reqs_to:"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10076 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Author Option"
10082 msgstr "Wiskunde-opties"
10083
10084 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Optional argument for the author"
10087 msgstr "Verticale uitlijning"
10088
10089 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10090 msgid "Author Address"
10091 msgstr "Adres auteur"
10092
10093 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10094 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10095 msgid "Author Email"
10096 msgstr "E-mailadres auteur"
10097
10098 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
10099 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10100 msgid "Email:"
10101 msgstr "E-mail:"
10102
10103 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10104 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10105 msgid "Author URL"
10106 msgstr "URL auteur"
10107
10108 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Thanks Option"
10111 msgstr "Dank"
10112
10113 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10114 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10118 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10119 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
10120
10121 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10122 msgid "PROOF."
10123 msgstr "BEWIJS."
10124
10125 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10126 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10127 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
10128
10129 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10130 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10131 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
10132
10133 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10134 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10135 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
10136
10137 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10138 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10139 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
10140
10141 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10142 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10143 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
10144
10145 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10146 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10147 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
10148
10149 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10150 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10151 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
10152
10153 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10154 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10155 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
10156
10157 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10158 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10159 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
10160
10161 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10162 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10163 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
10164
10165 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10166 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10167 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
10168
10169 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10170 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10171 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
10172
10173 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10174 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10175 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
10176
10177 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10178 msgid "Case \\arabic{case}"
10179 msgstr "Geval \\arabic{case}"
10180
10181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10182 msgid "Elsevier"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10186 msgid "BeginFrontmatter"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10190 msgid "Begin frontmatter"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10194 #, fuzzy
10195 msgid "EndFrontmatter"
10196 msgstr "EindeFrame"
10197
10198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10199 msgid "End frontmatter"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10203 msgid "Titlenotemark"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10207 msgid "Titlenote mark"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10211 msgid "Title footnote"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Footnote Label"
10217 msgstr "Voetnoot|V"
10218
10219 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10220 msgid "Label you refer to in the title"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10224 msgid "Title footnote:"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Author Label"
10230 msgstr "E-mailadres auteur"
10231
10232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10233 msgid "Label you will reference in the address"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10237 msgid "Authormark"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10241 msgid "Author footnote"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10245 msgid "Author footnote:"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Author Footnote Label"
10251 msgstr "Auteur:"
10252
10253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10254 msgid "Label you refer to for an author"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10258 msgid "CorAuthormark"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10262 msgid "CorAuthor mark"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10266 msgid "Corresponding author"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10270 msgid "Corresponding author text:"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Address Label"
10276 msgstr "Adres"
10277
10278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10279 msgid "Label of the author you refer to"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10283 msgid "Internet"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10287 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10291 msgid "Endnote"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10295 msgid ""
10296 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10297 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Endnote ##"
10303 msgstr "Voetnoot|V"
10304
10305 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10306 msgid "endnote"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10310 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10314 msgid "Key words:"
10315 msgstr "Sleutelwoorden:"
10316
10317 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10318 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10322 msgid ""
10323 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10324 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10328 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Itemize Options"
10331 msgstr "Ongenummerde opsomming"
10332
10333 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10334 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10335 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10336 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10340 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Enumerate Options"
10343 msgstr "LaTeX-opties"
10344
10345 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Description Options"
10348 msgstr "Omschrijving:"
10349
10350 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
10352 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10353 msgid "Labeling"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Enumerate-Resume"
10359 msgstr "Genummerde opsomming"
10360
10361 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10362 msgid "Number Equations by Section"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10366 msgid ""
10367 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10368 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10372 #, fuzzy
10373 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10374 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
10375
10376 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10377 msgid "Europass CV (2013)"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10381 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10382 msgid "Curricula Vitae"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10386 #, fuzzy
10387 msgid "FooterName"
10388 msgstr "Voornaam"
10389
10390 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Name (footer):"
10393 msgstr "&Linksonder:"
10394
10395 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Mobile:"
10398 msgstr "&Bestand:"
10399
10400 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Mobile phone number"
10403 msgstr "Regelnummers"
10404
10405 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10406 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Homepage"
10409 msgstr "nieuwe pagina"
10410
10411 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Homepage:"
10414 msgstr "nieuwe pagina"
10415
10416 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10417 msgid "InstantMessaging"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Instant Messaging:"
10423 msgstr "&Voorvertoning:"
10424
10425 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10426 #, fuzzy
10427 msgid "IM Type:"
10428 msgstr "Soort"
10429
10430 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10431 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10435 msgid "Birthday"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Date of birth:"
10441 msgstr "&Datumformaat:"
10442
10443 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Nationality"
10446 msgstr "optioneel"
10447
10448 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Nationality:"
10451 msgstr "optioneel"
10452
10453 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10454 msgid "Gender"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10458 msgid "Gender:"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10462 #, fuzzy
10463 msgid "BeforePicture"
10464 msgstr "Vermoeden"
10465
10466 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10467 msgid "Space before picture:"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Picture"
10473 msgstr "Ondertekening"
10474
10475 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Picture:"
10478 msgstr "Getekend,"
10479
10480 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10481 msgid "Resize photo to this width"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:116
10485 msgid "AfterPicture"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:119
10489 msgid "Space after picture:"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10493 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
10494 #: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/Inset.cpp:115
10495 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
10496 msgid "Vertical Space"
10497 msgstr "Verticale ruimte"
10498
10499 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10500 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:161
10501 #: lib/layouts/europecv.layout:220
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Additional vertical space"
10504 msgstr "&Verticale ruimte"
10505
10506 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:154
10507 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
10508 msgid "Item"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10512 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:173
10516 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
10517 msgid "Item:"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10521 #, fuzzy
10522 msgid "ItemInset"
10523 msgstr "Opsomming"
10524
10525 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10526 msgid "Subitems"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10530 #, fuzzy
10531 msgid "TitleItem"
10532 msgstr "Titel"
10533
10534 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Title item:"
10537 msgstr "&Titel:"
10538
10539 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10540 #, fuzzy
10541 msgid "TitleLevel"
10542 msgstr "Titel"
10543
10544 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Title level:"
10547 msgstr "&Titel:"
10548
10549 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Text (right side)"
10552 msgstr "Lijn rechts"
10553
10554 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10555 #, fuzzy
10556 msgid "BlueItem"
10557 msgstr "Blauw"
10558
10559 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10560 msgid "Blue item:"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10564 #, fuzzy
10565 msgid "BlueItemInset"
10566 msgstr "Aangepaste kaders"
10567
10568 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10569 msgid "Blue subitems"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10573 msgid "BigItem"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Big Item:"
10579 msgstr "Voornaam"
10580
10581 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10582 #, fuzzy
10583 msgid "EcvItemize"
10584 msgstr "Opsomming"
10585
10586 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:213
10587 msgid "MotherTongue"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:226
10591 msgid "Mother Tongue:"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:236
10595 msgid "LangHeader"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:240
10599 msgid "Language Header:"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:246
10603 msgid "Language:"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:250
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Name of the language"
10609 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10610
10611 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Listening"
10614 msgstr "Opsomming"
10615
10616 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:255
10617 msgid "Level how good you think you can listen"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Reading"
10623 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
10624
10625 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:260
10626 msgid "Level how good you think you can read"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Interaction"
10632 msgstr "Introductie|I"
10633
10634 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:265
10635 msgid "Level how good you think you can conversate"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Production"
10641 msgstr "Introductie|I"
10642
10643 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:270
10644 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:274
10648 msgid "LastLanguage"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:277
10652 msgid "Last Language:"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:280
10656 msgid "LangFooter"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:283
10660 msgid "Language Footer:"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:286
10664 msgid "End"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:297
10668 msgid "End of CV"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Highlight"
10674 msgstr "Hoogte"
10675
10676 #: lib/layouts/europecv.layout:3
10677 msgid "Europe CV"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/europecv.layout:50
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Footer name:"
10683 msgstr "Uw naam"
10684
10685 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Mobile"
10688 msgstr "&Bestand:"
10689
10690 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Size"
10693 msgstr "&Grootte:"
10694
10695 #: lib/layouts/europecv.layout:112
10696 msgid "Size the photo is resized to"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
10700 msgid "Page"
10701 msgstr "Pagina"
10702
10703 #: lib/layouts/europecv.layout:137
10704 #, fuzzy
10705 msgid "The title as it appears in the header"
10706 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10707
10708 #: lib/layouts/europecv.layout:167
10709 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/europecv.layout:180
10713 msgid "BulletedItem"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/europecv.layout:183
10717 msgid "Bulleted Item:"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/europecv.layout:186
10721 msgid "Begin"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/layouts/europecv.layout:198
10725 msgid "Begin of CV"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/europecv.layout:205
10729 msgid "PersonalInfo"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/europecv.layout:210
10733 msgid "Personal Info"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/europecv.layout:304
10737 #, fuzzy
10738 msgid "VerticalSpace"
10739 msgstr "Verticale ruimte"
10740
10741 #: lib/layouts/europecv.layout:309
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Vertical space"
10744 msgstr "&Verticale ruimte:"
10745
10746 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10747 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10751 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10755 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10759 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10763 msgid "Number Figures by Section"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10767 msgid ""
10768 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10769 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10773 msgid "Fix cm"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10777 msgid ""
10778 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10779 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10780 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Fix LaTeX"
10786 msgstr "LaTeX"
10787
10788 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10789 msgid ""
10790 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10791 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10792 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10793 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10794 "may provide more bugfixes in future versions."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/fixme.module:2
10798 msgid "FiXme"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/fixme.module:11
10802 msgid ""
10803 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
10804 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
10805 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
10806 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
10807 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
10808 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
10809 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
10810 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
10811 "features."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
10815 msgid "Fixme"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/fixme.module:23
10819 #, fuzzy
10820 msgid "List of FIXMEs"
10821 msgstr "Afbeeldingenlijst"
10822
10823 #: lib/layouts/fixme.module:37
10824 #, fuzzy
10825 msgid "[List of FIXMEs]"
10826 msgstr "Afbeeldingenlijst"
10827
10828 #: lib/layouts/fixme.module:53
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Fixme Note"
10831 msgstr "Figuur"
10832
10833 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
10834 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Fixme Note Options|s"
10837 msgstr "Wiskunde-opties"
10838
10839 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
10840 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
10841 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/fixme.module:74
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Fixme Warning"
10847 msgstr "Volgende &waarschuwing"
10848
10849 #: lib/layouts/fixme.module:76
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Warning"
10852 msgstr "Volgende &waarschuwing"
10853
10854 #: lib/layouts/fixme.module:80
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Fixme Error"
10857 msgstr "Volgende foutm&elding"
10858
10859 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
10860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
10861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
10862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622
10863 msgid "Error"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/fixme.module:86
10867 msgid "Fixme Fatal"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/fixme.module:88
10871 msgid "Fatal"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/fixme.module:97
10875 msgid "Fixme Note (Targeted)"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/fixme.module:99
10879 msgid "Fixme (Targeted)"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/fixme.module:109
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Fixme Note|x"
10885 msgstr "Figuur"
10886
10887 #: lib/layouts/fixme.module:111
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Insert the FIXME note here"
10890 msgstr "Opmerking invoegen"
10891
10892 #: lib/layouts/fixme.module:116
10893 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/fixme.module:118
10897 msgid "Warning (Targeted)"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/layouts/fixme.module:122
10901 msgid "Fixme Error (Targeted)"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/layouts/fixme.module:124
10905 msgid "Error (Targeted)"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/fixme.module:128
10909 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/fixme.module:130
10913 msgid "Fatal (Targeted)"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/layouts/fixme.module:139
10917 msgid "Fixme Note (Multipar)"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/layouts/fixme.module:141
10921 msgid "Fixme (Multipar)"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Fixme Summary"
10927 msgstr "Samenvatting"
10928
10929 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
10930 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/fixme.module:159
10934 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/fixme.module:161
10938 msgid "Warning (Multipar)"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/fixme.module:165
10942 msgid "Fixme Error (Multipar)"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/fixme.module:167
10946 msgid "Error (Multipar)"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/fixme.module:171
10950 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/layouts/fixme.module:173
10954 msgid "Fatal (Multipar)"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/fixme.module:182
10958 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/fixme.module:184
10962 msgid "Fixme (MP Targ.)"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/layouts/fixme.module:200
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Annotated Text"
10968 msgstr "Text zonder opmaak|z"
10969
10970 #: lib/layouts/fixme.module:202
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Annotated Text|x"
10973 msgstr "Text zonder opmaak|z"
10974
10975 #: lib/layouts/fixme.module:203
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Insert the text to annotate here"
10978 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
10979
10980 #: lib/layouts/fixme.module:208
10981 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/fixme.module:210
10985 msgid "Warning (MP Targ.)"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/fixme.module:214
10989 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/fixme.module:216
10993 msgid "Error (MP Targ.)"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/fixme.module:220
10997 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/fixme.module:222
11001 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/layouts/fixme.module:232
11005 #, fuzzy
11006 msgid "FxNote"
11007 msgstr "Noot"
11008
11009 #: lib/layouts/fixme.module:236
11010 #, fuzzy
11011 msgid "FxNote*"
11012 msgstr "Noot*"
11013
11014 #: lib/layouts/fixme.module:240
11015 #, fuzzy
11016 msgid "FxWarning"
11017 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11018
11019 #: lib/layouts/fixme.module:244
11020 #, fuzzy
11021 msgid "FxWarning*"
11022 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11023
11024 #: lib/layouts/fixme.module:248
11025 #, fuzzy
11026 msgid "FxError"
11027 msgstr "Volgende foutm&elding"
11028
11029 #: lib/layouts/fixme.module:252
11030 #, fuzzy
11031 msgid "FxError*"
11032 msgstr "Volgende foutm&elding"
11033
11034 #: lib/layouts/fixme.module:256
11035 msgid "FxFatal"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/fixme.module:260
11039 msgid "FxFatal*"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/layouts/foils.layout:3
11043 msgid "FoilTeX"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/foils.layout:44
11047 msgid "Foilhead"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/layouts/foils.layout:64
11051 msgid "ShortFoilhead"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/foils.layout:70
11055 msgid "Rotatefoilhead"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/foils.layout:76
11059 msgid "ShortRotatefoilhead"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/foils.layout:85
11063 msgid "TickList"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/foils.layout:101
11067 msgid "_/"
11068 msgstr "_/"
11069
11070 #: lib/layouts/foils.layout:105
11071 msgid "CrossList"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/foils.layout:121
11075 msgid "><"
11076 msgstr "><"
11077
11078 #: lib/layouts/foils.layout:165
11079 msgid "My Logo"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/foils.layout:174
11083 msgid "My Logo:"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/foils.layout:183
11087 msgid "Restriction"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/layouts/foils.layout:187
11091 msgid "Restriction:"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11095 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11096 msgid "Theorem #."
11097 msgstr "Stelling #."
11098
11099 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11100 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11101 msgid "Lemma #."
11102 msgstr "Lemma #."
11103
11104 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11105 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11106 msgid "Corollary #."
11107 msgstr "Gevolg #."
11108
11109 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11110 msgid "Proposition #."
11111 msgstr "Propositie #."
11112
11113 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11114 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11115 msgid "Definition #."
11116 msgstr "Definitie #."
11117
11118 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11120 msgid "Theorem*"
11121 msgstr "Stelling*"
11122
11123 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11125 msgid "Lemma*"
11126 msgstr "Lemma*"
11127
11128 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11130 msgid "Corollary*"
11131 msgstr "Gevolg*"
11132
11133 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11135 msgid "Proposition*"
11136 msgstr "Propositie*"
11137
11138 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11139 msgid "Proposition."
11140 msgstr "Propositie."
11141
11142 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11144 msgid "Definition*"
11145 msgstr "Definitie*"
11146
11147 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11148 msgid "Foot to End"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11152 msgid ""
11153 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11154 "code where you want the endnotes to appear."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11158 msgid "French Letter (frletter)"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11162 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11166 msgid "Letter:"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
11170 msgid "Street:"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11174 msgid "Addition"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
11178 msgid "Addition:"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
11182 msgid "Town:"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
11186 msgid "State:"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11190 msgid "ReturnAddress"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11194 msgid "ReturnAddress:"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11198 #: lib/layouts/lettre.layout:473
11199 msgid "MyRef:"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11203 #: lib/layouts/lettre.layout:457
11204 msgid "YourRef:"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11208 msgid "YourMail:"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
11212 msgid "Telefax"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
11216 msgid "Telefax:"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11220 msgid "Telex"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
11224 msgid "Telex:"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11228 msgid "EMail"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
11232 msgid "EMail:"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11236 msgid "HTTP"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
11240 msgid "HTTP:"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
11244 msgid "Bank"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11248 msgid "Bank:"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
11252 msgid "BankCode"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
11256 msgid "BankCode:"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11260 msgid "BankAccount"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
11264 msgid "BankAccount:"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11269 msgid "PostalComment"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11273 msgid "PostalComment:"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11277 msgid "Reference:"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11281 msgid "Encl.:"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11285 msgid "G-Brief (V. 2)"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11289 msgid "NameRowA"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11293 msgid "NameRowA:"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11297 msgid "NameRowB"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11301 msgid "NameRowB:"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11305 msgid "NameRowC"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11309 msgid "NameRowC:"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11313 msgid "NameRowD"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11317 msgid "NameRowD:"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11321 msgid "NameRowE"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11325 msgid "NameRowE:"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11329 msgid "NameRowF"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11333 msgid "NameRowF:"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11337 msgid "NameRowG"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11341 msgid "NameRowG:"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11345 msgid "AddressRowA"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11349 msgid "AddressRowA:"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11353 msgid "AddressRowB"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11357 msgid "AddressRowB:"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11361 msgid "AddressRowC"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11365 msgid "AddressRowC:"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11369 msgid "AddressRowD"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11373 msgid "AddressRowD:"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11377 msgid "AddressRowE"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11381 msgid "AddressRowE:"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11385 msgid "AddressRowF"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11389 msgid "AddressRowF:"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11393 msgid "TelephoneRowA"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11397 msgid "TelephoneRowA:"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11401 msgid "TelephoneRowB"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11405 msgid "TelephoneRowB:"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11409 msgid "TelephoneRowC"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11413 msgid "TelephoneRowC:"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11417 msgid "TelephoneRowD"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11421 msgid "TelephoneRowD:"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11425 msgid "TelephoneRowE"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11429 msgid "TelephoneRowE:"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11433 msgid "TelephoneRowF"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11437 msgid "TelephoneRowF:"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11441 msgid "InternetRowA"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11445 msgid "InternetRowA:"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11449 msgid "InternetRowB"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11453 msgid "InternetRowB:"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11457 msgid "InternetRowC"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11461 msgid "InternetRowC:"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11465 msgid "InternetRowD"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11469 msgid "InternetRowD:"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11473 msgid "InternetRowE"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11477 msgid "InternetRowE:"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11481 msgid "InternetRowF"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11485 msgid "InternetRowF:"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11489 msgid "BankRowA"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11493 msgid "BankRowA:"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11497 msgid "BankRowB"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11501 msgid "BankRowB:"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11505 msgid "BankRowC"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11509 msgid "BankRowC:"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11513 msgid "BankRowD"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11517 msgid "BankRowD:"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11521 msgid "BankRowE"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11525 msgid "BankRowE:"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11529 msgid "BankRowF"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11533 msgid "BankRowF:"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11537 #, fuzzy
11538 msgid "GraphicBoxes"
11539 msgstr "Afbeelding"
11540
11541 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11542 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Reflectbox"
11548 msgstr "selectie"
11549
11550 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Scalebox"
11553 msgstr "Schaalfactor"
11554
11555 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11556 #, fuzzy
11557 msgid "H-Factor"
11558 msgstr "Feit"
11559
11560 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11561 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11565 #, fuzzy
11566 msgid "V-Factor"
11567 msgstr "Feit"
11568
11569 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11570 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11574 msgid "Resizebox"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Width of the box"
11580 msgstr "Vaste kolombreedte"
11581
11582 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11583 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Rotatebox"
11589 msgstr "Draaien"
11590
11591 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Origin"
11594 msgstr "&Oorspong:"
11595
11596 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11597 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Angle"
11603 msgstr "&Hoek:"
11604
11605 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
11606 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11610 msgid "Hanging"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/layouts/hanging.module:6
11614 msgid ""
11615 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11616 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11617 "are indented."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11621 msgid "Hebrew Article"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11625 msgid "Claim #."
11626 msgstr "Bewering #."
11627
11628 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11629 msgid "Remarks"
11630 msgstr "Opmerkingen"
11631
11632 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11633 msgid "Remarks #."
11634 msgstr "Opmerkingen #."
11635
11636 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
11637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
11638 msgid "Proof:"
11639 msgstr "Bewijs:"
11640
11641 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Hebrew Letter"
11644 msgstr "Tab afsluiten"
11645
11646 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
11647 msgid "Hollywood"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
11651 msgid "More"
11652 msgstr "Meer"
11653
11654 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
11655 msgid "(MORE)"
11656 msgstr "(MEER)"
11657
11658 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
11659 msgid "FADE IN:"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
11663 msgid "INT."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
11667 msgid "EXT."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
11671 msgid "Continuing"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
11675 msgid "(continuing)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
11679 msgid "Transition"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
11683 msgid "TITLE OVER:"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
11687 msgid "INTERCUT"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
11691 msgid "INTERCUT WITH:"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
11695 msgid "FADE OUT"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
11699 msgid "Scene"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
11703 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
11707 msgid ""
11708 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
11709 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
11710 "in LyX's examples folder."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
11714 #, fuzzy
11715 msgid "H-P number"
11716 msgstr "Geen getal"
11717
11718 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
11719 #, fuzzy
11720 msgid "H-P statement"
11721 msgstr "Plaatsing"
11722
11723 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Statement Text"
11726 msgstr "Text zonder opmaak|z"
11727
11728 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
11729 msgid "Text for statements that require some information"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11733 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Author Names"
11739 msgstr "Auteur:"
11740
11741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
11742 msgid "Author names that will appear in the header line"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
11746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
11747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Catchline"
11750 msgstr "wiskunde regel"
11751
11752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
11753 msgid "History"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11757 msgid "Classification Codes"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
11761 msgid "TableCaption"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Table caption"
11767 msgstr "&Tabelinstellingen"
11768
11769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
11770 msgid "Refcite"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Cite reference"
11776 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
11777
11778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
11779 #, fuzzy
11780 msgid "ItemList"
11781 msgstr "Opsomming"
11782
11783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
11784 #, fuzzy
11785 msgid "RomanList"
11786 msgstr "Romein"
11787
11788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Numbering Scheme"
11791 msgstr "&Nummering"
11792
11793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
11794 msgid ""
11795 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11796 "items"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
11801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
11802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
11803 msgid "Theorem \\thetheorem."
11804 msgstr "Stelling \\thetheorem."
11805
11806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
11807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
11808 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
11809 msgid "Corollary \\thecorollary."
11810 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
11811
11812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
11814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
11815 msgid "Lemma \\thelemma."
11816 msgstr "Lemma \\thelemma."
11817
11818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
11820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
11821 msgid "Proposition \\theproposition."
11822 msgstr "Propositie \\theproposition."
11823
11824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
11825 #: lib/layouts/llncs.layout:405
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
11829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
11830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
11834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
11835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
11836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
11837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
11839 msgid "Question"
11840 msgstr "Vraag"
11841
11842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
11843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
11845 msgid "Question \\thequestion."
11846 msgstr "Vraag \\thequestion."
11847
11848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
11850 msgid "Claim \\theclaim."
11851 msgstr "Bewering \\theclaim."
11852
11853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
11854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
11855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
11856 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11857 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
11858
11859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
11860 msgid "Prop"
11861 msgstr "Prop"
11862
11863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
11864 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11865 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
11866
11867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11868 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11872 msgid "Comby"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/initials.module:2
11876 msgid "Initials"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/layouts/initials.module:6
11880 msgid ""
11881 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11882 "manual for a detailed description."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11886 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
11887 #: lib/layouts/initials.module:39
11888 msgid "Initial"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/layouts/initials.module:35
11892 msgid "Option(s) for the initial"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/layouts/initials.module:40
11896 msgid "Initial letter(s)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/layouts/initials.module:44
11900 msgid "Rest of Initial"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/layouts/initials.module:45
11904 msgid "Rest of initial word or text"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/layouts/iopart.layout:3
11908 msgid "Institute of Physics (IOP)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
11912 msgid "Short title that will appear in header line"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/layouts/iopart.layout:83
11916 msgid "Review"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/layouts/iopart.layout:89
11920 msgid "Topical"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
11924 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
11925 msgid "Comment"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/layouts/iopart.layout:107
11929 msgid "Paper"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/layouts/iopart.layout:113
11933 msgid "Prelim"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/layouts/iopart.layout:119
11937 msgid "Rapid"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
11941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
11942 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
11943 msgid "PACS"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/layouts/iopart.layout:227
11947 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/layouts/iopart.layout:231
11951 msgid "MSC"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/layouts/iopart.layout:234
11955 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/layouts/iopart.layout:238
11959 msgid "submitto"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/iopart.layout:241
11963 msgid "submit to paper:"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/layouts/iopart.layout:267
11967 msgid "Bibliography (plain)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/layouts/iopart.layout:292
11971 msgid "Bibliography heading"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/layouts/isprs.layout:3
11975 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/layouts/isprs.layout:39
11979 msgid "ABSTRACT:"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/layouts/isprs.layout:67
11983 msgid "KEY WORDS:"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/layouts/isprs.layout:129
11987 msgid "Commission"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/layouts/isprs.layout:220
11991 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/layouts/iucr.layout:3
11995 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
11999 #, fuzzy
12000 msgid "\\thesection."
12001 msgstr "selectie"
12002
12003 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12004 #, fuzzy
12005 msgid "\\thesection"
12006 msgstr "selectie"
12007
12008 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12009 #, fuzzy
12010 msgid "\\thesubsection."
12011 msgstr "\\Alph{subsection}."
12012
12013 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12014 #, fuzzy
12015 msgid "\\thesubsubsection."
12016 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12017
12018 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Main Author"
12021 msgstr "Auteur:"
12022
12023 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12024 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Affiliation Key"
12027 msgstr "Verbonden aan:"
12028
12029 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Affiliation key of the author"
12032 msgstr "Naam van de standaardprinter"
12033
12034 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12035 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Forename"
12038 msgstr "Bestandsnaam"
12039
12040 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Co Author"
12043 msgstr "Auteur:"
12044
12045 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Co-author"
12048 msgstr "Auteur"
12049
12050 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Affiliation key of the co-author"
12053 msgstr "Naam van de standaardprinter"
12054
12055 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Short Author"
12058 msgstr "Sneltoetsen|S"
12059
12060 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Short author:"
12063 msgstr "Sneltoetsen|S"
12064
12065 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Affiliation key"
12068 msgstr "Verbonden aan:"
12069
12070 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Keyword:"
12073 msgstr "&Sleutelwoord:"
12074
12075 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12076 msgid "Vita"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12080 msgid "Vita:"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12084 #, fuzzy
12085 msgid "PDB reference"
12086 msgstr "Voorkeuren"
12087
12088 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12089 #, fuzzy
12090 msgid "PDB reference:"
12091 msgstr "Voorkeuren"
12092
12093 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Optional name"
12096 msgstr "optioneel"
12097
12098 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12099 #, fuzzy
12100 msgid "NDB reference"
12101 msgstr "<verwijzing>"
12102
12103 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12104 #, fuzzy
12105 msgid "NDB reference:"
12106 msgstr "V&erwijzingen"
12107
12108 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12109 msgid "Synopsis"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12113 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12117 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Alternative Affiliation"
12123 msgstr "Ook verbonden aan:"
12124
12125 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Affiliation Prefix"
12128 msgstr "Verbonden aan:"
12129
12130 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12131 msgid "A prefix like 'Also at '"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12135 #, fuzzy
12136 msgid "PACS numbers:"
12137 msgstr "Geen getal"
12138
12139 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Preprint number"
12142 msgstr "Printer"
12143
12144 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Preprint number:"
12147 msgstr "P&rinter:"
12148
12149 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Online citation"
12152 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12153
12154 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12155 msgid "Japanese Book (jbook)"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12159 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12163 msgid "Japanese Report (jreport)"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12167 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12171 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/layouts/jss.layout:3
12175 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/layouts/jss.layout:107
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Plain Keywords"
12181 msgstr "Sleutelwoorden"
12182
12183 #: lib/layouts/jss.layout:110
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Plain Keywords:"
12186 msgstr "Sleutelwoorden:"
12187
12188 #: lib/layouts/jss.layout:113
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Plain Title"
12191 msgstr "Korte titel"
12192
12193 #: lib/layouts/jss.layout:116
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Plain Title:"
12196 msgstr "Korte titel"
12197
12198 #: lib/layouts/jss.layout:122
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Short Title:"
12201 msgstr "Korte titel"
12202
12203 #: lib/layouts/jss.layout:125
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Plain Author"
12206 msgstr "Auteur:"
12207
12208 #: lib/layouts/jss.layout:128
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Plain Author:"
12211 msgstr "Auteur:"
12212
12213 #: lib/layouts/jss.layout:131
12214 msgid "Pkg"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/layouts/jss.layout:133
12218 msgid "pkg"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/layouts/jss.layout:156
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Proglang"
12224 msgstr "Programma"
12225
12226 #: lib/layouts/jss.layout:158
12227 msgid "proglang"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12231 msgid "code"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12235 msgid "Code Chunk"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Code Input"
12241 msgstr "Input"
12242
12243 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Code Output"
12246 msgstr "Uitvoer"
12247
12248 #: lib/layouts/jurabib.module:2
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Jurabib"
12251 msgstr "&Jurabib"
12252
12253 #: lib/layouts/jurabib.module:51
12254 #, fuzzy
12255 msgid "bibliography entry"
12256 msgstr "Bibliografie-ingang"
12257
12258 #: lib/layouts/jurabib.module:52
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Bibliography entry."
12261 msgstr "Bibliografie-ingang"
12262
12263 #: lib/layouts/jurabib.module:53
12264 msgid "before"
12265 msgstr "voor"
12266
12267 #: lib/layouts/jurabib.module:54
12268 #, fuzzy
12269 msgid "short title"
12270 msgstr "Korte titel:"
12271
12272 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12273 msgid "Kluwer"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12277 msgid "AddressForOffprints"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12281 msgid "Address for Offprints:"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12285 msgid "RunningTitle"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12289 msgid "Running title:"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12293 msgid "RunningAuthor"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12297 msgid "Running author:"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:617
12301 msgid "Rnw (knitr)"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/layouts/knitr.module:6
12305 msgid ""
12306 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12307 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12308 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12312 #: lib/layouts/sweave.module:6
12313 #, fuzzy
12314 msgid "literate"
12315 msgstr "Literate-broncode"
12316
12317 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Sweave Options"
12320 msgstr "LaTeX-opties"
12321
12322 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12323 msgid "Sweave opts"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
12327 #, fuzzy
12328 msgid "S/R expression"
12329 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
12330
12331 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
12332 msgid "S/R expr"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12336 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/layouts/letter.layout:3
12340 msgid "Letter (Standard Class)"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12344 msgid "French Letter (lettre)"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12348 #, fuzzy
12349 msgid "NoTelephone"
12350 msgstr "Telefoon"
12351
12352 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12353 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12354 msgid "NoFax"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12358 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12359 #, fuzzy
12360 msgid "NoPlace"
12361 msgstr "Plaats"
12362
12363 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12364 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12365 #, fuzzy
12366 msgid "NoDate"
12367 msgstr "Datum"
12368
12369 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Post Scriptum"
12372 msgstr "Post Scriptum:"
12373
12374 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12375 msgid "EndOfMessage"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12379 msgid "EndOfFile"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12383 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12384 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12385 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12386 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Headings"
12389 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
12390
12391 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12392 msgid "City:"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12396 msgid "Office:"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12400 msgid "Tel:"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12404 msgid "NoTel"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12408 msgid "EndOfMessage."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12412 msgid "EndOfFile."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12416 msgid "P.S.:"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12420 #, fuzzy
12421 msgid "LilyPond Book"
12422 msgstr "LilyPond"
12423
12424 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12425 msgid ""
12426 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12427 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12431 #: lib/external_templates:320
12432 msgid "LilyPond"
12433 msgstr "LilyPond"
12434
12435 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12436 #, fuzzy
12437 msgid "LilyPond Options"
12438 msgstr "LilyPond"
12439
12440 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12441 msgid ""
12442 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12443 "options)."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40
12447 msgid "Linguistics"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12451 msgid ""
12452 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12453 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12454 "examples."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12458 msgid "Numbered Example (multiline)"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12462 msgid "Example:"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/layouts/linguistics.module:45
12466 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/layouts/linguistics.module:49
12470 msgid "Examples:"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/layouts/linguistics.module:51
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Custom Numbering|s"
12476 msgstr "Aangepaste kaders"
12477
12478 #: lib/layouts/linguistics.module:52
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Customize the numeration"
12481 msgstr "LyX aanpassen|a"
12482
12483 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12484 msgid "Subexample"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/layouts/linguistics.module:68
12488 msgid "Subexample:"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84
12492 msgid "Glosse"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Translation"
12498 msgstr "Breuken"
12499
12500 #: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Glosse Translation|s"
12503 msgstr "Breuken"
12504
12505 #: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Add a translation for the glosse"
12508 msgstr "Voeg een vertakking toe"
12509
12510 #: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119
12511 msgid "Tri-Glosse"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12515 msgid "Structure Tree"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12519 msgid "Tree"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/layouts/linguistics.module:178
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Expression"
12525 msgstr "Sessie"
12526
12527 #: lib/layouts/linguistics.module:180
12528 msgid "expr."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/layouts/linguistics.module:194
12532 msgid "Concepts"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/layouts/linguistics.module:196
12536 msgid "concept"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/layouts/linguistics.module:210
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Meaning"
12542 msgstr "Aanhef"
12543
12544 #: lib/layouts/linguistics.module:212
12545 msgid "meaning"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/layouts/linguistics.module:225
12549 msgid "GroupGlossedWords"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/layouts/linguistics.module:227
12553 msgid "Group"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12557 msgid "Tableau"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/layouts/linguistics.module:242
12561 msgid "List of Tableaux"
12562 msgstr "Lijst van Tableaus"
12563
12564 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12565 msgid "Chunk ##"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Literate programming"
12571 msgstr "Ook verbonden aan:"
12572
12573 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12574 msgid "Chunk"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12578 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12582 msgid "Running LaTeX Title"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12586 msgid "TOC Title"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12590 #, fuzzy
12591 msgid "TOC Title:"
12592 msgstr "&Titel:"
12593
12594 #: lib/layouts/llncs.layout:204
12595 msgid "Author Running"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/layouts/llncs.layout:208
12599 msgid "Author Running:"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
12603 msgid "TOC Author"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/layouts/llncs.layout:216
12607 msgid "TOC Author:"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/layouts/llncs.layout:309
12611 msgid "Case #."
12612 msgstr "Geval #."
12613
12614 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
12615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
12616 msgid "Claim."
12617 msgstr "Bewering."
12618
12619 #: lib/layouts/llncs.layout:326
12620 msgid "Conjecture #."
12621 msgstr "Vermoeden #."
12622
12623 #: lib/layouts/llncs.layout:354
12624 msgid "Example #."
12625 msgstr "Voorbeeld #."
12626
12627 #: lib/layouts/llncs.layout:361
12628 msgid "Exercise #."
12629 msgstr "Oefening #."
12630
12631 #: lib/layouts/llncs.layout:374
12632 msgid "Note #."
12633 msgstr "Noot #."
12634
12635 #: lib/layouts/llncs.layout:381
12636 msgid "Problem #."
12637 msgstr "Opgave #."
12638
12639 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
12640 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
12641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12642 msgid "Property"
12643 msgstr "Eigenschap"
12644
12645 #: lib/layouts/llncs.layout:395
12646 msgid "Property #."
12647 msgstr "Eigenschap #."
12648
12649 #: lib/layouts/llncs.layout:408
12650 msgid "Question #."
12651 msgstr "Vraag #."
12652
12653 #: lib/layouts/llncs.layout:415
12654 msgid "Remark #."
12655 msgstr "Opmerking #."
12656
12657 #: lib/layouts/llncs.layout:422
12658 msgid "Solution #."
12659 msgstr "Oplossing #."
12660
12661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12662 msgid "Logical Markup"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12666 msgid ""
12667 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12668 "code."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12672 #, fuzzy
12673 msgid "charstyles"
12674 msgstr "Opmaak"
12675
12676 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
12677 msgid "Noun"
12678 msgstr "Naamwoord"
12679
12680 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12681 msgid "noun"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
12685 msgid "emph"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12689 msgid "Strong"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
12693 msgid "strong"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
12697 msgid "TUGboat"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/layouts/memoir.layout:3
12701 msgid "Memoir"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
12705 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
12706 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
12707 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
12708 #: lib/layouts/memoir.layout:239
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Short Title (TOC)|S"
12711 msgstr "Korte titel|K"
12712
12713 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
12714 #, fuzzy
12715 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
12716 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12717
12718 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
12719 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
12720 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
12721 #: lib/layouts/memoir.layout:223
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Short Title (Header)"
12724 msgstr "Korte titel"
12725
12726 #: lib/layouts/memoir.layout:71
12727 #, fuzzy
12728 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
12729 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12730
12731 #: lib/layouts/memoir.layout:90
12732 #, fuzzy
12733 msgid "The section as it appears in the table of contents"
12734 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12735
12736 #: lib/layouts/memoir.layout:95
12737 #, fuzzy
12738 msgid "The section as it appears in the running headers"
12739 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12740
12741 #: lib/layouts/memoir.layout:105
12742 #, fuzzy
12743 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
12744 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12745
12746 #: lib/layouts/memoir.layout:110
12747 #, fuzzy
12748 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
12749 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12750
12751 #: lib/layouts/memoir.layout:120
12752 #, fuzzy
12753 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
12754 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12755
12756 #: lib/layouts/memoir.layout:125
12757 #, fuzzy
12758 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
12759 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12760
12761 #: lib/layouts/memoir.layout:135
12762 #, fuzzy
12763 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
12764 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12765
12766 #: lib/layouts/memoir.layout:140
12767 #, fuzzy
12768 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
12769 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12770
12771 #: lib/layouts/memoir.layout:150
12772 #, fuzzy
12773 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
12774 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12775
12776 #: lib/layouts/memoir.layout:155
12777 #, fuzzy
12778 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
12779 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12780
12781 #: lib/layouts/memoir.layout:162
12782 msgid "Chapterprecis"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/layouts/memoir.layout:181
12786 msgid "Epigraph"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/layouts/memoir.layout:191
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Epigraph Source|S"
12792 msgstr "LaTeX-code|c"
12793
12794 #: lib/layouts/memoir.layout:192
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Source"
12797 msgstr "LaTeX-broncode"
12798
12799 #: lib/layouts/memoir.layout:193
12800 msgid "The source/author of this epigraph"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/layouts/memoir.layout:206
12804 msgid "Poemtitle"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
12808 #, fuzzy
12809 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
12810 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12811
12812 #: lib/layouts/memoir.layout:224
12813 #, fuzzy
12814 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
12815 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12816
12817 #: lib/layouts/memoir.layout:234
12818 msgid "Poemtitle*"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/layouts/memoir.layout:263
12822 msgid "Legend"
12823 msgstr "Legenda"
12824
12825 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12826 msgid "Minimalistic"
12827 msgstr "Minimalistisch"
12828
12829 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12830 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12831 msgstr ""
12832 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
12833 "opmaak."
12834
12835 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
12836 msgid "Modern CV"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
12840 #, fuzzy
12841 msgid "CVStyle"
12842 msgstr "Opmaak"
12843
12844 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
12845 #, fuzzy
12846 msgid "CV Style:"
12847 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
12848
12849 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Style Options"
12852 msgstr "Wiskunde-opties"
12853
12854 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
12855 msgid "Options for the CV style"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
12859 #, fuzzy
12860 msgid "CVColor"
12861 msgstr "Kleur"
12862
12863 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
12864 #, fuzzy
12865 msgid "CV Color Scheme:"
12866 msgstr "Kleur"
12867
12868 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
12869 msgid "CVIcons"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
12873 #, fuzzy
12874 msgid "CV Icon Set:"
12875 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
12876
12877 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
12878 #, fuzzy
12879 msgid "CVColumnWidth"
12880 msgstr "% kolombreedte"
12881
12882 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Column Width:"
12885 msgstr "% kolombreedte"
12886
12887 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
12888 #, fuzzy
12889 msgid "PDF Page Mode"
12890 msgstr "PDFPages"
12891
12892 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
12893 #, fuzzy
12894 msgid "PDF Page Mode:"
12895 msgstr "PDFPages"
12896
12897 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
12898 #, fuzzy
12899 msgid "First name"
12900 msgstr "Voornaam"
12901
12902 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
12903 #, fuzzy
12904 msgid "FamilyName"
12905 msgstr "&Lettertype:"
12906
12907 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Family Name:"
12910 msgstr "&Lettertype:"
12911
12912 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
12913 msgid "Line 1"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
12917 msgid "Optional address line"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
12921 msgid "Line 2"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Phone Type"
12927 msgstr "Telefoon"
12928
12929 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
12930 msgid "can be fixed, mobile or fax"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
12934 msgid "Social"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
12938 msgid "Social:"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Name of the social network"
12944 msgstr "Naam van de standaardprinter"
12945
12946 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
12947 #, fuzzy
12948 msgid "ExtraInfo"
12949 msgstr "Extra"
12950
12951 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Extra Info:"
12954 msgstr "E&xtra optie:"
12955
12956 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
12957 msgid "Photo:"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
12961 msgid "Height the photo is resized to"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Thickness"
12967 msgstr "DikkeLijn"
12968
12969 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
12970 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
12974 msgid "EmptySection"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
12978 msgid "Empty Section"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
12982 msgid "CloseSection"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Columns:"
12988 msgstr "&Kolommen:"
12989
12990 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Optional width"
12993 msgstr "optioneel"
12994
12995 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Header content"
12998 msgstr "centerdot"
12999
13000 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
13001 msgid "Entry"
13002 msgstr "Element"
13003
13004 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
13005 msgid "Time"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
13009 msgid "What?"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
13013 msgid "Entry:"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
13017 #, fuzzy
13018 msgid "ItemWithComment"
13019 msgstr "&Opmerking"
13020
13021 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Item with Comment:"
13024 msgstr "&Opmerking"
13025
13026 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Text"
13029 msgstr "In tekst"
13030
13031 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
13032 msgid "ListItem"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13036 msgid "List Item:"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
13040 msgid "DoubleItem"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13044 msgid "Double Item:"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Left Summary"
13050 msgstr "Samenvatting"
13051
13052 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Left summary"
13055 msgstr "Samenvatting"
13056
13057 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Left Text"
13060 msgstr "In tekst"
13061
13062 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Left text"
13065 msgstr "LaTeX tekst"
13066
13067 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Right Summary"
13070 msgstr "Samenvatting"
13071
13072 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Right summary"
13075 msgstr "Rightarrow"
13076
13077 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
13078 #, fuzzy
13079 msgid "DoubleListItem"
13080 msgstr "Dubbel"
13081
13082 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Double List Item:"
13085 msgstr "Dubbel"
13086
13087 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
13088 #, fuzzy
13089 msgid "First Item"
13090 msgstr "Voornaam"
13091
13092 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
13093 #, fuzzy
13094 msgid "First item"
13095 msgstr "Ee&rste regel:"
13096
13097 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
13098 msgid "Computer"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
13102 msgid "MakeCVtitle"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Make CV Title"
13108 msgstr "LaTeX titel"
13109
13110 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
13111 msgid "MakeLetterTitle"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13115 msgid "Make Letter Title"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
13119 msgid "MakeLetterClosing"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Close Letter"
13125 msgstr "Tab afsluiten"
13126
13127 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
13128 msgid "Recipient"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Company Name"
13134 msgstr "Informatienaam:"
13135
13136 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Company name"
13139 msgstr "Vertakkingen"
13140
13141 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Enclosing"
13144 msgstr "Afsluiting"
13145
13146 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Alternative Name"
13149 msgstr "Andere &taal:"
13150
13151 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
13152 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Enclosing:"
13158 msgstr "Afsluiting:"
13159
13160 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Multiple Columns"
13163 msgstr "&Meerdere kolommen"
13164
13165 #: lib/layouts/multicol.module:7
13166 msgid ""
13167 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13168 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13169 "detailed description of multiple columns."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/layouts/multicol.module:19
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Number of Columns"
13175 msgstr "Aantal kolommen:"
13176
13177 #: lib/layouts/multicol.module:20
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Insert the number of columns here"
13180 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13181
13182 #: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:529
13183 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13184 msgid "Preface"
13185 msgstr "Voorwoord"
13186
13187 #: lib/layouts/multicol.module:26
13188 #, fuzzy
13189 msgid "An optional preface"
13190 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
13191
13192 #: lib/layouts/multicol.module:29
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Space Before Page Break"
13195 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
13196
13197 #: lib/layouts/multicol.module:30
13198 msgid ""
13199 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13200 "this page"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13204 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13208 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13212 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/layouts/natbib.module:2
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Natbib"
13218 msgstr "&Natbib"
13219
13220 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Natbibapa"
13223 msgstr "&Natbib"
13224
13225 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13226 msgid ""
13227 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13228 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13229 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/layouts/noweb.module:2
13233 msgid "Noweb"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/layouts/noweb.module:5
13237 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13241 msgid "\\arabic{section}"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13245 msgid "\\arabic{chapter}"
13246 msgstr "\\arabic{chapter}"
13247
13248 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13249 msgid "\\Alph{chapter}"
13250 msgstr "\\Alph{chapter}"
13251
13252 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13253 msgid "\\arabic{footnote}"
13254 msgstr "\\arabic{footnote}"
13255
13256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13257 msgid "\\Roman{section}."
13258 msgstr "\\Roman{section}."
13259
13260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13261 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13262 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
13263
13264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13265 msgid "\\Alph{subsection}."
13266 msgstr "\\Alph{subsection}."
13267
13268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13269 msgid "\\arabic{subsection}."
13270 msgstr "\\arabic{subsection}."
13271
13272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13273 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13274 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13275
13276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13277 msgid "\\alph{subsubsection}."
13278 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13279
13280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13281 msgid "\\alph{paragraph}."
13282 msgstr "\\alph{paragraph}."
13283
13284 #: lib/layouts/paper.layout:3
13285 msgid "Paper (Standard Class)"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/layouts/paper.layout:152
13289 msgid "SubTitle"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/layouts/paper.layout:164
13293 msgid "Institution"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/layouts/paralist.module:2
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13299 msgstr "Alinea"
13300
13301 #: lib/layouts/paralist.module:9
13302 msgid ""
13303 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13304 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13305 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13306 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13307 "extended to use a similar optional argument."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13311 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13312 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13313 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13314 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13315 #: lib/layouts/paralist.module:133
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13318 msgstr "Verticale uitlijning"
13319
13320 #: lib/layouts/paralist.module:47
13321 #, fuzzy
13322 msgid "AsParagraphItem"
13323 msgstr "Alinea"
13324
13325 #: lib/layouts/paralist.module:51
13326 #, fuzzy
13327 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13328 msgstr "Ongenummerde opsomming"
13329
13330 #: lib/layouts/paralist.module:56
13331 #, fuzzy
13332 msgid "InParagraphItem"
13333 msgstr "Alinea"
13334
13335 #: lib/layouts/paralist.module:60
13336 #, fuzzy
13337 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13338 msgstr "Ongenummerde opsomming"
13339
13340 #: lib/layouts/paralist.module:65
13341 #, fuzzy
13342 msgid "CompactItem"
13343 msgstr "B&uiten:"
13344
13345 #: lib/layouts/paralist.module:72
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Compact Itemize Options"
13348 msgstr "Ongenummerde opsomming"
13349
13350 #: lib/layouts/paralist.module:77
13351 #, fuzzy
13352 msgid "AsParagraphEnum"
13353 msgstr "Alinea"
13354
13355 #: lib/layouts/paralist.module:81
13356 #, fuzzy
13357 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13358 msgstr "LaTeX-opties"
13359
13360 #: lib/layouts/paralist.module:86
13361 #, fuzzy
13362 msgid "InParagraphEnum"
13363 msgstr "Alinea"
13364
13365 #: lib/layouts/paralist.module:90
13366 #, fuzzy
13367 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13368 msgstr "LaTeX-opties"
13369
13370 #: lib/layouts/paralist.module:95
13371 #, fuzzy
13372 msgid "CompactEnum"
13373 msgstr "Informatienaam:"
13374
13375 #: lib/layouts/paralist.module:102
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Compact Enumerate Options"
13378 msgstr "LaTeX-opties"
13379
13380 #: lib/layouts/paralist.module:107
13381 #, fuzzy
13382 msgid "AsParagraphDescr"
13383 msgstr "Alinea"
13384
13385 #: lib/layouts/paralist.module:111
13386 #, fuzzy
13387 msgid "As Paragraph Description Options"
13388 msgstr "Omschrijving:"
13389
13390 #: lib/layouts/paralist.module:116
13391 #, fuzzy
13392 msgid "InParagraphDescr"
13393 msgstr "Alinea"
13394
13395 #: lib/layouts/paralist.module:120
13396 #, fuzzy
13397 msgid "In Paragraph Description Options"
13398 msgstr "Omschrijving:"
13399
13400 #: lib/layouts/paralist.module:125
13401 #, fuzzy
13402 msgid "CompactDescr"
13403 msgstr "B&uiten:"
13404
13405 #: lib/layouts/paralist.module:132
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Compact Description Options"
13408 msgstr "Omschrijving:"
13409
13410 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13411 #, fuzzy
13412 msgid "PDF Comments"
13413 msgstr "&Opmerking"
13414
13415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13416 msgid ""
13417 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13418 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13419 "and the package documentation for details."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13423 msgid "Define Avatar"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13427 #, fuzzy
13428 msgid "PDF-comment"
13429 msgstr "complement"
13430
13431 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13432 msgid "PDF-comment avatar:"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Name of the Avatar"
13438 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13439
13440 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13441 msgid "Define PDF-Comment Style"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13445 #, fuzzy
13446 msgid "PDF-comment style:"
13447 msgstr "Standaard&printer:"
13448
13449 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Name of the style"
13452 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13453
13454 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13455 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13459 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Name of the list style"
13465 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13466
13467 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13468 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13472 msgid "PDF-comment list style:"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13476 msgid "PDF-Comment-Setup"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13480 #, fuzzy
13481 msgid "PDF (Setup)"
13482 msgstr "PDF (XeTeX)"
13483
13484 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13485 #, fuzzy
13486 msgid "PDF-Comment setup options"
13487 msgstr "Documentinstellingen"
13488
13489 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13490 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13491 msgid "Opts"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13495 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13499 #, fuzzy
13500 msgid "PDF-Annotation"
13501 msgstr "Notatie"
13502
13503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13504 msgid "PDF"
13505 msgstr "PDF"
13506
13507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13508 #, fuzzy
13509 msgid "PDFComment Options"
13510 msgstr "Documentinstellingen"
13511
13512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13513 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13517 #, fuzzy
13518 msgid "PDF-Margin"
13519 msgstr "Kantlijnen"
13520
13521 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13522 #, fuzzy
13523 msgid "PDF (Margin)"
13524 msgstr "Kantlijnen"
13525
13526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13527 msgid "PDF-Markup"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13531 #, fuzzy
13532 msgid "PDF (Markup)"
13533 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13534
13535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13536 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13540 msgid "PDF-Freetext"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13544 #, fuzzy
13545 msgid "PDF (Freetext)"
13546 msgstr "PDF (pdflatex)"
13547
13548 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13549 #, fuzzy
13550 msgid "PDF-Square"
13551 msgstr "square"
13552
13553 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13554 #, fuzzy
13555 msgid "PDF (Square)"
13556 msgstr "PDF (LuaTeX)"
13557
13558 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13559 #, fuzzy
13560 msgid "PDF-Circle"
13561 msgstr "circledS"
13562
13563 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13564 #, fuzzy
13565 msgid "PDF (Circle)"
13566 msgstr "circledS"
13567
13568 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13569 msgid "PDF-Line"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13573 #, fuzzy
13574 msgid "PDF (Line)"
13575 msgstr "PDF (LuaTeX)"
13576
13577 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13578 msgid "PDF-Sideline"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13582 #, fuzzy
13583 msgid "PDF (Sideline)"
13584 msgstr "PDF (pdflatex)"
13585
13586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Insert the comment here"
13589 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13590
13591 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13592 msgid "PDF-Reply"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13596 #, fuzzy
13597 msgid "PDF (Reply)"
13598 msgstr "PDF (pdflatex)"
13599
13600 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13601 msgid "PDF-Tooltip"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13605 #, fuzzy
13606 msgid "PDF (Tooltip)"
13607 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13608
13609 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Tooltip Text"
13612 msgstr "KopiĆ«ren|K"
13613
13614 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13615 msgid "Tooltip"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Insert the tooltip text here"
13621 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13622
13623 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13624 #, fuzzy
13625 msgid "List of PDF Comments"
13626 msgstr "Lijst van voetnoten"
13627
13628 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13629 #, fuzzy
13630 msgid "[List of PDF Comments]"
13631 msgstr "Lijst van voetnoten"
13632
13633 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13634 #, fuzzy
13635 msgid "List Options|s"
13636 msgstr "Wiskunde-opties"
13637
13638 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13639 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13643 #, fuzzy
13644 msgid "PDF Form"
13645 msgstr "Formulier"
13646
13647 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13648 msgid ""
13649 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13650 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13651 "documentation of hyperref for details."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13655 msgid "Begin PDF Form"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13659 #, fuzzy
13660 msgid "PDF form"
13661 msgstr "Auteur:"
13662
13663 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13664 #, fuzzy
13665 msgid "PDF Form Parameters"
13666 msgstr "Meer instellingen"
13667
13668 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13669 msgid "Params"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Insert PDF form parameters here"
13675 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13676
13677 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13678 msgid "End PDF Form"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/layouts/pdfform.module:47
13682 #, fuzzy
13683 msgid "PDF Link Setup"
13684 msgstr "PDF (XeTeX)"
13685
13686 #: lib/layouts/pdfform.module:50
13687 #, fuzzy
13688 msgid "PDF link setup"
13689 msgstr "PDF (XeTeX)"
13690
13691 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
13692 #, fuzzy
13693 msgid "TextField"
13694 msgstr "In tekst"
13695
13696 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
13697 #, fuzzy
13698 msgid "CheckBox"
13699 msgstr "check"
13700
13701 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
13702 msgid "ChoiceMenu"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/layouts/pdfform.module:89
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Label"
13708 msgstr "&Label:"
13709
13710 #: lib/layouts/pdfform.module:92
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Insert the label here"
13713 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13714
13715 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
13716 msgid "PushButton"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
13720 msgid "SubmitButton"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
13724 #, fuzzy
13725 msgid "ResetButton"
13726 msgstr "Beginwaarden"
13727
13728 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
13729 #, fuzzy
13730 msgid "PDFAction"
13731 msgstr "Sectie"
13732
13733 #: lib/layouts/pdfform.module:126
13734 #, fuzzy
13735 msgid "The name of the PDF action"
13736 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
13737
13738 #: lib/layouts/pdfform.module:134
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Text Field Style"
13741 msgstr "Tekstopmaak"
13742
13743 #: lib/layouts/pdfform.module:137
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Default text field style"
13746 msgstr "Standaard&printer:"
13747
13748 #: lib/layouts/pdfform.module:141
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Submit Button Style"
13751 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13752
13753 #: lib/layouts/pdfform.module:144
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Default submit button style"
13756 msgstr "Standaard&printer:"
13757
13758 #: lib/layouts/pdfform.module:147
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Push Button Style"
13761 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13762
13763 #: lib/layouts/pdfform.module:150
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Default push button style"
13766 msgstr "Standaard&printer:"
13767
13768 #: lib/layouts/pdfform.module:153
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Check Box Style"
13771 msgstr "Tekstopmaak"
13772
13773 #: lib/layouts/pdfform.module:156
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Default check box style"
13776 msgstr "Standaard&printer:"
13777
13778 #: lib/layouts/pdfform.module:159
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Reset Button Style"
13781 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13782
13783 #: lib/layouts/pdfform.module:162
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Default reset button style"
13786 msgstr "Standaard&printer:"
13787
13788 #: lib/layouts/pdfform.module:165
13789 #, fuzzy
13790 msgid "List Box Style"
13791 msgstr "Dia-lijst"
13792
13793 #: lib/layouts/pdfform.module:168
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Default list box style"
13796 msgstr "Standaard&printer:"
13797
13798 #: lib/layouts/pdfform.module:171
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Combo Box Style"
13801 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
13802
13803 #: lib/layouts/pdfform.module:174
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Default combo box style"
13806 msgstr "Standaard&printer:"
13807
13808 #: lib/layouts/pdfform.module:177
13809 msgid "Popdown Box Style"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/layouts/pdfform.module:180
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Default popdown box style"
13815 msgstr "Standaard&printer:"
13816
13817 #: lib/layouts/pdfform.module:183
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Radio Box Style"
13820 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13821
13822 #: lib/layouts/pdfform.module:186
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Default radio box style"
13825 msgstr "Standaard&printer:"
13826
13827 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13828 msgid "Powerdot"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
13832 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
13833 #, fuzzy
13834 msgid "TitleSlide"
13835 msgstr "Titel"
13836
13837 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
13838 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Slides"
13841 msgstr "Dia"
13842
13843 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
13844 msgid "    "
13845 msgstr "    "
13846
13847 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Slide Option"
13850 msgstr "LaTeX-opties"
13851
13852 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
13853 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
13857 msgid "EndSlide"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
13861 msgid "~=~"
13862 msgstr "~=~"
13863
13864 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
13865 msgid "WideSlide"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
13869 msgid "EmptySlide"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
13873 msgid "Empty slide:"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Section Option"
13879 msgstr "Sectie"
13880
13881 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
13882 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Itemize Type"
13888 msgstr "Opsomming"
13889
13890 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
13891 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
13895 msgid "ItemizeType1"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Enumerate Type"
13901 msgstr "Genummerde opsomming"
13902
13903 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
13904 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
13908 msgid "EnumerateType1"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Twocolumn"
13914 msgstr "Kolom"
13915
13916 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
13917 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Left Column"
13923 msgstr "Kolom"
13924
13925 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
13926 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Onslide"
13932 msgstr "Dia"
13933
13934 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
13935 #, fuzzy
13936 msgid "On Slides"
13937 msgstr "Dia"
13938
13939 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Overlay Specification|S"
13942 msgstr "Selectie|S"
13943
13944 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
13945 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Onslide+"
13951 msgstr "Dia"
13952
13953 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Onslide*"
13956 msgstr "Dia"
13957
13958 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
13959 msgid "Recipe Book"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
13963 msgid "\\thechapter"
13964 msgstr "\\thechapter"
13965
13966 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
13967 msgid "Recipe"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
13971 msgid "Recipe:"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
13975 msgid "Ingredients"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Ingredients Header"
13981 msgstr "Centreren"
13982
13983 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
13984 msgid "Specify an optional ingredients header"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
13988 msgid "Ingredients:"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/layouts/report.layout:3
13992 msgid "Report (Standard Class)"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/layouts/revtex.layout:3
13996 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14000 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Affiliation (alternate)"
14006 msgstr "Verbonden aan:"
14007
14008 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Affiliation (alternate):"
14011 msgstr "Verbonden aan:"
14012
14013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Alternate Affiliation Option"
14016 msgstr "Ook verbonden aan:"
14017
14018 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14019 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Affiliation (none)"
14025 msgstr "Verbonden aan:"
14026
14027 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14028 #, fuzzy
14029 msgid "No affiliation"
14030 msgstr "Verbonden aan:"
14031
14032 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14033 msgid "Electronic Address:"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14037 msgid "Electronic Address Option|s"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14041 msgid "Optional argument to the email command"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Author URL Option"
14047 msgstr "URL auteur"
14048
14049 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14050 msgid "Optional argument to the homepage command"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Collaboration"
14056 msgstr "Document-type opties"
14057
14058 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Collaboration:"
14061 msgstr "&Versiering:"
14062
14063 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14064 msgid "Preprint"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14070 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
14071
14072 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14073 msgid "acknowledgments"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Ruled Table"
14079 msgstr "Tabel draaien"
14080
14081 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14082 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14083 msgid "Specials"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Turn Page"
14089 msgstr "Lege pagina"
14090
14091 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Wide Text"
14094 msgstr "In tekst"
14095
14096 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
14097 msgid "Video"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
14101 #, fuzzy
14102 msgid "List of Videos"
14103 msgstr "Afbeeldingenlijst"
14104
14105 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Float Link"
14108 msgstr "&Zwevend kader"
14109
14110 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Float link"
14113 msgstr "&Zwevend kader"
14114
14115 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14116 #, fuzzy
14117 msgid "lowercase text"
14118 msgstr "kleine letters"
14119
14120 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Online cite"
14123 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14124
14125 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
14126 #, fuzzy
14127 msgid "online cite"
14128 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14129
14130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Text behind"
14133 msgstr "% tekstbreedte"
14134
14135 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
14136 msgid "text behind the cite"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14140 msgid "REVTeX (V. 4)"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14144 msgid "AltAffiliation"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14148 msgid "PACS number:"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14152 msgid "Risk and Safety Statements"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14156 msgid ""
14157 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14158 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14159 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14163 #, fuzzy
14164 msgid "R-S number"
14165 msgstr "Geen getal"
14166
14167 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14168 msgid "R-S phrase"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14172 msgid "Safety phrase"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Phrase Text"
14178 msgstr "Dank"
14179
14180 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14181 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14185 msgid "S phrase:"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14189 msgid "SciPoster"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14193 msgid "Conference"
14194 msgstr "Conferentie"
14195
14196 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14197 #, fuzzy
14198 msgid "LeftLogo"
14199 msgstr "Links"
14200
14201 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Left logo:"
14204 msgstr "&Linksonder:"
14205
14206 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Logo Size"
14209 msgstr "Lettergroottes"
14210
14211 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14212 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14216 #, fuzzy
14217 msgid "RightLogo"
14218 msgstr "Rechts"
14219
14220 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Right logo:"
14223 msgstr "Rech&tsboven:"
14224
14225 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Caption Width"
14228 msgstr "optioneel"
14229
14230 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14231 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14235 msgid "KOMA-Script Article"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14239 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14243 msgid "KOMA-Script Book"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14247 #, fuzzy
14248 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14249 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
14250
14251 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14252 #, fuzzy
14253 msgid "\\alph{enumii})"
14254 msgstr "(\\alph{enumii})"
14255
14256 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14257 msgid "Addpart"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14261 msgid "Addchap"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14265 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14266 #, fuzzy
14267 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14268 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
14269
14270 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14271 msgid "Addsec"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14275 msgid "Addchap*"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14279 msgid "Addsec*"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14283 msgid "Minisec"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14287 msgid "Publishers"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14291 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14292 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14293 msgid "Dedication"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14297 msgid "Titlehead"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14301 msgid "Uppertitleback"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14305 msgid "Lowertitleback"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14309 msgid "Extratitle"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14313 msgid "Above"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14317 msgid "above"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14321 msgid "Below"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14325 msgid "below"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14329 msgid "Dictum"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Dictum Author"
14335 msgstr "EersteAuteur"
14336
14337 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14338 msgid "The author of this dictum"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14342 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14346 msgid "L"
14347 msgstr "L"
14348
14349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14350 msgid "O"
14351 msgstr "O"
14352
14353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14354 msgid "Encl"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14358 msgid "Place:"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14362 msgid "Specialmail"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14366 msgid "Specialmail:"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14370 msgid "Title:"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14374 msgid "Yourref"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14378 msgid "Yourmail"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14382 msgid "Your letter of:"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14386 msgid "Myref"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14390 msgid "Customer"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14394 msgid "Customer no.:"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
14398 msgid "Invoice"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
14402 msgid "Invoice no.:"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14406 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
14410 msgid "NextAddress"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
14414 msgid "Next Address:"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
14418 msgid "Sender Name:"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
14422 msgid "Sender Phone:"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
14426 msgid "Sender Fax:"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
14430 msgid "Sender E-Mail:"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
14434 msgid "Sender URL:"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
14438 msgid "Logo"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
14442 msgid "Logo:"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
14446 msgid "EndLetter"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
14450 msgid "End of letter"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14454 msgid "KOMA-Script Report"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Section Boxes"
14460 msgstr "Sectie"
14461
14462 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14463 msgid ""
14464 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14468 #, fuzzy
14469 msgid "SectionBox"
14470 msgstr "Sectie"
14471
14472 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Section Box"
14475 msgstr "Sectie"
14476
14477 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Section Box Width|S"
14480 msgstr "Selectie|S"
14481
14482 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Width of the section Box"
14485 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
14486
14487 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Heading"
14490 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
14491
14492 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Section Box Heading"
14495 msgstr "Sectie"
14496
14497 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Insert the section box header here"
14500 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
14501
14502 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14503 #, fuzzy
14504 msgid "SubsectionBox"
14505 msgstr "Subsectie"
14506
14507 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Subsection Box"
14510 msgstr "Subsectie"
14511
14512 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14513 #, fuzzy
14514 msgid "SubsubsectionBox"
14515 msgstr "Subsubsectie"
14516
14517 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Subsubsection Box"
14520 msgstr "Subsubsectie"
14521
14522 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14523 msgid "Seminar"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
14527 msgid "LandscapeSlide"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Landscape Slide"
14533 msgstr "&Liggend"
14534
14535 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
14536 msgid "PortraitSlide"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Portrait Slide"
14542 msgstr "Staa&nd"
14543
14544 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14545 msgid "SlideHeading"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14549 msgid "SlideSubHeading"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
14553 msgid "ListOfSlides"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/layouts/seminar.layout:62
14557 #, fuzzy
14558 msgid "List of Slides"
14559 msgstr "Dia-lijst"
14560
14561 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
14562 msgid "SlideContents"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/layouts/seminar.layout:71
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Slide Contents"
14568 msgstr "Inhoudsopgave"
14569
14570 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
14571 msgid "ProgressContents"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/layouts/seminar.layout:77
14575 msgid "Progress Contents"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/layouts/seminar.layout:98
14579 msgid "Landscape Slide:"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/layouts/seminar.layout:115
14583 msgid "Portrait Slide:"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/layouts/seminar.layout:117
14587 msgid "Slide*"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/layouts/seminar.layout:132
14591 msgid "[List Of Slides]"
14592 msgstr "Dia-lijst"
14593
14594 #: lib/layouts/seminar.layout:145
14595 msgid "[Slide Contents]"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/layouts/seminar.layout:151
14599 msgid "[Progress Contents]"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14605 msgstr "alineamarkering"
14606
14607 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14608 msgid ""
14609 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14610 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14611 "standard Paragraph Shapes'."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14615 #, fuzzy
14616 msgid "CD label"
14617 msgstr "Label invoegen"
14618
14619 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14620 #, fuzzy
14621 msgid "ShapedParagraphs"
14622 msgstr "Alinea"
14623
14624 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Circle"
14627 msgstr "circledS"
14628
14629 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14630 msgid "Diamond"
14631 msgstr "Diamond"
14632
14633 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14634 msgid "Heart"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14638 msgid "Hexagon"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Nut"
14644 msgstr "Knippen"
14645
14646 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Square"
14649 msgstr "square"
14650
14651 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14652 msgid "Star"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14656 msgid "Candle"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Drop down"
14662 msgstr "Schaduw"
14663
14664 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14665 msgid "Drop up"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
14669 msgid "TeX"
14670 msgstr "TeX"
14671
14672 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Triangle up"
14675 msgstr "bigtriangleup"
14676
14677 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Triangle down"
14680 msgstr "triangledown"
14681
14682 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Triangle left"
14685 msgstr "triangleleft"
14686
14687 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Triangle right"
14690 msgstr "triangleright"
14691
14692 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14693 msgid "shapepar"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14697 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14701 msgid "Shape specification"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14705 msgid "Specification of the shape"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Shapepar"
14711 msgstr "&Lettertype:"
14712
14713 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14714 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14719 msgid "Conjecture*"
14720 msgstr "Vermoeden*"
14721
14722 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14725 msgid "Algorithm*"
14726 msgstr "Algoritme*"
14727
14728 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14729 msgid "AMS"
14730 msgstr "AMS"
14731
14732 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14733 #, fuzzy
14734 msgid "The title as it appears in the running headers"
14735 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
14736
14737 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14738 msgid "AMS subject classifications:"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14742 msgid "ACM SIGPLAN"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Name of the conference"
14748 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14749
14750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
14751 msgid "Conference:"
14752 msgstr "Conferentie:"
14753
14754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
14755 msgid "CopyrightYear"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
14759 msgid "Copyright year:"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
14763 msgid "Copyrightdata"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14767 msgid "Copyright data:"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
14771 #, fuzzy
14772 msgid "TitleBanner"
14773 msgstr "Titel"
14774
14775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Title banner:"
14778 msgstr "&Titel:"
14779
14780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
14781 #, fuzzy
14782 msgid "PreprintFooter"
14783 msgstr "Printer"
14784
14785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Preprint footer:"
14788 msgstr "P&rinter:"
14789
14790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
14791 msgid "Digital Object Identifier:"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
14795 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
14799 msgid "Terms:"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Simple CV"
14805 msgstr "Eenvoudig kader|v"
14806
14807 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
14808 msgid "Topic"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14812 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14816 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/layouts/slides.layout:107
14820 msgid "New Slide:"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/layouts/slides.layout:129
14824 msgid "Overlay"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/layouts/slides.layout:144
14828 msgid "New Overlay:"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/layouts/slides.layout:184
14832 msgid "New Note:"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/layouts/slides.layout:209
14836 msgid "InvisibleText"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/layouts/slides.layout:216
14840 msgid "<Invisible Text Follows>"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/layouts/slides.layout:233
14844 msgid "VisibleText"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/layouts/slides.layout:240
14848 msgid "<Visible Text Follows>"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/layouts/spie.layout:3
14852 msgid "SPIE Proceedings"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/layouts/spie.layout:56
14856 msgid "Authorinfo"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/layouts/spie.layout:68
14860 msgid "Authorinfo:"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/layouts/spie.layout:96
14864 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14865 msgstr "DANKWOORD"
14866
14867 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
14868 msgid "UNDEFINED"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
14872 #, fuzzy
14873 msgid "pp."
14874 msgstr "p."
14875
14876 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
14877 #, fuzzy
14878 msgid "ed."
14879 msgstr "rood"
14880
14881 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
14882 msgid "vol."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
14886 #, fuzzy
14887 msgid "no."
14888 msgstr "nee"
14889
14890 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
14891 msgid "in"
14892 msgstr "in"
14893
14894 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
14895 msgid "\\Roman{part}"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Part \\Roman{part}"
14901 msgstr "Deel \\thepart"
14902
14903 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Chapter ##"
14906 msgstr "Hoofdstuk*"
14907
14908 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
14909 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Section ##"
14912 msgstr "Sectie"
14913
14914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Paragraph ##"
14917 msgstr "Alinea"
14918
14919 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
14920 msgid "\\arabic{enumi}."
14921 msgstr "\\arabic{enumi}."
14922
14923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
14924 msgid "\\roman{enumiii}."
14925 msgstr "\\roman{enumiii}."
14926
14927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
14928 msgid "\\Alph{enumiv}."
14929 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14930
14931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Equation ##"
14934 msgstr "Vergelijking"
14935
14936 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Footnote ##"
14939 msgstr "Voetnoot|V"
14940
14941 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
14942 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
14946 msgid "margin"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
14950 msgid "foot"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Greyedout"
14956 msgstr "Grijs"
14957
14958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
14959 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
14960 msgid "ERT"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Listings[[List of Listings]]"
14966 msgstr "Lijst van Listings"
14967
14968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Listings[[inset]]"
14971 msgstr "Opsommingsinstellingen"
14972
14973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
14974 msgid "Idx"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Argument"
14980 msgstr "Uitlijning"
14981
14982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
14983 msgid "unlabelled"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Preview"
14989 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
14990
14991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Verbatim*"
14994 msgstr "Verbatim"
14995
14996 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
14997 msgid "Part \\thepart"
14998 msgstr "Deel \\thepart"
14999
15000 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15001 msgid "Chapter \\thechapter"
15002 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
15003
15004 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15005 msgid "Appendix \\thechapter"
15006 msgstr "Appendix \\thechapter"
15007
15008 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15009 msgid "Front Matter"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15013 msgid "--- Front Matter ---"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15017 msgid "Main Matter"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15021 msgid "--- Main Matter ---"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15025 msgid "Back Matter"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15029 msgid "--- Back Matter ---"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15033 msgid "PartBacktext"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Part Title"
15039 msgstr "Korte titel"
15040
15041 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Title of this part"
15044 msgstr "Kaartenlijst"
15045
15046 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15047 #, fuzzy
15048 msgid "ChapSubtitle"
15049 msgstr "Ondertitel"
15050
15051 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15052 #, fuzzy
15053 msgid "ChapAuthor"
15054 msgstr "Auteur"
15055
15056 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15057 msgid "ChapMotto"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Run-in headings"
15063 msgstr "Kantlijnen"
15064
15065 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15066 msgid "Sub-run-in headings"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Extrachap"
15072 msgstr "Extra"
15073
15074 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15075 msgid "extrachap"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Author data:"
15081 msgstr "Auteur:"
15082
15083 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15084 msgid "TOC title:"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15088 #, fuzzy
15089 msgid "TOC author:"
15090 msgstr "Auteur:"
15091
15092 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Running Title"
15095 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
15096
15097 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Running Author"
15100 msgstr "Auteur:"
15101
15102 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Running Chapter"
15105 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
15106
15107 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Running chapter:"
15110 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
15111
15112 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Running Section"
15115 msgstr "Auteur:"
15116
15117 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Running section:"
15120 msgstr "Auteur:"
15121
15122 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Abstract*"
15125 msgstr "Abstract"
15126
15127 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Abstract* (not printed)"
15130 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
15131
15132 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15133 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Foreword"
15136 msgstr "Sleutelwoord"
15137
15138 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Alternative name"
15141 msgstr "Andere &taal:"
15142
15143 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Longest Description Label"
15146 msgstr "Omschrijving:"
15147
15148 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Longest description label"
15151 msgstr "La&ngste label"
15152
15153 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15154 msgid "Petit"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15158 msgid "Svgraybox"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15162 msgid "Proof(QED)"
15163 msgstr "Bewijs(QED)"
15164
15165 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15166 msgid "Proof(smartQED)"
15167 msgstr "Bewijs(smartQED)"
15168
15169 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15170 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15174 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Headnote"
15177 msgstr "centerdot"
15178
15179 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15180 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15181 msgid "Headnote (optional):"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15185 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15186 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15187 msgid "thanks"
15188 msgstr "dank"
15189
15190 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15191 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15192 msgid "Inst"
15193 msgstr "Instituut"
15194
15195 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15196 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15197 msgid "Institute #"
15198 msgstr "Instituut #"
15199
15200 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15201 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Corr Author:"
15204 msgstr "Auteur:"
15205
15206 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15207 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15208 msgid "Offprints"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15212 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15213 msgid "Offprints:"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15217 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15221 msgid "Subclass"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15225 msgid "Mathematics Subject Classification"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15229 msgid "CRSC"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15233 msgid "CR Subject Classification"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Solution \\thesolution"
15239 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
15240
15241 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15242 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15246 msgid "Springer SV Mono"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15250 msgid "Springer SV Mult"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15254 msgid "Title*"
15255 msgstr "Titel*"
15256
15257 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Title*: "
15260 msgstr "Titel*"
15261
15262 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Contributors"
15265 msgstr "Lijst van bijdragen"
15266
15267 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15268 msgid "List of Contributors"
15269 msgstr "Lijst van bijdragen"
15270
15271 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Contributor List"
15274 msgstr "Lijst van bijdragen"
15275
15276 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15277 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15278 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15279 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15280 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15281 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15282 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15283 msgid "For editors"
15284 msgstr "Voor de redactie"
15285
15286 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15287 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:615
15291 msgid "Sweave"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/layouts/sweave.module:6
15295 msgid ""
15296 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15297 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15301 msgid "Sweave Input File"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15305 msgid "Number Tables by Section"
15306 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
15307
15308 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15309 msgid ""
15310 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15311 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15312 msgstr ""
15313 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
15314
15315 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15316 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15320 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15324 msgid "Fancy Colored Boxes"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15328 msgid ""
15329 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15330 "the tcolorbox documentation for details."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Color Box"
15336 msgstr "Kleur"
15337
15338 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Color Box Options"
15341 msgstr "Documentinstellingen"
15342
15343 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15344 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15348 msgid "Dynamic Color Box"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15352 msgid "Color Box (Dynamic)"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Fit Color Box"
15358 msgstr "Letterkleur"
15359
15360 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15361 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Raster Color Box"
15367 msgstr "Letterkleur"
15368
15369 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Subtitle Options"
15372 msgstr "Wiskunde-opties"
15373
15374 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Insert the options here"
15377 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15378
15379 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Color Box Separator"
15382 msgstr "Scheidingsteken"
15383
15384 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Color Boxes"
15387 msgstr "Kleuren"
15388
15389 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15390 msgid "-----"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Color Box Line"
15396 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
15397
15398 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15399 msgid "Color Box Setup"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15403 #, fuzzy
15404 msgid "New Color Box Type"
15405 msgstr "Kleuren"
15406
15407 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15408 #, fuzzy
15409 msgid "New Box Options"
15410 msgstr "Documentinstellingen"
15411
15412 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15413 msgid "Options for the new box type (optional)"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Name of the new box type"
15419 msgstr "Naam van de standaardprinter"
15420
15421 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Arguments"
15424 msgstr "Uitlijning"
15425
15426 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15427 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Default Value"
15433 msgstr "Standaard"
15434
15435 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15436 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Custom Color Box 1"
15442 msgstr "Letterkleur"
15443
15444 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15445 #, fuzzy
15446 msgid "More Color Box Options"
15447 msgstr "Documentinstellingen"
15448
15449 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Insert more color box options here"
15452 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15453
15454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Custom Color Box 2"
15457 msgstr "Letterkleur"
15458
15459 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Custom Color Box 3"
15462 msgstr "Letterkleur"
15463
15464 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Custom Color Box 4"
15467 msgstr "Letterkleur"
15468
15469 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Custom Color Box 5"
15472 msgstr "Letterkleur"
15473
15474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
15475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15476 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Definitions & Theorems"
15479 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
15480
15481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15482 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15483 msgid "Fact \\thefact."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15487 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15488 msgid "Definition \\thedefinition."
15489 msgstr "Definitie \\thedefinition."
15490
15491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15493 msgid "Example \\theexample."
15494 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
15495
15496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15498 msgid "Problem \\theproblem."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15503 msgid "Exercise \\theexercise."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15507 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15508 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
15509
15510 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15511 msgid ""
15512 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15513 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15514 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15515 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15516 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15517 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15518 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15519 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15520 msgstr ""
15521 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
15522 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
15523 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
15524 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
15525 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
15526 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
15527 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
15528 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
15529
15530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15531 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15532 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
15533
15534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15535 msgid ""
15536 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15537 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15538 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15539 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15540 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15541 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15542 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15543 msgstr ""
15544 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
15545 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
15546 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
15547 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
15548 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
15549 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
15550 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
15551
15552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15553 msgid "Criterion \\thecriterion."
15554 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
15555
15556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15558 msgid "Criterion*"
15559 msgstr "Kriterium*"
15560
15561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15563 msgid "Criterion."
15564 msgstr "Kriterium."
15565
15566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15567 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15568 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
15569
15570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15572 msgid "Algorithm."
15573 msgstr "Algoritme."
15574
15575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15576 msgid "Axiom \\theaxiom."
15577 msgstr "Axioma \\theaxiom."
15578
15579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15581 msgid "Axiom*"
15582 msgstr "Axioma*"
15583
15584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15586 msgid "Axiom."
15587 msgstr "Axioma."
15588
15589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15590 msgid "Condition \\thecondition."
15591 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
15592
15593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15595 msgid "Condition*"
15596 msgstr "Voorwaarde*"
15597
15598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15600 msgid "Condition."
15601 msgstr "Voorwaarde."
15602
15603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15604 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15605 msgid "Note \\thenote."
15606 msgstr "Noot \\thenote."
15607
15608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15610 msgid "Note*"
15611 msgstr "Noot*"
15612
15613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15615 msgid "Note."
15616 msgstr "Note."
15617
15618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15619 msgid "Notation \\thenotation."
15620 msgstr "Notatie \\thenotation."
15621
15622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15624 msgid "Notation*"
15625 msgstr "Notatie*"
15626
15627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15629 msgid "Notation."
15630 msgstr "Notatie."
15631
15632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15633 msgid "Summary \\thesummary."
15634 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
15635
15636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15638 msgid "Summary*"
15639 msgstr "Samenvatting*"
15640
15641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15643 msgid "Summary."
15644 msgstr "Samenvatting."
15645
15646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15647 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15648 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
15649
15650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15652 msgid "Acknowledgement*"
15653 msgstr "Dankwoord."
15654
15655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15656 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15657 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
15658
15659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15661 msgid "Conclusion*"
15662 msgstr "Conclusie*"
15663
15664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15666 msgid "Conclusion."
15667 msgstr "Conclusie."
15668
15669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15679 msgid "Assumption"
15680 msgstr "Aanname"
15681
15682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15683 msgid "Assumption \\theassumption."
15684 msgstr "Aanname \\theassumption."
15685
15686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15688 msgid "Assumption*"
15689 msgstr "Aanname*"
15690
15691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15693 msgid "Assumption."
15694 msgstr "Aanname."
15695
15696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Question*"
15700 msgstr "Vraag"
15701
15702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Question."
15706 msgstr "Vraag"
15707
15708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15709 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15710 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
15711
15712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15713 #, fuzzy
15714 msgid ""
15715 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15716 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15717 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15718 "in both numbered and non-numbered forms."
15719 msgstr ""
15720 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
15721 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
15722 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
15723 "ongenummerd."
15724
15725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15726 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15727 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15728 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15729 #, fuzzy
15730 msgid "theorems"
15731 msgstr "Stellingen"
15732
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15734 msgid "Criterion \\thetheorem."
15735 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
15736
15737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15738 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15739 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
15740
15741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15742 msgid "Axiom \\thetheorem."
15743 msgstr "Axioma \\thetheorem."
15744
15745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15746 msgid "Condition \\thetheorem."
15747 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
15748
15749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15750 msgid "Note \\thetheorem."
15751 msgstr "Noot \\thetheorem."
15752
15753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15754 msgid "Notation \\thetheorem."
15755 msgstr "Notatie \\thetheorem."
15756
15757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15758 msgid "Summary \\thetheorem."
15759 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
15760
15761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15762 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15763 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
15764
15765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15766 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15767 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
15768
15769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15770 msgid "Assumption \\thetheorem."
15771 msgstr "Aanname \\thetheorem."
15772
15773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Question \\thetheorem."
15776 msgstr "Aanname \\thetheorem."
15777
15778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
15779 msgid "Corollary \\thetheorem."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
15783 msgid "Lemma \\thetheorem."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
15787 msgid "Proposition \\thetheorem."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
15791 msgid "Conjecture \\thetheorem."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
15795 msgid "Fact \\thetheorem."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
15799 msgid "Definition \\thetheorem."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
15803 msgid "Example \\thetheorem."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
15807 msgid "Problem \\thetheorem."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
15811 msgid "Exercise \\thetheorem."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Solution \\thetheorem."
15817 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
15818
15819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
15820 msgid "Remark \\thetheorem."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
15824 msgid "Claim \\thetheorem."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15828 msgid "Theorems (AMS)"
15829 msgstr "Stellingen (AMS)"
15830
15831 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15832 msgid ""
15833 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15834 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15835 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15836 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15837 msgstr ""
15838 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
15839 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
15840 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
15841 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
15842 "naar ...)'-modulen te selecteren."
15843
15844 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15845 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15846 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
15847
15848 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15849 msgid ""
15850 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15851 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15852 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15853 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15854 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15855 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15856 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Case \\arabic{casei}."
15862 msgstr "Geval \\arabic{case}"
15863
15864 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Case \\roman{caseii}."
15867 msgstr "Geval \\arabic{case}"
15868
15869 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Case \\alph{caseiii}."
15872 msgstr "Geval \\thecase."
15873
15874 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
15877 msgstr "Geval \\arabic{case}"
15878
15879 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15880 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15881 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
15882
15883 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15884 msgid ""
15885 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15886 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15887 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15888 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15889 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15893 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15894 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
15895
15896 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15897 msgid ""
15898 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15899 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15900 "chapter environment."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Named Theorems"
15906 msgstr "Stellingen"
15907
15908 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15909 msgid ""
15910 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15911 "'Additional Theorem Text' argument."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Named Theorem"
15917 msgstr "Stelling"
15918
15919 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Named Theorem."
15922 msgstr "Stelling."
15923
15924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
15925 msgid "Example*"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
15929 msgid "Problem*"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
15933 msgid "Exercise*"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Solution*"
15939 msgstr "Oplossing"
15940
15941 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
15942 msgid "Remark*"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
15946 msgid "Claim*"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Alternative proof string"
15952 msgstr "Ook verbonden aan:"
15953
15954 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15955 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15959 msgid ""
15960 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15961 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15962 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15963 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15964 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15968 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15972 msgid ""
15973 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15974 "section start)."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
15978 msgid "Conjecture."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
15982 msgid "Fact*"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
15986 msgid "Problem."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
15990 msgid "Exercise."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Solution."
15996 msgstr "Oplossing"
15997
15998 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
15999 msgid "Remark."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16003 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16007 msgid ""
16008 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16009 "using the extended AMS machinery."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16013 msgid "Theorems"
16014 msgstr "Stellingen"
16015
16016 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16017 msgid ""
16018 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16019 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16020 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Name/Title"
16026 msgstr "Titel"
16027
16028 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16029 msgid "Alternative optional name or title"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16033 msgid "Prop \\theprop."
16034 msgstr "Prop \\theprop."
16035
16036 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Prob"
16039 msgstr "Opgave"
16040
16041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16042 msgid "\\theprob."
16043 msgstr "\\theprob."
16044
16045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Sol"
16048 msgstr "Symbolen"
16049
16050 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16051 #, fuzzy
16052 msgid "# [number of Prob]"
16053 msgstr "Aantal rijen"
16054
16055 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Label of Problem"
16058 msgstr "Opgave"
16059
16060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16061 msgid "Label of the corresponding problem"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Property \\theproperty."
16067 msgstr "Prop \\theprop."
16068
16069 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16070 #, fuzzy
16071 msgid "TODO Notes"
16072 msgstr "Tabel noot"
16073
16074 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16075 msgid ""
16076 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16077 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16078 "provides a paragraph style."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16082 msgid "TODO"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16086 #, fuzzy
16087 msgid "List of TODOs"
16088 msgstr "Tabellenlijst"
16089
16090 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16091 #, fuzzy
16092 msgid "[List of TODOs]"
16093 msgstr "Tabellenlijst"
16094
16095 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16096 #, fuzzy
16097 msgid "List of TODOs Heading|s"
16098 msgstr "Lijst van Listings"
16099
16100 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16101 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16105 msgid "TODO Note (Margin)"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16109 msgid "TODO (Margin)"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16113 #, fuzzy
16114 msgid "TODO Note Options|s"
16115 msgstr "Wiskunde-opties"
16116
16117 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16118 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16122 msgid "TODO Note (inline)"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16126 msgid "TODO (Inline)"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Missing Figure"
16132 msgstr "Xfix-afbeelding"
16133
16134 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16135 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16139 msgid "Todo[Inline]"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16143 msgid "Todo[margin]"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16147 #, fuzzy
16148 msgid "MissingFigure"
16149 msgstr "Xfix-afbeelding"
16150
16151 #: lib/layouts/treport.layout:3
16152 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16156 msgid "Tufte Book"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16160 msgid "Sidenote"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16164 msgid "sidenote"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16168 msgid "Marginnote"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16172 msgid "marginnote"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16176 msgid "NewThought"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16180 msgid "new thought"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16184 msgid "AllCaps"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16188 msgid "allcaps"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16192 msgid "SmallCaps"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16196 msgid "smallcaps"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16200 msgid "Full Width"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16204 msgid "MarginTable"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16208 msgid "MarginFigure"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16212 msgid "Tufte Handout"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16216 msgid "Handouts"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Variable-width Minipages"
16222 msgstr "&Tabelinstellingen"
16223
16224 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16225 msgid ""
16226 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16227 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16228 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16229 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16230 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16234 msgid "Minipage (Var. Width)"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Minipage (var.)"
16240 msgstr "Mini-pagina"
16241
16242 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Vert. Adjustment"
16245 msgstr "Document afdrukken"
16246
16247 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16248 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Max. Width"
16254 msgstr "Breedte label:"
16255
16256 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16257 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16261 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16262 msgid "Ignore"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: lib/languages:106
16266 msgid "Afrikaans"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: lib/languages:114
16270 msgid "Albanian"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: lib/languages:123
16274 msgid "English (USA)"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: lib/languages:135
16278 msgid "Greek (ancient)"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: lib/languages:152
16282 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: lib/languages:163
16286 msgid "Arabic (Arabi)"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16290 msgid "Armenian"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: lib/languages:184
16294 msgid "English (Australia)"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: lib/languages:196
16298 msgid "German (Austria, old spelling)"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: lib/languages:208
16302 msgid "German (Austria)"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: lib/languages:218
16306 msgid "Indonesian"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: lib/languages:228
16310 msgid "Malay"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: lib/languages:237
16314 msgid "Basque"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: lib/languages:251
16318 msgid "Belarusian"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: lib/languages:260
16322 msgid "Portuguese (Brazil)"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: lib/languages:270
16326 msgid "Breton"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: lib/languages:279
16330 msgid "English (UK)"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: lib/languages:289
16334 msgid "Bulgarian"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: lib/languages:300
16338 msgid "English (Canada)"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: lib/languages:311
16342 msgid "French (Canada)"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: lib/languages:321
16346 msgid "Catalan"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: lib/languages:333
16350 msgid "Chinese (simplified)"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: lib/languages:343
16354 msgid "Chinese (traditional)"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: lib/languages:353
16358 msgid "Coptic"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: lib/languages:360
16362 msgid "Croatian"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: lib/languages:369
16366 msgid "Czech"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: lib/languages:379
16370 msgid "Danish"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: lib/languages:390
16374 msgid "Divehi (Maldivian)"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: lib/languages:397
16378 msgid "Dutch"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: lib/languages:408
16382 msgid "English"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: lib/languages:420
16386 msgid "Esperanto"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: lib/languages:429
16390 msgid "Estonian"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: lib/languages:443
16394 msgid "Farsi"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: lib/languages:457
16398 msgid "Finnish"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: lib/languages:468
16402 msgid "French"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: lib/languages:484
16406 msgid "Galician"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16410 msgid "Georgian"
16411 msgstr "Georgisch"
16412
16413 #: lib/languages:507
16414 msgid "German (old spelling)"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: lib/languages:518
16418 msgid "German"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: lib/languages:533
16422 msgid "German (Switzerland)"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: lib/languages:547
16426 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16431 msgid "Greek"
16432 msgstr "Grieks"
16433
16434 #: lib/languages:570
16435 msgid "Greek (polytonic)"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16439 msgid "Hebrew"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/languages:598
16443 msgid "Hindi"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: lib/languages:616
16447 msgid "Icelandic"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: lib/languages:627
16451 msgid "Interlingua"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: lib/languages:636
16455 msgid "Irish"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/languages:645
16459 msgid "Italian"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: lib/languages:660
16463 msgid "Japanese"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: lib/languages:673
16467 msgid "Japanese (CJK)"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: lib/languages:682
16471 msgid "Kazakh"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: lib/languages:692
16475 msgid "Korean"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: lib/languages:701
16479 msgid "Kurmanji"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16483 msgid "Lao"
16484 msgstr "Lao"
16485
16486 #: lib/languages:729
16487 msgid "Latvian"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/languages:742
16491 msgid "Lithuanian"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/languages:753
16495 msgid "Lower Sorbian"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/languages:762
16499 msgid "Hungarian"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: lib/languages:773
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Marathi"
16505 msgstr "Gujarati"
16506
16507 #: lib/languages:783
16508 msgid "Mongolian"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: lib/languages:792
16512 msgid "English (New Zealand)"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: lib/languages:802
16516 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: lib/languages:812
16520 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: lib/languages:823
16524 msgid "Occitan"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: lib/languages:841
16528 msgid "Polish"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: lib/languages:852
16532 msgid "Portuguese"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: lib/languages:862
16536 msgid "Romanian"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: lib/languages:872
16540 msgid "Russian"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: lib/languages:883
16544 msgid "North Sami"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/languages:892
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Sanskrit"
16550 msgstr "Schreefloos"
16551
16552 #: lib/languages:899
16553 msgid "Scottish"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: lib/languages:908
16557 msgid "Serbian"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: lib/languages:920
16561 msgid "Serbian (Latin)"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: lib/languages:930
16565 msgid "Slovak"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/languages:940
16569 msgid "Slovene"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: lib/languages:949
16573 msgid "Spanish"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: lib/languages:963
16577 msgid "Spanish (Mexico)"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: lib/languages:975
16581 msgid "Swedish"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16585 msgid "Tamil"
16586 msgstr "Tamil"
16587
16588 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16589 msgid "Telugu"
16590 msgstr "Telugu"
16591
16592 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16593 msgid "Thai"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16597 msgid "Tibetan"
16598 msgstr "Tibetaans"
16599
16600 #: lib/languages:1031
16601 msgid "Turkish"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: lib/languages:1046
16605 msgid "Turkmen"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: lib/languages:1056
16609 msgid "Ukrainian"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: lib/languages:1067
16613 msgid "Upper Sorbian"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: lib/languages:1088
16617 msgid "Vietnamese"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: lib/languages:1099
16621 msgid "Welsh"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: lib/latexfonts:82
16625 msgid "AE (Almost European)"
16626 msgstr "AE (Almost European)"
16627
16628 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16629 msgid "Bera Serif"
16630 msgstr "Bera Serif"
16631
16632 #: lib/latexfonts:104
16633 msgid "Bookman"
16634 msgstr "Bookman"
16635
16636 #: lib/latexfonts:110
16637 msgid "Concrete Roman"
16638 msgstr "Concrete Roman"
16639
16640 #: lib/latexfonts:116
16641 msgid "Zapf Chancery"
16642 msgstr "Zapf Chancery"
16643
16644 #: lib/latexfonts:122
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16647 msgstr "Bitstream Charter"
16648
16649 #: lib/latexfonts:128
16650 msgid "Computer Modern Roman"
16651 msgstr "Computer Modern Roman"
16652
16653 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16654 msgid "URW Garamond"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16658 msgid "Libertine"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16662 msgid "Latin Modern Roman"
16663 msgstr "Latin Modern Roman"
16664
16665 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16668 msgstr "Bitstream Charter"
16669
16670 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16671 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16675 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16679 msgid "Minion Pro"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: lib/latexfonts:273
16683 msgid "New Century Schoolbook"
16684 msgstr "New Century Schoolbook"
16685
16686 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16687 #: lib/latexfonts:311
16688 msgid "Palatino"
16689 msgstr "Palatino"
16690
16691 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16692 msgid "Times Roman"
16693 msgstr "Times Roman"
16694
16695 #: lib/latexfonts:345
16696 msgid "TeX Gyre Bonum"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: lib/latexfonts:351
16700 msgid "TeX Gyre Chorus"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: lib/latexfonts:357
16704 msgid "TeX Gyre Pagella"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: lib/latexfonts:363
16708 msgid "TeX Gyre Schola"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: lib/latexfonts:369
16712 msgid "TeX Gyre Termes"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16716 msgid "Utopia (Fourier)"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: lib/latexfonts:412
16720 msgid "Avant Garde"
16721 msgstr "Avant Garde"
16722
16723 #: lib/latexfonts:418
16724 msgid "Bera Sans"
16725 msgstr "Bera Sans"
16726
16727 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16728 msgid "Biolinum"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: lib/latexfonts:444
16732 msgid "CM Bright"
16733 msgstr "CM Bright"
16734
16735 #: lib/latexfonts:451
16736 msgid "Computer Modern Sans"
16737 msgstr "Computer Modern Sans"
16738
16739 #: lib/latexfonts:457
16740 msgid "Helvetica"
16741 msgstr "Helvetica"
16742
16743 #: lib/latexfonts:465
16744 msgid "Iwona"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: lib/latexfonts:472
16748 msgid "Iwona (Light)"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: lib/latexfonts:479
16752 msgid "Iwona (Condensed)"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/latexfonts:486
16756 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: lib/latexfonts:493
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Kurier"
16762 msgstr "Courier"
16763
16764 #: lib/latexfonts:500
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Kurier (Light)"
16767 msgstr "CM Typewriter Light"
16768
16769 #: lib/latexfonts:507
16770 msgid "Kurier (Condensed)"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: lib/latexfonts:514
16774 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: lib/latexfonts:521
16778 msgid "Latin Modern Sans"
16779 msgstr "Latin Modern Sans"
16780
16781 #: lib/latexfonts:528
16782 msgid "TeX Gyre Adventor"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: lib/latexfonts:534
16786 msgid "TeX Gyre Heros"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: lib/latexfonts:540
16790 msgid "URW Classico (Optima)"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: lib/latexfonts:552
16794 msgid "Bera Mono"
16795 msgstr "Bera Mono"
16796
16797 #: lib/latexfonts:560
16798 msgid "CM Typewriter Light"
16799 msgstr "CM Typewriter Light"
16800
16801 #: lib/latexfonts:567
16802 msgid "Computer Modern Typewriter"
16803 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16804
16805 #: lib/latexfonts:573
16806 msgid "Courier"
16807 msgstr "Courier"
16808
16809 #: lib/latexfonts:580
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Libertine Mono"
16812 msgstr "Bera Mono"
16813
16814 #: lib/latexfonts:587
16815 msgid "Latin Modern Typewriter"
16816 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16817
16818 #: lib/latexfonts:594
16819 msgid "LuxiMono"
16820 msgstr "LuxiMono"
16821
16822 #: lib/latexfonts:601
16823 #, fuzzy
16824 msgid "TeX Gyre Cursor"
16825 msgstr "LaTeX-fout"
16826
16827 #: lib/latexfonts:607
16828 #, fuzzy
16829 msgid "TX Typewriter"
16830 msgstr "Typemachine"
16831
16832 #: lib/latexfonts:619
16833 msgid "Euler VM"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: lib/latexfonts:625
16837 msgid "URW Garamond (New TX)"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: lib/latexfonts:633
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Iwona (Math)"
16843 msgstr "In formules"
16844
16845 #: lib/latexfonts:646
16846 msgid "Kurier (Math)"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: lib/latexfonts:659
16850 msgid "Libertine (New TX)"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: lib/latexfonts:667
16854 msgid "Minion Pro (New TX)"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: lib/latexfonts:676
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Times Roman (New TX)"
16860 msgstr "Times Roman"
16861
16862 #: lib/encodings:31
16863 msgid "Unicode (utf8)"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: lib/encodings:36
16867 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: lib/encodings:40
16871 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: lib/encodings:43
16875 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: lib/encodings:46
16879 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: lib/encodings:49
16883 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/encodings:52
16887 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: lib/encodings:55
16891 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: lib/encodings:59
16895 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: lib/encodings:63
16899 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: lib/encodings:66
16903 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: lib/encodings:69
16907 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: lib/encodings:73
16911 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: lib/encodings:76
16915 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: lib/encodings:79
16919 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/encodings:82
16923 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: lib/encodings:85
16927 msgid "DOS (CP 437)"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: lib/encodings:89
16931 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: lib/encodings:92
16935 msgid "Western European (CP 850)"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: lib/encodings:95
16939 msgid "Central European (CP 852)"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: lib/encodings:98
16943 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: lib/encodings:101
16947 msgid "Western European (CP 858)"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: lib/encodings:104
16951 msgid "Hebrew (CP 862)"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: lib/encodings:107
16955 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: lib/encodings:110
16959 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: lib/encodings:113
16963 msgid "Central European (CP 1250)"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: lib/encodings:116
16967 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: lib/encodings:120
16971 msgid "Western European (CP 1252)"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: lib/encodings:123
16975 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: lib/encodings:127
16979 msgid "Arabic (CP 1256)"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: lib/encodings:130
16983 msgid "Baltic (CP 1257)"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: lib/encodings:133
16987 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/encodings:136
16991 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: lib/encodings:139
16995 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: lib/encodings:142
16999 msgid "Cyrillic (pt 254)"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: lib/encodings:153
17003 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: lib/encodings:163
17007 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: lib/encodings:170
17011 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: lib/encodings:174
17015 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: lib/encodings:178
17019 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: lib/encodings:182
17023 msgid "Korean (EUC-KR)"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: lib/encodings:186
17027 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: lib/encodings:190
17031 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: lib/encodings:194
17035 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: lib/encodings:201
17039 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: lib/encodings:203
17043 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: lib/encodings:205
17047 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: lib/encodings:207
17051 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: lib/encodings:214
17055 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: lib/encodings:219
17059 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: lib/encodings:223
17063 msgid "ASCII"
17064 msgstr "ASCII"
17065
17066 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17067 msgid "Array Environment|y"
17068 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
17069
17070 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17071 msgid "Cases Environment|C"
17072 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
17073
17074 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17075 msgid "Aligned Environment|l"
17076 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
17077
17078 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17079 msgid "AlignedAt Environment|v"
17080 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
17081
17082 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17083 msgid "Gathered Environment|h"
17084 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
17085
17086 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17087 msgid "Split Environment|S"
17088 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
17089
17090 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17091 msgid "Delimiters...|r"
17092 msgstr "Haakjes...|k"
17093
17094 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17095 msgid "Matrix...|x"
17096 msgstr "Matrix...|x"
17097
17098 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17099 msgid "Macro|o"
17100 msgstr "Macro|o"
17101
17102 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17103 msgid "AMS align Environment|a"
17104 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
17105
17106 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17107 msgid "AMS alignat Environment|t"
17108 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
17109
17110 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17111 msgid "AMS flalign Environment|f"
17112 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
17113
17114 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17115 msgid "AMS gather Environment|g"
17116 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
17117
17118 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17119 msgid "AMS multline Environment|m"
17120 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
17121
17122 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17123 msgid "Inline Formula|I"
17124 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
17125
17126 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17127 msgid "Displayed Formula|D"
17128 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
17129
17130 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17131 msgid "Eqnarray Environment|E"
17132 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
17133
17134 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17135 msgid "AMS Environment|A"
17136 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
17137
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17139 msgid "Number Whole Formula|N"
17140 msgstr "Hele formule nummeren|n"
17141
17142 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17143 msgid "Number This Line|u"
17144 msgstr "Deze regel nummeren|u"
17145
17146 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17147 msgid "Equation Label|L"
17148 msgstr "Label voor vergelijking|L"
17149
17150 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17151 msgid "Copy as Reference|R"
17152 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
17153
17154 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17155 msgid "Split Cell|C"
17156 msgstr "Cel splitsen|C"
17157
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Insert|s"
17161 msgstr "Invoegen|I"
17162
17163 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17164 msgid "Add Line Above|o"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17168 msgid "Add Line Below|B"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17172 msgid "Delete Line Above|v"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Delete Line Below|w"
17178 msgstr "Rij verwijderen"
17179
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17181 msgid "Add Line to Left"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17185 msgid "Add Line to Right"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17189 msgid "Delete Line to Left"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17193 msgid "Delete Line to Right"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17197 msgid "Show Math Toolbar"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17201 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17205 msgid "Show Table Toolbar"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17209 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17213 msgid "Next Cross-Reference|N"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17217 msgid "Go to Label|G"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17221 msgid "<Reference>|R"
17222 msgstr "<Verwijzing>|V"
17223
17224 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17225 msgid "(<Reference>)|e"
17226 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
17227
17228 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17229 msgid "<Page>|P"
17230 msgstr "<Pagina>|P"
17231
17232 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17233 msgid "On Page <Page>|O"
17234 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
17235
17236 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17237 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17238 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
17239
17240 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17241 msgid "Formatted Reference|t"
17242 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
17243
17244 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Textual Reference|x"
17247 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
17248
17249 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17250 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17252 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:245
17253 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:290
17254 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:408
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:485
17256 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:519
17257 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:574
17260 #: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605
17261 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:659 lib/ui/stdmenus.inc:536
17262 msgid "Settings...|S"
17263 msgstr "Instellingen...|s"
17264
17265 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17266 msgid "Go Back|G"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:505
17270 msgid "Copy as Reference|C"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17274 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17278 msgid "Open Inset|O"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17282 msgid "Close Inset|C"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17286 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:170
17287 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
17288 msgid "Dissolve Inset|D"
17289 msgstr "Kader oplossen|d"
17290
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:169
17292 msgid "Show Label|L"
17293 msgstr "Label weergeven|L"
17294
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:488
17296 msgid "Frameless|l"
17297 msgstr "Zonder frame|m"
17298
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:489
17300 msgid "Simple Frame|F"
17301 msgstr "Eenvoudig kader|v"
17302
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
17304 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17305 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
17306
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:490
17308 msgid "Oval, Thin|a"
17309 msgstr "Ovaal, smal|a"
17310
17311 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:491
17312 msgid "Oval, Thick|v"
17313 msgstr "Ovaal, dik|k"
17314
17315 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:492
17316 msgid "Drop Shadow|w"
17317 msgstr "Schaduw|w"
17318
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:493
17320 msgid "Shaded Background|B"
17321 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
17322
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:494
17324 msgid "Double Frame|u"
17325 msgstr "Dubbel kader|u"
17326
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:498
17328 msgid "LyX Note|N"
17329 msgstr "LyX-opmerking|n"
17330
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
17332 msgid "Comment|m"
17333 msgstr "Opmerking|m"
17334
17335 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:500
17336 msgid "Greyed Out|G"
17337 msgstr "Grijze tekst|G"
17338
17339 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17340 msgid "Open All Notes|A"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
17344 msgid "Close All Notes|l"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:510
17348 msgid "Phantom|P"
17349 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
17350
17351 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:511
17352 msgid "Horizontal Phantom|H"
17353 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
17354
17355 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:512
17356 msgid "Vertical Phantom|V"
17357 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
17358
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:419
17360 msgid "Interword Space|w"
17361 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
17362
17363 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17364 msgid "Protected Space|o"
17365 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
17366
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17368 msgid "Visible Space|a"
17369 msgstr "Zichtbare spatie|a"
17370
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:420
17372 msgid "Thin Space|T"
17373 msgstr "Smalle spatie|t"
17374
17375 #: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:255
17376 msgid "Negative Thin Space|N"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: lib/ui/stdcontext.inc:231 lib/ui/stdcontext.inc:258
17380 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17384 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
17388 msgid "Quad Space|Q"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:260
17392 msgid "Double Quad Space|u"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17396 msgid "Horizontal Fill|F"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
17400 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
17404 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
17408 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
17412 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
17416 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
17420 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
17424 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:261
17428 msgid "Custom Length|C"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
17432 msgid "Medium Space|M"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
17436 msgid "Thick Space|h"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
17440 msgid "Negative Medium Space|u"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
17444 msgid "Negative Thick Space|i"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
17448 msgid "DefSkip|D"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
17452 msgid "SmallSkip|S"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
17456 msgid "MedSkip|M"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
17460 msgid "BigSkip|B"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
17464 msgid "VFill|F"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
17468 msgid "Custom|C"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
17472 msgid "Settings...|e"
17473 msgstr "Instellingen...|e"
17474
17475 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:568
17476 msgid "Include|c"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:569
17480 msgid "Input|p"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:570
17484 msgid "Verbatim|V"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:571
17488 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:572
17492 msgid "Listing|L"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:576
17496 msgid "Edit Included File...|E"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:431
17500 msgid "New Page|N"
17501 msgstr "Nieuwe pagina|N"
17502
17503 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:432
17504 msgid "Page Break|a"
17505 msgstr "Pagina-einde|a"
17506
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:433
17508 msgid "Clear Page|C"
17509 msgstr "Lege pagina|g"
17510
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:434
17512 msgid "Clear Double Page|D"
17513 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
17514
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:428
17516 msgid "Ragged Line Break|R"
17517 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
17518
17519 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:429
17520 msgid "Justified Line Break|J"
17521 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
17522
17523 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Plain Separator|P"
17526 msgstr "Menu-scheiding|M"
17527
17528 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Paragraph Break|B"
17531 msgstr "Alinea"
17532
17533 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17534 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17535 msgid "Cut"
17536 msgstr "Knippen"
17537
17538 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17539 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17540 msgid "Copy"
17541 msgstr "KopiĆ«ren"
17542
17543 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17544 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1580
17545 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17546 msgid "Paste"
17547 msgstr "Plakken"
17548
17549 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:107
17550 msgid "Paste Recent|e"
17551 msgstr "Recente plakopdracht|e"
17552
17553 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17554 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17555 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
17556
17557 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:558
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Forward Search|F"
17560 msgstr "Vooruit zoeken|z"
17561
17562 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:116
17563 msgid "Move Paragraph Up|o"
17564 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
17565
17566 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:117
17567 msgid "Move Paragraph Down|v"
17568 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
17569
17570 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
17571 msgid "Promote Section|r"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17575 msgid "Demote Section|m"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17579 msgid "Move Section Down|D"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdcontext.inc:641
17583 msgid "Move Section Up|U"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:371
17587 msgid "Insert Regular Expression"
17588 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
17589
17590 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdcontext.inc:630
17591 msgid "Accept Change|c"
17592 msgstr "Wijziging accepteren|a"
17593
17594 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17595 msgid "Reject Change|j"
17596 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
17597
17598 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17599 msgid "Apply Last Text Style|A"
17600 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
17601
17602 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Text Style|x"
17605 msgstr "Tekstopmaak|s"
17606
17607 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:121
17608 msgid "Paragraph Settings...|P"
17609 msgstr "Alinea instellingen...|A"
17610
17611 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17612 msgid "Fullscreen Mode"
17613 msgstr "Schermvullend"
17614
17615 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Close Current View"
17618 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
17619
17620 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Anything|A"
17623 msgstr "varnothing"
17624
17625 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
17626 msgid "Anything Non-Empty|o"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Any Word|W"
17632 msgstr "MS Word|W"
17633
17634 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Any Number|N"
17637 msgstr "Getal"
17638
17639 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
17640 #, fuzzy
17641 msgid "User Defined|U"
17642 msgstr "Gebruikersgids|u"
17643
17644 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:260
17645 msgid "Append Argument"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:261
17649 msgid "Remove Last Argument"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
17653 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
17657 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:265
17661 msgid "Insert Optional Argument"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:266
17665 msgid "Remove Optional Argument"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:268
17669 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:269
17673 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:270
17677 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
17681 msgid "Reload|R"
17682 msgstr "Opnieuw laden|w"
17683
17684 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:410
17685 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
17686 msgid "Edit Externally...|x"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:215
17690 msgid "Top|T"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:217
17694 msgid "Bottom|B"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:211
17698 msgid "Left|L"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:213
17702 msgid "Right|R"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Left|f"
17708 msgstr "Links"
17709
17710 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:212
17711 msgid "Center|C"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Right|h"
17717 msgstr "Rechts"
17718
17719 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17720 msgid "Decimal"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Multicolumn|u"
17726 msgstr "&Meerdere kolommen"
17727
17728 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
17729 msgid "Multirow|w"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Append Row|A"
17735 msgstr "Appendix"
17736
17737 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:220
17738 msgid "Delete Row|D"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:221
17742 msgid "Copy Row|o"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:222
17746 msgid "Move Row Up"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:223
17750 msgid "Move Row Down"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Append Column|p"
17756 msgstr "Argument toevoegen"
17757
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:227
17759 msgid "Delete Column|e"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Copy Column|y"
17765 msgstr "Kolom"
17766
17767 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:229
17768 msgid "Move Column Right|v"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:230
17772 msgid "Move Column Left"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:194
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Multi-page Table|g"
17778 msgstr "Tabel draaien"
17779
17780 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Formal Style|m"
17783 msgstr "Opgemaakt"
17784
17785 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Borders|d"
17788 msgstr "&Randen"
17789
17790 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Alignment|i"
17793 msgstr "Uitlijning"
17794
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Columns/Rows|C"
17798 msgstr "Kolommen"
17799
17800 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:30
17801 msgid "File|F"
17802 msgstr "Bestand|B"
17803
17804 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Path|P"
17807 msgstr "Paden"
17808
17809 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
17810 msgid "Class|C"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
17814 #, fuzzy
17815 msgid "File Revision|R"
17816 msgstr "Bestandsex&tensie:"
17817
17818 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17819 msgid "Tree Revision|T"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17823 msgid "Revision Author|A"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17827 msgid "Revision Date|D"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17831 msgid "Revision Time|i"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
17835 #, fuzzy
17836 msgid "LyX Version|X"
17837 msgstr "Versie"
17838
17839 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Document Info|D"
17842 msgstr "Document|c"
17843
17844 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Copy Text|o"
17847 msgstr "KopiĆ«ren|K"
17848
17849 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:516
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Activate Branch|A"
17852 msgstr "Geactiveerd"
17853
17854 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:517
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Deactivate Branch|e"
17857 msgstr "(&De)activeren"
17858
17859 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Activate Branch in Master|M"
17862 msgstr "Geactiveerd"
17863
17864 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17867 msgstr "(&De)activeren"
17868
17869 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Add Unknown Branch|w"
17872 msgstr "Onbekende gebruiker"
17873
17874 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
17875 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
17879 #, fuzzy
17880 msgid "All Indexes|A"
17881 msgstr "Alle kaders openen|o"
17882
17883 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
17884 msgid "Subindex|b"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:543
17888 msgid "Reject Change|R"
17889 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
17890
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
17892 msgid "Promote Section|P"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Demote Section|D"
17898 msgstr "Sectie"
17899
17900 #: lib/ui/stdcontext.inc:642
17901 msgid "Move Section Down|w"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Select Section|S"
17907 msgstr "Selectie|S"
17908
17909 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Wrap by Preview|y"
17912 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
17913
17914 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17915 msgid "Edit|E"
17916 msgstr "Bewerken|w"
17917
17918 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17919 msgid "View|V"
17920 msgstr "Beeld|d"
17921
17922 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17923 msgid "Insert|I"
17924 msgstr "Invoegen|I"
17925
17926 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17927 msgid "Navigate|N"
17928 msgstr "Ga naar|G"
17929
17930 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17931 msgid "Document|D"
17932 msgstr "Document|c"
17933
17934 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17935 msgid "Tools|T"
17936 msgstr "Extra|x"
17937
17938 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17939 msgid "Help|H"
17940 msgstr "Help|H"
17941
17942 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17943 msgid "New|N"
17944 msgstr "Nieuw|N"
17945
17946 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17947 msgid "New from Template...|m"
17948 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
17949
17950 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17951 msgid "Open...|O"
17952 msgstr "Openen...|O"
17953
17954 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17955 msgid "Open Recent|t"
17956 msgstr "Recente documenten|t"
17957
17958 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17959 msgid "Close|C"
17960 msgstr "Sluiten|u"
17961
17962 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17963 msgid "Close All"
17964 msgstr "Alles sluiten"
17965
17966 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17967 msgid "Save|S"
17968 msgstr "Opslaan|s"
17969
17970 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17971 msgid "Save As...|A"
17972 msgstr "Opslaan als...|a"
17973
17974 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17975 msgid "Save All|l"
17976 msgstr "Alles opslaan|l"
17977
17978 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17979 msgid "Revert to Saved|R"
17980 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
17981
17982 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17983 msgid "Version Control|V"
17984 msgstr "Versies bijhouden|b"
17985
17986 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17987 msgid "Import|I"
17988 msgstr "Importeren|I"
17989
17990 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17991 msgid "Export|E"
17992 msgstr "Exporteren|E"
17993
17994 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17995 msgid "Fax...|F"
17996 msgstr "Faxen...|x"
17997
17998 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17999 msgid "New Window|W"
18000 msgstr "Nieuw venster|v"
18001
18002 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18003 msgid "Close Window|d"
18004 msgstr "Venster sluiten|r"
18005
18006 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18007 msgid "Exit|x"
18008 msgstr "Afsluiten|f"
18009
18010 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18011 msgid "Register...|R"
18012 msgstr "Registreren...|R"
18013
18014 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18015 msgid "Check In Changes...|I"
18016 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
18017
18018 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18019 msgid "Check Out for Edit|O"
18020 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
18021
18022 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Copy|p"
18025 msgstr "KopiĆ«ren"
18026
18027 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Rename|R"
18030 msgstr "&Hernoemen"
18031
18032 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18033 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Revert to Repository Version|v"
18039 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
18040
18041 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18042 msgid "Undo Last Check In|U"
18043 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
18044
18045 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18046 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18050 msgid "Show History...|H"
18051 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
18052
18053 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18054 msgid "Use Locking Property|L"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18058 msgid "Export As...|s"
18059 msgstr "Exporteren als...|s"
18060
18061 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18062 #, fuzzy
18063 msgid "More Formats & Options...|r"
18064 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
18065
18066 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18067 msgid "Undo|U"
18068 msgstr "Ongedaan maken|O"
18069
18070 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18071 msgid "Redo|R"
18072 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
18073
18074 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18075 msgid "Paste Special"
18076 msgstr "Plakken speciaal"
18077
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18079 msgid "Select Whole Inset"
18080 msgstr "Hele kader selecteren"
18081
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18083 msgid "Select All"
18084 msgstr "Alles selecteren"
18085
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18087 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18088 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
18089
18090 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18091 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18092 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
18093
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18095 msgid "Text Style|S"
18096 msgstr "Tekstopmaak|s"
18097
18098 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18099 msgid "Table|T"
18100 msgstr "Tabel|T"
18101
18102 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18103 msgid "Math|M"
18104 msgstr "Formules|m"
18105
18106 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18107 msgid "Rows & Columns|C"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18111 msgid "Increase List Depth|I"
18112 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
18113
18114 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18115 msgid "Decrease List Depth|D"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Dissolve Inset"
18121 msgstr "Kader oplossen|d"
18122
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18124 msgid "TeX Code Settings...|C"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18128 msgid "Float Settings...|a"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18132 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18136 msgid "Note Settings...|N"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Phantom Settings...|h"
18142 msgstr "Instellingen...|s"
18143
18144 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18145 msgid "Branch Settings...|B"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18149 msgid "Box Settings...|x"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Index Entry Settings...|y"
18155 msgstr "Instellingen...|s"
18156
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Index Settings...|x"
18160 msgstr "Instellingen...|s"
18161
18162 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Info Settings...|n"
18165 msgstr "Instellingen...|s"
18166
18167 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18168 msgid "Listings Settings...|g"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18172 msgid "Table Settings...|a"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18176 msgid "Paste from HTML|H"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18180 msgid "Paste from LaTeX|L"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18184 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18185 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
18186
18187 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18188 msgid "Paste as PDF"
18189 msgstr "Plakken als PDF"
18190
18191 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18192 msgid "Paste as PNG"
18193 msgstr "Plakken als PNG"
18194
18195 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18196 msgid "Paste as JPEG"
18197 msgstr "Plakken als JPEG"
18198
18199 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Paste as EMF"
18202 msgstr "Plakken als PDF"
18203
18204 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18205 msgid "Plain Text|T"
18206 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
18207
18208 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18209 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18210 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
18211
18212 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18213 msgid "Selection|S"
18214 msgstr "Selectie|S"
18215
18216 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18217 msgid "Selection, Join Lines|i"
18218 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
18219
18220 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18221 msgid "Dissolve Text Style"
18222 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
18223
18224 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18225 msgid "Customized...|C"
18226 msgstr "Aangepast...|A"
18227
18228 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18229 msgid "Capitalize|a"
18230 msgstr "Beginhoofdletters|h"
18231
18232 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18233 msgid "Uppercase|U"
18234 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
18235
18236 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18237 msgid "Lowercase|L"
18238 msgstr "Alleen kleine letters|k"
18239
18240 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Formal Style|F"
18243 msgstr "Opgemaakt"
18244
18245 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18246 msgid "Multicolumn|M"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Multirow|u"
18252 msgstr "&Meerdere kolommen"
18253
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18255 msgid "Top Line|T"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18259 msgid "Bottom Line|B"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18263 msgid "Left Line|L"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18267 msgid "Right Line|R"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18271 msgid "Top|p"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Middle|i"
18277 msgstr "Midden"
18278
18279 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Bottom|o"
18282 msgstr "Onder"
18283
18284 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18285 msgid "Middle|M"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18289 msgid "Add Row|A"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18293 msgid "Add Column|u"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18297 msgid "Copy Column|p"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18301 msgid "Change Limits Type|L"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18305 msgid "Macro Definition"
18306 msgstr "Macro-definitie"
18307
18308 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18309 msgid "Change Formula Type|F"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18313 msgid "Text Style|T"
18314 msgstr "Tekst-opmaak|T"
18315
18316 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18317 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18321 msgid "Add Line Above|A"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18325 msgid "Delete Line Above|D"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18329 msgid "Delete Line Below|e"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18335 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
18336
18337 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18340 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
18341
18342 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18343 msgid "Default|t"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18347 msgid "Display|D"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18351 msgid "Inline|I"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18355 msgid "Math Normal Font|N"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18359 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18363 msgid "Math Formal Script Family|o"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18367 msgid "Math Fraktur Family|F"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18371 msgid "Math Roman Family|R"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18375 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18379 msgid "Math Bold Series|B"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18383 msgid "Text Normal Font|T"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18387 msgid "Text Roman Family"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18391 msgid "Text Sans Serif Family"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18395 msgid "Text Typewriter Family"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18399 msgid "Text Bold Series"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18403 msgid "Text Medium Series"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18407 msgid "Text Italic Shape"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18411 msgid "Text Small Caps Shape"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18415 msgid "Text Slanted Shape"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18419 msgid "Text Upright Shape"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18423 msgid "Octave|O"
18424 msgstr "Octave|O"
18425
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18427 msgid "Maxima|M"
18428 msgstr "Maxima|M"
18429
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18431 msgid "Mathematica|a"
18432 msgstr "Mathematica|a"
18433
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18435 msgid "Maple, Simplify|S"
18436 msgstr "Maple, Simplify|S"
18437
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18439 msgid "Maple, Factor|F"
18440 msgstr "Maple, Factor|F"
18441
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18443 msgid "Maple, Evalm|E"
18444 msgstr "Maple, Evalm|E"
18445
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18447 msgid "Maple, Evalf|v"
18448 msgstr "Maple, Evalf|v"
18449
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18451 msgid "Open All Insets|O"
18452 msgstr "Alle kaders openen|o"
18453
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18455 msgid "Close All Insets|C"
18456 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
18457
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18459 msgid "Unfold Math Macro|n"
18460 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
18461
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18463 msgid "Fold Math Macro|d"
18464 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
18465
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Outline Pane|u"
18469 msgstr "Overzicht|O"
18470
18471 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Source Pane|S"
18474 msgstr "LaTeX-code|c"
18475
18476 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Messages Pane|g"
18479 msgstr "Berichten weergeven|g"
18480
18481 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18482 msgid "Toolbars|b"
18483 msgstr "Werkbalken|W"
18484
18485 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18486 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18487 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
18488
18489 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18490 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18491 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
18492
18493 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18494 msgid "Close Current View|w"
18495 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
18496
18497 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18498 msgid "Fullscreen|l"
18499 msgstr "Schermvullend|S"
18500
18501 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18502 msgid "Math|h"
18503 msgstr "Formules|F"
18504
18505 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18506 msgid "Special Character|p"
18507 msgstr "Speciale tekens"
18508
18509 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18510 msgid "Formatting|o"
18511 msgstr "Opmaak|O"
18512
18513 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18514 msgid "List / TOC|i"
18515 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
18516
18517 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18518 msgid "Float|a"
18519 msgstr "Zwevend kader|a"
18520
18521 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18522 msgid "Note|N"
18523 msgstr "Opmerking|n"
18524
18525 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18526 msgid "Branch|B"
18527 msgstr "Vertakking|g"
18528
18529 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18530 msgid "Custom Insets"
18531 msgstr "Aangepaste kaders"
18532
18533 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18534 msgid "File|e"
18535 msgstr "Bestand|s"
18536
18537 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Box[[Menu]]|x"
18540 msgstr "Blok"
18541
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18543 msgid "Citation...|C"
18544 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
18545
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18547 msgid "Cross-Reference...|R"
18548 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
18549
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18551 msgid "Label...|L"
18552 msgstr "Label...|L"
18553
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18555 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18556 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
18557
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18559 msgid "Table...|T"
18560 msgstr "Tabel...|T"
18561
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18563 msgid "Graphics...|G"
18564 msgstr "Afbeelding...|b"
18565
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18567 msgid "URL|U"
18568 msgstr "URL|U"
18569
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18571 msgid "Hyperlink...|k"
18572 msgstr "Hyperlink...|y"
18573
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18575 msgid "Footnote|F"
18576 msgstr "Voetnoot|V"
18577
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18579 msgid "Marginal Note|M"
18580 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
18581
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18583 msgid "TeX Code"
18584 msgstr "TeX-code"
18585
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18587 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18588 msgstr "Programmacode"
18589
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18591 msgid "Preview|w"
18592 msgstr "Weergeven|W"
18593
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18595 msgid "Symbols...|b"
18596 msgstr "Speciale tekens...|c"
18597
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18599 msgid "Ellipsis|i"
18600 msgstr "Puntjes|j"
18601
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18603 msgid "End of Sentence|E"
18604 msgstr "Einde zin|E"
18605
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18607 msgid "Ordinary Quote|Q"
18608 msgstr "Aanhalingsteken|A"
18609
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18611 msgid "Single Quote|S"
18612 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
18613
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18615 msgid "Protected Hyphen|y"
18616 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
18617
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18619 msgid "Breakable Slash|a"
18620 msgstr "Afbreekbare slash|h"
18621
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Visible Space|V"
18625 msgstr "Zichtbare spatie|i"
18626
18627 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18628 msgid "Menu Separator|M"
18629 msgstr "Menu-scheiding|M"
18630
18631 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18632 msgid "Phonetic Symbols|P"
18633 msgstr "Fonetische symbolen|s"
18634
18635 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18636 msgid "Logos|L"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18640 #, fuzzy
18641 msgid "LyX Logo|L"
18642 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18643
18644 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18645 #, fuzzy
18646 msgid "TeX Logo|T"
18647 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18648
18649 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18650 #, fuzzy
18651 msgid "LaTeX Logo|a"
18652 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18653
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18655 #, fuzzy
18656 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18657 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18658
18659 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18660 msgid "Superscript|S"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18664 msgid "Subscript|u"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18668 msgid "Protected Space|P"
18669 msgstr "Beschermde spatie|p"
18670
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18672 msgid "Horizontal Space...|o"
18673 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
18674
18675 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18676 msgid "Horizontal Line...|L"
18677 msgstr "Horizontale lijn...|l"
18678
18679 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18680 msgid "Vertical Space...|V"
18681 msgstr "Verticale ruimte...|V"
18682
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18684 msgid "Phantom|m"
18685 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
18686
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18688 msgid "Hyphenation Point|H"
18689 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
18690
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18692 msgid "Ligature Break|k"
18693 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
18694
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18696 msgid "Display Formula|D"
18697 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
18698
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18700 msgid "Numbered Formula|N"
18701 msgstr "Genummerde formule|n"
18702
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18704 msgid "Figure Wrap Float|F"
18705 msgstr "Figuurkader|F"
18706
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18708 msgid "Table Wrap Float|T"
18709 msgstr "Tabelkader|T"
18710
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18712 msgid "Table of Contents|C"
18713 msgstr "Inhoudsopgave|I"
18714
18715 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18716 msgid "List of Listings|L"
18717 msgstr "Lijst van Listings"
18718
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18720 msgid "Nomenclature|N"
18721 msgstr "Begrippenlijst|n"
18722
18723 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18724 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18725 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
18726
18727 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18728 msgid "LyX Document...|X"
18729 msgstr "LyX-document...|X"
18730
18731 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18732 msgid "Plain Text...|T"
18733 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
18734
18735 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18736 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18737 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
18738
18739 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18740 msgid "External Material...|M"
18741 msgstr "Extern materiaal...|m"
18742
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18744 msgid "Child Document...|d"
18745 msgstr "Subdocument...|d"
18746
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18748 msgid "Comment|C"
18749 msgstr "Opmerking|O"
18750
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18752 msgid "Insert New Branch...|I"
18753 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
18754
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18756 msgid "Change Tracking|C"
18757 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
18758
18759 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18760 msgid "Build Program|B"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18764 msgid "LaTeX Log|L"
18765 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18766
18767 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Start Appendix Here|x"
18770 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
18771
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18773 #, fuzzy
18774 msgid "View Master Document|M"
18775 msgstr "Hoofddocumenten"
18776
18777 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Update Master Document|a"
18780 msgstr "Hoofddocumenten"
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Compressed|o"
18785 msgstr "Comprimeren|m"
18786
18787 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18788 msgid "Disable Editing|E"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18792 msgid "Track Changes|T"
18793 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
18794
18795 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18796 msgid "Merge Changes...|M"
18797 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
18798
18799 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18800 msgid "Accept Change|A"
18801 msgstr "Wijziging accepteren|a"
18802
18803 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18804 msgid "Accept All Changes|c"
18805 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
18806
18807 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18808 msgid "Reject All Changes|e"
18809 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
18810
18811 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18812 msgid "Show Changes in Output|S"
18813 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
18814
18815 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18816 msgid "Bookmarks|B"
18817 msgstr "Bladwijzers|B"
18818
18819 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18820 msgid "Next Note|N"
18821 msgstr "Volgende noot|n"
18822
18823 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18824 msgid "Next Change|C"
18825 msgstr "Volgende verandering|v"
18826
18827 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18828 msgid "Next Cross-Reference|R"
18829 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
18830
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18832 msgid "Go to Label|L"
18833 msgstr "Ga naar label|l"
18834
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18836 msgid "Save Bookmark 1|S"
18837 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
18838
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18840 msgid "Save Bookmark 2"
18841 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
18842
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18844 msgid "Save Bookmark 3"
18845 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
18846
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18848 msgid "Save Bookmark 4"
18849 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
18850
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18852 msgid "Save Bookmark 5"
18853 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18856 msgid "Clear Bookmarks|C"
18857 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
18858
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18860 msgid "Navigate Back|B"
18861 msgstr "Ga terug|G"
18862
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18864 msgid "Spellchecker...|S"
18865 msgstr "Spellingscontrole...|S"
18866
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18868 msgid "Thesaurus...|T"
18869 msgstr "Thesaurus...|T"
18870
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18872 msgid "Statistics...|a"
18873 msgstr "Statistieken...|a"
18874
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18876 msgid "Check TeX|h"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18880 msgid "TeX Information|I"
18881 msgstr "TeX-informatie|i"
18882
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18884 msgid "Compare...|C"
18885 msgstr "Vergelijken...|g"
18886
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18888 msgid "Reconfigure|R"
18889 msgstr "Opnieuw instellen|O"
18890
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18892 msgid "Preferences...|P"
18893 msgstr "Voorkeuren|V"
18894
18895 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18896 msgid "Introduction|I"
18897 msgstr "Introductie|I"
18898
18899 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18900 msgid "Tutorial|T"
18901 msgstr "Beginnersgids|d"
18902
18903 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18904 msgid "User's Guide|U"
18905 msgstr "Gebruikersgids|u"
18906
18907 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18908 msgid "Additional Features|F"
18909 msgstr "Extra functies|f"
18910
18911 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18912 msgid "Embedded Objects|O"
18913 msgstr "Ingesloten objecten|o"
18914
18915 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18916 msgid "Customization|C"
18917 msgstr "LyX aanpassen|a"
18918
18919 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18920 msgid "Shortcuts|S"
18921 msgstr "Sneltoetsen|S"
18922
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18924 msgid "LyX Functions|y"
18925 msgstr "LyX-functies|y"
18926
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18928 msgid "LaTeX Configuration|L"
18929 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
18930
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18932 msgid "Specific Manuals|p"
18933 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
18934
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18936 msgid "About LyX|X"
18937 msgstr "Over LyX|X"
18938
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Beamer Presentations|B"
18942 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
18943
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Braille|a"
18947 msgstr "Handleiding voor braille|b"
18948
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Colored boxes|r"
18952 msgstr "Kleuren"
18953
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18955 msgid "Feynman-diagram|F"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Knitr|K"
18961 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
18962
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18964 #, fuzzy
18965 msgid "LilyPond|P"
18966 msgstr "LilyPond"
18967
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Linguistics|L"
18971 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
18972
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Multilingual Captions|C"
18976 msgstr "Overige o&pties"
18977
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18979 msgid "Paralist|t"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18983 #, fuzzy
18984 msgid "PDF comments|D"
18985 msgstr "&Opmerking"
18986
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18988 #, fuzzy
18989 msgid "PDF forms|o"
18990 msgstr "&Opmerking"
18991
18992 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18993 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:615
18997 msgid "Sweave|S"
18998 msgstr "Sweave|S"
18999
19000 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19001 #, fuzzy
19002 msgid "XY-pic|X"
19003 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
19004
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19006 msgid "New document"
19007 msgstr "Nieuw document"
19008
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19010 msgid "Open document"
19011 msgstr "Document openen"
19012
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19014 msgid "Save document"
19015 msgstr "Document opslaan"
19016
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19018 msgid "Check spelling"
19019 msgstr "Spelling controleren"
19020
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Spellcheck continuously"
19024 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1344
19027 msgid "Undo"
19028 msgstr "Ongedaan maken"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1354
19031 msgid "Redo"
19032 msgstr "Opnieuw doen"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19035 msgid "Find and replace"
19036 msgstr "Zoeken en vervangen"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19039 msgid "Find and replace (advanced)"
19040 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19043 msgid "Navigate back"
19044 msgstr "Teruggaan"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19047 msgid "Toggle emphasis"
19048 msgstr "Nadruk aan/uit"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19051 msgid "Toggle noun"
19052 msgstr "Afkorting aan/uit"
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19055 msgid "Apply last"
19056 msgstr "Vorige toepassen"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19059 msgid "Insert math"
19060 msgstr "Formule invoegen"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19063 msgid "Insert graphics"
19064 msgstr "Afbeelding invoegen"
19065
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19067 msgid "Insert table"
19068 msgstr "Tabel invoegen"
19069
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19071 msgid "Toggle outline"
19072 msgstr "Overzicht aan/uit"
19073
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19075 msgid "Toggle math toolbar"
19076 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
19077
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19079 msgid "Toggle table toolbar"
19080 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
19081
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19083 msgid "View/Update"
19084 msgstr "Weergeven / bijwerken"
19085
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19087 msgid "View"
19088 msgstr "Weergeven"
19089
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19091 msgid "Update"
19092 msgstr "Bijwerken"
19093
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19095 #, fuzzy
19096 msgid "View master document"
19097 msgstr "Hoofddocumenten"
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Update master document"
19102 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
19103
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19105 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19109 msgid "View other formats"
19110 msgstr "Andere formaten weergeven"
19111
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19113 msgid "Update other formats"
19114 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
19115
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19117 msgid "Extra"
19118 msgstr "Extra"
19119
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19121 msgid "Numbered list"
19122 msgstr "Genummerde opsomming"
19123
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19125 msgid "Itemized list"
19126 msgstr "Ongenummerde opsomming"
19127
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19129 msgid "Increase depth"
19130 msgstr "Niveau dieper"
19131
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19133 msgid "Decrease depth"
19134 msgstr "Niveau minder"
19135
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19137 msgid "Insert figure float"
19138 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
19139
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19141 msgid "Insert table float"
19142 msgstr "Tabelkader invoegen"
19143
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19145 msgid "Insert label"
19146 msgstr "Label invoegen"
19147
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19149 msgid "Insert cross-reference"
19150 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
19151
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19153 msgid "Insert citation"
19154 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
19155
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19157 msgid "Insert index entry"
19158 msgstr "Index-ingang invoegen"
19159
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19161 msgid "Insert nomenclature entry"
19162 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
19163
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19165 msgid "Insert footnote"
19166 msgstr "Voetnoot invoegen"
19167
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19169 msgid "Insert margin note"
19170 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
19171
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Insert LyX note"
19175 msgstr "Opmerking invoegen"
19176
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19178 msgid "Insert box"
19179 msgstr "Blok invoegen"
19180
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19182 msgid "Insert hyperlink"
19183 msgstr "Hyperlink invoegen"
19184
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19186 msgid "Insert TeX code"
19187 msgstr "TeX-code invoegen"
19188
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19190 msgid "Insert math macro"
19191 msgstr "Formule-macro invoegen"
19192
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19194 msgid "Include file"
19195 msgstr "Bestand invoegen"
19196
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19198 msgid "Text style"
19199 msgstr "Tekst-opmaak"
19200
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19202 msgid "Paragraph settings"
19203 msgstr "Alinea-instellingen"
19204
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19206 msgid "Add row"
19207 msgstr "Rij invoegen"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19210 msgid "Add column"
19211 msgstr "Kolom invoegen"
19212
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19214 msgid "Delete row"
19215 msgstr "Rij verwijderen"
19216
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19218 msgid "Delete column"
19219 msgstr "Kolom verwijderen"
19220
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19222 msgid "Move row up"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19226 msgid "Move column left"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19230 msgid "Move row down"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Move column right"
19236 msgstr "Rechtsonder"
19237
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19239 msgid "Set top line"
19240 msgstr "Lijn boven"
19241
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19243 msgid "Set bottom line"
19244 msgstr "Lijn onder"
19245
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19247 msgid "Set left line"
19248 msgstr "Lijn links"
19249
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19251 msgid "Set right line"
19252 msgstr "Lijn rechts"
19253
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19255 msgid "Set border lines"
19256 msgstr "Randlijnen"
19257
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19259 msgid "Set all lines"
19260 msgstr "Alle lijnen"
19261
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19263 msgid "Unset all lines"
19264 msgstr "Geen lijnen"
19265
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19267 msgid "Align left"
19268 msgstr "Links uitlijnen"
19269
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19271 msgid "Align center"
19272 msgstr "Centreren"
19273
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19275 msgid "Align right"
19276 msgstr "Rechts uitlijnen"
19277
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19279 msgid "Align on decimal"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19283 msgid "Align top"
19284 msgstr "Boven uitlijnen"
19285
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19287 msgid "Align middle"
19288 msgstr "Midden uitlijnen"
19289
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19291 msgid "Align bottom"
19292 msgstr "Onder uitlijnen"
19293
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19297 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
19298
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19302 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
19303
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19305 msgid "Set multi-column"
19306 msgstr "Meerdere kolommen"
19307
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19309 msgid "Set multi-row"
19310 msgstr "Meerdere kolommen"
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19313 msgid "Math"
19314 msgstr "Formules"
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19317 msgid "Set display mode"
19318 msgstr "Weergave-type"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19321 msgid "Subscript"
19322 msgstr "Subscript"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19325 msgid "Superscript"
19326 msgstr "Superscript"
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19329 msgid "Insert square root"
19330 msgstr "Vierkantswortel"
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19333 msgid "Insert root"
19334 msgstr "Wortel"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19337 msgid "Insert standard fraction"
19338 msgstr "Standaardbreuk"
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19341 msgid "Insert sum"
19342 msgstr "Som"
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19345 msgid "Insert integral"
19346 msgstr "Integraal"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19349 msgid "Insert product"
19350 msgstr "Product"
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19353 msgid "Insert ( )"
19354 msgstr "( )"
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19357 msgid "Insert [ ]"
19358 msgstr "[ ]"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19361 msgid "Insert { }"
19362 msgstr "{ }"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19365 msgid "Insert delimiters"
19366 msgstr "Haakjes"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19369 msgid "Insert matrix"
19370 msgstr "Matrix"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19373 msgid "Insert cases environment"
19374 msgstr "Gevalsonderscheiding"
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19377 msgid "Toggle math panels"
19378 msgstr "Formulewerkbalken"
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19381 msgid "Math Macros"
19382 msgstr "Formule-macros"
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19385 msgid "Remove last argument"
19386 msgstr "Laatste argument verwijderen"
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19389 msgid "Append argument"
19390 msgstr "Argument toevoegen"
19391
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19393 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19394 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
19395
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19397 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19398 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19401 msgid "Remove optional argument"
19402 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
19403
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19405 msgid "Insert optional argument"
19406 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19409 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19413 msgid "Append argument eating from the right"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19417 msgid "Append optional argument eating from the right"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Phonetic Symbols"
19423 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19424
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19426 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19430 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19434 msgid "IPA Vowels"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19438 #, fuzzy
19439 msgid "IPA Other Symbols"
19440 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19443 msgid "IPA Suprasegmentals"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19447 msgid "IPA Diacritics"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19451 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19455 msgid "Command Buffer"
19456 msgstr "Opdrachtengeheugen"
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19459 msgid "Review[[Toolbar]]"
19460 msgstr "Samenwerken"
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19463 msgid "Track changes"
19464 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19467 msgid "Show changes in output"
19468 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19471 msgid "Next change"
19472 msgstr "Volgende verandering"
19473
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19475 msgid "Accept change inside selection"
19476 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
19477
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19479 msgid "Reject change inside selection"
19480 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
19481
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19483 msgid "Merge changes"
19484 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
19485
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19487 msgid "Accept all changes"
19488 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19491 msgid "Reject all changes"
19492 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19495 msgid "Insert note"
19496 msgstr "Opmerking invoegen"
19497
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19499 msgid "Next note"
19500 msgstr "Volgende opmerking"
19501
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19503 #, fuzzy
19504 msgid "LyX Documentation Tools"
19505 msgstr "LyX-document...|X"
19506
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19508 msgid "Info"
19509 msgstr "Informatie"
19510
19511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Menu Separator"
19514 msgstr "Menu-scheiding|M"
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19517 #, fuzzy
19518 msgid "LyX Logo"
19519 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19520
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19522 #, fuzzy
19523 msgid "TeX Logo"
19524 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19527 #, fuzzy
19528 msgid "LaTeX Logo"
19529 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19532 #, fuzzy
19533 msgid "LaTeX2e Logo"
19534 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19537 msgid "View Other Formats"
19538 msgstr "Andere formaten weergeven"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19541 msgid "Update Other Formats"
19542 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
19543
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19545 msgid "Version Control"
19546 msgstr "Versies bijhouden"
19547
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19549 msgid "Register"
19550 msgstr "Versie registeren"
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19553 msgid "Check-out for edit"
19554 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
19555
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19557 msgid "Check-in changes"
19558 msgstr "Veranderingen inchecken"
19559
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19561 msgid "View revision log"
19562 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
19563
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19565 msgid "Revert changes"
19566 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
19567
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19569 msgid "Compare with older revision"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19573 msgid "Compare with last revision"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19577 msgid "Insert Version Info"
19578 msgstr "Versie-informatie invoegen"
19579
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19581 msgid "Use SVN file locking property"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19585 msgid "Update local directory from repository"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19589 msgid "Math Panels"
19590 msgstr "Formule-werkbalken"
19591
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19593 msgid "Math spacings"
19594 msgstr "Formules - witruimte"
19595
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19597 msgid "Styles"
19598 msgstr "Opmaak"
19599
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19601 msgid "Fractions"
19602 msgstr "Breuken"
19603
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
19606 msgid "Fonts"
19607 msgstr "Lettertypes"
19608
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19610 msgid "Functions"
19611 msgstr "Functies"
19612
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19614 msgid "Frame decorations"
19615 msgstr "Kaderdecoratie"
19616
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19618 msgid "Big operators"
19619 msgstr "Grote operatoren"
19620
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19622 msgid "Miscellaneous"
19623 msgstr "Overig"
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19627 msgid "Arrows"
19628 msgstr "Pijlen"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Arrows (extended)"
19633 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
19634
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19636 msgid "Operators"
19637 msgstr "Operatoren"
19638
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Operators (extended)"
19642 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
19643
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19645 msgid "Relations"
19646 msgstr "Relaties"
19647
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Relations (extended)"
19651 msgstr "Relaties"
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Negative relations (extended)"
19656 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
19657
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19659 msgid "Dots"
19660 msgstr "Puntjes"
19661
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19663 msgid "Delimiters (fixed size)"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Miscellaneous (extended)"
19669 msgstr "Overig"
19670
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19672 msgid "arccos"
19673 msgstr "arccos"
19674
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19676 msgid "arcsin"
19677 msgstr "arcsin"
19678
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19680 msgid "arctan"
19681 msgstr "arctan"
19682
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19684 msgid "arg"
19685 msgstr "arg"
19686
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19688 msgid "bmod"
19689 msgstr "bmod"
19690
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19692 msgid "cos"
19693 msgstr "cos"
19694
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19696 msgid "cosh"
19697 msgstr "cosh"
19698
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19700 msgid "cot"
19701 msgstr "cot"
19702
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19704 msgid "coth"
19705 msgstr "coth"
19706
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19708 msgid "csc"
19709 msgstr "csc"
19710
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19712 msgid "deg"
19713 msgstr "deg"
19714
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19716 msgid "det"
19717 msgstr "det"
19718
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19720 msgid "dim"
19721 msgstr "dim"
19722
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19724 msgid "exp"
19725 msgstr "exp"
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19728 msgid "gcd"
19729 msgstr "gcd"
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19732 msgid "hom"
19733 msgstr "hom"
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19736 msgid "inf"
19737 msgstr "inf"
19738
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19740 msgid "ker"
19741 msgstr "ker"
19742
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19744 msgid "lg"
19745 msgstr "lg"
19746
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19748 msgid "lim"
19749 msgstr "lim"
19750
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19752 msgid "liminf"
19753 msgstr "liminf"
19754
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19756 msgid "limsup"
19757 msgstr "limsup"
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19760 msgid "ln"
19761 msgstr "ln"
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19764 msgid "log"
19765 msgstr "log"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19768 msgid "max"
19769 msgstr "max"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19772 msgid "min"
19773 msgstr "min"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19776 msgid "sec"
19777 msgstr "sec"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19780 msgid "sin"
19781 msgstr "sin"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19784 msgid "sinh"
19785 msgstr "sinh"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19788 msgid "sup"
19789 msgstr "sup"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19792 msgid "tan"
19793 msgstr "tan"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19796 msgid "tanh"
19797 msgstr "tanh"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19800 msgid "Pr"
19801 msgstr "Pr"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19804 msgid "Spacings"
19805 msgstr "Witruimte"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19808 msgid "Thin space\t\\,"
19809 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19812 msgid "Medium space\t\\:"
19813 msgstr "Normale spatie\t\\:"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19816 msgid "Thick space\t\\;"
19817 msgstr "Brede spatie\t\\;"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19820 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19821 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19824 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19825 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19828 msgid "Negative space\t\\!"
19829 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19832 msgid "Phantom\t\\phantom"
19833 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19836 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19837 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19840 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19841 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19844 msgid "Smash \\smash"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19848 msgid "Top smash \\smasht"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19852 msgid "Bottom smash \\smashb"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19856 msgid "Left overlap \\mathllap"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19860 msgid "Center overlap \\mathclap"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19864 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19868 msgid "Roots"
19869 msgstr "Machtswortels"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19872 msgid "Square root\t\\sqrt"
19873 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19876 msgid "Other root\t\\root"
19877 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19880 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19881 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19884 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19885 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19888 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19889 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19892 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19893 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19896 msgid "Standard\t\\frac"
19897 msgstr "Normaal\t\\frac"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19900 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19901 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19904 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19905 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19908 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19909 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19912 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19913 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19916 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19917 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19920 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19921 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19924 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19925 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19928 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19929 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19932 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19933 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19936 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19937 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19940 msgid "Binomial\t\\binom"
19941 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19944 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19945 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19948 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19949 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19952 msgid "Roman\t\\mathrm"
19953 msgstr "Romein\t\\mathrm"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19956 msgid "Bold\t\\mathbf"
19957 msgstr "Vet\t\\mathbf"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19960 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19961 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19964 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19965 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19968 msgid "Italic\t\\mathit"
19969 msgstr "Cursief\t\\mathit"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19972 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19973 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19976 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19977 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19980 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19981 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19984 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19985 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19988 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19992 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19993 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19996 msgid "ldots"
19997 msgstr "ldots"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20000 msgid "cdots"
20001 msgstr "cdots"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20004 msgid "vdots"
20005 msgstr "vdots"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20008 msgid "ddots"
20009 msgstr "ddots"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20012 msgid "iddots"
20013 msgstr "iddots"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20016 msgid "Frame Decorations"
20017 msgstr "Kader-decoratie"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20020 msgid "hat"
20021 msgstr "hat"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20024 msgid "tilde"
20025 msgstr "tilde"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20028 msgid "bar"
20029 msgstr "bar"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20032 msgid "grave"
20033 msgstr "grave"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20036 msgid "dot"
20037 msgstr "dot"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20040 msgid "check"
20041 msgstr "check"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20044 msgid "widehat"
20045 msgstr "widehat"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20048 msgid "widetilde"
20049 msgstr "widetilde"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20052 msgid "utilde"
20053 msgstr "utilde"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20056 msgid "vec"
20057 msgstr "vec"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20060 msgid "acute"
20061 msgstr "acute"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20064 msgid "ddot"
20065 msgstr "ddot"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20068 msgid "dddot"
20069 msgstr "dddot"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20072 msgid "ddddot"
20073 msgstr "ddddot"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20076 msgid "breve"
20077 msgstr "breve"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20080 #, fuzzy
20081 msgid "mathring"
20082 msgstr "wiskunde regel"
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20085 msgid "overline"
20086 msgstr "overline"
20087
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20089 msgid "overbrace"
20090 msgstr "overbrace"
20091
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20093 msgid "overleftarrow"
20094 msgstr "overleftarrow"
20095
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20097 msgid "overrightarrow"
20098 msgstr "overrightarrow"
20099
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20101 msgid "overleftrightarrow"
20102 msgstr "overleftrightarrow"
20103
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20105 msgid "underline"
20106 msgstr "underline"
20107
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20109 msgid "underbrace"
20110 msgstr "underbrace"
20111
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20113 msgid "underleftarrow"
20114 msgstr "underleftarrow"
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20117 msgid "underrightarrow"
20118 msgstr "underrightarrow"
20119
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20121 msgid "underleftrightarrow"
20122 msgstr "underleftrightarrow"
20123
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20125 #, fuzzy
20126 msgid "cancel"
20127 msgstr "Annuleren"
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20130 #, fuzzy
20131 msgid "bcancel"
20132 msgstr "Annuleren"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20135 #, fuzzy
20136 msgid "xcancel"
20137 msgstr "Annuleren"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20140 #, fuzzy
20141 msgid "cancelto"
20142 msgstr "Annuleren"
20143
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20145 msgid "Insert left/right side scripts"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Insert right side scripts"
20151 msgstr "De haakjes invoegen"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Insert left side scripts"
20156 msgstr "De haakjes invoegen"
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Insert side scripts"
20161 msgstr "Haakjes"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20164 msgid "overset"
20165 msgstr "overset"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20168 msgid "underset"
20169 msgstr "underset"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20172 msgid "stackrel"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20176 msgid "stackrelthree"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20180 msgid "leftarrow"
20181 msgstr "leftarrow"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20184 msgid "rightarrow"
20185 msgstr "rightarrow"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20188 msgid "downarrow"
20189 msgstr "downarrow"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20192 msgid "uparrow"
20193 msgstr "uparrow"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20196 msgid "updownarrow"
20197 msgstr "updownarrow"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20200 msgid "leftrightarrow"
20201 msgstr "leftrightarrow"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20204 msgid "Leftarrow"
20205 msgstr "Leftarrow"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20208 msgid "Rightarrow"
20209 msgstr "Rightarrow"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20212 msgid "Downarrow"
20213 msgstr "Downarrow"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20216 msgid "Uparrow"
20217 msgstr "Uparrow"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20220 msgid "Updownarrow"
20221 msgstr "Updownarrow"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20224 msgid "Leftrightarrow"
20225 msgstr "Leftrightarrow"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20228 msgid "Longleftrightarrow"
20229 msgstr "Longleftrightarrow"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20232 msgid "Longleftarrow"
20233 msgstr "Longleftarrow"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20236 msgid "Longrightarrow"
20237 msgstr "Longrightarrow"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20240 msgid "longleftrightarrow"
20241 msgstr "longleftrightarrow"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20244 msgid "longleftarrow"
20245 msgstr "longleftarrow"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20248 msgid "longrightarrow"
20249 msgstr "longrightarrow"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20252 msgid "leftharpoondown"
20253 msgstr "leftharpoondown"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20256 msgid "rightharpoondown"
20257 msgstr "rightharpoondown"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20260 msgid "mapsto"
20261 msgstr "mapsto"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20264 msgid "longmapsto"
20265 msgstr "longmapsto"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20268 msgid "nwarrow"
20269 msgstr "nwarrow"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20272 msgid "nearrow"
20273 msgstr "nearrow"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20276 msgid "leftharpoonup"
20277 msgstr "leftharpoonup"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20280 msgid "rightharpoonup"
20281 msgstr "rightharpoonup"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20284 msgid "hookleftarrow"
20285 msgstr "hookleftarrow"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20288 msgid "hookrightarrow"
20289 msgstr "hookrightarrow"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20292 msgid "swarrow"
20293 msgstr "swarrow"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20296 msgid "searrow"
20297 msgstr "searrow"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20300 msgid "rightleftharpoons"
20301 msgstr "rightleftharpoons"
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20304 msgid "pm"
20305 msgstr "pm"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20308 msgid "cap"
20309 msgstr "cap"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20312 msgid "diamond"
20313 msgstr "diamond"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20316 msgid "oplus"
20317 msgstr "oplus"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20320 msgid "mp"
20321 msgstr "mp"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20324 msgid "cup"
20325 msgstr "cup"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20328 msgid "bigtriangleup"
20329 msgstr "bigtriangleup"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20332 msgid "ominus"
20333 msgstr "ominus"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20336 msgid "times"
20337 msgstr "times"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20340 msgid "uplus"
20341 msgstr "uplus"
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20344 msgid "bigtriangledown"
20345 msgstr "bigtriangledown"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20348 msgid "otimes"
20349 msgstr "otimes"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20352 msgid "div"
20353 msgstr "div"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20356 msgid "sqcap"
20357 msgstr "sqcap"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20360 msgid "triangleright"
20361 msgstr "triangleright"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20364 msgid "oslash"
20365 msgstr "oslash"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20368 msgid "cdot"
20369 msgstr "cdot"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20372 msgid "sqcup"
20373 msgstr "sqcup"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20376 msgid "triangleleft"
20377 msgstr "triangleleft"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20380 msgid "odot"
20381 msgstr "odot"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20384 msgid "star"
20385 msgstr "star"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20388 #, fuzzy
20389 msgid "ast"
20390 msgstr "Plakken"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20393 msgid "vee"
20394 msgstr "vee"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20397 msgid "amalg"
20398 msgstr "amalg"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20401 msgid "bigcirc"
20402 msgstr "bigcirc"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20405 msgid "setminus"
20406 msgstr "setminus"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20409 msgid "wedge"
20410 msgstr "wedge"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20413 msgid "dagger"
20414 msgstr "dagger"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20417 msgid "circ"
20418 msgstr "circ"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20421 msgid "bullet"
20422 msgstr "bullet"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20425 msgid "wr"
20426 msgstr "wr"
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20429 msgid "ddagger"
20430 msgstr "ddagger"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20433 #, fuzzy
20434 msgid "smallint"
20435 msgstr "smallsmile"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20438 msgid "leq"
20439 msgstr "leq"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20442 msgid "geq"
20443 msgstr "geq"
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20446 msgid "equiv"
20447 msgstr "equiv"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20450 msgid "models"
20451 msgstr "models"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20454 msgid "prec"
20455 msgstr "prec"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20458 msgid "succ"
20459 msgstr "succ"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20462 msgid "sim"
20463 msgstr "sim"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20466 msgid "perp"
20467 msgstr "perp"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20470 msgid "preceq"
20471 msgstr "preceq"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20474 msgid "succeq"
20475 msgstr "succeq"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20478 msgid "simeq"
20479 msgstr "simeq"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20482 msgid "mid"
20483 msgstr "mid"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20486 msgid "ll"
20487 msgstr "ll"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20490 msgid "gg"
20491 msgstr "gg"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20494 msgid "asymp"
20495 msgstr "asymp"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20498 msgid "parallel"
20499 msgstr "parallel"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20502 msgid "subset"
20503 msgstr "subset"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20506 msgid "supset"
20507 msgstr "supset"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20510 msgid "approx"
20511 msgstr "approx"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20514 msgid "smile"
20515 msgstr "smile"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20518 msgid "subseteq"
20519 msgstr "subseteq"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20522 msgid "supseteq"
20523 msgstr "supseteq"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20526 msgid "cong"
20527 msgstr "cong"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20530 msgid "frown"
20531 msgstr "frown"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20534 msgid "sqsubseteq"
20535 msgstr "sqsubseteq"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20538 msgid "sqsupseteq"
20539 msgstr "sqsupseteq"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20542 msgid "doteq"
20543 msgstr "doteq"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20546 msgid "neq"
20547 msgstr "neq"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20550 msgid "in[[math relation]]"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20554 msgid "ni"
20555 msgstr "ni"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20558 msgid "propto"
20559 msgstr "propto"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20562 msgid "notin"
20563 msgstr "notin"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20566 msgid "vdash"
20567 msgstr "vdash"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20570 msgid "dashv"
20571 msgstr "dashv"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20574 msgid "bowtie"
20575 msgstr "bowtie"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20578 #, fuzzy
20579 msgid "iff"
20580 msgstr "Uit"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20583 #, fuzzy
20584 msgid "not"
20585 msgstr "nee"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20588 #, fuzzy
20589 msgid "land"
20590 msgstr "landupint"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20593 #, fuzzy
20594 msgid "lor"
20595 msgstr "Kleur"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20598 msgid "lnot"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20602 msgid "alpha"
20603 msgstr "alpha"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20606 msgid "beta"
20607 msgstr "beta"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20610 msgid "gamma"
20611 msgstr "gamma"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20614 msgid "delta"
20615 msgstr "delta"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20618 msgid "epsilon"
20619 msgstr "epsilon"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20622 msgid "varepsilon"
20623 msgstr "varepsilon"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20626 msgid "zeta"
20627 msgstr "zeta"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20630 msgid "eta"
20631 msgstr "eta"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20634 msgid "theta"
20635 msgstr "theta"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20638 msgid "vartheta"
20639 msgstr "vartheta"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20642 msgid "iota"
20643 msgstr "iota"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20646 msgid "kappa"
20647 msgstr "kappa"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20650 msgid "lambda"
20651 msgstr "lambda"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20654 msgid "mu"
20655 msgstr "mu"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20658 msgid "nu"
20659 msgstr "nu"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20662 msgid "xi"
20663 msgstr "xi"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20666 msgid "pi"
20667 msgstr "pi"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20670 msgid "varpi"
20671 msgstr "varpi"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20674 msgid "rho"
20675 msgstr "rho"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20678 msgid "varrho"
20679 msgstr "varrho"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20682 msgid "sigma"
20683 msgstr "sigma"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20686 msgid "varsigma"
20687 msgstr "varsigma"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20690 msgid "tau"
20691 msgstr "tau"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20694 msgid "upsilon"
20695 msgstr "upsilon"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20698 msgid "phi"
20699 msgstr "phi"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20702 msgid "varphi"
20703 msgstr "varphi"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20706 msgid "chi"
20707 msgstr "chi"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20710 msgid "psi"
20711 msgstr "psi"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20714 msgid "omega"
20715 msgstr "omega"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20718 msgid "Gamma"
20719 msgstr "Gamma"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20722 msgid "Delta"
20723 msgstr "Delta"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20726 msgid "Theta"
20727 msgstr "Theta"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20730 msgid "Lambda"
20731 msgstr "Lambda"
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20734 msgid "Xi"
20735 msgstr "Xi"
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20738 msgid "Pi"
20739 msgstr "Pi"
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20742 msgid "Sigma"
20743 msgstr "Sigma"
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20746 msgid "Upsilon"
20747 msgstr "Upsilon"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20750 msgid "Phi"
20751 msgstr "Phi"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20754 msgid "Psi"
20755 msgstr "Psi"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20758 msgid "Omega"
20759 msgstr "Omega"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20762 #, fuzzy
20763 msgid "varGamma"
20764 msgstr "Gamma"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20767 #, fuzzy
20768 msgid "varDelta"
20769 msgstr "Delta"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20772 #, fuzzy
20773 msgid "varTheta"
20774 msgstr "vartheta"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20777 #, fuzzy
20778 msgid "varLambda"
20779 msgstr "Lambda"
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20782 msgid "varXi"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20786 msgid "varPi"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20790 #, fuzzy
20791 msgid "varSigma"
20792 msgstr "varsigma"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20795 #, fuzzy
20796 msgid "varUpsilon"
20797 msgstr "varepsilon"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20800 msgid "varPhi"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20804 msgid "varPsi"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20808 #, fuzzy
20809 msgid "varOmega"
20810 msgstr "Omega"
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20813 msgid "nabla"
20814 msgstr "nabla"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20817 msgid "partial"
20818 msgstr "partial"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20821 msgid "infty"
20822 msgstr "infty"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20825 msgid "prime"
20826 msgstr "prime"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20829 msgid "ell"
20830 msgstr "ell"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20833 msgid "emptyset"
20834 msgstr "emptyset"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20837 msgid "exists"
20838 msgstr "exists"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20841 msgid "forall"
20842 msgstr "forall"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20845 msgid "imath"
20846 msgstr "imath"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20849 msgid "jmath"
20850 msgstr "jmath"
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20853 msgid "Re"
20854 msgstr "Re"
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20857 msgid "Im"
20858 msgstr "Im"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20861 msgid "aleph"
20862 msgstr "aleph"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20865 msgid "wp"
20866 msgstr "wp"
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20869 msgid "hbar"
20870 msgstr "hbar"
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20873 msgid "angle"
20874 msgstr "angle"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20877 msgid "top"
20878 msgstr "top"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20881 msgid "bot"
20882 msgstr "bot"
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20885 msgid "Vert"
20886 msgstr "Vert"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20889 msgid "neg"
20890 msgstr "neg"
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20893 msgid "flat"
20894 msgstr "flat"
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20897 msgid "natural"
20898 msgstr "natural"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20901 msgid "sharp"
20902 msgstr "sharp"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20905 msgid "surd"
20906 msgstr "surd"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20909 msgid "lhook"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20913 msgid "rhook"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20917 msgid "triangle"
20918 msgstr "triangle"
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20921 msgid "diamondsuit"
20922 msgstr "diamondsuit"
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20925 msgid "heartsuit"
20926 msgstr "heartsuit"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20929 msgid "clubsuit"
20930 msgstr "clubsuit"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20933 msgid "spadesuit"
20934 msgstr "spadesuit"
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20937 msgid "textrm \\AA"
20938 msgstr "textrm \\AA"
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20941 msgid "textrm \\O"
20942 msgstr "textrm \\O"
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20945 msgid "mathcircumflex"
20946 msgstr "mathcircumflex"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20949 msgid "_"
20950 msgstr "_"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20953 msgid "textdegree"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20957 #, fuzzy
20958 msgid "mathdollar"
20959 msgstr "math macro"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20962 #, fuzzy
20963 msgid "mathparagraph"
20964 msgstr "\\alph{paragraph}."
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20967 #, fuzzy
20968 msgid "mathsection"
20969 msgstr "selectie"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20972 msgid "mathrm T"
20973 msgstr "mathrm T"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20976 msgid "mathbb N"
20977 msgstr "mathbb N"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20980 msgid "mathbb Z"
20981 msgstr "mathbb Z"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20984 msgid "mathbb Q"
20985 msgstr "mathbb Q"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20988 msgid "mathbb R"
20989 msgstr "mathbb R"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20992 msgid "mathbb C"
20993 msgstr "mathbb C"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20996 msgid "mathbb H"
20997 msgstr "mathbb H"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21000 msgid "mathcal F"
21001 msgstr "mathcal F"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21004 msgid "mathcal L"
21005 msgstr "mathcal L"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21008 msgid "mathcal H"
21009 msgstr "mathcal H"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21012 msgid "mathcal O"
21013 msgstr "mathcal O"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21016 msgid "Big Operators"
21017 msgstr "Grote operatoren"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21020 msgid "intop"
21021 msgstr "intop"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21024 msgid "int"
21025 msgstr "int"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21028 msgid "iint"
21029 msgstr "iint"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21032 msgid "iintop"
21033 msgstr "iintop"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21036 msgid "iiint"
21037 msgstr "iiint"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21040 msgid "iiintop"
21041 msgstr "iiintop"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21044 msgid "iiiint"
21045 msgstr "iiiint"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21048 msgid "iiiintop"
21049 msgstr "iiiintop"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21052 msgid "dotsint"
21053 msgstr "dotsint"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21056 msgid "dotsintop"
21057 msgstr "dotsintop"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21060 #, fuzzy
21061 msgid "idotsint"
21062 msgstr "dotsint"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21065 msgid "oint"
21066 msgstr "oint"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21069 msgid "ointop"
21070 msgstr "ointop"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21073 msgid "oiint"
21074 msgstr "oiint"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21077 msgid "oiintop"
21078 msgstr "oiintop"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21081 msgid "ointctrclockwiseop"
21082 msgstr "ointctrclockwiseop"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21085 msgid "ointctrclockwise"
21086 msgstr "ointctrclockwise"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21089 msgid "ointclockwiseop"
21090 msgstr "ointclockwiseop"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21093 msgid "ointclockwise"
21094 msgstr "ointclockwise"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21097 msgid "sqint"
21098 msgstr "sqint"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21101 msgid "sqintop"
21102 msgstr "sqintop"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21105 msgid "sqiint"
21106 msgstr "sqiint"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21109 msgid "sqiintop"
21110 msgstr "sqiintop"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21113 msgid "fint"
21114 msgstr "fint"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21117 msgid "fintop"
21118 msgstr "fintop"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21121 msgid "landupint"
21122 msgstr "landupint"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21125 msgid "landupintop"
21126 msgstr "landupintop"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21129 msgid "landdownint"
21130 msgstr "landdownint"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21133 msgid "landdownintop"
21134 msgstr "landdownintop"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21137 #, fuzzy
21138 msgid "varint"
21139 msgstr "Af&drukken"
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21142 #, fuzzy
21143 msgid "varoint"
21144 msgstr "oint"
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21147 #, fuzzy
21148 msgid "varoiint"
21149 msgstr "oiint"
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21152 #, fuzzy
21153 msgid "varoiintop"
21154 msgstr "oiintop"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21157 #, fuzzy
21158 msgid "varointclockwise"
21159 msgstr "ointclockwise"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21162 #, fuzzy
21163 msgid "varointclockwiseop"
21164 msgstr "ointclockwiseop"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21167 #, fuzzy
21168 msgid "varointctrclockwise"
21169 msgstr "ointctrclockwise"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21172 #, fuzzy
21173 msgid "varointctrclockwiseop"
21174 msgstr "ointctrclockwiseop"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21177 msgid "sum"
21178 msgstr "sum"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21181 msgid "prod"
21182 msgstr "prod"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21185 msgid "coprod"
21186 msgstr "coprod"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21189 msgid "bigsqcup"
21190 msgstr "bigsqcup"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21193 msgid "bigotimes"
21194 msgstr "bigotimes"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21197 msgid "bigodot"
21198 msgstr "bigodot"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21201 msgid "bigoplus"
21202 msgstr "bigoplus"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21205 msgid "bigcap"
21206 msgstr "bigcap"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21209 msgid "bigcup"
21210 msgstr "bigcup"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21213 msgid "biguplus"
21214 msgstr "biguplus"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21217 msgid "bigvee"
21218 msgstr "bigvee"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21221 msgid "bigwedge"
21222 msgstr "bigwedge"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21225 msgid "digamma"
21226 msgstr "digamma"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21229 msgid "varkappa"
21230 msgstr "varkappa"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21233 msgid "beth"
21234 msgstr "beth"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21237 msgid "daleth"
21238 msgstr "daleth"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21241 msgid "gimel"
21242 msgstr "gimel"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21245 msgid "ulcorner"
21246 msgstr "ulcorner"
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21249 msgid "urcorner"
21250 msgstr "urcorner"
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21253 msgid "llcorner"
21254 msgstr "llcorner"
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21257 msgid "lrcorner"
21258 msgstr "lrcorner"
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21261 msgid "hslash"
21262 msgstr "hslash"
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21265 msgid "vartriangle"
21266 msgstr "vartriangle"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21269 msgid "triangledown"
21270 msgstr "triangledown"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21273 msgid "square"
21274 msgstr "square"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21277 msgid "CheckedBox"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21281 msgid "XBox"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21285 msgid "lozenge"
21286 msgstr "lozenge"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21289 #, fuzzy
21290 msgid "wasylozenge"
21291 msgstr "lozenge"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21294 #, fuzzy
21295 msgid "circledR"
21296 msgstr "circledS"
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21299 msgid "circledS"
21300 msgstr "circledS"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21303 msgid "measuredangle"
21304 msgstr "measuredangle"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21307 #, fuzzy
21308 msgid "varangle"
21309 msgstr "vartriangle"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21312 msgid "nexists"
21313 msgstr "nexists"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21316 msgid "mho"
21317 msgstr "mho"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21320 msgid "Finv"
21321 msgstr "Finv"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21324 msgid "Game"
21325 msgstr "Game"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21328 msgid "Bbbk"
21329 msgstr "Bbbk"
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21332 msgid "backprime"
21333 msgstr "backprime"
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21336 msgid "varnothing"
21337 msgstr "varnothing"
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21340 msgid "blacktriangle"
21341 msgstr "blacktriangle"
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21344 msgid "blacktriangledown"
21345 msgstr "blacktriangledown"
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21348 msgid "blacksquare"
21349 msgstr "blacksquare"
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21352 msgid "blacklozenge"
21353 msgstr "blacklozenge"
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21356 msgid "bigstar"
21357 msgstr "bigstar"
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21360 msgid "sphericalangle"
21361 msgstr "sphericalangle"
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21364 msgid "complement"
21365 msgstr "complement"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21368 msgid "eth"
21369 msgstr "eth"
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21372 msgid "diagup"
21373 msgstr "diagup"
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21376 msgid "diagdown"
21377 msgstr "diagdown"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21380 #, fuzzy
21381 msgid "lightning"
21382 msgstr "Rechts uitlijnen"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21385 #, fuzzy
21386 msgid "varcopyright"
21387 msgstr "Copyright"
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Bowtie"
21392 msgstr "bowtie"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21395 msgid "diameter"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21399 msgid "invdiameter"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21403 msgid "bell"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21407 msgid "hexagon"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21411 msgid "varhexagon"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21415 msgid "pentagon"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21419 msgid "octagon"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21423 #, fuzzy
21424 msgid "smiley"
21425 msgstr "smile"
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21428 #, fuzzy
21429 msgid "blacksmiley"
21430 msgstr "backsimeq"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21433 #, fuzzy
21434 msgid "frownie"
21435 msgstr "frown"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21438 #, fuzzy
21439 msgid "sun"
21440 msgstr "sin"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21443 msgid "leadsto"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Leftcircle"
21449 msgstr "circledS"
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Rightcircle"
21454 msgstr "bigcirc"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21457 msgid "CIRCLE"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21461 msgid "LEFTCIRCLE"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21465 msgid "RIGHTCIRCLE"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21469 #, fuzzy
21470 msgid "LEFTcircle"
21471 msgstr "circledS"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21474 #, fuzzy
21475 msgid "RIGHTcircle"
21476 msgstr "circledS"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21479 msgid "leftturn"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21483 #, fuzzy
21484 msgid "rightturn"
21485 msgstr "rightarrow"
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21488 #, fuzzy
21489 msgid "AC"
21490 msgstr "ACTE"
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21493 msgid "HF"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21497 msgid "VHF"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21501 msgid "photon"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21505 msgid "gluon"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21509 msgid "permil"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21513 #, fuzzy
21514 msgid "cent"
21515 msgstr "centerdot"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21518 #, fuzzy
21519 msgid "yen"
21520 msgstr "ja"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21523 #, fuzzy
21524 msgid "hexstar"
21525 msgstr "star"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21528 msgid "varhexstar"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21532 msgid "davidsstar"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21536 msgid "maltese"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21540 msgid "kreuz"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21544 msgid "ataribox"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21548 #, fuzzy
21549 msgid "checked"
21550 msgstr "check"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21553 #, fuzzy
21554 msgid "checkmark"
21555 msgstr "check"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21558 #, fuzzy
21559 msgid "eighthnote"
21560 msgstr "Volgende opmerking"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21563 msgid "quarternote"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21567 #, fuzzy
21568 msgid "halfnote"
21569 msgstr "Tabel noot"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21572 #, fuzzy
21573 msgid "fullnote"
21574 msgstr "voetnoot"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21577 #, fuzzy
21578 msgid "twonotes"
21579 msgstr "voetnoot"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21582 msgid "female"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21586 msgid "male"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21590 #, fuzzy
21591 msgid "vernal"
21592 msgstr "Tijdschrift"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21595 msgid "ascnode"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21599 msgid "descnode"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21603 msgid "fullmoon"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21607 msgid "newmoon"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21611 #, fuzzy
21612 msgid "leftmoon"
21613 msgstr "leftharpoonup"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21616 #, fuzzy
21617 msgid "rightmoon"
21618 msgstr "rightharpoonup"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21621 msgid "astrosun"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21625 msgid "mercury"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21629 msgid "venus"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21633 #, fuzzy
21634 msgid "earth"
21635 msgstr "vartheta"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21638 msgid "mars"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21642 #, fuzzy
21643 msgid "jupiter"
21644 msgstr "Schrijver"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21647 #, fuzzy
21648 msgid "saturn"
21649 msgstr "natural"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21652 msgid "uranus"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21656 msgid "neptune"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21660 msgid "pluto"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21664 #, fuzzy
21665 msgid "aries"
21666 msgstr "&Serie:"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21669 #, fuzzy
21670 msgid "taurus"
21671 msgstr "Thesaurus"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21674 msgid "gemini"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21678 #, fuzzy
21679 msgid "cancer"
21680 msgstr "Annuleren"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21683 #, fuzzy
21684 msgid "leo"
21685 msgstr "log"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21688 msgid "virgo"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21692 msgid "libra"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21696 msgid "scorpio"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21700 msgid "sagittarius"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21704 msgid "capricornus"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21708 msgid "aquarius"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21712 msgid "pisces"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21716 msgid "APLbox"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21720 #, fuzzy
21721 msgid "APLcomment"
21722 msgstr "complement"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21725 msgid "APLdown"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21729 #, fuzzy
21730 msgid "APLdownarrowbox"
21731 msgstr "downarrow"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21734 #, fuzzy
21735 msgid "APLinput"
21736 msgstr "Input"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21739 msgid "APLinv"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21743 #, fuzzy
21744 msgid "APLleftarrowbox"
21745 msgstr "Lleftarrow"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21748 msgid "APLlog"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21752 #, fuzzy
21753 msgid "APLrightarrowbox"
21754 msgstr "rightarrow"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21757 #, fuzzy
21758 msgid "APLstar"
21759 msgstr "star"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21762 msgid "APLup"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21766 #, fuzzy
21767 msgid "APLuparrowbox"
21768 msgstr "uparrow"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21771 msgid "dashleftarrow"
21772 msgstr "dashleftarrow"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21775 msgid "dashrightarrow"
21776 msgstr "dashrightarrow"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21779 msgid "leftleftarrows"
21780 msgstr "leftleftarrows"
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21783 msgid "leftrightarrows"
21784 msgstr "leftrightarrows"
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21787 msgid "rightrightarrows"
21788 msgstr "rightrightarrows"
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21791 msgid "rightleftarrows"
21792 msgstr "rightleftarrows"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21795 msgid "Lleftarrow"
21796 msgstr "Lleftarrow"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21799 msgid "Rrightarrow"
21800 msgstr "Rrightarrow"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21803 msgid "twoheadleftarrow"
21804 msgstr "twoheadleftarrow"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21807 msgid "twoheadrightarrow"
21808 msgstr "twoheadrightarrow"
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21811 msgid "leftarrowtail"
21812 msgstr "leftarrowtail"
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21815 msgid "rightarrowtail"
21816 msgstr "rightarrowtail"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21819 msgid "looparrowleft"
21820 msgstr "looparrowleft"
21821
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21823 msgid "looparrowright"
21824 msgstr "looparrowright"
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21827 msgid "curvearrowleft"
21828 msgstr "curvearrowleft"
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21831 msgid "curvearrowright"
21832 msgstr "curvearrowright"
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21835 msgid "circlearrowleft"
21836 msgstr "circlearrowleft"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21839 msgid "circlearrowright"
21840 msgstr "circlearrowright"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21843 msgid "Lsh"
21844 msgstr "Lsh"
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21847 msgid "Rsh"
21848 msgstr "Rsh"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21851 msgid "upuparrows"
21852 msgstr "upuparrows"
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21855 msgid "downdownarrows"
21856 msgstr "downdownarrows"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21859 msgid "upharpoonleft"
21860 msgstr "upharpoonleft"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21863 msgid "upharpoonright"
21864 msgstr "upharpoonright"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21867 msgid "downharpoonleft"
21868 msgstr "downharpoonleft"
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21871 msgid "downharpoonright"
21872 msgstr "downharpoonright"
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21875 msgid "leftrightharpoons"
21876 msgstr "leftrightharpoons"
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21879 msgid "rightsquigarrow"
21880 msgstr "rightsquigarrow"
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21883 msgid "leftrightsquigarrow"
21884 msgstr "leftrightsquigarrow"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21887 msgid "nleftarrow"
21888 msgstr "nleftarrow"
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21891 msgid "nrightarrow"
21892 msgstr "nrightarrow"
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21895 msgid "nleftrightarrow"
21896 msgstr "nleftrightarrow"
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21899 msgid "nLeftarrow"
21900 msgstr "nLeftarrow"
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21903 msgid "nRightarrow"
21904 msgstr "nRightarrow"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21907 msgid "nLeftrightarrow"
21908 msgstr "nLeftrightarrow"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21911 msgid "multimap"
21912 msgstr "multimap"
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21915 #, fuzzy
21916 msgid "shortleftarrow"
21917 msgstr "overleftarrow"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21920 #, fuzzy
21921 msgid "shortrightarrow"
21922 msgstr "overrightarrow"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21925 #, fuzzy
21926 msgid "shortuparrow"
21927 msgstr "uparrow"
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21930 #, fuzzy
21931 msgid "shortdownarrow"
21932 msgstr "downarrow"
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21935 #, fuzzy
21936 msgid "leftrightarroweq"
21937 msgstr "leftrightarrow"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21940 #, fuzzy
21941 msgid "curlyveedownarrow"
21942 msgstr "updownarrow"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21945 #, fuzzy
21946 msgid "curlyveeuparrow"
21947 msgstr "curlyvee"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21950 #, fuzzy
21951 msgid "nnwarrow"
21952 msgstr "nwarrow"
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21955 #, fuzzy
21956 msgid "nnearrow"
21957 msgstr "nearrow"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21960 #, fuzzy
21961 msgid "sswarrow"
21962 msgstr "swarrow"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21965 #, fuzzy
21966 msgid "ssearrow"
21967 msgstr "searrow"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21970 #, fuzzy
21971 msgid "curlywedgeuparrow"
21972 msgstr "curlywedge"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21975 #, fuzzy
21976 msgid "curlywedgedownarrow"
21977 msgstr "curlywedge"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21980 #, fuzzy
21981 msgid "leftrightarrowtriangle"
21982 msgstr "leftrightarrow"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21985 #, fuzzy
21986 msgid "leftarrowtriangle"
21987 msgstr "leftarrowtail"
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21990 #, fuzzy
21991 msgid "rightarrowtriangle"
21992 msgstr "rightarrowtail"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Mapsto"
21997 msgstr "mapsto"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22000 #, fuzzy
22001 msgid "mapsfrom"
22002 msgstr "mapsto"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22005 msgid "Mapsfrom"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Longmapsto"
22011 msgstr "longmapsto"
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22014 #, fuzzy
22015 msgid "longmapsfrom"
22016 msgstr "longmapsto"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Longmapsfrom"
22021 msgstr "longmapsto"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22024 #, fuzzy
22025 msgid "xleftarrow"
22026 msgstr "leftarrow"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22029 #, fuzzy
22030 msgid "xrightarrow"
22031 msgstr "rightarrow"
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22034 msgid "leqq"
22035 msgstr "leqq"
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22038 msgid "geqq"
22039 msgstr "geqq"
22040
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22042 msgid "leqslant"
22043 msgstr "leqslant"
22044
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22046 msgid "geqslant"
22047 msgstr "geqslant"
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22050 msgid "eqslantless"
22051 msgstr "eqslantless"
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22054 msgid "eqslantgtr"
22055 msgstr "eqslantgtr"
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22058 msgid "eqsim"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22062 msgid "lesssim"
22063 msgstr "lesssim"
22064
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22066 msgid "gtrsim"
22067 msgstr "gtrsim"
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22070 #, fuzzy
22071 msgid "apprge"
22072 msgstr "approxeq"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22075 #, fuzzy
22076 msgid "apprle"
22077 msgstr "approxeq"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22080 msgid "lessapprox"
22081 msgstr "lessapprox"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22084 msgid "gtrapprox"
22085 msgstr "gtrapprox"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22088 msgid "approxeq"
22089 msgstr "approxeq"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22092 msgid "triangleq"
22093 msgstr "triangleq"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22096 msgid "lessdot"
22097 msgstr "lessdot"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22100 msgid "gtrdot"
22101 msgstr "gtrdot"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22104 msgid "lll"
22105 msgstr "lll"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22108 msgid "ggg"
22109 msgstr "ggg"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22112 msgid "lessgtr"
22113 msgstr "lessgtr"
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22116 msgid "gtrless"
22117 msgstr "gtrless"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22120 msgid "lesseqgtr"
22121 msgstr "lesseqgtr"
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22124 msgid "gtreqless"
22125 msgstr "gtreqless"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22128 msgid "lesseqqgtr"
22129 msgstr "lesseqqgtr"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22132 msgid "gtreqqless"
22133 msgstr "gtreqqless"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22136 msgid "eqcirc"
22137 msgstr "eqcirc"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22140 msgid "circeq"
22141 msgstr "circeq"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22144 msgid "thicksim"
22145 msgstr "thicksim"
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22148 msgid "thickapprox"
22149 msgstr "thickapprox"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22152 msgid "backsim"
22153 msgstr "backsim"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22156 msgid "backsimeq"
22157 msgstr "backsimeq"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22160 msgid "subseteqq"
22161 msgstr "subseteqq"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22164 msgid "supseteqq"
22165 msgstr "supseteqq"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22168 msgid "Subset"
22169 msgstr "Subset"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22172 msgid "Supset"
22173 msgstr "Supset"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22176 msgid "sqsubset"
22177 msgstr "sqsubset"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22180 msgid "sqsupset"
22181 msgstr "sqsupset"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22184 msgid "preccurlyeq"
22185 msgstr "preccurlyeq"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22188 msgid "succcurlyeq"
22189 msgstr "succcurlyeq"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22192 msgid "curlyeqprec"
22193 msgstr "curlyeqprec"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22196 msgid "curlyeqsucc"
22197 msgstr "curlyeqsucc"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22200 msgid "precsim"
22201 msgstr "precsim"
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22204 msgid "succsim"
22205 msgstr "succsim"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22208 msgid "precapprox"
22209 msgstr "precapprox"
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22212 msgid "succapprox"
22213 msgstr "succapprox"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22216 msgid "vartriangleleft"
22217 msgstr "vartriangleleft"
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22220 msgid "vartriangleright"
22221 msgstr "vartriangleright"
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22224 msgid "trianglelefteq"
22225 msgstr "trianglelefteq"
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22228 msgid "trianglerighteq"
22229 msgstr "trianglerighteq"
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22232 msgid "bumpeq"
22233 msgstr "bumpeq"
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22236 msgid "Bumpeq"
22237 msgstr "Bumpeq"
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22240 msgid "doteqdot"
22241 msgstr "doteqdot"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22244 msgid "risingdotseq"
22245 msgstr "risingdotseq"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22248 msgid "fallingdotseq"
22249 msgstr "fallingdotseq"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22252 msgid "vDash"
22253 msgstr "vDash"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22256 msgid "Vvdash"
22257 msgstr "Vvdash"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22260 msgid "Vdash"
22261 msgstr "Vdash"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22264 msgid "shortmid"
22265 msgstr "shortmid"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22268 msgid "shortparallel"
22269 msgstr "shortparallel"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22272 msgid "smallsmile"
22273 msgstr "smallsmile"
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22276 msgid "smallfrown"
22277 msgstr "smallfrown"
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22280 msgid "blacktriangleleft"
22281 msgstr "blacktriangleleft"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22284 msgid "blacktriangleright"
22285 msgstr "blacktriangleright"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22288 msgid "because"
22289 msgstr "because"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22292 msgid "therefore"
22293 msgstr "therefore"
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22296 #, fuzzy
22297 msgid "wasytherefore"
22298 msgstr "therefore"
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22301 msgid "backepsilon"
22302 msgstr "backepsilon"
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22305 msgid "varpropto"
22306 msgstr "varpropto"
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22309 msgid "between"
22310 msgstr "between"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22313 msgid "pitchfork"
22314 msgstr "pitchfork"
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22317 #, fuzzy
22318 msgid "trianglelefteqslant"
22319 msgstr "trianglelefteq"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22322 #, fuzzy
22323 msgid "trianglerighteqslant"
22324 msgstr "trianglerighteq"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22327 #, fuzzy
22328 msgid "inplus"
22329 msgstr "oplus"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22332 #, fuzzy
22333 msgid "niplus"
22334 msgstr "oplus"
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22337 #, fuzzy
22338 msgid "subsetplus"
22339 msgstr "subset"
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22342 #, fuzzy
22343 msgid "supsetplus"
22344 msgstr "supset"
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22347 #, fuzzy
22348 msgid "subsetpluseq"
22349 msgstr "subseteq"
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22352 #, fuzzy
22353 msgid "supsetpluseq"
22354 msgstr "supseteq"
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22357 #, fuzzy
22358 msgid "minuso"
22359 msgstr "ominus"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22362 msgid "baro"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22366 #, fuzzy
22367 msgid "sslash"
22368 msgstr "oslash"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22371 #, fuzzy
22372 msgid "bbslash"
22373 msgstr "oslash"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22376 #, fuzzy
22377 msgid "moo"
22378 msgstr "mho"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22381 msgid "merge"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22385 msgid "invneg"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22389 msgid "lbag"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22393 msgid "rbag"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22397 #, fuzzy
22398 msgid "interleave"
22399 msgstr "intercal"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22402 #, fuzzy
22403 msgid "leftslice"
22404 msgstr "Lijn links"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22407 #, fuzzy
22408 msgid "rightslice"
22409 msgstr "Lijn rechts"
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22412 msgid "oblong"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22416 msgid "talloblong"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22420 msgid "fatsemi"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22424 #, fuzzy
22425 msgid "fatslash"
22426 msgstr "oslash"
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22429 #, fuzzy
22430 msgid "fatbslash"
22431 msgstr "oslash"
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22434 #, fuzzy
22435 msgid "ldotp"
22436 msgstr "ldots"
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22439 #, fuzzy
22440 msgid "cdotp"
22441 msgstr "cdot"
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22444 #, fuzzy
22445 msgid "colon"
22446 msgstr "Geen kleur"
22447
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22449 msgid "dblcolon"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22453 #, fuzzy
22454 msgid "vcentcolon"
22455 msgstr "Letterkleur"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22458 #, fuzzy
22459 msgid "colonapprox"
22460 msgstr "lnapprox"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Colonapprox"
22465 msgstr "lnapprox"
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22468 msgid "coloneq"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Coloneq"
22474 msgstr "Kleur"
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22477 #, fuzzy
22478 msgid "coloneqq"
22479 msgstr "lneqq"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Coloneqq"
22484 msgstr "lneqq"
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22487 #, fuzzy
22488 msgid "colonsim"
22489 msgstr "lnsim"
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Colonsim"
22494 msgstr "lnsim"
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22497 msgid "eqcolon"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22501 msgid "Eqcolon"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22505 msgid "eqqcolon"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22509 msgid "Eqqcolon"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22513 #, fuzzy
22514 msgid "wasypropto"
22515 msgstr "propto"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22518 msgid "logof"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22522 msgid "Join"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Negative Relations (extended)"
22528 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22531 msgid "nless"
22532 msgstr "nless"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22535 msgid "ngtr"
22536 msgstr "ngtr"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22539 msgid "nleq"
22540 msgstr "nleq"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22543 msgid "ngeq"
22544 msgstr "ngeq"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22547 msgid "nleqslant"
22548 msgstr "nleqslant"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22551 msgid "ngeqslant"
22552 msgstr "ngeqslant"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22555 msgid "nleqq"
22556 msgstr "nleqq"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22559 msgid "ngeqq"
22560 msgstr "ngeqq"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22563 msgid "lneq"
22564 msgstr "lneq"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22567 msgid "gneq"
22568 msgstr "gneq"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22571 msgid "lneqq"
22572 msgstr "lneqq"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22575 msgid "gneqq"
22576 msgstr "gneqq"
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22579 msgid "lvertneqq"
22580 msgstr "lvertneqq"
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22583 msgid "gvertneqq"
22584 msgstr "gvertneqq"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22587 msgid "lnsim"
22588 msgstr "lnsim"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22591 msgid "gnsim"
22592 msgstr "gnsim"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22595 msgid "lnapprox"
22596 msgstr "lnapprox"
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22599 msgid "gnapprox"
22600 msgstr "gnapprox"
22601
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22603 msgid "nprec"
22604 msgstr "nprec"
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22607 msgid "nsucc"
22608 msgstr "nsucc"
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22611 msgid "npreceq"
22612 msgstr "npreceq"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22615 msgid "nsucceq"
22616 msgstr "nsucceq"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22619 #, fuzzy
22620 msgid "precneqq"
22621 msgstr "preceq"
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22624 #, fuzzy
22625 msgid "succneqq"
22626 msgstr "succeq"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22629 msgid "precnsim"
22630 msgstr "precnsim"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22633 msgid "succnsim"
22634 msgstr "succnsim"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22637 msgid "precnapprox"
22638 msgstr "precnapprox"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22641 msgid "succnapprox"
22642 msgstr "succnapprox"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22645 msgid "subsetneq"
22646 msgstr "subsetneq"
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22649 msgid "supsetneq"
22650 msgstr "supsetneq"
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22653 msgid "subsetneqq"
22654 msgstr "subsetneqq"
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22657 msgid "supsetneqq"
22658 msgstr "supsetneqq"
22659
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22661 msgid "nsubseteq"
22662 msgstr "nsubseteq"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22665 #, fuzzy
22666 msgid "nsubseteqq"
22667 msgstr "subseteqq"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22670 msgid "nsupseteq"
22671 msgstr "nsupseteq"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22674 msgid "nsupseteqq"
22675 msgstr "nsupseteqq"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22678 msgid "nvdash"
22679 msgstr "nvdash"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22682 msgid "nvDash"
22683 msgstr "nvDash"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22686 msgid "nVDash"
22687 msgstr "nVDash"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22690 #, fuzzy
22691 msgid "nVdash"
22692 msgstr "Vdash"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22695 msgid "varsubsetneq"
22696 msgstr "varsubsetneq"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22699 msgid "varsupsetneq"
22700 msgstr "varsupsetneq"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22703 msgid "varsubsetneqq"
22704 msgstr "varsubsetneqq"
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22707 msgid "varsupsetneqq"
22708 msgstr "varsupsetneqq"
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22711 msgid "ntriangleleft"
22712 msgstr "ntriangleleft"
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22715 msgid "ntriangleright"
22716 msgstr "ntriangleright"
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22719 msgid "ntrianglelefteq"
22720 msgstr "ntrianglelefteq"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22723 msgid "ntrianglerighteq"
22724 msgstr "ntrianglerighteq"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22727 msgid "ncong"
22728 msgstr "ncong"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22731 msgid "nsim"
22732 msgstr "nsim"
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22735 msgid "nmid"
22736 msgstr "nmid"
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22739 msgid "nshortmid"
22740 msgstr "nshortmid"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22743 msgid "nparallel"
22744 msgstr "nparallel"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22747 msgid "nshortparallel"
22748 msgstr "nshortparallel"
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22751 #, fuzzy
22752 msgid "ntrianglelefteqslant"
22753 msgstr "ntrianglelefteq"
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22756 #, fuzzy
22757 msgid "ntrianglerighteqslant"
22758 msgstr "ntrianglerighteq"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22761 msgid "dotplus"
22762 msgstr "dotplus"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22765 msgid "smallsetminus"
22766 msgstr "smallsetminus"
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22769 msgid "Cap"
22770 msgstr "Cap"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22773 msgid "Cup"
22774 msgstr "Cup"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22777 msgid "barwedge"
22778 msgstr "barwedge"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22781 msgid "veebar"
22782 msgstr "veebar"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22785 msgid "doublebarwedge"
22786 msgstr "doublebarwedge"
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22789 msgid "boxminus"
22790 msgstr "boxminus"
22791
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22793 msgid "boxtimes"
22794 msgstr "boxtimes"
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22797 msgid "boxdot"
22798 msgstr "boxdot"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22801 msgid "boxplus"
22802 msgstr "boxplus"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22805 msgid "boxast"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22809 msgid "boxbar"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22813 #, fuzzy
22814 msgid "boxslash"
22815 msgstr "oslash"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22818 #, fuzzy
22819 msgid "boxbslash"
22820 msgstr "oslash"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22823 #, fuzzy
22824 msgid "boxcircle"
22825 msgstr "circledS"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22828 msgid "boxbox"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22832 #, fuzzy
22833 msgid "boxempty"
22834 msgstr "emptyset"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22837 msgid "divideontimes"
22838 msgstr "divideontimes"
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22841 msgid "ltimes"
22842 msgstr "ltimes"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22845 msgid "rtimes"
22846 msgstr "rtimes"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22849 msgid "leftthreetimes"
22850 msgstr "leftthreetimes"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22853 msgid "rightthreetimes"
22854 msgstr "rightthreetimes"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22857 msgid "curlywedge"
22858 msgstr "curlywedge"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22861 msgid "curlyvee"
22862 msgstr "curlyvee"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22865 msgid "circleddash"
22866 msgstr "circleddash"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22869 msgid "circledast"
22870 msgstr "circledast"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22873 msgid "circledcirc"
22874 msgstr "circledcirc"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22877 msgid "centerdot"
22878 msgstr "centerdot"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22881 msgid "intercal"
22882 msgstr "intercal"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22885 msgid "implies"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22889 msgid "impliedby"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22893 #, fuzzy
22894 msgid "bigcurlyvee"
22895 msgstr "curlyvee"
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22898 #, fuzzy
22899 msgid "bigcurlywedge"
22900 msgstr "curlywedge"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22903 #, fuzzy
22904 msgid "bigsqcap"
22905 msgstr "bigsqcup"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22908 msgid "bigbox"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22912 #, fuzzy
22913 msgid "bigparallel"
22914 msgstr "parallel"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22917 msgid "biginterleave"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22921 #, fuzzy
22922 msgid "bignplus"
22923 msgstr "bigoplus"
22924
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22926 #, fuzzy
22927 msgid "nplus"
22928 msgstr "oplus"
22929
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Yup"
22933 msgstr "sup"
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Ydown"
22938 msgstr "diagdown"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Yleft"
22943 msgstr "Linksboven"
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Yright"
22948 msgstr "Rechtop"
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22951 msgid "obar"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22955 #, fuzzy
22956 msgid "obslash"
22957 msgstr "oslash"
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22960 #, fuzzy
22961 msgid "ocircle"
22962 msgstr "circledS"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22965 #, fuzzy
22966 msgid "olessthan"
22967 msgstr "lessdot"
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22970 msgid "ogreaterthan"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22974 msgid "ovee"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22978 #, fuzzy
22979 msgid "owedge"
22980 msgstr "wedge"
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22983 #, fuzzy
22984 msgid "varcurlyvee"
22985 msgstr "curlyvee"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22988 #, fuzzy
22989 msgid "varcurlywedge"
22990 msgstr "curlywedge"
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22993 #, fuzzy
22994 msgid "vartimes"
22995 msgstr "rtimes"
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22998 #, fuzzy
22999 msgid "varotimes"
23000 msgstr "otimes"
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23003 msgid "varoast"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23007 msgid "varobar"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23011 #, fuzzy
23012 msgid "varodot"
23013 msgstr "odot"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23016 #, fuzzy
23017 msgid "varoslash"
23018 msgstr "oslash"
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23021 #, fuzzy
23022 msgid "varobslash"
23023 msgstr "oslash"
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23026 #, fuzzy
23027 msgid "varocircle"
23028 msgstr "circledS"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23031 #, fuzzy
23032 msgid "varoplus"
23033 msgstr "oplus"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23036 #, fuzzy
23037 msgid "varominus"
23038 msgstr "ominus"
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23041 msgid "varovee"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23045 #, fuzzy
23046 msgid "varowedge"
23047 msgstr "barwedge"
23048
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23050 msgid "varolessthan"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23054 msgid "varogreaterthan"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23058 #, fuzzy
23059 msgid "varbigcirc"
23060 msgstr "bigcirc"
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23063 #, fuzzy
23064 msgid "brokenvert"
23065 msgstr "Converteren"
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23068 msgid "lfloor"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23072 msgid "rfloor"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23076 msgid "lceil"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23080 msgid "rceil"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23084 msgid "llbracket"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23088 #, fuzzy
23089 msgid "rrbracket"
23090 msgstr "overbrace"
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23093 msgid "llfloor"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23097 msgid "rrfloor"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23101 msgid "llceil"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23105 msgid "rrceil"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23109 msgid "Lbag"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23113 msgid "Rbag"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23117 msgid "llparenthesis"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23121 msgid "rrparenthesis"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23125 msgid "binampersand"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23129 msgid "bindnasrepma"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23133 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23137 msgid "Voiced bilabial plosive"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23141 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23145 msgid "Voiced alveolar plosive"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23149 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23153 msgid "Voiced retroflex plosive"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23157 msgid "Voiceless palatal plosive"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23161 msgid "Voiced palatal plosive"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23165 msgid "Voiceless velar plosive"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23169 msgid "Voiced velar plosive"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23173 msgid "Voiceless uvular plosive"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23177 msgid "Voiced uvular plosive"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23181 msgid "Glottal plosive"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23185 msgid "Voiced bilabial nasal"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23189 msgid "Voiced labiodental nasal"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23193 msgid "Voiced alveolar nasal"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23197 msgid "Voiced retroflex nasal"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23201 msgid "Voiced palatal nasal"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23205 msgid "Voiced velar nasal"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23209 msgid "Voiced uvular nasal"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23213 msgid "Voiced bilabial trill"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23217 msgid "Voiced alveolar trill"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23221 msgid "Voiced uvular trill"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23225 msgid "Voiced alveolar tap"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23229 msgid "Voiced retroflex flap"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23233 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23237 msgid "Voiced bilabial fricative"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23241 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23245 msgid "Voiced labiodental fricative"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23249 msgid "Voiceless dental fricative"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23253 msgid "Voiced dental fricative"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23257 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23261 msgid "Voiced alveolar fricative"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23265 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23269 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23273 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23277 msgid "Voiced retroflex fricative"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23281 msgid "Voiceless palatal fricative"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23285 msgid "Voiced palatal fricative"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23289 msgid "Voiceless velar fricative"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23293 msgid "Voiced velar fricative"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23297 msgid "Voiceless uvular fricative"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23301 msgid "Voiced uvular fricative"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23305 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23309 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23313 msgid "Voiceless glottal fricative"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23317 msgid "Voiced glottal fricative"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23321 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23325 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23329 msgid "Voiced labiodental approximant"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23333 msgid "Voiced alveolar approximant"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23337 msgid "Voiced retroflex approximant"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23341 msgid "Voiced palatal approximant"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23345 msgid "Voiced velar approximant"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23349 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23353 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23357 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23361 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23365 msgid "Bilabial click"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23369 msgid "Dental click"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23373 msgid "(Post)alveolar click"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23377 msgid "Palatoalveolar click"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23381 msgid "Alveolar lateral click"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23385 msgid "Voiced bilabial implosive"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23389 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23393 msgid "Voiced palatal implosive"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23397 msgid "Voiced velar implosive"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23401 msgid "Voiced uvular implosive"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23405 msgid "Ejective mark"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23409 msgid "Close front unrounded vowel"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23413 msgid "Close front rounded vowel"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23417 msgid "Close central unrounded vowel"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23421 msgid "Close central rounded vowel"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23425 msgid "Close back unrounded vowel"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23429 msgid "Close back rounded vowel"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23433 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23437 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23441 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23445 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23449 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23453 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23457 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23461 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23465 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23469 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23473 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23477 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23481 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23485 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23489 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23493 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23497 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23501 msgid "Near-open vowel"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23505 msgid "Open front unrounded vowel"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23509 msgid "Open front rounded vowel"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23513 msgid "Open back unrounded vowel"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23517 msgid "Open back rounded vowel"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23521 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23525 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23529 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23533 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23537 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23541 msgid "Epiglottal plosive"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23545 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23549 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23553 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23557 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Top tie bar"
23563 msgstr "Midden-boven"
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Bottom tie bar"
23568 msgstr "Midden-onder"
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23571 msgid "Long"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23575 msgid "Half-long"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Extra short"
23581 msgstr "Sneltoets bewerken"
23582
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23584 msgid "Primary stress"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Secondary stress"
23590 msgstr "Afzender:"
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23593 msgid "Minor (foot) group"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23597 msgid "Major (intonation) group"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Syllable break"
23603 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
23604
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23606 msgid "Linking (absence of a break)"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23610 msgid "Voiceless"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23614 msgid "Voiceless (above)"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23618 msgid "Voiced"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23622 msgid "Breathy voiced"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23626 msgid "Creaky voiced"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23630 msgid "Linguolabial"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Dental"
23636 msgstr "magenta"
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23639 msgid "Apical"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23643 msgid "Laminal"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Aspirated"
23649 msgstr "Geactiveerd"
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23652 msgid "More rounded"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23656 msgid "Less rounded"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Advanced"
23662 msgstr "U&itgebreide instellingen"
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23665 msgid "Retracted"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Centralized"
23671 msgstr "Beginhoofdletters|h"
23672
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23674 msgid "Mid-centralized"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23678 msgid "Syllabic"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23682 msgid "Non-syllabic"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23686 msgid "Rhoticity"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Labialized"
23692 msgstr "Beginhoofdletters|h"
23693
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Palatized"
23697 msgstr "Palatino"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23700 msgid "Velarized"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23704 msgid "Pharyngialized"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23708 msgid "Velarized or pharyngialized"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23712 msgid "Raised"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Lowered"
23718 msgstr "Kleine letters"
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23721 msgid "Advanced tongue root"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23725 msgid "Retracted tongue root"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23729 msgid "Nasalized"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23733 msgid "Nasal release"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23737 msgid "Lateral release"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23741 msgid "No audible release"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23745 msgid "Extra high (accent)"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23749 msgid "Extra high (tone letter)"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23753 msgid "High (accent)"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23757 msgid "High (tone letter)"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23761 msgid "Mid (accent)"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23765 msgid "Mid (tone letter)"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23769 msgid "Low (accent)"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23773 msgid "Low (tone letter)"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23777 msgid "Extra low (accent)"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23781 msgid "Extra low (tone letter)"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Downstep"
23787 msgstr "Om&laag"
23788
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23790 msgid "Upstep"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23794 msgid "Rising (accent)"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23798 msgid "Rising (tone letter)"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23802 msgid "Falling (accent)"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23806 msgid "Falling (tone letter)"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23810 msgid "High rising (accent)"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23814 msgid "High rising (tone letter)"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23818 msgid "Low rising (accent)"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23822 msgid "Low rising (tone letter)"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23826 msgid "Rising-falling (accent)"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23830 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Global rise"
23836 msgstr "&Globaal"
23837
23838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Global fall"
23841 msgstr "&Globaal"
23842
23843 #: lib/external_templates:40
23844 msgid "GnumericSpreadsheet"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23848 msgid "Spreadsheet"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: lib/external_templates:43
23852 msgid ""
23853 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23854 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23855 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23856 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23857 "both for gnumeric and excel files.\n"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: lib/external_templates:80
23861 msgid "RasterImage"
23862 msgstr "RasterImage"
23863
23864 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Raster image"
23867 msgstr "RasterImage"
23868
23869 #: lib/external_templates:88
23870 msgid ""
23871 "A bitmap file.\n"
23872 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: lib/external_templates:152
23876 #, fuzzy
23877 msgid "VectorGraphics"
23878 msgstr "Afbeelding"
23879
23880 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Vector graphics"
23883 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
23884
23885 #: lib/external_templates:155
23886 msgid ""
23887 "A vector graphics file.\n"
23888 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23889 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23890 "the final output.\n"
23891 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23892 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23893 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: lib/external_templates:217
23897 msgid "XFig"
23898 msgstr "XFig"
23899
23900 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23901 msgid "Xfig figure"
23902 msgstr "Xfix-afbeelding"
23903
23904 #: lib/external_templates:220
23905 msgid "An Xfig figure.\n"
23906 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
23907
23908 #: lib/external_templates:270
23909 msgid "ChessDiagram"
23910 msgstr "ChessDiagram"
23911
23912 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Chess diagram"
23915 msgstr "ChessDiagram"
23916
23917 #: lib/external_templates:273
23918 msgid ""
23919 "A chess position diagram.\n"
23920 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23921 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23922 "the position that you want to display.\n"
23923 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23924 "and remember to type in a relative path\n"
23925 "to the LyX document location.\n"
23926 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23927 "to enable general editing of the board.\n"
23928 "You might also check out the\n"
23929 "'Options->Test legality' option, and\n"
23930 "remember to middle and right click to\n"
23931 "insert new material in the board.\n"
23932 "In order for this to work, you have to\n"
23933 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23934 "that TeX will find it, and you will need\n"
23935 "to install the skak package from CTAN.\n"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23939 msgid "Lilypond typeset music"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: lib/external_templates:323
23943 msgid ""
23944 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23945 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23946 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23947 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: lib/external_templates:369
23951 msgid "PDFPages"
23952 msgstr "PDFPages"
23953
23954 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23955 msgid "PDF pages"
23956 msgstr "PDF pagina"
23957
23958 #: lib/external_templates:372
23959 msgid ""
23960 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23961 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23962 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23963 "Examples:\n"
23964 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23965 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23966 "* pages=- (to include all pages)\n"
23967 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23968 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23969 "inserted in their original size.\n"
23970 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23971 "for further options and details.\n"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: lib/external_templates:415
23975 msgid ""
23976 "Today's date.\n"
23977 "Read 'info date' for more information.\n"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: lib/external_templates:444
23981 msgid "Dia"
23982 msgstr "Dia"
23983
23984 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Dia diagram"
23987 msgstr "ChessDiagram"
23988
23989 #: lib/external_templates:447
23990 msgid "Dia diagram.\n"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: lib/configure.py:566
23994 #, fuzzy
23995 msgid "tgo"
23996 msgstr "top"
23997
23998 #: lib/configure.py:566
23999 #, fuzzy
24000 msgid "tgo|Tgif"
24001 msgstr "Tgif"
24002
24003 #: lib/configure.py:569
24004 msgid "FIG"
24005 msgstr "FIG"
24006
24007 #: lib/configure.py:572
24008 msgid "DIA"
24009 msgstr "c"
24010
24011 #: lib/configure.py:575
24012 msgid "sxd"
24013 msgstr "sxd"
24014
24015 #: lib/configure.py:575
24016 #, fuzzy
24017 msgid "sxd|OpenDocument"
24018 msgstr "OpenDocument"
24019
24020 #: lib/configure.py:578
24021 msgid "Grace"
24022 msgstr "Grace"
24023
24024 #: lib/configure.py:581
24025 msgid "FEN"
24026 msgstr "FEN"
24027
24028 #: lib/configure.py:584
24029 msgid "SVG"
24030 msgstr "SVG"
24031
24032 #: lib/configure.py:585
24033 #, fuzzy
24034 msgid "SVG (compressed)"
24035 msgstr "Comprimeren|m"
24036
24037 #: lib/configure.py:588
24038 msgid "BMP"
24039 msgstr "BMP"
24040
24041 #: lib/configure.py:589
24042 msgid "GIF"
24043 msgstr "GIF"
24044
24045 #: lib/configure.py:590
24046 msgid "jpeg"
24047 msgstr "jpeg"
24048
24049 #: lib/configure.py:590
24050 msgid "jpeg|JPEG"
24051 msgstr "jpeg|JPEG"
24052
24053 #: lib/configure.py:591
24054 msgid "PBM"
24055 msgstr "PBM"
24056
24057 #: lib/configure.py:592
24058 msgid "PGM"
24059 msgstr "PGM"
24060
24061 #: lib/configure.py:593 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24062 msgid "PNG"
24063 msgstr "PNG"
24064
24065 #: lib/configure.py:594
24066 msgid "PPM"
24067 msgstr "PPM"
24068
24069 #: lib/configure.py:595
24070 msgid "TIFF"
24071 msgstr "TIFF"
24072
24073 #: lib/configure.py:596
24074 msgid "XBM"
24075 msgstr "XBM"
24076
24077 #: lib/configure.py:597
24078 msgid "XPM"
24079 msgstr "XPM"
24080
24081 #: lib/configure.py:605
24082 msgid "Plain text (chess output)"
24083 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
24084
24085 #: lib/configure.py:606
24086 msgid "Plain text (image)"
24087 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
24088
24089 #: lib/configure.py:607
24090 msgid "Plain text (Xfig output)"
24091 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
24092
24093 #: lib/configure.py:608
24094 msgid "date (output)"
24095 msgstr "datum (uitvoer)"
24096
24097 #: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
24098 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24099 msgid "DocBook"
24100 msgstr "DocBook"
24101
24102 #: lib/configure.py:609
24103 msgid "DocBook|B"
24104 msgstr "DocBook|B"
24105
24106 #: lib/configure.py:610
24107 msgid "DocBook (XML)"
24108 msgstr "Docbook (XML)"
24109
24110 #: lib/configure.py:611
24111 msgid "Graphviz Dot"
24112 msgstr "Graphviz Dot"
24113
24114 #: lib/configure.py:612
24115 #, fuzzy
24116 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24117 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24118
24119 #: lib/configure.py:613
24120 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24121 msgstr "c"
24122
24123 #: lib/configure.py:614
24124 msgid "NoWeb"
24125 msgstr "NoWeb"
24126
24127 #: lib/configure.py:614
24128 msgid "NoWeb|N"
24129 msgstr "NoWeb|N"
24130
24131 #: lib/configure.py:616
24132 msgid "R/S code"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: lib/configure.py:618
24136 msgid "LilyPond music"
24137 msgstr "LilyPond muziek"
24138
24139 #: lib/configure.py:619
24140 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: lib/configure.py:620
24144 msgid "LaTeX (plain)"
24145 msgstr "LaTeX (normaal)"
24146
24147 #: lib/configure.py:620
24148 msgid "LaTeX (plain)|L"
24149 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
24150
24151 #: lib/configure.py:621
24152 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24153 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24154
24155 #: lib/configure.py:622
24156 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24157 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24158
24159 #: lib/configure.py:623
24160 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24161 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24162
24163 #: lib/configure.py:624
24164 #, fuzzy
24165 msgid "LaTeX (clipboard)"
24166 msgstr "LaTeX (normaal)"
24167
24168 #: lib/configure.py:625
24169 msgid "Plain text"
24170 msgstr "Tekst zonder opmaak"
24171
24172 #: lib/configure.py:625
24173 msgid "Plain text|a"
24174 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
24175
24176 #: lib/configure.py:626
24177 msgid "Plain text (pstotext)"
24178 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
24179
24180 #: lib/configure.py:627
24181 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24182 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
24183
24184 #: lib/configure.py:628
24185 msgid "Plain text (catdvi)"
24186 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
24187
24188 #: lib/configure.py:629
24189 msgid "Plain Text, Join Lines"
24190 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
24191
24192 #: lib/configure.py:630
24193 msgid "Info (Beamer)"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: lib/configure.py:633
24197 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: lib/configure.py:634
24201 msgid "Excel spreadsheet"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: lib/configure.py:635
24205 #, fuzzy
24206 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24207 msgstr "OpenDocument"
24208
24209 #: lib/configure.py:638
24210 msgid "LyXHTML"
24211 msgstr "LyXHTML"
24212
24213 #: lib/configure.py:638
24214 msgid "LyXHTML|y"
24215 msgstr "LyXHTML|y"
24216
24217 #: lib/configure.py:646 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24218 msgid "BibTeX"
24219 msgstr "BibTeX"
24220
24221 #: lib/configure.py:651
24222 msgid "EPS"
24223 msgstr "EPS"
24224
24225 #: lib/configure.py:652
24226 msgid "EPS (uncropped)"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: lib/configure.py:653
24230 #, fuzzy
24231 msgid "EPS (cropped)"
24232 msgstr "EPS (ps2eps)"
24233
24234 #: lib/configure.py:654
24235 msgid "Postscript"
24236 msgstr "Postscript"
24237
24238 #: lib/configure.py:654
24239 msgid "Postscript|t"
24240 msgstr "PostScript|t"
24241
24242 #: lib/configure.py:659
24243 msgid "PDF (ps2pdf)"
24244 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24245
24246 #: lib/configure.py:659
24247 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24248 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24249
24250 #: lib/configure.py:660
24251 msgid "PDF (pdflatex)"
24252 msgstr "PDF (pdflatex)"
24253
24254 #: lib/configure.py:660
24255 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24256 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24257
24258 #: lib/configure.py:661
24259 msgid "PDF (dvipdfm)"
24260 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24261
24262 #: lib/configure.py:661
24263 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24264 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24265
24266 #: lib/configure.py:662
24267 msgid "PDF (XeTeX)"
24268 msgstr "PDF (XeTeX)"
24269
24270 #: lib/configure.py:662
24271 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24272 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24273
24274 #: lib/configure.py:663
24275 msgid "PDF (LuaTeX)"
24276 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24277
24278 #: lib/configure.py:663
24279 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24280 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24281
24282 #: lib/configure.py:664
24283 #, fuzzy
24284 msgid "PDF (graphics)"
24285 msgstr "Afbeelding"
24286
24287 #: lib/configure.py:665
24288 #, fuzzy
24289 msgid "PDF (cropped)"
24290 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24291
24292 #: lib/configure.py:666
24293 #, fuzzy
24294 msgid "PDF (lower resolution)"
24295 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24296
24297 #: lib/configure.py:669
24298 msgid "DVI"
24299 msgstr "DVI"
24300
24301 #: lib/configure.py:669
24302 msgid "DVI|D"
24303 msgstr "DVI|D"
24304
24305 #: lib/configure.py:670
24306 msgid "DVI (LuaTeX)"
24307 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24308
24309 #: lib/configure.py:670
24310 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24311 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24312
24313 #: lib/configure.py:673
24314 msgid "DraftDVI"
24315 msgstr "DraftDVI"
24316
24317 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24318 msgid "htm"
24319 msgstr "htm"
24320
24321 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24322 msgid "htm|HTML"
24323 msgstr "htm|HTML"
24324
24325 #: lib/configure.py:679
24326 msgid "Noteedit"
24327 msgstr "Noteedit"
24328
24329 #: lib/configure.py:682
24330 #, fuzzy
24331 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24332 msgstr "OpenDocument"
24333
24334 #: lib/configure.py:683
24335 #, fuzzy
24336 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24337 msgstr "OpenDocument"
24338
24339 #: lib/configure.py:684
24340 #, fuzzy
24341 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24342 msgstr "OpenDocument"
24343
24344 #: lib/configure.py:685
24345 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24346 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24347
24348 #: lib/configure.py:688
24349 msgid "Rich Text Format"
24350 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
24351
24352 #: lib/configure.py:689
24353 msgid "MS Word"
24354 msgstr "MS Word"
24355
24356 #: lib/configure.py:689
24357 msgid "MS Word|W"
24358 msgstr "MS Word|W"
24359
24360 #: lib/configure.py:690
24361 msgid "MS Word Office Open XML"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: lib/configure.py:690
24365 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: lib/configure.py:693
24369 msgid "date command"
24370 msgstr "datum-opdracht"
24371
24372 #: lib/configure.py:694
24373 msgid "Table (CSV)"
24374 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
24375
24376 #: lib/configure.py:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24378 msgid "LyX"
24379 msgstr "LyX"
24380
24381 #: lib/configure.py:697
24382 msgid "LyX 1.3.x"
24383 msgstr "LyX 1.3.x"
24384
24385 #: lib/configure.py:698
24386 msgid "LyX 1.4.x"
24387 msgstr "LyX 1.4.x"
24388
24389 #: lib/configure.py:699
24390 msgid "LyX 1.5.x"
24391 msgstr "LyX 1.5.x"
24392
24393 #: lib/configure.py:700
24394 msgid "LyX 1.6.x"
24395 msgstr "LyX 1.6.x"
24396
24397 #: lib/configure.py:701
24398 msgid "LyX 2.0.x"
24399 msgstr "LyX 2.0.x"
24400
24401 #: lib/configure.py:702
24402 #, fuzzy
24403 msgid "LyX 2.1.x"
24404 msgstr "LyX 2.0.x"
24405
24406 #: lib/configure.py:703
24407 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24408 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24409
24410 #: lib/configure.py:704
24411 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24412 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24413
24414 #: lib/configure.py:705
24415 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24416 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24417
24418 #: lib/configure.py:706
24419 msgid "LyX Preview"
24420 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
24421
24422 #: lib/configure.py:707
24423 msgid "PDFTEX"
24424 msgstr "PDFTEX"
24425
24426 #: lib/configure.py:708
24427 msgid "Program"
24428 msgstr "Programma"
24429
24430 #: lib/configure.py:709
24431 msgid "PSTEX"
24432 msgstr "PSTEX"
24433
24434 #: lib/configure.py:710 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24435 msgid "Windows Metafile"
24436 msgstr "Windows Metafile"
24437
24438 #: lib/configure.py:711 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24439 msgid "Enhanced Metafile"
24440 msgstr "Enhanced Metafile"
24441
24442 #: lib/configure.py:824
24443 msgid "LyXBlogger"
24444 msgstr "LyXBlogger"
24445
24446 #: lib/configure.py:1068
24447 msgid "LyX Archive (zip)"
24448 msgstr "LyX archief (zip)"
24449
24450 #: lib/configure.py:1071
24451 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24452 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
24453
24454 #: src/Author.cpp:57
24455 #, c-format
24456 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
24460 #, c-format
24461 msgid "%1$s and %2$s"
24462 msgstr "%1$s en %2$s"
24463
24464 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24465 #, c-format
24466 msgid "%1$s et al."
24467 msgstr "%1$s et al."
24468
24469 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24470 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24471 msgid "ERROR!"
24472 msgstr "FOUT!"
24473
24474 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24475 msgid "No year"
24476 msgstr "Geen jaartal"
24477
24478 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Bibliography entry not found!"
24481 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
24482
24483 #: src/Buffer.cpp:407
24484 msgid "Disk Error: "
24485 msgstr "Schijffout:"
24486
24487 #: src/Buffer.cpp:408
24488 #, c-format
24489 msgid ""
24490 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24491 msgstr ""
24492 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
24493 "vol?"
24494
24495 #: src/Buffer.cpp:534
24496 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24497 msgstr ""
24498 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
24499
24500 #: src/Buffer.cpp:536
24501 msgid "Attempting to close changed document!"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: src/Buffer.cpp:545
24505 #, c-format
24506 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: src/Buffer.cpp:947 src/Text.cpp:560
24510 #, c-format
24511 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:981
24515 msgid "Document header error"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: src/Buffer.cpp:957
24519 msgid "\\begin_header is missing"
24520 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
24521
24522 #: src/Buffer.cpp:980
24523 msgid "\\begin_document is missing"
24524 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
24525
24526 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
24527 #: src/Buffer.cpp:2800
24528 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
24532 msgid ""
24533 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24534 "xcolor/ulem are installed.\n"
24535 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24536 "LaTeX preamble."
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801
24540 msgid ""
24541 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24542 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24543 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24544 "LaTeX preamble."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:424
24548 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24549 msgid "Index"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/Buffer.cpp:1141
24553 #, fuzzy
24554 msgid "File Not Found"
24555 msgstr "Module niet gevonden!"
24556
24557 #: src/Buffer.cpp:1142
24558 #, fuzzy, c-format
24559 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24560 msgstr "Kan document-type niet instellen."
24561
24562 #: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239
24563 msgid "Document format failure"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/Buffer.cpp:1171
24567 #, c-format
24568 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/Buffer.cpp:1240
24572 #, c-format
24573 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24574 msgstr ""
24575
24576 #: src/Buffer.cpp:1267
24577 msgid "Conversion failed"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/Buffer.cpp:1268
24581 #, c-format
24582 msgid ""
24583 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24584 "it could not be created."
24585 msgstr ""
24586
24587 #: src/Buffer.cpp:1278
24588 msgid "Conversion script not found"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/Buffer.cpp:1279
24592 #, c-format
24593 msgid ""
24594 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24595 "could not be found."
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/Buffer.cpp:1302 src/Buffer.cpp:1309
24599 msgid "Conversion script failed"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: src/Buffer.cpp:1303
24603 #, c-format
24604 msgid ""
24605 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24606 "convert it."
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/Buffer.cpp:1310
24610 #, c-format
24611 msgid ""
24612 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24613 "it."
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
24617 msgid "File is read-only"
24618 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
24619
24620 #: src/Buffer.cpp:1367
24621 #, c-format
24622 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24623 msgstr ""
24624
24625 #: src/Buffer.cpp:1376
24626 #, c-format
24627 msgid ""
24628 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24629 "overwrite this file?"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/Buffer.cpp:1378
24633 msgid "Overwrite modified file?"
24634 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
24635
24636 #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50
24637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
24638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
24639 msgid "&Overwrite"
24640 msgstr "&Overschrijven"
24641
24642 #: src/Buffer.cpp:1442
24643 msgid "Backup failure"
24644 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
24645
24646 #: src/Buffer.cpp:1443
24647 #, c-format
24648 msgid ""
24649 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24650 "Please check whether the directory exists and is writable."
24651 msgstr ""
24652
24653 #: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Write failure"
24656 msgstr "Fout bij het exporteren"
24657
24658 #: src/Buffer.cpp:1480
24659 #, c-format
24660 msgid ""
24661 "The file has successfully been saved as:\n"
24662 "  %1$s.\n"
24663 "But LyX could not move it to:\n"
24664 "  %2$s.\n"
24665 "Your original file has been backed up to:\n"
24666 "  %3$s"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: src/Buffer.cpp:1491
24670 #, c-format
24671 msgid ""
24672 "Cannot move saved file to:\n"
24673 "  %1$s.\n"
24674 "But the file has successfully been saved as:\n"
24675 "  %2$s."
24676 msgstr ""
24677
24678 #: src/Buffer.cpp:1507
24679 #, c-format
24680 msgid "Saving document %1$s..."
24681 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
24682
24683 #: src/Buffer.cpp:1522
24684 msgid " could not write file!"
24685 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
24686
24687 #: src/Buffer.cpp:1530
24688 msgid " done."
24689 msgstr " is gedaan."
24690
24691 #: src/Buffer.cpp:1545
24692 #, c-format
24693 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
24697 #, c-format
24698 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: src/Buffer.cpp:1558
24702 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: src/Buffer.cpp:1572
24706 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: src/Buffer.cpp:1586
24710 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24711 msgstr ""
24712
24713 #: src/Buffer.cpp:1677
24714 msgid "Iconv software exception Detected"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: src/Buffer.cpp:1677
24718 #, c-format
24719 msgid ""
24720 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24721 "installed"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: src/Buffer.cpp:1705
24725 #, c-format
24726 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/Buffer.cpp:1708
24730 msgid ""
24731 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24732 "chosen encoding.\n"
24733 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24734 msgstr ""
24735
24736 #: src/Buffer.cpp:1715
24737 msgid "iconv conversion failed"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: src/Buffer.cpp:1720
24741 msgid "conversion failed"
24742 msgstr ""
24743
24744 #: src/Buffer.cpp:1833
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Uncodable character in file path"
24747 msgstr "&Escape-tekens:"
24748
24749 #: src/Buffer.cpp:1835
24750 #, c-format
24751 msgid ""
24752 "The path of your document\n"
24753 "(%1$s)\n"
24754 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24755 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24756 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24757 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24758 "\n"
24759 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24760 "(such as utf8) or change the file path name."
24761 msgstr ""
24762
24763 #: src/Buffer.cpp:2181
24764 msgid "Running chktex..."
24765 msgstr ""
24766
24767 #: src/Buffer.cpp:2195
24768 msgid "chktex failure"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: src/Buffer.cpp:2196
24772 msgid "Could not run chktex successfully."
24773 msgstr ""
24774
24775 #: src/Buffer.cpp:2488
24776 #, fuzzy, c-format
24777 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24778 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
24779
24780 #: src/Buffer.cpp:2592
24781 #, fuzzy, c-format
24782 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24783 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
24784
24785 #: src/Buffer.cpp:2601
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Error generating literate programming code."
24788 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
24789
24790 #: src/Buffer.cpp:2681
24791 #, c-format
24792 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/Buffer.cpp:2716
24796 #, c-format
24797 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/Buffer.cpp:2773
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Error viewing the output file."
24803 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
24804
24805 #: src/Buffer.cpp:3678
24806 #, c-format
24807 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: src/Buffer.cpp:3682
24811 #, c-format
24812 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: src/Buffer.cpp:3736
24816 msgid "Preview source code"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: src/Buffer.cpp:3738
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Preview preamble"
24822 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
24823
24824 #: src/Buffer.cpp:3740
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Preview body"
24827 msgstr "Laden van "
24828
24829 #: src/Buffer.cpp:3755
24830 msgid "Plain text does not have a preamble."
24831 msgstr ""
24832
24833 #: src/Buffer.cpp:3860
24834 #, c-format
24835 msgid "Auto-saving %1$s"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: src/Buffer.cpp:3916
24839 msgid "Autosave failed!"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: src/Buffer.cpp:3977
24843 msgid "Autosaving current document..."
24844 msgstr ""
24845
24846 #: src/Buffer.cpp:4100
24847 msgid "Couldn't export file"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: src/Buffer.cpp:4101
24851 #, c-format
24852 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24853 msgstr ""
24854
24855 #: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
24856 msgid "File name error"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: src/Buffer.cpp:4163
24860 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24861 msgstr ""
24862
24863 #: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24864 msgid "Document export cancelled."
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/Buffer.cpp:4280
24868 #, c-format
24869 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: src/Buffer.cpp:4287
24873 #, c-format
24874 msgid "Document exported as %1$s"
24875 msgstr ""
24876
24877 #: src/Buffer.cpp:4356
24878 #, c-format
24879 msgid ""
24880 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24881 "\n"
24882 "Recover emergency save?"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: src/Buffer.cpp:4359
24886 msgid "Load emergency save?"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: src/Buffer.cpp:4360
24890 msgid "&Recover"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/Buffer.cpp:4360
24894 msgid "&Load Original"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: src/Buffer.cpp:4371
24898 #, c-format
24899 msgid ""
24900 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24901 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24902 msgstr ""
24903
24904 #: src/Buffer.cpp:4378
24905 msgid "Document was successfully recovered."
24906 msgstr ""
24907
24908 #: src/Buffer.cpp:4380
24909 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24910 msgstr ""
24911
24912 #: src/Buffer.cpp:4381
24913 #, c-format
24914 msgid ""
24915 "Remove emergency file now?\n"
24916 "(%1$s)"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
24920 msgid "Delete emergency file?"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
24924 #, fuzzy
24925 msgid "&Keep"
24926 msgstr "Vasthouden"
24927
24928 #: src/Buffer.cpp:4390
24929 msgid "Emergency file deleted"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: src/Buffer.cpp:4391
24933 msgid "Do not forget to save your file now!"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: src/Buffer.cpp:4398
24937 msgid "Remove emergency file now?"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: src/Buffer.cpp:4421
24941 #, c-format
24942 msgid ""
24943 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24944 "\n"
24945 "Load the backup instead?"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: src/Buffer.cpp:4423
24949 msgid "Load backup?"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: src/Buffer.cpp:4424
24953 msgid "&Load backup"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: src/Buffer.cpp:4424
24957 msgid "Load &original"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: src/Buffer.cpp:4434
24961 #, c-format
24962 msgid ""
24963 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24964 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24965 msgstr ""
24966
24967 #: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24968 msgid "Senseless!!! "
24969 msgstr ""
24970
24971 #: src/Buffer.cpp:4998
24972 #, c-format
24973 msgid "Document %1$s reloaded."
24974 msgstr ""
24975
24976 #: src/Buffer.cpp:5001
24977 #, c-format
24978 msgid "Could not reload document %1$s."
24979 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
24980
24981 #: src/BufferParams.cpp:475
24982 #, fuzzy
24983 msgid ""
24984 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24985 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24986 msgstr ""
24987 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
24988 "werkbalk in formules voorkomen"
24989
24990 #: src/BufferParams.cpp:477
24991 #, fuzzy
24992 msgid ""
24993 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24994 "are inserted into formulas"
24995 msgstr ""
24996 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
24997 "werkbalk in formules voorkomen"
24998
24999 #: src/BufferParams.cpp:479
25000 #, fuzzy
25001 msgid ""
25002 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25003 "formulas"
25004 msgstr ""
25005 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
25006 "formules voorkomt"
25007
25008 #: src/BufferParams.cpp:481
25009 msgid ""
25010 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25011 "inserted into formulas"
25012 msgstr ""
25013 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
25014 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
25015
25016 #: src/BufferParams.cpp:483
25017 msgid ""
25018 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25019 "into formulas"
25020 msgstr ""
25021 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
25022 "formules voorkomt"
25023
25024 #: src/BufferParams.cpp:485
25025 #, fuzzy
25026 msgid ""
25027 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25028 "inserted into formulas"
25029 msgstr ""
25030 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
25031 "formules voorkomt"
25032
25033 #: src/BufferParams.cpp:487
25034 #, fuzzy
25035 msgid ""
25036 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25037 "inserted into formulas"
25038 msgstr ""
25039 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
25040 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
25041
25042 #: src/BufferParams.cpp:489
25043 #, fuzzy
25044 msgid ""
25045 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25046 "subscript is inserted into formulas"
25047 msgstr ""
25048 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
25049 "formules voorkomt"
25050
25051 #: src/BufferParams.cpp:491
25052 #, fuzzy
25053 msgid ""
25054 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25055 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25056 msgstr ""
25057 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
25058 "werkbalk in formules voorkomen"
25059
25060 #: src/BufferParams.cpp:493
25061 #, fuzzy
25062 msgid ""
25063 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25064 "decoration 'utilde'"
25065 msgstr ""
25066 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
25067 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
25068
25069 #: src/BufferParams.cpp:665
25070 #, c-format
25071 msgid ""
25072 "The selected document class\n"
25073 "\t%1$s\n"
25074 "requires external files that are not available.\n"
25075 "The document class can still be used, but the\n"
25076 "document cannot be compiled until the following\n"
25077 "prerequisites are installed:\n"
25078 "\t%2$s\n"
25079 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25080 "User's Guide for more information."
25081 msgstr ""
25082
25083 #: src/BufferParams.cpp:674
25084 msgid "Document class not available"
25085 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
25086
25087 #: src/BufferParams.cpp:1911 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25088 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Uncodable characters"
25091 msgstr "&Escape-tekens:"
25092
25093 #: src/BufferParams.cpp:1912
25094 #, c-format
25095 msgid ""
25096 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25097 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25098 "%1$s."
25099 msgstr ""
25100
25101 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532
25102 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:123 src/insets/InsetListings.cpp:168
25103 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25104 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478
25105 msgid "LyX Warning: "
25106 msgstr ""
25107
25108 #: src/BufferParams.cpp:2005 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533
25109 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25110 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
25111 msgid "uncodable character"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: src/BufferParams.cpp:2018
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Uncodable character in user preamble"
25117 msgstr "&Escape-tekens:"
25118
25119 #: src/BufferParams.cpp:2020
25120 #, c-format
25121 msgid ""
25122 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25123 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25124 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25125 "output.\n"
25126 "\n"
25127 "Please select an appropriate document encoding\n"
25128 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25129 msgstr ""
25130
25131 #: src/BufferParams.cpp:2226
25132 #, c-format
25133 msgid ""
25134 "The layout file:\n"
25135 "%1$s\n"
25136 "could not be found. A default textclass with default\n"
25137 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25138 "correct output."
25139 msgstr ""
25140
25141 #: src/BufferParams.cpp:2232
25142 msgid "Document class not found"
25143 msgstr "Document-type niet gevonden"
25144
25145 #: src/BufferParams.cpp:2239
25146 #, c-format
25147 msgid ""
25148 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25149 "%1$s\n"
25150 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25151 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25152 "correct output."
25153 msgstr ""
25154
25155 #: src/BufferParams.cpp:2245 src/BufferView.cpp:1296 src/BufferView.cpp:1328
25156 msgid "Could not load class"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: src/BufferParams.cpp:2295
25160 msgid "Error reading internal layout information"
25161 msgstr ""
25162
25163 #: src/BufferParams.cpp:2296 src/TextClass.cpp:1612
25164 msgid "Read Error"
25165 msgstr ""
25166
25167 #: src/BufferView.cpp:192
25168 msgid "No more insets"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: src/BufferView.cpp:755
25172 msgid "Save bookmark"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: src/BufferView.cpp:980
25176 msgid "Converting document to new document class..."
25177 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
25178
25179 #: src/BufferView.cpp:1024
25180 msgid "Document is read-only"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: src/BufferView.cpp:1033
25184 msgid "This portion of the document is deleted."
25185 msgstr ""
25186
25187 #: src/BufferView.cpp:1076 src/BufferView.cpp:2013
25188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
25189 msgid "Absolute filename expected."
25190 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
25191
25192 #: src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1326
25193 #, fuzzy, c-format
25194 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25195 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
25196
25197 #: src/BufferView.cpp:1347
25198 msgid "No further undo information"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: src/BufferView.cpp:1357
25202 msgid "No further redo information"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: src/BufferView.cpp:1580
25206 msgid "Mark off"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: src/BufferView.cpp:1586
25210 msgid "Mark on"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: src/BufferView.cpp:1593
25214 msgid "Mark removed"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: src/BufferView.cpp:1596
25218 msgid "Mark set"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: src/BufferView.cpp:1652
25222 msgid "Statistics for the selection:"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: src/BufferView.cpp:1654
25226 msgid "Statistics for the document:"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: src/BufferView.cpp:1657
25230 #, c-format
25231 msgid "%1$d words"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: src/BufferView.cpp:1659
25235 msgid "One word"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: src/BufferView.cpp:1662
25239 #, c-format
25240 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: src/BufferView.cpp:1665
25244 msgid "One character (including blanks)"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: src/BufferView.cpp:1668
25248 #, c-format
25249 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: src/BufferView.cpp:1671
25253 msgid "One character (excluding blanks)"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: src/BufferView.cpp:1673
25257 msgid "Statistics"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: src/BufferView.cpp:1868
25261 #, c-format
25262 msgid ""
25263 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: src/BufferView.cpp:1870
25267 #, c-format
25268 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25269 msgstr ""
25270
25271 #: src/BufferView.cpp:1878
25272 #, fuzzy
25273 msgid "Branch name"
25274 msgstr "Vertakkingen"
25275
25276 #: src/BufferView.cpp:1885 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25277 msgid "Branch already exists"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: src/BufferView.cpp:2370
25281 #, fuzzy
25282 msgid "Inverse Search Failed"
25283 msgstr "Zoekveld:"
25284
25285 #: src/BufferView.cpp:2371
25286 msgid ""
25287 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25288 "You need to update the viewed document."
25289 msgstr ""
25290
25291 #: src/BufferView.cpp:2752
25292 #, c-format
25293 msgid "Inserting document %1$s..."
25294 msgstr ""
25295
25296 #: src/BufferView.cpp:2763
25297 #, c-format
25298 msgid "Document %1$s inserted."
25299 msgstr ""
25300
25301 #: src/BufferView.cpp:2765
25302 #, c-format
25303 msgid "Could not insert document %1$s"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: src/BufferView.cpp:3171
25307 #, c-format
25308 msgid ""
25309 "Could not read the specified document\n"
25310 "%1$s\n"
25311 "due to the error: %2$s"
25312 msgstr ""
25313
25314 #: src/BufferView.cpp:3173
25315 msgid "Could not read file"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: src/BufferView.cpp:3180
25319 #, c-format
25320 msgid ""
25321 "%1$s\n"
25322 " is not readable."
25323 msgstr ""
25324
25325 #: src/BufferView.cpp:3181 src/output.cpp:39
25326 msgid "Could not open file"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: src/BufferView.cpp:3188
25330 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: src/BufferView.cpp:3189
25334 msgid ""
25335 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25336 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25337 "If this does not give the correct result\n"
25338 "then please change the encoding of the file\n"
25339 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: src/Changes.cpp:393
25343 msgid "Uncodable character in author name"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: src/Changes.cpp:394
25347 #, c-format
25348 msgid ""
25349 "The author name '%1$s',\n"
25350 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25351 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25352 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25353 "\n"
25354 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25355 "or change the spelling of the author name."
25356 msgstr ""
25357
25358 #: src/Chktex.cpp:62
25359 #, c-format
25360 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: src/Chktex.cpp:64
25364 msgid "ChkTeX warning id # "
25365 msgstr ""
25366
25367 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25369 msgid "none"
25370 msgstr "geen"
25371
25372 #: src/Color.cpp:204
25373 msgid "black"
25374 msgstr "zwart"
25375
25376 #: src/Color.cpp:205
25377 msgid "white"
25378 msgstr "wit"
25379
25380 #: src/Color.cpp:206
25381 msgid "blue"
25382 msgstr "blauw"
25383
25384 #: src/Color.cpp:207
25385 #, fuzzy
25386 msgid "brown"
25387 msgstr "frown"
25388
25389 #: src/Color.cpp:208
25390 msgid "cyan"
25391 msgstr "cyaan"
25392
25393 #: src/Color.cpp:209
25394 msgid "darkgray"
25395 msgstr ""
25396
25397 #: src/Color.cpp:210
25398 msgid "gray"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: src/Color.cpp:211
25402 msgid "green"
25403 msgstr "groen"
25404
25405 #: src/Color.cpp:212
25406 #, fuzzy
25407 msgid "lightgray"
25408 msgstr "Rechts uitlijnen"
25409
25410 #: src/Color.cpp:213
25411 msgid "lime"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: src/Color.cpp:214
25415 msgid "magenta"
25416 msgstr "magenta"
25417
25418 #: src/Color.cpp:215
25419 msgid "olive"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: src/Color.cpp:216
25423 #, fuzzy
25424 msgid "orange"
25425 msgstr "Bereik"
25426
25427 #: src/Color.cpp:217
25428 msgid "pink"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: src/Color.cpp:218
25432 msgid "purple"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: src/Color.cpp:219
25436 msgid "red"
25437 msgstr "rood"
25438
25439 #: src/Color.cpp:220
25440 msgid "teal"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: src/Color.cpp:221
25444 msgid "violet"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: src/Color.cpp:222
25448 msgid "yellow"
25449 msgstr "geel"
25450
25451 #: src/Color.cpp:223
25452 msgid "cursor"
25453 msgstr "cursor"
25454
25455 #: src/Color.cpp:224
25456 msgid "background"
25457 msgstr "achtergrond"
25458
25459 #: src/Color.cpp:225
25460 msgid "text"
25461 msgstr "tekst"
25462
25463 #: src/Color.cpp:226
25464 msgid "selection"
25465 msgstr "selectie"
25466
25467 #: src/Color.cpp:227
25468 msgid "selected text"
25469 msgstr "geselecteerde tekst"
25470
25471 #: src/Color.cpp:229
25472 msgid "LaTeX text"
25473 msgstr "LaTeX tekst"
25474
25475 #: src/Color.cpp:230
25476 msgid "inline completion"
25477 msgstr "auto-aanvulling"
25478
25479 #: src/Color.cpp:232
25480 msgid "non-unique inline completion"
25481 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
25482
25483 #: src/Color.cpp:234
25484 msgid "previewed snippet"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: src/Color.cpp:235
25488 msgid "note label"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: src/Color.cpp:236
25492 msgid "note background"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: src/Color.cpp:237
25496 msgid "comment label"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: src/Color.cpp:238
25500 msgid "comment background"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: src/Color.cpp:239
25504 msgid "greyedout inset label"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: src/Color.cpp:240
25508 msgid "greyedout inset text"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: src/Color.cpp:241
25512 msgid "greyedout inset background"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: src/Color.cpp:242
25516 msgid "phantom inset text"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: src/Color.cpp:243
25520 msgid "shaded box"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: src/Color.cpp:244
25524 msgid "listings background"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: src/Color.cpp:245
25528 msgid "branch label"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: src/Color.cpp:246
25532 msgid "footnote label"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: src/Color.cpp:247
25536 msgid "index label"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: src/Color.cpp:248
25540 msgid "margin note label"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: src/Color.cpp:249
25544 msgid "URL label"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: src/Color.cpp:250
25548 msgid "URL text"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: src/Color.cpp:251
25552 msgid "depth bar"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: src/Color.cpp:252
25556 #, fuzzy
25557 msgid "scroll indicator"
25558 msgstr "Cursor-i&ndicator"
25559
25560 #: src/Color.cpp:253
25561 msgid "language"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: src/Color.cpp:254
25565 msgid "command inset"
25566 msgstr ""
25567
25568 #: src/Color.cpp:255
25569 msgid "command inset background"
25570 msgstr ""
25571
25572 #: src/Color.cpp:256
25573 msgid "command inset frame"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: src/Color.cpp:257
25577 msgid "special character"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: src/Color.cpp:258
25581 msgid "math"
25582 msgstr "wiskunde"
25583
25584 #: src/Color.cpp:259
25585 msgid "math background"
25586 msgstr "wiskunde achtergrond"
25587
25588 #: src/Color.cpp:260
25589 msgid "graphics background"
25590 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
25591
25592 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25593 msgid "math macro background"
25594 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
25595
25596 #: src/Color.cpp:262
25597 msgid "math frame"
25598 msgstr "wiskunde kader"
25599
25600 #: src/Color.cpp:263
25601 msgid "math corners"
25602 msgstr "wiskunde hoeken"
25603
25604 #: src/Color.cpp:264
25605 msgid "math line"
25606 msgstr "wiskunde regel"
25607
25608 #: src/Color.cpp:266
25609 msgid "math macro hovered background"
25610 msgstr ""
25611
25612 #: src/Color.cpp:267
25613 msgid "math macro label"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: src/Color.cpp:268
25617 msgid "math macro frame"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/Color.cpp:269
25621 msgid "math macro blended out"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: src/Color.cpp:270
25625 msgid "math macro old parameter"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: src/Color.cpp:271
25629 msgid "math macro new parameter"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: src/Color.cpp:272
25633 msgid "collapsable inset text"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: src/Color.cpp:273
25637 msgid "collapsable inset frame"
25638 msgstr ""
25639
25640 #: src/Color.cpp:274
25641 msgid "inset background"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: src/Color.cpp:275
25645 msgid "inset frame"
25646 msgstr ""
25647
25648 #: src/Color.cpp:276
25649 msgid "LaTeX error"
25650 msgstr "LaTeX-fout"
25651
25652 #: src/Color.cpp:277
25653 msgid "end-of-line marker"
25654 msgstr "regeleinde-markering"
25655
25656 #: src/Color.cpp:278
25657 msgid "appendix marker"
25658 msgstr "appendix-markering"
25659
25660 #: src/Color.cpp:279
25661 msgid "change bar"
25662 msgstr ""
25663
25664 #: src/Color.cpp:280
25665 msgid "deleted text"
25666 msgstr "verwijderde tekst"
25667
25668 #: src/Color.cpp:281
25669 msgid "added text"
25670 msgstr "toegevoegde tekst"
25671
25672 #: src/Color.cpp:282
25673 msgid "changed text 1st author"
25674 msgstr ""
25675
25676 #: src/Color.cpp:283
25677 msgid "changed text 2nd author"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: src/Color.cpp:284
25681 msgid "changed text 3rd author"
25682 msgstr ""
25683
25684 #: src/Color.cpp:285
25685 msgid "changed text 4th author"
25686 msgstr ""
25687
25688 #: src/Color.cpp:286
25689 msgid "changed text 5th author"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: src/Color.cpp:287
25693 msgid "deleted text modifier"
25694 msgstr ""
25695
25696 #: src/Color.cpp:288
25697 msgid "added space markers"
25698 msgstr ""
25699
25700 #: src/Color.cpp:289
25701 msgid "table line"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: src/Color.cpp:290
25705 msgid "table on/off line"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: src/Color.cpp:292
25709 msgid "bottom area"
25710 msgstr ""
25711
25712 #: src/Color.cpp:293
25713 msgid "new page"
25714 msgstr "nieuwe pagina"
25715
25716 #: src/Color.cpp:294
25717 msgid "page break / line break"
25718 msgstr "pagina- / regeleinde"
25719
25720 #: src/Color.cpp:295
25721 msgid "frame of button"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: src/Color.cpp:296
25725 msgid "button background"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: src/Color.cpp:297
25729 msgid "button background under focus"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: src/Color.cpp:298
25733 msgid "paragraph marker"
25734 msgstr "alineamarkering"
25735
25736 #: src/Color.cpp:299
25737 msgid "preview frame"
25738 msgstr ""
25739
25740 #: src/Color.cpp:300
25741 msgid "inherit"
25742 msgstr "erven"
25743
25744 #: src/Color.cpp:301
25745 #, fuzzy
25746 msgid "regexp frame"
25747 msgstr "Geen kader"
25748
25749 #: src/Color.cpp:302
25750 msgid "ignore"
25751 msgstr "negeren"
25752
25753 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25754 #: src/Converter.cpp:589
25755 msgid "Cannot convert file"
25756 msgstr "Kan bestand niet converteren"
25757
25758 #: src/Converter.cpp:329
25759 #, c-format
25760 msgid ""
25761 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25762 "Define a converter in the preferences."
25763 msgstr ""
25764
25765 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25766 msgid "Executing command: "
25767 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
25768
25769 #: src/Converter.cpp:518
25770 msgid "Build errors"
25771 msgstr "Compileerfouten"
25772
25773 #: src/Converter.cpp:519
25774 msgid "There were errors during the build process."
25775 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
25776
25777 #: src/Converter.cpp:524
25778 #, fuzzy, c-format
25779 msgid ""
25780 "An error occurred while running:\n"
25781 "%1$s"
25782 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
25783
25784 #: src/Converter.cpp:547
25785 #, c-format
25786 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25787 msgstr ""
25788
25789 #: src/Converter.cpp:591
25790 #, c-format
25791 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25792 msgstr ""
25793
25794 #: src/Converter.cpp:592
25795 #, c-format
25796 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25797 msgstr ""
25798
25799 #: src/Converter.cpp:648
25800 msgid "Running LaTeX..."
25801 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
25802
25803 #: src/Converter.cpp:670
25804 #, c-format
25805 msgid ""
25806 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25807 "log %1$s."
25808 msgstr ""
25809 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
25810 "log %1$s niet vinden."
25811
25812 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25813 msgid "LaTeX failed"
25814 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
25815
25816 #: src/Converter.cpp:676
25817 #, c-format
25818 msgid ""
25819 "The external program\n"
25820 "%1$s\n"
25821 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25822 "program's error (check the logs). "
25823 msgstr ""
25824
25825 #: src/Converter.cpp:682
25826 msgid "Output is empty"
25827 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
25828
25829 #: src/Converter.cpp:683
25830 #, fuzzy
25831 msgid "No output file was generated."
25832 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
25833
25834 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1950
25835 msgid ", Inset: "
25836 msgstr ""
25837
25838 #: src/Cursor.cpp:2126
25839 msgid ", Cell: "
25840 msgstr ""
25841
25842 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1953
25843 msgid ", Position: "
25844 msgstr ""
25845
25846 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25847 #, fuzzy, c-format
25848 msgid ""
25849 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25850 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25851 msgstr ""
25852 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
25853 "\n"
25854 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
25855
25856 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Unknown branch"
25859 msgstr "Onbekende gebruiker"
25860
25861 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25862 msgid "&Don't Add"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
25866 #, fuzzy, c-format
25867 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25868 msgstr "Document-type niet gevonden"
25869
25870 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
25871 #, fuzzy
25872 msgid "Layout Not Found"
25873 msgstr "Module niet gevonden!"
25874
25875 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25876 #, c-format
25877 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25878 msgstr ""
25879
25880 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25881 #, c-format
25882 msgid ""
25883 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25884 "%3$s'."
25885 msgstr ""
25886
25887 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25888 msgid "Undefined flex inset"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: src/Exporter.cpp:45
25892 #, c-format
25893 msgid ""
25894 "The file %1$s already exists.\n"
25895 "\n"
25896 "Do you want to overwrite that file?"
25897 msgstr ""
25898 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
25899 "\n"
25900 "Wilt u het overschrijven?"
25901
25902 #: src/Exporter.cpp:48
25903 msgid "Overwrite file?"
25904 msgstr "Bestand overschrijven?"
25905
25906 #: src/Exporter.cpp:50
25907 msgid "&Keep file"
25908 msgstr "Bestand &houden"
25909
25910 #: src/Exporter.cpp:51
25911 msgid "Overwrite &all"
25912 msgstr "&Alle overschrijven"
25913
25914 #: src/Exporter.cpp:51
25915 msgid "&Cancel export"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: src/Exporter.cpp:97
25919 msgid "Couldn't copy file"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: src/Exporter.cpp:98
25923 #, c-format
25924 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25925 msgstr ""
25926
25927 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
25929 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25930 msgid "Roman"
25931 msgstr "Romein"
25932
25933 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
25935 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25936 msgid "Sans Serif"
25937 msgstr "Schreefloos"
25938
25939 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
25941 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25942 msgid "Typewriter"
25943 msgstr "Typemachine"
25944
25945 #: src/Font.cpp:59
25946 msgid "Symbol"
25947 msgstr "Symbolen"
25948
25949 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25950 #: src/Font.cpp:76
25951 msgid "Inherit"
25952 msgstr "Erven"
25953
25954 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25955 msgid "Medium"
25956 msgstr "Gemiddeld"
25957
25958 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25959 msgid "Upright"
25960 msgstr "Rechtop"
25961
25962 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25963 msgid "Italic"
25964 msgstr "Cursief"
25965
25966 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25967 msgid "Slanted"
25968 msgstr "Schuin"
25969
25970 #: src/Font.cpp:67
25971 msgid "Smallcaps"
25972 msgstr "Kleinkapitaal"
25973
25974 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25975 msgid "Increase"
25976 msgstr "Groter"
25977
25978 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25979 msgid "Decrease"
25980 msgstr "Kleiner"
25981
25982 #: src/Font.cpp:76
25983 msgid "Toggle"
25984 msgstr "Wisselen"
25985
25986 #: src/Font.cpp:162
25987 #, c-format
25988 msgid "Emphasis %1$s, "
25989 msgstr ""
25990
25991 #: src/Font.cpp:165
25992 #, c-format
25993 msgid "Underline %1$s, "
25994 msgstr ""
25995
25996 #: src/Font.cpp:168
25997 #, c-format
25998 msgid "Strikeout %1$s, "
25999 msgstr ""
26000
26001 #: src/Font.cpp:171
26002 #, c-format
26003 msgid "Double underline %1$s, "
26004 msgstr ""
26005
26006 #: src/Font.cpp:174
26007 #, fuzzy, c-format
26008 msgid "Wavy underline %1$s, "
26009 msgstr "underline"
26010
26011 #: src/Font.cpp:177
26012 #, c-format
26013 msgid "Noun %1$s, "
26014 msgstr ""
26015
26016 #: src/Font.cpp:191
26017 #, c-format
26018 msgid "Language: %1$s, "
26019 msgstr ""
26020
26021 #: src/Font.cpp:194
26022 #, fuzzy, c-format
26023 msgid "Number %1$s"
26024 msgstr "Getal"
26025
26026 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26027 msgid "Cannot view file"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
26031 #, c-format
26032 msgid "File does not exist: %1$s"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: src/Format.cpp:675
26036 #, c-format
26037 msgid "No information for viewing %1$s"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: src/Format.cpp:685
26041 #, c-format
26042 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26043 msgstr ""
26044
26045 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26046 msgid "Cannot edit file"
26047 msgstr ""
26048
26049 #: src/Format.cpp:744
26050 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26051 msgstr ""
26052
26053 #: src/Format.cpp:757
26054 #, c-format
26055 msgid "No information for editing %1$s"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: src/Format.cpp:768
26059 #, c-format
26060 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26061 msgstr ""
26062
26063 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26064 #, fuzzy
26065 msgid "Could not find bind file"
26066 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
26067
26068 #: src/KeyMap.cpp:228
26069 #, fuzzy, c-format
26070 msgid ""
26071 "Unable to find the bind file\n"
26072 "%1$s.\n"
26073 "Please check your installation."
26074 msgstr ""
26075 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
26076 "Installeer deze."
26077
26078 #: src/KeyMap.cpp:235
26079 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: src/KeyMap.cpp:236
26083 msgid ""
26084 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26085 "Please check your installation."
26086 msgstr ""
26087
26088 #: src/KeyMap.cpp:243
26089 #, c-format
26090 msgid ""
26091 "Unable to find the bind file\n"
26092 "%1$s.\n"
26093 "Falling back to default."
26094 msgstr ""
26095
26096 #: src/KeySequence.cpp:181
26097 msgid "   options: "
26098 msgstr ""
26099
26100 #: src/LaTeX.cpp:57
26101 #, c-format
26102 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26103 msgstr ""
26104
26105 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26106 msgid "Running Index Processor."
26107 msgstr ""
26108
26109 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26110 msgid "Running BibTeX."
26111 msgstr ""
26112
26113 #: src/LaTeX.cpp:474
26114 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26115 msgstr ""
26116
26117 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26118 #, fuzzy
26119 msgid "BibTeX error: "
26120 msgstr "LaTeX-fout"
26121
26122 #: src/LaTeX.cpp:1321
26123 #, fuzzy
26124 msgid "Biber error: "
26125 msgstr "Schijffout:"
26126
26127 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26128 #, fuzzy
26129 msgid "Font not available"
26130 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
26131
26132 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26133 #, c-format
26134 msgid ""
26135 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26136 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26137 msgstr ""
26138
26139 #: src/LyX.cpp:124
26140 msgid "Could not read configuration file"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: src/LyX.cpp:125
26144 #, c-format
26145 msgid ""
26146 "Error while reading the configuration file\n"
26147 "%1$s.\n"
26148 "Please check your installation."
26149 msgstr ""
26150
26151 #: src/LyX.cpp:363
26152 #, fuzzy
26153 msgid "The following files could not be loaded:"
26154 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
26155
26156 #: src/LyX.cpp:400
26157 #, c-format
26158 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26159 msgstr ""
26160
26161 #: src/LyX.cpp:402
26162 msgid "Cannot remove temporary directory"
26163 msgstr ""
26164
26165 #: src/LyX.cpp:407
26166 #, c-format
26167 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: src/LyX.cpp:436
26171 #, c-format
26172 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26173 msgstr ""
26174
26175 #: src/LyX.cpp:454
26176 msgid "Missing filename for this operation."
26177 msgstr ""
26178
26179 #: src/LyX.cpp:503
26180 #, c-format
26181 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: src/LyX.cpp:550
26185 msgid "No textclass is found"
26186 msgstr ""
26187
26188 #: src/LyX.cpp:551
26189 msgid ""
26190 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26191 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26192 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26193 msgstr ""
26194
26195 #: src/LyX.cpp:555
26196 msgid "&Reconfigure"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: src/LyX.cpp:556
26200 msgid "&Without LaTeX"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26204 #, fuzzy
26205 msgid "&Continue"
26206 msgstr "&Inhoud:"
26207
26208 #: src/LyX.cpp:660
26209 msgid ""
26210 "SIGHUP signal caught!\n"
26211 "Bye."
26212 msgstr ""
26213
26214 #: src/LyX.cpp:664
26215 msgid ""
26216 "SIGFPE signal caught!\n"
26217 "Bye."
26218 msgstr ""
26219
26220 #: src/LyX.cpp:667
26221 msgid ""
26222 "SIGSEGV signal caught!\n"
26223 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26224 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26225 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26226 "Bye."
26227 msgstr ""
26228
26229 #: src/LyX.cpp:683
26230 msgid "LyX crashed!"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26234 msgid "LyX: "
26235 msgstr "LyX:"
26236
26237 #: src/LyX.cpp:964
26238 msgid "Could not create temporary directory"
26239 msgstr ""
26240
26241 #: src/LyX.cpp:965
26242 #, c-format
26243 msgid ""
26244 "Could not create a temporary directory in\n"
26245 "\"%1$s\"\n"
26246 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26247 msgstr ""
26248
26249 #: src/LyX.cpp:1027
26250 msgid "Missing user LyX directory"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: src/LyX.cpp:1028
26254 #, c-format
26255 msgid ""
26256 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26257 "It is needed to keep your own configuration."
26258 msgstr ""
26259
26260 #: src/LyX.cpp:1033
26261 msgid "&Create directory"
26262 msgstr ""
26263
26264 #: src/LyX.cpp:1034
26265 msgid "&Exit LyX"
26266 msgstr ""
26267
26268 #: src/LyX.cpp:1035
26269 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26270 msgstr ""
26271
26272 #: src/LyX.cpp:1039
26273 #, c-format
26274 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: src/LyX.cpp:1044
26278 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26279 msgstr ""
26280
26281 #: src/LyX.cpp:1117
26282 msgid "List of supported debug flags:"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: src/LyX.cpp:1121
26286 #, c-format
26287 msgid "Setting debug level to %1$s"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: src/LyX.cpp:1132
26291 msgid ""
26292 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26293 "Command line switches (case sensitive):\n"
26294 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26295 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26296 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26297 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26298 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26299 "                  select the features to debug.\n"
26300 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26301 "\t-x [--execute] command\n"
26302 "                  where command is a lyx command.\n"
26303 "\t-e [--export] fmt\n"
26304 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26305 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26306 "Name\n"
26307 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26308 "name\n"
26309 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26310 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26311 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26312 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26313 "                  and filename is the destination filename.\n"
26314 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26315 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26316 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26317 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26318 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26319 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26320 "files,\n"
26321 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26322 "export.\n"
26323 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26324 "consumed.\n"
26325 "\t-n [--no-remote]\n"
26326 "                  open documents in a new instance\n"
26327 "\t-r [--remote]\n"
26328 "                  open documents in an already running instance\n"
26329 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26330 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26331 "\t-version  summarize version and build info\n"
26332 "Check the LyX man page for more details."
26333 msgstr ""
26334
26335 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26336 msgid "  Git commit hash "
26337 msgstr ""
26338
26339 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26340 msgid "No system directory"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: src/LyX.cpp:1190
26344 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: src/LyX.cpp:1201
26348 msgid "No user directory"
26349 msgstr ""
26350
26351 #: src/LyX.cpp:1202
26352 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26353 msgstr ""
26354
26355 #: src/LyX.cpp:1213
26356 msgid "Incomplete command"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: src/LyX.cpp:1214
26360 msgid "Missing command string after --execute switch"
26361 msgstr ""
26362
26363 #: src/LyX.cpp:1225
26364 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: src/LyX.cpp:1230
26368 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26369 msgstr ""
26370
26371 #: src/LyX.cpp:1243
26372 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26373 msgstr ""
26374
26375 #: src/LyX.cpp:1256
26376 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26377 msgstr ""
26378
26379 #: src/LyX.cpp:1261
26380 msgid "Missing filename for --import"
26381 msgstr ""
26382
26383 #: src/LyXRC.cpp:2886
26384 msgid ""
26385 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26386 "legal words?"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: src/LyXRC.cpp:2890
26390 msgid ""
26391 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26392 "document."
26393 msgstr ""
26394
26395 #: src/LyXRC.cpp:2898
26396 msgid ""
26397 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26398 "automatically by what you type."
26399 msgstr ""
26400
26401 #: src/LyXRC.cpp:2902
26402 msgid ""
26403 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26404 "class change."
26405 msgstr ""
26406
26407 #: src/LyXRC.cpp:2906
26408 msgid ""
26409 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26410 msgstr ""
26411
26412 #: src/LyXRC.cpp:2913
26413 msgid ""
26414 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26415 "the backup file in the same directory as the original file."
26416 msgstr ""
26417
26418 #: src/LyXRC.cpp:2917
26419 msgid ""
26420 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26421 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26422 msgstr ""
26423
26424 #: src/LyXRC.cpp:2921
26425 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26426 msgstr ""
26427
26428 #: src/LyXRC.cpp:2925
26429 msgid ""
26430 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26431 "its global and local bind/ directories."
26432 msgstr ""
26433
26434 #: src/LyXRC.cpp:2929
26435 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26436 msgstr ""
26437
26438 #: src/LyXRC.cpp:2933
26439 msgid ""
26440 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26441 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26442 msgstr ""
26443
26444 #: src/LyXRC.cpp:2943
26445 msgid ""
26446 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26447 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26448 msgstr ""
26449
26450 #: src/LyXRC.cpp:2951
26451 msgid ""
26452 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26453 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26454 "the top of the screen"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/LyXRC.cpp:2955
26458 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26459 msgstr ""
26460
26461 #: src/LyXRC.cpp:2959
26462 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: src/LyXRC.cpp:2963
26466 msgid ""
26467 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26468 "inside."
26469 msgstr ""
26470
26471 #: src/LyXRC.cpp:2968
26472 #, no-c-format
26473 msgid ""
26474 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26475 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26476 msgstr ""
26477
26478 #: src/LyXRC.cpp:2972
26479 msgid ""
26480 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26481 "look in its global and local commands/ directories."
26482 msgstr ""
26483
26484 #: src/LyXRC.cpp:2976
26485 msgid ""
26486 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26487 msgstr ""
26488
26489 #: src/LyXRC.cpp:2980
26490 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26491 msgstr ""
26492
26493 #: src/LyXRC.cpp:2984
26494 msgid ""
26495 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26496 "shown after the change has been made.)"
26497 msgstr ""
26498
26499 #: src/LyXRC.cpp:2988
26500 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26501 msgstr ""
26502
26503 #: src/LyXRC.cpp:2992
26504 msgid ""
26505 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26506 "LyX was started from."
26507 msgstr ""
26508
26509 #: src/LyXRC.cpp:2996
26510 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26511 msgstr ""
26512
26513 #: src/LyXRC.cpp:3000
26514 msgid ""
26515 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26516 "value selects the directory LyX was started from."
26517 msgstr ""
26518
26519 #: src/LyXRC.cpp:3004
26520 msgid ""
26521 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26522 "recommended for non-English languages."
26523 msgstr ""
26524
26525 #: src/LyXRC.cpp:3011
26526 msgid ""
26527 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26528 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26529 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26530 msgstr ""
26531
26532 #: src/LyXRC.cpp:3015
26533 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26534 msgstr ""
26535
26536 #: src/LyXRC.cpp:3019
26537 msgid ""
26538 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26539 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26540 msgstr ""
26541
26542 #: src/LyXRC.cpp:3028
26543 msgid ""
26544 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26545 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26546 msgstr ""
26547
26548 #: src/LyXRC.cpp:3032
26549 msgid ""
26550 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26551 "document."
26552 msgstr ""
26553
26554 #: src/LyXRC.cpp:3036
26555 msgid ""
26556 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26557 msgstr ""
26558
26559 #: src/LyXRC.cpp:3040
26560 msgid ""
26561 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26562 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26563 "name of the second language."
26564 msgstr ""
26565
26566 #: src/LyXRC.cpp:3044
26567 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26568 msgstr ""
26569
26570 #: src/LyXRC.cpp:3048
26571 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26572 msgstr ""
26573
26574 #: src/LyXRC.cpp:3052
26575 msgid ""
26576 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26577 "\\documentclass."
26578 msgstr ""
26579
26580 #: src/LyXRC.cpp:3056
26581 msgid ""
26582 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26583 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26584 msgstr ""
26585
26586 #: src/LyXRC.cpp:3060
26587 msgid ""
26588 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26589 "document is the default language."
26590 msgstr ""
26591
26592 #: src/LyXRC.cpp:3064
26593 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26594 msgstr ""
26595
26596 #: src/LyXRC.cpp:3068
26597 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26598 msgstr ""
26599
26600 #: src/LyXRC.cpp:3072
26601 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26602 msgstr ""
26603
26604 #: src/LyXRC.cpp:3076
26605 msgid ""
26606 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26607 "of the document."
26608 msgstr ""
26609
26610 #: src/LyXRC.cpp:3080
26611 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26612 msgstr ""
26613
26614 #: src/LyXRC.cpp:3084
26615 msgid "The completion popup delay."
26616 msgstr ""
26617
26618 #: src/LyXRC.cpp:3088
26619 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26620 msgstr ""
26621
26622 #: src/LyXRC.cpp:3092
26623 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26624 msgstr ""
26625
26626 #: src/LyXRC.cpp:3096
26627 msgid ""
26628 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26629 msgstr ""
26630
26631 #: src/LyXRC.cpp:3100
26632 msgid ""
26633 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26634 "available."
26635 msgstr ""
26636
26637 #: src/LyXRC.cpp:3104
26638 msgid "The inline completion delay."
26639 msgstr ""
26640
26641 #: src/LyXRC.cpp:3108
26642 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26643 msgstr ""
26644
26645 #: src/LyXRC.cpp:3112
26646 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26647 msgstr ""
26648
26649 #: src/LyXRC.cpp:3116
26650 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26651 msgstr ""
26652
26653 #: src/LyXRC.cpp:3120
26654 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26655 msgstr ""
26656
26657 #: src/LyXRC.cpp:3124
26658 #, c-format
26659 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26660 msgstr ""
26661
26662 #: src/LyXRC.cpp:3135
26663 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26664 msgstr ""
26665
26666 #: src/LyXRC.cpp:3139
26667 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26668 msgstr ""
26669
26670 #: src/LyXRC.cpp:3143
26671 msgid "Scale the preview size to suit."
26672 msgstr ""
26673
26674 #: src/LyXRC.cpp:3147
26675 msgid "The option to print out in landscape."
26676 msgstr ""
26677
26678 #: src/LyXRC.cpp:3151
26679 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26680 msgstr ""
26681
26682 #: src/LyXRC.cpp:3155
26683 msgid "The option to specify paper type."
26684 msgstr ""
26685
26686 #: src/LyXRC.cpp:3159
26687 msgid ""
26688 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26689 msgstr ""
26690
26691 #: src/LyXRC.cpp:3163
26692 msgid ""
26693 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26694 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26695 msgstr ""
26696
26697 #: src/LyXRC.cpp:3167
26698 msgid ""
26699 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26700 "wrong, override the setting here."
26701 msgstr ""
26702
26703 #: src/LyXRC.cpp:3173
26704 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26705 msgstr ""
26706
26707 #: src/LyXRC.cpp:3182
26708 msgid ""
26709 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26710 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26711 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26712 msgstr ""
26713
26714 #: src/LyXRC.cpp:3186
26715 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26716 msgstr ""
26717
26718 #: src/LyXRC.cpp:3191
26719 #, no-c-format
26720 msgid ""
26721 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26722 "roughly the same size as on paper."
26723 msgstr ""
26724
26725 #: src/LyXRC.cpp:3195
26726 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26727 msgstr ""
26728
26729 #: src/LyXRC.cpp:3199
26730 msgid ""
26731 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26732 "\".out\". Only for advanced users."
26733 msgstr ""
26734
26735 #: src/LyXRC.cpp:3206
26736 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/LyXRC.cpp:3210
26740 msgid ""
26741 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26742 "when you quit LyX."
26743 msgstr ""
26744
26745 #: src/LyXRC.cpp:3214
26746 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26747 msgstr ""
26748
26749 #: src/LyXRC.cpp:3218
26750 msgid ""
26751 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26752 "value selects the directory LyX was started from."
26753 msgstr ""
26754
26755 #: src/LyXRC.cpp:3235
26756 msgid ""
26757 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26758 "will look in its global and local ui/ directories."
26759 msgstr ""
26760
26761 #: src/LyXRC.cpp:3245
26762 msgid ""
26763 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26764 "selection."
26765 msgstr ""
26766
26767 #: src/LyXRC.cpp:3249
26768 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26769 msgstr ""
26770
26771 #: src/LyXRC.cpp:3253
26772 msgid ""
26773 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26774 msgstr ""
26775
26776 #: src/LyXRC.cpp:3257
26777 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: src/LyXVC.cpp:105
26781 #, c-format
26782 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: src/LyXVC.cpp:107
26786 msgid "Retrieve from version control?"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: src/LyXVC.cpp:108
26790 msgid "&Retrieve"
26791 msgstr ""
26792
26793 #: src/LyXVC.cpp:142
26794 msgid "Document not saved"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: src/LyXVC.cpp:143
26798 msgid "You must save the document before it can be registered."
26799 msgstr ""
26800
26801 #: src/LyXVC.cpp:179
26802 msgid "LyX VC: Initial description"
26803 msgstr ""
26804
26805 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26806 msgid "(no initial description)"
26807 msgstr ""
26808
26809 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26810 msgid "LyX VC: Log message"
26811 msgstr ""
26812
26813 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26814 #: src/LyXVC.cpp:236
26815 msgid "(no log message)"
26816 msgstr ""
26817
26818 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
26819 msgid "LyX VC: Log Message"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: src/LyXVC.cpp:292
26823 #, c-format
26824 msgid ""
26825 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26826 "changes.\n"
26827 "\n"
26828 "Do you want to revert to the older version?"
26829 msgstr ""
26830
26831 #: src/LyXVC.cpp:297
26832 msgid "Revert to stored version of document?"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712
26836 msgid "&Revert"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: src/Paragraph.cpp:1975
26840 msgid "Senseless with this layout!"
26841 msgstr ""
26842
26843 #: src/Paragraph.cpp:2036
26844 msgid "Alignment not permitted"
26845 msgstr ""
26846
26847 #: src/Paragraph.cpp:2037
26848 msgid ""
26849 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26850 "Setting to default."
26851 msgstr ""
26852
26853 #: src/Text.cpp:429
26854 msgid "Unknown Inset"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: src/Text.cpp:541
26858 msgid "Change tracking author index missing"
26859 msgstr ""
26860
26861 #: src/Text.cpp:542
26862 #, c-format
26863 msgid ""
26864 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26865 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26866 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26867 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26868 msgstr ""
26869
26870 #: src/Text.cpp:559
26871 msgid "Unknown token"
26872 msgstr ""
26873
26874 #: src/Text.cpp:1024
26875 msgid ""
26876 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26877 "Tutorial."
26878 msgstr ""
26879
26880 #: src/Text.cpp:1033
26881 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26882 msgstr ""
26883
26884 #: src/Text.cpp:1047
26885 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26886 msgstr ""
26887
26888 #: src/Text.cpp:1900
26889 msgid "[Change Tracking] "
26890 msgstr ""
26891
26892 #: src/Text.cpp:1908
26893 #, c-format
26894 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
26895 msgstr ""
26896
26897 #: src/Text.cpp:1918 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
26898 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26899 #, c-format
26900 msgid "Font: %1$s"
26901 msgstr "Lettertype: %1$s"
26902
26903 #: src/Text.cpp:1923
26904 #, c-format
26905 msgid ", Depth: %1$d"
26906 msgstr ""
26907
26908 #: src/Text.cpp:1929
26909 msgid ", Spacing: "
26910 msgstr ""
26911
26912 #: src/Text.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
26913 msgid "OneHalf"
26914 msgstr "Anderhalf"
26915
26916 #: src/Text.cpp:1941
26917 msgid "Other ("
26918 msgstr ""
26919
26920 #: src/Text.cpp:1951
26921 msgid ", Paragraph: "
26922 msgstr ""
26923
26924 #: src/Text.cpp:1952
26925 msgid ", Id: "
26926 msgstr ""
26927
26928 #: src/Text.cpp:1959
26929 msgid ", Char: 0x"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: src/Text.cpp:1961
26933 msgid ", Boundary: "
26934 msgstr ""
26935
26936 #: src/Text2.cpp:407
26937 msgid "No font change defined."
26938 msgstr ""
26939
26940 #: src/Text2.cpp:447
26941 msgid "Nothing to index!"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: src/Text2.cpp:449
26945 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26946 msgstr ""
26947
26948 #: src/Text3.cpp:191
26949 msgid "Math editor mode"
26950 msgstr ""
26951
26952 #: src/Text3.cpp:193
26953 msgid "No valid math formula"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
26957 #, fuzzy
26958 msgid "Already in regular expression mode"
26959 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
26960
26961 #: src/Text3.cpp:214
26962 msgid "Regexp editor mode"
26963 msgstr ""
26964
26965 #: src/Text3.cpp:1427
26966 msgid "Layout "
26967 msgstr ""
26968
26969 #: src/Text3.cpp:1428
26970 msgid " not known"
26971 msgstr ""
26972
26973 #: src/Text3.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
26974 msgid "Missing argument"
26975 msgstr ""
26976
26977 #: src/Text3.cpp:2189 src/Text3.cpp:2201
26978 msgid "Character set"
26979 msgstr ""
26980
26981 #: src/Text3.cpp:2354
26982 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26983 msgstr ""
26984
26985 #: src/Text3.cpp:2355
26986 msgid ""
26987 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26988 "The thesaurus is not functional.\n"
26989 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26990 "instructions."
26991 msgstr ""
26992
26993 #: src/Text3.cpp:2422 src/Text3.cpp:2433
26994 msgid "Paragraph layout set"
26995 msgstr ""
26996
26997 #: src/TextClass.cpp:129
26998 msgid "Plain Layout"
26999 msgstr ""
27000
27001 #: src/TextClass.cpp:844
27002 msgid "Missing File"
27003 msgstr ""
27004
27005 #: src/TextClass.cpp:845
27006 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27007 msgstr ""
27008
27009 #: src/TextClass.cpp:848
27010 msgid "Corrupt File"
27011 msgstr ""
27012
27013 #: src/TextClass.cpp:849
27014 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27015 msgstr ""
27016
27017 #: src/TextClass.cpp:1588
27018 #, c-format
27019 msgid ""
27020 "The module %1$s has been requested by\n"
27021 "this document but has not been found in the list of\n"
27022 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27023 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27024 msgstr ""
27025
27026 #: src/TextClass.cpp:1593
27027 msgid "Module not available"
27028 msgstr ""
27029
27030 #: src/TextClass.cpp:1599
27031 #, c-format
27032 msgid ""
27033 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27034 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27035 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27036 "Missing prerequisites:\n"
27037 "\t%2$s\n"
27038 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27039 msgstr ""
27040
27041 #: src/TextClass.cpp:1606
27042 msgid "Package not available"
27043 msgstr ""
27044
27045 #: src/TextClass.cpp:1611
27046 #, c-format
27047 msgid "Error reading module %1$s\n"
27048 msgstr ""
27049
27050 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27051 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27052 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27053 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
27055 msgid "Revision control error."
27056 msgstr ""
27057
27058 #: src/VCBackend.cpp:62
27059 #, c-format
27060 msgid ""
27061 "Some problem occurred while running the command:\n"
27062 "'%1$s'."
27063 msgstr ""
27064
27065 #: src/VCBackend.cpp:629
27066 msgid "Up-to-date"
27067 msgstr "Bijgewerkt"
27068
27069 #: src/VCBackend.cpp:631
27070 msgid "Locally Modified"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: src/VCBackend.cpp:633
27074 msgid "Locally Added"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: src/VCBackend.cpp:635
27078 msgid "Needs Merge"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: src/VCBackend.cpp:637
27082 msgid "Needs Checkout"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: src/VCBackend.cpp:639
27086 msgid "No CVS file"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: src/VCBackend.cpp:641
27090 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: src/VCBackend.cpp:867
27094 msgid ""
27095 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27096 "You have to update from repository first or revert your changes."
27097 msgstr ""
27098
27099 #: src/VCBackend.cpp:872
27100 #, c-format
27101 msgid ""
27102 "Bad status when checking in changes.\n"
27103 "\n"
27104 "'%1$s'\n"
27105 "\n"
27106 msgstr ""
27107
27108 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27109 #, c-format
27110 msgid ""
27111 "Error when updating from repository.\n"
27112 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27113 "'%1$s'.\n"
27114 "\n"
27115 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27116 msgstr ""
27117
27118 #: src/VCBackend.cpp:955
27119 #, c-format
27120 msgid ""
27121 "There were detected changes in the working directory:\n"
27122 "%1$s\n"
27123 "\n"
27124 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27125 "revert back to the repository version."
27126 msgstr ""
27127
27128 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27129 #: src/VCBackend.cpp:1523
27130 msgid "Changes detected"
27131 msgstr ""
27132
27133 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27134 msgid "&Abort"
27135 msgstr ""
27136
27137 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27138 msgid "View &Log ..."
27139 msgstr ""
27140
27141 #: src/VCBackend.cpp:980
27142 #, c-format
27143 msgid ""
27144 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27145 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27146 "'%2$s'.\n"
27147 "\n"
27148 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27149 msgstr ""
27150
27151 #: src/VCBackend.cpp:1039
27152 #, c-format
27153 msgid ""
27154 "The document %1$s is not in repository.\n"
27155 "You have to check in the first revision before you can revert."
27156 msgstr ""
27157
27158 #: src/VCBackend.cpp:1047
27159 #, c-format
27160 msgid ""
27161 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27162 "The status '%2$s' is unexpected."
27163 msgstr ""
27164
27165 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27166 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27167 msgid "Error: Could not generate logfile."
27168 msgstr ""
27169
27170 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27171 msgid ""
27172 "Error when committing to repository.\n"
27173 "You have to manually resolve the problem.\n"
27174 "LyX will reopen the document after you press OK."
27175 msgstr ""
27176
27177 #: src/VCBackend.cpp:1449
27178 msgid ""
27179 "Error while acquiring write lock.\n"
27180 "Another user is most probably editing\n"
27181 "the current document now!\n"
27182 "Also check the access to the repository."
27183 msgstr ""
27184
27185 #: src/VCBackend.cpp:1455
27186 msgid ""
27187 "Error while releasing write lock.\n"
27188 "Check the access to the repository."
27189 msgstr ""
27190
27191 #: src/VCBackend.cpp:1514
27192 #, c-format
27193 msgid ""
27194 "There were detected changes in the working directory:\n"
27195 "%1$s\n"
27196 "\n"
27197 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27198 "preferred.\n"
27199 "\n"
27200 "Continue?"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27204 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27205 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27206 msgid "&Yes"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27210 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27211 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27212 msgid "&No"
27213 msgstr ""
27214
27215 #: src/VCBackend.cpp:1583
27216 msgid "SVN File Locking"
27217 msgstr ""
27218
27219 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27220 msgid "Locking property unset."
27221 msgstr ""
27222
27223 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27224 msgid "Locking property set."
27225 msgstr ""
27226
27227 #: src/VCBackend.cpp:1585
27228 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27229 msgstr ""
27230
27231 #: src/VSpace.cpp:162
27232 msgid "Default skip"
27233 msgstr ""
27234
27235 #: src/VSpace.cpp:165
27236 msgid "Small skip"
27237 msgstr ""
27238
27239 #: src/VSpace.cpp:168
27240 msgid "Medium skip"
27241 msgstr ""
27242
27243 #: src/VSpace.cpp:171
27244 msgid "Big skip"
27245 msgstr ""
27246
27247 #: src/VSpace.cpp:174
27248 msgid "Vertical fill"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: src/VSpace.cpp:181
27252 msgid "protected"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27256 #, c-format
27257 msgid ""
27258 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27259 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27260 msgstr ""
27261
27262 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27263 msgid "Reload saved document?"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27267 #, fuzzy
27268 msgid "Yes, &Reload"
27269 msgstr "Opnieuw laden|w"
27270
27271 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27272 #, fuzzy
27273 msgid "No, &Keep Changes"
27274 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
27275
27276 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27277 #, c-format
27278 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27279 msgstr ""
27280
27281 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27282 msgid "File not readable!"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27286 #, c-format
27287 msgid ""
27288 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27289 "\n"
27290 "Do you want to create a new document?"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27294 msgid "Create new document?"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27298 msgid "&Create"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27302 #, c-format
27303 msgid ""
27304 "The specified document template\n"
27305 "%1$s\n"
27306 "could not be read."
27307 msgstr ""
27308
27309 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27310 msgid "Could not read template"
27311 msgstr ""
27312
27313 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27314 msgid "Standard[[Bullets]]"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27318 msgid "Maths"
27319 msgstr ""
27320
27321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27322 msgid "Dings 1"
27323 msgstr ""
27324
27325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27326 msgid "Dings 2"
27327 msgstr ""
27328
27329 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27330 msgid "Dings 3"
27331 msgstr ""
27332
27333 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27334 msgid "Dings 4"
27335 msgstr ""
27336
27337 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27338 #, fuzzy
27339 msgid "Unavailable:"
27340 msgstr "Besc&hikbaar:"
27341
27342 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
27343 #, c-format
27344 msgid "Unavailable: %1$s"
27345 msgstr ""
27346
27347 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
27348 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
27349 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27350 msgid "Uncategorized"
27351 msgstr ""
27352
27353 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27354 msgid "Directories"
27355 msgstr ""
27356
27357 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27358 msgid "File"
27359 msgstr "Bestand"
27360
27361 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27362 msgid "Master document"
27363 msgstr "Hoofddocument"
27364
27365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27366 #, fuzzy
27367 msgid "Open files"
27368 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
27369
27370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27371 msgid "Manuals"
27372 msgstr ""
27373
27374 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27375 #, c-format
27376 msgid ""
27377 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27378 "Continue searching from the beginning?"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27382 #, c-format
27383 msgid ""
27384 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27385 "Continue searching from the end?"
27386 msgstr ""
27387
27388 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27389 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27390 msgstr ""
27391
27392 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27393 msgid "Advanced search cancelled by user"
27394 msgstr ""
27395
27396 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27397 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27398 msgid "Wrap search?"
27399 msgstr ""
27400
27401 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27402 msgid "Nothing to search"
27403 msgstr ""
27404
27405 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27406 #, fuzzy
27407 msgid "No open document(s) in which to search"
27408 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
27409
27410 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27411 msgid "Advanced Find and Replace"
27412 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
27413
27414 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27415 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27416 msgstr ""
27417
27418 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27419 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27420 msgstr ""
27421
27422 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27423 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27424 msgstr ""
27425
27426 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27427 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27428 msgstr ""
27429
27430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27431 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27432 msgstr ""
27433
27434 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27435 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27436 msgstr ""
27437
27438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27439 msgid "for this version of LyX."
27440 msgstr ""
27441
27442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27443 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27444 msgstr ""
27445
27446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27447 #, c-format
27448 msgid ""
27449 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27450 "1995--%1$s LyX Team"
27451 msgstr ""
27452 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
27453 "1995--%1$s LyX Team"
27454
27455 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27456 msgid ""
27457 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27458 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27459 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27460 "any later version."
27461 msgstr ""
27462 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
27463 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
27464 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
27465 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
27466
27467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27468 msgid ""
27469 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27470 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27471 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27472 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27473 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27474 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27475 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27476 msgstr ""
27477 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
27478 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
27479 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
27480 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
27481 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
27482 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
27483 "licenses/>."
27484
27485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27486 msgid "not released yet"
27487 msgstr "nog niet uitgebracht"
27488
27489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27490 #, c-format
27491 msgid ""
27492 "LyX Version %1$s\n"
27493 "(%2$s)"
27494 msgstr ""
27495 "LyX versie %1$s\n"
27496 "(%2$s)"
27497
27498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27499 msgid "Built from git commit hash "
27500 msgstr ""
27501
27502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27503 msgid "Library directory: "
27504 msgstr "Bibliotheek-map:"
27505
27506 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27507 msgid "User directory: "
27508 msgstr "Persoonlijke map:"
27509
27510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27511 #, c-format
27512 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27513 msgstr ""
27514
27515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27516 #, c-format
27517 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27518 msgstr ""
27519
27520 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27521 msgid "About LyX"
27522 msgstr "Over LyX"
27523
27524 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27525 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27526 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27527 #, c-format
27528 msgid "LyX: %1$s"
27529 msgstr "LyX: %1$s"
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27532 msgid "About %1"
27533 msgstr "Over %1"
27534
27535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
27537 msgid "Preferences"
27538 msgstr "Voorkeuren"
27539
27540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27541 msgid "Reconfigure"
27542 msgstr "Opnieuw instellen"
27543
27544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27545 msgid "Quit %1"
27546 msgstr "%1 afsluiten"
27547
27548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1121
27549 msgid "Nothing to do"
27550 msgstr ""
27551
27552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
27553 msgid "Unknown action"
27554 msgstr ""
27555
27556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1171
27557 #, fuzzy
27558 msgid "Command not handled"
27559 msgstr "Document niet geladen"
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1177
27562 msgid "Command disabled"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
27566 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27567 msgstr ""
27568
27569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
27570 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27571 msgstr ""
27572
27573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27574 msgid "Running configure..."
27575 msgstr ""
27576
27577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27578 msgid "Reloading configuration..."
27579 msgstr ""
27580
27581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27582 msgid "System reconfiguration failed"
27583 msgstr ""
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516
27586 msgid ""
27587 "The system reconfiguration has failed.\n"
27588 "Default textclass is used but LyX may\n"
27589 "not be able to work properly.\n"
27590 "Please reconfigure again if needed."
27591 msgstr ""
27592
27593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1521
27594 msgid "System reconfigured"
27595 msgstr ""
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522
27598 msgid ""
27599 "The system has been reconfigured.\n"
27600 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27601 "updated document class specifications."
27602 msgstr ""
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1602
27605 msgid "Exiting."
27606 msgstr "Bezig met afsluiten."
27607
27608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27609 #, c-format
27610 msgid "Opening help file %1$s..."
27611 msgstr ""
27612
27613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
27614 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27615 msgstr ""
27616
27617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
27618 #, c-format
27619 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27620 msgstr ""
27621
27622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
27623 #, c-format
27624 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27625 msgstr ""
27626
27627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2006
27628 #, c-format
27629 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2010
27633 msgid "Unable to save document defaults"
27634 msgstr ""
27635
27636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2189
27637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
27638 msgid "Unknown function."
27639 msgstr ""
27640
27641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27642 msgid "The current document was closed."
27643 msgstr ""
27644
27645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2682
27646 msgid ""
27647 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27648 "documents and exit.\n"
27649 "\n"
27650 "Exception: "
27651 msgstr ""
27652
27653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2686
27654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2692
27655 msgid "Software exception Detected"
27656 msgstr ""
27657
27658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2690
27659 msgid ""
27660 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27661 "unsaved documents and exit."
27662 msgstr ""
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2982
27665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2994
27666 msgid "Could not find UI definition file"
27667 msgstr ""
27668
27669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983
27670 #, c-format
27671 msgid ""
27672 "Error while reading the included file\n"
27673 "%1$s\n"
27674 "Please check your installation."
27675 msgstr ""
27676
27677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2989
27678 msgid "Could not find default UI file"
27679 msgstr ""
27680
27681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2990
27682 msgid ""
27683 "LyX could not find the default UI file!\n"
27684 "Please check your installation."
27685 msgstr ""
27686
27687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2995
27688 #, c-format
27689 msgid ""
27690 "Error while reading the configuration file\n"
27691 "%1$s\n"
27692 "Falling back to default.\n"
27693 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27694 "check which User Interface file you are using."
27695 msgstr ""
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27698 msgid "BibTeX Bibliography"
27699 msgstr "BibTeX bibliografie"
27700
27701 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27702 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27704 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27705 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082
27706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
27707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
27709 msgid "Documents|#o#O"
27710 msgstr "Documenten|#o#O"
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27713 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27714 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
27715
27716 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27717 msgid "Select a BibTeX database to add"
27718 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27721 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27722 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
27723
27724 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27725 msgid "Select a BibTeX style"
27726 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
27727
27728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27729 msgid "No frame"
27730 msgstr "Geen kader"
27731
27732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27733 msgid "Simple rectangular frame"
27734 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27737 msgid "Oval frame, thin"
27738 msgstr "Ovaal kader, dun"
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27741 msgid "Oval frame, thick"
27742 msgstr "Ovaal kader, dik"
27743
27744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27745 msgid "Drop shadow"
27746 msgstr "Schaduw"
27747
27748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27749 msgid "Shaded background"
27750 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
27751
27752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27753 msgid "Double rectangular frame"
27754 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
27755
27756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27757 msgid "Depth"
27758 msgstr "Diepte"
27759
27760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27761 msgid "Total Height"
27762 msgstr "Totale hoogte"
27763
27764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27765 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27766 msgid "Makebox"
27767 msgstr ""
27768
27769 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27770 msgid "Branch"
27771 msgstr ""
27772
27773 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27774 msgid "Activated"
27775 msgstr "Geactiveerd"
27776
27777 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27778 msgid "Filename Suffix"
27779 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
27783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3558
27784 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27785 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27786 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27787 msgid "Yes"
27788 msgstr "Ja"
27789
27790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
27792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
27793 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27794 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27795 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27796 msgid "No"
27797 msgstr "Nee"
27798
27799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27800 #, fuzzy
27801 msgid "Enter new branch name"
27802 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
27803
27804 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27805 #, fuzzy, c-format
27806 msgid ""
27807 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27808 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27809 msgstr ""
27810 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
27811 "\n"
27812 "Wilt u het overschrijven?"
27813
27814 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27815 msgid "&Merge"
27816 msgstr ""
27817
27818 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27819 msgid "Renaming failed"
27820 msgstr ""
27821
27822 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27823 #, fuzzy
27824 msgid "The branch could not be renamed."
27825 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
27826
27827 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
27828 msgid "Merge Changes"
27829 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
27830
27831 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
27832 #, fuzzy
27833 msgid ""
27834 "Changed by %1\n"
27835 "\n"
27836 msgstr "Wijziging:"
27837
27838 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
27839 msgid "Change made on %1\n"
27840 msgstr ""
27841
27842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27848 msgid "No change"
27849 msgstr "Geen verandering"
27850
27851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27852 msgid "Small Caps"
27853 msgstr "Kleinkapitaal"
27854
27855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27861 msgid "Reset"
27862 msgstr "Beginwaarden"
27863
27864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27865 msgid "Underbar"
27866 msgstr ""
27867
27868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27869 #, fuzzy
27870 msgid "Double underbar"
27871 msgstr "Double Quad (2 em)"
27872
27873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27874 #, fuzzy
27875 msgid "Wavy underbar"
27876 msgstr "underbrace"
27877
27878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27879 msgid "Strikeout"
27880 msgstr ""
27881
27882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27883 msgid "No color"
27884 msgstr "Geen kleur"
27885
27886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27887 msgid "Text Style"
27888 msgstr "Tekstopmaak"
27889
27890 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
27891 msgid "Keys"
27892 msgstr "Sleutels"
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
27895 msgid "LinkBack PDF"
27896 msgstr "LinkBack PDF"
27897
27898 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
27899 msgid "JPEG"
27900 msgstr "JPEG"
27901
27902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
27903 msgid "pasted"
27904 msgstr "geplakt"
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
27907 #, c-format
27908 msgid "%1$s Files"
27909 msgstr "%1$s bestanden"
27910
27911 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
27912 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27913 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
27914
27915 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
27916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
27918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687
27919 msgid "Canceled."
27920 msgstr "Geannuleerd."
27921
27922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27923 msgid "Overwrite external file?"
27924 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
27925
27926 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
27927 #, c-format
27928 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27929 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
27930
27931 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
27932 msgid "List of previous commands"
27933 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
27934
27935 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
27936 msgid "Next command"
27937 msgstr "Volgende opdracht"
27938
27939 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27940 msgid "Compare LyX files"
27941 msgstr ""
27942
27943 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27944 #, fuzzy
27945 msgid "Select document"
27946 msgstr "Kies het document om te openen"
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
27949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
27950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
27951 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27952 msgstr ""
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27955 msgid "Error while comparing documents."
27956 msgstr ""
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27959 msgid "Aborted"
27960 msgstr "Afgebroken"
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27963 msgid "Finished"
27964 msgstr ""
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27967 msgid "Aborting process..."
27968 msgstr "Bezig met afbreken..."
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27971 msgid "differences"
27972 msgstr "verschillen"
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27975 msgid "Compare different revisions"
27976 msgstr ""
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27979 msgid "big[[delimiter size]]"
27980 msgstr "groot (big)"
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27983 msgid "Big[[delimiter size]]"
27984 msgstr "groter (Big)"
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27987 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27988 msgstr "groter (bigg)"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
27991 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27992 msgstr "groter (Bigg)"
27993
27994 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:169
27995 msgid "Math Delimiter"
27996 msgstr "Haakjes"
27997
27998 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:226
27999 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:227
28000 msgid "(None)"
28001 msgstr "(geen)"
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
28004 msgid "Variable"
28005 msgstr "Variabele"
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28008 msgid "Module not found!"
28009 msgstr "Module niet gevonden!"
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
28012 msgid "Press button to check validity..."
28013 msgstr ""
28014
28015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
28016 msgid "Conversion Failed!"
28017 msgstr "Converteren mislukt"
28018
28019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28020 #, fuzzy
28021 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28022 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
28023
28024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28025 msgid "Layout is valid!"
28026 msgstr ""
28027
28028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28029 msgid "Layout is invalid!"
28030 msgstr ""
28031
28032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Convert to current format"
28035 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
28036
28037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28038 msgid "Document Settings"
28039 msgstr "Documentinstellingen"
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28043 msgid "Child Document"
28044 msgstr "Subdocument"
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28047 #, fuzzy
28048 msgid "Include to Output"
28049 msgstr "datum (uitvoer)"
28050
28051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
28052 msgid "10"
28053 msgstr "10"
28054
28055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28056 msgid "11"
28057 msgstr "11"
28058
28059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
28060 msgid "12"
28061 msgstr "12"
28062
28063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
28064 msgid "None (no fontenc)"
28065 msgstr ""
28066
28067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
28068 msgid ""
28069 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28070 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28071 msgstr ""
28072
28073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28074 msgid "empty"
28075 msgstr ""
28076
28077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
28078 msgid "plain"
28079 msgstr ""
28080
28081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
28082 msgid "headings"
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
28086 msgid "fancy"
28087 msgstr ""
28088
28089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28090 msgid "US letter"
28091 msgstr "US letter"
28092
28093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28094 msgid "US legal"
28095 msgstr "US legal"
28096
28097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28098 msgid "US executive"
28099 msgstr "US executive"
28100
28101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28102 msgid "A0"
28103 msgstr "A0"
28104
28105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28106 msgid "A1"
28107 msgstr "A1"
28108
28109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28110 msgid "A2"
28111 msgstr "A2"
28112
28113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28114 msgid "A3"
28115 msgstr "A3"
28116
28117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28118 msgid "A4"
28119 msgstr "A4"
28120
28121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28122 msgid "A5"
28123 msgstr "A5"
28124
28125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28126 msgid "A6"
28127 msgstr "A6"
28128
28129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28130 msgid "B0"
28131 msgstr "B0"
28132
28133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28134 msgid "B1"
28135 msgstr "B1"
28136
28137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28138 msgid "B2"
28139 msgstr "B2"
28140
28141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28142 msgid "B3"
28143 msgstr "B3"
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28146 msgid "B4"
28147 msgstr "B4"
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28150 msgid "B5"
28151 msgstr "B5"
28152
28153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28154 msgid "B6"
28155 msgstr "B6"
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28158 msgid "C0"
28159 msgstr "C0"
28160
28161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28162 msgid "C1"
28163 msgstr "C1"
28164
28165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28166 msgid "C2"
28167 msgstr "C2"
28168
28169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28170 msgid "C3"
28171 msgstr "C3"
28172
28173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28174 msgid "C4"
28175 msgstr "C4"
28176
28177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28178 msgid "C5"
28179 msgstr "C5"
28180
28181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28182 msgid "C6"
28183 msgstr "C6"
28184
28185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28186 msgid "JIS B0"
28187 msgstr "JIS B0"
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28190 msgid "JIS B1"
28191 msgstr "JIS B1"
28192
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28194 msgid "JIS B2"
28195 msgstr "JIS B2"
28196
28197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28198 msgid "JIS B3"
28199 msgstr "JIS B3"
28200
28201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28202 msgid "JIS B4"
28203 msgstr "JIS B4"
28204
28205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28206 msgid "JIS B5"
28207 msgstr "JIS B5"
28208
28209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28210 msgid "JIS B6"
28211 msgstr "JIS B6"
28212
28213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
28214 msgid "Language Default (no inputenc)"
28215 msgstr ""
28216
28217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28218 msgid "``text''"
28219 msgstr "``tekst''"
28220
28221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28222 msgid "''text''"
28223 msgstr "''tekst''"
28224
28225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
28226 msgid ",,text``"
28227 msgstr ",,tekst``"
28228
28229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
28230 msgid ",,text''"
28231 msgstr ",,tekst''"
28232
28233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
28234 msgid "<<text>>"
28235 msgstr "<<tekst>>"
28236
28237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
28238 msgid ">>text<<"
28239 msgstr ">>tekst<<"
28240
28241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
28242 msgid "Numbered"
28243 msgstr "Genummerd"
28244
28245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28246 msgid "Appears in TOC"
28247 msgstr "In inhoudsopgave"
28248
28249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
28250 msgid "Author-year"
28251 msgstr ""
28252
28253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28254 msgid "Numerical"
28255 msgstr ""
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28258 msgid "Package"
28259 msgstr ""
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Load automatically"
28264 msgstr "automatisch"
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28267 msgid "Load always"
28268 msgstr ""
28269
28270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28271 #, fuzzy
28272 msgid "Do not load"
28273 msgstr "Document niet geladen"
28274
28275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28276 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28277 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
28278
28279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28280 #, fuzzy, c-format
28281 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28282 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
28283
28284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28285 #, fuzzy
28286 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28287 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
28288
28289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
28290 #, fuzzy, c-format
28291 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28292 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
28293
28294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179
28296 #, fuzzy, c-format
28297 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28298 msgstr "%1$s en %2$s"
28299
28300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
28301 #, c-format
28302 msgid ""
28303 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28304 "all required packages (%2$s) installed."
28305 msgstr ""
28306
28307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
28309 #, fuzzy
28310 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28311 msgstr ""
28312 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
28313
28314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28315 msgid "Document Class"
28316 msgstr "Document-type"
28317
28318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28319 msgid "Child Documents"
28320 msgstr "Subdocumenten"
28321
28322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28323 msgid "Modules"
28324 msgstr "Modules"
28325
28326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28327 #, fuzzy
28328 msgid "Local Layout"
28329 msgstr "&Eigen document-type"
28330
28331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28332 msgid "Text Layout"
28333 msgstr "Tekstopmaak"
28334
28335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28336 msgid "Page Margins"
28337 msgstr "Kantlijnen"
28338
28339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28340 msgid "Colors"
28341 msgstr "Kleuren"
28342
28343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28344 msgid "Numbering & TOC"
28345 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
28346
28347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28348 #, fuzzy
28349 msgid "Indexes"
28350 msgstr "Index-element"
28351
28352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28353 msgid "PDF Properties"
28354 msgstr "PDF-eigenschappen"
28355
28356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28357 msgid "Math Options"
28358 msgstr "Wiskunde-opties"
28359
28360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28361 msgid "Float Placement"
28362 msgstr "Plaatsing van kaders"
28363
28364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28365 msgid "Bullets"
28366 msgstr "Opsommingstekens"
28367
28368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28369 msgid "Branches"
28370 msgstr "Vertakkingen"
28371
28372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
28373 msgid "LaTeX Preamble"
28374 msgstr "LaTeX-preambule"
28375
28376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
28377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
28378 msgid "&Default..."
28379 msgstr "Stan&daard..."
28380
28381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
28382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3327
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
28384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3345
28385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
28386 msgid " (not installed)"
28387 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
28388
28389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28390 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28391 msgstr ""
28392
28393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
28394 #, fuzzy
28395 msgid " (not available)"
28396 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
28397
28398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28399 #, fuzzy
28400 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28401 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
28402
28403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
28405 #, fuzzy
28406 msgid "Class Default"
28407 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
28408
28409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
28410 msgid "Layouts|#o#O"
28411 msgstr ""
28412
28413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
28414 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28415 msgstr ""
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
28418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28419 msgid "Local layout file"
28420 msgstr ""
28421
28422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28423 msgid ""
28424 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28425 "file, not one in the system or user directory.\n"
28426 "Your document will not work with this layout if you\n"
28427 "move the layout file to a different directory."
28428 msgstr ""
28429
28430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
28431 msgid "&Set Layout"
28432 msgstr ""
28433
28434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
28435 msgid "Unable to read local layout file."
28436 msgstr ""
28437
28438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28439 msgid "This is a local layout file."
28440 msgstr ""
28441
28442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
28443 msgid "Select master document"
28444 msgstr ""
28445
28446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
28447 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28448 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
28449
28450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
28453 msgid "Unapplied changes"
28454 msgstr ""
28455
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3612
28459 msgid ""
28460 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28461 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28462 msgstr ""
28463
28464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
28466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614
28467 msgid "&Dismiss"
28468 msgstr ""
28469
28470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
28471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622
28472 msgid "Unable to set document class."
28473 msgstr "Kan document-type niet instellen."
28474
28475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28476 #, c-format
28477 msgid "%1$s, %2$s"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
28481 #, c-format
28482 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28483 msgstr ""
28484
28485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28486 #, c-format
28487 msgid "%1$s (unavailable)"
28488 msgstr ""
28489
28490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
28491 msgid "Module provided by document class."
28492 msgstr "Module is al bevat in document-type"
28493
28494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
28495 #, fuzzy, c-format
28496 msgid "Category: %1$s."
28497 msgstr "%1$s bijwerken"
28498
28499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
28500 #, c-format
28501 msgid "Package(s) required: %1$s."
28502 msgstr ""
28503
28504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28505 msgid "or"
28506 msgstr ""
28507
28508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
28509 #, c-format
28510 msgid "Modules required: %1$s."
28511 msgstr ""
28512
28513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
28514 #, c-format
28515 msgid "Modules excluded: %1$s."
28516 msgstr ""
28517
28518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
28519 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28520 msgstr ""
28521
28522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3263
28523 msgid "[No options predefined]"
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3481
28527 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3483
28531 #, fuzzy
28532 msgid "&Use Hyperref Support"
28533 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
28534
28535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633
28536 msgid "Can't set layout!"
28537 msgstr ""
28538
28539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
28540 #, c-format
28541 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28542 msgstr ""
28543
28544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725
28545 msgid "Not Found"
28546 msgstr ""
28547
28548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
28549 msgid "Assigned master does not include this file"
28550 msgstr ""
28551
28552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785
28553 #, c-format
28554 msgid ""
28555 "You must include this file in the document\n"
28556 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28557 "feature."
28558 msgstr ""
28559
28560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789
28561 msgid "Could not load master"
28562 msgstr ""
28563
28564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790
28565 #, c-format
28566 msgid ""
28567 "The master document '%1$s'\n"
28568 "could not be loaded."
28569 msgstr ""
28570
28571 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28572 msgid "Literate"
28573 msgstr ""
28574
28575 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28576 msgid "pLaTeX"
28577 msgstr ""
28578
28579 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:62
28580 msgid "Error List"
28581 msgstr ""
28582
28583 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:156
28584 #, c-format
28585 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28586 msgstr ""
28587
28588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28589 msgid "Top left"
28590 msgstr "Linksboven"
28591
28592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28593 msgid "Bottom left"
28594 msgstr "Linksonder"
28595
28596 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28597 msgid "Baseline left"
28598 msgstr ""
28599
28600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28601 msgid "Top center"
28602 msgstr "Midden-boven"
28603
28604 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28605 msgid "Bottom center"
28606 msgstr "Midden-onder"
28607
28608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28609 msgid "Baseline center"
28610 msgstr ""
28611
28612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28613 msgid "Top right"
28614 msgstr "Rechtsboven"
28615
28616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28617 msgid "Bottom right"
28618 msgstr "Rechtsonder"
28619
28620 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28621 msgid "Baseline right"
28622 msgstr ""
28623
28624 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28625 msgid "External Material"
28626 msgstr ""
28627
28628 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28629 msgid "Scale%"
28630 msgstr "Schaal (%)"
28631
28632 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28633 msgid "Select external file"
28634 msgstr ""
28635
28636 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28637 msgid "automatically"
28638 msgstr "automatisch"
28639
28640 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28641 msgid "Graphics"
28642 msgstr "Afbeelding"
28643
28644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28645 msgid "Dissolve previous group?"
28646 msgstr ""
28647
28648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28649 #, c-format
28650 msgid ""
28651 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28652 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28653 "because this graphic was its only member.\n"
28654 "How do you want to proceed?"
28655 msgstr ""
28656
28657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28658 #, c-format
28659 msgid "Stick with group '%1$s'"
28660 msgstr ""
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28663 #, c-format
28664 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28665 msgstr ""
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28668 #, c-format
28669 msgid ""
28670 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28671 "the group will be dissolved,\n"
28672 "because this graphic was its only member.\n"
28673 "How do you want to proceed?"
28674 msgstr ""
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28677 #, c-format
28678 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28679 msgstr ""
28680
28681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28682 msgid "Enter unique group name:"
28683 msgstr ""
28684
28685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28686 msgid "Group already defined!"
28687 msgstr ""
28688
28689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28690 #, c-format
28691 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28692 msgstr ""
28693
28694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28695 #, fuzzy
28696 msgid "Set max. &width:"
28697 msgstr "&Breedte:"
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28700 #, fuzzy
28701 msgid "Set max. &height:"
28702 msgstr "&Hoogte:"
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28705 #, fuzzy
28706 msgid "Maximal width of image in output"
28707 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28710 #, fuzzy
28711 msgid "Maximal height of image in output"
28712 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
28713
28714 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28715 msgid "bp"
28716 msgstr "bp"
28717
28718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28719 msgid "cm"
28720 msgstr "cm"
28721
28722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28723 msgid "mm"
28724 msgstr "mm"
28725
28726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28727 msgid "in[[unit of measure]]"
28728 msgstr "inch"
28729
28730 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28731 msgid "Select graphics file"
28732 msgstr ""
28733
28734 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28735 msgid "Clipart|#C#c"
28736 msgstr ""
28737
28738 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28740 msgid "Interword Space"
28741 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
28742
28743 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28745 msgid "Thin Space"
28746 msgstr "Smalle spatie"
28747
28748 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28749 msgid "Medium Space"
28750 msgstr "Normale spatie"
28751
28752 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28753 msgid "Thick Space"
28754 msgstr "Brede spatie"
28755
28756 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28757 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28758 msgid "Negative Thin Space"
28759 msgstr "Negatieve smalle spatie"
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28762 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28763 msgid "Negative Medium Space"
28764 msgstr "Negatieve normale spatie"
28765
28766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28768 msgid "Negative Thick Space"
28769 msgstr "Negatieve brede spatie"
28770
28771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28772 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28773 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
28774
28775 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28776 msgid "Quad (1 em)"
28777 msgstr "Quad (1 em)"
28778
28779 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28780 msgid "Double Quad (2 em)"
28781 msgstr "Double Quad (2 em)"
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28785 msgid "Horizontal Fill"
28786 msgstr "Horizontale opvulling"
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28789 msgid "Visible Space"
28790 msgstr "Zichtbare spatie"
28791
28792 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28793 msgid ""
28794 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28795 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28796 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28797 msgstr ""
28798
28799 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28802 msgid ""
28803 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28804 msgstr ""
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28807 msgid "Select document to include"
28808 msgstr "Kies een document om in te voegen"
28809
28810 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28811 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28812 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
28813
28814 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28815 #, fuzzy
28816 msgid "Index Entry Settings"
28817 msgstr "Index|d"
28818
28819 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28820 #, fuzzy
28821 msgid "Label Color"
28822 msgstr "Kleur"
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28825 msgid "Cannot remove standard index"
28826 msgstr ""
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28829 #, fuzzy
28830 msgid "The default index cannot be removed."
28831 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
28832
28833 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28834 #, fuzzy
28835 msgid "Enter new index name"
28836 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
28837
28838 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28839 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28840 msgstr ""
28841
28842 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28843 msgid "unknown"
28844 msgstr ""
28845
28846 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28847 msgid "shortcut"
28848 msgstr ""
28849
28850 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28851 msgid "shortcuts"
28852 msgstr ""
28853
28854 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28855 msgid "lyxrc"
28856 msgstr "lyxrc"
28857
28858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28859 msgid "package"
28860 msgstr ""
28861
28862 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28863 msgid "textclass"
28864 msgstr ""
28865
28866 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28867 msgid "menu"
28868 msgstr ""
28869
28870 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28871 msgid "icon"
28872 msgstr ""
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28875 msgid "buffer"
28876 msgstr ""
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28879 msgid "lyxinfo"
28880 msgstr ""
28881
28882 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28883 msgid "Shift-"
28884 msgstr ""
28885
28886 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28887 msgid "Control-"
28888 msgstr ""
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28891 msgid "Option-"
28892 msgstr ""
28893
28894 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28895 msgid "Command-"
28896 msgstr ""
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28899 msgid "No language"
28900 msgstr ""
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28903 msgid "Program Listing Settings"
28904 msgstr ""
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28907 msgid "No dialect"
28908 msgstr ""
28909
28910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
28911 msgid "LaTeX Log"
28912 msgstr ""
28913
28914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28915 msgid "LyX2LyX"
28916 msgstr "LyX2LyX"
28917
28918 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
28919 msgid "Literate Programming Build Log"
28920 msgstr ""
28921
28922 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
28923 msgid "lyx2lyx Error Log"
28924 msgstr ""
28925
28926 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
28927 msgid "Version Control Log"
28928 msgstr ""
28929
28930 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
28931 #, fuzzy
28932 msgid "Log file not found."
28933 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
28934
28935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
28936 msgid "No literate programming build log file found."
28937 msgstr ""
28938
28939 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
28940 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28941 msgstr ""
28942
28943 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
28944 msgid "No version control log file found."
28945 msgstr ""
28946
28947 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28948 msgid "[x]"
28949 msgstr "[x]"
28950
28951 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28952 msgid "(x)"
28953 msgstr "(x)"
28954
28955 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28956 msgid "{x}"
28957 msgstr "{x}"
28958
28959 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28960 msgid "|x|"
28961 msgstr "|x|"
28962
28963 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28964 msgid "||x||"
28965 msgstr "||x||"
28966
28967 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28968 #, fuzzy
28969 msgid "bmatrix"
28970 msgstr "Matrix"
28971
28972 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28973 #, fuzzy
28974 msgid "pmatrix"
28975 msgstr "Matrix"
28976
28977 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28978 #, fuzzy
28979 msgid "Bmatrix"
28980 msgstr "Matrix"
28981
28982 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28983 #, fuzzy
28984 msgid "vmatrix"
28985 msgstr "Matrix"
28986
28987 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28988 #, fuzzy
28989 msgid "Vmatrix"
28990 msgstr "Matrix"
28991
28992 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28993 msgid "Math Matrix"
28994 msgstr ""
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28997 msgid "Note Settings"
28998 msgstr ""
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29001 msgid "Paragraph Settings"
29002 msgstr ""
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29005 msgid ""
29006 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29007 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29008 "\n"
29009 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29010 "the items is used."
29011 msgstr ""
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29014 #, fuzzy
29015 msgid "Phantom Settings"
29016 msgstr "Hoof&dinstellingen"
29017
29018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29019 msgid "System files|#S#s"
29020 msgstr ""
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29023 msgid "User files|#U#u"
29024 msgstr ""
29025
29026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29027 msgid "Look & Feel"
29028 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
29029
29030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29031 msgid "Language Settings"
29032 msgstr "Taalinstellingen"
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29035 msgid "File Handling"
29036 msgstr "Bestandsgebruik"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29039 msgid "Keyboard/Mouse"
29040 msgstr "Toetsenbord en muis"
29041
29042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29043 msgid "Input Completion"
29044 msgstr "Auto-aanvullen"
29045
29046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29048 msgid "Co&mmand:"
29049 msgstr "Co&mmand:"
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29052 #, fuzzy
29053 msgid "Screen Fonts"
29054 msgstr "Schermlettertypes"
29055
29056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29057 msgid "Paths"
29058 msgstr "Paden"
29059
29060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29061 msgid "Select directory for example files"
29062 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
29063
29064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29065 msgid "Select a document templates directory"
29066 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29069 msgid "Select a temporary directory"
29070 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
29071
29072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29073 msgid "Select a backups directory"
29074 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
29075
29076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29077 msgid "Select a document directory"
29078 msgstr "Kies een map voor de documenten"
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29081 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29082 msgstr ""
29083
29084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29085 #, fuzzy
29086 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29087 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29090 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29091 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
29092
29093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29094 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29095 msgid "Spellchecker"
29096 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29099 msgid "Native"
29100 msgstr ""
29101
29102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29103 msgid "Aspell"
29104 msgstr "Aspell"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29107 msgid "Enchant"
29108 msgstr "Enchant"
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29111 msgid "Hunspell"
29112 msgstr "Hunspell"
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29115 msgid "Converters"
29116 msgstr "Conversieprogramma's"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29119 msgid "File Formats"
29120 msgstr "Bestandsformaten"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29123 msgid "Format in use"
29124 msgstr "Formaat in gebruik"
29125
29126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29127 msgid ""
29128 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29129 "converter. Please remove the converter first."
29130 msgstr ""
29131
29132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29133 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29134 msgstr ""
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29137 msgid "LyX needs to be restarted!"
29138 msgstr ""
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29141 msgid ""
29142 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29143 "restart."
29144 msgstr ""
29145
29146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29147 #, fuzzy
29148 msgid "User Interface"
29149 msgstr "Gebruikers-interface"
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29152 #, fuzzy
29153 msgid "Classic"
29154 msgstr "Document-type opties"
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29157 msgid "Oxygen"
29158 msgstr ""
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29161 #, fuzzy
29162 msgid "Document Handling"
29163 msgstr "Document en vensters"
29164
29165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29166 msgid "Control"
29167 msgstr "Beheer"
29168
29169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29170 msgid "Shortcuts"
29171 msgstr "Sneltoetsen"
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29174 msgid "Function"
29175 msgstr "Functie"
29176
29177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29178 msgid "Shortcut"
29179 msgstr "Sneltoets"
29180
29181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29182 #, fuzzy
29183 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29184 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
29185
29186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29187 msgid "Mathematical Symbols"
29188 msgstr "Wiskundige symbolen"
29189
29190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29191 msgid "Document and Window"
29192 msgstr "Document en vensters"
29193
29194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29195 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29196 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
29197
29198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29199 msgid "System and Miscellaneous"
29200 msgstr "Systeem- en overige opties"
29201
29202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
29203 msgid "Res&tore"
29204 msgstr ""
29205
29206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134
29207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29208 msgid "Failed to create shortcut"
29209 msgstr ""
29210
29211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3129
29212 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29213 msgstr ""
29214
29215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135
29216 msgid "Invalid or empty key sequence"
29217 msgstr ""
29218
29219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29220 #, c-format
29221 msgid ""
29222 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29223 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29224 msgstr ""
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
29227 #, fuzzy
29228 msgid "Redefine shortcut?"
29229 msgstr "Sneltoets bewerken"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
29232 #, fuzzy
29233 msgid "&Redefine"
29234 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
29237 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29238 msgstr ""
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
29241 msgid "Identity"
29242 msgstr "Identiteit"
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
29245 msgid "Choose bind file"
29246 msgstr ""
29247
29248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
29249 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29250 msgstr ""
29251
29252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
29253 msgid "Choose UI file"
29254 msgstr ""
29255
29256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461
29257 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29258 msgstr ""
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
29261 msgid "Choose keyboard map"
29262 msgstr ""
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468
29265 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29266 msgstr ""
29267
29268 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29269 #, fuzzy
29270 msgid "Longest label width"
29271 msgstr "La&ngste label"
29272
29273 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29274 #, fuzzy
29275 msgid "Index Settings"
29276 msgstr "Instellingen"
29277
29278 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29279 msgid "<All indexes>"
29280 msgstr "<Alle indexen>"
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29283 msgid "Progress/Debug Messages"
29284 msgstr ""
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29287 msgid "Debug Level"
29288 msgstr ""
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29291 #, fuzzy
29292 msgid "Set"
29293 msgstr "R&anden aan"
29294
29295 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29296 msgid "Cross-reference"
29297 msgstr ""
29298
29299 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29300 msgid "&Go Back"
29301 msgstr ""
29302
29303 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
29304 msgid "Jump back"
29305 msgstr ""
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
29308 msgid "Jump to label"
29309 msgstr ""
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
29312 msgid "<No prefix>"
29313 msgstr ""
29314
29315 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29316 msgid "Find and Replace"
29317 msgstr ""
29318
29319 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29320 msgid ""
29321 "End of file reached while searching forward.\n"
29322 "Continue searching from the beginning?"
29323 msgstr ""
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29326 msgid ""
29327 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29328 "Continue searching from the end?"
29329 msgstr ""
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29332 #, fuzzy
29333 msgid "String not found."
29334 msgstr "Tekst gevonden."
29335
29336 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29337 #, fuzzy
29338 msgid "Export or Send Document"
29339 msgstr "OpenDocument"
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29342 msgid "Show File"
29343 msgstr ""
29344
29345 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29346 msgid "Error -> Cannot load file!"
29347 msgstr ""
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29350 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29351 msgstr ""
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29354 msgid ""
29355 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29356 "beginning?"
29357 msgstr ""
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29360 #, fuzzy
29361 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29362 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29365 msgid "Basic Latin"
29366 msgstr ""
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29369 msgid "Latin-1 Supplement"
29370 msgstr ""
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29373 msgid "Latin Extended-A"
29374 msgstr ""
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29377 msgid "Latin Extended-B"
29378 msgstr ""
29379
29380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29381 msgid "IPA Extensions"
29382 msgstr ""
29383
29384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29385 msgid "Spacing Modifier Letters"
29386 msgstr ""
29387
29388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29389 msgid "Combining Diacritical Marks"
29390 msgstr ""
29391
29392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29393 msgid "Cyrillic"
29394 msgstr "Cyrillisch"
29395
29396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29397 msgid "Arabic"
29398 msgstr "Arabisch"
29399
29400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29401 msgid "Devanagari"
29402 msgstr "Devanagari"
29403
29404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29405 msgid "Bengali"
29406 msgstr "Bengaals"
29407
29408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29409 msgid "Gurmukhi"
29410 msgstr "Gurmukhi"
29411
29412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29413 msgid "Gujarati"
29414 msgstr "Gujarati"
29415
29416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29417 msgid "Oriya"
29418 msgstr "Oriya"
29419
29420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29421 msgid "Kannada"
29422 msgstr "Kannada"
29423
29424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29425 msgid "Malayalam"
29426 msgstr "Malayalam"
29427
29428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29429 msgid "Hangul Jamo"
29430 msgstr "Hangul Jamo"
29431
29432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29433 msgid "Phonetic Extensions"
29434 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
29435
29436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29437 msgid "Latin Extended Additional"
29438 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
29439
29440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29441 msgid "Greek Extended"
29442 msgstr "Grieks uitgebreid"
29443
29444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29445 msgid "General Punctuation"
29446 msgstr "Algemene interpunctie"
29447
29448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29449 msgid "Superscripts and Subscripts"
29450 msgstr "Superscripts en subscripts"
29451
29452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29453 msgid "Currency Symbols"
29454 msgstr "Munteenheden"
29455
29456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29457 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29458 msgstr ""
29459
29460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29461 msgid "Letterlike Symbols"
29462 msgstr ""
29463
29464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29465 msgid "Number Forms"
29466 msgstr ""
29467
29468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29469 msgid "Mathematical Operators"
29470 msgstr ""
29471
29472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29473 msgid "Miscellaneous Technical"
29474 msgstr ""
29475
29476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29477 msgid "Control Pictures"
29478 msgstr ""
29479
29480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29481 msgid "Optical Character Recognition"
29482 msgstr ""
29483
29484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29485 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29486 msgstr ""
29487
29488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29489 msgid "Box Drawing"
29490 msgstr ""
29491
29492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29493 msgid "Block Elements"
29494 msgstr ""
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29497 msgid "Geometric Shapes"
29498 msgstr ""
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29501 msgid "Miscellaneous Symbols"
29502 msgstr ""
29503
29504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29505 msgid "Dingbats"
29506 msgstr ""
29507
29508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29509 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29510 msgstr ""
29511
29512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29513 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29514 msgstr ""
29515
29516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29517 msgid "Hiragana"
29518 msgstr ""
29519
29520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29521 msgid "Katakana"
29522 msgstr ""
29523
29524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29525 msgid "Bopomofo"
29526 msgstr ""
29527
29528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29529 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29530 msgstr ""
29531
29532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29533 msgid "Kanbun"
29534 msgstr ""
29535
29536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29537 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29538 msgstr ""
29539
29540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29541 msgid "CJK Compatibility"
29542 msgstr ""
29543
29544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29545 msgid "CJK Unified Ideographs"
29546 msgstr ""
29547
29548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29549 msgid "Hangul Syllables"
29550 msgstr ""
29551
29552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29553 msgid "High Surrogates"
29554 msgstr ""
29555
29556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29557 msgid "Private Use High Surrogates"
29558 msgstr ""
29559
29560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29561 msgid "Low Surrogates"
29562 msgstr ""
29563
29564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29565 msgid "Private Use Area"
29566 msgstr ""
29567
29568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29569 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29570 msgstr ""
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29573 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29574 msgstr ""
29575
29576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29577 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29578 msgstr ""
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29581 msgid "Combining Half Marks"
29582 msgstr ""
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29585 msgid "CJK Compatibility Forms"
29586 msgstr ""
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29589 msgid "Small Form Variants"
29590 msgstr ""
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29593 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29594 msgstr ""
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29597 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29598 msgstr ""
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29601 msgid "Linear B Syllabary"
29602 msgstr ""
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29605 msgid "Linear B Ideograms"
29606 msgstr ""
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29609 msgid "Aegean Numbers"
29610 msgstr ""
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29613 msgid "Ancient Greek Numbers"
29614 msgstr ""
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29617 msgid "Old Italic"
29618 msgstr ""
29619
29620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29621 msgid "Gothic"
29622 msgstr ""
29623
29624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29625 msgid "Ugaritic"
29626 msgstr ""
29627
29628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29629 msgid "Old Persian"
29630 msgstr ""
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29633 msgid "Deseret"
29634 msgstr ""
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29637 msgid "Shavian"
29638 msgstr ""
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29641 msgid "Osmanya"
29642 msgstr ""
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29645 msgid "Cypriot Syllabary"
29646 msgstr ""
29647
29648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29649 msgid "Kharoshthi"
29650 msgstr ""
29651
29652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29653 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29654 msgstr ""
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29657 msgid "Musical Symbols"
29658 msgstr ""
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29661 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29662 msgstr ""
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29665 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29666 msgstr ""
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29669 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29670 msgstr ""
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29673 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29674 msgstr ""
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29677 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29678 msgstr ""
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29681 msgid "Tags"
29682 msgstr ""
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29685 msgid "Variation Selectors Supplement"
29686 msgstr ""
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29689 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29690 msgstr ""
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29693 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29694 msgstr ""
29695
29696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29697 msgid "Character: "
29698 msgstr ""
29699
29700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29701 msgid "Code Point: "
29702 msgstr ""
29703
29704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29705 msgid "Symbols"
29706 msgstr ""
29707
29708 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29709 msgid "Insert Table"
29710 msgstr ""
29711
29712 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29713 msgid "TeX Information"
29714 msgstr ""
29715
29716 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29717 msgid "No thesaurus available for this language!"
29718 msgstr ""
29719
29720 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29721 msgid "Outline"
29722 msgstr "Overzicht"
29723
29724 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29725 msgid "auto"
29726 msgstr ""
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29729 msgid "off"
29730 msgstr ""
29731
29732 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29733 #, c-format
29734 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29735 msgstr ""
29736
29737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29738 msgid "version "
29739 msgstr ""
29740
29741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29742 msgid "unknown version"
29743 msgstr ""
29744
29745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29746 msgid "Small-sized icons"
29747 msgstr ""
29748
29749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29750 msgid "Normal-sized icons"
29751 msgstr ""
29752
29753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29754 msgid "Big-sized icons"
29755 msgstr ""
29756
29757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29758 msgid "Huge-sized icons"
29759 msgstr ""
29760
29761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29762 msgid "Giant-sized icons"
29763 msgstr ""
29764
29765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29766 #, c-format
29767 msgid "Successful export to format: %1$s"
29768 msgstr ""
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29771 #, c-format
29772 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29773 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29776 #, c-format
29777 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29778 msgstr ""
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29781 #, c-format
29782 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29783 msgstr ""
29784
29785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29786 msgid "Exit LyX"
29787 msgstr "LyX afsluiten"
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29790 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29791 msgstr ""
29792
29793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29794 msgid "Welcome to LyX!"
29795 msgstr "Welkom bij LyX!"
29796
29797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
29798 msgid "Automatic save done."
29799 msgstr "Automatisch opgeslagen."
29800
29801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
29802 msgid "Automatic save failed!"
29803 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
29804
29805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
29806 msgid "Command not allowed without any document open"
29807 msgstr ""
29808
29809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
29810 #, c-format
29811 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29812 msgstr ""
29813
29814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
29815 msgid "Select template file"
29816 msgstr ""
29817
29818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29819 msgid "Templates|#T#t"
29820 msgstr ""
29821
29822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
29823 msgid "Document not loaded."
29824 msgstr ""
29825
29826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
29827 msgid "Select document to open"
29828 msgstr "Kies het document om te openen"
29829
29830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
29831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
29832 msgid "Examples|#E#e"
29833 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29836 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29837 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29838 msgid "Invalid filename"
29839 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
29840
29841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
29842 #, c-format
29843 msgid ""
29844 "The directory in the given path\n"
29845 "%1$s\n"
29846 "does not exist."
29847 msgstr ""
29848 "De map in\n"
29849 "%1$s\n"
29850 "bestaat niet"
29851
29852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
29853 #, c-format
29854 msgid "Opening document %1$s..."
29855 msgstr "Document %1$s openen..."
29856
29857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29858 #, c-format
29859 msgid "Document %1$s opened."
29860 msgstr "Document %1$s geopend."
29861
29862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
29863 msgid "Version control detected."
29864 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
29865
29866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
29867 #, c-format
29868 msgid "Could not open document %1$s"
29869 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
29872 msgid "Couldn't import file"
29873 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
29876 #, c-format
29877 msgid "No information for importing the format %1$s."
29878 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
29879
29880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
29881 #, c-format
29882 msgid "Select %1$s file to import"
29883 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
29884
29885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
29886 #, c-format
29887 msgid ""
29888 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29889 "Aborting import."
29890 msgstr ""
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
29893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
29894 #, c-format
29895 msgid ""
29896 "The document %1$s already exists.\n"
29897 "\n"
29898 "Do you want to overwrite that document?"
29899 msgstr ""
29900 "Het document %1$s bestaat al\n"
29901 "\n"
29902 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
29905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
29906 msgid "Overwrite document?"
29907 msgstr "Document vervangen?"
29908
29909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
29910 #, c-format
29911 msgid "Importing %1$s..."
29912 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
29913
29914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
29915 msgid "imported."
29916 msgstr "geĆÆmporteerd."
29917
29918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
29919 msgid "file not imported!"
29920 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
29921
29922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
29923 msgid "newfile"
29924 msgstr "nieuwbestand"
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
29927 msgid "Select LyX document to insert"
29928 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
29931 msgid "Choose a filename to save document as"
29932 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
29933
29934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
29935 #, c-format
29936 msgid ""
29937 "The file\n"
29938 "%1$s\n"
29939 "is already open in your current session.\n"
29940 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29941 "Do you want to choose a new filename?"
29942 msgstr ""
29943
29944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
29945 msgid "Chosen File Already Open"
29946 msgstr ""
29947
29948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
29949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
29950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
29951 msgid "&Rename"
29952 msgstr "&Hernoemen"
29953
29954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
29955 #, fuzzy, c-format
29956 msgid ""
29957 "The document %1$s is already registered.\n"
29958 "\n"
29959 "Do you want to choose a new name?"
29960 msgstr ""
29961 "Het document %1$s bestaat al\n"
29962 "\n"
29963 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
29964
29965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
29966 #, fuzzy
29967 msgid "Rename document?"
29968 msgstr "Document opslaan"
29969
29970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
29971 #, fuzzy
29972 msgid "Copy document?"
29973 msgstr "Document sluiten"
29974
29975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
29976 #, fuzzy
29977 msgid "&Copy"
29978 msgstr "KopiĆ«ren"
29979
29980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
29981 #, fuzzy
29982 msgid "Choose a filename to export the document as"
29983 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
29984
29985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
29986 msgid "Guess from extension (*.*)"
29987 msgstr ""
29988
29989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
29990 #, c-format
29991 msgid ""
29992 "The document %1$s could not be saved.\n"
29993 "\n"
29994 "Do you want to rename the document and try again?"
29995 msgstr ""
29996 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
29997 "\n"
29998 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
29999
30000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
30001 msgid "Rename and save?"
30002 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
30003
30004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30005 msgid "&Retry"
30006 msgstr "&Opnieuw proberen"
30007
30008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
30009 #, c-format
30010 msgid ""
30011 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30012 "Would you like to close or hide the document?\n"
30013 "\n"
30014 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30015 "the menu: View->Hidden->...\n"
30016 "\n"
30017 "To remove this question, set your preference in:\n"
30018 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30019 msgstr ""
30020
30021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
30022 #, fuzzy
30023 msgid "Close or hide document?"
30024 msgstr "Document sluiten"
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
30027 #, fuzzy
30028 msgid "&Hide"
30029 msgstr "Tab verbergen"
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
30032 msgid "Close document"
30033 msgstr "Document sluiten"
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
30036 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30037 msgstr ""
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30040 #, c-format
30041 msgid ""
30042 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30043 "\n"
30044 "Do you want to save the document?"
30045 msgstr ""
30046
30047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
30048 msgid "Save new document?"
30049 msgstr ""
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30052 #, c-format
30053 msgid ""
30054 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30055 "\n"
30056 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30057 msgstr ""
30058 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
30059 "\n"
30060 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
30061
30062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30063 msgid "Save changed document?"
30064 msgstr ""
30065
30066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
30067 msgid "&Discard"
30068 msgstr "&Verwerpen"
30069
30070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30071 #, c-format
30072 msgid ""
30073 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30074 "\n"
30075 "Do you want to save the document?"
30076 msgstr ""
30077
30078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30079 #, c-format
30080 msgid ""
30081 "Document \n"
30082 "%1$s\n"
30083 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30084 msgstr ""
30085
30086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079
30087 msgid "Reload externally changed document?"
30088 msgstr ""
30089
30090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
30091 msgid "&Reload"
30092 msgstr ""
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
30095 #, fuzzy
30096 msgid "Document could not be checked in."
30097 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
30100 msgid "Error when setting the locking property."
30101 msgstr ""
30102
30103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
30104 msgid "Directory is not accessible."
30105 msgstr ""
30106
30107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
30108 #, c-format
30109 msgid "Opening child document %1$s..."
30110 msgstr ""
30111
30112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
30113 #, c-format
30114 msgid "No buffer for file: %1$s."
30115 msgstr ""
30116
30117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
30118 #, fuzzy
30119 msgid "Export Error"
30120 msgstr "Exporteren|E"
30121
30122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424
30123 #, fuzzy
30124 msgid "Error cloning the Buffer."
30125 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
30126
30127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3562
30128 msgid "Exporting ..."
30129 msgstr "Bezig met exporteren..."
30130
30131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3571
30132 msgid "Previewing ..."
30133 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
30134
30135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3605
30136 msgid "Document not loaded"
30137 msgstr "Document niet geladen"
30138
30139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
30140 msgid "Select file to insert"
30141 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
30142
30143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684
30144 msgid "All Files (*)"
30145 msgstr "Alle bestanden (*)"
30146
30147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708
30148 #, c-format
30149 msgid ""
30150 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30151 "version of the document %1$s?"
30152 msgstr ""
30153
30154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3711
30155 msgid "Revert to saved document?"
30156 msgstr ""
30157
30158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737
30159 msgid "Saving all documents..."
30160 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
30161
30162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3747
30163 msgid "All documents saved."
30164 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
30165
30166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
30167 #, c-format
30168 msgid "%1$s unknown command!"
30169 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
30170
30171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
30172 #, fuzzy
30173 msgid "Please, preview the document first."
30174 msgstr "Module is al bevat in document-type"
30175
30176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998
30177 msgid "Couldn't proceed."
30178 msgstr "Kon niet doorgaan."
30179
30180 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30181 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30182 msgid "LaTeX Source"
30183 msgstr "LaTeX-broncode"
30184
30185 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30186 msgid "DocBook Source"
30187 msgstr "DocBook-broncode"
30188
30189 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30190 msgid "Literate Source"
30191 msgstr "Literate-broncode"
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30194 msgid " (version control, locking)"
30195 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30198 msgid " (version control)"
30199 msgstr "(versies bijhouden)"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30202 msgid " (changed)"
30203 msgstr " (veranderd)"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30206 msgid " (read only)"
30207 msgstr "(alleen lezen)"
30208
30209 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30210 msgid "Close File"
30211 msgstr "Bestand sluiten"
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30214 #, fuzzy
30215 msgid "%1 (read only)"
30216 msgstr "(alleen lezen)"
30217
30218 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30219 msgid "Hide tab"
30220 msgstr "Tab verbergen"
30221
30222 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30223 msgid "Close tab"
30224 msgstr "Tab afsluiten"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30227 msgid "Wrap Float Settings"
30228 msgstr "Kader eigenschappen"
30229
30230 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30231 msgid "Click to detach"
30232 msgstr ""
30233
30234 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30235 #, c-format
30236 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30237 msgstr ""
30238
30239 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30240 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30241 msgstr ""
30242
30243 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30244 #, fuzzy, c-format
30245 msgid "%1$s (unknown)"
30246 msgstr " (onbekend)"
30247
30248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30249 msgid "More...|M"
30250 msgstr "Meer...|M"
30251
30252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30253 msgid "No Group"
30254 msgstr ""
30255
30256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30257 msgid "More Spelling Suggestions"
30258 msgstr ""
30259
30260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30261 msgid "Add to personal dictionary|n"
30262 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
30263
30264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30265 msgid "Ignore all|I"
30266 msgstr "Alle negeren|A"
30267
30268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30269 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30270 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
30271
30272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30273 msgid "Language|L"
30274 msgstr "Taal|l"
30275
30276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30277 msgid "More Languages ...|M"
30278 msgstr "Meer talen...|M"
30279
30280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30281 msgid "Hidden|H"
30282 msgstr ""
30283
30284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30285 msgid "<No Documents Open>"
30286 msgstr "<Geen documenten geopend>"
30287
30288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30289 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30290 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
30291
30292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30293 msgid "View (Other Formats)|F"
30294 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
30295
30296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30297 msgid "Update (Other Formats)|p"
30298 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
30299
30300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30301 #, c-format
30302 msgid "View [%1$s]|V"
30303 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
30304
30305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30306 #, c-format
30307 msgid "Update [%1$s]|U"
30308 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
30309
30310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30311 msgid "No Custom Insets Defined!"
30312 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
30313
30314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30315 #, fuzzy
30316 msgid "(No Document Open)"
30317 msgstr "<Geen document geopend>"
30318
30319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30320 msgid "Master Document"
30321 msgstr "Hoofddocumenten"
30322
30323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30324 #, fuzzy
30325 msgid "Open Outliner..."
30326 msgstr "Nieuwe groep maken..."
30327
30328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30329 msgid "Other Lists"
30330 msgstr "Andere lijsten"
30331
30332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30333 #, fuzzy
30334 msgid "(Empty Table of Contents)"
30335 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
30336
30337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30338 msgid "Other Toolbars"
30339 msgstr "Overige werkbalken"
30340
30341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30342 msgid "No Branches Set for Document!"
30343 msgstr "Geen vertakkingen in document"
30344
30345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30346 msgid "Index List|I"
30347 msgstr "Indexlijst|j"
30348
30349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30350 msgid "Index Entry|d"
30351 msgstr "Index|d"
30352
30353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30354 #, c-format
30355 msgid "Index: %1$s"
30356 msgstr "Index: %1$s"
30357
30358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30359 #, c-format
30360 msgid "Index Entry (%1$s)"
30361 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
30362
30363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30364 msgid "No Citation in Scope!"
30365 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
30366
30367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30368 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30369 msgid "No citations selected!"
30370 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
30371
30372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30373 #, fuzzy, c-format
30374 msgid "Caption (%1$s)"
30375 msgstr "Onderschrift"
30376
30377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30378 #, fuzzy, c-format
30379 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30380 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
30381
30382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30383 #, fuzzy, c-format
30384 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30385 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
30386
30387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30388 msgid "No Action Defined!"
30389 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
30390
30391 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30392 msgid "Search"
30393 msgstr "Zoeken"
30394
30395 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30396 #, fuzzy
30397 msgid "Clear text"
30398 msgstr "Lege pagina"
30399
30400 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30401 #, c-format
30402 msgid "Export %1$s"
30403 msgstr "%1$s exporteren"
30404
30405 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30406 #, c-format
30407 msgid "Import %1$s"
30408 msgstr "%1$s importeren"
30409
30410 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30411 #, c-format
30412 msgid "Update %1$s"
30413 msgstr "%1$s bijwerken"
30414
30415 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30416 #, c-format
30417 msgid "View %1$s"
30418 msgstr "%1$s weergeven"
30419
30420 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30421 msgid "space"
30422 msgstr "spatie"
30423
30424 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30425 msgid ""
30426 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30427 "characters:\n"
30428 msgstr ""
30429 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
30430 "tekens bevatten:\n"
30431
30432 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30433 msgid "Could not update TeX information"
30434 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
30435
30436 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30437 #, c-format
30438 msgid "The script `%1$s' failed."
30439 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
30440
30441 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30442 msgid "All Files "
30443 msgstr "Alle bestanden"
30444
30445 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30446 msgid "Table of Contents"
30447 msgstr "Inhoudsopgave"
30448
30449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30450 #, fuzzy
30451 msgid "Equations"
30452 msgstr "Vergelijking"
30453
30454 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30455 #, fuzzy
30456 msgid "External material"
30457 msgstr "Extern materiaal...|m"
30458
30459 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30460 #, fuzzy
30461 msgid "Footnotes"
30462 msgstr "Voetnoot|V"
30463
30464 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30465 msgid "Listings"
30466 msgstr ""
30467
30468 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30469 #, fuzzy
30470 msgid "Index Entries"
30471 msgstr "Ingang in index"
30472
30473 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30474 #, fuzzy
30475 msgid "Marginal notes"
30476 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
30477
30478 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30479 msgid "Math macros"
30480 msgstr "Math macros"
30481
30482 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30483 #, fuzzy
30484 msgid "Nomenclature Entries"
30485 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
30486
30487 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30488 #, fuzzy
30489 msgid "Notes"
30490 msgstr "Noot"
30491
30492 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30493 #, fuzzy
30494 msgid "Citations"
30495 msgstr "Onderschrift"
30496
30497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30498 msgid "Labels and References"
30499 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
30500
30501 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30502 #, fuzzy
30503 msgid "Changes"
30504 msgstr "Wijziging:"
30505
30506 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30507 #, fuzzy
30508 msgid "Senseless"
30509 msgstr "Dit kan niet."
30510
30511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30512 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30513 msgid "unknown type!"
30514 msgstr "onbekend type"
30515
30516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30517 #, fuzzy, c-format
30518 msgid "Index Entries (%1$s)"
30519 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
30520
30521 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30522 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30523 msgid ""
30524 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30525 "through LaTeX: "
30526 msgstr ""
30527 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
30528 "LaTeX wordt aangeroepen:"
30529
30530 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30531 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30532 msgid "Problematic filename for DVI"
30533 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
30534
30535 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30536 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30537 msgid ""
30538 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30539 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30540 msgstr ""
30541 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
30542 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
30543
30544 #: src/insets/Inset.cpp:88
30545 msgid "Bibliography Entry"
30546 msgstr "Bibliografie-ingang"
30547
30548 #: src/insets/Inset.cpp:94
30549 msgid "Float"
30550 msgstr "Drijvend kader"
30551
30552 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30553 msgid "Box"
30554 msgstr "Blok"
30555
30556 #: src/insets/Inset.cpp:114
30557 msgid "Horizontal Space"
30558 msgstr "Horizontale ruimte"
30559
30560 #: src/insets/Inset.cpp:163
30561 msgid "Horizontal Math Space"
30562 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
30563
30564 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30565 #, fuzzy
30566 msgid "Unknown Argument"
30567 msgstr "Onbekende gebruiker"
30568
30569 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30570 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30571 msgstr ""
30572
30573 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30574 msgid "Keys must be unique!"
30575 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
30576
30577 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30578 #, c-format
30579 msgid ""
30580 "The key %1$s already exists,\n"
30581 "it will be changed to %2$s."
30582 msgstr ""
30583 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
30584 "wordt veranderd naar %2$s."
30585
30586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30587 #, c-format
30588 msgid ""
30589 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30590 "If you proceed, all of them will be opened."
30591 msgstr ""
30592
30593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30594 msgid "Open Databases?"
30595 msgstr ""
30596
30597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30598 msgid "&Proceed"
30599 msgstr ""
30600
30601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30602 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30603 msgstr ""
30604
30605 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30606 msgid "Databases:"
30607 msgstr ""
30608
30609 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30610 msgid "Style File:"
30611 msgstr ""
30612
30613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30614 msgid "Lists:"
30615 msgstr ""
30616
30617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30618 msgid "included in TOC"
30619 msgstr ""
30620
30621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30622 msgid "Export Warning!"
30623 msgstr ""
30624
30625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30626 msgid ""
30627 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30628 "BibTeX will be unable to find them."
30629 msgstr ""
30630
30631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30632 msgid ""
30633 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30634 "BibTeX will be unable to find it."
30635 msgstr ""
30636
30637 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30638 msgid "simple frame"
30639 msgstr ""
30640
30641 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30642 msgid "frameless"
30643 msgstr ""
30644
30645 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30646 msgid "simple frame, page breaks"
30647 msgstr ""
30648
30649 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30650 msgid "oval, thin"
30651 msgstr ""
30652
30653 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30654 msgid "oval, thick"
30655 msgstr ""
30656
30657 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30658 msgid "drop shadow"
30659 msgstr ""
30660
30661 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30662 msgid "shaded background"
30663 msgstr ""
30664
30665 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30666 msgid "double frame"
30667 msgstr ""
30668
30669 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30670 #, c-format
30671 msgid "%1$s (%2$s)"
30672 msgstr "%1$s (%2$s)"
30673
30674 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30675 #, c-format
30676 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30677 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30678
30679 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30680 msgid "active"
30681 msgstr ""
30682
30683 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30684 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30685 msgid "non-active"
30686 msgstr ""
30687
30688 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30689 #, c-format
30690 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30691 msgstr ""
30692
30693 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30694 #, c-format
30695 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30696 msgstr ""
30697
30698 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107
30699 msgid "Branch: "
30700 msgstr ""
30701
30702 #: src/insets/InsetBranch.cpp:109
30703 msgid "Branch (child only): "
30704 msgstr ""
30705
30706 #: src/insets/InsetBranch.cpp:111
30707 msgid "Branch (master only): "
30708 msgstr ""
30709
30710 #: src/insets/InsetBranch.cpp:113
30711 msgid "Branch (undefined): "
30712 msgstr ""
30713
30714 #: src/insets/InsetBranch.cpp:172
30715 #, fuzzy
30716 msgid "Branch state changes in master document"
30717 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
30718
30719 #: src/insets/InsetBranch.cpp:173
30720 #, c-format
30721 msgid ""
30722 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30723 "sure to save the master."
30724 msgstr ""
30725
30726 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30727 #, c-format
30728 msgid "Sub-%1$s"
30729 msgstr ""
30730
30731 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30732 msgid "No bibliography defined!"
30733 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
30734
30735 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30736 msgid "LaTeX Command: "
30737 msgstr "LaTeX opdracht:"
30738
30739 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30740 msgid "InsetCommand Error: "
30741 msgstr ""
30742
30743 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30744 msgid "Incompatible command name."
30745 msgstr ""
30746
30747 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30748 msgid "InsetCommandParams Error: "
30749 msgstr ""
30750
30751 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30752 msgid "InsetCommandParams: "
30753 msgstr ""
30754
30755 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30756 msgid "Unknown parameter name: "
30757 msgstr ""
30758
30759 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30760 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30761 msgstr ""
30762
30763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30764 #, c-format
30765 msgid ""
30766 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30767 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30768 "%2$s."
30769 msgstr ""
30770
30771 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30772 #, c-format
30773 msgid "External template %1$s is not installed"
30774 msgstr ""
30775
30776 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30777 msgid "float: "
30778 msgstr "zwevend kader:"
30779
30780 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30781 #, c-format
30782 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30783 msgstr ""
30784
30785 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30786 msgid "float"
30787 msgstr "zwevend kader"
30788
30789 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30790 msgid "subfloat: "
30791 msgstr "zwevend subkader:"
30792
30793 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30794 msgid " (sideways)"
30795 msgstr "(liggend)"
30796
30797 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30798 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30799 msgstr ""
30800
30801 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30802 #, c-format
30803 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30804 msgstr ""
30805
30806 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30807 msgid "footnote"
30808 msgstr "voetnoot"
30809
30810 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30811 #, c-format
30812 msgid ""
30813 "Could not copy the file\n"
30814 "%1$s\n"
30815 "into the temporary directory."
30816 msgstr ""
30817
30818 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30819 #, c-format
30820 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30821 msgstr ""
30822
30823 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30824 #, c-format
30825 msgid "Graphics file: %1$s"
30826 msgstr ""
30827
30828 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30829 #, fuzzy
30830 msgid "Hyperlink: "
30831 msgstr "Hyperlink"
30832
30833 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30834 #, c-format
30835 msgid ""
30836 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30837 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30838 "%1$s."
30839 msgstr ""
30840
30841 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30842 msgid "www"
30843 msgstr "www"
30844
30845 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30846 msgid "email"
30847 msgstr "e-mail"
30848
30849 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30850 msgid "file"
30851 msgstr "bestand"
30852
30853 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30854 #, c-format
30855 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30856 msgstr ""
30857
30858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30859 msgid "Verbatim Input"
30860 msgstr ""
30861
30862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30863 msgid "Verbatim Input*"
30864 msgstr ""
30865
30866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30867 #, fuzzy
30868 msgid "Include (excluded)"
30869 msgstr "Bestand invoegen"
30870
30871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30872 #, fuzzy
30873 msgid "Unknown"
30874 msgstr "Onbekende gebruiker"
30875
30876 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30877 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30878 msgid "Recursive input"
30879 msgstr ""
30880
30881 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30882 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30883 #, c-format
30884 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30885 msgstr ""
30886
30887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30888 #, c-format
30889 msgid ""
30890 "Could not load included file\n"
30891 "`%1$s'\n"
30892 "Please, check whether it actually exists."
30893 msgstr ""
30894
30895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30896 msgid "Missing included file"
30897 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
30898
30899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
30900 #, c-format
30901 msgid ""
30902 "Included file `%1$s'\n"
30903 "has textclass `%2$s'\n"
30904 "while parent file has textclass `%3$s'."
30905 msgstr ""
30906
30907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
30908 msgid "Different textclasses"
30909 msgstr ""
30910
30911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
30912 #, c-format
30913 msgid ""
30914 "Included file `%1$s'\n"
30915 "uses module `%2$s'\n"
30916 "which is not used in parent file."
30917 msgstr ""
30918
30919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
30920 msgid "Module not found"
30921 msgstr ""
30922
30923 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
30924 #, c-format
30925 msgid ""
30926 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30927 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30928 msgstr ""
30929
30930 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
30931 msgid "Export failure"
30932 msgstr "Fout bij het exporteren"
30933
30934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30935 msgid "Unsupported Inclusion"
30936 msgstr ""
30937
30938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
30939 #, c-format
30940 msgid ""
30941 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30942 "Offending file:\n"
30943 "%1$s"
30944 msgstr ""
30945
30946 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30947 msgid "Index sorting failed"
30948 msgstr ""
30949
30950 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30951 #, c-format
30952 msgid ""
30953 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30954 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30955 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30956 "explained in the User Guide."
30957 msgstr ""
30958
30959 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30960 msgid "Index Entry"
30961 msgstr "Ingang in index"
30962
30963 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30964 msgid "Unknown index type!"
30965 msgstr "Onbekend type voor index"
30966
30967 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
30968 msgid "All indexes"
30969 msgstr "Alle indexen"
30970
30971 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
30972 msgid "subindex"
30973 msgstr ""
30974
30975 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
30976 #, c-format
30977 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30978 msgstr ""
30979
30980 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
30981 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30982 msgstr ""
30983
30984 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
30985 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
30986 msgid "undefined"
30987 msgstr ""
30988
30989 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
30990 msgid "yes"
30991 msgstr "ja"
30992
30993 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
30994 msgid "no"
30995 msgstr "nee"
30996
30997 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
30998 msgid "No version control"
30999 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
31000
31001 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31002 msgid "Label names must be unique!"
31003 msgstr ""
31004
31005 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31006 #, c-format
31007 msgid ""
31008 "The label %1$s already exists,\n"
31009 "it will be changed to %2$s."
31010 msgstr ""
31011
31012 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31013 msgid "DUPLICATE: "
31014 msgstr ""
31015
31016 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31017 msgid "Horizontal line"
31018 msgstr "Horizontale lijn"
31019
31020 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31021 msgid "no more lstline delimiters available"
31022 msgstr ""
31023
31024 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31025 msgid "Running out of delimiters"
31026 msgstr ""
31027
31028 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31029 msgid ""
31030 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31031 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31032 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31033 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31034 "must investigate!"
31035 msgstr ""
31036
31037 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31038 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31039 msgstr ""
31040
31041 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31042 #, c-format
31043 msgid ""
31044 "The following characters in one of the program listings are\n"
31045 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31046 "%1$s.\n"
31047 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31048 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31049 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31050 "might help."
31051 msgstr ""
31052
31053 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31054 #, c-format
31055 msgid ""
31056 "The following characters in one of the program listings are\n"
31057 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31058 "%1$s."
31059 msgstr ""
31060
31061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31062 msgid "A value is expected."
31063 msgstr ""
31064
31065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31072 msgid "Unbalanced braces!"
31073 msgstr ""
31074
31075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31076 msgid "Please specify true or false."
31077 msgstr ""
31078
31079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31080 msgid "Only true or false is allowed."
31081 msgstr ""
31082
31083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31084 msgid "Please specify an integer value."
31085 msgstr ""
31086
31087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31088 msgid "An integer is expected."
31089 msgstr ""
31090
31091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31092 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31093 msgstr ""
31094
31095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31096 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31097 msgstr ""
31098
31099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31100 #, c-format
31101 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31102 msgstr ""
31103
31104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31105 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31106 msgstr ""
31107
31108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31109 #, c-format
31110 msgid "Please specify one of %1$s."
31111 msgstr ""
31112
31113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31114 #, c-format
31115 msgid "Try one of %1$s."
31116 msgstr ""
31117
31118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31119 #, c-format
31120 msgid "I guess you mean %1$s."
31121 msgstr ""
31122
31123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31124 #, c-format
31125 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31126 msgstr ""
31127
31128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31129 #, c-format
31130 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31131 msgstr ""
31132
31133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31134 msgid ""
31135 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31136 msgstr ""
31137
31138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31139 msgid ""
31140 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31141 "trblTRBL"
31142 msgstr ""
31143
31144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31145 msgid ""
31146 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31147 "right, bottom left and top left corner."
31148 msgstr ""
31149
31150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31151 msgid "Enter something like \\color{white}"
31152 msgstr ""
31153
31154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31155 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31156 msgstr ""
31157
31158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31159 msgid "auto, last or a number"
31160 msgstr ""
31161
31162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31163 msgid ""
31164 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31165 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31166 "defining a listing inset)"
31167 msgstr ""
31168
31169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31170 msgid ""
31171 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31172 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31173 "a listing inset)"
31174 msgstr ""
31175
31176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31177 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31178 msgstr ""
31179
31180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31181 #, c-format
31182 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31183 msgstr ""
31184
31185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31186 #, c-format
31187 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31188 msgstr ""
31189
31190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31191 #, c-format
31192 msgid "Parameter %1$s: "
31193 msgstr ""
31194
31195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31196 #, c-format
31197 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31198 msgstr ""
31199
31200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31201 #, c-format
31202 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31203 msgstr ""
31204
31205 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31206 msgid "New Page"
31207 msgstr "Nieuwe pagina"
31208
31209 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31210 msgid "Page Break"
31211 msgstr "Pagina afbreken"
31212
31213 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31214 msgid "Clear Page"
31215 msgstr "Lege pagina"
31216
31217 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31218 msgid "Clear Double Page"
31219 msgstr "Lege dubbele pagina"
31220
31221 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31222 msgid "Nom: "
31223 msgstr "Begrip:"
31224
31225 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31226 msgid "Nomenclature Symbol: "
31227 msgstr "Begippenlijst symbool:"
31228
31229 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31230 msgid "Description: "
31231 msgstr "Omschrijving:"
31232
31233 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31234 msgid "Sorting: "
31235 msgstr "Alfabetiseren:"
31236
31237 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31238 msgid "note"
31239 msgstr ""
31240
31241 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31242 msgid "Phantom"
31243 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
31244
31245 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31246 msgid "HPhantom"
31247 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
31248
31249 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31250 msgid "VPhantom"
31251 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
31252
31253 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31254 msgid "phantom"
31255 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
31256
31257 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31258 msgid "hphantom"
31259 msgstr ""
31260
31261 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31262 msgid "vphantom"
31263 msgstr ""
31264
31265 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31266 msgid "BROKEN: "
31267 msgstr "Niet-werkend:"
31268
31269 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31270 msgid "Ref: "
31271 msgstr "Zie: "
31272
31273 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31274 msgid "Equation"
31275 msgstr "Vergelijking"
31276
31277 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31278 msgid "EqRef: "
31279 msgstr "ZieVgl: "
31280
31281 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31282 msgid "Page Number"
31283 msgstr "Paginanummer"
31284
31285 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31286 msgid "Page: "
31287 msgstr "Pag: "
31288
31289 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31290 msgid "Textual Page Number"
31291 msgstr "Paginanummer in tekst"
31292
31293 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31294 msgid "TextPage: "
31295 msgstr "PagTekst:"
31296
31297 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31298 msgid "Standard+Textual Page"
31299 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
31300
31301 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31302 msgid "Ref+Text: "
31303 msgstr "Verw+PagTekst:"
31304
31305 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31306 msgid "Formatted"
31307 msgstr "Opgemaakt"
31308
31309 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31310 msgid "Format: "
31311 msgstr "Formaat:"
31312
31313 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31314 #, fuzzy
31315 msgid "Reference to Name"
31316 msgstr "Kruisverwijzingen:"
31317
31318 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31319 #, fuzzy
31320 msgid "NameRef: "
31321 msgstr "&Naam:"
31322
31323 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31324 msgid "subscript"
31325 msgstr "subscript"
31326
31327 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31328 msgid "superscript"
31329 msgstr "superscript"
31330
31331 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31332 msgid "Protected Space"
31333 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
31334
31335 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31336 msgid "Quad Space"
31337 msgstr "Quad spatie"
31338
31339 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31340 msgid "Double Quad Space"
31341 msgstr "Double Quad Space"
31342
31343 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31344 msgid "Enspace"
31345 msgstr "n-spatie"
31346
31347 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31348 msgid "Enskip"
31349 msgstr "n-skip"
31350
31351 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31352 msgid "Protected Horizontal Fill"
31353 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
31354
31355 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31356 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31357 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
31358
31359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31360 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31361 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
31362
31363 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31364 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31365 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
31366
31367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31368 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31369 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
31370
31371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31372 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31373 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
31374
31375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31376 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31377 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
31378
31379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31380 #, c-format
31381 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31382 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
31383
31384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31385 #, c-format
31386 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31387 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
31388
31389 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31390 msgid "List of Listings"
31391 msgstr "Lijst van Listings"
31392
31393 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31394 msgid "Unknown TOC type"
31395 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
31396
31397 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
31398 #, fuzzy
31399 msgid "Selections not supported."
31400 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
31401
31402 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
31403 msgid "Multi-column in current or destination column."
31404 msgstr ""
31405
31406 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
31407 msgid "Multi-row in current or destination row."
31408 msgstr ""
31409
31410 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
31411 msgid "Selection size should match clipboard content."
31412 msgstr ""
31413 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
31414
31415 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31416 msgid "wrap: "
31417 msgstr "kader:"
31418
31419 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31420 msgid "wrap"
31421 msgstr "kader"
31422
31423 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31424 msgid "Not shown."
31425 msgstr "Niet weergegeven."
31426
31427 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31428 msgid "Loading..."
31429 msgstr "Laden..."
31430
31431 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31432 msgid "Converting to loadable format..."
31433 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
31434
31435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31436 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31437 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
31438
31439 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31440 msgid "Scaling etc..."
31441 msgstr "Schalen etc..."
31442
31443 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31444 msgid "Ready to display"
31445 msgstr "Klaar om weer te geven"
31446
31447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31448 msgid "No file found!"
31449 msgstr "Geen bestand gevonden!"
31450
31451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31452 msgid "Error converting to loadable format"
31453 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
31454
31455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31456 msgid "Error loading file into memory"
31457 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
31458
31459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31460 msgid "Error generating the pixmap"
31461 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
31462
31463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31464 msgid "No image"
31465 msgstr "Geen afbeelding"
31466
31467 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31468 msgid "Preview loading"
31469 msgstr "Laden van "
31470
31471 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31472 msgid "Preview ready"
31473 msgstr "Voorvertoning gereed"
31474
31475 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31476 msgid "Preview failed"
31477 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
31478
31479 #: src/lengthcommon.cpp:41
31480 msgid "cc[[unit of measure]]"
31481 msgstr "cc"
31482
31483 #: src/lengthcommon.cpp:41
31484 msgid "dd"
31485 msgstr "dd"
31486
31487 #: src/lengthcommon.cpp:41
31488 msgid "em"
31489 msgstr "em"
31490
31491 #: src/lengthcommon.cpp:42
31492 msgid "ex"
31493 msgstr "ex"
31494
31495 #: src/lengthcommon.cpp:42
31496 msgid "mu[[unit of measure]]"
31497 msgstr "mu"
31498
31499 #: src/lengthcommon.cpp:42
31500 msgid "pc"
31501 msgstr "pc"
31502
31503 #: src/lengthcommon.cpp:43
31504 msgid "pt"
31505 msgstr "pt"
31506
31507 #: src/lengthcommon.cpp:43
31508 msgid "sp"
31509 msgstr "sp"
31510
31511 #: src/lengthcommon.cpp:43
31512 msgid "Text Width %"
31513 msgstr "% tekstbreedte"
31514
31515 #: src/lengthcommon.cpp:44
31516 msgid "Column Width %"
31517 msgstr "% kolombreedte"
31518
31519 #: src/lengthcommon.cpp:44
31520 msgid "Page Width %"
31521 msgstr "% paginabreedte"
31522
31523 #: src/lengthcommon.cpp:44
31524 msgid "Line Width %"
31525 msgstr "% regelbreedte"
31526
31527 #: src/lengthcommon.cpp:45
31528 msgid "Text Height %"
31529 msgstr "% teksthoogte"
31530
31531 #: src/lengthcommon.cpp:45
31532 msgid "Page Height %"
31533 msgstr "% paginahoogte"
31534
31535 #: src/lyxfind.cpp:127
31536 msgid "Search error"
31537 msgstr "Fout bij het zoeken"
31538
31539 #: src/lyxfind.cpp:127
31540 msgid "Search string is empty"
31541 msgstr "Zoektekst is leeg"
31542
31543 #: src/lyxfind.cpp:371
31544 msgid "String found."
31545 msgstr "Tekst gevonden."
31546
31547 #: src/lyxfind.cpp:373
31548 msgid "String has been replaced."
31549 msgstr "Tekst is vervangen."
31550
31551 #: src/lyxfind.cpp:376
31552 #, c-format
31553 msgid "%1$d strings have been replaced."
31554 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
31555
31556 #: src/lyxfind.cpp:1450
31557 msgid "Invalid regular expression!"
31558 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
31559
31560 #: src/lyxfind.cpp:1455
31561 msgid "Match not found!"
31562 msgstr "Niet gevonden!"
31563
31564 #: src/lyxfind.cpp:1459
31565 msgid "Match found!"
31566 msgstr "Gevonden!"
31567
31568 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2002
31569 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31570 #, c-format
31571 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31572 msgstr ""
31573
31574 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31575 #, fuzzy, c-format
31576 msgid "Box: %1$s"
31577 msgstr "Lettertype: %1$s"
31578
31579 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31580 #, c-format
31581 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31582 msgstr ""
31583
31584 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31585 #, c-format
31586 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31587 msgstr ""
31588
31589 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31590 #, fuzzy, c-format
31591 msgid "Color: %1$s"
31592 msgstr "Kleuren"
31593
31594 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31595 #, fuzzy, c-format
31596 msgid "Decoration: %1$s"
31597 msgstr "&Versiering:"
31598
31599 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31600 #, fuzzy, c-format
31601 msgid "Environment: %1$s"
31602 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
31603
31604 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31605 msgid "Cursor not in table"
31606 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
31607
31608 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31609 msgid "Only one row"
31610 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
31611
31612 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31613 msgid "Only one column"
31614 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
31615
31616 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
31617 msgid "No hline to delete"
31618 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
31619
31620 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
31621 msgid "No vline to delete"
31622 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
31623
31624 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1793
31625 #, c-format
31626 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31627 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
31628
31629 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
31630 #, fuzzy, c-format
31631 msgid "Type: %1$s"
31632 msgstr "LyX: %1$s"
31633
31634 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1601
31635 #, fuzzy
31636 msgid "Bad math environment"
31637 msgstr "Gevalsonderscheiding"
31638
31639 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1602
31640 msgid ""
31641 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31642 "Change the math formula type and try again."
31643 msgstr ""
31644
31645 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
31646 msgid "No number"
31647 msgstr "Geen getal"
31648
31649 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1985
31650 #, c-format
31651 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31652 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
31653
31654 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1995
31655 #, c-format
31656 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31657 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
31658
31659 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31660 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31661 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31662 msgstr ""
31663
31664 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31665 msgid "create new math text environment ($...$)"
31666 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
31667
31668 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31669 msgid "entered math text mode (textrm)"
31670 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
31671
31672 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31673 #, fuzzy
31674 msgid "Regular expression editor mode"
31675 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
31676
31677 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31678 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31679 msgstr ""
31680
31681 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31682 msgid "Standard[[mathref]]"
31683 msgstr "Standaard"
31684
31685 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31686 msgid "PrettyRef"
31687 msgstr "MooieVerw"
31688
31689 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31690 msgid "FormatRef: "
31691 msgstr "OpmaakVerw:"
31692
31693 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
31694 #, fuzzy, c-format
31695 msgid "Size: %1$s"
31696 msgstr "%1$s weergeven"
31697
31698 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31699 #, c-format
31700 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31701 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
31702
31703 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31704 #, fuzzy, c-format
31705 msgid "Macro: %1$s"
31706 msgstr " Macro: %1$s: "
31707
31708 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31709 msgid "optional"
31710 msgstr "optioneel"
31711
31712 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31713 msgid "math macro"
31714 msgstr "math macro"
31715
31716 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31717 #, fuzzy, c-format
31718 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31719 msgstr "Formule-macros"
31720
31721 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31722 #, c-format
31723 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31724 msgstr ""
31725
31726 #: src/output.cpp:37
31727 #, c-format
31728 msgid ""
31729 "Could not open the specified document\n"
31730 "%1$s."
31731 msgstr ""
31732 "Kon het opgegeven document\n"
31733 "%1$s\n"
31734 "niet openen."
31735
31736 #: src/output_plaintext.cpp:144
31737 msgid "Abstract: "
31738 msgstr "Abstract: "
31739
31740 #: src/output_plaintext.cpp:156
31741 msgid "References: "
31742 msgstr "Kruisverwijzingen:"
31743
31744 #: src/support/Package.cpp:169
31745 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31746 msgstr ""
31747
31748 #: src/support/Package.cpp:173
31749 msgid "Done!"
31750 msgstr ""
31751
31752 #: src/support/Package.cpp:526
31753 msgid "LyX binary not found"
31754 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
31755
31756 #: src/support/Package.cpp:527
31757 #, c-format
31758 msgid ""
31759 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31760 msgstr ""
31761
31762 #: src/support/Package.cpp:646
31763 #, c-format
31764 msgid ""
31765 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31766 "\t%1$s\n"
31767 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31768 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31769 msgstr ""
31770
31771 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31772 msgid "File not found"
31773 msgstr "Bestand niet gevonden"
31774
31775 #: src/support/Package.cpp:719
31776 #, c-format
31777 msgid ""
31778 "Invalid %1$s switch.\n"
31779 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31780 msgstr ""
31781
31782 #: src/support/Package.cpp:746
31783 #, c-format
31784 msgid ""
31785 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31786 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31787 msgstr ""
31788
31789 #: src/support/Package.cpp:770
31790 #, c-format
31791 msgid ""
31792 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31793 "%2$s is not a directory."
31794 msgstr ""
31795
31796 #: src/support/Package.cpp:772
31797 msgid "Directory not found"
31798 msgstr "Map niet gevonden"
31799
31800 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31801 #, c-format
31802 msgid ""
31803 "The command\n"
31804 "%1$s\n"
31805 "has not yet completed.\n"
31806 "\n"
31807 "Do you want to stop it?"
31808 msgstr ""
31809
31810 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31811 #, fuzzy
31812 msgid "Stop command?"
31813 msgstr "datum-opdracht"
31814
31815 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31816 #, fuzzy
31817 msgid "&Stop it"
31818 msgstr "Lijn boven"
31819
31820 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31821 msgid "Let it &run"
31822 msgstr ""
31823
31824 #: src/support/debug.cpp:42
31825 msgid "No debugging messages"
31826 msgstr "Geen debug-berichten"
31827
31828 #: src/support/debug.cpp:43
31829 msgid "General information"
31830 msgstr "Algemene informatie"
31831
31832 #: src/support/debug.cpp:44
31833 msgid "Program initialisation"
31834 msgstr "Programma initialiseren"
31835
31836 #: src/support/debug.cpp:45
31837 msgid "Keyboard events handling"
31838 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
31839
31840 #: src/support/debug.cpp:46
31841 msgid "GUI handling"
31842 msgstr "GUI afhandelen"
31843
31844 #: src/support/debug.cpp:47
31845 msgid "Lyxlex grammar parser"
31846 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
31847
31848 #: src/support/debug.cpp:48
31849 msgid "Configuration files reading"
31850 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
31851
31852 #: src/support/debug.cpp:49
31853 msgid "Custom keyboard definition"
31854 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
31855
31856 #: src/support/debug.cpp:50
31857 msgid "LaTeX generation/execution"
31858 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
31859
31860 #: src/support/debug.cpp:51
31861 msgid "Math editor"
31862 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
31863
31864 #: src/support/debug.cpp:52
31865 msgid "Font handling"
31866 msgstr "Omgang met lettertypes"
31867
31868 #: src/support/debug.cpp:53
31869 msgid "Textclass files reading"
31870 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
31871
31872 #: src/support/debug.cpp:54
31873 msgid "Version control"
31874 msgstr "Versiebeheer"
31875
31876 #: src/support/debug.cpp:55
31877 msgid "External control interface"
31878 msgstr "Externe controle interface"
31879
31880 #: src/support/debug.cpp:56
31881 msgid "Undo/Redo mechanism"
31882 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
31883
31884 #: src/support/debug.cpp:57
31885 msgid "User commands"
31886 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
31887
31888 #: src/support/debug.cpp:58
31889 msgid "The LyX Lexer"
31890 msgstr "De LyX Lexxer"
31891
31892 #: src/support/debug.cpp:59
31893 msgid "Dependency information"
31894 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
31895
31896 #: src/support/debug.cpp:60
31897 msgid "LyX Insets"
31898 msgstr "LyX kaders"
31899
31900 #: src/support/debug.cpp:61
31901 msgid "Files used by LyX"
31902 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
31903
31904 #: src/support/debug.cpp:62
31905 msgid "Workarea events"
31906 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
31907
31908 #: src/support/debug.cpp:63
31909 #, fuzzy
31910 msgid "Clipboard handling"
31911 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
31912
31913 #: src/support/debug.cpp:64
31914 msgid "Graphics conversion and loading"
31915 msgstr ""
31916
31917 #: src/support/debug.cpp:65
31918 msgid "Change tracking"
31919 msgstr ""
31920
31921 #: src/support/debug.cpp:66
31922 msgid "External template/inset messages"
31923 msgstr ""
31924
31925 #: src/support/debug.cpp:67
31926 msgid "RowPainter profiling"
31927 msgstr ""
31928
31929 #: src/support/debug.cpp:68
31930 msgid "Scrolling debugging"
31931 msgstr ""
31932
31933 #: src/support/debug.cpp:70
31934 msgid "RTL/Bidi"
31935 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
31936
31937 #: src/support/debug.cpp:71
31938 msgid "Locale/Internationalisation"
31939 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
31940
31941 #: src/support/debug.cpp:72
31942 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31943 msgstr ""
31944
31945 #: src/support/debug.cpp:73
31946 msgid "Find and replace mechanism"
31947 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
31948
31949 #: src/support/debug.cpp:74
31950 msgid "Developers' general debug messages"
31951 msgstr ""
31952
31953 #: src/support/debug.cpp:75
31954 msgid "All debugging messages"
31955 msgstr ""
31956
31957 #: src/support/debug.cpp:154
31958 #, c-format
31959 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31960 msgstr ""
31961
31962 #: src/support/lassert.cpp:60
31963 #, c-format
31964 msgid ""
31965 "Assertion %1$s violated in\n"
31966 "file: %2$s, line: %3$s"
31967 msgstr ""
31968
31969 #: src/support/lassert.cpp:70
31970 msgid ""
31971 "It should be safe to continue, but you\n"
31972 "may wish to save your work and restart LyX."
31973 msgstr ""
31974
31975 #: src/support/lassert.cpp:73
31976 #, fuzzy
31977 msgid "Warning!"
31978 msgstr "Volgende &waarschuwing"
31979
31980 #: src/support/lassert.cpp:80
31981 msgid ""
31982 "There has been an error with this document.\n"
31983 "LyX will attempt to close it safely."
31984 msgstr ""
31985
31986 #: src/support/lassert.cpp:83
31987 msgid "Buffer Error!"
31988 msgstr ""
31989
31990 #: src/support/lassert.cpp:90
31991 msgid ""
31992 "LyX has encountered an application error\n"
31993 "and will now shut down."
31994 msgstr ""
31995
31996 #: src/support/lassert.cpp:93
31997 #, fuzzy
31998 msgid "Fatal Exception!"
31999 msgstr "&Tabelinstellingen"
32000
32001 #: src/support/os_win32.cpp:488
32002 msgid "System file not found"
32003 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
32004
32005 #: src/support/os_win32.cpp:489
32006 msgid ""
32007 "Unable to load shfolder.dll\n"
32008 "Please install."
32009 msgstr ""
32010 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
32011 "Installeer deze."
32012
32013 #: src/support/os_win32.cpp:494
32014 msgid "System function not found"
32015 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
32016
32017 #: src/support/os_win32.cpp:495
32018 msgid ""
32019 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32020 "Don't know how to proceed. Sorry."
32021 msgstr ""
32022 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
32023 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
32024
32025 #: src/support/userinfo.cpp:45
32026 msgid "Unknown user"
32027 msgstr "Onbekende gebruiker"
32028
32029 #, fuzzy
32030 #~ msgid "Format"
32031 #~ msgstr "&Formaat"
32032
32033 #, fuzzy
32034 #~ msgid "DVI-PS Options"
32035 #~ msgstr "O&ptie:"
32036
32037 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
32038 #~ msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
32039
32040 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32041 #~ msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
32042
32043 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32044 #~ msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
32045
32046 #~ msgid "Don't un&zip on export"
32047 #~ msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
32048
32049 #~ msgid "Document &class"
32050 #~ msgstr "Do&cument-type"
32051
32052 #~ msgid "Copy to Clip&board"
32053 #~ msgstr "Kopieer naar klem&bord"
32054
32055 #~ msgid "Forward search"
32056 #~ msgstr "Vooruit zoeken"
32057
32058 #~ msgid "Printer Command Options"
32059 #~ msgstr "Printopdracht opties"
32060
32061 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32062 #~ msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
32063
32064 #~ msgid "File ex&tension:"
32065 #~ msgstr "Bestandsex&tensie:"
32066
32067 #~ msgid "Option used to print to a file."
32068 #~ msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
32069
32070 #~ msgid "Print to &file:"
32071 #~ msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
32072
32073 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32074 #~ msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
32075
32076 #~ msgid "Set &printer:"
32077 #~ msgstr "&Printer kiezen:"
32078
32079 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32080 #~ msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
32081
32082 #~ msgid "Spool &printer:"
32083 #~ msgstr "Spool &printer:"
32084
32085 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32086 #~ msgstr "Spool &opdracht:"
32087
32088 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32089 #~ msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
32090
32091 #~ msgid "Re&verse pages:"
32092 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
32093
32094 #~ msgid "&Number of copies:"
32095 #~ msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
32096
32097 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32098 #~ msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
32099
32100 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32101 #~ msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
32102
32103 #~ msgid "Co&llated:"
32104 #~ msgstr "Sor&teren:"
32105
32106 #~ msgid "Pa&ge range:"
32107 #~ msgstr "Pa&gina-bereik:"
32108
32109 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32110 #~ msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
32111
32112 #~ msgid "&Odd pages:"
32113 #~ msgstr "&Oneven pagina's:"
32114
32115 #~ msgid "&Even pages:"
32116 #~ msgstr "&Even pagina's:"
32117
32118 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32119 #~ msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
32120
32121 #~ msgid "E&xtra options:"
32122 #~ msgstr "E&xtra opties:"
32123
32124 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32125 #~ msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
32126
32127 #~ msgid ""
32128 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32129 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32130 #~ "your printers."
32131 #~ msgstr ""
32132 #~ "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
32133 #~ "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al "
32134 #~ "uw printers."
32135
32136 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32137 #~ msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
32138
32139 #~ msgid "Name of the default printer"
32140 #~ msgstr "Naam van de standaardprinter"
32141
32142 #~ msgid "Default &printer:"
32143 #~ msgstr "Standaard&printer:"
32144
32145 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32146 #~ msgstr "Print&opdracht:"
32147
32148 #~ msgid "Pages"
32149 #~ msgstr "Pagina's"
32150
32151 #~ msgid "Page number to print from"
32152 #~ msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
32153
32154 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32155 #~ msgstr "&Tot:"
32156
32157 #~ msgid "Page number to print to"
32158 #~ msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
32159
32160 #~ msgid "Print all pages"
32161 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
32162
32163 #~ msgid "Fro&m"
32164 #~ msgstr "Vana&f"
32165
32166 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32167 #~ msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
32168
32169 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32170 #~ msgstr "&Even pagina's afdrukken"
32171
32172 #~ msgid "Print in reverse order"
32173 #~ msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
32174
32175 #~ msgid "Re&verse order"
32176 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde"
32177
32178 #~ msgid "Copie&s"
32179 #~ msgstr "&KopieĆ«n"
32180
32181 #~ msgid "Number of copies"
32182 #~ msgstr "Aantal afdrukken"
32183
32184 #~ msgid "Collate copies"
32185 #~ msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
32186
32187 #~ msgid "&Collate"
32188 #~ msgstr "&Sorteren"
32189
32190 #~ msgid "&Print"
32191 #~ msgstr "Af&drukken"
32192
32193 #~ msgid "Print Destination"
32194 #~ msgstr "Afdrukbestemming"
32195
32196 #~ msgid "Send output to the printer"
32197 #~ msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
32198
32199 #~ msgid "P&rinter:"
32200 #~ msgstr "P&rinter:"
32201
32202 #~ msgid "Send output to the given printer"
32203 #~ msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
32204
32205 #~ msgid "Send output to a file"
32206 #~ msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
32207
32208 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32209 #~ msgstr "Alinea's scheiden met"
32210
32211 #, fuzzy
32212 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32213 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
32214
32215 #, fuzzy
32216 #~ msgid "Lists"
32217 #~ msgstr "Lijst"
32218
32219 #, fuzzy
32220 #~ msgid "Top Line|n"
32221 #~ msgstr "Midden-boven"
32222
32223 #, fuzzy
32224 #~ msgid "Bottom Line|i"
32225 #~ msgstr "Midden-onder"
32226
32227 #~ msgid "Print...|P"
32228 #~ msgstr "Afdrukken...|d"
32229
32230 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32231 #~ msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
32232
32233 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32234 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32235
32236 #~ msgid ""
32237 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32238 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32239 #~ msgstr ""
32240 #~ "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
32241 #~ "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
32242
32243 #~ msgid "Print document failed"
32244 #~ msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
32245
32246 #~ msgid "Unknown document class"
32247 #~ msgstr "Onbekend document-type"
32248
32249 #, fuzzy
32250 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32251 #~ msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
32252
32253 #, fuzzy
32254 #~ msgid "Included File Invalid"
32255 #~ msgstr "Bestand opnemen...|d"
32256
32257 #~ msgid "Black"
32258 #~ msgstr "Zwart"
32259
32260 #~ msgid "White"
32261 #~ msgstr "Wit"
32262
32263 #~ msgid "Red"
32264 #~ msgstr "Rood"
32265
32266 #~ msgid "Green"
32267 #~ msgstr "Groen"
32268
32269 #~ msgid "Cyan"
32270 #~ msgstr "Cyaan"
32271
32272 #~ msgid "Magenta"
32273 #~ msgstr "Magenta"
32274
32275 #~ msgid "Yellow"
32276 #~ msgstr "Geel"
32277
32278 #~ msgid "Printer"
32279 #~ msgstr "Printer"
32280
32281 #, fuzzy
32282 #~ msgid "Scaling"
32283 #~ msgstr "Schalen etc..."
32284
32285 #, fuzzy
32286 #~ msgid "&Vertical factor:"
32287 #~ msgstr "&Verticale ruimte:"
32288
32289 #, fuzzy
32290 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32291 #~ msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
32292
32293 #, fuzzy
32294 #~ msgid "Rotation"
32295 #~ msgstr "Notatie"
32296
32297 #, fuzzy
32298 #~ msgid "&Rotation:"
32299 #~ msgstr "Notatie"
32300
32301 #~ msgid ""
32302 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32303 #~ msgstr ""
32304 #~ "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, "
32305 #~ "Arabisch,...) te ondersteunen"
32306
32307 #, fuzzy
32308 #~ msgid "Enable &RTL support"
32309 #~ msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
32310
32311 #~ msgid "___"
32312 #~ msgstr "___"
32313
32314 #~ msgid "--Separator--"
32315 #~ msgstr "--Scheiding--"
32316
32317 #~ msgid "TeX Code|X"
32318 #~ msgstr "TeX-code|X"
32319
32320 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32321 #~ msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
32322
32323 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32324 #~ msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
32325
32326 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32327 #~ msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
32328
32329 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32330 #~ msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
32331
32332 #, fuzzy
32333 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32334 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
32335
32336 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32337 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
32338
32339 #~ msgid "&Down"
32340 #~ msgstr "Om&laag"
32341
32342 #, fuzzy
32343 #~ msgid "Split Environment|l"
32344 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
32345
32346 #, fuzzy
32347 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32348 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32349
32350 #, fuzzy
32351 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32352 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
32353
32354 #, fuzzy
32355 #~ msgid "Alternative theorem string"
32356 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
32357
32358 #, fuzzy
32359 #~ msgid "Default Format"
32360 #~ msgstr "&Standaardlettertype:"
32361
32362 #, fuzzy
32363 #~ msgid "Key Words."
32364 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
32365
32366 #, fuzzy
32367 #~ msgid "Multilingual captions"
32368 #~ msgstr "Overige o&pties"
32369
32370 #, fuzzy
32371 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
32372 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32373
32374 #, fuzzy
32375 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
32376 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32377
32378 #, fuzzy
32379 #~ msgid "End Multiple Columns"
32380 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32381
32382 #, fuzzy
32383 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
32384 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32385
32386 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32387 #~ msgstr "nl"
32388
32389 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32390 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
32391
32392 #~ msgid "Use AMS &math package"
32393 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
32394
32395 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32396 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32397
32398 #~ msgid "Use &esint package"
32399 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32400
32401 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32402 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
32403
32404 #, fuzzy
32405 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32406 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
32407
32408 #, fuzzy
32409 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32410 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32411
32412 #, fuzzy
32413 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32414 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
32415
32416 #, fuzzy
32417 #~ msgid "Use mh&chem package"
32418 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32419
32420 #~ msgid "&First:"
32421 #~ msgstr "&Eerste:"
32422
32423 #, fuzzy
32424 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32425 #~ msgstr "Standaard&printer:"
32426
32427 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32428 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
32429
32430 #~ msgid ""
32431 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32432 #~ "actually to print."
32433 #~ msgstr ""
32434 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
32435 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
32436
32437 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32438 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
32439
32440 #, fuzzy
32441 #~ msgid "Table w&idth:"
32442 #~ msgstr "Tabel noot:"
32443
32444 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32445 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
32446
32447 #~ msgid "Fig. ---"
32448 #~ msgstr "Fig. ---"
32449
32450 #~ msgid "CenteredCaption"
32451 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
32452
32453 #~ msgid "LatinOn"
32454 #~ msgstr "LatijnAan"
32455
32456 #~ msgid "Latin on"
32457 #~ msgstr "Latijn aan"
32458
32459 #~ msgid "LatinOff"
32460 #~ msgstr "LatijnUit"
32461
32462 #~ msgid "Latin off"
32463 #~ msgstr "Latijn uit"
32464
32465 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32466 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
32467
32468 #~ msgid "________________________________"
32469 #~ msgstr "________________________________"
32470
32471 #, fuzzy
32472 #~ msgid "Maintext"
32473 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
32474
32475 #, fuzzy
32476 #~ msgid "Space:"
32477 #~ msgstr "spatie"
32478
32479 #, fuzzy
32480 #~ msgid "Settings...|g"
32481 #~ msgstr "Instellingen...|s"
32482
32483 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
32484 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
32485
32486 #, fuzzy
32487 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32488 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
32489
32490 #, fuzzy
32491 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32492 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32493
32494 #, fuzzy
32495 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32496 #~ msgstr "Opslaan|s"
32497
32498 #~ msgid "Rotate cell"
32499 #~ msgstr "Cel draaien"
32500
32501 #~ msgid "AMS arrows"
32502 #~ msgstr "AMS-pijlen"
32503
32504 #~ msgid "AMS relations"
32505 #~ msgstr "AMS-relaties"
32506
32507 #~ msgid "AMS operators"
32508 #~ msgstr "AMS operatoren"
32509
32510 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32511 #~ msgstr "AMS overig"
32512
32513 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32514 #~ msgstr "AMS overig"
32515
32516 #~ msgid "AMS Arrows"
32517 #~ msgstr "AMS pijlen"
32518
32519 #~ msgid "AMS Relations"
32520 #~ msgstr "AMS relaties"
32521
32522 #~ msgid "AMS Operators"
32523 #~ msgstr "AMS operatoren"
32524
32525 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32526 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32527
32528 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32529 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32530
32531 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32532 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32533
32534 #, fuzzy
32535 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32536 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32537
32538 #, fuzzy
32539 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32540 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32541
32542 #~ msgid "HTML|H"
32543 #~ msgstr "HTML|H"
32544
32545 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32546 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
32547
32548 #, fuzzy
32549 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32550 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
32551
32552 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32553 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32554
32555 #, fuzzy
32556 #~ msgid "Specify the default paper size."
32557 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
32558
32559 #~ msgid "Utopia"
32560 #~ msgstr "Utopia"
32561
32562 #~ msgid "List of Graphics"
32563 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
32564
32565 #~ msgid "List of Equations"
32566 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
32567
32568 #~ msgid "List of Index Entries"
32569 #~ msgstr "Indexlijst"
32570
32571 #~ msgid "List of Marginal notes"
32572 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
32573
32574 #~ msgid "List of Notes"
32575 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
32576
32577 #~ msgid "List of Citations"
32578 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
32579
32580 #~ msgid "List of Branches"
32581 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
32582
32583 #~ msgid "List of Changes"
32584 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
32585
32586 #~ msgid "Automatic help"
32587 #~ msgstr "Automatische hulp"
32588
32589 #~ msgid "Session"
32590 #~ msgstr "Sessie"
32591
32592 #~ msgid "Documents"
32593 #~ msgstr "Documenten"
32594
32595 #~ msgid "elsewhere"
32596 #~ msgstr "elders"
32597
32598 #, fuzzy
32599 #~ msgid "&Output Format:"
32600 #~ msgstr "&Formaat"
32601
32602 #, fuzzy
32603 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
32604 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32605
32606 #, fuzzy
32607 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
32608 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
32609
32610 #, fuzzy
32611 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
32612 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32613
32614 #~ msgid "MM"
32615 #~ msgstr "MM"
32616
32617 #~ msgid "MMMMM"
32618 #~ msgstr "MMMMM"
32619
32620 #, fuzzy
32621 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
32622 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
32623
32624 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
32625 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
32626
32627 #~ msgid "&New:"
32628 #~ msgstr "&Nieuw:"
32629
32630 #~ msgid "Preface:"
32631 #~ msgstr "Voorwoord:"
32632
32633 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32634 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
32635
32636 #~ msgid "MiniTOC"
32637 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
32638
32639 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32640 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
32641
32642 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32643 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
32644
32645 #~ msgid "&Dummy"
32646 #~ msgstr "&Dummy"
32647
32648 #~ msgid "F&ind:"
32649 #~ msgstr "&Zoeken:"
32650
32651 #~ msgid "The Enter key works, too"
32652 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
32653
32654 #~ msgid "The delete key works, too"
32655 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
32656
32657 #~ msgid "D&elete"
32658 #~ msgstr "Ver&wijderen"
32659
32660 #~ msgid "Cust&om:"
32661 #~ msgstr "Aange&past:"
32662
32663 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32664 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
32665
32666 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32667 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
32668
32669 #~ msgid "&Use babel"
32670 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
32671
32672 #~ msgid "&BibTeX command:"
32673 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
32674
32675 #~ msgid ""
32676 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32677 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32678 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32679 #~ msgstr ""
32680 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
32681 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
32682 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
32683
32684 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32685 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
32686
32687 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32688 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
32689
32690 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32691 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
32692
32693 #~ msgid "Screen &DPI:"
32694 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
32695
32696 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32697 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
32698
32699 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32700 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
32701
32702 #~ msgid "Use input encod&ing"
32703 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
32704
32705 #~ msgid "Jump to the label"
32706 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
32707
32708 #~ msgid "Merge cells"
32709 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
32710
32711 #~ msgid "Affilation:"
32712 #~ msgstr "Verbonden aan:"
32713
32714 #~ msgid "Step"
32715 #~ msgstr "Stap"
32716
32717 #~ msgid "Step \\thestep."
32718 #~ msgstr "Stap \\thestep."
32719
32720 #~ msgid "Appendices Section"
32721 #~ msgstr "Appendices"
32722
32723 #~ msgid "--- Appendices ---"
32724 #~ msgstr "--- Appendices ---"
32725
32726 #~ msgid "Layout|L"
32727 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
32728
32729 #~ msgid "Documents|D"
32730 #~ msgstr "Documenten|c"
32731
32732 #~ msgid "New from Template...|T"
32733 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
32734
32735 #~ msgid "Revert|R"
32736 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
32737
32738 #~ msgid "Redo|d"
32739 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
32740
32741 #~ msgid "Cut|C"
32742 #~ msgstr "Knippen|n"
32743
32744 #~ msgid "Paste|a"
32745 #~ msgstr "Plakken|P"
32746
32747 #~ msgid "Paste External Selection|x"
32748 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
32749
32750 #~ msgid "Tabular|T"
32751 #~ msgstr "Tabel|T"
32752
32753 #~ msgid "Thesaurus..."
32754 #~ msgstr "Thesaurus..."
32755
32756 #~ msgid "Statistics...|i"
32757 #~ msgstr "Statistieken...|i"
32758
32759 #~ msgid "Cross-reference...|r"
32760 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
32761
32762 #~ msgid "URL...|U"
32763 #~ msgstr "URL...|U"
32764
32765 #~ msgid "Lists & TOC|O"
32766 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
32767
32768 #~ msgid "TeX Code|T"
32769 #~ msgstr "TeX-code|T"
32770
32771 #~ msgid "Minipage|p"
32772 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
32773
32774 #~ msgid "Tabular Material...|b"
32775 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
32776
32777 #~ msgid "Floats|a"
32778 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
32779
32780 #~ msgid "Insert File|e"
32781 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
32782
32783 #~ msgid "Protected Space|r"
32784 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
32785
32786 #~ msgid "Inter-word Space|w"
32787 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
32788
32789 #~ msgid "Vertical Space..."
32790 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
32791
32792 #~ msgid "Line Break|L"
32793 #~ msgstr "Regeleinde|l"
32794
32795 #~ msgid "Protected Dash|D"
32796 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
32797
32798 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
32799 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
32800
32801 #~ msgid "Accept All Changes|A"
32802 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
32803
32804 #~ msgid "Reject All Changes|R"
32805 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
32806
32807 #~ msgid "Character...|C"
32808 #~ msgstr "Teken...|T"
32809
32810 #~ msgid "Paragraph...|P"
32811 #~ msgstr "Alinea...|A"
32812
32813 #~ msgid "Document...|D"
32814 #~ msgstr "Document...|D"
32815
32816 #~ msgid "Tabular...|T"
32817 #~ msgstr "Tabel...|T"
32818
32819 #~ msgid "TeX Information|X"
32820 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
32821
32822 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
32823 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
32824
32825 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
32826 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
32827
32828 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
32829 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
32830
32831 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
32832 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
32833
32834 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
32835 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
32836
32837 #~ msgid "Extended Features|E"
32838 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
32839
32840 #~ msgid "Embedded Objects|m"
32841 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
32842
32843 #~ msgid "Preferences..."
32844 #~ msgstr "Voorkeuren..."
32845
32846 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32847 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
32848
32849 #~ msgid "View DVI"
32850 #~ msgstr "DVI weergeven"
32851
32852 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32853 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
32854
32855 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32856 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
32857
32858 #~ msgid "View PostScript"
32859 #~ msgstr "PostScript weergeven"
32860
32861 #~ msgid "Update PostScript"
32862 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
32863
32864 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32865 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
32866
32867 #~ msgid "Ch. "
32868 #~ msgstr "Hfst."
32869
32870 #~ msgid "Branch Settings"
32871 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
32872
32873 #~ msgid "Length"
32874 #~ msgstr "Lengte"
32875
32876 #~ msgid "Thin space"
32877 #~ msgstr "Smalle spatie"
32878
32879 #~ msgid "Medium space"
32880 #~ msgstr "Normale spatie"
32881
32882 #~ msgid "Thick space"
32883 #~ msgstr "Brede spatie"
32884
32885 #~ msgid "Negative thin space"
32886 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
32887
32888 #~ msgid "Negative medium space"
32889 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
32890
32891 #~ msgid "Negative thick space"
32892 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
32893
32894 #~ msgid "Inter-word space"
32895 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
32896
32897 #~ msgid "aspell"
32898 #~ msgstr "aspell"
32899
32900 #~ msgid "hspell"
32901 #~ msgstr "hspell"
32902
32903 #~ msgid "pspell (library)"
32904 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
32905
32906 #~ msgid "aspell (library)"
32907 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
32908
32909 #~ msgid "No Table of contents"
32910 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
32911
32912 #~ msgid "Opened Float Inset"
32913 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
32914
32915 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
32916 #~ msgstr "Opmerking"
32917
32918 #~ msgid "QQuad Space"
32919 #~ msgstr "QQuad spatie"
32920
32921 #~ msgid "Opened table"
32922 #~ msgstr "Tabel geopend"