]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
e6678d5da8d14df61d9842febc57ceb0994902a4
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 # Hacked by
4 #    Martin.Vermeer@fgi.fi     first try
5 #    Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary
6 #                              and style fixes
7 #    MV                        updates for 1.0
8 #    Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
9 #                              current maintainer
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:52+0200\n"
17 "Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
18 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
33 msgid "Close|^["
34 msgstr "Sluiten|^["
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
40 msgid "Tabbed folder"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
44 msgid "Key:|#K"
45 msgstr ""
46
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
69 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
72 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
73 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
74 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
75 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
76 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
77 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
78 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
79 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
80 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
81 msgid "OK"
82 msgstr "OK"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
85 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
86 #, fuzzy
87 msgid "Label:|#L"
88 msgstr "l Label:|#l"
89
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
118 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
119 msgid "Cancel|^["
120 msgstr "Annuleren|^["
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Update|#U"
127 msgstr "u Bijwerken|#U"
128
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
130 #, fuzzy
131 msgid "Database:|#D"
132 msgstr "Database:"
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
136 #, fuzzy
137 msgid "Style:|#S"
138 msgstr "Stijl:  "
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
146 #, fuzzy
147 msgid "Browse...|#B"
148 msgstr "Bladeren...|#B"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
151 #, fuzzy
152 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
153 msgstr "Literatuurverwijzing"
154
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
156 #, fuzzy
157 msgid "Styles:|#y"
158 msgstr "Stijl:  "
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
162 #, fuzzy
163 msgid "Browse...|#r"
164 msgstr "Bladeren...|#B"
165
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
189 #, fuzzy
190 msgid "Apply|#A"
191 msgstr "Toepassen|#a"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
205 #, fuzzy
206 msgid "Restore|#R"
207 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
210 #, fuzzy
211 msgid "Content:|#o"
212 msgstr "Inhoudsopgave"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
215 #, fuzzy
216 msgid "Box Type|#T"
217 msgstr "LaTeX|#t"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
220 msgid "Has Inner Box"
221 msgstr ""
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
224 #, fuzzy
225 msgid "Vertical Alignment"
226 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
229 #, fuzzy
230 msgid "Width Unit"
231 msgstr "Breedte"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
235 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
236 #, fuzzy
237 msgid "Width"
238 msgstr "Breedte"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
242 #, fuzzy
243 msgid "Special"
244 msgstr "Speciale cel"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
247 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
248 msgstr ""
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
251 #, fuzzy
252 msgid "Horizontal Alignment"
253 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
258 #, fuzzy
259 msgid "Height"
260 msgstr "Hoogte"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
263 #, fuzzy
264 msgid "Height Unit"
265 msgstr "Hoogte"
266
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
269 #: src/frontends/controllers/character.C:45
270 #: src/frontends/controllers/character.C:71
271 #: src/frontends/controllers/character.C:105
272 #: src/frontends/controllers/character.C:171
273 #: src/frontends/controllers/character.C:201
274 #: src/frontends/controllers/character.C:255
275 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
276 #, fuzzy
277 msgid "Reset"
278 msgstr "Ref: "
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
282 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
284 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
285 #, fuzzy
286 msgid "Parbox"
287 msgstr "Hoofddocument:"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
290 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
291 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
292 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
293 #, fuzzy
294 msgid "Minipage"
295 msgstr "Minipagina|#m"
296
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
298 msgid "Branch:|#B"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
305 #, fuzzy
306 msgid "Close|^[^M"
307 msgstr "Sluiten|^["
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
310 #, fuzzy
311 msgid "Update|#Uu"
312 msgstr "u Bijwerken|#U"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
315 #, fuzzy
316 msgid "Reject change|#R"
317 msgstr "r Herlezen|#R#r"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
320 #, fuzzy
321 msgid "Next change|#N"
322 msgstr " (Veranderd)"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
325 #, fuzzy
326 msgid "Accept change|#A"
327 msgstr "accent"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
330 msgid "Changed by:"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
334 #, fuzzy
335 msgid "author"
336 msgstr "Oostenrijks"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
339 #, fuzzy
340 msgid "date"
341 msgstr "u Bijwerken|#U"
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
344 #, fuzzy
345 msgid "on:"
346 msgstr "Twee|#w"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
349 #, fuzzy
350 msgid "Family:|#F"
351 msgstr "Familie:|F"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
354 #, fuzzy
355 msgid "Series:|#S"
356 msgstr "Serie:|#s"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
359 #, fuzzy
360 msgid "Shape:|#H"
361 msgstr "h Vorm:|#h"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
364 #, fuzzy
365 msgid "Color:|#C"
366 msgstr "Sluiten"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
370 #, fuzzy
371 msgid "Language:|#L"
372 msgstr "Taal"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
375 #, fuzzy
376 msgid "Toggle on all these|#T"
377 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
380 #, fuzzy
381 msgid "These are never toggled"
382 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
386 #, fuzzy
387 msgid "Size:|#z"
388 msgstr "z Grootte:|#Z"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
391 #, fuzzy
392 msgid "These are always toggled"
393 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
396 #, fuzzy
397 msgid "Misc:|#M"
398 msgstr "Div."
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
401 #, fuzzy
402 msgid "Inset keys:|#I"
403 msgstr "Invoegen"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
406 #, fuzzy
407 msgid "Bibliography keys:|#k"
408 msgstr "Literatuurverwijzing"
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
411 #, fuzzy
412 msgid "Info:"
413 msgstr "Informatie"
414
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
416 msgid "@4->"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
421 msgid "@9+"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
425 msgid "@8->"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
429 msgid "@2->"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
433 msgid "Search"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
437 msgid "Regular Expression|#x"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
442 #, fuzzy
443 msgid "Case sensitive|#C"
444 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
447 msgid "Previous|#P"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
451 #, fuzzy
452 msgid "Next|#N"
453 msgstr "andere"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
456 #, fuzzy
457 msgid "Full author list|#F"
458 msgstr "Floatflt|#f"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
461 msgid "Force upper case|#u"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
465 #, fuzzy
466 msgid "Text before:|#b"
467 msgstr "Tekst mode"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
470 #, fuzzy
471 msgid "Text after:|#T"
472 msgstr "' na "
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
475 msgid "tabbed folder"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
479 msgid "R|#R"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
483 msgid "G|#G"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
487 msgid "B|#B"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
491 msgid "H|#H"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
495 #, fuzzy
496 msgid "S|#S"
497 msgstr " van "
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
500 msgid "V|#V"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
504 #, fuzzy
505 msgid "Save as Document Defaults|#v"
506 msgstr "Papierformaat ingesteld"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
509 msgid "Use Class Defaults|#C"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
513 msgid "Dimensions"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
517 #, fuzzy
518 msgid "Size:|#S"
519 msgstr "z Grootte:|#Z"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
525 #, fuzzy
526 msgid "Width:|#W"
527 msgstr "Breedte"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
532 #, fuzzy
533 msgid "Height:|#H"
534 msgstr "Hoogte"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
537 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
538 msgid "Orientation"
539 msgstr "Oriëntatie"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
542 #, fuzzy
543 msgid "Portrait|#r"
544 msgstr "o Portret|#o"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
547 #, fuzzy
548 msgid "Landscape|#L"
549 msgstr "Landschap|#L"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
552 msgid "Margins"
553 msgstr "Marges"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
556 #, fuzzy
557 msgid "Custom sizes|#M"
558 msgstr "Eigen papiergrootte"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
561 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
562 msgstr ""
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
565 #, fuzzy
566 msgid "Top:|#T"
567 msgstr "t Boven|#T"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
570 #, fuzzy
571 msgid "Bottom:|#B"
572 msgstr "b Onder|#B"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
575 #, fuzzy
576 msgid "Inner:|#I"
577 msgstr "Invoegen"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
580 #, fuzzy
581 msgid "Outer:|#u"
582 msgstr "t Andere...|#T"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
585 #, fuzzy
586 msgid "Headheight:|#H"
587 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
590 #, fuzzy
591 msgid "Headsep:|#d"
592 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
595 #, fuzzy
596 msgid "Footskip:|#F"
597 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
600 #, fuzzy
601 msgid "Sides"
602 msgstr "-zijdig"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
605 msgid "Separation"
606 msgstr "Scheiding"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
609 #, fuzzy
610 msgid "Columns"
611 msgstr "Kolommen"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
614 #, fuzzy
615 msgid "Fonts:|#F"
616 msgstr "Lettertype:"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
619 #, fuzzy
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
624 #, fuzzy
625 msgid "Class:|#C"
626 msgstr "latex"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 #, fuzzy
630 msgid "Page style:|#P"
631 msgstr "p Paginastijl:|#P"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
634 #, fuzzy
635 msgid "Spacing:|#g"
636 msgstr "Regelafstand|#g"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
639 #, fuzzy
640 msgid "Extra Options:|#X"
641 msgstr "Extra opties"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
644 #, fuzzy
645 msgid "Default Skip:|#u"
646 msgstr "Standaard"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
649 msgid "One|#n"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
653 msgid "Two|#T"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
657 msgid "One|#e"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
661 msgid "Two|#w"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
665 #, fuzzy
666 msgid "Indent|#I"
667 msgstr "Inspringen"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
670 #, fuzzy
671 msgid "Skip|#K"
672 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
676 #, fuzzy
677 msgid "Encoding:|#E"
678 msgstr "d Codering:|#D"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
681 #, fuzzy
682 msgid "Quote Style:|#Q"
683 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
686 #, fuzzy
687 msgid "Float Placement:|#L"
688 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
691 #, fuzzy
692 msgid "Section number depth:"
693 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
696 #, fuzzy
697 msgid "Table of contents depth:"
698 msgstr "Inhoudsopgave"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
701 #, fuzzy
702 msgid "PS Driver:|#S"
703 msgstr "Serie:|#s"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
706 #, fuzzy
707 msgid "Use AMS Math:|#M"
708 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
711 #, fuzzy
712 msgid "Sectioned bibliography|#e"
713 msgstr "Literatuurverwijzing"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
716 #, fuzzy
717 msgid "Citation Style:|#C"
718 msgstr "Aanhaling"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
721 #, fuzzy
722 msgid "Bullet depth"
723 msgstr "Lijstdiepte"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
726 #, fuzzy
727 msgid "LaTeX:|#L"
728 msgstr "LaTeX|#L"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
731 #, fuzzy
732 msgid "1|#1"
733 msgstr "1|#1"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
736 msgid "2|#2"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
740 msgid "3|#3"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
744 msgid "4|#4"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
748 #, fuzzy
749 msgid "Standard|#S"
750 msgstr "Standaard|#S"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
753 #, fuzzy
754 msgid "Maths|#M"
755 msgstr "Wisk.|#M"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
758 msgid "Ding 1|#D"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
762 msgid "Ding 2|#i"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
766 msgid "Ding 3|#n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
770 msgid "Ding 4|#g"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
774 msgid "New Branch:|#N"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
779 #, fuzzy
780 msgid "Add|#d"
781 msgstr "Toevoegen|#t"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
784 #, fuzzy
785 msgid "Remove|#e"
786 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
789 #, fuzzy
790 msgid "Available Branches:"
791 msgstr "Verwijzing invoegen"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
794 msgid "Activated Branches:"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
798 msgid "@5->"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
802 #, fuzzy
803 msgid "Display Background:"
804 msgstr "achtergrond inzet"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
807 #, fuzzy
808 msgid "Modify"
809 msgstr "Middel|#m"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
814 #, fuzzy
815 msgid "Status"
816 msgstr "s Opslaan"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
819 #, fuzzy
820 msgid "Open|#O"
821 msgstr "o Andere...|#O"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
824 #, fuzzy
825 msgid "Collapsed|#C"
826 msgstr "latex"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
829 #, fuzzy
830 msgid "Inlined View|#I"
831 msgstr "Invoegen"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
836 #, fuzzy
837 msgid "File:|#F"
838 msgstr "File|#F"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
841 #, fuzzy
842 msgid "Edit File...|#E"
843 msgstr "EPS-bestand|#E"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
846 #, fuzzy
847 msgid "Template:|#T"
848 msgstr "Sjablonen"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
851 #, fuzzy
852 msgid "Draft|#D"
853 msgstr "Standaard"
854
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
856 msgid "Show in LyX|#S"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
861 #, fuzzy
862 msgid "Display:|#D"
863 msgstr "[niet getoond]"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
866 #, fuzzy
867 msgid "Scale:|#l"
868 msgstr "Kleiner"
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
874 msgid "%"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
878 #, fuzzy
879 msgid "Angle:|#n"
880 msgstr "l Hoek:|#L"
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
884 msgid "Origin:|#O"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
889 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
896 #, fuzzy
897 msgid "x"
898 msgstr "latex"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
904 msgid "y"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
908 msgid "Clip to bounding box|#b"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
912 #, fuzzy
913 msgid "Get from File|#G"
914 msgstr "[geen bestand]"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
917 #, fuzzy
918 msgid "Right top:|#t"
919 msgstr "Rechts|#R"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
923 #, fuzzy
924 msgid "Left bottom:|#L"
925 msgstr "Links|#f"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
928 #, fuzzy
929 msgid "Format:|#t"
930 msgstr "drijvende delen"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
933 #, fuzzy
934 msgid "Option:|#p"
935 msgstr "o Andere...|#O"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
938 #, fuzzy
939 msgid "Directory:|#D"
940 msgstr "Gebruiker's directory: "
941
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
943 msgid "Pattern:|#P"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #, fuzzy
948 msgid "Filename:|#F"
949 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
953 #, fuzzy
954 msgid "Rescan|#R"
955 msgstr "r Herlezen|#R#r"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
958 #, fuzzy
959 msgid "Home|#H"
960 msgstr "Help"
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
963 msgid "User1|#1"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
967 msgid "User2|#2"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
972 #, fuzzy
973 msgid "Placement"
974 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
977 #, fuzzy
978 msgid "Page of floats|#P"
979 msgstr "Pagina's:"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
982 #, fuzzy
983 msgid "Bottom of the page|#B"
984 msgstr "onderkant"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
987 #, fuzzy
988 msgid "Top of the page|#T"
989 msgstr "g % van blz.|#g"
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
992 msgid "Here, if possible|#r"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
996 #, fuzzy
997 msgid "Span columns|#S"
998 msgstr "Speciale cel"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
1001 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Alternatives|#l"
1007 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1010 msgid "Here, definitely!|#H"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Document default|#D"
1016 msgstr "Opmaakblad document"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Rotate sideways|#o"
1021 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1024 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1025 msgid "Output"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Edit|#E"
1031 msgstr "Wijzigen"
1032
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1034 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1035 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
1036 #, fuzzy
1037 msgid "LyX View"
1038 msgstr "Bekijken DVI"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Draft mode|#o"
1043 msgstr "Wiskundemodus"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Do not unzip|#u"
1048 msgstr "[niet getoond]"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Scale:|#S"
1053 msgstr "Kleiner"
1054
1055 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Right top:|#R"
1058 msgstr "Rechts|#R"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1061 msgid "X"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1065 msgid "Y"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1069 msgid "Units|#U"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1073 msgid "Clip to bounding box|#C"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Get from file|#G"
1079 msgstr "[geen bestand]"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1082 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1083 msgid "Rotation"
1084 msgstr "Roteren"
1085
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1087 #, fuzzy
1088 msgid "LaTeX options:|#L"
1089 msgstr "Extra opties"
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1092 msgid "deg"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Subfigure:|#S"
1098 msgstr "q Subfiguur|#q"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Angle:|#A"
1103 msgstr "l Hoek:|#L"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Load|#L"
1108 msgstr "l Openen|#L"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1111 #, fuzzy
1112 msgid "File name:|#F"
1113 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Visible space|#s"
1118 msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Verbatim|#V"
1123 msgstr "Letterlijk|#V"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Use input|#U"
1128 msgstr "Gebruik input|#I"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Use include|#i"
1133 msgstr "u Gebruik Include|#"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Preview|#P"
1138 msgstr "Afdrukken"
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1141 msgid ""
1142 "()\n"
1143 "Both|#B"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1147 #, fuzzy
1148 msgid ""
1149 ")\n"
1150 "Right|#R"
1151 msgstr "Rechts|#R"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1154 #, fuzzy
1155 msgid ""
1156 "(\n"
1157 "Left|#L"
1158 msgstr "Links|#f"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Rows:"
1164 msgstr "Rijen"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Columns:"
1170 msgstr "Kolommen"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Vertical align:|#V"
1175 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Horizontal align:|#H"
1180 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Functions:"
1185 msgstr "Functies"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1189 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1190 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1191 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1193 msgid "Misc"
1194 msgstr "Div."
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1198 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Dots"
1201 msgstr "Documenten"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Negative|#N"
1206 msgstr "Negatief|#N"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Neg Medium|#E"
1211 msgstr "Medium"
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1214 msgid "Neg Thick|#T"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1218 msgid "Thick|#H"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1222 #, fuzzy
1223 msgid "2Quadratin|#2"
1224 msgstr "Scheiding"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1227 msgid "Quadratin|#Q"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1231 msgid "Thin|#I"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Medium|#M"
1237 msgstr "Medium"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1240 #, fuzzy
1241 msgid "textrm"
1242 msgstr "latex"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Type"
1248 msgstr "Type"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1251 #, fuzzy
1252 msgid "LyX Note|#N"
1253 msgstr "andere"
1254
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Comment|#o"
1258 msgstr "Commentaar:"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1261 msgid "Greyed out|#G"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1266 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1267 msgid "Alignment"
1268 msgstr "Uitlijning"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Text"
1273 msgstr "latex"
1274
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Line spacing:|#s"
1278 msgstr "Wit"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1281 msgid "Maximum label width:|#M"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1285 #, fuzzy
1286 msgid "No Indent|#d"
1287 msgstr "Roteren"
1288
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Right|#R"
1292 msgstr "Rechts|#R"
1293
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Left|#L"
1300 msgstr "Links|#f"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Block|#B"
1305 msgstr "c Blok|#c"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Center|#C"
1312 msgstr "n Centreren|#n"
1313
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1315 msgid "Save"
1316 msgstr "s Opslaan"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Scale & Resolution"
1321 msgstr "Roteren"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Fonts used"
1326 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Roman:|#R"
1331 msgstr "Romeins"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Sans Serif:|#S"
1336 msgstr "Zonder schreef"
1337
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Typewriter:|#T"
1341 msgstr "Schrijfmachine"
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Zoom %:|#Z"
1350 msgstr "of %|#o"
1351
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Screen DPI:|#D"
1355 msgstr "Schermopties"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Tiny:"
1361 msgstr "Minuscuul"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smallest:"
1367 msgstr "Kleinst"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Smaller:"
1373 msgstr "Kleiner"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Small:"
1379 msgstr "Klein"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Normal:"
1385 msgstr "Normaal"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Large:"
1391 msgstr "Groot"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Larger:"
1397 msgstr "Groter"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Largest:"
1403 msgstr "Grootst"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Huge:"
1409 msgstr "Enorm"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Huger:"
1414 msgstr "Enorm"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Size"
1419 msgstr "z Grootte:|#Z"
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1422 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Normal Font:|#N"
1428 msgstr "Normaal"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Bold Font:|#B"
1433 msgstr "Lettertype:"
1434
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Popup Encoding:|#P"
1438 msgstr "d Codering:|#D"
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1441 msgid "Layout & Bindings"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1445 #, fuzzy
1446 msgid "User Interface file:|#U"
1447 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1448
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Bind file:|#f"
1452 msgstr "EPS-bestand|#E"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Browse...|#w"
1458 msgstr "Bladeren...|#B"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1461 msgid "LyX objects:|#L"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Modify|#M"
1479 msgstr "Middel|#m"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1482 msgid "Auto region delete|#A"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1488 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1491 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1495 msgid "Wheel mouse jump:"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Autosave interval:"
1501 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Graphics display:|#G"
1506 msgstr "Plaatjes"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Instant Preview:|#p"
1511 msgstr "Afdrukken"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Real name : |#R"
1516 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1519 msgid "Email address : |#E"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Spell command:|#S"
1525 msgstr "Opdracht beschrijven"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Alternative language:|#a"
1530 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Escape characters:|#e"
1535 msgstr "speciaal teken"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Personal dictionary:|#d"
1540 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1543 msgid "Accept compound words|#w"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Use input encoding|#i"
1549 msgstr "Gebruik input|#I"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Advanced Options"
1554 msgstr "Tekenstijl"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Interface"
1560 msgstr "rand opmerking"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Language Options"
1565 msgstr "streep minipagina"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Package:|#P"
1570 msgstr "p % van blz.|#P"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Default language:|#l"
1575 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1578 #, fuzzy
1579 msgid ""
1580 "Keyboard\n"
1581 "map|#K"
1582 msgstr "k Sleutel:|#K"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1585 #, fuzzy
1586 msgid "1st:|#1"
1587 msgstr "1|#1"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1590 #, fuzzy
1591 msgid "2nd:|#2"
1592 msgstr "File|#F"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Browse...|#o"
1597 msgstr "Bladeren...|#B"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1600 msgid "RtL support|#R"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1604 msgid "Auto begin|#b"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Use babel|#U"
1610 msgstr "u Gebruik Include|#"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Mark foreign|#M"
1615 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1618 msgid "Auto finish|#f"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Global|#G"
1624 msgstr "Floatflt|#f"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Command start:|#s"
1629 msgstr "Opdracht:|#C"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Command end:|#e"
1634 msgstr "Opdracht:|#C"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1637 #, fuzzy
1638 msgid "All formats:|#l"
1639 msgstr "drijvende delen"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Format:|#F"
1646 msgstr "drijvende delen"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1649 #, fuzzy
1650 msgid "GUI name:|#G"
1651 msgstr "Naam"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Shortcut:|#S"
1656 msgstr "Helaas."
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Extension:|#E"
1661 msgstr "Extra opties"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Viewer:|#V"
1666 msgstr "Bekijken DVI"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Editor:|#i"
1671 msgstr "Wijzigen"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Add|#A"
1684 msgstr "Toevoegen|#t"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Delete|#D"
1691 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1694 #, fuzzy
1695 msgid "All converters:|#l"
1696 msgstr "n Centreren|#n"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1699 #, fuzzy
1700 msgid "From:|#F"
1701 msgstr "f Lettertype:|#F"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1704 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Converter:|#C"
1710 msgstr "n Centreren|#n"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Extra flags:|#E"
1715 msgstr "EPS-bestand|#E"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1718 #, fuzzy
1719 msgid "All copiers:|#l"
1720 msgstr "n Centreren|#n"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Copier:|#C"
1725 msgstr "Sluiten"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Default path:|#p"
1730 msgstr "Standaard"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Browse..."
1745 msgstr "Bladeren...|#B"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Template path:|#T"
1750 msgstr "Sjablonen"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1753 msgid "Temp dir:|#d"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Check last files:|#C"
1759 msgstr "Kies sjabloon"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Last file count:|#L"
1764 msgstr "Lijst van Tabellen"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1767 msgid "Backup path:|#B"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1771 #, fuzzy
1772 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1773 msgstr "Serie:|#s"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1776 #, fuzzy
1777 msgid "PATH prefix:|#T"
1778 msgstr "Type"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Date format:|#f"
1783 msgstr "u Bijwerken|#U"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Name:"
1788 msgstr "Naam"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1791 msgid "Adapt output"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Printer Command and Flags"
1797 msgstr "commando-inzet"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Command:"
1802 msgstr "commando-inzet"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Page range:"
1807 msgstr "paginascheiding"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Copies:"
1812 msgstr "Kopiën"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Reverse:"
1817 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1820 #, fuzzy
1821 msgid "To printer:"
1822 msgstr "Kan niet printen"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1825 #, fuzzy
1826 msgid "File extension:"
1827 msgstr "Extra opties"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Spool command:"
1832 msgstr "Opdracht beschrijven"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Paper type:"
1837 msgstr "Papier:|#P"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Even pages:"
1842 msgstr "Taal"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Odd pages:"
1847 msgstr "Taal"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Collated:"
1852 msgstr "latex"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Landscape:"
1857 msgstr "Landschap|#L"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1860 #, fuzzy
1861 msgid "To file:"
1862 msgstr "[geen bestand]"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Extra options:"
1867 msgstr "Extra opties"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Spool printer prefix:"
1872 msgstr "Kan niet printen"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Paper size:"
1877 msgstr "Papier:|#P"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1880 msgid "ASCII line length:|#A"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1884 #, fuzzy
1885 msgid "TeX encoding:|#T"
1886 msgstr "d Codering:|#D"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Default paper size:|#p"
1891 msgstr "Papier:|#P"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1894 msgid "Outside Code Interaction"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1898 msgid "ASCII roff:|#r"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Checktex:|#c"
1904 msgstr "n Centreren|#n"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1907 #, fuzzy
1908 msgid "DVI paper option:|#D"
1909 msgstr "Extra opties"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1912 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Bibtex:|#B"
1918 msgstr "BibTeX"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Index:|#I"
1923 msgstr "Invoegen"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1926 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Pages"
1933 msgstr "Pagina's:"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Destination"
1938 msgstr "Ontvanger:"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1942 msgid "Copies"
1943 msgstr "Kopiën"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Sorted|#S"
1948 msgstr "s Opslaan"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1951 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Reverse order|#R"
1957 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Number:|#N"
1962 msgstr "Getal"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Odd numbered pages|#O"
1967 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Even numbered pages|#E"
1972 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Printer:|#P"
1977 msgstr "Afdrukken"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1980 msgid "All|#l"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1984 #, fuzzy
1985 msgid "From:|#m"
1986 msgstr "f Lettertype:|#F"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Sort|#S"
1991 msgstr "s Opslaan"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Document:|#D"
1996 msgstr "Documenten"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Name:|#N"
2002 msgstr "Naam"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Reference:|#e"
2007 msgstr "Verwijzing invoegen"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Go to|#G"
2012 msgstr "b Onder|#B"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Find:|#F"
2017 msgstr "File|#F"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace with:|#w"
2022 msgstr "w Vervangen door|#W"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2025 msgid "Find next"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace|#R"
2032 msgstr "Vervangen"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Match word|#M"
2037 msgstr "Wiskundemodus"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Replace all|#a"
2042 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2045 msgid "Search backwards|#S"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Export format:|#E"
2051 msgstr "u Bijwerken|#U"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Command:|#C"
2056 msgstr "commando-inzet"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2059 msgid "Word count:"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Unknown:"
2065 msgstr "onbekend"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2068 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Replacement:"
2071 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Suggestions:|#g"
2076 msgstr "Oostenrijks"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Ignore|#I"
2081 msgstr "Negeren"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Ignore All|#g"
2086 msgstr "Negeren"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2089 msgid "0 %"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Column|#A"
2095 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Column|#O"
2100 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Append Row|#p"
2105 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Delete Row|#w"
2110 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Set Borders|#S"
2115 msgstr "Randen aan|#S"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Unset Borders|#U"
2120 msgstr "Randen aan|#S"
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Longtable|#L"
2125 msgstr "Lange tabel"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2131 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Spec. Table"
2136 msgstr "Wit"
2137
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2140 msgid "Fixed Width"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Borders"
2147 msgstr "Randen"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2151 #, fuzzy
2152 msgid "H. Alignment"
2153 msgstr "Uitlijning"
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Special column"
2158 msgstr "Speciale cel"
2159
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2162 msgid " |#W"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Top|#t"
2169 msgstr "t Boven|#T"
2170
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Bottom|#B"
2175 msgstr "b Onder|#B"
2176
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Right|#r"
2181 msgstr "Rechts|#R"
2182
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Left|#e"
2187 msgstr "Links|#f"
2188
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Right|#i"
2194 msgstr "Rechts|#R"
2195
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Top|#p"
2200 msgstr "t Boven|#T"
2201
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Middle|#M"
2205 msgstr "d Midden|#d"
2206
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Bottom|#o"
2211 msgstr "b Onder|#B"
2212
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2215 #, fuzzy
2216 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2217 msgstr "Uitlijning"
2218
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2221 msgid " |#L"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2226 #, fuzzy
2227 msgid "V. Alignment"
2228 msgstr "Uitlijning"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Block|#k"
2233 msgstr "c Blok|#c"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Special Cell"
2238 msgstr "Speciale cel"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Special Multicolumn"
2243 msgstr "Meerkolom|#M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Middle|#d"
2248 msgstr "d Midden|#d"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Multicolumn|#M"
2253 msgstr "Meerkolom|#M"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Use Minipage|#s"
2258 msgstr "Minipagina|#m"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2265 msgid "On"
2266 msgstr "Aan"
2267
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Page break on the current row|#B"
2271 msgstr "Kan niet printen"
2272
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2281 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2282 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2283 msgid "Double"
2284 msgstr "Dubbel"
2285
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Header"
2290 msgstr "Koptekst"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2293 #, fuzzy
2294 msgid "First Header"
2295 msgstr "Koptekst"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Footer"
2300 msgstr "Voettekst"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Last Footer"
2305 msgstr "Laatste voettekst"
2306
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Is Empty"
2311 msgstr ", Diepte:"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Border Above"
2316 msgstr "Randen"
2317
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Border Below"
2321 msgstr "Randen"
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Contents"
2327 msgstr "Inhoudsopgave"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2330 msgid "Show Path|#P"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2334 msgid "Run TeXhash|#T"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2338 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Keyword:|#K"
2341 msgstr "k Sleutel:|#K"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Replace|^R"
2346 msgstr "Vervangen"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Keyword:"
2351 msgstr "k Sleutel:|#K"
2352
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Selection:|#S"
2356 msgstr "selectie"
2357
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2359 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Thesaurus entries:"
2362 msgstr "Tabelformaat"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Type:|#T"
2367 msgstr "Type"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2370 #, fuzzy
2371 msgid "URL:|#U"
2372 msgstr "URL..."
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2375 msgid "HTML type|#H"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Spacing:|#S"
2381 msgstr "Regelafstand|#g"
2382
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Value:|#V"
2386 msgstr "blauw"
2387
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Protect:|#P"
2391 msgstr "Afdrukken"
2392
2393 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Outer|#O"
2396 msgstr "Overig ("
2397
2398 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Default|#D"
2401 msgstr "Standaard"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2405 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2406 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2408 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2409 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2410 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2411 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2418 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2419 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Form1"
2422 msgstr "drijvende delen"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Cite Style"
2427 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2430 msgid "&Jurabib"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2434 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Natbib"
2440 msgstr "u Gebruik Include|#"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2443 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Default (numerical)"
2449 msgstr "Standaard"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2452 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Natbib &style:"
2458 msgstr "Aanhaling"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2461 #, fuzzy
2462 msgid "S&ectioned bibliography"
2463 msgstr "Literatuurverwijzing"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2467 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2471 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2472 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Form2"
2475 msgstr "drijvende delen"
2476
2477 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2478 #, fuzzy
2479 msgid "A&vailable Branches:"
2480 msgstr "Verwijzing invoegen"
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2486 msgid "Name"
2487 msgstr "Naam"
2488
2489 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2490 msgid "Activated"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Color"
2499 msgstr "Sluiten"
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2502 #, fuzzy
2503 msgid "The available branches"
2504 msgstr "Verwijzing invoegen"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2507 msgid "(&De)activate"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Toggle the selected branch"
2513 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Alter Co&lor..."
2518 msgstr "andere..."
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2521 msgid "Define or change background color"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Remove"
2530 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Remove the selected branch"
2535 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&New:"
2540 msgstr "latex"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Add"
2547 msgstr "Toevoegen|#t"
2548
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2550 msgid "Add a new branch to the list"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&First level"
2556 msgstr "Koptekst"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Size:"
2564 msgstr "z Grootte:|#Z"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2571 #, fuzzy
2572 msgid "default"
2573 msgstr "Standaard"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2579 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2580 msgid "Tiny"
2581 msgstr "Minuscuul"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2587 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2588 msgid "Smallest"
2589 msgstr "Kleinst"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2595 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2596 msgid "Smaller"
2597 msgstr "Kleiner"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2603 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2604 msgid "Small"
2605 msgstr "Klein"
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2611 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2612 msgid "Normal"
2613 msgstr "Normaal"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2619 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2620 msgid "Large"
2621 msgstr "Groot"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2627 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2628 msgid "Larger"
2629 msgstr "Groter"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2635 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2636 msgid "Largest"
2637 msgstr "Grootst"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2640 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2641 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2642 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2643 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2644 msgid "Huge"
2645 msgstr "Enorm"
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2648 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2649 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2650 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2651 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2652 msgid "Huger"
2653 msgstr "Enormer"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2656 msgid "&Second level"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2660 msgid "&Third level"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2664 msgid "Fou&rth level"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Document &class:"
2670 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Class Settings"
2675 msgstr "Opties"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Options:"
2680 msgstr "Opties"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2683 msgid "Postscript &driver:"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Language:"
2690 msgstr "Taal"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Use language's default encoding"
2695 msgstr "Gebruik input|#I"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Encoding:"
2700 msgstr "d Codering:|#D"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Quote Style:"
2705 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Top:"
2710 msgstr "t Boven|#T"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Bottom:"
2715 msgstr "b Onder|#B"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&Inner:"
2720 msgstr "Invoegen"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2723 #, fuzzy
2724 msgid "O&uter:"
2725 msgstr "t Andere...|#T"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Margins:"
2730 msgstr "Marges"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Foot skip:"
2735 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Head &sep:"
2740 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
2741
2742 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Head &height:"
2745 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2748 msgid "&Use AMS math package automatically"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Use AMS &math package"
2754 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Numbering"
2759 msgstr "Getal"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2762 #, fuzzy
2763 msgid "&List in Table of Contents"
2764 msgstr "Inhoudsopgave"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2769 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2770 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2771 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Example"
2774 msgstr "Voorbeelden"
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Numbered"
2779 msgstr "Getal"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2782 msgid "Appears in TOC"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2786 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2787 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2788 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2789 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2790 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2791 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Part"
2794 msgstr "Hoofddocument:"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2797 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2798 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2799 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2800 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2801 msgid "Chapter"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2806 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2807 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2808 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2809 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2810 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2812 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2813 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2814 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2815 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2816 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2817 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2818 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2819 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2821 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Section"
2824 msgstr "selectie"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2828 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2829 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2830 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2831 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2832 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2833 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2834 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2835 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2836 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2837 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2838 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2839 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2840 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2841 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2842 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Subsection"
2845 msgstr "selectie"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2849 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2850 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2851 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2852 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2853 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2854 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2855 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2856 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2857 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2858 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2859 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2860 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2861 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Subsubsection"
2864 msgstr "selectie"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2867 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2868 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2869 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2870 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2871 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2872 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2873 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2874 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2875 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2876 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2877 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Paragraph"
2880 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2883 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2884 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2885 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2886 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2887 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2888 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Subparagraph"
2891 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Example numbering and table of contents"
2896 msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Paper Size"
2901 msgstr "Papier:|#P"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Height:"
2909 msgstr "Hoogte"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Width:"
2919 msgstr "Breedte"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2922 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2926 #, fuzzy
2927 msgid "&Portrait"
2928 msgstr "o Portret|#o"
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2931 #, fuzzy
2932 msgid "&Landscape"
2933 msgstr "Landschap|#L"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Page &style:"
2938 msgstr "p Paginastijl:|#P"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2941 msgid "Style used for the page header and footer"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Two-sided document"
2947 msgstr "Nieuw document"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2950 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2954 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2955 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2956 msgid "About LyX"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2960 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Version"
2963 msgstr "LyX-versie"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Version goes here"
2968 msgstr "Versieboekhouding%t"
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2971 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2972 msgid "Credits"
2973 msgstr "Dank aan"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Copyright"
2979 msgstr "Staand"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Close"
3010 msgstr "Sluiten"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
3013 #, fuzzy
3014 msgid "LyX: Enter text"
3015 msgstr "Trefwoord"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
3018 msgid "&Dummy"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
3023 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
3024 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
3025 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Cancel"
3028 msgstr "Annuleren"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
3032 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
3033 msgid "Index"
3034 msgstr "Trefwoord"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Key"
3039 msgstr "Sleutel:"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3043 #, fuzzy
3044 msgid "The citation key"
3045 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3048 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Label"
3051 msgstr "tabel lijn"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3055 #, fuzzy
3056 msgid "The label as it appears in the document"
3057 msgstr "Wilt u het document openen?"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&OK"
3077 msgstr "OK"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3080 #, fuzzy
3081 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3082 msgstr "Database:"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3090 #, fuzzy
3091 msgid "&Browse..."
3092 msgstr "Bladeren...|#B"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3096 msgid "Search the available citations"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3108 msgid "New Item"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Available citation keys"
3115 msgstr "Verwijzing invoegen"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
3124 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3125 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
3126 msgid "Cancel"
3127 msgstr "Annuleren"
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3130 msgid "BibTeX"
3131 msgstr "BibTeX"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3134 #, fuzzy
3135 msgid "St&yle"
3136 msgstr "Stijl:  "
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3139 #, fuzzy
3140 msgid "The BibTeX style"
3141 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Databa&ses"
3146 msgstr "Database:"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3149 #, fuzzy
3150 msgid "BibTeX database to use"
3151 msgstr "Database:"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Selected BibTeX databases"
3156 msgstr "Database:"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Add..."
3162 msgstr "Toevoegen|#t"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Add a BibTeX database file"
3167 msgstr "Database:"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Delete"
3172 msgstr "d Verwijderen van|#D"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3175 msgid "Remove the selected database"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Chose a style file"
3181 msgstr "Kies sjabloon"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Choose a style file"
3186 msgstr "Kies sjabloon"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3189 #, fuzzy
3190 msgid "all cited references"
3191 msgstr "Verwijzing invoegen"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3194 #, fuzzy
3195 msgid "all uncited references"
3196 msgstr "Verwijzing invoegen"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3199 #, fuzzy
3200 msgid "all references"
3201 msgstr "Verwijzing invoegen"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3205 #, fuzzy
3206 msgid "This bibliography section contains..."
3207 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3210 #, fuzzy
3211 msgid "C&ontent:"
3212 msgstr "Inhoudsopgave"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Add bibliography to &TOC"
3217 msgstr "Literatuurverwijzing"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3222 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Box settings"
3227 msgstr "Opties"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3231 msgid "Supported box types"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Height value"
3238 msgstr "Breedte"
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3242 msgid "Units of height value"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3247 msgid "Units of width value"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Width value"
3255 msgstr "Breedte"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Restore"
3267 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Apply"
3284 msgstr "Toepassen|#a"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3290 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Left"
3293 msgstr "Links|#f"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3298 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3299 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3300 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3301 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Center"
3304 msgstr "n Centreren|#n"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3310 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Right"
3313 msgstr "Rechts|#R"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3317 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Stretch"
3320 msgstr "Frans"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3326 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3332 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Top"
3335 msgstr "t Boven|#T"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3341 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Middle"
3344 msgstr "d Midden|#d"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3350 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Bottom"
3353 msgstr "b Onder|#B"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3357 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Content hori&zontal:"
3368 msgstr "Horizontale vulling invoegen"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Content &vertical:"
3373 msgstr "Verticale afstanden"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Box vertical:"
3378 msgstr "Verticale afstanden"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3381 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3382 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3383 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3384 #, fuzzy
3385 msgid "None"
3386 msgstr "Klaar"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3390 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Inner Box:"
3396 msgstr "Invoegen"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3399 #, fuzzy
3400 msgid "T&ype:"
3401 msgstr "Type"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Branch Settings"
3406 msgstr "Literatuurverwijzing"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Available branches:"
3411 msgstr "Verwijzing invoegen"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Select your branch"
3416 msgstr "Selecteren vorig teken"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Changes"
3421 msgstr "Toetsenkaarten"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Change :"
3426 msgstr "Taal veranderen"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3429 msgid "Details of the change"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Accept"
3435 msgstr "accent"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3438 msgid "Accept this change"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Reject"
3444 msgstr "Ref: "
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3447 msgid "Reject this change"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Next change"
3453 msgstr " (Veranderd)"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Go to next change"
3458 msgstr "Naar volgende foutmelding"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Character"
3463 msgstr "h Tekencodering:|#H"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Family:"
3468 msgstr "Familie:|F"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Font family"
3474 msgstr "Familie:|F"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Font shape"
3480 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3483 #, fuzzy
3484 msgid "S&hape:"
3485 msgstr "h Vorm:|#h"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Font series"
3491 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3498 msgid "Language"
3499 msgstr "Taal"
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3503 msgid "Font color"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Series:"
3509 msgstr "Serie:|#s"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Color:"
3514 msgstr "Sluiten"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Never Toggled"
3519 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Si&ze:"
3524 msgstr "z Grootte:|#Z"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Font size"
3530 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Always Toggled"
3535 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3539 msgid "Other font settings"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Misc:"
3545 msgstr "Div."
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3548 #, fuzzy
3549 msgid "&Toggle all"
3550 msgstr "Vet aan/uit"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3553 #, fuzzy
3554 msgid "toggle font on all of the above"
3555 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3558 msgid "Apply changes immediately"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3562 msgid "Apply each change automatically"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3567 msgid "Citation"
3568 msgstr "Aanhaling"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Citation entry"
3574 msgstr "Aanhaling"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3577 msgid "Move the selected citation down"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Citations currently selected"
3583 msgstr "Aanhaling"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3586 #, fuzzy
3587 msgid "D&elete"
3588 msgstr "d Verwijderen van|#D"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Move the selected citation up"
3593 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3596 #, fuzzy
3597 msgid "&Citations:"
3598 msgstr "Aanhaling"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3601 #, fuzzy
3602 msgid "A&pply"
3603 msgstr "Toepassen|#a"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Style"
3608 msgstr "Stijl:  "
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Citation &style:"
3613 msgstr "Aanhaling"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Natbib citation style to use"
3618 msgstr "Aanhaling"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3621 msgid "Force &upper case"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3625 msgid "Force upper case in citation"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Text after:"
3631 msgstr "' na "
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3635 msgid "Text to place after citation"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Text &before:"
3641 msgstr "Tekst mode"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Full author list"
3646 msgstr "Floatflt|#f"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3649 msgid "List all authors"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3653 #, fuzzy
3654 msgid "LyX: Add Citation"
3655 msgstr "Aanhaling"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3658 msgid "&Previous"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Case &sensitive"
3665 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3668 msgid "Make the search case-sensitive"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Next"
3674 msgstr "latex"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Find:"
3680 msgstr "n Zoeken|#n"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3683 msgid "&Regular Expression"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3687 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Left delimiter"
3693 msgstr "Begrenzing"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Right delimiter"
3698 msgstr "Begrenzing"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3701 msgid "&Keep matched"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Match delimiter types"
3707 msgstr "Begrenzing"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Insert"
3712 msgstr "Invoegen"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Insert the delimiters"
3717 msgstr "Laatste index item invoegen"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3720 msgid "Use Class Defaults"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3726 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Save as Document Defaults"
3731 msgstr "Papierformaat ingesteld"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3734 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3738 #, fuzzy
3739 msgid "ERT inset display"
3740 msgstr "[niet getoond]"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Display"
3745 msgstr "Plaatjes"
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3748 msgid "&Inline"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3752 msgid "Show ERT inline"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3756 #, fuzzy
3757 msgid "&Collapsed"
3758 msgstr "latex"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3761 msgid "Show ERT button only"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Open"
3767 msgstr "Openen"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Show ERT contents"
3772 msgstr "Inhoudsopgave"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3775 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3776 #, fuzzy
3777 msgid "External Material"
3778 msgstr "x Extra|#X"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3781 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3782 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3783 #, fuzzy
3784 msgid "File"
3785 msgstr "f Bestand"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Template"
3790 msgstr "Sjablonen"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Available templates"
3795 msgstr "Verwijzing invoegen"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&Draft"
3800 msgstr "Wiskundemodus"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Filename"
3806 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3811 #, fuzzy
3812 msgid "&File:"
3813 msgstr "f Bestand"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3818 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Edit File..."
3824 msgstr "EPS-bestand|#E"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Edit the file externally"
3829 msgstr "Index lijst invoegen"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Sca&le:"
3834 msgstr "Kleiner"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3840 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Display:"
3846 msgstr "Plaatjes"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Screen display"
3854 msgstr "[niet getoond]"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3860 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3861 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3862 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3863 #: src/lyxfont.C:533
3864 msgid "Default"
3865 msgstr "Standaard"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Monochrome"
3872 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Grayscale"
3879 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Preview"
3884 msgstr "f Bestand"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3888 msgid "&Show in LyX"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3893 msgid "Display image in LyX"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3897 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Rotate"
3900 msgstr "s Opslaan"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3906 msgid "Angle to rotate image by"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3911 msgid "&Origin:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3918 msgid "The origin of the rotation"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3923 #, fuzzy
3924 msgid "A&ngle:"
3925 msgstr "l Hoek:|#L"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3928 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Scale"
3931 msgstr "Kleiner"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3935 msgid "Width of image in output"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3940 msgid "Height of image in output"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3945 msgid "&Maintain aspect ratio"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3950 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3954 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Crop"
3957 msgstr "Kopiëren"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Right &top:"
3963 msgstr "Rechts|#R"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Left bottom:"
3969 msgstr "Links|#f"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3973 msgid "Clip to &bounding box"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3978 msgid "Clip to bounding box values"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Get from File"
3985 msgstr "[geen bestand]"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3988 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3989 msgid "Options"
3990 msgstr "Opties"
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Forma&t:"
3995 msgstr "drijvende delen"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3998 #, fuzzy
3999 msgid "O&ption:"
4000 msgstr "k Bijschrift|#k"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
4007 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
4008 msgid "Close"
4009 msgstr "Sluiten"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Graphics"
4014 msgstr "Plaatjes"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
4017 #, fuzzy
4018 msgid "LyX Display"
4019 msgstr "[niet getoond]"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Display:"
4024 msgstr "Plaatjes"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Scale:"
4029 msgstr "Kleiner"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&Edit"
4034 msgstr "Wijzigen"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
4038 #, fuzzy
4039 msgid "File name of image"
4040 msgstr "Kies document ter invoeging"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Select an image file"
4045 msgstr "Volgende regel selecteren"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4048 #, fuzzy
4049 msgid "&Clipping"
4050 msgstr "Sluiten"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4053 #, fuzzy
4054 msgid "E&xtra options"
4055 msgstr "Extra opties"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Su&bfigure"
4060 msgstr "q Subfiguur|#q"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4063 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4067 msgid "Don't un&zip on export"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4071 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4075 #, fuzzy
4076 msgid "LaTeX &options:"
4077 msgstr "Extra opties"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Additional LaTeX options"
4083 msgstr "Extra opties"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Draft mode"
4088 msgstr "Wiskundemodus"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Draft mode"
4093 msgstr "Wiskundemodus"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Ca&ption:"
4098 msgstr "k Bijschrift|#k"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4102 msgid "The caption for the sub-figure"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Include File"
4108 msgstr "Include"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4111 #, fuzzy
4112 msgid "File name to include"
4113 msgstr "Kies document ter invoeging"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Select a file"
4118 msgstr "Volgende regel selecteren"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Include Type:"
4123 msgstr "Include"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4126 #: src/insets/insetinclude.C:265
4127 msgid "Input"
4128 msgstr "Input"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4131 #: src/insets/insetinclude.C:268
4132 msgid "Include"
4133 msgstr "Include"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4136 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Verbatim"
4139 msgstr "Letterlijk|#V"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&Load"
4144 msgstr "l Openen|#L"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Load the file"
4149 msgstr "Lijst van Tabellen"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4152 msgid "&Mark spaces in output"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4156 msgid "Underline spaces in generated output"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&Show preview"
4162 msgstr "f Bestand"
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Show LaTeX preview"
4167 msgstr "LaTeX preamble"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Keyword"
4172 msgstr "k Sleutel:|#K"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Index entry"
4179 msgstr "Inspringen"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4182 msgid "Log"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4188 #, fuzzy
4189 msgid "&Update"
4190 msgstr "u Bijwerken|#U"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Update the display"
4195 msgstr "Tonen"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4198 #, fuzzy
4199 msgid "LyX: Math Panel"
4200 msgstr "Wiskundepaneel"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Insert root"
4205 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Insert spacing"
4210 msgstr "Wit"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4213 msgid "Set limits style"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Set math font"
4219 msgstr "Korpsgrootte instellen"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Insert fraction"
4224 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4227 msgid "Toggle between display and inline mode"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Insert matrix"
4234 msgstr "Bijlage invoegen"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Subscript"
4239 msgstr "Postscript|#P"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Superscript"
4244 msgstr "Postscript|#P"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4247 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Functions"
4253 msgstr "Functies"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Select a function or operator to insert"
4258 msgstr "Kies document ter invoeging"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Symbols"
4263 msgstr "Symbool"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Operators"
4268 msgstr "Esperanto"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4271 msgid "Big operators"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Relations"
4277 msgstr "Scheiding"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4280 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4281 msgid "Greek"
4282 msgstr "Grieks"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
4285 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Arrows"
4288 msgstr "Bladeren|#B"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4291 msgid "Frame decorations"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4295 msgid "Miscellaneous"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4299 #, fuzzy
4300 msgid "AMS operators"
4301 msgstr "Scheiding"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4304 #, fuzzy
4305 msgid "AMS relations"
4306 msgstr "Scheiding"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4309 #, fuzzy
4310 msgid "AMS negated relations"
4311 msgstr "Scheiding"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4314 #, fuzzy
4315 msgid "AMS arrows"
4316 msgstr "Bladeren|#B"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4319 #, fuzzy
4320 msgid "AMS Miscellaneous"
4321 msgstr "Div."
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Select a page of symbols"
4326 msgstr "Volgende regel selecteren"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4329 msgid "&Detach panel"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4333 msgid "Open this panel as a separate window"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Rows:"
4340 msgstr "Rijen"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Number of rows"
4348 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Columns:"
4354 msgstr "Kolommen"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Number of columns"
4362 msgstr "o % van kolom|#o"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4366 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Vertical alignment"
4373 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Vertical:"
4378 msgstr "Verticale afstanden"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4383 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&Horizontal:"
4388 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Note Settings"
4393 msgstr "Opties"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4396 #, fuzzy
4397 msgid "LyX &Note"
4398 msgstr "Notitie"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4401 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4402 msgid "LyX internal only"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4406 #, fuzzy
4407 msgid "C&omment"
4408 msgstr "Commentaar:"
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4411 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4412 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4416 msgid "&Greyed out"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4420 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Print as grey text"
4423 msgstr "g Alle blz.|#G"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4426 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
4427 msgid "Single"
4428 msgstr "Enkel"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4431 msgid "1.5"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4437 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Custom"
4440 msgstr "Eigen papiergrootte"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4443 #, fuzzy
4444 msgid "L&ine spacing:"
4445 msgstr "Wit"
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Justified"
4450 msgstr "Aanhaling"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Alig&nment:"
4455 msgstr "Uitlijning"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4458 #, fuzzy
4459 msgid "In&dent paragraph"
4460 msgstr "Een alinea omhoog"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Label Width"
4465 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4469 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Lo&ngest label"
4475 msgstr "Lange tabel"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4478 #, fuzzy
4479 msgid "LaTeX pre-amble"
4480 msgstr "LaTeX preamble"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4483 #, fuzzy
4484 msgid "The LaTeX pre-amble"
4485 msgstr "LaTeX preamble"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4488 msgid "&Edit..."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4492 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4496 msgid "ASCII settings"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4500 #, fuzzy
4501 msgid "&roff command:"
4502 msgstr "commando-inzet"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4505 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4509 msgid "Output &line length:"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4513 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Colors"
4521 msgstr "Sluiten"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4524 #, fuzzy
4525 msgid "&Colors"
4526 msgstr "Sluiten"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4529 #, fuzzy
4530 msgid "&Alter..."
4531 msgstr "andere..."
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4535 #, fuzzy
4536 msgid "File Conversion"
4537 msgstr "Omvormingsfouten!"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4540 #, fuzzy
4541 msgid "&Converters"
4542 msgstr "n Centreren|#n"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4545 #, fuzzy
4546 msgid "C&onverter:"
4547 msgstr "n Centreren|#n"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4550 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4554 #, fuzzy
4555 msgid "F&rom:"
4556 msgstr "f Lettertype:|#F"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4559 #, fuzzy
4560 msgid "E&xtra flag:"
4561 msgstr "EPS-bestand|#E"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4565 #, fuzzy
4566 msgid "A&dd"
4567 msgstr "Toevoegen|#t"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Modify"
4574 msgstr "Middel|#m"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4577 #, fuzzy
4578 msgid "C&opiers"
4579 msgstr "Kopiën"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4583 #, fuzzy
4584 msgid "&New"
4585 msgstr "latex"
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4588 #, fuzzy
4589 msgid "&Copier:"
4590 msgstr "Kopiën"
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&Format:"
4596 msgstr "drijvende delen"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4599 msgid "Cygwin Paths"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4603 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4608 msgid ""
4609 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4610 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4611 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4612 "all your converters."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Date Format"
4618 msgstr "u Bijwerken|#U"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&Date format:"
4623 msgstr "u Bijwerken|#U"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4626 msgid "Date format for strftime output"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Display insets"
4632 msgstr "Plaatjes"
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Display &Graphics:"
4637 msgstr "Plaatjes"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4640 msgid "Off"
4641 msgstr "Uit"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4644 #, fuzzy
4645 msgid "No math"
4646 msgstr "wiskunde"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Do not display"
4651 msgstr "[niet getoond]"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4654 msgid "Instant &Preview:"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4658 #, fuzzy
4659 msgid "File Formats"
4660 msgstr "drijvende delen"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4663 #, fuzzy
4664 msgid "&File formats"
4665 msgstr "drijvende delen"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&GUI name:"
4670 msgstr "Naam"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4673 #, fuzzy
4674 msgid "F&ormat:"
4675 msgstr "drijvende delen"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Viewer:"
4680 msgstr "Bekijken DVI"
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Ed&itor:"
4685 msgstr "Wijzigen"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4688 #, fuzzy
4689 msgid "S&hortcut:"
4690 msgstr "Helaas."
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4693 #, fuzzy
4694 msgid "E&xtension:"
4695 msgstr "Extra opties"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4698 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Identity"
4702 msgstr "Inspringen"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4705 #, fuzzy
4706 msgid "&E-mail:"
4707 msgstr "Klein"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Your name"
4712 msgstr "Normaal"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Name:"
4718 msgstr "Naam"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4721 msgid "Your E-mail address"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4725 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Keyboard"
4728 msgstr "k Sleutel:|#K"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Bro&wse..."
4734 msgstr "Bladeren...|#B"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4737 #, fuzzy
4738 msgid "S&econd:"
4739 msgstr "selectie"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&First:"
4744 msgstr "Eerste koptekst"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Br&owse..."
4750 msgstr "Bladeren...|#B"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Use &keyboard map"
4755 msgstr "k Sleutel:|#K"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Language settings"
4761 msgstr "streep minipagina"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Command s&tart:"
4766 msgstr "Opdracht:|#C"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Default language:"
4771 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Command e&nd:"
4776 msgstr "Opdracht:|#C"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Language pac&kage:"
4781 msgstr "Taal:"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4784 msgid "Auto &begin"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Use &babel"
4790 msgstr "u Gebruik Include|#"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4793 #, fuzzy
4794 msgid "&Global"
4795 msgstr "Floatflt|#f"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4798 msgid "&Right-to-left language support"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4802 msgid "Auto &end"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Mark &foreign languages"
4808 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4811 #, fuzzy
4812 msgid "LaTeX settings"
4813 msgstr "Extra opties"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4816 msgid "&Reset class options when document class changes"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4820 msgid "Set class options to default on class change"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4824 #, fuzzy
4825 msgid "External Applications"
4826 msgstr "Extra opties"
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4829 msgid "CheckTeX start options and flags"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Chec&kTeX command:"
4835 msgstr "Opdracht uitvoeren"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4838 #, fuzzy
4839 msgid "BibTeX command and options"
4840 msgstr "LaTeX-Log"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4843 #, fuzzy
4844 msgid "&BibTeX command:"
4845 msgstr "Opdracht uitvoeren"
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4850 msgstr "LaTeX-Log"
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Index command:"
4855 msgstr "Opdracht uitvoeren"
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4858 #, fuzzy
4859 msgid "DVI viewer paper size options:"
4860 msgstr "Extra opties"
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4863 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4867 #, fuzzy
4868 msgid "US Letter"
4869 msgstr "e Links|#e"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4872 msgid "Legal"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4876 msgid "Executive"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4880 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4881 msgid "A3"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4885 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4886 msgid "A4"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4890 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4891 msgid "A5"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4895 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4896 msgid "B5"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Te&X encoding:"
4902 msgstr "d Codering:|#D"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Default paper si&ze:"
4907 msgstr "Papier:|#P"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Document templates:"
4912 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4915 #, fuzzy
4916 msgid "&Backup directory:"
4917 msgstr "Gebruiker's directory: "
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4920 #, fuzzy
4921 msgid "&Temporary directory:"
4922 msgstr "Gebruiker's directory: "
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4925 msgid "&PATH prefix:"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4929 #, fuzzy
4930 msgid "&Working directory:"
4931 msgstr "LyX: Maak map aan "
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4934 msgid "Ly&XServer pipe:"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Printer settings"
4940 msgstr "streep minipagina"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Printer &name:"
4945 msgstr "Afdrukken"
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Printer co&mmand:"
4950 msgstr "commando-inzet"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Name of the default printer"
4955 msgstr "Papier:|#P"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4958 msgid "Adapt outp&ut"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4962 msgid "Use printer name explicitely"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Command Options"
4968 msgstr "commando-inzet"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Re&verse:"
4973 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4976 #, fuzzy
4977 msgid "To p&rinter:"
4978 msgstr "Kan niet printen"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Paper si&ze:"
4983 msgstr "Papier:|#P"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4986 #, fuzzy
4987 msgid "To &file:"
4988 msgstr "[geen bestand]"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Spool &command:"
4993 msgstr "Opdracht beschrijven"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4996 #, fuzzy
4997 msgid "&Odd pages:"
4998 msgstr "Taal"
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Paper t&ype:"
5003 msgstr "Papier:|#P"
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5006 #, fuzzy
5007 msgid "E&xtra options:"
5008 msgstr "Extra opties"
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5011 msgid "Spool pref&ix:"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Co&llated:"
5017 msgstr "latex"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5020 #, fuzzy
5021 msgid "&Even pages:"
5022 msgstr "Taal"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5025 msgid "File ex&tension:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Lan&dscape:"
5031 msgstr "Landschap|#L"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Co&pies:"
5036 msgstr "Kopiën"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Pa&ge range:"
5041 msgstr "paginascheiding"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5044 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Screen Fonts"
5051 msgstr "Schermopties"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Sa&ns Serif:"
5056 msgstr "Zonder schreef"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5059 #, fuzzy
5060 msgid "T&ypewriter:"
5061 msgstr "Schrijfmachine"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5064 #, fuzzy
5065 msgid "&Roman:"
5066 msgstr "Romeins"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Screen &DPI:"
5071 msgstr "Schermopties"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5074 #, fuzzy
5075 msgid "&Zoom %:"
5076 msgstr "of %|#o"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Font Sizes"
5081 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Hugest:"
5086 msgstr "Enorm"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Spell checker"
5092 msgstr "Spellingscontrole"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Spell chec&ker:"
5097 msgstr "Spellingscontrole"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5100 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Al&ternative language:"
5106 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Escape cha&racters:"
5111 msgstr "speciaal teken"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5114 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Personal &dictionary:"
5120 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5123 msgid "Accept compound &words"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5127 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Use input encod&ing"
5133 msgstr "Gebruik input|#I"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5136 msgid "UI"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5140 #, fuzzy
5141 msgid "B&rowse..."
5142 msgstr "Bladeren...|#B"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5145 #, fuzzy
5146 msgid "&User interface file:"
5147 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5150 #, fuzzy
5151 msgid "&Bind file:"
5152 msgstr "EPS-bestand|#E"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Documents"
5157 msgstr "Document"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5160 #, fuzzy
5161 msgid "B&ackup documents "
5162 msgstr "Document opslaan?"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5165 msgid " every"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5169 #, fuzzy
5170 msgid "minutes"
5171 msgstr "Regels"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5174 msgid "&Maximum last files:"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Scrolling"
5180 msgstr "Schermopties ingesteld"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5183 msgid "W&heel mouse scroll:"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5189 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Preferences"
5195 msgstr "Verwijzing invoegen"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
5198 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
5199 #, fuzzy
5200 msgid "&Save"
5201 msgstr "s Opslaan"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5204 msgid "Print"
5205 msgstr "Afdrukken"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Page number to print from"
5210 msgstr "Kan niet printen"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5213 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Page number to print to"
5219 msgstr "Kan niet printen"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Fro&m"
5224 msgstr "f Lettertype:|#F"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Print all pages"
5230 msgstr "g Alle blz.|#G"
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5233 #, fuzzy
5234 msgid "&All"
5235 msgstr "Toepassen|#a"
5236
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Print &odd-numbered pages"
5240 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Print &even-numbered pages"
5245 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Re&verse order"
5250 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Print in reverse order"
5255 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Number of copies"
5260 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5263 #, fuzzy
5264 msgid "&Collate"
5265 msgstr "latex"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Collate copies"
5270 msgstr "latex"
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5273 #, fuzzy
5274 msgid "&Print"
5275 msgstr "Afdrukken"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Print Destination"
5280 msgstr "Ontvanger:"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5283 #, fuzzy
5284 msgid "P&rinter"
5285 msgstr "Afdrukken"
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5288 msgid "Send output to the printer"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5292 msgid "Send output to the given printer"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5296 #, fuzzy
5297 msgid "&File"
5298 msgstr "f Bestand"
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Send output to a file"
5304 msgstr "Volgende regel selecteren"
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Reference"
5310 msgstr "Verwijzing invoegen"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Update the reference list"
5315 msgstr "Verwijzing invoegen"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5318 #, fuzzy
5319 msgid "&Go to Reference"
5320 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Jump to the reference"
5325 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5328 #, fuzzy
5329 msgid "&Sort"
5330 msgstr "Helaas."
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5333 msgid "Sort references in alphabetical order"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5337 #, fuzzy
5338 msgid "<reference>"
5339 msgstr "Verwijzing invoegen"
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5342 #, fuzzy
5343 msgid "(<reference>)"
5344 msgstr "Verwijzing invoegen"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5347 #, fuzzy
5348 msgid "<page>"
5349 msgstr "Minipagina|#m"
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5352 msgid "on page <page>"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5356 msgid "<reference> on page <page>"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Formatted reference"
5362 msgstr "Verwijzing invoegen"
5363
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5365 msgid "Reference as it appears in output"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5369 #, fuzzy
5370 msgid "&Reference:"
5371 msgstr "Verwijzing invoegen"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Available references"
5376 msgstr "Verwijzing invoegen"
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5379 #, fuzzy
5380 msgid "R&eferences in:"
5381 msgstr "Verwijzing invoegen"
5382
5383 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Search and replace"
5387 msgstr "Zoeken en vervangen"
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Replace &with:"
5392 msgstr "w Vervangen door|#W"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5395 msgid "Match whole words onl&y"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5399 msgid "Find &Next"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5405 #, fuzzy
5406 msgid "&Replace"
5407 msgstr "Vervangen"
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Replace &All"
5412 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5415 msgid "Search &backwards"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Custom Export"
5421 msgstr "Eigen papiergrootte"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5424 #, fuzzy
5425 msgid "&Command:"
5426 msgstr "commando-inzet"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5429 #, fuzzy
5430 msgid "&Export formats:"
5431 msgstr "u Bijwerken|#U"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5434 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Available export converters"
5440 msgstr "Verwijzing invoegen"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5443 #, fuzzy
5444 msgid "File:"
5445 msgstr "Het bestand `"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Spellchecker"
5450 msgstr "Spellingscontrole"
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Suggestions:"
5455 msgstr "Oostenrijks"
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Replace word with current choice"
5460 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5465 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5468 #, fuzzy
5469 msgid "&Ignore"
5470 msgstr "Negeren"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Ignore this word"
5475 msgstr "g Woord negeren|#g"
5476
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5478 #, fuzzy
5479 msgid "I&gnore All"
5480 msgstr "Negeren"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Ignore this word throughout this session"
5485 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5488 #, fuzzy
5489 msgid "How far spellchecking has got"
5490 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Suggestions"
5495 msgstr "Oostenrijks"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Current word"
5500 msgstr "Aantal:"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Unknown word:"
5505 msgstr "onbekend"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Replace with selected word"
5510 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Insert table"
5516 msgstr "Tabel invoegen"
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5519 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Table Settings"
5522 msgstr "streep minipagina"
5523
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5525 #, fuzzy
5526 msgid "&Table Settings"
5527 msgstr "streep minipagina"
5528
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5530 #, fuzzy
5531 msgid "&Horizontal alignment:"
5532 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5533
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5535 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Block"
5538 msgstr "c Blok|#c"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Horizontal alignment in column"
5543 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5546 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5554 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5562 #, fuzzy
5563 msgid "LaTe&X argument:"
5564 msgstr "Uitlijning"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5567 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5571 #, fuzzy
5572 msgid "&Multicolumn"
5573 msgstr "Meerkolom|#M"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5576 msgid "Merge cells"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Column Width"
5582 msgstr "Kolommen "
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5585 #, fuzzy
5586 msgid "&Vertical alignment:"
5587 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Width unit"
5592 msgstr "Breedte"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5595 msgid "Fixed width of the column"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5599 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5603 #, fuzzy
5604 msgid "&Borders"
5605 msgstr "Randen"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Set Borders"
5610 msgstr "Randen aan|#S"
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5613 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5617 #, fuzzy
5618 msgid "All Borders"
5619 msgstr "Randen"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5622 #, fuzzy
5623 msgid "&Set"
5624 msgstr "Helaas."
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5627 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5631 #, fuzzy
5632 msgid "C&lear"
5633 msgstr "Clear|#e"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5636 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5640 #, fuzzy
5641 msgid "&Longtable"
5642 msgstr "Lange tabel"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5645 msgid "&Use long table"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5649 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Settings"
5655 msgstr "selectie"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Header:"
5660 msgstr "Koptekst"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Footer:"
5665 msgstr "Voettekst"
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5668 #, fuzzy
5669 msgid "First header:"
5670 msgstr "Koptekst"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Last footer:"
5675 msgstr "Laatste voettekst"
5676
5677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Border above"
5680 msgstr "Randen"
5681
5682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Border below"
5685 msgstr "Randen"
5686
5687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5688 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5691 #, fuzzy
5692 msgid "on"
5693 msgstr "Twee|#w"
5694
5695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5696 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5697 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5700 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5701 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5703 #, fuzzy
5704 msgid "double"
5705 msgstr "Dubbel"
5706
5707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5709 #, fuzzy
5710 msgid "is empty"
5711 msgstr ", Diepte:"
5712
5713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Page &break on current row"
5716 msgstr "Kan niet printen"
5717
5718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5719 msgid "Set a page break on the current row"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Current cell:"
5725 msgstr "Aantal:"
5726
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Current row position"
5730 msgstr "Aantal:"
5731
5732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5733 msgid "Current column position"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5737 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5738 #, fuzzy
5739 msgid "LaTeX classes"
5740 msgstr "LaTeX-Log"
5741
5742 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5743 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5744 #, fuzzy
5745 msgid "LaTeX styles"
5746 msgstr "LaTeX|#t"
5747
5748 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5749 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5750 #, fuzzy
5751 msgid "BibTeX styles"
5752 msgstr "Database:"
5753
5754 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Selected classes or styles"
5757 msgstr "Volgende regel selecteren"
5758
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5760 msgid "Show &path"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5764 msgid "Toggles view of the file list"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Installed files"
5770 msgstr "Include"
5771
5772 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5773 #, fuzzy
5774 msgid "&Rescan"
5775 msgstr "r Herlezen|#R#r"
5776
5777 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5778 msgid "Built new file list"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5782 #, fuzzy
5783 msgid "&View"
5784 msgstr "Bekijken DVI"
5785
5786 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5787 msgid ""
5788 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5792 msgid "Close this dialog"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5796 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5798 msgid "Thesaurus"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5802 #, fuzzy
5803 msgid "&Keyword:"
5804 msgstr "k Sleutel:|#K"
5805
5806 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Entry"
5809 msgstr "Label invoegen"
5810
5811 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Select a related word"
5814 msgstr "Volgende regel selecteren"
5815
5816 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5817 #, fuzzy
5818 msgid "&Selection:"
5819 msgstr "selectie"
5820
5821 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5822 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5823 #, fuzzy
5824 msgid "The selected entry"
5825 msgstr "Volgende regel selecteren"
5826
5827 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5828 msgid "Replace the entry with the selection"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Table Of Contents"
5834 msgstr "Inhoudsopgave"
5835
5836 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5837 #, fuzzy
5838 msgid "&Type"
5839 msgstr "Type"
5840
5841 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Contents list"
5844 msgstr "Inhoudsopgave"
5845
5846 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Insert URL"
5849 msgstr "Label invoegen"
5850
5851 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5852 #, fuzzy
5853 msgid "&URL"
5854 msgstr "URL..."
5855
5856 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5857 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5859 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5860 #, fuzzy
5861 msgid "URL"
5862 msgstr "URL..."
5863
5864 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5865 #, fuzzy
5866 msgid "&Name"
5867 msgstr "Naam"
5868
5869 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5870 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5871 msgid "Name associated with the URL"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5875 msgid "&Generate hyperlink"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5879 msgid "Output as a hyperlink ?"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5883 #, fuzzy
5884 msgid "&Spacing:"
5885 msgstr "Regelafstand|#g"
5886
5887 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5888 #, fuzzy
5889 msgid "&Value:"
5890 msgstr "blauw"
5891
5892 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5893 #, fuzzy
5894 msgid "&Protect:"
5895 msgstr "Helaas."
5896
5897 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5900 msgstr "Figuur invoegen"
5901
5902 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5903 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5907 #, fuzzy
5908 msgid "DefSkip"
5909 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5910
5911 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5912 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5913 #, fuzzy
5914 msgid "SmallSkip"
5915 msgstr "Kleinst"
5916
5917 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5918 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5919 #, fuzzy
5920 msgid "MedSkip"
5921 msgstr "Medium"
5922
5923 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5924 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5925 msgid "BigSkip"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5929 #, fuzzy
5930 msgid "VFill"
5931 msgstr "f Bestand"
5932
5933 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5934 msgid "Supported spacing types"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Wrap Options"
5940 msgstr "Extra opties"
5941
5942 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Default (outer)"
5945 msgstr "Standaard"
5946
5947 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Outer"
5950 msgstr "Overig ("
5951
5952 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5953 #, fuzzy
5954 msgid "&Placement:"
5955 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
5956
5957 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5958 msgid "&Units:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Document Font"
5964 msgstr "Document"
5965
5966 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5967 #, fuzzy
5968 msgid "&Font:"
5969 msgstr "Lettertype:"
5970
5971 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5972 #, fuzzy
5973 msgid "&Size:"
5974 msgstr "z Grootte:|#Z"
5975
5976 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Separate Paragraphs With"
5979 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5980
5981 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5982 #, fuzzy
5983 msgid "&Indentation"
5984 msgstr "Inspringen"
5985
5986 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5989 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5990
5991 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5992 #, fuzzy
5993 msgid "&Vertical space"
5994 msgstr "Verticale afstanden"
5995
5996 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5997 #, fuzzy
5998 msgid "&Line spacing:"
5999 msgstr "Wit"
6000
6001 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Two-&column document"
6004 msgstr "Document opslaan?"
6005
6006 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Format text into two columns"
6009 msgstr "Bezig met opmaken document..."
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
6012 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
6013 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
6014 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
6015 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
6016 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
6017 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
6018 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
6021 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
6022 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
6024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
6025 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
6026 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
6027 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
6028 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
6029 #: src/mathed/ref_inset.C:162
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Standard"
6032 msgstr "Standaard|#S"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
6035 #, fuzzy
6036 msgid "TheoremTemplate"
6037 msgstr "Sjablonen"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
6040 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
6042 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:436
6044 msgid "Proof"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
6048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
6049 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
6051 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
6052 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6054 msgid "Theorem"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
6058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
6059 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
6061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
6062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
6063 msgid "Lemma"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
6068 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
6070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
6071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
6072 msgid "Corollary"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
6076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
6077 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
6078 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
6079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
6080 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6081 msgid "Proposition"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
6085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
6087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
6088 #: lib/layouts/svjour.inc:369
6089 msgid "Conjecture"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
6094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Criterion"
6098 msgstr "Aanhaling"
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6102 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Fact"
6105 msgstr "accent"
6106
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6109 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6110 msgid "Axiom"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6115 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Definition"
6121 msgstr "Ontvanger:"
6122
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Condition"
6128 msgstr "Aanhaling"
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6134 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Problem"
6137 msgstr "Dubbel"
6138
6139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6141 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6143 msgid "Exercise"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Remark"
6153 msgstr "r Opmerking:|#R"
6154
6155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6157 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6160 msgid "Claim"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6166 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6168 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6169 msgid "Note"
6170 msgstr "Notitie"
6171
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Notation"
6177 msgstr "Roteren"
6178
6179 # invoegen?
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Case"
6186 msgstr "Plakken"
6187
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6190 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6191 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Section*"
6194 msgstr "selectie"
6195
6196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6197 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6198 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Subsection*"
6201 msgstr "selectie"
6202
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6204 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Subsubsection*"
6207 msgstr "selectie"
6208
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6210 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6211 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6213 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6214 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6215 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6217 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6219 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6220 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6221 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
6222 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
6223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
6224 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
6225 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Abstract"
6228 msgstr "Oostenrijks"
6229
6230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6232 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6233 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6234 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Keywords"
6238 msgstr "k Sleutel:|#K"
6239
6240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6241 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6244 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
6247 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6248 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6249 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6250 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6251 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6252 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Bibliography"
6256 msgstr "Literatuurverwijzing"
6257
6258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6260 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Appendix"
6263 msgstr "bijlage lijn"
6264
6265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Appendices"
6268 msgstr "bijlage lijn"
6269
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Biography"
6273 msgstr "Literatuurverwijzing"
6274
6275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6276 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
6278 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6279 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6280 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Caption"
6283 msgstr "k Bijschrift|#k"
6284
6285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Footernote"
6288 msgstr "voetnoot"
6289
6290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6291 #, fuzzy
6292 msgid "MarkBoth"
6293 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6294
6295 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6297 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6298 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6299 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6300 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6301 msgid "Itemize"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6306 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6307 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6308 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6309 msgid "Enumerate"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6315 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6317 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6318 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Description"
6322 msgstr "Dekoratie"
6323
6324 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6326 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6328 #, fuzzy
6329 msgid "List"
6330 msgstr "Regels"
6331
6332 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6333 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6335 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6337 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6338 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6339 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6340 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6342 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6344 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6345 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6347 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6349 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6350 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Title"
6353 msgstr "f Bestand"
6354
6355 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6356 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6358 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6359 msgid "Subtitle"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6363 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6365 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6366 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6368 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6370 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6372 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6376 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6377 msgid "Author"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6381 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6382 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6384 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6385 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6388 msgid "Address"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6392 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Offprint"
6395 msgstr "Afdrukken"
6396
6397 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6398 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Mail"
6401 msgstr "Braziliaans"
6402
6403 # invoegen?
6404 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6405 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6407 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6410 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6412 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6414 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6415 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Date"
6418 msgstr "Plakken"
6419
6420 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6421 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6423 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6424 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6426 msgid "Acknowledgement"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6430 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6431 #, fuzzy
6432 msgid "LaTeX"
6433 msgstr "LaTeX|#L"
6434
6435 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6436 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Email"
6441 msgstr "Klein"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6444 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6445 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6446 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Affiliation"
6449 msgstr "Aanhaling"
6450
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6452 msgid "And"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6456 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6457 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6458 msgid "Acknowledgements"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6462 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
6463 #, fuzzy
6464 msgid "References"
6465 msgstr "Verwijzing invoegen"
6466
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6468 #, fuzzy
6469 msgid "PlaceFigure"
6470 msgstr "Figuur"
6471
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6473 msgid "PlaceTable"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6477 #, fuzzy
6478 msgid "TableComments"
6479 msgstr "Inhoudsopgave"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6482 #, fuzzy
6483 msgid "TableRefs"
6484 msgstr "Tabel%t"
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6487 msgid "MathLetters"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6491 msgid "NoteToEditor"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Facility"
6497 msgstr "accent"
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6500 msgid "Objectname"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Dataset"
6506 msgstr "Database:"
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6509 #, fuzzy
6510 msgid "FigCaption"
6511 msgstr "k Bijschrift|#k"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6514 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6516 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Algorithm"
6519 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6522 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6523 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6524 msgid "Summary"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Conclusion"
6532 msgstr "Kolom"
6533
6534 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6535 msgid "Chapter_Exercises"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/apa.layout:49
6539 msgid "RightHeader"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/apa.layout:91
6543 msgid "ShortTitle"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/apa.layout:128
6547 msgid "TwoAuthors"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/apa.layout:135
6551 msgid "ThreeAuthors"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/apa.layout:142
6555 msgid "FourAuthors"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/apa.layout:170
6559 msgid "TwoAffiliations"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/apa.layout:177
6563 msgid "ThreeAffiliations"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/apa.layout:184
6567 msgid "FourAffiliations"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Journal"
6573 msgstr "Normaal"
6574
6575 #: lib/layouts/apa.layout:205
6576 #, fuzzy
6577 msgid "CopNum"
6578 msgstr "Kolom"
6579
6580 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6581 #: lib/layouts/spie.layout:86
6582 msgid "Acknowledgments"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/apa.layout:247
6586 msgid "ThickLine"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/apa.layout:257
6590 #, fuzzy
6591 msgid "CenteredCaption"
6592 msgstr "Oriëntatie"
6593
6594 #: lib/layouts/apa.layout:265
6595 #, fuzzy
6596 msgid "FitFigure"
6597 msgstr "Figuur"
6598
6599 #: lib/layouts/apa.layout:271
6600 msgid "FitBitmap"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/apa.layout:329
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Seriate"
6606 msgstr "ert"
6607
6608 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6609 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6610 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Part*"
6613 msgstr "Hoofddocument:"
6614
6615 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6616 msgid "Dialogue"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Narrative"
6622 msgstr "Negatief|#N"
6623
6624 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6625 msgid "ACT"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6629 msgid "SCENE"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6633 msgid "SCENE*"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6637 msgid "AT_RISE:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Speaker"
6643 msgstr "Spellingscontrole"
6644
6645 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Parenthetical"
6648 msgstr "Matrix"
6649
6650 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6651 msgid "CURTAIN"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6655 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6656 msgid "Right_Address"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/chess.layout:32
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Mainline"
6662 msgstr "Div."
6663
6664 #: lib/layouts/chess.layout:56
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Variation"
6667 msgstr "Scheiding"
6668
6669 #: lib/layouts/chess.layout:66
6670 #, fuzzy
6671 msgid "SubVariation"
6672 msgstr "Scheiding"
6673
6674 #: lib/layouts/chess.layout:75
6675 #, fuzzy
6676 msgid "SubVariation2"
6677 msgstr "Scheiding"
6678
6679 #: lib/layouts/chess.layout:84
6680 #, fuzzy
6681 msgid "SubVariation3"
6682 msgstr "Scheiding"
6683
6684 #: lib/layouts/chess.layout:93
6685 #, fuzzy
6686 msgid "SubVariation4"
6687 msgstr "Scheiding"
6688
6689 #: lib/layouts/chess.layout:102
6690 #, fuzzy
6691 msgid "SubVariation5"
6692 msgstr "Scheiding"
6693
6694 #: lib/layouts/chess.layout:112
6695 msgid "HideMoves"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/chess.layout:120
6699 msgid "ChessBoard"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/chess.layout:133
6703 #, fuzzy
6704 msgid "BoardCentered"
6705 msgstr "n Centreren|#n"
6706
6707 #: lib/layouts/chess.layout:148
6708 #, fuzzy
6709 msgid "HighLight"
6710 msgstr "Hoogte"
6711
6712 #: lib/layouts/chess.layout:168
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Arrow"
6715 msgstr "fout"
6716
6717 #: lib/layouts/chess.layout:179
6718 msgid "KnightMove"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6722 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Institute"
6725 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6726
6727 #: lib/layouts/cv.layout:57
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Topic"
6730 msgstr "t Boven|#T"
6731
6732 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6733 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Left_Header"
6736 msgstr "Koptekst"
6737
6738 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6739 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Right_Header"
6742 msgstr "Koptekst"
6743
6744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6745 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6746 msgid "My_Address"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6750 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6751 msgid "Send_To_Address"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6757 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Opening"
6760 msgstr "Openen"
6761
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6765 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Signature"
6768 msgstr "Figuur"
6769
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6773 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Closing"
6776 msgstr "Sluiten"
6777
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6779 #, fuzzy
6780 msgid "encl"
6781 msgstr "Frans"
6782
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6784 msgid "ps"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6789 #: src/lengthcommon.C:48
6790 msgid "cc"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6794 msgid "Betreff"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6798 msgid "Stadt"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6802 msgid "Datum"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6806 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Quotation"
6809 msgstr "Roteren"
6810
6811 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6812 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Quote"
6815 msgstr "Aanhalingstekens"
6816
6817 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Verse"
6820 msgstr "Verklein"
6821
6822 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6823 #, fuzzy
6824 msgid "LaTeX_Title"
6825 msgstr "LaTeX|#t"
6826
6827 #: lib/layouts/egs.layout:311
6828 msgid "Affil"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/egs.layout:357
6832 #, fuzzy
6833 msgid "msnumber"
6834 msgstr "Getal"
6835
6836 #: lib/layouts/egs.layout:382
6837 msgid "FirstAuthor"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6841 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6842 msgid "Received"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6846 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6847 msgid "Accepted"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/egs.layout:451
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Offsets"
6853 msgstr "Uit"
6854
6855 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6856 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6857 msgid "LyX-Code"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6861 msgid "Author_Address"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6865 msgid "Author_Email"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6869 msgid "Author_URL"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6874 msgid "Thanks"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6878 msgid "FrontMatter"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Keyword"
6884 msgstr "k Sleutel:|#K"
6885
6886 #: lib/layouts/foils.layout:41
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Foilhead"
6889 msgstr "f Bestand"
6890
6891 #: lib/layouts/foils.layout:60
6892 msgid "ShortFoilhead"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/foils.layout:66
6896 msgid "Rotatefoilhead"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/foils.layout:72
6900 msgid "ShortRotatefoilhead"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/foils.layout:81
6904 msgid "TickList"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/foils.layout:102
6908 msgid "CrossList"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/foils.layout:163
6912 msgid "My_Logo"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/foils.layout:181
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Restriction"
6918 msgstr "Dekoratie"
6919
6920 #: lib/layouts/foils.layout:205
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Right_Footer"
6923 msgstr "Koptekst"
6924
6925 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6927 msgid "Theorem*"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6932 msgid "Lemma*"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6937 msgid "Corollary*"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6942 msgid "Proposition*"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Definition*"
6949 msgstr "Ontvanger:"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6952 msgid "Brieftext"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6956 msgid "Unterschrift"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6960 msgid "Strasse"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6964 msgid "Zusatz"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Ort"
6970 msgstr "ert"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6973 msgid "Land"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6977 msgid "RetourAdresse"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6981 #, fuzzy
6982 msgid "MeinZeichen"
6983 msgstr "n duimen|#n"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6986 msgid "IhrZeichen"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6990 msgid "IhrSchreiben"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Telefon"
6996 msgstr "selectie"
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6999 msgid "Telefax"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Telex"
7005 msgstr "Tekst"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7008 msgid "EMail"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7012 msgid "HTTP"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7017 msgid "Bank"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7021 msgid "BLZ"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7025 msgid "Konto"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7029 msgid "Postvermerk"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7033 msgid "Adresse"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Anrede"
7039 msgstr "rood"
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Anlagen"
7044 msgstr "Uitlijning"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7047 msgid "Verteiler"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7051 msgid "Gruss"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Letter"
7058 msgstr "e Links|#e"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7061 msgid "Street"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Addition"
7067 msgstr "Aanhaling"
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Town"
7072 msgstr "Twee|#w"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7075 #, fuzzy
7076 msgid "State"
7077 msgstr "s Opslaan"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7080 msgid "ReturnAddress"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7084 #, fuzzy
7085 msgid "MyRef"
7086 msgstr "Ref: "
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7089 msgid "YourRef"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7093 msgid "YourMail"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Phone"
7099 msgstr "Telefoongids"
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7102 msgid "BankCode"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7106 msgid "BankAccount"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7110 #, fuzzy
7111 msgid "PostalComment"
7112 msgstr "Commentaar:"
7113
7114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7115 msgid "Encl."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7119 #, fuzzy
7120 msgid "NameRowA"
7121 msgstr "Naam"
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7124 #, fuzzy
7125 msgid "NameRowB"
7126 msgstr "Naam"
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7129 #, fuzzy
7130 msgid "NameRowC"
7131 msgstr "Naam"
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7134 #, fuzzy
7135 msgid "NameRowD"
7136 msgstr "Naam"
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7139 #, fuzzy
7140 msgid "NameRowE"
7141 msgstr "Naam"
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7144 #, fuzzy
7145 msgid "NameRowF"
7146 msgstr "Naam"
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7149 #, fuzzy
7150 msgid "NameRowG"
7151 msgstr "Naam"
7152
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7154 #, fuzzy
7155 msgid "AddressRowA"
7156 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7157
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7159 #, fuzzy
7160 msgid "AddressRowB"
7161 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7164 #, fuzzy
7165 msgid "AddressRowC"
7166 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7167
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7169 #, fuzzy
7170 msgid "AddressRowD"
7171 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7174 #, fuzzy
7175 msgid "AddressRowE"
7176 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7177
7178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7179 #, fuzzy
7180 msgid "AddressRowF"
7181 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7182
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7184 #, fuzzy
7185 msgid "TelephoneRowA"
7186 msgstr "selectie"
7187
7188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7189 #, fuzzy
7190 msgid "TelephoneRowB"
7191 msgstr "selectie"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7194 #, fuzzy
7195 msgid "TelephoneRowC"
7196 msgstr "selectie"
7197
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7199 #, fuzzy
7200 msgid "TelephoneRowD"
7201 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7204 #, fuzzy
7205 msgid "TelephoneRowE"
7206 msgstr "selectie"
7207
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7209 #, fuzzy
7210 msgid "TelephoneRowF"
7211 msgstr "selectie"
7212
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7214 msgid "InternetRowA"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7218 msgid "InternetRowB"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7222 msgid "InternetRowC"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7226 msgid "InternetRowD"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7230 msgid "InternetRowE"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7234 msgid "InternetRowF"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7238 msgid "BankRowA"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7242 msgid "BankRowB"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7246 msgid "BankRowC"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7250 msgid "BankRowD"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7254 msgid "BankRowE"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7258 msgid "BankRowF"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Remarks"
7264 msgstr "r Opmerking:|#R"
7265
7266 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7267 #, fuzzy
7268 msgid "More"
7269 msgstr "negeren"
7270
7271 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7272 msgid "FADE_IN:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7276 msgid "INT."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7280 msgid "EXT."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Continuing"
7286 msgstr "Aanhaling"
7287
7288 # ??
7289 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Transition"
7292 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7293
7294 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7295 msgid "TITLE_OVER:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7299 msgid "INTERCUT"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7303 msgid "FADE_OUT"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7307 #, fuzzy
7308 msgid "General"
7309 msgstr "Duits"
7310
7311 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Scene"
7314 msgstr "Tweede"
7315
7316 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7317 #, fuzzy
7318 msgid "AddressForOffprints"
7319 msgstr "Opties"
7320
7321 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7322 #, fuzzy
7323 msgid "RunningTitle"
7324 msgstr "LaTeX draait..."
7325
7326 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7327 msgid "RunningAuthor"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7331 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Code"
7334 msgstr "Sluiten"
7335
7336 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7337 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7338 msgid "SGML"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Running_LaTeX_Title"
7344 msgstr "LaTeX draait..."
7345
7346 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7347 msgid "TOC_Title"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7351 msgid "Author_Running"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7355 msgid "TOC_Author"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7359 msgid "Property"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Question"
7365 msgstr "Oostenrijks"
7366
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Solution"
7370 msgstr "Roteren"
7371
7372 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7373 msgid "Chapterprecis"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Epigraph"
7379 msgstr "Literatuurverwijzing"
7380
7381 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Poemtitle"
7384 msgstr "o Portret|#o"
7385
7386 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Poemtitle*"
7389 msgstr "o Portret|#o"
7390
7391 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7392 msgid "Legend"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/paper.layout:146
7396 msgid "SubTitle"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/paper.layout:157
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Institution"
7402 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7403
7404 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Preprint"
7407 msgstr "Afdrukken"
7408
7409 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7410 msgid "PACS"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Labeling"
7417 msgstr "tabel lijn"
7418
7419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7420 msgid "PS"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7424 msgid "CC"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Encl"
7430 msgstr "Annuleren"
7431
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7433 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7434 msgid "Telephone"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Place"
7440 msgstr "Vervangen"
7441
7442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7443 msgid "Backaddress"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Specialmail"
7449 msgstr "Speciale cel"
7450
7451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7452 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Location"
7455 msgstr "Roteren"
7456
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7458 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7459 msgid "Subject"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7463 msgid "Yourref"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Yourmail"
7469 msgstr "Normaal"
7470
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7472 msgid "Myref"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Customer"
7478 msgstr "Eigen papiergrootte"
7479
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Invoice"
7483 msgstr "Negeren"
7484
7485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7486 msgid "NextAddress"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7490 msgid "SenderAddress"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7494 msgid "Fax"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7498 #, fuzzy
7499 msgid "E-Mail"
7500 msgstr "Braziliaans"
7501
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7503 msgid "Logo"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7507 #, fuzzy
7508 msgid "LandscapeSlide"
7509 msgstr "Landschap|#L"
7510
7511 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7512 #, fuzzy
7513 msgid "PortraitSlide"
7514 msgstr "o Portret|#o"
7515
7516 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Slide"
7519 msgstr "-zijdig"
7520
7521 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Slide*"
7524 msgstr "-zijdig"
7525
7526 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7527 msgid "SlideHeading"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7531 msgid "SlideSubHeading"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7535 #, fuzzy
7536 msgid "ListOfSlides"
7537 msgstr "Lijst van Tabellen"
7538
7539 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7540 #, fuzzy
7541 msgid "SlideContents"
7542 msgstr "Inhoudsopgave"
7543
7544 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7545 msgid "ProgressContents"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7549 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Paragraph*"
7552 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7553
7554 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7555 msgid "AMS"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/slides.layout:124
7559 msgid "Overlay"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/slides.layout:204
7563 msgid "InvisibleText"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/slides.layout:229
7567 msgid "VisibleText"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/spie.layout:52
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Authorinfo"
7573 msgstr "Oostenrijks"
7574
7575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Subsubparagraph"
7578 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Special-section"
7583 msgstr "selectie"
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7586 #, fuzzy
7587 msgid "AGU-journal"
7588 msgstr "Normaal"
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Citation-number"
7593 msgstr "Aanhaling"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7596 msgid "AGU-volume"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7600 msgid "AGU-issue"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Index-terms"
7606 msgstr "Inspringen"
7607
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Index-term"
7611 msgstr "Inspringen"
7612
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Cross-term"
7616 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7619 msgid "Supplementary"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Supp-note"
7625 msgstr "opmerking"
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Cite-other"
7630 msgstr "n Centreren|#n"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Revised"
7635 msgstr "Ref: "
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Ident-line"
7640 msgstr "Invoegen"
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Runhead"
7645 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7648 msgid "Posting-order"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7652 msgid "AGU-pages"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Words"
7658 msgstr "Randen"
7659
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Figures"
7663 msgstr "Figuur"
7664
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Tables"
7668 msgstr "Tabel%t"
7669
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Datasets"
7673 msgstr "Database:"
7674
7675 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7676 msgid "CCC"
7677 msgstr ""
7678
7679 # invoegen?
7680 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7681 #, fuzzy
7682 msgid "PaperId"
7683 msgstr "Plakken"
7684
7685 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7686 msgid "AuthorAddr"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7690 #, fuzzy
7691 msgid "SlugComment"
7692 msgstr "Commentaar:"
7693
7694 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Plate"
7697 msgstr "Vervangen"
7698
7699 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7700 msgid "Planotable"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Table_Caption"
7706 msgstr "k Bijschrift|#k"
7707
7708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7709 msgid "Current_Address"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Dedicatory"
7715 msgstr "Woordenlijst"
7716
7717 # ??
7718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Translator"
7721 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7722
7723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7724 msgid "Subjectclass"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7728 msgid "Conjecture*"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7732 msgid "Fact*"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Example*"
7738 msgstr "Voorbeelden"
7739
7740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Condition*"
7743 msgstr "Aanhaling"
7744
7745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Problem*"
7748 msgstr "Dubbel"
7749
7750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7751 msgid "Exercise*"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Remark*"
7757 msgstr "r Opmerking:|#R"
7758
7759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7760 msgid "Claim*"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Note*"
7766 msgstr "Notitie"
7767
7768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Notation*"
7771 msgstr "Roteren"
7772
7773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7774 msgid "Acknowledgement*"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7778 msgid "Conclusion*"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
7782 msgid "Literal"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7786 msgid "Chapter*"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7790 msgid "Subparagraph*"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7794 msgid "Authorgroup"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7798 msgid "RevisionHistory"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Revision"
7804 msgstr "Oostenrijks"
7805
7806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7807 #, fuzzy
7808 msgid "RevisionRemark"
7809 msgstr "r Opmerking:|#R"
7810
7811 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7812 #, fuzzy
7813 msgid "FirstName"
7814 msgstr "Eerste koptekst"
7815
7816 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7817 msgid "Surname"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7821 msgid "Scrap"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Comment"
7827 msgstr "Commentaar:"
7828
7829 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Addpart"
7832 msgstr "Toevoegen|#t"
7833
7834 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7835 msgid "Addchap"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7839 msgid "Addsec"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7843 msgid "Addchap*"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7847 msgid "Addsec*"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Minisec"
7853 msgstr "Div."
7854
7855 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Publishers"
7858 msgstr "Pools"
7859
7860 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Dedication"
7863 msgstr "Dekoratie"
7864
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7866 msgid "Titlehead"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7870 msgid "Uppertitleback"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7874 msgid "Lowertitleback"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Extratitle"
7880 msgstr "Extra opties"
7881
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Captionabove"
7885 msgstr "k Bijschrift|#k"
7886
7887 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Captionbelow"
7890 msgstr "k Bijschrift|#k"
7891
7892 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7893 msgid "Dictum"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Table"
7899 msgstr "Tabel%t"
7900
7901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7902 #, fuzzy
7903 msgid "List of Tables"
7904 msgstr "Lijst van Tabellen"
7905
7906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Figure"
7909 msgstr "Figuur"
7910
7911 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7912 #, fuzzy
7913 msgid "List of Figures"
7914 msgstr "Figuur"
7915
7916 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7917 #, fuzzy
7918 msgid "List of Algorithms"
7919 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7920
7921 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Headnote"
7924 msgstr "Koptekst"
7925
7926 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Offprints"
7929 msgstr "Opties"
7930
7931 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7932 #, fuzzy
7933 msgid " Keywords"
7934 msgstr "k Sleutel:|#K"
7935
7936 #: lib/languages:2
7937 msgid "Afrikaans"
7938 msgstr "Afrikaans"
7939
7940 #: lib/languages:3
7941 msgid "American"
7942 msgstr "Amerikaans"
7943
7944 #: lib/languages:4
7945 msgid "Arabic"
7946 msgstr "Arabisch"
7947
7948 #: lib/languages:5
7949 msgid "Austrian"
7950 msgstr "Oostenrijks"
7951
7952 #: lib/languages:6
7953 msgid "Bahasa"
7954 msgstr "Indonesisch"
7955
7956 #: lib/languages:7
7957 msgid "Belarusian"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/languages:8
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Basque"
7963 msgstr "blauw"
7964
7965 #: lib/languages:9
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Portuguese (Brazil)"
7968 msgstr "Portugees"
7969
7970 #: lib/languages:10
7971 msgid "Breton"
7972 msgstr "Bretons"
7973
7974 #: lib/languages:11
7975 #, fuzzy
7976 msgid "British"
7977 msgstr "Iers"
7978
7979 #: lib/languages:12
7980 msgid "Bulgarian"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/languages:13
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Canadian"
7986 msgstr "Catalaans"
7987
7988 #: lib/languages:14
7989 #, fuzzy
7990 msgid "French Canadian"
7991 msgstr "Catalaans"
7992
7993 #: lib/languages:15
7994 msgid "Catalan"
7995 msgstr "Catalaans"
7996
7997 #: lib/languages:16
7998 msgid "Croatian"
7999 msgstr "Kroatisch"
8000
8001 #: lib/languages:17
8002 msgid "Czech"
8003 msgstr "Tsjechisch"
8004
8005 #: lib/languages:18
8006 msgid "Danish"
8007 msgstr "Deens"
8008
8009 #: lib/languages:19
8010 msgid "Dutch"
8011 msgstr "Nederlands"
8012
8013 #: lib/languages:20
8014 msgid "English"
8015 msgstr "Engels"
8016
8017 #: lib/languages:21
8018 msgid "Esperanto"
8019 msgstr "Esperanto"
8020
8021 #: lib/languages:23
8022 msgid "Estonian"
8023 msgstr "Ests"
8024
8025 #: lib/languages:24
8026 msgid "Finnish"
8027 msgstr "Fins"
8028
8029 #: lib/languages:25
8030 msgid "French"
8031 msgstr "Frans"
8032
8033 #: lib/languages:26
8034 msgid "French (GUTenberg)"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/languages:27
8038 msgid "Galician"
8039 msgstr "Galicisch"
8040
8041 #: lib/languages:30
8042 msgid "German"
8043 msgstr "Duits"
8044
8045 #: lib/languages:31
8046 msgid "German (new spelling)"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/languages:33
8050 msgid "Hebrew"
8051 msgstr "Hebreeuws"
8052
8053 #: lib/languages:35
8054 msgid "Irish"
8055 msgstr "Iers"
8056
8057 #: lib/languages:36
8058 msgid "Italian"
8059 msgstr "Italiaans"
8060
8061 #: lib/languages:37
8062 msgid "Kazakh"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/languages:40
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Lithuanian"
8068 msgstr "Breedte"
8069
8070 #: lib/languages:41
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Latvian"
8073 msgstr "Kroatisch"
8074
8075 #: lib/languages:42
8076 msgid "Icelandic"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/languages:43
8080 msgid "Magyar"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/languages:44
8084 msgid "Norsk"
8085 msgstr "Noors"
8086
8087 #: lib/languages:45
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Nynorsk"
8090 msgstr "Noors"
8091
8092 #: lib/languages:46
8093 msgid "Polish"
8094 msgstr "Pools"
8095
8096 #: lib/languages:47
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Portugese"
8099 msgstr "Portugees"
8100
8101 #: lib/languages:48
8102 msgid "Romanian"
8103 msgstr "Roemeens"
8104
8105 #: lib/languages:49
8106 msgid "Russian"
8107 msgstr "Russisch"
8108
8109 #: lib/languages:50
8110 msgid "Scottish"
8111 msgstr "Schots"
8112
8113 #: lib/languages:51
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Serbian"
8116 msgstr "ert"
8117
8118 #: lib/languages:52
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Serbo-Croatian"
8121 msgstr "Kroatisch"
8122
8123 #: lib/languages:53
8124 msgid "Spanish"
8125 msgstr "Spaans"
8126
8127 #: lib/languages:54
8128 msgid "Slovak"
8129 msgstr "Slowaaks"
8130
8131 #: lib/languages:55
8132 msgid "Slovene"
8133 msgstr "Slovenisch"
8134
8135 #: lib/languages:56
8136 msgid "Swedish"
8137 msgstr "Zweeds"
8138
8139 #: lib/languages:57
8140 msgid "Thai"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/languages:58
8144 msgid "Turkish"
8145 msgstr "Turks"
8146
8147 # ??
8148 #: lib/languages:59
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Ukrainian"
8151 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8152
8153 #: lib/languages:62
8154 msgid "Welsh"
8155 msgstr "Welsh"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8158 #, fuzzy
8159 msgid "File|F"
8160 msgstr "File|#F"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Edit|E"
8165 msgstr "Wijzigen"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Insert|I"
8170 msgstr "Invoegen"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:32
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Layout|L"
8175 msgstr "l Opmaak"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8178 #, fuzzy
8179 msgid "View|V"
8180 msgstr "Bekijken DVI"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Navigate|N"
8185 msgstr "Negatief|#N"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:35
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Documents|D"
8190 msgstr "Documenten"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Help|H"
8195 msgstr "Help"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8198 #, fuzzy
8199 msgid "New|N"
8200 msgstr "andere"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:45
8203 #, fuzzy
8204 msgid "New from Template...|T"
8205 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Open...|O"
8210 msgstr "o Andere...|#O"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Close|C"
8215 msgstr "Sluiten"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Save|S"
8220 msgstr "s Opslaan"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Save As...|A"
8225 msgstr "a Opslaan als"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Revert|R"
8230 msgstr "Registreren"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Version Control|V"
8235 msgstr "Versieboekhouding%t"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Import|I"
8240 msgstr "Importeren%m"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Export|E"
8245 msgstr "Exporteren naar"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Print...|P"
8250 msgstr "Printer|#P"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Fax...|F"
8255 msgstr "Fax no.:|#F"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Exit|x"
8260 msgstr "Afsluiten"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Register...|R"
8265 msgstr "Registreren"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Check In Changes...|I"
8270 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Check Out for Edit|O"
8275 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Revert to Last Version|L"
8280 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Undo Last Check In|U"
8285 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Show History|H"
8290 msgstr "Geschiedenis tonen"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Custom...|C"
8295 msgstr "Eigen papiergrootte"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Undo|U"
8300 msgstr "Ongedaan maken"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:88
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Redo|d"
8305 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:90
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Cut|C"
8310 msgstr "Knippen"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:91
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Copy|o"
8315 msgstr "Kopiëren"
8316
8317 # invoegen?
8318 #: lib/ui/classic.ui:92
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Paste|a"
8321 msgstr "Plakken"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:93
8324 msgid "Paste External Selection|x"
8325 msgstr ""
8326
8327 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8328 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Find & Replace...|F"
8331 msgstr "Zoeken en vervangen"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:96
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Tabular|T"
8336 msgstr "Tabelformaat"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Math|M"
8341 msgstr "Wisk.|#M"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Spellchecker...|S"
8346 msgstr "Spellingscontrole"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:101
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Thesaurus..."
8351 msgstr "Tabelformaat"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Check TeX|h"
8356 msgstr "Controleren TeX"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:103
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Open/Close Float|l"
8361 msgstr "Zwever gesloten"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:104
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Change Tracking|g"
8366 msgstr "Taal veranderen"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Preferences...|P"
8371 msgstr "Verwijzing invoegen"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Reconfigure|R"
8376 msgstr "Herconfigureren"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:111
8379 #, fuzzy
8380 msgid "as Lines|L"
8381 msgstr "Regels"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:112
8384 #, fuzzy
8385 msgid "as Paragraphs|P"
8386 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Multicolumn|M"
8391 msgstr "Meerkolom|#M"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:118
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Line Top|T"
8396 msgstr "t Lijn boven"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:119
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Line Bottom|B"
8401 msgstr "b Lijn onder"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:120
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Line Left|L"
8406 msgstr "Links|#L"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:121
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Line Right|R"
8411 msgstr "Rechts|#R"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Alignment|i"
8416 msgstr "Uitlijning"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Add Row|A"
8421 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Delete Row|w"
8426 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Copy Row"
8431 msgstr "Kopiëren"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Swap Rows"
8436 msgstr "Rijen"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Add Column|u"
8441 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Delete Column|D"
8446 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Copy Column"
8451 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Swap Columns"
8456 msgstr "Kolommen"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Left|L"
8461 msgstr "Links|#f"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Center|C"
8466 msgstr "n Centreren|#n"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Right|R"
8471 msgstr "Rechts|#R"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Top|T"
8476 msgstr "t Boven|#T"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Middle|M"
8481 msgstr "d Midden|#d"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Bottom|B"
8486 msgstr "b Onder|#B"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Toggle Numbering|N"
8491 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8496 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8499 msgid "Change Limits Type|L"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8503 msgid "Change Formula Type|F"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8507 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Alignment|A"
8513 msgstr "Uitlijning"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Add Row|R"
8518 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Delete Row|D"
8523 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Add Column|C"
8528 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Delete Column|e"
8533 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Default|t"
8538 msgstr "Standaard"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Display|D"
8543 msgstr "[niet getoond]"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Inline|I"
8548 msgstr "Invoegen"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8551 msgid "Octave"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
8555 msgid "Maxima"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Mathematica"
8561 msgstr "Matrix"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8564 msgid "Maple, simplify"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8568 msgid "Maple, factor"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8572 msgid "Maple, evalm"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
8576 msgid "Maple, evalf"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Inline Formula|I"
8583 msgstr "Figuur invoegen"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Displayed Formula|D"
8588 msgstr "f Venster tonen|#F"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Eqnarray Environment|q"
8593 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:198
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Align Environment|A"
8598 msgstr "Uitlijning"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:199
8601 #, fuzzy
8602 msgid "AlignAt Environment"
8603 msgstr "Uitlijning"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:200
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Flalign Environment|F"
8608 msgstr "Uitlijning"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:203
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Gather Environment"
8613 msgstr "Uitlijning"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:204
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Multline Environment"
8618 msgstr "Uitlijning"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Math|h"
8623 msgstr "Wisk.|#M"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Special Character|S"
8628 msgstr "speciaal teken"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Citation Reference...|C"
8633 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Cross Reference...|R"
8638 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Label...|L"
8643 msgstr "l Label:|#l"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Footnote|F"
8648 msgstr "voetnoot"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Marginal Note|M"
8653 msgstr "Kanttekening invoegen"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Short Title"
8658 msgstr "f Bestand"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:219
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Bibliography Key"
8663 msgstr "Literatuurverwijzing"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:220
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Index Entry...|I"
8668 msgstr "Inspringen"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
8671 #, fuzzy
8672 msgid "URL...|U"
8673 msgstr "URL..."
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Note|N"
8679 msgstr "andere"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:223
8682 msgid "Lists & TOC|O"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:225
8686 #, fuzzy
8687 msgid "TeX|T"
8688 msgstr "LaTeX|#t"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:226
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Minipage|p"
8693 msgstr "Minipagina|#m"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Graphics...|G"
8698 msgstr "Plaatjes"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:228
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Tabular Material...|b"
8703 msgstr "Tabelformaat"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:229
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Floats|a"
8708 msgstr "drijvende delen"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:231
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Include File...|d"
8713 msgstr "Include"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:232
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Insert File|e"
8718 msgstr "Figuur invoegen"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:233
8721 msgid "External Material...|x"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Superscript|S"
8727 msgstr "Postscript|#P"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Subscript|u"
8732 msgstr "Postscript|#P"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:239
8735 msgid "HFill|H"
8736 msgstr ""
8737
8738 # (woord)afbreekpunt
8739 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Hyphenation Point|P"
8742 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Ligature Break|k"
8747 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Protected Space|r"
8752 msgstr "Harde spatie invoegen"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
8755 msgid "Inter-word Space|w"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
8759 msgid "Thin Space|T"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:245
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Linebreak|L"
8765 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
8768 msgid "Ellipsis|i"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
8772 #, fuzzy
8773 msgid "End of Sentence|E"
8774 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:248
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Single Quote|Q"
8779 msgstr "Enkel"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:249
8782 msgid "Ordinary Quote|O"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Menu Separator|M"
8788 msgstr "Scheiding"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Horizontal Line"
8793 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Page Break"
8798 msgstr "Paginascheidingen"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Display Formula|D"
8803 msgstr "f Venster tonen|#F"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Eqnarray Environment|E"
8808 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
8811 #, fuzzy
8812 msgid "AMS align Environment|a"
8813 msgstr "Uitlijning"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
8816 #, fuzzy
8817 msgid "AMS alignat Environment|t"
8818 msgstr "Uitlijning"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
8821 #, fuzzy
8822 msgid "AMS flalign Environment|f"
8823 msgstr "Uitlijning"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:264
8826 #, fuzzy
8827 msgid "AMS gather Environment"
8828 msgstr "Uitlijning"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:265
8831 #, fuzzy
8832 msgid "AMS multline Environment"
8833 msgstr "Uitlijning"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Array Environment|y"
8838 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Cases Environment|C"
8843 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:269
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Split Environment|S"
8848 msgstr "Uitlijning"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Font Change|o"
8853 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:272
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Math Panel|l"
8858 msgstr "Wiskundepaneel"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Math Normal Font"
8863 msgstr "Normaal"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Math Calligraphic Family"
8868 msgstr "Familie:|F"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Math Fraktur Family"
8873 msgstr "Familie:|F"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Math Roman Family"
8878 msgstr "Familie:|F"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Math Sans Serif Family"
8883 msgstr "Familie:|F"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Math Bold Series"
8888 msgstr "Wiskundemodus"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Text Normal Font"
8893 msgstr "' na "
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Text Roman Family"
8898 msgstr "Familie:|F"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Text Sans Serif Family"
8903 msgstr "Familie:|F"
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Text Typewriter Family"
8908 msgstr "Schrijfmachine"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Text Bold Series"
8913 msgstr "Tekst mode"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Text Medium Series"
8918 msgstr "Tekst mode"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
8921 msgid "Text Italic Shape"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Text Small Caps Shape"
8927 msgstr "Kapiteel"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
8930 msgid "Text Slanted Shape"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
8934 msgid "Text Upright Shape"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:302
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Floatflt Figure"
8940 msgstr "Figuur"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Table of Contents|C"
8945 msgstr "Inhoudsopgave"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Index List|I"
8950 msgstr "i Inspringen|#I"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
8953 #, fuzzy
8954 msgid "BibTeX Reference...|B"
8955 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
8958 #, fuzzy
8959 msgid "LyX Document...|X"
8960 msgstr "Document"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
8963 #, fuzzy
8964 msgid "ASCII as Lines...|L"
8965 msgstr "Regels"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
8968 #, fuzzy
8969 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8970 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Track Changes|T"
8975 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Merge Changes...|M"
8980 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
8983 msgid "Accept All Changes|A"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
8987 msgid "Reject All Changes|R"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
8991 msgid "Show changes in output|S"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:330
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Character...|C"
8997 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:331
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Paragraph...|P"
9002 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:332
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Document...|D"
9007 msgstr "Documenten"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:333
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Tabular...|T"
9012 msgstr "Tabelformaat"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:335
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Emphasize Style|E"
9017 msgstr "Nadruk "
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:336
9020 msgid "Noun Style|N"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:337
9024 msgid "Bold Style|B"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:340
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9030 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:341
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Increase Environment Depth|i"
9035 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:342
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Preamble...|r"
9040 msgstr "LaTeX preamble"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:343
9043 msgid "Start Appendix Here|S"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Build Program|B"
9049 msgstr "Aanmaken programma"
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Update|U"
9054 msgstr "u Bijwerken|#U"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:355
9057 #, fuzzy
9058 msgid "LaTeX Logfile|L"
9059 msgstr "LaTeX-Log"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:357
9062 #, fuzzy
9063 msgid "TeX Information|X"
9064 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Refs|R"
9069 msgstr "Ref: "
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Bookmarks|B"
9074 msgstr "b Onder|#B"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9077 msgid "Save Bookmark 1|S"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
9081 msgid "Save Bookmark 2"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
9085 msgid "Save Bookmark 3"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Save Bookmark 4"
9091 msgstr "b Onder|#B"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Save Bookmark 5"
9096 msgstr "b Onder|#B"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9101 msgstr "b Onder|#B"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9106 msgstr "b Onder|#B"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9111 msgstr "b Onder|#B"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9116 msgstr "b Onder|#B"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9121 msgstr "b Onder|#B"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:401
9124 msgid "Tooltips|o"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
9128 msgid "Introduction|I"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
9132 msgid "Tutorial|T"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
9136 #, fuzzy
9137 msgid "User's Guide|U"
9138 msgstr "u Gebruik Include|#"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
9141 msgid "Extended Features|E"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Customization|C"
9147 msgstr "Aanhaling"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
9150 msgid "FAQ|F"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Table of Contents|a"
9156 msgstr "Inhoudsopgave"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
9159 msgid "LaTeX Configuration|L"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:413
9163 msgid "About LyX|X"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Preferences..."
9169 msgstr "Verwijzing invoegen"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
9172 msgid "Quit LyX"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
9176 msgid "Toolbars"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Document|D"
9182 msgstr "Documenten"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Tools|T"
9187 msgstr "t Boven|#T"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9190 #, fuzzy
9191 msgid "New from Template...|m"
9192 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Open recent|t"
9197 msgstr "Open subdocument "
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Redo|R"
9202 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9205 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
9206 msgid "Cut"
9207 msgstr "Knippen"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9210 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
9211 msgid "Copy"
9212 msgstr "Kopiëren"
9213
9214 # invoegen?
9215 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
9216 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
9217 msgid "Paste"
9218 msgstr "Plakken"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9221 msgid "Paste Recent"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9225 msgid "Text Style...|S"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Paragraph Settings...|P"
9231 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Table|T"
9236 msgstr "Tabel%t"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Increase List Depth|I"
9241 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Decrease List Depth|D"
9246 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9249 #, fuzzy
9250 msgid "TeX Code Settings...|C"
9251 msgstr "Extra opties"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Float Settings...|a"
9256 msgstr "Opties"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9259 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Note Settings...|N"
9265 msgstr "Opties"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Branch Settings...|B"
9270 msgstr "Literatuurverwijzing"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Box Settings...|x"
9275 msgstr "Opties"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Table Settings...|a"
9280 msgstr "streep minipagina"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Top Line|T"
9285 msgstr "t Boven|#T"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Bottom Line|B"
9290 msgstr "b Onder|#B"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Left Line|L"
9295 msgstr "tabel lijn"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Right Line|R"
9300 msgstr "Rechts|#R"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Add Line Above"
9305 msgstr "Randen"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Add Line Below"
9310 msgstr "Randen"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
9313 msgid "Delete Line Above"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Delete Line Below"
9319 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Add Line to Left"
9324 msgstr "Links|#L"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Add Line to Right"
9329 msgstr "Rechts|#R"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Delete Line to Left"
9334 msgstr "Kies document ter invoeging"
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Delete Line to Right"
9339 msgstr "Kies document ter invoeging"
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
9342 #, fuzzy
9343 msgid "AMS align Environment|A"
9344 msgstr "Uitlijning"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
9347 #, fuzzy
9348 msgid "AMS gather Environment|g"
9349 msgstr "Uitlijning"
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9352 #, fuzzy
9353 msgid "AMS multline Environment|m"
9354 msgstr "Uitlijning"
9355
9356 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Display Tooltips|i"
9359 msgstr "f Venster tonen|#F"
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Special Formatting|o"
9364 msgstr "Speciale cel"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9367 #, fuzzy
9368 msgid "List / TOC|i"
9369 msgstr "Lijst van Tabellen"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Float|a"
9374 msgstr "drijvende delen"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9377 msgid "Branch|B"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Character Style|y"
9383 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
9386 #, fuzzy
9387 msgid "File|e"
9388 msgstr "File|#F"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9391 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9392 #: src/insets/insetbox.C:147
9393 msgid "Box"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Index Entry|d"
9399 msgstr "Inspringen"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Table...|T"
9404 msgstr "Tabelformaat"
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9407 #, fuzzy
9408 msgid "TeX|X"
9409 msgstr "LaTeX|#t"
9410
9411 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
9412 msgid "Ordinary Quote|Q"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Single Quote|S"
9418 msgstr "Enkel"
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Horizontal Fill|H"
9423 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Vertical Space"
9428 msgstr "Verticale afstanden"
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Line Break|L"
9433 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Math Panel|P"
9438 msgstr "Wiskundepaneel"
9439
9440 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Text Wrap Float|W"
9443 msgstr "Tabel invoegen"
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9446 #, fuzzy
9447 msgid "External Material..."
9448 msgstr "x Extra|#X"
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Child Document...|d"
9453 msgstr "Documenten"
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9456 #, fuzzy
9457 msgid "LyX Note|N"
9458 msgstr "andere"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Comment|C"
9463 msgstr "Commentaar:"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9466 msgid "Greyed Out|G"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Change Tracking|C"
9472 msgstr "Taal veranderen"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
9475 #, fuzzy
9476 msgid "LaTeX Log File...|L"
9477 msgstr "LaTeX-Log"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Table of Contents...|T"
9482 msgstr "Inhoudsopgave"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9485 #, fuzzy
9486 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9487 msgstr "LaTeX preamble"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9490 msgid "Start Appendix Here|A"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Settings...|S"
9496 msgstr "selectie"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Thesaurus...|T"
9501 msgstr "Tabelformaat"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Count Words|W"
9506 msgstr "Aantal:"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
9509 #, fuzzy
9510 msgid "TeX Information...|I"
9511 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9514 msgid "About LyX...|X"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9518 #, fuzzy
9519 msgid "standard"
9520 msgstr "Standaard|#S"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9523 msgid "New document"
9524 msgstr "Nieuw document"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Open document"
9529 msgstr "Open subdocument "
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Save document"
9534 msgstr "Document opslaan?"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Print document"
9539 msgstr "Document importeren"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
9542 msgid "Undo"
9543 msgstr "Ongedaan maken"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
9546 msgid "Redo"
9547 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9548
9549 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Find and replace"
9553 msgstr "Zoeken en vervangen"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Toggle emphasis style"
9558 msgstr "Nadruk aan/uit"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9561 msgid "Toggle noun style"
9562 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Toggle user style"
9567 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Insert math"
9572 msgstr "Bijlage invoegen"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Insert graphics"
9577 msgstr "Figuur invoegen"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9580 #, fuzzy
9581 msgid "extra"
9582 msgstr "x Extra|#X"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Numbered list"
9587 msgstr "Getal"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Itemized list"
9592 msgstr "Index lijst invoegen"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Increase depth"
9597 msgstr "Vergroot"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Decrease depth"
9602 msgstr "Verklein"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Insert figure float"
9607 msgstr "Index lijst invoegen"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Insert table float"
9612 msgstr "Tabel invoegen"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Insert label"
9617 msgstr "Label invoegen"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Insert cross-reference"
9622 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9625 msgid "Insert citation"
9626 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Insert index entry"
9631 msgstr "Index item invoegen"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Insert footnote"
9636 msgstr "Voetnoot invoegen"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Insert margin note"
9641 msgstr "Kanttekening invoegen"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Insert note"
9646 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Insert TeX"
9651 msgstr "Bibtex invoegen"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Include file"
9656 msgstr "Include"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Text style"
9661 msgstr "LaTeX|#t"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Paragraph settings"
9666 msgstr "streep minipagina"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Table of contents"
9671 msgstr "Inhoudsopgave"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Check spelling"
9676 msgstr "Controleren TeX"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9679 #, fuzzy
9680 msgid "table"
9681 msgstr "Tabel%t"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Add row"
9686 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Add column"
9691 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Delete row"
9696 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Delete column"
9701 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Set top line"
9706 msgstr "Volgende regel selecteren"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Set bottom line"
9711 msgstr "boven/onder lijn"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Set left line"
9716 msgstr "Volgende regel selecteren"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Set right line"
9721 msgstr "Volgende regel selecteren"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Set all lines"
9726 msgstr "Randen aan|#S"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Unset all lines"
9731 msgstr "u Randen uit|#U"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Align left"
9736 msgstr "e Links uitlijnen"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Align center"
9741 msgstr "Uitlijning"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Align right"
9746 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Align top"
9751 msgstr "t Lijn boven"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Align middle"
9756 msgstr "Uitlijning"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Align bottom"
9761 msgstr "b Lijn onder"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Rotate cell"
9766 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Rotate table"
9771 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Set multi-column"
9776 msgstr "Meerkolom|#M"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
9779 msgid "math"
9780 msgstr "wiskunde"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Show math panel"
9785 msgstr "Wiskundepaneel"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Set display mode"
9790 msgstr "[niet getoond]"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Insert square root"
9795 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Insert sum"
9800 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Insert integral"
9805 msgstr "Tabel invoegen"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Insert product"
9810 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Insert ( )"
9815 msgstr "Invoegen"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Insert [ ]"
9820 msgstr "Invoegen"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Insert { }"
9825 msgstr "Invoegen"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Insert cases"
9830 msgstr "Tabel invoegen"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9833 msgid "minibuffer"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: src/BufferView.C:244
9837 #, c-format
9838 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/BufferView_pimpl.C:253
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "The document %1$s is already loaded.\n"
9845 "\n"
9846 "Do you want to revert to the saved version?"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Revert to saved document?"
9852 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9853
9854 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
9855 #, fuzzy
9856 msgid "&Revert"
9857 msgstr "Registreren"
9858
9859 #: src/BufferView_pimpl.C:257
9860 #, fuzzy
9861 msgid "&Switch to document"
9862 msgstr "Selecteren tot einde document"
9863
9864 #: src/BufferView_pimpl.C:279
9865 #, c-format
9866 msgid ""
9867 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9868 "\n"
9869 "Do you want to create a new document?"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/BufferView_pimpl.C:282
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Create new document?"
9875 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9876
9877 #: src/BufferView_pimpl.C:283
9878 #, fuzzy
9879 msgid "&Create"
9880 msgstr "latex"
9881
9882 # invoegen?
9883 #: src/BufferView_pimpl.C:292
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Parse"
9886 msgstr "Plakken"
9887
9888 #: src/BufferView_pimpl.C:386
9889 msgid "Formatting document..."
9890 msgstr "Bezig met opmaken document..."
9891
9892 #: src/BufferView_pimpl.C:696
9893 #, fuzzy, c-format
9894 msgid "Saved bookmark %1$d"
9895 msgstr "b Onder|#B"
9896
9897 #: src/BufferView_pimpl.C:729
9898 #, fuzzy, c-format
9899 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9900 msgstr "b Onder|#B"
9901
9902 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Select LyX document to insert"
9905 msgstr "Kies document ter invoeging"
9906
9907 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9908 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9911 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
9912 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Documents|#o#O"
9915 msgstr "Documenten"
9916
9917 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Examples|#E#e"
9920 msgstr "Voorbeelden"
9921
9922 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
9923 #: src/lyxfunc.C:1641
9924 #, fuzzy
9925 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9926 msgstr "Document"
9927
9928 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
9929 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
9930 msgid "Canceled."
9931 msgstr "Afgebroken."
9932
9933 #: src/BufferView_pimpl.C:817
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "Inserting document %1$s..."
9936 msgstr "Document invoegen"
9937
9938 #: src/BufferView_pimpl.C:828
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid "Document %1$s inserted."
9941 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
9942
9943 #: src/BufferView_pimpl.C:829
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "Could not insert document %1$s"
9946 msgstr "Kon document niet invoegen"
9947
9948 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
9949 #, fuzzy
9950 msgid "No further undo information"
9951 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9952
9953 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
9954 msgid "No further redo information"
9955 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9956
9957 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9958 msgid "Mark off"
9959 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9960
9961 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
9962 msgid "Mark on"
9963 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9964
9965 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
9966 msgid "Mark removed"
9967 msgstr "Merkteken verwijderd"
9968
9969 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
9970 msgid "Mark set"
9971 msgstr "Merkteken geplaatst"
9972
9973 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "%1$d words in selection."
9976 msgstr "Een fout gevonden"
9977
9978 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "%1$d words in document."
9981 msgstr "Kon document niet openen"
9982
9983 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
9984 #, fuzzy
9985 msgid "One word in selection."
9986 msgstr "Een fout gevonden"
9987
9988 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9989 #, fuzzy
9990 msgid "One word in document."
9991 msgstr "Open subdocument "
9992
9993 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Count words"
9996 msgstr "Aantal:"
9997
9998 #: src/Chktex.C:67
9999 #, fuzzy, c-format
10000 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10001 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
10002
10003 #: src/Chktex.C:69
10004 #, fuzzy
10005 msgid "ChkTeX warning id # "
10006 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
10007
10008 #: src/CutAndPaste.C:402
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "Layout had to be changed from\n"
10012 "%1$s to %2$s\n"
10013 "because of class conversion from\n"
10014 "%3$s to %4$s"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/LColor.C:89
10018 msgid "none"
10019 msgstr "geen"
10020
10021 #: src/LColor.C:90
10022 msgid "black"
10023 msgstr "zwart"
10024
10025 #: src/LColor.C:91
10026 msgid "white"
10027 msgstr "wit"
10028
10029 #: src/LColor.C:92
10030 msgid "red"
10031 msgstr "rood"
10032
10033 #: src/LColor.C:93
10034 msgid "green"
10035 msgstr "groen"
10036
10037 #: src/LColor.C:94
10038 msgid "blue"
10039 msgstr "blauw"
10040
10041 #: src/LColor.C:95
10042 msgid "cyan"
10043 msgstr "cyaan"
10044
10045 #: src/LColor.C:96
10046 msgid "magenta"
10047 msgstr "magenta"
10048
10049 #: src/LColor.C:97
10050 msgid "yellow"
10051 msgstr "geel"
10052
10053 #: src/LColor.C:98
10054 #, fuzzy
10055 msgid "cursor"
10056 msgstr "wiskunde cursor"
10057
10058 #: src/LColor.C:99
10059 msgid "background"
10060 msgstr "achtergrond"
10061
10062 #: src/LColor.C:100
10063 #, fuzzy
10064 msgid "text"
10065 msgstr "latex"
10066
10067 #: src/LColor.C:101
10068 msgid "selection"
10069 msgstr "selectie"
10070
10071 #: src/LColor.C:102
10072 #, fuzzy
10073 msgid "LaTeX text"
10074 msgstr "LaTeX|#t"
10075
10076 #: src/LColor.C:103
10077 msgid "previewed snippet"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/LColor.C:104
10081 msgid "note"
10082 msgstr "opmerking"
10083
10084 #: src/LColor.C:105
10085 msgid "note background"
10086 msgstr "achtergrond opmerking"
10087
10088 #: src/LColor.C:106
10089 #, fuzzy
10090 msgid "comment"
10091 msgstr "Commentaar:"
10092
10093 #: src/LColor.C:107
10094 #, fuzzy
10095 msgid "comment background"
10096 msgstr "achtergrond commando-inzet"
10097
10098 #: src/LColor.C:108
10099 #, fuzzy
10100 msgid "greyedout inset"
10101 msgstr "Inzet geopend"
10102
10103 #: src/LColor.C:109
10104 #, fuzzy
10105 msgid "greyedout inset background"
10106 msgstr "achtergrond inzet"
10107
10108 #: src/LColor.C:110
10109 msgid "depth bar"
10110 msgstr "dieptestreep"
10111
10112 #: src/LColor.C:111
10113 #, fuzzy
10114 msgid "language"
10115 msgstr "Taal"
10116
10117 #: src/LColor.C:112
10118 #, fuzzy
10119 msgid "command inset"
10120 msgstr "commando-inzet"
10121
10122 #: src/LColor.C:113
10123 #, fuzzy
10124 msgid "command inset background"
10125 msgstr "achtergrond commando-inzet"
10126
10127 #: src/LColor.C:114
10128 #, fuzzy
10129 msgid "command inset frame"
10130 msgstr "commando-inzet"
10131
10132 #: src/LColor.C:115
10133 #, fuzzy
10134 msgid "special character"
10135 msgstr "speciaal teken"
10136
10137 #: src/LColor.C:117
10138 msgid "math background"
10139 msgstr "achtergrond wiskunde"
10140
10141 #: src/LColor.C:118
10142 #, fuzzy
10143 msgid "graphics background"
10144 msgstr "achtergrond wiskunde"
10145
10146 #: src/LColor.C:119
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Math macro background"
10149 msgstr "achtergrond wiskunde"
10150
10151 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10152 #: src/LColor.C:120
10153 msgid "math frame"
10154 msgstr "wiskunde frame"
10155
10156 #: src/LColor.C:121
10157 msgid "math line"
10158 msgstr "wiskunde lijn"
10159
10160 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10161 #: src/LColor.C:122
10162 #, fuzzy
10163 msgid "caption frame"
10164 msgstr "wiskunde frame"
10165
10166 #: src/LColor.C:123
10167 #, fuzzy
10168 msgid "collapsable inset text"
10169 msgstr "commando-inzet"
10170
10171 #: src/LColor.C:124
10172 #, fuzzy
10173 msgid "collapsable inset frame"
10174 msgstr "commando-inzet"
10175
10176 #: src/LColor.C:125
10177 msgid "inset background"
10178 msgstr "achtergrond inzet"
10179
10180 #: src/LColor.C:126
10181 msgid "inset frame"
10182 msgstr "inzet frame"
10183
10184 #: src/LColor.C:127
10185 #, fuzzy
10186 msgid "LaTeX error"
10187 msgstr "LaTeX-fout"
10188
10189 #: src/LColor.C:128
10190 msgid "end-of-line marker"
10191 msgstr "bestandseinde marker"
10192
10193 #: src/LColor.C:129
10194 #, fuzzy
10195 msgid "appendix marker"
10196 msgstr "bijlage lijn"
10197
10198 #: src/LColor.C:130
10199 #, fuzzy
10200 msgid "change bar"
10201 msgstr " (Veranderd)"
10202
10203 #: src/LColor.C:131
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Deleted text"
10206 msgstr "latex"
10207
10208 #: src/LColor.C:132
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Added text"
10211 msgstr "latex"
10212
10213 #: src/LColor.C:133
10214 msgid "added space markers"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/LColor.C:134
10218 msgid "top/bottom line"
10219 msgstr "boven/onder lijn"
10220
10221 #: src/LColor.C:135
10222 #, fuzzy
10223 msgid "table line"
10224 msgstr "tabular lijn"
10225
10226 #: src/LColor.C:137
10227 #, fuzzy
10228 msgid "table on/off line"
10229 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10230
10231 #: src/LColor.C:139
10232 msgid "bottom area"
10233 msgstr "onderkant"
10234
10235 #: src/LColor.C:140
10236 msgid "page break"
10237 msgstr "paginascheiding"
10238
10239 #: src/LColor.C:141
10240 msgid "top of button"
10241 msgstr "bovenkant van knop"
10242
10243 #: src/LColor.C:142
10244 msgid "bottom of button"
10245 msgstr "onderkant van knop"
10246
10247 #: src/LColor.C:143
10248 msgid "left of button"
10249 msgstr "linkerkant van knop"
10250
10251 #: src/LColor.C:144
10252 msgid "right of button"
10253 msgstr "rechterkant van knop"
10254
10255 #: src/LColor.C:145
10256 msgid "button background"
10257 msgstr "achtergrond van knop"
10258
10259 #: src/LColor.C:146
10260 msgid "inherit"
10261 msgstr "erven"
10262
10263 #: src/LColor.C:147
10264 msgid "ignore"
10265 msgstr "negeren"
10266
10267 #: src/LaTeX.C:87
10268 #, fuzzy, c-format
10269 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10270 msgstr "LaTeX sessienummer"
10271
10272 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10273 msgid "Running MakeIndex."
10274 msgstr "MakeIndex is bezig."
10275
10276 #: src/LaTeX.C:288
10277 msgid "Running BibTeX."
10278 msgstr "BibTeX is bezig."
10279
10280 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10281 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
10282 #, fuzzy
10283 msgid "No Documents Open!"
10284 msgstr "Geen documenten open!"
10285
10286 #: src/MenuBackend.C:516
10287 #, fuzzy
10288 msgid "ASCII text as lines"
10289 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10290
10291 #: src/MenuBackend.C:518
10292 #, fuzzy
10293 msgid "ASCII text as paragraphs"
10294 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10295
10296 #: src/MenuBackend.C:697
10297 #, fuzzy
10298 msgid "No Table of contents"
10299 msgstr "Inhoudsopgave"
10300
10301 #: src/buffer.C:226
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Could not remove temporary directory"
10304 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10305
10306 #: src/buffer.C:227
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10309 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10310
10311 #: src/buffer.C:384
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Unknown document class"
10314 msgstr "tot de gekozen documentklasse."
10315
10316 #: src/buffer.C:385
10317 #, c-format
10318 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10324 msgstr "Onbekende handeling"
10325
10326 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Header error"
10329 msgstr "LaTeX-fout"
10330
10331 #: src/buffer.C:433
10332 msgid "\\begin_header is missing"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/buffer.C:448
10336 msgid "\\begin_document is missing"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: src/buffer.C:456
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Can't load document class"
10342 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10343
10344 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Document could not be read"
10347 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10348
10349 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "%1$s could not be read."
10352 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10353
10354 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Document format failure"
10357 msgstr "Document"
10358
10359 #: src/buffer.C:594
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "%1$s is not a LyX document."
10362 msgstr "Kon document niet openen"
10363
10364 #: src/buffer.C:613
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Conversion failed"
10367 msgstr "Omvormingsfouten!"
10368
10369 #: src/buffer.C:614
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10373 "it could not be created."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/buffer.C:624
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Conversion script not found"
10379 msgstr "Geen waarschuwingen."
10380
10381 #: src/buffer.C:625
10382 #, c-format
10383 msgid ""
10384 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10385 "could not be found."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/buffer.C:641
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Conversion script failed"
10391 msgstr "Omvormingsfouten!"
10392
10393 #: src/buffer.C:642
10394 #, c-format
10395 msgid ""
10396 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10397 "convert it."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/buffer.C:657
10401 #, c-format
10402 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/buffer.C:1116
10406 msgid "Running chktex..."
10407 msgstr "chktex draait..."
10408
10409 #: src/buffer.C:1129
10410 msgid "chktex failure"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/buffer.C:1130
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Could not run chktex successfully."
10416 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10417
10418 #: src/buffer_funcs.C:60
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid ""
10421 "The specified document\n"
10422 "%1$s\n"
10423 "could not be read."
10424 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10425
10426 #: src/buffer_funcs.C:62
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Could not read document"
10429 msgstr "Kon document niet openen"
10430
10431 #: src/buffer_funcs.C:74
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid ""
10434 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10435 "\n"
10436 "Recover emergency save?"
10437 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10438
10439 #: src/buffer_funcs.C:77
10440 msgid "Load emergency save?"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/buffer_funcs.C:78
10444 #, fuzzy
10445 msgid "&Recover"
10446 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10447
10448 #: src/buffer_funcs.C:78
10449 msgid "&Load Original"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/buffer_funcs.C:100
10453 #, c-format
10454 msgid ""
10455 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10456 "\n"
10457 "Load the backup instead?"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/buffer_funcs.C:103
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Load backup?"
10463 msgstr "zwart"
10464
10465 #: src/buffer_funcs.C:104
10466 #, fuzzy
10467 msgid "&Load backup"
10468 msgstr "zwart"
10469
10470 #: src/buffer_funcs.C:104
10471 msgid "Load &original"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: src/buffer_funcs.C:143
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10477 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10478
10479 #: src/buffer_funcs.C:145
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Retrieve from version control?"
10482 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10483
10484 #: src/buffer_funcs.C:146
10485 #, fuzzy
10486 msgid "&Retrieve"
10487 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10488
10489 #: src/buffer_funcs.C:178
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid ""
10492 "The specified document template\n"
10493 "%1$s\n"
10494 "could not be read."
10495 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10496
10497 #: src/buffer_funcs.C:179
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Could not read template"
10500 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
10501
10502 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10506 "\n"
10507 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Save changed document?"
10513 msgstr "Document opslaan?"
10514
10515 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10516 msgid "&Discard"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/bufferlist.C:304
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10522 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10523
10524 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10525 msgid "  Save seems successful. Phew."
10526 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10527
10528 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10529 msgid "  Save failed! Trying..."
10530 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10531
10532 #: src/bufferlist.C:344
10533 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10534 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10535
10536 #: src/bufferparams.C:457
10537 #, c-format
10538 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/bufferparams.C:459
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Document class not available"
10544 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10545
10546 #: src/bufferparams.C:460
10547 msgid "LyX will not be able to produce output."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
10551 #, fuzzy
10552 msgid "No more insets"
10553 msgstr "Geen verdere notities"
10554
10555 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10556 #, fuzzy
10557 msgid "No debugging message"
10558 msgstr "(geen logbericht)"
10559
10560 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10561 #, fuzzy
10562 msgid "General information"
10563 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10564
10565 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Developers general debug messages"
10568 msgstr "(geen logbericht)"
10569
10570 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10571 #, fuzzy
10572 msgid "All debugging messages"
10573 msgstr "(geen logbericht)"
10574
10575 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10576 #, c-format
10577 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
10581 #: src/converter.C:495
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Cannot convert file"
10584 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10585
10586 #: src/converter.C:313
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10590 "Try defining a convertor in the preferences."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Executing command: "
10596 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10597
10598 #: src/converter.C:427
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Build errors"
10601 msgstr "Aanmaken programma"
10602
10603 #: src/converter.C:428
10604 #, fuzzy
10605 msgid "There were errors during the build process."
10606 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10607
10608 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
10609 #, fuzzy, c-format
10610 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10611 msgstr "Fout tijdens lezen "
10612
10613 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
10614 #, fuzzy, c-format
10615 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10616 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10617
10618 #: src/converter.C:497
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10621 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10622
10623 #: src/converter.C:566
10624 msgid "Running LaTeX..."
10625 msgstr "LaTeX draait..."
10626
10627 #: src/converter.C:584
10628 #, c-format
10629 msgid ""
10630 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10631 "log %1$s."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/converter.C:587
10635 #, fuzzy
10636 msgid "LaTeX failed"
10637 msgstr "LaTeX-Log"
10638
10639 #: src/converter.C:589
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Output is empty"
10642 msgstr ", Diepte:"
10643
10644 #: src/converter.C:590
10645 msgid "An empty output file was generated."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/debug.C:43
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Program initialisation"
10651 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10652
10653 #: src/debug.C:44
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Keyboard events handling"
10656 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10657
10658 #: src/debug.C:45
10659 #, fuzzy
10660 msgid "GUI handling"
10661 msgstr "Toetsenkaarten"
10662
10663 #: src/debug.C:46
10664 msgid "Lyxlex grammar parser"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/debug.C:47
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Configuration files reading"
10670 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
10671
10672 #: src/debug.C:48
10673 msgid "Custom keyboard definition"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/debug.C:49
10677 #, fuzzy
10678 msgid "LaTeX generation/execution"
10679 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10680
10681 #: src/debug.C:50
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Math editor"
10684 msgstr "Wiskunde editor modus"
10685
10686 #: src/debug.C:51
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Font handling"
10689 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10690
10691 #: src/debug.C:52
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Textclass files reading"
10694 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10695
10696 #: src/debug.C:53
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Version control"
10699 msgstr "Versieboekhouding%t"
10700
10701 #: src/debug.C:54
10702 #, fuzzy
10703 msgid "External control interface"
10704 msgstr "x Extra|#X"
10705
10706 #: src/debug.C:55
10707 msgid "Keep *roff temporary files"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: src/debug.C:56
10711 #, fuzzy
10712 msgid "User commands"
10713 msgstr "commando-inzet"
10714
10715 #: src/debug.C:57
10716 msgid "The LyX Lexxer"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/debug.C:58
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Dependency information"
10722 msgstr "Dekoratie"
10723
10724 #: src/debug.C:59
10725 #, fuzzy
10726 msgid "LyX Insets"
10727 msgstr "Trefwoord"
10728
10729 #: src/debug.C:60
10730 msgid "Files used by LyX"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/debug.C:61
10734 msgid "Workarea events"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/debug.C:62
10738 msgid "Insettext/tabular messages"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/debug.C:63
10742 msgid "Graphics conversion and loading"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/debug.C:64
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Change tracking"
10748 msgstr "Taal veranderen"
10749
10750 #: src/debug.C:65
10751 #, fuzzy
10752 msgid "External template/inset messages"
10753 msgstr "Extra opties"
10754
10755 #: src/exporter.C:72
10756 #, c-format
10757 msgid ""
10758 "The file %1$s already exists.\n"
10759 "\n"
10760 "Do you want to over-write that file?"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/exporter.C:75
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Over-write file?"
10766 msgstr "Schrijfmachine"
10767
10768 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
10769 #, fuzzy
10770 msgid "&Over-write"
10771 msgstr "Schrijfmachine"
10772
10773 #: src/exporter.C:77
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Over-write &all"
10776 msgstr "Schrijfmachine"
10777
10778 #: src/exporter.C:78
10779 #, fuzzy
10780 msgid "&Cancel export"
10781 msgstr "Annuleren"
10782
10783 #: src/exporter.C:127
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Couldn't copy file"
10786 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10787
10788 #: src/exporter.C:128
10789 #, c-format
10790 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/exporter.C:158
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Couldn't export file"
10796 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10797
10798 #: src/exporter.C:159
10799 #, c-format
10800 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/exporter.C:189
10804 #, fuzzy
10805 msgid "File name error"
10806 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
10807
10808 #: src/exporter.C:190
10809 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/exporter.C:220
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Document export cancelled."
10815 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10816
10817 #: src/exporter.C:226
10818 #, fuzzy, c-format
10819 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10820 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10821
10822 #: src/format.C:228 src/format.C:262
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Cannot view file"
10825 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10826
10827 #: src/format.C:229
10828 #, c-format
10829 msgid "No information for viewing %1$s"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/format.C:284 src/format.C:307
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Cannot edit file"
10835 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10836
10837 #: src/format.C:285
10838 #, c-format
10839 msgid "No information for editing %1$s"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/frontends/LyXView.C:179
10843 #, fuzzy
10844 msgid " (changed)"
10845 msgstr " (Veranderd)"
10846
10847 #: src/frontends/LyXView.C:183
10848 msgid " (read only)"
10849 msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10852 #, fuzzy
10853 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10854 msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10859 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10862 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10863 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
10864
10865 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10866 #, fuzzy
10867 msgid ""
10868 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10869 "1995-2001 LyX Team"
10870 msgstr ""
10871 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10872 "1995-2000 het LyX Team"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10875 #, fuzzy
10876 msgid ""
10877 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10878 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10879 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10880 "any later version."
10881 msgstr ""
10882 "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
10883 "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
10884 "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
10885 "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
10886 "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
10887
10888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10889 #, fuzzy
10890 msgid ""
10891 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10892 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10893 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10894 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10895 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10896 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10897 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10898 msgstr ""
10899 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10900 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10901 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10902 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10903 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10904 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10905 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10906
10907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10908 msgid "LyX Version "
10909 msgstr "LyX-versie"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10912 #, fuzzy
10913 msgid " of "
10914 msgstr " van "
10915
10916 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Library directory: "
10919 msgstr "Gebruiker's directory: "
10920
10921 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10922 msgid "User directory: "
10923 msgstr "Gebruiker's directory: "
10924
10925 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10926 #, fuzzy
10927 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10928 msgstr "Database:"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Select a BibTeX database to add"
10933 msgstr "Database:"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10936 #, fuzzy
10937 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10938 msgstr "Database:"
10939
10940 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Select a BibTeX style"
10943 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10946 msgid "No frame drawn"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10950 msgid "Rectangular box"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10954 msgid "Oval box, thin"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10958 msgid "Oval box, thick"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10962 msgid "Shadow box"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Double box"
10968 msgstr "Dubbel"
10969
10970 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
10971 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Depth"
10974 msgstr ", Diepte:"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
10977 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
10978 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Total Height"
10981 msgstr "Staand"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Select external file"
10986 msgstr "Volgende regel selecteren"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10989 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Top left"
10992 msgstr "n Centreren|#n"
10993
10994 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10995 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Bottom left"
10998 msgstr "b Onder|#B"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Baseline left"
11004 msgstr "Uitlijning"
11005
11006 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Top center"
11010 msgstr "n Centreren|#n"
11011
11012 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11013 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Bottom center"
11016 msgstr "n Centreren|#n"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11019 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Baseline center"
11022 msgstr "Uitlijning"
11023
11024 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11025 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Top right"
11028 msgstr "Staand"
11029
11030 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11031 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Bottom right"
11034 msgstr "b Onder|#B"
11035
11036 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11037 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Baseline right"
11040 msgstr "Rechts|#R"
11041
11042 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Select graphics file"
11045 msgstr "Volgende regel selecteren"
11046
11047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Clipart|#C#c"
11050 msgstr "Prentenboek"
11051
11052 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Select document to include"
11055 msgstr "Kies document ter invoeging"
11056
11057 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11058 #, fuzzy
11059 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11060 msgstr "Document"
11061
11062 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11063 #, fuzzy
11064 msgid "LyX: LaTeX Log"
11065 msgstr "LaTeX-Log"
11066
11067 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11068 #, fuzzy
11069 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11070 msgstr "Geen waarschuwingen."
11071
11072 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11073 #, fuzzy
11074 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
11075 msgstr "Geen waarschuwingen."
11076
11077 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Version Control Log"
11080 msgstr "Versieboekhouding%t"
11081
11082 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
11083 #, fuzzy
11084 msgid "No LaTeX log file found."
11085 msgstr "Geen waarschuwingen."
11086
11087 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11088 #, fuzzy
11089 msgid "No literate programming build log file found."
11090 msgstr "Geen waarschuwingen."
11091
11092 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11093 #, fuzzy
11094 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11095 msgstr "Geen waarschuwingen."
11096
11097 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11098 #, fuzzy
11099 msgid "No version control log file found."
11100 msgstr "Geen waarschuwingen."
11101
11102 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Choose bind file"
11105 msgstr "Kies sjabloon"
11106
11107 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Choose UI file"
11110 msgstr "Kies sjabloon"
11111
11112 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Choose keyboard map"
11115 msgstr "k Sleutel:|#K"
11116
11117 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Choose personal dictionary"
11120 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Print to file"
11125 msgstr "Afdrukken op"
11126
11127 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
11128 #, fuzzy
11129 msgid "The spell-checker could not be started"
11130 msgstr ""
11131 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
11132 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
11133
11134 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
11135 #, fuzzy
11136 msgid ""
11137 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11138 "Maybe it has been killed."
11139 msgstr ""
11140 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
11141 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
11142
11143 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
11144 #, fuzzy
11145 msgid "The spell-checker has failed"
11146 msgstr ""
11147 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
11148 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
11149
11150 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "%1$d words checked."
11153 msgstr "Een fout gevonden"
11154
11155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
11156 #, fuzzy
11157 msgid "One word checked."
11158 msgstr "Een fout gevonden"
11159
11160 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Spell-checking is complete"
11163 msgstr "Controle compleet!"
11164
11165 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11166 #, c-format
11167 msgid "%1$s and %2$s"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11171 #, c-format
11172 msgid "%1$s et al."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11176 #, fuzzy
11177 msgid "No year"
11178 msgstr "Geen getal"
11179
11180 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
11181 #, fuzzy
11182 msgid "before"
11183 msgstr "Tekst mode"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11186 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11188 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11189 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11190 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11191 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11192 #, fuzzy
11193 msgid "No change"
11194 msgstr " (Veranderd)"
11195
11196 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11197 msgid "Roman"
11198 msgstr "Romeins"
11199
11200 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Sans Serif"
11203 msgstr "Zonder schreef"
11204
11205 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11206 msgid "Typewriter"
11207 msgstr "Schrijfmachine"
11208
11209 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11210 msgid "Medium"
11211 msgstr "Medium"
11212
11213 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11214 msgid "Bold"
11215 msgstr "Vet"
11216
11217 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11218 msgid "Upright"
11219 msgstr "Staand"
11220
11221 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11222 msgid "Italic"
11223 msgstr "Cursief"
11224
11225 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11226 msgid "Slanted"
11227 msgstr "Hellend"
11228
11229 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Small Caps"
11232 msgstr "Kapiteel"
11233
11234 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11235 msgid "Increase"
11236 msgstr "Vergroot"
11237
11238 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11239 msgid "Decrease"
11240 msgstr "Verklein"
11241
11242 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Emph"
11245 msgstr "Nadruk "
11246
11247 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11248 msgid "Underbar"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Noun"
11254 msgstr "Eigennaam "
11255
11256 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11257 #, fuzzy
11258 msgid "No color"
11259 msgstr "Sluiten"
11260
11261 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Black"
11264 msgstr "c Blok|#c"
11265
11266 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11267 #, fuzzy
11268 msgid "White"
11269 msgstr "wit"
11270
11271 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Red"
11274 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11275
11276 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Green"
11279 msgstr "Grieks"
11280
11281 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Blue"
11284 msgstr "blauw"
11285
11286 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Cyan"
11289 msgstr "cyaan"
11290
11291 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Magenta"
11294 msgstr "magenta"
11295
11296 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Yellow"
11299 msgstr "geel"
11300
11301 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
11302 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Invalid filename"
11305 msgstr "Include"
11306
11307 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
11308 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
11309 #, fuzzy
11310 msgid ""
11311 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11312 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11313 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11314
11315 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
11316 #, fuzzy
11317 msgid "System files|#S#s"
11318 msgstr "u Gebruik Include|#"
11319
11320 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
11321 #, fuzzy
11322 msgid "User files|#U#u"
11323 msgstr "u Gebruik Include|#"
11324
11325 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Build log"
11328 msgstr "Aanmaken programma"
11329
11330 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11331 #, fuzzy
11332 msgid "LaTeX log"
11333 msgstr "LaTeX-Log"
11334
11335 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11336 #, fuzzy
11337 msgid "No build log file found."
11338 msgstr "Geen waarschuwingen."
11339
11340 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
11341 #, fuzzy, c-format
11342 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11343 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11344
11345 #: src/frontends/gnome/support.c:118
11346 #, fuzzy, c-format
11347 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11348 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11349
11350 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Label"
11353 msgstr "tabel lijn"
11354
11355 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Maths Decorations & Accents"
11358 msgstr "Dekoratie"
11359
11360 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Binary Ops"
11363 msgstr "Scheiding"
11364
11365 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Binary Relations"
11368 msgstr "Scheiding"
11369
11370 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Big Operators"
11373 msgstr "Esperanto"
11374
11375 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11376 #, fuzzy
11377 msgid "AMS Misc"
11378 msgstr "Div."
11379
11380 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11381 #, fuzzy
11382 msgid "AMS Arrows"
11383 msgstr "Bladeren|#B"
11384
11385 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11386 #, fuzzy
11387 msgid "AMS Relations"
11388 msgstr "Scheiding"
11389
11390 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11391 #, fuzzy
11392 msgid "AMS Negated Rel"
11393 msgstr "Scheiding"
11394
11395 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11396 #, fuzzy
11397 msgid "AMS Operators"
11398 msgstr "Scheiding"
11399
11400 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Box Settings"
11403 msgstr "Opties"
11404
11405 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Merge Changes"
11408 msgstr "paginascheiding"
11409
11410 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Accept highlighted change?"
11413 msgstr "accent"
11414
11415 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
11416 #, fuzzy
11417 msgid "unknown author"
11418 msgstr "Onbekende handeling"
11419
11420 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
11421 #, fuzzy
11422 msgid "unknown date"
11423 msgstr "Onbekende handeling"
11424
11425 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Done merging changes"
11428 msgstr "paginascheiding"
11429
11430 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Text Style"
11433 msgstr "Document"
11434
11435 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11436 #, fuzzy
11437 msgid "TeX Settings"
11438 msgstr "streep minipagina"
11439
11440 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Errors"
11443 msgstr "Bladeren|#B"
11444
11445 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11446 #, fuzzy
11447 msgid "*** No Errors ***"
11448 msgstr "*** Geen document ***"
11449
11450 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Float Settings"
11453 msgstr "Opties"
11454
11455 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11457 msgid "Graphics"
11458 msgstr "Plaatjes"
11459
11460 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Child Document"
11463 msgstr "Document"
11464
11465 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Log Viewer"
11468 msgstr "Bekijken DVI"
11469
11470 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
11471 msgid "Error reading file!"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Math Delimiters"
11477 msgstr "Begrenzing"
11478
11479 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Math Panel"
11482 msgstr "Wiskundepaneel"
11483
11484 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
11485 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Math Matrix"
11488 msgstr "Matrix"
11489
11490 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Paragraph Settings"
11493 msgstr "Literatuurverwijzing"
11494
11495 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11496 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
11497 msgid "Senseless with this layout!"
11498 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11499
11500 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11501 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Find and Replace"
11504 msgstr "Zoeken en vervangen"
11505
11506 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Send document to command"
11509 msgstr "Zend document naar opdracht"
11510
11511 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Show File"
11514 msgstr "f Bestand"
11515
11516 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11517 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Spell-check document"
11520 msgstr "Controle compleet!"
11521
11522 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11523 #, fuzzy
11524 msgid "checked"
11525 msgstr "Spellingscontrole"
11526
11527 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
11528 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Insert Table"
11531 msgstr "Tabel invoegen"
11532
11533 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11534 #, fuzzy
11535 msgid "LaTeX Information"
11536 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
11537
11538 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11539 #: src/insets/insettoc.C:42
11540 msgid "Table of Contents"
11541 msgstr "Inhoudsopgave"
11542
11543 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11544 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11545 #, fuzzy
11546 msgid "*** No Lists ***"
11547 msgstr "*** Geen document ***"
11548
11549 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
11550 #, fuzzy
11551 msgid "*** No Items ***"
11552 msgstr "*** Geen document ***"
11553
11554 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11555 #, fuzzy
11556 msgid "VSpace Settings"
11557 msgstr "streep minipagina"
11558
11559 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11560 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11561 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid "LyX: %1$s"
11564 msgstr "Afdrukken"
11565
11566 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11567 #, fuzzy
11568 msgid "&Standard"
11569 msgstr "Standaard|#S"
11570
11571 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11572 #, fuzzy
11573 msgid "&Maths"
11574 msgstr "wiskunde"
11575
11576 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11577 msgid "Dings &1"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11581 msgid "Dings &2"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11585 msgid "Dings &3"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11589 msgid "Dings &4"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11593 #, fuzzy
11594 msgid "&Custom..."
11595 msgstr "Eigen papiergrootte"
11596
11597 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
11599 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Bullets"
11602 msgstr "Lijstdiepte"
11603
11604 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11605 msgid "Enter a custom bullet"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11609 #, fuzzy
11610 msgid "LyX: Index Entry"
11611 msgstr "Inspringen"
11612
11613 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11614 #, fuzzy
11615 msgid "LyX: Label"
11616 msgstr "LaTeX-Log"
11617
11618 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Directories"
11621 msgstr "Gebruiker's directory: "
11622
11623 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11624 #, fuzzy
11625 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11626 msgstr "Literatuurverwijzing"
11627
11628 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11629 #, fuzzy
11630 msgid "LyX: Box Settings"
11631 msgstr "Opties"
11632
11633 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11634 #, fuzzy
11635 msgid "LyX: Branch Settings"
11636 msgstr "Literatuurverwijzing"
11637
11638 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11639 #, fuzzy
11640 msgid "LyX: Merge Changes"
11641 msgstr "Verwijzing invoegen"
11642
11643 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11644 #, fuzzy
11645 msgid "LyX: Change Text Style"
11646 msgstr "Document"
11647
11648 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11649 #, fuzzy
11650 msgid "LyX: Citation Reference"
11651 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
11652
11653 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Previous command"
11656 msgstr "commando-inzet"
11657
11658 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Next command"
11661 msgstr "Opdracht uitvoeren"
11662
11663 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11664 #, fuzzy
11665 msgid "LyX: Delimiters"
11666 msgstr "Begrenzing"
11667
11668 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11669 #, fuzzy
11670 msgid "LyX: Document Settings"
11671 msgstr "Documenten"
11672
11673 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11674 msgid "Author-year"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Numerical"
11680 msgstr "Amerikaans"
11681
11682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11683 #, fuzzy
11684 msgid "``text''"
11685 msgstr "latex"
11686
11687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11688 #, fuzzy
11689 msgid "''text''"
11690 msgstr "latex"
11691
11692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11693 #, fuzzy
11694 msgid ",,text``"
11695 msgstr "latex"
11696
11697 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11698 #, fuzzy
11699 msgid ",,text''"
11700 msgstr "latex"
11701
11702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11703 #, fuzzy
11704 msgid "<<text>>"
11705 msgstr "latex"
11706
11707 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11708 #, fuzzy
11709 msgid ">>text<<"
11710 msgstr "latex"
11711
11712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11713 #, fuzzy
11714 msgid "US letter"
11715 msgstr "e Links|#e"
11716
11717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11718 msgid "US legal"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11722 msgid "US executive"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11726 msgid "B3"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11730 msgid "B4"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11734 #, fuzzy, c-format
11735 msgid "Unavailable: %1$s"
11736 msgstr "Verwijzing invoegen"
11737
11738 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11739 msgid "10"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11743 #, fuzzy
11744 msgid "11"
11745 msgstr "1|#1"
11746
11747 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11748 msgid "12"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Length"
11754 msgstr "Lengte|#L"
11755
11756 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11757 #, fuzzy
11758 msgid "empty"
11759 msgstr ", Diepte:"
11760
11761 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11762 #, fuzzy
11763 msgid "plain"
11764 msgstr "Wit"
11765
11766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11767 #, fuzzy
11768 msgid "headings"
11769 msgstr "Toetsenkaarten"
11770
11771 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11772 msgid "fancy"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
11776 #, fuzzy
11777 msgid "OneHalf"
11778 msgstr "Een-half"
11779
11780 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11781 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Document Class"
11784 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
11785
11786 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Text Layout"
11789 msgstr "l Opmaak "
11790
11791 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Page Layout"
11794 msgstr "Extra alinea opmaak"
11795
11796 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Page Margins"
11799 msgstr "Marges"
11800
11801 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Numbering & TOC"
11804 msgstr "Getal"
11805
11806 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Math options"
11809 msgstr "Extra opties"
11810
11811 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Float Placement"
11814 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
11815
11816 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
11817 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Branches"
11820 msgstr "Frans"
11821
11822 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
11823 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
11824 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11825 #, fuzzy
11826 msgid "LaTeX Preamble"
11827 msgstr "LaTeX preamble"
11828
11829 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Small margins"
11832 msgstr "Marges"
11833
11834 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Very small margins"
11837 msgstr "Marges"
11838
11839 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Very wide margins"
11842 msgstr "Marges"
11843
11844 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
11845 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11846 #, fuzzy
11847 msgid "No"
11848 msgstr "Eigennaam "
11849
11850 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
11851 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11852 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
11853 msgid "Yes"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11857 #, fuzzy
11858 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11859 msgstr "Extra opties"
11860
11861 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
11862 #, fuzzy
11863 msgid "LyX: External Material"
11864 msgstr "x Extra|#X"
11865
11866 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Scale%"
11869 msgstr "Kleiner"
11870
11871 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11872 #, fuzzy
11873 msgid "LyX: Float Settings"
11874 msgstr "Opties"
11875
11876 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
11877 #, fuzzy
11878 msgid "LyX: Graphics"
11879 msgstr "Plaatjes"
11880
11881 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11882 #, fuzzy
11883 msgid "LyX: Child Document"
11884 msgstr "Document"
11885
11886 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11887 #, fuzzy
11888 msgid "LyX: Insert Matrix"
11889 msgstr "Trefwoord"
11890
11891 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11892 #, fuzzy
11893 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11894 msgstr "Begrenzing"
11895
11896 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11897 #, fuzzy
11898 msgid "LyX: Insert space"
11899 msgstr "Trefwoord"
11900
11901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11902 msgid "Thin space\t\\,"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11906 msgid "Medium space\t\\:"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11910 msgid "Thick space\t\\;"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11914 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11918 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11922 msgid "Negative space\t\\!"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11926 #, fuzzy
11927 msgid "LyX: Insert root"
11928 msgstr "Trefwoord"
11929
11930 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11931 msgid "Square root\t\\sqrt"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11935 msgid "Cube root\t\\root"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11939 msgid "Other root\t\\root"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11943 #, fuzzy
11944 msgid "LyX: Set math style"
11945 msgstr "Korpsgrootte instellen"
11946
11947 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11948 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11952 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11956 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11960 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11964 #, fuzzy
11965 msgid "LyX: Set math font"
11966 msgstr "Korpsgrootte instellen"
11967
11968 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11969 msgid "Roman\t\\mathrm"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11973 msgid "Bold\t\\mathbf"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11979 msgstr "Zonder schreef"
11980
11981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Italic\t\\mathit"
11984 msgstr "Cursief"
11985
11986 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11989 msgstr "Schrijfmachine"
11990
11991 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11992 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11996 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12002 msgstr "Familie:|F"
12003
12004 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12005 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12009 #, fuzzy
12010 msgid "LyX: Note Settings"
12011 msgstr "Opties"
12012
12013 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12014 #, fuzzy
12015 msgid "LyX: Paragraph Settings"
12016 msgstr "Literatuurverwijzing"
12017
12018 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
12019 #, fuzzy
12020 msgid "LyX: Preferences"
12021 msgstr "Verwijzing invoegen"
12022
12023 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12024 #, fuzzy
12025 msgid "ispell"
12026 msgstr "geel"
12027
12028 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12029 #, fuzzy
12030 msgid "aspell"
12031 msgstr "geel"
12032
12033 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12034 #, fuzzy
12035 msgid "hspell"
12036 msgstr "geel"
12037
12038 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
12039 msgid "pspell (library)"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
12043 msgid "aspell (library)"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12047 msgid "Look and feel"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12051 #, fuzzy
12052 msgid "User interface"
12053 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
12054
12055 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Screen fonts"
12058 msgstr "Schermopties"
12059
12060 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Spell-checker"
12063 msgstr "Spellingscontrole"
12064
12065 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Outputs"
12069 msgstr ", Diepte:"
12070
12071 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12072 msgid "ASCII"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Date format"
12078 msgstr "u Bijwerken|#U"
12079
12080 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Paths"
12084 msgstr "wiskunde"
12085
12086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Printer"
12090 msgstr "Afdrukken"
12091
12092 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12093 #, fuzzy
12094 msgid "File formats"
12095 msgstr "drijvende delen"
12096
12097 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12098 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Converters"
12101 msgstr "n Centreren|#n"
12102
12103 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Copiers"
12107 msgstr "Kopiën"
12108
12109 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
12110 #, fuzzy
12111 msgid "New"
12112 msgstr "latex"
12113
12114 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Select a document templates directory"
12117 msgstr "Kies document ter invoeging"
12118
12119 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Select a temporary directory"
12122 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12123
12124 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Select a backups directory"
12127 msgstr "Kies document ter invoeging"
12128
12129 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Select a document directory"
12132 msgstr "Kies document ter invoeging"
12133
12134 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
12135 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
12139 #, fuzzy
12140 msgid "LyX: Print Document"
12141 msgstr "Document"
12142
12143 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
12144 #, fuzzy
12145 msgid "LyX: Cross-reference"
12146 msgstr "Verwijzing invoegen"
12147
12148 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12149 #, fuzzy
12150 msgid "&Go Back"
12151 msgstr "zwart"
12152
12153 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Jump back"
12156 msgstr "zwart"
12157
12158 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Jump to reference"
12161 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
12162
12163 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12164 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12165 #, fuzzy
12166 msgid "LyX: Find and Replace"
12167 msgstr "Zoeken en vervangen"
12168
12169 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
12170 #, fuzzy
12171 msgid "LyX: Send Document to Command"
12172 msgstr "Zend document naar opdracht"
12173
12174 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12175 #, fuzzy
12176 msgid "LyX: Show File"
12177 msgstr "f Bestand"
12178
12179 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12180 #, fuzzy
12181 msgid "LyX: Spell-check Document"
12182 msgstr "Controle compleet!"
12183
12184 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
12185 #, fuzzy
12186 msgid "LyX: Table Settings"
12187 msgstr "streep minipagina"
12188
12189 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12190 #, fuzzy
12191 msgid "LyX: Insert Table"
12192 msgstr "Tabel invoegen"
12193
12194 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12195 #, fuzzy
12196 msgid "LyX: LaTeX Information"
12197 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12198
12199 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
12200 #, fuzzy
12201 msgid "LyX: Thesaurus"
12202 msgstr "Tabelformaat"
12203
12204 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
12205 #, fuzzy
12206 msgid "LyX: Table of Contents"
12207 msgstr "Inhoudsopgave"
12208
12209 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
12210 #, fuzzy
12211 msgid "LyX: URL"
12212 msgstr "Afdrukken"
12213
12214 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
12215 #, fuzzy
12216 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
12217 msgstr "streep minipagina"
12218
12219 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12220 #, fuzzy
12221 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
12222 msgstr "streep minipagina"
12223
12224 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12225 #, fuzzy
12226 msgid "LyX"
12227 msgstr "Afdrukken"
12228
12229 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Advanced Placement Options"
12232 msgstr "Tekenstijl"
12233
12234 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Use &default placement"
12237 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
12238
12239 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12240 #, fuzzy
12241 msgid "&Top of page"
12242 msgstr "g % van blz.|#g"
12243
12244 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12245 #, fuzzy
12246 msgid "&Bottom of page"
12247 msgstr "onderkant"
12248
12249 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12250 #, fuzzy
12251 msgid "&Page of floats"
12252 msgstr "Pagina's:"
12253
12254 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12255 msgid "&Here if possible"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12259 msgid "Here definitely"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12263 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12267 #, fuzzy
12268 msgid "&Span columns"
12269 msgstr "Speciale cel"
12270
12271 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12272 #, fuzzy
12273 msgid "&Rotate sideways"
12274 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
12275
12276 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12277 #, fuzzy
12278 msgid "OK|^M"
12279 msgstr "OK|#O"
12280
12281 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Clear|#C"
12284 msgstr "Clear|#e"
12285
12286 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12287 #, fuzzy, c-format
12288 msgid ""
12289 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12290 "     Using black instead, sorry!"
12291 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
12292
12293 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12294 #, fuzzy, c-format
12295 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12296 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
12297
12298 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12299 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12303 #, c-format
12304 msgid ""
12305 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12306 "Pixel [%2$s] is used."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12312 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
12313
12314 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
12315 #, fuzzy
12316 msgid "License"
12317 msgstr "Regels"
12318
12319 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Bibliography Entry"
12322 msgstr "Literatuurverwijzing"
12323
12324 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Key used within LyX document."
12327 msgstr "Kon document niet openen"
12328
12329 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Label used for final output."
12332 msgstr "Volgende regel selecteren"
12333
12334 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12335 #, fuzzy
12336 msgid "BibTeX Database"
12337 msgstr "Database:"
12338
12339 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12340 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12344 msgid ""
12345 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12346 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12352 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
12353
12354 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12355 msgid ""
12356 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12357 "extension \".bst\" and without path."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12363 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
12364
12365 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12368 msgstr "Kies sjabloon"
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12371 msgid ""
12372 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12373 "in directories where TeX finds them are listed!"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12377 #, fuzzy
12378 msgid "The bibliography section contains..."
12379 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
12380
12381 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12382 msgid ""
12383 "Frameless: No border\n"
12384 "Boxed: Rectangular\n"
12385 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12386 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12387 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12388 "Doublebox: Double line border"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12392 msgid ""
12393 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12394 "with appropriate arguments from this dialog."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Invalid length!"
12400 msgstr "Include"
12401
12402 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Branch"
12405 msgstr "Frans"
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12410 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12411
12412 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12415 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12416
12417 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12420 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12421
12422 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12425 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12426
12427 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12428 msgid ""
12429 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12430 "right browser window."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12434 msgid ""
12435 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12436 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12437 "left browser window."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Information about the selected entry"
12443 msgstr "Volgende regel selecteren"
12444
12445 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12446 msgid ""
12447 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12448 "(Natbib)."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12452 msgid ""
12453 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12454 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12458 msgid ""
12459 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12460 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12461 "sentences (Natbib)."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12465 msgid ""
12466 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12470 msgid ""
12471 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12475 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12479 msgid ""
12480 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12481 "\", but not \"BibTeX\"."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12485 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Select Color"
12491 msgstr "s Uitkiezen|#S"
12492
12493 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12494 msgid "RGB"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12498 msgid "HSV"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12502 #, c-format
12503 msgid "WARNING! %1$s"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Document Settings"
12509 msgstr "Documenten"
12510
12511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12512 #, fuzzy
12513 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12514 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
12515
12516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12517 #, fuzzy
12518 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12519 msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
12520
12521 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12522 #, fuzzy
12523 msgid ""
12524 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12525 "| B4 | B5 "
12526 msgstr ""
12527 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12528 "B3 | "
12529
12530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12531 #, fuzzy
12532 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12533 msgstr ""
12534 " Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
12535 "portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
12536
12537 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12538 #, fuzzy
12539 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12540 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | Â«tekst» | Â»tekst« "
12541
12542 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12543 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12547 msgid ""
12548 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12549 "Jurabib is more common in law and humanities"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12553 msgid " Never | Automatically | Yes "
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12557 #, fuzzy
12558 msgid ""
12559 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12560 "Largest | Huge | Huger "
12561 msgstr ""
12562 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
12563 "| GROOT | enorm | Enorm"
12564
12565 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12566 msgid "Enter the name of a new branch."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Add a new branch to the document."
12572 msgstr "Verwijzing invoegen"
12573
12574 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Remove the selected branch from the document."
12577 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12578
12579 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Activate the selected branch for output."
12582 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12583
12584 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12587 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12588
12589 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Available branches for this document."
12592 msgstr "Verwijzing invoegen"
12593
12594 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12595 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12599 msgid "Modify background color of branch inset"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12603 msgid "Background color of branch inset"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12607 msgid "Document"
12608 msgstr "Document"
12609
12610 # invoegen?
12611 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Paper"
12614 msgstr "Plakken"
12615
12616 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Extra"
12620 msgstr "x Extra|#X"
12621
12622 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12623 msgid ""
12624 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12625 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12629 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12630 msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
12631
12632 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
12633 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
12637 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12640 msgstr "Kleiner"
12641
12642 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
12643 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
12644 #, fuzzy
12645 msgid "The file you want to insert."
12646 msgstr "Kies document ter invoeging"
12647
12648 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
12649 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Browse the directories."
12652 msgstr "latex"
12653
12654 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12655 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12656 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
12660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Select display mode for this image."
12663 msgstr "[niet getoond]"
12664
12665 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12666 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12667 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12668 msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
12669
12670 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Use the document's default settings."
12673 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12674
12675 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12676 msgid "Enforce placement of float here."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12680 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Try top of page."
12686 msgstr "g % van blz.|#g"
12687
12688 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Try bottom of page."
12691 msgstr "onderkant"
12692
12693 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12694 msgid "Put float on a separate page of floats."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12698 msgid "Try float here."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12702 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12706 msgid "Span float over the columns."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12710 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
12714 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12718 msgid "Set the image width to the inserted value."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12722 #, fuzzy, no-c-format
12723 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12724 msgstr "Kies document ter opening"
12725
12726 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12727 msgid "Set the image height to the inserted value."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Select unit for height."
12733 msgstr "Kies document ter opening"
12734
12735 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12736 msgid ""
12737 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12738 "aspect ratio."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
12742 msgid ""
12743 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12744 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12745 "holds the values for the bounding box."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
12749 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
12753 #, fuzzy
12754 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12755 msgstr "Kies document ter opening"
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12758 #, fuzzy
12759 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12760 msgstr "Kies document ter opening"
12761
12762 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12763 msgid ""
12764 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12765 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
12769 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Select unit for the bounding box values."
12775 msgstr "Kies document ter opening"
12776
12777 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12778 msgid ""
12779 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12780 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12781 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Clip image to the bounding box values."
12787 msgstr "Kies document ter opening"
12788
12789 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
12790 msgid ""
12791 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12792 "negative value clockwise."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
12796 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12800 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12804 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12808 msgid ""
12809 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12810 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
12814 msgid "Bounding Box"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12818 #, fuzzy
12819 msgid "File name to include."
12820 msgstr "Kies document ter invoeging"
12821
12822 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Browse directories for file name."
12825 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
12826
12827 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Use LaTeX \\input."
12830 msgstr "Gebruik input|#I"
12831
12832 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Use LaTeX \\include."
12835 msgstr "u Gebruik Include|#"
12836
12837 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12840 msgstr "Gebruik input|#I"
12841
12842 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12843 msgid "Underline spaces in generated output."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Show LaTeX preview."
12849 msgstr "LaTeX preamble"
12850
12851 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Load the file."
12854 msgstr "Lijst van Tabellen"
12855
12856 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Top | Middle | Bottom"
12859 msgstr " Boven | Midden | Onder"
12860
12861 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Math Spacing"
12864 msgstr "Wit"
12865
12866 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Math Styles & Fonts"
12869 msgstr "Normaal"
12870
12871 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12874 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
12875
12876 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12877 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12878 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12879 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12880 #, fuzzy
12881 msgid " (default)"
12882 msgstr "Standaard"
12883
12884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12885 msgid "Look & Feel"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Lang Opts"
12891 msgstr "streep minipagina"
12892
12893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Conversion"
12896 msgstr "Omvormingsfouten!"
12897
12898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Inputs"
12901 msgstr "Input"
12902
12903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Formats"
12906 msgstr "drijvende delen"
12907
12908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12909 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12913 msgid ""
12914 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12918 #, fuzzy
12919 msgid "GUI background"
12920 msgstr "achtergrond"
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12923 #, fuzzy
12924 msgid "GUI text"
12925 msgstr "latex"
12926
12927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12928 #, fuzzy
12929 msgid "GUI selection"
12930 msgstr "selectie"
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12933 #, fuzzy
12934 msgid "GUI pointer"
12935 msgstr "Kan niet printen"
12936
12937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12938 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12942 msgid "Convert \"from\" this format"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Convert \"to\" this format"
12948 msgstr "Fout tijdens lezen "
12949
12950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12951 msgid ""
12952 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12953 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12954 "used as the path to LyX's support directory."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12958 msgid ""
12959 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12960 "result, and various other things."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12964 msgid ""
12965 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12966 "you must then \"Apply\" the change."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Add"
12974 msgstr "Toevoegen|#t"
12975
12976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12977 msgid ""
12978 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12979 "must then \"Apply\" the change."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12983 msgid ""
12984 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12985 "the change."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12989 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12993 msgid "Copier for this format"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12997 msgid ""
12998 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12999 "the \"to\" file name.\n"
13000 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13004 msgid ""
13005 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13006 "then \"Apply\" the change."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13010 msgid ""
13011 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13012 "\"Apply\" the change."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13016 msgid ""
13017 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13018 "change."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13022 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13026 msgid "The format identifier."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13030 #, fuzzy
13031 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13032 msgstr "Wilt u het document openen?"
13033
13034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13035 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13039 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13043 msgid "The command used to launch the viewer application."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13047 msgid "The command used to launch the editor application."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13051 msgid ""
13052 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13053 "then \"Apply\" the change."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13057 msgid ""
13058 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13059 "\"Apply\" the change."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13063 msgid ""
13064 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13065 "change."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13069 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13073 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Off|No math|On"
13079 msgstr "wiskunde"
13080
13081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13082 #, fuzzy
13083 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13084 msgstr ""
13085 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13086 "B3 | "
13087
13088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Default path"
13091 msgstr "Standaard"
13092
13093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Template path"
13096 msgstr "Sjablonen"
13097
13098 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Temporary dir"
13101 msgstr "Gebruiker's directory: "
13102
13103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Last files"
13106 msgstr "Lijst van Tabellen"
13107
13108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Backup path"
13111 msgstr "Standaard"
13112
13113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13114 #, fuzzy
13115 msgid "LyX server pipes"
13116 msgstr "Serie:|#s"
13117
13118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13119 msgid "Fonts must be positive!"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13123 #, fuzzy
13124 msgid ""
13125 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13126 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13127 msgstr ""
13128 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
13129 "| GROOT | enorm | Enorm"
13130
13131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13132 msgid " ispell | aspell "
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Print Document"
13138 msgstr "Document"
13139
13140 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Select for printer output."
13143 msgstr "Kies document ter invoeging"
13144
13145 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Enter printer command."
13148 msgstr "Opdracht uitvoeren"
13149
13150 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Select for file output."
13153 msgstr "Volgende regel selecteren"
13154
13155 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Enter file name as print destination."
13158 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
13159
13160 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Select for printing all pages."
13163 msgstr "g Alle blz.|#G"
13164
13165 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Select for printing a specific page range."
13168 msgstr "g Alle blz.|#G"
13169
13170 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13171 #, fuzzy
13172 msgid "First page."
13173 msgstr "Eerste koptekst"
13174
13175 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Last page."
13178 msgstr "Taal"
13179
13180 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Print the odd numbered pages."
13183 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
13184
13185 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Print the even numbered pages."
13188 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
13189
13190 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Number of copies to be printed."
13193 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
13194
13195 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Sort the copies."
13198 msgstr "latex"
13199
13200 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13201 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Cross-reference"
13207 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
13208
13209 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Select a document for references."
13212 msgstr "Kies document ter opening"
13213
13214 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Sort the references alphabetically."
13217 msgstr "Verwijzing invoegen"
13218
13219 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Go to selected reference."
13222 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
13223
13224 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Update the list of references."
13227 msgstr "Verwijzing invoegen"
13228
13229 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Select format style of the reference."
13232 msgstr "Kies document ter opening"
13233
13234 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13235 msgid "*** No labels found in document ***"
13236 msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
13237
13238 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Go back"
13241 msgstr "zwart"
13242
13243 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13244 msgid "Go back to original place."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Go to"
13250 msgstr "b Onder|#B"
13251
13252 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Enter the string you want to find."
13255 msgstr "Kies document ter invoeging"
13256
13257 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Enter the replacement string."
13260 msgstr "Kies document ter invoeging"
13261
13262 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13263 msgid "Continue to next search result."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13267 msgid "Replace search result by replacement string."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13271 msgid "Replace all by replacement string."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Do case sensitive search."
13277 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
13278
13279 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13280 msgid "Search only matching words."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13284 msgid "Search backwards."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13288 msgid ""
13289 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13293 msgid ""
13294 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13295 "be replaced by the name of this file."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13299 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13303 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Replace unknown word."
13309 msgstr "r Vervang woord|#R"
13310
13311 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Ignore unknown word."
13314 msgstr "g Woord negeren|#g"
13315
13316 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13319 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
13320
13321 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13324 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13325
13326 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13327 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Column/Row"
13333 msgstr "Kolom"
13334
13335 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Cell"
13338 msgstr "geel"
13339
13340 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13341 #, fuzzy
13342 msgid "LongTable"
13343 msgstr "Lange tabel"
13344
13345 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13348 msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
13349
13350 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13351 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13354 msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
13355
13356 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Number of columns in the tabular."
13359 msgstr "o % van kolom|#o"
13360
13361 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Number of rows in the tabular."
13364 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
13365
13366 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13367 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13371 msgid ""
13372 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13373 "the corresponding LyX layout file exists."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13377 msgid "Show full path or only file name."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13381 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13385 msgid "Double click to view contents of file."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13389 msgid ""
13390 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13391 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13392 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13396 #, fuzzy
13397 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13398 msgstr ""
13399 " Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
13400
13401 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Additional vertical space."
13404 msgstr "Verticale afstanden"
13405
13406 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Text Wrap Settings"
13409 msgstr "streep minipagina"
13410
13411 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Enter width for the float."
13414 msgstr "Index lijst invoegen"
13415
13416 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13417 msgid ""
13418 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13419 "the left if page number is even."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13423 msgid ""
13424 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13425 "right if page number is even."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13429 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13433 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13437 msgid "[End of history]"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13441 msgid "[Beginning of history]"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13445 #, fuzzy
13446 msgid "[no match]"
13447 msgstr "wiskunde"
13448
13449 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13450 msgid "[only completion]"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13454 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Failed to open file."
13457 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13458
13459 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13460 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13461 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13462 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13463 msgid "The absolute path is required."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13467 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13468 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Directory does not exist."
13471 msgstr "Bestand bestaat al:"
13472
13473 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13474 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Cannot write to this directory."
13477 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13478
13479 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Cannot read this directory."
13482 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13483
13484 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13485 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13486 #, fuzzy
13487 msgid "No file input."
13488 msgstr "Geen waarschuwingen."
13489
13490 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Directory does not exists."
13493 msgstr "Bestand bestaat al:"
13494
13495 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13496 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13497 msgid "A file is required, not a directory."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Cannot write to this file."
13503 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13504
13505 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Cannot read from this directory."
13508 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13509
13510 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13511 #, fuzzy
13512 msgid "File does not exist."
13513 msgstr "Bestand bestaat al:"
13514
13515 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Cannot read from this file."
13518 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13519
13520 #: src/importer.C:44
13521 #, fuzzy, c-format
13522 msgid "Importing %1$s..."
13523 msgstr "Importeren%m"
13524
13525 #: src/importer.C:62
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Couldn't import file"
13528 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13529
13530 #: src/importer.C:63
13531 #, c-format
13532 msgid "No information for importing the format %1$s."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/importer.C:84
13536 msgid "imported."
13537 msgstr "ingevoerd."
13538
13539 #: src/insets/insetbase.C:221
13540 msgid "Opened inset"
13541 msgstr "Inzet geopend"
13542
13543 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13544 msgid "BibTeX Generated References"
13545 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
13546
13547 #: src/insets/insetbox.C:56
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Boxed"
13550 msgstr "Vet"
13551
13552 #: src/insets/insetbox.C:57
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Frameless"
13555 msgstr "Printer|#P"
13556
13557 #: src/insets/insetbox.C:58
13558 #, fuzzy
13559 msgid "ovalbox"
13560 msgstr "Dubbel"
13561
13562 #: src/insets/insetbox.C:59
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Ovalbox"
13565 msgstr "Dubbel"
13566
13567 #: src/insets/insetbox.C:60
13568 msgid "Shadowbox"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/insets/insetbox.C:61
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Doublebox"
13574 msgstr "Dubbel"
13575
13576 #: src/insets/insetbox.C:115
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Opened Box Inset"
13579 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13580
13581 #: src/insets/insetbranch.C:71
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Opened Branch Inset"
13584 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13585
13586 #: src/insets/insetcaption.C:76
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Opened Caption Inset"
13589 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13590
13591 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Float"
13594 msgstr "drijvende delen"
13595
13596 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Opened CharStyle Inset"
13599 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13600
13601 #: src/insets/insetenv.C:65
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Opened Environment Inset: "
13604 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13605
13606 #: src/insets/insetert.C:120
13607 msgid "Opened ERT Inset"
13608 msgstr "ERT Inzet geopend"
13609
13610 #: src/insets/insetert.C:362
13611 #, fuzzy
13612 msgid "ERT"
13613 msgstr "ERT"
13614
13615 #: src/insets/insetexternal.C:563
13616 #, fuzzy, c-format
13617 msgid "External template %1$s is not installed"
13618 msgstr "Extra opties"
13619
13620 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13621 #: src/insets/insetfloat.C:413
13622 #, fuzzy
13623 msgid "float: "
13624 msgstr "drijvende delen"
13625
13626 #: src/insets/insetfloat.C:282
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Opened Float Inset"
13629 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13630
13631 #: src/insets/insetfloat.C:415
13632 #, fuzzy
13633 msgid " (sideways)"
13634 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
13635
13636 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13637 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13641 #, fuzzy, c-format
13642 msgid "List of %1$s"
13643 msgstr "Lijst van Tabellen"
13644
13645 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13646 msgid "foot"
13647 msgstr "voettekst"
13648
13649 #: src/insets/insetfoot.C:56
13650 msgid "Opened Footnote Inset"
13651 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13652
13653 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
13654 #, fuzzy, c-format
13655 msgid ""
13656 "Could not copy the file\n"
13657 "%1$s\n"
13658 "into the temporary directory."
13659 msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
13660
13661 #: src/insets/insetgraphics.C:657
13662 #, c-format
13663 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/insets/insetgraphics.C:761
13667 #, fuzzy, c-format
13668 msgid "Graphics file: %1$s"
13669 msgstr "Grafisch bestand|#G"
13670
13671 #: src/insets/insetinclude.C:266
13672 msgid "Verbatim Input"
13673 msgstr "Verbatim-input"
13674
13675 #: src/insets/insetinclude.C:267
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Verbatim Input*"
13678 msgstr "Verbatim-input"
13679
13680 #: src/insets/insetinclude.C:347
13681 #, c-format
13682 msgid ""
13683 "Included file `%1$s'\n"
13684 "has textclass `%2$s'\n"
13685 "while parent file has textclass `%3$s'."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/insets/insetinclude.C:353
13689 msgid "Different textclasses"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/insets/insetindex.C:39
13693 msgid "Idx"
13694 msgstr "Index"
13695
13696 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13697 #, fuzzy
13698 msgid "margin"
13699 msgstr "Marges"
13700
13701 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13704 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13705
13706 #: src/insets/insetnote.C:56
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Greyed out"
13709 msgstr "Inzet geopend"
13710
13711 #: src/insets/insetnote.C:134
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Opened Note Inset"
13714 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13715
13716 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13717 #, fuzzy
13718 msgid "opt"
13719 msgstr "t Boven|#T"
13720
13721 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13724 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13725
13726 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Ref: "
13729 msgstr "Ref: "
13730
13731 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Equation"
13734 msgstr "Roteren"
13735
13736 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13737 #, fuzzy
13738 msgid "EqRef: "
13739 msgstr "Ref: "
13740
13741 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Page Number"
13744 msgstr "Geen getal"
13745
13746 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Page: "
13749 msgstr "Pagina's:"
13750
13751 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Textual Page Number"
13754 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
13755
13756 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13757 #, fuzzy
13758 msgid "TextPage: "
13759 msgstr "Tekst"
13760
13761 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Standard+Textual Page"
13764 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
13765
13766 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Ref+Text: "
13769 msgstr "Ref: "
13770
13771 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13772 #, fuzzy
13773 msgid "PrettyRef"
13774 msgstr "Ref: "
13775
13776 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13777 #, fuzzy
13778 msgid "PrettyRef: "
13779 msgstr "Ref: "
13780
13781 #: src/insets/insettabular.C:397
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Opened table"
13784 msgstr "Openen helpbestand"
13785
13786 #: src/insets/insettabular.C:1434
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Error setting multicolumn"
13789 msgstr "Meerkolom|#M"
13790
13791 #: src/insets/insettabular.C:1435
13792 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/insets/insettext.C:268
13796 msgid "Opened Text Inset"
13797 msgstr "Tekst Inzet geopend"
13798
13799 #: src/insets/insettheorem.C:39
13800 #, fuzzy
13801 msgid "theorem"
13802 msgstr "Oostenrijks"
13803
13804 #: src/insets/insettheorem.C:87
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Opened Theorem Inset"
13807 msgstr "Tekst Inzet geopend"
13808
13809 #: src/insets/insettoc.C:43
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Unknown toc list"
13812 msgstr "Onbekende handeling"
13813
13814 #: src/insets/inseturl.C:40
13815 msgid "Url: "
13816 msgstr "Url: "
13817
13818 #: src/insets/inseturl.C:42
13819 msgid "HtmlUrl: "
13820 msgstr "HtmlUrl: "
13821
13822 #: src/insets/insetwrap.C:62
13823 msgid "wrap: "
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/insets/insetwrap.C:180
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Opened Wrap Inset"
13829 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13830
13831 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Not shown."
13834 msgstr " onbekend"
13835
13836 #: src/insets/render_graphic.C:95
13837 msgid "Loading..."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/insets/render_graphic.C:97
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Converting to loadable format..."
13843 msgstr "Fout tijdens lezen "
13844
13845 #: src/insets/render_graphic.C:99
13846 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/insets/render_graphic.C:101
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Scaling etc..."
13852 msgstr "Fout tijdens lezen "
13853
13854 #: src/insets/render_graphic.C:103
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Ready to display"
13857 msgstr "[niet getoond]"
13858
13859 #: src/insets/render_graphic.C:105
13860 #, fuzzy
13861 msgid "No file found!"
13862 msgstr "Geen waarschuwingen."
13863
13864 #: src/insets/render_graphic.C:107
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Error converting to loadable format"
13867 msgstr "Fout tijdens lezen "
13868
13869 #: src/insets/render_graphic.C:109
13870 msgid "Error loading file into memory"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/insets/render_graphic.C:111
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Error generating the pixmap"
13876 msgstr "Fout tijdens lezen "
13877
13878 #: src/insets/render_graphic.C:113
13879 #, fuzzy
13880 msgid "No image"
13881 msgstr " (Veranderd)"
13882
13883 #: src/insets/render_preview.C:89
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Preview loading"
13886 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
13887
13888 #: src/insets/render_preview.C:92
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Preview ready"
13891 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
13892
13893 #: src/insets/render_preview.C:95
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Preview failed"
13896 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13897
13898 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13901 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
13902
13903 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13906 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
13907
13908 #: src/ispell.C:244
13909 msgid ""
13910 "Could not create an ispell process.\n"
13911 "You may not have the right languages installed."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/ispell.C:266
13915 msgid ""
13916 "The spell process returned an error.\n"
13917 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/ispell.C:375
13921 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/kbsequence.C:160
13925 msgid "   options: "
13926 msgstr "   opties: "
13927
13928 #: src/lengthcommon.C:47
13929 msgid "sp"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/lengthcommon.C:47
13933 #, fuzzy
13934 msgid "pt"
13935 msgstr "t Boven|#T"
13936
13937 #: src/lengthcommon.C:47
13938 msgid "bp"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/lengthcommon.C:47
13942 #, fuzzy
13943 msgid "dd"
13944 msgstr "Toevoegen|#t"
13945
13946 #: src/lengthcommon.C:47
13947 msgid "mm"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/lengthcommon.C:47
13951 msgid "pc"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/lengthcommon.C:48
13955 msgid "cm"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/lengthcommon.C:48
13959 #, fuzzy
13960 msgid "in"
13961 msgstr "Minuscuul"
13962
13963 #: src/lengthcommon.C:48
13964 #, fuzzy
13965 msgid "ex"
13966 msgstr "latex"
13967
13968 #: src/lengthcommon.C:48
13969 msgid "em"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/lengthcommon.C:48
13973 msgid "mu"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/lengthcommon.C:49
13977 #, fuzzy
13978 msgid "text%"
13979 msgstr "latex"
13980
13981 #: src/lengthcommon.C:49
13982 #, fuzzy
13983 msgid "col%"
13984 msgstr "Kleiner"
13985
13986 #: src/lengthcommon.C:49
13987 #, fuzzy
13988 msgid "page%"
13989 msgstr "Minipagina|#m"
13990
13991 #: src/lengthcommon.C:49
13992 #, fuzzy
13993 msgid "line%"
13994 msgstr "Regels"
13995
13996 #: src/lengthcommon.C:50
13997 #, fuzzy
13998 msgid "theight%"
13999 msgstr "Hoogte"
14000
14001 #: src/lengthcommon.C:50
14002 #, fuzzy
14003 msgid "pheight%"
14004 msgstr "Hoogte"
14005
14006 #: src/lyx_cb.C:108
14007 #, c-format
14008 msgid ""
14009 "The document %1$s could not be saved.\n"
14010 "\n"
14011 "Do you want to rename the document and try again?"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/lyx_cb.C:110
14015 msgid "Rename and save?"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/lyx_cb.C:111
14019 #, fuzzy
14020 msgid "&Rename"
14021 msgstr "Naam"
14022
14023 #: src/lyx_cb.C:127
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Choose a filename to save document as"
14026 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14027
14028 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Templates|#T#t"
14031 msgstr "Sjablonen"
14032
14033 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
14034 #, c-format
14035 msgid ""
14036 "The document %1$s already exists.\n"
14037 "\n"
14038 "Do you want to over-write that document?"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Over-write document?"
14044 msgstr "Document opslaan?"
14045
14046 #: src/lyx_cb.C:210
14047 #, fuzzy, c-format
14048 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14049 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14050
14051 #: src/lyx_cb.C:212
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Unable to remove temporary directory"
14054 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14055
14056 #: src/lyx_cb.C:244
14057 #, fuzzy, c-format
14058 msgid "Auto-saving %1$s"
14059 msgstr "Auto-opslaan"
14060
14061 #: src/lyx_cb.C:283
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Autosave failed!"
14064 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14065
14066 #: src/lyx_cb.C:309
14067 msgid "Autosaving current document..."
14068 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14069
14070 #: src/lyx_cb.C:381
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Select file to insert"
14073 msgstr "Kies document ter invoeging"
14074
14075 #: src/lyx_cb.C:400
14076 #, fuzzy, c-format
14077 msgid ""
14078 "Could not read the specified document\n"
14079 "%1$s\n"
14080 "due to the error: %2$s"
14081 msgstr "Kon document niet openen"
14082
14083 #: src/lyx_cb.C:402
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Could not read file"
14086 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14087
14088 #: src/lyx_cb.C:410
14089 #, fuzzy, c-format
14090 msgid ""
14091 "Could not open the specified document\n"
14092 "%1$s\n"
14093 "due to the error: %2$s"
14094 msgstr "Kon document niet openen"
14095
14096 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Could not open file"
14099 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14100
14101 #: src/lyx_cb.C:441
14102 msgid "Running configure..."
14103 msgstr "\"configure\" draait..."
14104
14105 #: src/lyx_cb.C:451
14106 msgid "Reloading configuration..."
14107 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14108
14109 #: src/lyx_cb.C:456
14110 #, fuzzy
14111 msgid "System reconfigured"
14112 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14113
14114 #: src/lyx_cb.C:457
14115 msgid ""
14116 "The system has been reconfigured.\n"
14117 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14118 "updated document class specifications."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/lyx_main.C:110
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Could not read configuration file"
14124 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14125
14126 #: src/lyx_main.C:111
14127 #, c-format
14128 msgid ""
14129 "Error while reading the configuration file\n"
14130 "%1$s.\n"
14131 "Please check your installation."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/lyx_main.C:124
14135 #, fuzzy
14136 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14137 msgstr "LyX: Maak map aan "
14138
14139 #: src/lyx_main.C:127
14140 msgid "Done!"
14141 msgstr "Klaar!"
14142
14143 #: src/lyx_main.C:219
14144 #, c-format
14145 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/lyx_main.C:386
14149 #, fuzzy
14150 msgid "LyX: "
14151 msgstr "Afdrukken"
14152
14153 #: src/lyx_main.C:495
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Could not create temporary directory"
14156 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14157
14158 #: src/lyx_main.C:496
14159 #, c-format
14160 msgid ""
14161 "Could not create a temporary directory in\n"
14162 "%1$s. Make sure that this\n"
14163 "path exists and is writable and try again."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/lyx_main.C:640
14167 msgid "Missing LyX support directory"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/lyx_main.C:641
14171 #, c-format
14172 msgid ""
14173 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14174 "It is needed to keep your own configuration."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/lyx_main.C:646
14178 #, fuzzy
14179 msgid "&Create directory."
14180 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
14181
14182 #: src/lyx_main.C:647
14183 msgid "&Exit LyX."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/lyx_main.C:648
14187 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/lyx_main.C:652
14191 #, fuzzy, c-format
14192 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14193 msgstr " en draai \"configure\"..."
14194
14195 #: src/lyx_main.C:659
14196 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/lyx_main.C:809
14200 msgid "List of supported debug flags:"
14201 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
14202
14203 #: src/lyx_main.C:813
14204 #, fuzzy, c-format
14205 msgid "Setting debug level to %1$s"
14206 msgstr "Zet debugniveau op "
14207
14208 #: src/lyx_main.C:824
14209 #, fuzzy
14210 msgid ""
14211 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14212 "Command line switches (case sensitive):\n"
14213 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14214 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14215 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14216 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14217 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14218 "                  select the features to debug.\n"
14219 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14220 "\t-x [--execute] command\n"
14221 "                  where command is a lyx command.\n"
14222 "\t-e [--export] fmt\n"
14223 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14224 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14225 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14226 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14227 "\t-version        summarize version and build info\n"
14228 "Check the LyX man page for more details."
14229 msgstr ""
14230 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
14231 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
14232 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
14233 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
14234 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
14235 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
14236 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
14237 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
14238 "        -dbg optie[,optie]...\n"
14239 "                          selecteer de debugopties.\n"
14240 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
14241 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
14242
14243 #: src/lyx_main.C:860
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14246 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
14247
14248 #: src/lyx_main.C:870
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14251 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
14252
14253 #: src/lyx_main.C:880
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Missing command string after --execute switch"
14256 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
14257
14258 #: src/lyx_main.C:893
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14261 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
14262
14263 #: src/lyx_main.C:905
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14266 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
14267
14268 #: src/lyx_main.C:910
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Missing filename for --import"
14271 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
14272
14273 #: src/lyxfind.C:142
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Search error"
14276 msgstr "LaTeX-fout"
14277
14278 #: src/lyxfind.C:142
14279 msgid "Search string is empty"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14283 msgid "String not found!"
14284 msgstr "Tekst niet gevonden!"
14285
14286 #: src/lyxfind.C:327
14287 #, fuzzy
14288 msgid "String has been replaced."
14289 msgstr "1 keer vervangen."
14290
14291 #: src/lyxfind.C:330
14292 msgid " strings have been replaced."
14293 msgstr " strings zijn vervangen."
14294
14295 #: src/lyxfont.C:52
14296 msgid "Symbol"
14297 msgstr "Symbool"
14298
14299 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14300 #: src/lyxfont.C:69
14301 msgid "Inherit"
14302 msgstr "Erven"
14303
14304 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14305 #: src/lyxfont.C:69
14306 msgid "Ignore"
14307 msgstr "Negeren"
14308
14309 #: src/lyxfont.C:60
14310 msgid "Smallcaps"
14311 msgstr "Kapiteel"
14312
14313 #: src/lyxfont.C:69
14314 msgid "Toggle"
14315 msgstr "Aan/Uit"
14316
14317 #: src/lyxfont.C:527
14318 #, fuzzy, c-format
14319 msgid "Emphasis %1$s, "
14320 msgstr "Nadruk "
14321
14322 #: src/lyxfont.C:529
14323 #, fuzzy, c-format
14324 msgid "Underline %1$s, "
14325 msgstr "Onderstreept "
14326
14327 #: src/lyxfont.C:531
14328 #, fuzzy, c-format
14329 msgid "Noun %1$s, "
14330 msgstr "Eigennaam "
14331
14332 #: src/lyxfont.C:535
14333 #, fuzzy, c-format
14334 msgid "Language: %1$s, "
14335 msgstr "Taal: "
14336
14337 #: src/lyxfont.C:537
14338 #, fuzzy, c-format
14339 msgid "  Number %1$s"
14340 msgstr "Getal"
14341
14342 #: src/lyxfunc.C:297
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Unknown function."
14345 msgstr "Onbekende handeling"
14346
14347 #: src/lyxfunc.C:333
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Nothing to do"
14350 msgstr "Niets te doen"
14351
14352 #: src/lyxfunc.C:351
14353 msgid "Unknown action"
14354 msgstr "Onbekende handeling"
14355
14356 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Command disabled"
14359 msgstr "commando-inzet"
14360
14361 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
14362 #: src/lyxfunc.C:364
14363 msgid "Command not allowed without any document open"
14364 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
14365
14366 #: src/lyxfunc.C:582
14367 msgid "Document is read-only"
14368 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
14369
14370 #: src/lyxfunc.C:603
14371 #, c-format
14372 msgid ""
14373 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14374 "\n"
14375 "Do you want to save the document?"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/lyxfunc.C:619
14379 #, c-format
14380 msgid ""
14381 "Could not print the document %1$s.\n"
14382 "Check that your printer is set up correctly."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/lyxfunc.C:622
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Print document failed"
14388 msgstr "Afdrukken op"
14389
14390 #: src/lyxfunc.C:641
14391 #, c-format
14392 msgid ""
14393 "The document could not be converted\n"
14394 "into the document class %1$s."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/lyxfunc.C:644
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Could not change class"
14400 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14401
14402 #: src/lyxfunc.C:752
14403 #, fuzzy, c-format
14404 msgid "Saving document %1$s..."
14405 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14406
14407 #: src/lyxfunc.C:756
14408 #, fuzzy
14409 msgid " done."
14410 msgstr "Omlaag"
14411
14412 #: src/lyxfunc.C:767
14413 #, c-format
14414 msgid ""
14415 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14416 "version of the document %1$s?"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/lyxfunc.C:789
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Build"
14422 msgstr "Aanmaken programma"
14423
14424 #: src/lyxfunc.C:794
14425 #, fuzzy
14426 msgid "ChkTeX"
14427 msgstr "Controleren TeX"
14428
14429 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
14430 msgid "Missing argument"
14431 msgstr "argument ontbreekt"
14432
14433 #: src/lyxfunc.C:975
14434 #, fuzzy, c-format
14435 msgid "Opening help file %1$s..."
14436 msgstr "Openen helpbestand"
14437
14438 #: src/lyxfunc.C:1205
14439 msgid "Opening child document "
14440 msgstr "Open subdocument "
14441
14442 #: src/lyxfunc.C:1284
14443 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/lyxfunc.C:1295
14447 #, c-format
14448 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/lyxfunc.C:1388
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Document defaults saved in "
14454 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14455
14456 #: src/lyxfunc.C:1391
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Unable to save document defaults"
14459 msgstr "Papierformaat ingesteld"
14460
14461 #: src/lyxfunc.C:1445
14462 msgid "Converting document to new document class..."
14463 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
14464
14465 #: src/lyxfunc.C:1452
14466 msgid "Class switch"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/lyxfunc.C:1595
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Select template file"
14472 msgstr "Volgende regel selecteren"
14473
14474 #: src/lyxfunc.C:1632
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Select document to open"
14477 msgstr "Kies document ter opening"
14478
14479 #: src/lyxfunc.C:1673
14480 #, fuzzy, c-format
14481 msgid "Opening document %1$s..."
14482 msgstr "Openen document"
14483
14484 #: src/lyxfunc.C:1677
14485 #, fuzzy, c-format
14486 msgid "Document %1$s opened."
14487 msgstr "Geen documenten open!"
14488
14489 #: src/lyxfunc.C:1679
14490 #, fuzzy, c-format
14491 msgid "Could not open document %1$s"
14492 msgstr "Kon document niet openen"
14493
14494 #: src/lyxfunc.C:1704
14495 #, fuzzy, c-format
14496 msgid "Select %1$s file to import"
14497 msgstr "Kies document ter invoeging"
14498
14499 #: src/lyxfunc.C:1814
14500 msgid "Welcome to LyX!"
14501 msgstr "Welkom in LyX!"
14502
14503 #: src/lyxrc.C:2036
14504 msgid ""
14505 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14506 "legal words?"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/lyxrc.C:2041
14510 msgid ""
14511 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14512 "document."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/lyxrc.C:2045
14516 msgid ""
14517 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14518 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14519 "is specified, an internal routine is used."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/lyxrc.C:2049
14523 msgid ""
14524 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14525 "plain text)."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/lyxrc.C:2053
14529 msgid ""
14530 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14531 "automatically by what you type."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/lyxrc.C:2057
14535 msgid ""
14536 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14537 "class change."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/lyxrc.C:2061
14541 msgid ""
14542 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/lyxrc.C:2068
14546 msgid ""
14547 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14548 "the backup file in the same directory as the original file."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/lyxrc.C:2072
14552 msgid ""
14553 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14554 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/lyxrc.C:2076
14558 msgid ""
14559 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14560 "its global and local bind/ directories."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/lyxrc.C:2080
14564 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/lyxrc.C:2084
14568 msgid ""
14569 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14570 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/lyxrc.C:2094
14574 msgid ""
14575 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14576 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/lyxrc.C:2108
14580 #, no-c-format
14581 msgid ""
14582 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14583 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/lyxrc.C:2112
14587 msgid "New documents will be assigned this language."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/lyxrc.C:2116
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Specify the default paper size."
14593 msgstr "Papier:|#P"
14594
14595 #: src/lyxrc.C:2120
14596 msgid ""
14597 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14598 "shown after the change has been made.)"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/lyxrc.C:2124
14602 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/lyxrc.C:2128
14606 msgid ""
14607 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14608 "LyX was started from."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/lyxrc.C:2133
14612 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/lyxrc.C:2137
14616 msgid ""
14617 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14618 "recommended for non-English languages."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/lyxrc.C:2144
14622 msgid ""
14623 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14624 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14625 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/lyxrc.C:2153
14629 msgid ""
14630 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14631 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/lyxrc.C:2157
14635 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/lyxrc.C:2161
14639 msgid ""
14640 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14641 "document."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/lyxrc.C:2165
14645 msgid ""
14646 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/lyxrc.C:2169
14650 msgid ""
14651 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14652 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14653 "name of the second language."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/lyxrc.C:2173
14657 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/lyxrc.C:2177
14661 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/lyxrc.C:2181
14665 msgid ""
14666 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14667 "\\documentclass."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/lyxrc.C:2185
14671 msgid ""
14672 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14673 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/lyxrc.C:2189
14677 msgid ""
14678 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14679 "document is the default language."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/lyxrc.C:2193
14683 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/lyxrc.C:2197
14687 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/lyxrc.C:2201
14691 msgid ""
14692 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14693 "of the document."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/lyxrc.C:2205
14697 #, c-format
14698 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/lyxrc.C:2209
14702 msgid ""
14703 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14704 "variable. Use the OS native format."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/lyxrc.C:2216
14708 msgid ""
14709 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/lyxrc.C:2220
14713 msgid "The bold font in the dialogs."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/lyxrc.C:2224
14717 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/lyxrc.C:2228
14721 msgid "The normal font in the dialogs."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/lyxrc.C:2232
14725 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/lyxrc.C:2236
14729 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/lyxrc.C:2240
14733 msgid "Scale the preview size to suit."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/lyxrc.C:2244
14737 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/lyxrc.C:2248
14741 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/lyxrc.C:2252
14745 msgid ""
14746 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14747 "environment variable PRINTER."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/lyxrc.C:2256
14751 msgid "The option to print only even pages."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/lyxrc.C:2260
14755 msgid ""
14756 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14757 "the filename of the DVI file to be printed."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/lyxrc.C:2264
14761 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/lyxrc.C:2268
14765 msgid "The option to print out in landscape."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/lyxrc.C:2272
14769 msgid "The option to print only odd pages."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/lyxrc.C:2276
14773 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/lyxrc.C:2280
14777 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/lyxrc.C:2284
14781 msgid "The option to specify paper type."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/lyxrc.C:2288
14785 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/lyxrc.C:2292
14789 msgid ""
14790 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14791 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14792 "arguments."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/lyxrc.C:2296
14796 msgid ""
14797 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14798 "prepended along with the printer name after the spool command."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/lyxrc.C:2300
14802 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/lyxrc.C:2304
14806 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/lyxrc.C:2308
14810 msgid ""
14811 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14812 "command."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/lyxrc.C:2312
14816 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/lyxrc.C:2316
14820 msgid ""
14821 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/lyxrc.C:2320
14825 msgid ""
14826 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14827 "wrong, override the setting here."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/lyxrc.C:2324
14831 msgid "The encoding for the screen fonts."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/lyxrc.C:2330
14835 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/lyxrc.C:2339
14839 msgid ""
14840 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14841 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14842 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/lyxrc.C:2343
14846 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/lyxrc.C:2348
14850 #, no-c-format
14851 msgid ""
14852 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14853 "roughly the same size as on paper."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/lyxrc.C:2352
14857 msgid ""
14858 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14859 "\".out\". Only for advanced users."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/lyxrc.C:2359
14863 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/lyxrc.C:2363
14867 msgid "What command runs the spell checker?"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/lyxrc.C:2367
14871 msgid ""
14872 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14873 "when you quit LyX."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/lyxrc.C:2371
14877 msgid ""
14878 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14879 "value selects the directory LyX was started from."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/lyxrc.C:2375
14883 msgid ""
14884 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14885 "will look in its global and local ui/ directories."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/lyxrc.C:2388
14889 msgid ""
14890 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14891 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14892 "not work with all dictionaries."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/lyxrc.C:2395
14896 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/lyxrc.C:2402
14900 msgid ""
14901 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14902 "mice."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/lyxvc.C:93
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Document not saved"
14908 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14909
14910 #: src/lyxvc.C:94
14911 #, fuzzy
14912 msgid "You must save the document before it can be registered."
14913 msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
14914
14915 #: src/lyxvc.C:123
14916 msgid "LyX VC: Initial description"
14917 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14918
14919 #: src/lyxvc.C:124
14920 msgid "(no initial description)"
14921 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14922
14923 #: src/lyxvc.C:139
14924 msgid "LyX VC: Log Message"
14925 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14926
14927 #: src/lyxvc.C:142
14928 msgid "(no log message)"
14929 msgstr "(geen logbericht)"
14930
14931 #: src/lyxvc.C:164
14932 #, c-format
14933 msgid ""
14934 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14935 "changes.\n"
14936 "\n"
14937 "Do you want to revert to the saved version?"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/lyxvc.C:167
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Revert to stored version of document?"
14943 msgstr "Selecteren tot einde document"
14944
14945 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14946 #, fuzzy, c-format
14947 msgid " Macro: %1$s: "
14948 msgstr "Macro:"
14949
14950 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
14951 msgid "Only one row"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Only one column"
14957 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14958
14959 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
14960 #, fuzzy
14961 msgid "No hline to delete"
14962 msgstr "Niets te doen"
14963
14964 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
14965 msgid "No vline to delete"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14969 #, c-format
14970 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14974 #, fuzzy
14975 msgid "No number"
14976 msgstr "Getal"
14977
14978 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Number"
14981 msgstr "Getal"
14982
14983 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
14984 msgid "Enter new label to insert:"
14985 msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
14986
14987 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Enter label:"
14990 msgstr "Label invoegen"
14991
14992 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
14993 #, c-format
14994 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
14998 #, c-format
14999 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
15003 msgid "Math editor mode"
15004 msgstr "Wiskunde editor modus"
15005
15006 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
15007 msgid "create new math text environment ($...$)"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
15011 msgid "entered math text mode (textrm)"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/output.C:34
15015 #, fuzzy, c-format
15016 msgid ""
15017 "Could not open the specified document\n"
15018 "%1$s."
15019 msgstr "Kon document niet openen"
15020
15021 #: src/output_linuxdoc.C:79
15022 msgid "Error:"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/output_linuxdoc.C:79
15026 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/output_plaintext.C:158
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Abstract: "
15032 msgstr "Oostenrijks"
15033
15034 #: src/output_plaintext.C:170
15035 #, fuzzy
15036 msgid "References: "
15037 msgstr "Verwijzing invoegen"
15038
15039 #: src/support/filefilterlist.C:106
15040 #, fuzzy
15041 msgid "All files (*)"
15042 msgstr "[geen bestand]"
15043
15044 #: src/support/package.C.in:436
15045 #, c-format
15046 msgid ""
15047 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/support/package.C.in:557
15051 #, c-format
15052 msgid ""
15053 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15054 "\t%1$s\n"
15055 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15056 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/support/package.C.in:641
15060 #, c-format
15061 msgid ""
15062 "Invalid %1$s switch.\n"
15063 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/support/package.C.in:667
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15070 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/support/package.C.in:690
15074 #, c-format
15075 msgid ""
15076 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15077 "%2$s is not a directory."
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/text.C:181
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Unknown layout"
15083 msgstr "Onbekende handeling"
15084
15085 #: src/text.C:182
15086 #, c-format
15087 msgid ""
15088 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15089 "Trying to use the default instead.\n"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/text.C:209
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Unknown Inset"
15095 msgstr "Onbekende handeling"
15096
15097 #: src/text.C:333
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Unknown token"
15100 msgstr "Onbekende handeling"
15101
15102 #: src/text.C:1161
15103 #, fuzzy
15104 msgid ""
15105 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15106 "Tutorial."
15107 msgstr ""
15108 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
15109 "Tutorial."
15110
15111 #: src/text.C:1172
15112 #, fuzzy
15113 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15114 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
15115
15116 #: src/text.C:2100
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Change: "
15119 msgstr "Pagina's:"
15120
15121 #: src/text.C:2104
15122 #, fuzzy
15123 msgid " at "
15124 msgstr " van "
15125
15126 #: src/text.C:2115
15127 #, fuzzy, c-format
15128 msgid "Font: %1$s"
15129 msgstr "Lettertype:"
15130
15131 #: src/text.C:2122
15132 #, fuzzy, c-format
15133 msgid ", Depth: %1$d"
15134 msgstr ", Diepte:"
15135
15136 #: src/text.C:2128
15137 msgid ", Spacing: "
15138 msgstr ", Wit: "
15139
15140 #: src/text.C:2140
15141 msgid "Other ("
15142 msgstr "Overig ("
15143
15144 #: src/text.C:2149
15145 #, fuzzy
15146 msgid ", Inset: "
15147 msgstr ", Diepte:"
15148
15149 #: src/text.C:2150
15150 #, fuzzy
15151 msgid ", Paragraph: "
15152 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
15153
15154 #: src/text.C:2151
15155 #, fuzzy
15156 msgid ", Id: "
15157 msgstr ", Diepte:"
15158
15159 #: src/text.C:2152
15160 #, fuzzy
15161 msgid ", Position: "
15162 msgstr "   opties: "
15163
15164 #: src/text2.C:496
15165 msgid ""
15166 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15167 "change."
15168 msgstr ""
15169 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
15170 "om verandering lettertype te definieren."
15171
15172 #: src/text2.C:535
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Nothing to index!"
15175 msgstr "Niets te doen"
15176
15177 #: src/text2.C:537
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15180 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
15181
15182 #: src/text2.C:840
15183 #, c-format
15184 msgid "%1$s #:"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/text2.C:844
15188 msgid "Senseless: "
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/text3.C:703
15192 msgid "Unknown spacing argument: "
15193 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15194
15195 #: src/text3.C:867
15196 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/text3.C:885
15200 msgid "Layout "
15201 msgstr "l Opmaak "
15202
15203 #: src/text3.C:886
15204 msgid " not known"
15205 msgstr " onbekend"
15206
15207 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Character set"
15210 msgstr "h Tekencodering:|#H"
15211
15212 #: src/text3.C:1483
15213 msgid "Paragraph layout set"
15214 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
15215
15216 #, fuzzy
15217 #~ msgid "To:|#T"
15218 #~ msgstr "t Boven|#T"
15219
15220 #, fuzzy
15221 #~ msgid "&To:"
15222 #~ msgstr "t Boven|#T"
15223
15224 #, fuzzy
15225 #~ msgid "&to"
15226 #~ msgstr " van "
15227
15228 #, fuzzy
15229 #~ msgid "&Default"
15230 #~ msgstr "Standaard"
15231
15232 #, fuzzy
15233 #~ msgid "Set all borders"
15234 #~ msgstr "Randen aan|#S"
15235
15236 #, fuzzy
15237 #~ msgid "Unset all borders"
15238 #~ msgstr "u Randen uit|#U"
15239
15240 #, fuzzy
15241 #~ msgid "Abstract "
15242 #~ msgstr "Oostenrijks"
15243
15244 #, fuzzy
15245 #~ msgid "Oval Box|O"
15246 #~ msgstr "Hoofddocument:"
15247
15248 #, fuzzy
15249 #~ msgid "Double Box|D"
15250 #~ msgstr "Dubbel"
15251
15252 #, fuzzy
15253 #~ msgid "Could not convert image"
15254 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15255
15256 #, fuzzy
15257 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
15258 #~ msgstr "Mislukt. Zal "
15259
15260 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15261 #~ msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
15262
15263 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15264 #~ msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
15265
15266 #, fuzzy
15267 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
15268 #~ msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
15269
15270 #~ msgid "System directory set to: "
15271 #~ msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
15272
15273 #, fuzzy
15274 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15275 #~ msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
15276
15277 #, fuzzy
15278 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15279 #~ msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
15280
15281 #, fuzzy
15282 #~ msgid ""
15283 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
15284 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
15285
15286 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15287 #~ msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
15288
15289 #, fuzzy
15290 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15291 #~ msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
15292
15293 #~ msgid "Expect problems."
15294 #~ msgstr "Verwacht problemen."
15295
15296 #, fuzzy
15297 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
15298 #~ msgstr "u Gebruik Include|#"
15299
15300 #, fuzzy
15301 #~ msgid "User UI|#U#u"
15302 #~ msgstr "Gebruiker2|#2"
15303
15304 #, fuzzy
15305 #~ msgid "Key maps|#K#k"
15306 #~ msgstr "Toetsenkaarten"
15307
15308 #, fuzzy
15309 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
15310 #~ msgstr "Database:"
15311
15312 #, fuzzy
15313 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
15314 #~ msgstr "Database:"
15315
15316 #, fuzzy
15317 #~ msgid "Select a file to print to"
15318 #~ msgstr "Kies document ter invoeging"
15319
15320 #, fuzzy
15321 #~ msgid "Select Database"
15322 #~ msgstr "Database:"
15323
15324 #, fuzzy
15325 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
15326 #~ msgstr "TeX-stijl aan/uit"