1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 16:47+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
58 msgid "&Default (numerical)"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
73 msgid "S&ectioned bibliography"
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 msgid "Alter Co&lor..."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
131 msgstr "Lettertype: "
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
141 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
143 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
146 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
150 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
155 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
160 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
165 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
170 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
175 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
180 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
185 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
190 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
195 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
200 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
206 msgid "&Custom Bullet:"
207 msgstr "Eigen papiergrootte"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
217 msgstr "drijvende delen"
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
220 msgid "Use &default placement"
221 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
224 msgid "Advanced Placement Options"
225 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
232 msgid "&Ignore LaTeX rules"
233 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 msgid "Here de&finitely"
238 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
241 msgid "&Here if possible"
242 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
245 msgid "&Page of floats"
246 msgstr "&Pagina met zwevers"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
249 msgid "&Bottom of page"
250 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Kolommen &omvatten"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 msgid "&Rotate sideways"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
264 msgstr "Lettertype: "
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
275 msgstr "T&ypemachine:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
291 msgstr "Zonder &schreef:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
294 msgid "Use &Old Style Figures"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 msgid "Use true S&mall Caps"
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 msgid "&Default Family:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documentklasse:"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
322 msgid "Postscript &driver:"
323 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
326 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
332 msgid "&Use language's default encoding"
333 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
341 msgid "&Quote Style:"
342 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
345 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
350 msgid "&Default Margins"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
371 msgstr "Kop&afstand:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
374 msgid "Head &height:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
379 msgstr "&Voetafstand:"
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
383 msgid "&Use AMS math package automatically"
384 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
388 msgid "Use AMS &math package"
389 msgstr "AMS Math gebruiken"
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
393 msgid "Use esint package &automatically"
394 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
398 msgid "Use &esint package"
399 msgstr "AMS Math gebruiken"
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
403 msgid "&List in Table of Contents"
404 msgstr "Inhoudsopgave"
406 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
413 msgstr "Papierformaat"
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
416 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
427 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
446 msgstr "&Paginastijl:"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
449 msgid "Style used for the page header and footer"
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
453 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
457 msgid "&Two-sided document"
458 msgstr "&Tweezijdig document"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
465 msgid "Version goes here"
466 msgstr "Versie komt hier"
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
470 msgstr "Met dank aan"
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
480 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
481 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
483 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
485 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
489 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
494 msgid "LyX: Enter text"
495 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
513 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
516 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
523 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
524 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
525 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
526 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
530 # Het label was te lang
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
533 msgid "The bibliography key"
534 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
537 msgid "The label as it appears in the document"
538 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
541 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
559 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
560 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
566 msgid "Enter BibTeX database name"
567 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
575 msgstr "&Bladeren..."
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
579 msgid "Add bibliography to the table of contents"
580 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
584 msgid "Add bibliography to &TOC"
585 msgstr "Literatuurverwijzing"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
589 msgid "This bibliography section contains..."
590 msgstr "Literatuurverwijzing"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
599 msgid "all cited references"
600 msgstr "Verwijzing invoegen"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
604 msgid "all uncited references"
605 msgstr "Verwijzing invoegen"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
609 msgid "all references"
610 msgstr "Verwijzing invoegen"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
613 msgid "Choose a style file"
614 msgstr "Kies een stijlbestand"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
617 msgid "Remove the selected database"
618 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
622 msgstr "Verwij&deren van|#d"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
625 msgid "Add a BibTeX database file"
626 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
634 msgid "BibTeX database to use"
635 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
642 msgid "The BibTeX style"
643 msgstr "De BibTeX-stijl"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
650 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
657 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
663 #: src/insets/insetbox.C:158
666 msgstr "Hoofddocument:"
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
669 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
672 msgstr "Minipagina|#m"
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
675 msgid "Supported box types"
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
694 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
701 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
707 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
708 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
711 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
718 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
723 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
735 msgstr "&Horizontaal:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
738 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
748 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
771 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
780 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
781 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
783 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
788 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
789 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
792 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
793 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
799 msgid "&Available branches:"
800 msgstr "Verwijzing invoegen"
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
804 msgid "Select your branch"
805 msgstr "Selecteren vorig teken"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
814 msgid "Go to next change"
815 msgstr "Naar volgende foutmelding"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
820 msgstr " (Veranderd)"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
831 msgid "Reject this change"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
842 msgstr "Lettertypefamilie"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
851 msgstr "Vorm van lettertype"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
860 msgstr "Dikte van lettertype"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
864 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
872 msgstr "Kleur van Lettertype"
874 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
890 msgstr "Lettergrootte"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
898 msgid "Always Toggled"
899 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
905 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
912 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
915 msgid "Apply each change automatically"
916 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
920 msgid "Apply changes immediately"
921 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
924 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
925 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
926 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
933 msgid "Move the selected citation up"
934 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
942 msgid "Move the selected citation down"
943 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
953 msgstr "Verwij&deren"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
957 msgid "&Selected Citations:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
962 msgid "A&vailable Citations:"
963 msgstr "Verwijzing invoegen"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
968 msgstr "drijvende delen"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
971 msgid "Natbib citation style to use"
972 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
976 msgid "Citation st&yle:"
977 msgstr "Aanhalingsstijl:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
980 msgid "List all authors"
981 msgstr "Alle auteurs opsommen"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
985 msgid "Full aut&hor list"
986 msgstr "Volledige auteurslijst"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
989 msgid "Force upper case in citation"
990 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
994 msgid "&Force upper case"
995 msgstr "&Hoofdletters forceren"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1003 msgid "Text to place after citation"
1004 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1008 msgid "Text &before:"
1009 msgstr "Tekst voor:"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1012 msgid "Text to place before citation"
1013 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1022 msgid "Search Citation"
1023 msgstr "Literatuurverwijzing"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1027 msgid "Case Se&nsitive"
1028 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1031 msgid "Regular E&xpression"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1049 msgid "Insert the delimiters"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1063 msgid "Match delimiter types"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1067 msgid "&Keep matched"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1072 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1073 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1076 msgid "Use Class Defaults"
1077 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1081 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1082 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1085 msgid "Save as Document Defaults"
1086 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1088 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1094 msgid "Show ERT inline"
1095 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1102 msgid "Show ERT button only"
1103 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1110 msgid "Show ERT contents"
1111 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1128 msgid "Edit the file externally"
1129 msgstr "Bestand extern bewerken"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1133 msgid "&Edit File..."
1134 msgstr "Bestand be&werken"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1138 msgid "Select a file"
1139 msgstr "Selecteer een bestand"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1144 msgstr "Bestandsnaam"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1158 msgid "Available templates"
1159 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1163 msgstr "LyX weergave"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1169 msgid "Screen display"
1170 msgstr "Schermweergave"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1183 msgstr "Grijstinten"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1194 msgstr "Voorbeeld|#V"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1200 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1201 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1220 msgid "Display image in LyX"
1221 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1225 msgid "&Show in LyX"
1226 msgstr "In LyX tonen"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1237 msgid "Angle to rotate image by"
1238 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1244 msgid "The origin of the rotation"
1245 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1263 msgid "Height of image in output"
1264 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1267 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1270 # Verhoudingen respecteren
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1273 msgid "&Maintain aspect ratio"
1274 msgstr "&Verhouding intact laten"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1278 msgid "Width of image in output"
1279 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1288 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1294 msgid "&Get from File"
1295 msgstr "[geen bestand]"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1299 msgid "Clip to bounding box values"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1304 msgid "Clip to &bounding box"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1309 msgid "&Left bottom:"
1310 msgstr "&Linksonder:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1315 msgstr "Rechts&boven:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1329 # was eerst bijschrift
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1333 msgstr "O&nderschrift:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1338 msgstr "drijvende delen"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1342 msgstr "&Afbeeldingen"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1350 msgid "Select an image file"
1351 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1355 msgid "File name of image"
1356 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1360 msgid "Rotate Graphics"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1364 msgid "A&ngle (Degrees):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1370 msgstr "&Oorsprong:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1378 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1383 msgid "Set &height:"
1384 msgstr "&Kophoogte:"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1388 msgid "&Scale Graphics (%):"
1389 msgstr "&Afbeeldingen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1392 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1401 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1423 msgid "LaTe&X and LyX options"
1424 msgstr "LaTeX &opties:"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1428 msgid "Additional LaTeX options"
1429 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1432 msgid "LaTeX &options:"
1433 msgstr "LaTeX &opties:"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1436 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1437 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1441 msgid "Don't un&zip on export"
1442 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1459 msgid "The caption for the sub-figure"
1460 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1462 # was eerst bijschrift
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1465 msgstr "O&nderschrift:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1470 msgid "Sho&w in LyX"
1471 msgstr "In LyX tonen"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1476 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1477 msgstr "Zonder &schreef:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1480 msgid "Show LaTeX preview"
1481 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1484 msgid "&Show preview"
1485 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1488 msgid "Underline spaces in generated output"
1489 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1492 msgid "&Mark spaces in output"
1493 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1496 msgid "File name to include"
1497 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1500 msgid "Load the file"
1501 msgstr "Het bestand laden"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1521 msgid "&Include Type:"
1522 msgstr "&Invoegtype:"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1526 msgid "Update the display"
1527 msgstr "De weergave verversen"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1538 msgid "Number of rows"
1539 msgstr "Aantal rijen"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1550 msgid "Number of columns"
1551 msgstr "Aantal kolommen"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1559 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1560 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1565 msgid "Vertical alignment"
1566 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1570 msgstr "&Verticaal:"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1574 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1575 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1578 msgid "&Horizontal:"
1579 msgstr "&Horizontaal:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1588 msgid "&Description:"
1589 msgstr "Beschrijving"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1602 msgid "LyX internal only"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1611 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1617 msgstr "Commentaar:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1621 msgid "Print as grey text"
1622 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1629 msgid "Framed in box"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1635 msgstr "Eerste koptekst"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1639 msgid "Box with shaded background"
1640 msgstr "achtergrond opmerking"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1650 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1654 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1659 msgid "&Longest label"
1660 msgstr "Lange tabel"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1664 msgid "Indent &Paragraph"
1665 msgstr "Een alinea omhoog"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1668 msgid "L&ine spacing:"
1669 msgstr "R&egelafstand:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1694 msgstr "Eigen papiergrootte"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1734 msgid "Converter File Cache"
1735 msgstr "Figuur invoegen"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1740 msgstr "&Lange tabel"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1743 msgid "&Maximum Age (in days):"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1748 msgid "Converter Defi&nitions"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1766 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1770 msgid "&From format:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1776 msgstr "u Bijwerken|#U"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1780 msgid "E&xtra flag:"
1781 msgstr "EPS-bestand|#E"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1786 msgstr "n Centreren|#n"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1805 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1806 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1807 "rather than the Cygwin teTeX."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1811 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1816 msgid "&Date format:"
1817 msgstr "u Bijwerken|#U"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1825 msgid "Display &Graphics:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1843 msgid "Do not display"
1844 msgstr "[niet getoond]"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1847 msgid "Instant &Preview:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1852 msgid "&File formats"
1853 msgstr "drijvende delen"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1857 msgid "&Document format"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1862 msgid "Vector graphi&cs format"
1863 msgstr "Volgende regel selecteren"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1868 msgstr "drijvende delen"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1878 msgstr "Bekijken DVI"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1888 msgstr "Extra opties"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1910 msgid "Your E-mail address"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1916 msgstr "&Bladeren..."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1926 msgstr "Eerste koptekst"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1931 msgstr "&Bladeren..."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1935 msgid "Use &keyboard map"
1936 msgstr "k Sleutel:|#K"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1940 msgid "Command s&tart:"
1941 msgstr "Opdracht:|#C"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1945 msgid "&Default language:"
1946 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1950 msgid "Command e&nd:"
1951 msgstr "Opdracht:|#C"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1954 msgid "Language pac&kage:"
1955 msgstr "Taalpa&kket:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1964 msgstr "&Babel gebruiken"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1969 msgstr "Floatflt|#f"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1972 msgid "&Right-to-left language support"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1981 msgid "Mark &foreign languages"
1982 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1985 msgid "Set class options to default on class change"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1989 msgid "&Reset class options when document class changes"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1993 msgid "Default paper si&ze:"
1994 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1998 msgid "Te&X encoding:"
1999 msgstr "d Codering:|#D"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2013 msgid "US executive"
2014 msgstr "US executive"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2037 msgid "External Applications"
2038 msgstr "Externe toepassingen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2041 msgid "CheckTeX start options and flags"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2046 msgid "Chec&kTeX command:"
2047 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2051 msgid "BibTeX command and options"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2056 msgid "&BibTeX command:"
2057 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2060 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2065 msgid "Index command:"
2066 msgstr "Volgende opdracht"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2070 msgid "DVI viewer paper size options:"
2071 msgstr "Extra opties"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2074 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2078 msgid "Ly&XServer pipe:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2087 msgstr "Bladeren..."
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2090 msgid "&PATH prefix:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2095 msgid "&Temporary directory:"
2096 msgstr "Gebruiker's directory: "
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2100 msgid "&Backup directory:"
2101 msgstr "Gebruiker's directory: "
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2105 msgid "&Working directory:"
2106 msgstr "LyX: Maak map aan "
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2110 msgid "&Document templates:"
2111 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2115 msgid "&roff command:"
2116 msgstr "commando-inzet"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2120 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2121 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2122 "paragraphs are separated by a blank line."
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2126 msgid "Output &line length:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2130 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2135 msgid "Name of the default printer"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2139 msgid "Use printer name explicitely"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2143 msgid "Adapt outp&ut"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2147 msgid "Command Options"
2148 msgstr "Opdracht-opties"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2153 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2156 msgid "To p&rinter:"
2157 msgstr "Naar p&rinter:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2160 msgid "Paper si&ze:"
2161 msgstr "Papier&formaat:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2165 msgstr "Naar &bestand:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2168 msgid "Spool &command:"
2169 msgstr "Spool &opdracht:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2173 msgstr "&Oneven pagina's:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2177 msgid "Paper t&ype:"
2178 msgstr "Papiert&ype:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2181 msgid "E&xtra options:"
2182 msgstr "E&xtra opties:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2185 msgid "Spool pref&ix:"
2186 msgstr "Spool pref&ix:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2194 msgid "&Even pages:"
2195 msgstr "&Even pagina's:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2198 msgid "File ex&tension:"
2199 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2211 msgid "Pa&ge range:"
2212 msgstr "Pa&ginabereik:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2215 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2220 msgid "Printer co&mmand:"
2221 msgstr "commando-inzet"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2225 msgid "Printer &name:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2230 msgid "Sa&ns Serif:"
2231 msgstr "Zonder &schreef:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2235 msgid "T&ypewriter:"
2236 msgstr "T&ypemachine:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2240 msgid "Screen &DPI:"
2241 msgstr "Scherm&resolutie:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2249 msgstr "Lettergrootte"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2265 msgstr "Gigantisch:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2293 msgid "Spellchec&ker executable:"
2294 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2297 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2301 msgid "Al&ternative language:"
2302 msgstr "&Alternatieve taal:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2306 msgid "Escape cha&racters:"
2307 msgstr "speciaal teken"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2310 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2315 msgid "Personal &dictionary:"
2316 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2319 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2323 msgid "Accept compound &words"
2324 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2328 msgid "Use input encod&ing"
2329 msgstr "Gebruik input|#I"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2337 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2338 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2342 msgstr "B&laderen..."
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2346 msgid "&User interface file:"
2347 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2352 msgstr "EPS-bestand|#E"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2361 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2362 msgstr "Huidige rij-positie"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2365 msgid "Load opened files from last session"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2370 msgid "Restore cursor positions"
2371 msgstr "Huidige rij-positie"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2374 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2379 msgid "Save/restore window position"
2380 msgstr "Huidige rij-positie"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2383 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2384 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2390 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2402 msgid "B&ackup documents "
2403 msgstr "Document opslaan?"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2414 msgid "&Maximum last files:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2418 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2428 msgid "Page number to print from"
2429 msgstr "Kan niet printen"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2432 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2437 msgid "Page number to print to"
2438 msgstr "Kan niet printen"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2441 msgid "Print all pages"
2442 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2453 msgid "Print &odd-numbered pages"
2454 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2457 msgid "Print &even-numbered pages"
2458 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2461 msgid "Print in reverse order"
2462 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2465 msgid "Re&verse order"
2466 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2473 msgid "Number of copies"
2474 msgstr "Aantal kopieën"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2478 msgid "Collate copies"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2492 msgid "Print Destination"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2496 msgid "Send output to the printer"
2497 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2505 msgid "Send output to the given printer"
2506 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2510 msgid "Send output to a file"
2511 msgstr "Volgende regel selecteren"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2519 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2524 msgstr "<verwijzing>"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2528 msgid "(<reference>)"
2529 msgstr "<verwijzing>"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2536 msgid "on page <page>"
2537 msgstr "op pagina <pagina>"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2540 msgid "<reference> on page <page>"
2541 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2544 msgid "Formatted reference"
2545 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2549 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2550 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2559 msgid "Update the label list"
2560 msgstr "Verwijzing invoegen"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2564 msgid "Jump to the label"
2565 msgstr "Lange tabel"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2569 msgid "&Go to Label"
2570 msgstr "Lange tabel"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2577 msgid "Replace &with:"
2578 msgstr "&Vervangen door:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2581 msgid "Case &sensitive"
2582 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2585 msgid "Match whole words onl&y"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2590 msgstr "Volge&nde zoeken"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2599 msgid "Replace &All"
2600 msgstr "&Alles vervangen"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2603 msgid "Search &backwards"
2604 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2607 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2612 msgid "&Export formats:"
2613 msgstr "u Bijwerken|#U"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2620 msgid "Suggestions:"
2621 msgstr "Suggesties:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2624 msgid "Replace word with current choice"
2625 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2629 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2630 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2633 msgid "Ignore this word"
2634 msgstr "Dit woord negeren"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2642 msgid "Ignore this word throughout this session"
2643 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2651 msgid "Replacement:"
2652 msgstr "Vervanging:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2655 msgid "Current word"
2656 msgstr "Huidige woord"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2660 msgid "Unknown word:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2664 msgid "Replace with selected word"
2665 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2668 msgid "&Table Settings"
2669 msgstr "&Tabel-instellingen"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2672 msgid "Column Width"
2673 msgstr "Kolombreedte"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2676 msgid "Fixed width of the column"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2680 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2685 msgid "&Vertical alignment:"
2686 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2690 msgid "&Horizontal alignment:"
2691 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2695 msgid "Horizontal alignment in column"
2696 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2706 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2707 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2711 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2712 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2716 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2717 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2721 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2722 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2726 msgstr "Cellen samenvoegen"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2729 msgid "&Multicolumn"
2730 msgstr "&Multikolom"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2733 msgid "LaTe&X argument:"
2734 msgstr "LaTe&X argument:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2737 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2738 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2746 msgstr "Alle randen"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2750 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2751 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2760 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2761 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2772 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2781 msgid "Use default (grid-like) border style"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2792 msgstr "Randen instellen"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2796 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2797 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2801 msgid "Additional Space"
2802 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2805 msgid "T&op of row:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2810 msgid "Botto&m of row:"
2811 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2814 msgid "Bet&ween rows:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2819 msgstr "&Lange tabel"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2822 msgid "Set a page break on the current row"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2827 msgid "Page &break on current row"
2828 msgstr "Kan niet printen"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2832 msgstr "Instellingen"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2847 msgid "First header:"
2848 msgstr "Eerste koptekst:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2851 msgid "Last footer:"
2852 msgstr "Laatste voettekst:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2860 msgid "Border above"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2864 msgid "Border below"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2868 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2880 msgid "This row is the header of the first page"
2881 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2889 msgid "This row is the footer of the last page"
2890 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2906 msgid "Don't output the last footer"
2907 msgstr "Volgende regel selecteren"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2916 msgid "Don't output the first header"
2917 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2920 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2924 msgid "&Use long table"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2928 msgid "Current cell:"
2929 msgstr "Huidige cel:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2932 msgid "Current row position"
2933 msgstr "Huidige rij-positie"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2936 msgid "Current column position"
2937 msgstr "Huidige kolom-positie"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2940 msgid "Close this dialog"
2941 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2944 msgid "Rebuild the file lists"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2950 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2963 msgid "Selected classes or styles"
2964 msgstr "Volgende regel selecteren"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2967 msgid "LaTeX classes"
2968 msgstr "LaTeX-klassen"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2971 msgid "LaTeX styles"
2972 msgstr "LaTeX-stijlen"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2975 msgid "BibTeX styles"
2976 msgstr "BibTeX-stijlen"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2979 msgid "Toggles view of the file list"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2994 msgstr "k Sleutel:|#K"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2999 msgstr "Label invoegen"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3004 msgid "The selected entry"
3005 msgstr "Volgende regel selecteren"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3013 msgid "Replace the entry with the selection"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3017 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3027 msgid "Move selected item down by one"
3028 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
3036 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
3044 msgid "Update navigation tree"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
3054 msgid "Move selected item up by one"
3055 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
3058 msgid "Switch between TOC, list of figures or list of tables, if available"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
3062 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3071 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3081 msgid "Name associated with the URL"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3085 msgid "Output as a hyperlink ?"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3089 msgid "&Generate hyperlink"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3095 msgstr "Regelafstand|#g"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3108 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3109 msgstr "Figuur invoegen"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3112 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3116 msgid "Supported spacing types"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3122 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3147 msgid "Complete source"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3151 msgid "Automatic update"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3156 msgid "Default (outer)"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3166 msgstr "&Plaatsing:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3169 msgid "Units of width value"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3177 msgid "&Line spacing:"
3178 msgstr "&Regelafstand:"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3182 msgid "Separate Paragraphs With"
3183 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3187 msgid "&Vertical space"
3188 msgstr "Verticale afstanden"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3192 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3193 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3197 msgid "&Indentation"
3198 msgstr "&Inspringen"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3202 msgid "Format text into two columns"
3203 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3206 msgid "Two-&column document"
3207 msgstr "Twee&koloms document"
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3210 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3211 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3212 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3213 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3214 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3215 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3216 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3217 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3218 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3220 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3221 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3222 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3224 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3226 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3227 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3229 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3235 msgid "TheoremTemplate"
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3239 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3240 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3242 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3243 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3253 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3254 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3256 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3269 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3271 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3272 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3294 msgid "Corollary #:"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3299 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3301 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3308 msgid "Proposition #:"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3313 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3320 msgid "Conjecture #:"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3333 msgid "Criterion #:"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3372 msgid "Definition #:"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3399 msgid "Condition #:"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3404 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3444 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3446 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3457 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3458 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3460 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3484 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3485 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3495 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3498 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3499 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3500 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3502 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3503 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3504 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3505 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3506 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3508 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3509 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3510 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3511 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3512 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3517 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3520 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3521 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3523 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3524 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3525 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3526 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3527 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3528 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3529 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3531 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3536 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3539 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3543 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3544 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3546 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3547 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3549 msgid "Subsubsection"
3550 msgstr "Subsubsectie"
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3553 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3556 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3557 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3562 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3564 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3570 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3571 msgid "Subsubsection*"
3572 msgstr "Subsubsectie*"
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3575 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3576 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3578 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3579 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3580 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3581 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3583 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3584 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3585 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3586 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3587 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3588 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3589 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3591 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3592 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3593 #: src/output_plaintext.C:145
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3604 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3605 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3606 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3608 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3611 msgstr "k Sleutel:|#K"
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3614 msgid "Index Terms---"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3619 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3620 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3621 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3622 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3623 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3625 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3626 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3627 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3628 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3629 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3630 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3631 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3632 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3633 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3635 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3637 msgid "Bibliography"
3638 msgstr "Bibliografie"
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3645 #: src/rowpainter.C:524
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3659 msgid "BiographyNoPhoto"
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3670 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3672 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3675 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3676 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3677 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3681 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3683 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3684 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3685 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3689 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3691 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3692 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3694 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3695 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3698 msgstr "Beschrijving"
3700 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3708 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3711 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3712 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3713 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3714 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3715 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3716 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3717 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3720 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3721 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3722 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3724 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3726 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3731 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3734 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3735 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3739 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3742 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3743 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3744 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3745 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3746 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3748 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3749 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3750 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3754 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3758 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3760 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3763 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3764 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3770 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3776 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3781 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3784 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3785 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3791 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3796 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3797 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3800 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3801 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3803 msgid "Acknowledgement"
3806 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3808 msgid "Offprint Requests to:"
3811 #: lib/layouts/aa.layout:176
3812 msgid "Correspondence to:"
3815 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3817 msgid "Acknowledgements."
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3827 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3838 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3839 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3840 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3841 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3842 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3843 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3844 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3845 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3849 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3852 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3853 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3854 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3864 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3865 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3866 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3868 msgid "Acknowledgements"
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3873 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3874 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3875 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3876 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3877 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3878 #: src/output_plaintext.C:157
3880 msgstr "Referenties"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3893 msgid "TableComments"
3894 msgstr "Inhoudsopgave"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3906 msgid "NoteToEditor"
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3925 msgid "Subject headings:"
3926 msgstr "Toetsenkaarten"
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3929 msgid "[Acknowledgements]"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3939 msgid "Place Figure here:"
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3943 msgid "Place Table here:"
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3954 msgid "Note to Editor:"
3955 msgstr "Niets te doen"
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3959 msgid "References. ---"
3960 msgstr "Verwijzing invoegen"
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3970 msgstr "k Bijschrift|#k"
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4005 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4016 msgid "Proposition."
4017 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4030 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4032 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4035 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4040 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4054 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4092 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4109 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4110 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4112 msgstr "Samenvatting"
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4117 msgstr "Samenvatting"
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4121 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4122 msgid "Acknowledgement."
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4143 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4147 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4151 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4155 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4159 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4163 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4167 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4171 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4175 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4179 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4183 msgid "Example \\arabic{example}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4187 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4191 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4195 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4199 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4203 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4207 msgid "Note \\arabic{note}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4211 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4215 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4219 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4223 msgid "Case \\arabic{case}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4227 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4230 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4231 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4233 msgid "\\arabic{section}"
4236 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4237 msgid "Chapter Exercises"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:50
4244 #: lib/layouts/apa.layout:59
4246 msgid "Right header:"
4249 #: lib/layouts/apa.layout:83
4253 #: lib/layouts/apa.layout:92
4257 #: lib/layouts/apa.layout:100
4259 msgid "Short title:"
4260 msgstr "Korte titel"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:129
4266 #: lib/layouts/apa.layout:136
4267 msgid "ThreeAuthors"
4270 #: lib/layouts/apa.layout:143
4274 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4277 msgid "Affiliation:"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:171
4281 msgid "TwoAffiliations"
4284 #: lib/layouts/apa.layout:178
4285 msgid "ThreeAffiliations"
4288 #: lib/layouts/apa.layout:185
4289 msgid "FourAffiliations"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4296 #: lib/layouts/apa.layout:206
4301 #: lib/layouts/apa.layout:234
4302 msgid "Acknowledgements:"
4305 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4306 #: lib/layouts/spie.layout:88
4307 msgid "Acknowledgments"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:248
4314 #: lib/layouts/apa.layout:258
4316 msgid "CenteredCaption"
4319 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4320 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4324 #: lib/layouts/apa.layout:280
4329 #: lib/layouts/apa.layout:286
4333 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4334 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4335 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4339 #: lib/layouts/apa.layout:344
4344 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4345 #: src/buffer_funcs.C:524
4346 msgid "(\\alph{enumii})"
4349 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4350 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4351 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4352 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4353 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4354 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4357 msgstr "Hoofddocument:"
4359 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4360 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4361 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4364 msgstr "Hoofddocument:"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4367 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4380 msgid "BeginPlainFrame"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4384 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4393 msgid "________________________________ "
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4402 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4407 msgid "Section \\arabic{section}"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4412 msgid "\\Alph{section}"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4417 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4418 msgstr "Subsubsectie"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4422 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4423 msgstr "Subsubsectie"
4425 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4429 msgstr "wiskunde frame"
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4432 msgid "Again frame with label "
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4441 msgid "block with alerted text "
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4464 msgid "start column of width: "
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4477 msgid "ColumnsCenterAligned"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4481 msgid "columns (center aligned) "
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4485 msgid "ColumnsTopAligned"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4489 msgid "columns (top aligned) "
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4494 msgid "Definition. "
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4504 msgid "Definitions. "
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4524 msgid "ExampleBlock"
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4528 msgid "block showing an example "
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4538 msgid "FrameSubtitle"
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4542 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4545 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4548 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4568 msgid "only on slides "
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4586 msgid "overlayarea "
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4592 msgstr "Hoofddocument:"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4598 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4599 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4600 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4604 msgstr "Nieuwe alinea"
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4612 msgid "TitleGraphic"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4623 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4626 msgid "uncovered on slides "
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4636 msgid "List of Tables"
4637 msgstr "Lijst van Tabellen"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4645 msgid "List of Figures"
4646 msgstr "Lijst van Tabellen"
4648 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4652 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4656 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4660 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4661 msgid "ACT \\arabic{act}"
4664 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4669 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4683 msgstr "Spellingscontrole"
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4687 msgid "Parenthetical"
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4703 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4704 msgid "Right Address"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:33
4712 #: lib/layouts/chess.layout:40
4717 #: lib/layouts/chess.layout:58
4722 #: lib/layouts/chess.layout:62
4727 #: lib/layouts/chess.layout:68
4729 msgid "SubVariation"
4732 #: lib/layouts/chess.layout:71
4734 msgid "Subvariation:"
4737 #: lib/layouts/chess.layout:77
4739 msgid "SubVariation2"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:80
4744 msgid "Subvariation(2):"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:86
4749 msgid "SubVariation3"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:89
4754 msgid "Subvariation(3):"
4757 #: lib/layouts/chess.layout:95
4759 msgid "SubVariation4"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:98
4764 msgid "Subvariation(4):"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:104
4769 msgid "SubVariation5"
4772 #: lib/layouts/chess.layout:107
4774 msgid "Subvariation(5):"
4777 #: lib/layouts/chess.layout:114
4781 #: lib/layouts/chess.layout:119
4785 #: lib/layouts/chess.layout:124
4789 #: lib/layouts/chess.layout:128
4791 msgid "[chessboard]"
4794 #: lib/layouts/chess.layout:137
4796 msgid "BoardCentered"
4797 msgstr "n Centreren|#n"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:142
4800 msgid "[centered board]"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:152
4808 #: lib/layouts/chess.layout:157
4813 #: lib/layouts/chess.layout:172
4817 #: lib/layouts/chess.layout:177
4822 #: lib/layouts/chess.layout:183
4826 #: lib/layouts/chess.layout:188
4830 #: lib/layouts/cv.layout:58
4835 #: lib/layouts/cv.layout:72
4839 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4840 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4845 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4848 msgid "Right Header"
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4852 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4861 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4862 msgid "Send To Address"
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4889 msgid "Unterschrift:"
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4923 #: src/lengthcommon.C:38
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4930 msgstr "&Verticaal:"
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4958 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4960 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4961 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4962 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4965 msgid "Subparagraph"
4966 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4968 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4969 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4974 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4978 msgstr "Aanhalingstekens"
4980 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4984 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4988 #: lib/layouts/egs.layout:269
4990 msgstr "LaTeX_Titel"
4992 #: lib/layouts/egs.layout:304
4997 #: lib/layouts/egs.layout:313
5001 #: lib/layouts/egs.layout:327
5006 #: lib/layouts/egs.layout:350
5011 #: lib/layouts/egs.layout:359
5016 #: lib/layouts/egs.layout:374
5021 #: lib/layouts/egs.layout:384
5025 #: lib/layouts/egs.layout:398
5026 msgid "1st_author_surname:"
5029 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5030 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5034 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5035 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5040 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5041 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5043 msgstr "Geaccepteerd"
5045 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5046 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5049 msgstr "Geaccepteerd"
5051 #: lib/layouts/egs.layout:453
5056 #: lib/layouts/egs.layout:467
5057 msgid "reprint_reqs_to:"
5060 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5062 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5068 msgid "Author Address"
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5073 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5080 msgid "Author Email"
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5104 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5112 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5116 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5120 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5124 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5128 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5132 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5136 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5140 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5144 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5148 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5152 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5156 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5160 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5163 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5164 msgid "Case \\arabic{case}"
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5168 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5171 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5175 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5178 msgstr "k Sleutel:|#K"
5180 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5183 msgstr "k Sleutel:|#K"
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5198 msgid "BulletedItem"
5201 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5203 msgid "Bulleted Item:"
5204 msgstr "Verwij&deren"
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5215 msgid "PersonalInfo"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5219 msgid "Personal Info"
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5223 msgid "MotherTongue"
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5227 msgid "Mother Tongue:"
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5237 msgid "Language Header:"
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5247 msgid "LastLanguage"
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5252 msgid "Last Language:"
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5262 msgid "Language Footer:"
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5274 #: lib/layouts/foils.layout:42
5279 #: lib/layouts/foils.layout:61
5280 msgid "ShortFoilhead"
5283 #: lib/layouts/foils.layout:67
5284 msgid "Rotatefoilhead"
5287 #: lib/layouts/foils.layout:73
5288 msgid "ShortRotatefoilhead"
5291 #: lib/layouts/foils.layout:82
5295 #: lib/layouts/foils.layout:97
5299 #: lib/layouts/foils.layout:103
5303 #: lib/layouts/foils.layout:118
5307 #: lib/layouts/foils.layout:164
5311 #: lib/layouts/foils.layout:173
5316 #: lib/layouts/foils.layout:182
5321 #: lib/layouts/foils.layout:186
5323 msgid "Restriction:"
5326 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5328 msgid "Left Header:"
5331 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5333 msgid "Right Header:"
5336 #: lib/layouts/foils.layout:206
5338 msgid "Right Footer"
5341 #: lib/layouts/foils.layout:210
5343 msgid "Right Footer:"
5346 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5353 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5360 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5363 msgid "Corollary #."
5366 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5368 msgid "Proposition #."
5371 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5372 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5375 msgid "Definition #."
5378 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5380 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5381 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5385 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5390 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5395 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5400 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5402 msgid "Proposition*"
5405 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5432 msgid "Unterschrift"
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5473 msgid "RetourAdresse"
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5477 msgid "RetourAdresse:"
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5483 msgstr "n duimen|#n"
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5487 msgid "MeinZeichen:"
5488 msgstr "n duimen|#n"
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5497 msgstr "n duimen|#n"
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5500 msgid "IhrSchreiben"
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5504 msgid "IhrSchreiben:"
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5579 msgstr "Lettertype: "
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5587 msgid "Postvermerk:"
5588 msgstr "n Centreren|#n"
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5625 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5669 msgid "ReturnAddress"
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5674 msgid "ReturnAddress:"
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5708 msgstr "Telefoongids"
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5713 msgstr "Telefoongids"
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5729 msgid "BankAccount:"
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5734 msgid "PostalComment"
5735 msgstr "Commentaar:"
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5739 msgid "PostalComment:"
5740 msgstr "Commentaar:"
5742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5743 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5753 msgstr "Verwijzing invoegen"
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5758 msgstr "Ver&wijzing:"
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5777 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5865 msgid "AddressRowA:"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5875 msgid "AddressRowB:"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5885 msgid "AddressRowC:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5895 msgid "AddressRowD:"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5905 msgid "AddressRowE:"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5915 msgid "AddressRowF:"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5920 msgid "TelephoneRowA"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5925 msgid "TelephoneRowA:"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5930 msgid "TelephoneRowB"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5935 msgid "TelephoneRowB:"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5940 msgid "TelephoneRowC"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5945 msgid "TelephoneRowC:"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5950 msgid "TelephoneRowD"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5955 msgid "TelephoneRowD:"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5960 msgid "TelephoneRowE"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5965 msgid "TelephoneRowE:"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5970 msgid "TelephoneRowF"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5975 msgid "TelephoneRowF:"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5979 msgid "InternetRowA"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5983 msgid "InternetRowA:"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5987 msgid "InternetRowB"
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5991 msgid "InternetRowB:"
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5995 msgid "InternetRowC"
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5999 msgid "InternetRowC:"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6003 msgid "InternetRowD"
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6007 msgid "InternetRowD:"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6011 msgid "InternetRowE"
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6015 msgid "InternetRowE:"
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6019 msgid "InternetRowF"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6023 msgid "InternetRowF:"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6074 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6078 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6081 msgstr "r Opmerking:|#R"
6083 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6086 msgstr "r Opmerking:|#R"
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6093 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6097 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6101 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6105 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6109 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6114 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6116 msgid "(continuing)"
6120 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6123 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6125 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6129 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6133 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6134 msgid "INTERCUT WITH:"
6137 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6141 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6146 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6157 msgstr "k Sleutel:|#K"
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6160 msgid "Classification Codes"
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6170 msgid "Step \\arabic{step}."
6173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6179 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6186 msgstr "Oostenrijks"
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6190 msgid "Question \\arabic{question}."
6191 msgstr "Subsubsectie"
6193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6199 msgid "Appendices Section"
6202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6204 msgid "--- Appendices ---"
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6208 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6212 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6216 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6220 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6224 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6228 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6232 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6236 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6240 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6244 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6248 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6252 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6256 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6259 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6263 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6267 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6272 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6273 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6278 msgid "AddressForOffprints"
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6283 msgid "Address for Offprints:"
6286 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6288 msgid "RunningTitle"
6289 msgstr "LaTeX draait..."
6291 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6292 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6294 msgid "Running title:"
6295 msgstr "LaTeX draait..."
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6298 msgid "RunningAuthor"
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6302 msgid "Running author:"
6305 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6311 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6313 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6319 msgid "Running LaTeX Title"
6320 msgstr "LaTeX draait..."
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6332 msgid "Author Running"
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6337 msgid "Author Running:"
6338 msgstr "Oostenrijks"
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6355 msgid "Conjecture #."
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6389 msgstr "Oostenrijks"
6391 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6406 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6411 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6415 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6417 msgid "Chapterprecis"
6420 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6425 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6428 msgstr "Korte titel"
6430 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6438 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6441 msgstr "Label invoegen"
6443 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6448 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6451 msgstr "Laatste voettekst:"
6453 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6460 msgid "Double Item:"
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6473 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6478 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6485 msgid "EmptySection"
6488 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6490 msgid "Empty Section"
6493 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6495 msgid "CloseSection"
6498 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6500 msgid "Close Section"
6503 #: lib/layouts/paper.layout:152
6507 #: lib/layouts/paper.layout:163
6510 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6512 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6517 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6519 msgid "AltAffiliation"
6522 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6526 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6527 msgid "Electronic Address:"
6530 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6531 msgid "acknowledgments"
6534 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6538 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6540 msgid "PACS number:"
6543 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6544 msgid "\\arabic{chapter}"
6547 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6548 msgid "\\Alph{chapter}"
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6552 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6580 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6586 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6611 msgid "Backaddress:"
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6617 msgstr "Speciale cel"
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6621 msgid "Specialmail:"
6622 msgstr "Speciale cel"
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6625 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6631 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6642 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6665 msgid "Your letter of:"
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6679 msgstr "Eigen papiergrootte"
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6683 msgid "Customer no.:"
6684 msgstr "Eigen papiergrootte"
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6693 msgid "Invoice no.:"
6696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6702 msgid "Next Address:"
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6707 msgid "Post Scriptum:"
6708 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6712 msgid "Sender Name:"
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6716 msgid "SenderAddress"
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6721 msgid "Sender Address:"
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6725 msgid "Sender Phone:"
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6742 msgid "Sender E-Mail:"
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6748 msgstr "Label invoegen"
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6759 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6760 msgid "LandscapeSlide"
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6766 msgid "Landscape Slide"
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6770 msgid "PortraitSlide"
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6776 msgid "Portrait Slide"
6779 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6787 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6788 msgid "SlideHeading"
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6792 msgid "SlideSubHeading"
6795 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6797 msgid "ListOfSlides"
6798 msgstr "Lijst van Tabellen"
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6802 msgid "List Of Slides"
6803 msgstr "Lijst van Tabellen"
6805 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6807 msgid "SlideContents"
6808 msgstr "Inhoudsopgave"
6810 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6812 msgid "Slidecontents"
6813 msgstr "Inhoudsopgave"
6815 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6816 msgid "ProgressContents"
6819 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6821 msgid "Progress Contents"
6824 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6828 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6829 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6832 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6834 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6837 msgstr "k Sleutel:|#K"
6839 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6843 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6845 msgid "AMS subject classifications."
6846 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6848 #: lib/layouts/slides.layout:104
6852 #: lib/layouts/slides.layout:126
6856 #: lib/layouts/slides.layout:142
6857 msgid "New Overlay:"
6860 #: lib/layouts/slides.layout:183
6865 #: lib/layouts/slides.layout:208
6866 msgid "InvisibleText"
6869 #: lib/layouts/slides.layout:216
6870 msgid "<Invisible Text Follows>"
6873 #: lib/layouts/slides.layout:233
6877 #: lib/layouts/slides.layout:241
6878 msgid "<Visible Text Follows>"
6881 #: lib/layouts/spie.layout:53
6884 msgstr "Oostenrijks"
6886 #: lib/layouts/spie.layout:65
6889 msgstr "Oostenrijks"
6891 #: lib/layouts/spie.layout:78
6895 #: lib/layouts/spie.layout:93
6896 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6899 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6904 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6905 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6908 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6910 msgid "Subsubparagraph"
6911 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6919 msgid "-- Header --"
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6924 msgid "Special-section"
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6929 msgid "Special-section:"
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6939 msgid "AGU-journal:"
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6944 msgid "Citation-number"
6945 msgstr "Literatuurverwijzing"
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6949 msgid "Citation-number:"
6950 msgstr "Literatuurverwijzing"
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6981 msgid "Index-terms..."
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7006 msgid "Supplementary"
7007 msgstr "Samenvatting"
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7010 msgid "Supplementary..."
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7019 msgid "Sup-mat-note:"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7027 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7031 msgstr "Citaat-&stijl:"
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7035 msgstr "Gereviseerd"
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7040 msgstr "Gereviseerd"
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7062 msgid "Published-online:"
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7067 msgstr "Literatuurverwijzing"
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7072 msgstr "Literatuurverwijzing"
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7075 msgid "Posting-order"
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7079 msgid "Posting-order:"
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7089 msgstr "Oneven pagina's:"
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7141 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7152 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7156 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7158 msgid "Author Address:"
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7164 msgstr "Commentaar:"
7166 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7168 msgid "Slug Comment:"
7169 msgstr "Commentaar:"
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7176 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7182 msgid "Table Caption"
7183 msgstr "k Bijschrift|#k"
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7187 msgid "TableCaption"
7188 msgstr "k Bijschrift|#k"
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7191 msgid "Current Address"
7194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7196 msgid "Current address:"
7197 msgstr "Huidige cel:"
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7200 msgid "E-mail address:"
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7204 msgid "Key words and phrases:"
7207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7210 msgstr "Woordenlijst"
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7221 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7227 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7230 msgid "Subjectclass"
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7234 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7239 msgid "Algorithm #."
7240 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7243 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7247 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7251 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7255 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7263 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7267 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7271 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7279 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7283 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7287 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7295 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7304 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7313 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7322 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7330 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7338 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7347 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7356 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7360 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7364 msgid "Acknowledgement*"
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7368 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7372 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7379 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7387 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7388 msgid "Subparagraph*"
7391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7393 msgstr "Auteursgroep"
7395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7396 msgid "RevisionHistory"
7399 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7401 msgid "Revision History"
7404 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7410 msgid "RevisionRemark"
7411 msgstr "r Opmerking:|#R"
7413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7416 msgstr "Eerste koptekst"
7418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7422 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7426 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7427 msgid "Part \\Roman{part}"
7430 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7431 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7434 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7435 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7438 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7439 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7442 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7443 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7446 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7447 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7450 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7451 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7454 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7455 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7458 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7459 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7463 msgid "\\Roman{section}."
7466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7467 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7470 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7472 msgid "\\Alph{subsection}."
7473 msgstr "Subsubsectie"
7475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7477 msgid "\\arabic{subsection}."
7478 msgstr "Subsubsectie"
7480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7482 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7483 msgstr "Subsubsectie"
7485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7487 msgid "\\alph{subsubsection}."
7488 msgstr "Subsubsectie"
7490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7492 msgid "\\alph{paragraph}."
7493 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7498 msgstr "Toevoegen|#t"
7500 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7508 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7512 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7516 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7521 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7536 msgid "Uppertitleback"
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7540 msgid "Lowertitleback"
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7546 msgstr "Extra opties"
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7550 msgid "Captionabove"
7551 msgstr "k Bijschrift|#k"
7553 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7555 msgid "Captionbelow"
7556 msgstr "k Bijschrift|#k"
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7562 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7564 msgid "List of Algorithms"
7565 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7567 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7572 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7573 msgid "Headnote (optional):"
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7578 msgid "Corr Author:"
7581 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7586 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7605 msgstr "Oostenrijks"
7608 msgid "Austrian (new spelling)"
7613 msgstr "Indonesisch"
7626 msgid "Portuguese (Brazil)"
7633 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7648 msgid "French Canadian"
7700 msgid "German (new spelling)"
7703 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7775 msgid "Serbo-Croatian"
7776 msgstr "Servo-kroatisch"
7811 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7815 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7819 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7823 #: lib/ui/classic.ui:35
7827 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7831 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7833 msgstr "Navigeren|N"
7835 #: lib/ui/classic.ui:38
7837 msgstr "Documenten|D"
7839 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7843 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7847 #: lib/ui/classic.ui:48
7848 msgid "New from Template...|T"
7849 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7851 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7853 msgstr "Openen...|O"
7855 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7859 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7863 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7864 msgid "Save As...|A"
7865 msgstr "Opslaan als...|a"
7867 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7870 msgstr "Registreren"
7872 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7873 msgid "Version Control|V"
7874 msgstr "Versiebeheer|V"
7876 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7878 msgstr "Importeren|I"
7880 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7882 msgstr "Exporteren|x"
7884 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7886 msgstr "Afdrukken...|P"
7888 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7892 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7894 msgstr "Afsluiten|f"
7896 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7897 msgid "Register...|R"
7898 msgstr "Registreren...|R"
7900 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7902 msgid "Check In Changes...|I"
7903 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7905 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7907 msgid "Check Out for Edit|O"
7908 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7910 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7912 msgid "Revert to Last Version|L"
7913 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7915 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7917 msgid "Undo Last Check In|U"
7918 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7920 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7922 msgid "Show History|H"
7923 msgstr "Geschiedenis tonen"
7925 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7928 msgstr "Eigen papiergrootte"
7930 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7933 msgstr "Ongedaan maken"
7935 #: lib/ui/classic.ui:91
7938 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7940 #: lib/ui/classic.ui:93
7945 #: lib/ui/classic.ui:94
7951 #: lib/ui/classic.ui:95
7956 #: lib/ui/classic.ui:96
7957 msgid "Paste External Selection|x"
7960 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7961 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7963 msgid "Find & Replace...|F"
7964 msgstr "Zoeken en vervangen"
7966 #: lib/ui/classic.ui:100
7969 msgstr "Tabelformaat"
7971 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7976 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7978 msgid "Spellchecker...|S"
7979 msgstr "Spellingscontrole"
7981 #: lib/ui/classic.ui:105
7983 msgid "Thesaurus..."
7984 msgstr "Tabelformaat"
7986 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7988 msgid "Count Words|W"
7989 msgstr "Huidige woord"
7991 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7994 msgstr "Controleren TeX"
7996 #: lib/ui/classic.ui:108
7998 msgid "Change Tracking|g"
7999 msgstr "Taal veranderen"
8001 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
8002 msgid "Preferences...|P"
8003 msgstr "Voorkeuren...|V"
8005 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
8006 msgid "Reconfigure|R"
8007 msgstr "Herconfigureren|r"
8009 #: lib/ui/classic.ui:115
8011 msgid "Selection as Lines|L"
8012 msgstr "Als regels|g"
8014 #: lib/ui/classic.ui:116
8016 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8017 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8019 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8020 msgid "Multicolumn|M"
8021 msgstr "Meerkolom|M"
8023 #: lib/ui/classic.ui:122
8025 msgstr "Bovenlijn|B"
8027 #: lib/ui/classic.ui:123
8028 msgid "Line Bottom|B"
8029 msgstr "Onderlijn|O"
8031 #: lib/ui/classic.ui:124
8033 msgstr "Linkerlijn|L"
8035 #: lib/ui/classic.ui:125
8036 msgid "Line Right|R"
8037 msgstr "Rechterlijn|R"
8039 #: lib/ui/classic.ui:127
8044 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8046 msgstr "Rij toevoegen|R"
8048 #: lib/ui/classic.ui:130
8049 msgid "Delete Row|w"
8050 msgstr "Rij verwijderen|w"
8052 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8054 msgstr "Rij kopiëren"
8056 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8058 msgstr "Rijen verwisselen"
8060 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8062 msgid "Add Column|u"
8063 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8065 #: lib/ui/classic.ui:135
8067 msgid "Delete Column|D"
8068 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8070 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8073 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8075 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8077 msgid "Swap Columns"
8080 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8085 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8090 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8095 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8100 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8103 msgstr "d Midden|#d"
8105 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8110 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8112 msgid "Toggle Numbering|N"
8113 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8115 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8117 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8118 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8120 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8121 msgid "Change Limits Type|L"
8124 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8125 msgid "Change Formula Type|F"
8128 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8129 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8132 #: lib/ui/classic.ui:168
8137 #: lib/ui/classic.ui:170
8140 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8142 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8144 msgid "Delete Row|D"
8145 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8147 #: lib/ui/classic.ui:175
8149 msgid "Add Column|C"
8150 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8152 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8154 msgid "Delete Column|e"
8155 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8157 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8162 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8165 msgstr "[niet getoond]"
8167 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8172 #: lib/ui/classic.ui:188
8176 #: lib/ui/classic.ui:189
8180 #: lib/ui/classic.ui:190
8182 msgstr "Mathematica"
8184 #: lib/ui/classic.ui:192
8185 msgid "Maple, simplify"
8186 msgstr "Maple, simplify"
8188 #: lib/ui/classic.ui:193
8189 msgid "Maple, factor"
8190 msgstr "Maple, factor"
8192 #: lib/ui/classic.ui:194
8193 msgid "Maple, evalm"
8194 msgstr "Maple, evalm"
8196 #: lib/ui/classic.ui:195
8197 msgid "Maple, evalf"
8198 msgstr "Maple, evalf"
8200 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8203 msgid "Inline Formula|I"
8204 msgstr "Figuur invoegen"
8206 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8208 msgid "Displayed Formula|D"
8209 msgstr "f Venster tonen|#F"
8211 #: lib/ui/classic.ui:201
8213 msgid "Eqnarray Environment|q"
8214 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8216 #: lib/ui/classic.ui:202
8218 msgid "Align Environment|A"
8221 #: lib/ui/classic.ui:203
8223 msgid "AlignAt Environment"
8226 #: lib/ui/classic.ui:204
8228 msgid "Flalign Environment|F"
8231 #: lib/ui/classic.ui:207
8233 msgid "Gather Environment"
8236 #: lib/ui/classic.ui:208
8238 msgid "Multline Environment"
8241 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8245 #: lib/ui/classic.ui:216
8246 msgid "Special Character|S"
8247 msgstr "Speciaal teken|S"
8249 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8251 msgid "Citation...|C"
8252 msgstr "Literatuurverwijzing"
8254 #: lib/ui/classic.ui:218
8256 msgid "Cross-reference...|r"
8257 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8259 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8263 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8267 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8268 msgid "Marginal Note|M"
8269 msgstr "Kanttekening|K"
8271 #: lib/ui/classic.ui:222
8273 msgstr "Korte titel"
8275 #: lib/ui/classic.ui:223
8277 msgid "Index Entry|I"
8280 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8281 msgid "Glossary Entry"
8284 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8288 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8293 #: lib/ui/classic.ui:227
8294 msgid "Lists & TOC|O"
8297 #: lib/ui/classic.ui:229
8302 #: lib/ui/classic.ui:230
8305 msgstr "Minipagina|#m"
8307 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8309 msgid "Graphics...|G"
8312 #: lib/ui/classic.ui:232
8314 msgid "Tabular Material...|b"
8315 msgstr "Tabelformaat"
8317 #: lib/ui/classic.ui:233
8320 msgstr "drijvende delen"
8322 #: lib/ui/classic.ui:235
8324 msgid "Include File...|d"
8327 #: lib/ui/classic.ui:236
8329 msgid "Insert File|e"
8330 msgstr "Figuur invoegen"
8332 #: lib/ui/classic.ui:237
8333 msgid "External Material...|x"
8336 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8338 msgid "Superscript|S"
8339 msgstr "Postscript|#P"
8341 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8344 msgstr "Postscript|#P"
8346 #: lib/ui/classic.ui:243
8348 msgid "Horizontal Fill|H"
8349 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8351 # (woord)afbreekpunt
8352 #: lib/ui/classic.ui:244
8354 msgid "Hyphenation Point|P"
8355 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8357 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8359 msgid "Ligature Break|k"
8360 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8362 #: lib/ui/classic.ui:246
8364 msgid "Protected Space|r"
8365 msgstr "Harde spatie invoegen"
8367 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8368 msgid "Inter-word Space|w"
8371 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8372 msgid "Thin Space|T"
8375 #: lib/ui/classic.ui:249
8377 msgid "Vertical Space..."
8378 msgstr "Verticale afstanden"
8380 #: lib/ui/classic.ui:250
8382 msgid "Line Break|L"
8383 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8385 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8389 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8391 msgid "End of Sentence|E"
8392 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8394 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8395 #: lib/ui/classic.ui:253
8397 msgid "Single Quote|Q"
8400 #: lib/ui/classic.ui:254
8401 msgid "Ordinary Quote|O"
8404 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8406 msgid "Menu Separator|M"
8409 #: lib/ui/classic.ui:256
8411 msgid "Horizontal Line"
8412 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8414 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8417 msgstr "Paginascheidingen"
8419 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8421 msgid "Display Formula|D"
8422 msgstr "f Venster tonen|#F"
8424 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8426 msgid "Eqnarray Environment|E"
8427 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8429 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8431 msgid "AMS align Environment|a"
8434 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8436 msgid "AMS alignat Environment|t"
8439 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8441 msgid "AMS flalign Environment|f"
8444 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8446 msgid "AMS gather Environment|g"
8449 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8451 msgid "AMS multline Environment|m"
8454 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8456 msgid "Array Environment|y"
8457 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8459 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8461 msgid "Cases Environment|C"
8462 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8464 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8466 msgid "Split Environment|S"
8469 #: lib/ui/classic.ui:276
8471 msgid "Font Change|o"
8472 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8474 #: lib/ui/classic.ui:280
8476 msgid "Math Normal Font"
8477 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8479 #: lib/ui/classic.ui:282
8481 msgid "Math Calligraphic Family"
8484 #: lib/ui/classic.ui:283
8486 msgid "Math Fraktur Family"
8489 #: lib/ui/classic.ui:284
8491 msgid "Math Roman Family"
8494 #: lib/ui/classic.ui:285
8496 msgid "Math Sans Serif Family"
8499 #: lib/ui/classic.ui:287
8501 msgid "Math Bold Series"
8502 msgstr "Wiskundemodus"
8504 #: lib/ui/classic.ui:289
8506 msgid "Text Normal Font"
8509 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8511 msgid "Text Roman Family"
8514 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8516 msgid "Text Sans Serif Family"
8519 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8521 msgid "Text Typewriter Family"
8522 msgstr "Schrijfmachine"
8524 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8526 msgid "Text Bold Series"
8529 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8531 msgid "Text Medium Series"
8534 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8535 msgid "Text Italic Shape"
8538 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8540 msgid "Text Small Caps Shape"
8543 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8544 msgid "Text Slanted Shape"
8547 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8548 msgid "Text Upright Shape"
8551 #: lib/ui/classic.ui:306
8553 msgid "Floatflt Figure"
8556 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8558 msgid "Table of Contents|C"
8559 msgstr "Inhoudsopgave"
8561 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8563 msgid "Index List|I"
8564 msgstr "i Inspringen|#I"
8566 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8571 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8573 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8574 msgstr "Bibliografie"
8576 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8577 msgid "LyX Document...|X"
8578 msgstr "LyX-document...|X"
8580 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8582 msgid "Plain Text...|T"
8585 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8587 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8590 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8592 msgid "Track Changes|T"
8593 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8595 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8597 msgid "Merge Changes...|M"
8598 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8600 #: lib/ui/classic.ui:326
8601 msgid "Accept All Changes|A"
8604 #: lib/ui/classic.ui:327
8605 msgid "Reject All Changes|R"
8608 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8610 msgid "Show Changes in Output|S"
8611 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8613 #: lib/ui/classic.ui:335
8615 msgid "Character...|C"
8616 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8618 #: lib/ui/classic.ui:336
8620 msgid "Paragraph...|P"
8621 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8623 #: lib/ui/classic.ui:337
8624 msgid "Document...|D"
8625 msgstr "Document...|D"
8627 #: lib/ui/classic.ui:338
8629 msgid "Tabular...|T"
8630 msgstr "Tabelformaat"
8632 #: lib/ui/classic.ui:340
8634 msgid "Emphasize Style|E"
8637 #: lib/ui/classic.ui:341
8638 msgid "Noun Style|N"
8641 #: lib/ui/classic.ui:342
8642 msgid "Bold Style|B"
8645 #: lib/ui/classic.ui:345
8647 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8648 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8650 #: lib/ui/classic.ui:346
8652 msgid "Increase Environment Depth|i"
8653 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8655 #: lib/ui/classic.ui:347
8656 msgid "Start Appendix Here|S"
8659 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8661 msgid "Build Program|B"
8662 msgstr "Aanmaken programma"
8664 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8666 msgstr "Bijwerken|w"
8668 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8671 msgstr "LaTeX-logboek"
8673 #: lib/ui/classic.ui:361
8674 msgid "TeX Information|X"
8675 msgstr "TeX-informatie|X"
8677 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8682 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8684 msgid "Go to Label|L"
8685 msgstr "Lange tabel"
8687 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8692 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8693 msgid "Save Bookmark 1|S"
8696 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8697 msgid "Save Bookmark 2"
8700 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8701 msgid "Save Bookmark 3"
8704 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8706 msgid "Save Bookmark 4"
8709 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8711 msgid "Save Bookmark 5"
8714 #: lib/ui/classic.ui:386
8716 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8719 #: lib/ui/classic.ui:387
8721 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8724 #: lib/ui/classic.ui:388
8726 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8729 #: lib/ui/classic.ui:389
8731 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8734 #: lib/ui/classic.ui:390
8736 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8739 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8740 msgid "Introduction|I"
8741 msgstr "Inleiding|I"
8743 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8747 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8748 msgid "User's Guide|U"
8749 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8751 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8752 msgid "Extended Features|E"
8755 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8756 msgid "Embedded Objects|m"
8759 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8761 msgid "Customization|C"
8764 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8768 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8769 msgid "Table of Contents|a"
8770 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8772 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8773 msgid "LaTeX Configuration|L"
8774 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8776 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8780 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8784 #: lib/ui/classic.ui:425
8786 msgid "Preferences..."
8787 msgstr "Voorkeuren...|V"
8789 #: lib/ui/classic.ui:426
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8797 msgstr "Documenten|D"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8802 msgstr "Tweezijdig|#T"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8806 msgid "New from Template...|m"
8807 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8811 msgid "Open Recent|t"
8812 msgstr "Document openen "
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8815 msgid "New Window|W"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8819 msgid "Close Window|d"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8825 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8828 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8833 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8838 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8845 msgid "Paste Recent|e"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8851 msgid "Paste Special"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8857 msgstr "Selecteer een bestand"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8861 msgid "Move Paragraph Up|o"
8862 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8866 msgid "Move Paragraph Down|v"
8867 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8871 msgid "Text Style|S"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8876 msgid "Paragraph Settings...|P"
8877 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8886 msgid "Rows & Columns|C"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8891 msgid "Increase List Depth|I"
8892 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8896 msgid "Decrease List Depth|D"
8897 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8900 msgid "Dissolve Inset|l"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8905 msgid "TeX Code Settings...|C"
8906 msgstr "Extra opties"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8910 msgid "Float Settings...|a"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8914 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8919 msgid "Note Settings...|N"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8924 msgid "Branch Settings...|B"
8925 msgstr "Literatuurverwijzing"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8929 msgid "Box Settings...|x"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8934 msgid "Table Settings...|a"
8935 msgstr "Tabelinstellingen"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8939 msgid "Plain Text|T"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8944 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8945 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8954 msgid "Selection, Join Lines|i"
8955 msgstr "Als regels|g"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8959 msgid "Customized...|C"
8960 msgstr "Eigen papiergrootte"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8964 msgid "Capitalize|a"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8970 msgstr "Bijwerken|w"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8983 msgid "Bottom Line|B"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8993 msgid "Right Line|R"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8999 msgstr "Rij kopiëren"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9004 msgstr "Rijen verwisselen"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9008 msgid "Copy Column|p"
9009 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9013 msgid "Swap Columns|w"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9018 msgid "Text Style|T"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9023 msgid "Split Cell|C"
9024 msgstr "Speciale cel"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9028 msgid "Add Line Above|A"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9033 msgid "Add Line Below|B"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9038 msgid "Delete Line Above|D"
9039 msgstr "Deze rij verwijderen"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9043 msgid "Delete Line Below|e"
9044 msgstr "Deze rij verwijderen"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9048 msgid "Add Line to Left"
9049 msgstr "Linkerlijn|L"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9053 msgid "Add Line to Right"
9054 msgstr "Rechterlijn|R"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9058 msgid "Delete Line to Left"
9059 msgstr "Kies document ter invoeging"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9063 msgid "Delete Line to Right"
9064 msgstr "Kies document ter invoeging"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9068 msgid "Math Normal Font|N"
9069 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9073 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9078 msgid "Math Fraktur Family|F"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9083 msgid "Math Roman Family|R"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9088 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9093 msgid "Math Bold Series|B"
9094 msgstr "Wiskundemodus"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9098 msgid "Text Normal Font|T"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9112 msgid "Mathematica|a"
9113 msgstr "Mathematica"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9117 msgid "Maple, simplify|s"
9118 msgstr "Maple, simplify"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9122 msgid "Maple, factor|f"
9123 msgstr "Maple, factor"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9127 msgid "Maple, evalm|e"
9128 msgstr "Maple, evalm"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9132 msgid "Maple, evalf|v"
9133 msgstr "Maple, evalf"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9137 msgid "Open All Insets|O"
9138 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9141 msgid "Close All Insets|C"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9146 msgid "View Source|S"
9147 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9152 msgstr "Tweezijdig|#T"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9156 msgid "Special Character|p"
9157 msgstr "Speciaal teken|S"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9161 msgid "Formatting|o"
9162 msgstr "drijvende delen"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9166 msgid "List / TOC|i"
9167 msgstr "Lijst van Tabellen"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9172 msgstr "drijvende delen"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9189 msgid "Cross-Reference...|R"
9190 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9194 msgstr "Onderschrift"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9198 msgid "Index Entry|d"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9203 msgid "Glossary Entry...|y"
9204 msgstr "Index item invoegen"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9209 msgstr "Tabelformaat"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9213 msgid "Short Title|S"
9214 msgstr "Korte titel"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9221 msgid "Ordinary Quote|Q"
9224 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9227 msgid "Single Quote|S"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9231 msgid "Phonetic Symbols|y"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9236 msgid "Protected Space|P"
9237 msgstr "Harde spatie invoegen"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9241 msgid "Horizontal Fill|F"
9242 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9246 msgid "Horizontal Line|L"
9247 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9251 msgid "Vertical Space...|V"
9252 msgstr "Verticale afstanden"
9254 # (woord)afbreekpunt
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9257 msgid "Hyphenation Point|H"
9258 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9262 msgid "Line Break|B"
9263 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9267 msgid "Page Break|a"
9268 msgstr "Paginascheidingen"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9272 msgid "Clear Page|C"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9276 msgid "Clear Double Page|D"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9281 msgid "Numbered Formula|N"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9286 msgid "Aligned Environment|l"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9291 msgid "AlignedAt Environment|v"
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9296 msgid "Gathered Environment|h"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9301 msgid "Delimiters|r"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9311 msgid "Text Wrap Float|W"
9312 msgstr "Tabel invoegen"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9316 msgid "External Material...|M"
9317 msgstr "Extern materiaal"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9321 msgid "Child Document...|d"
9322 msgstr "Document...|D"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9332 msgstr "Commentaar:"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9335 msgid "Greyed Out|G"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9340 msgid "Change Tracking|C"
9341 msgstr "Taal veranderen"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9344 msgid "Table of Contents|T"
9345 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9348 msgid "Start Appendix Here|A"
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9352 msgid "Compressed|o"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9357 msgid "Settings...|S"
9358 msgstr "Instellingen"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9362 msgid "Accept Change|A"
9363 msgstr "Accepteren|#A"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9367 msgid "Reject Change|R"
9368 msgstr "Herlezen|#l"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9372 msgid "Accept All Changes|c"
9373 msgstr "Accepteren|#A"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9377 msgid "Reject All Changes|e"
9378 msgstr "Herlezen|#l"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9382 msgid "Next Change|C"
9383 msgstr " (Veranderd)"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9387 msgid "Next Cross-Reference|R"
9388 msgstr "Verwijzing invoegen"
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9392 msgid "Clear Bookmarks|C"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9397 msgid "Thesaurus...|T"
9398 msgstr "Tabelformaat"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9402 msgid "TeX Information|I"
9403 msgstr "TeX-informatie|X"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9406 msgid "New document"
9407 msgstr "Nieuw document"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9411 msgid "Open document"
9412 msgstr "Document openen "
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9416 msgid "Save document"
9417 msgstr "Document opslaan?"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9421 msgid "Print document"
9422 msgstr "Document importeren"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9426 msgid "Check spelling"
9427 msgstr "Controleren TeX"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9439 msgid "Find and replace"
9440 msgstr "Zoeken en vervangen"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9444 msgid "Toggle emphasis"
9445 msgstr "Nadruk aan/uit"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9450 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9460 msgstr "Matrix invoegen"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9464 msgid "Insert graphics"
9465 msgstr "Figuur invoegen"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9474 msgid "Numbered list"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9479 msgid "Itemized list"
9480 msgstr "Index lijst invoegen"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9484 msgid "Increase depth"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9489 msgid "Decrease depth"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9494 msgid "Insert figure float"
9495 msgstr "Index lijst invoegen"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9499 msgid "Insert table float"
9500 msgstr "Tabel invoegen"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9504 msgid "Insert label"
9505 msgstr "Label invoegen"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9509 msgid "Insert cross-reference"
9510 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9513 msgid "Insert citation"
9514 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9518 msgid "Insert index entry"
9519 msgstr "Index item invoegen"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9523 msgid "Insert glossary entry"
9524 msgstr "Index item invoegen"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9528 msgid "Insert footnote"
9529 msgstr "Voetnoot invoegen"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9533 msgid "Insert margin note"
9534 msgstr "Kanttekening invoegen"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9539 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9544 msgstr "Label invoegen"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9548 msgid "Insert TeX code"
9549 msgstr "Bibtex invoegen"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9553 msgid "Include file"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9559 msgstr "LaTeX-stijlen"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9563 msgid "Paragraph settings"
9564 msgstr "streep minipagina"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9567 msgid "Table of contents"
9568 msgstr "Inhoudsopgave"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9573 msgstr "Rij toevoegen|R"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9578 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9583 msgstr "Rij verwijderen|w"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9587 msgid "Delete column"
9588 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9592 msgid "Set top line"
9593 msgstr "Volgende regel selecteren"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9597 msgid "Set bottom line"
9598 msgstr "boven/onder lijn"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9602 msgid "Set left line"
9603 msgstr "Volgende regel selecteren"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9607 msgid "Set right line"
9608 msgstr "Volgende regel selecteren"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9612 msgid "Set all lines"
9613 msgstr "Alle randen aanzetten"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9617 msgid "Unset all lines"
9618 msgstr "u Randen uit|#U"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9623 msgstr "Links uitlijnen"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9627 msgid "Align center"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9633 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9638 msgstr "t Lijn boven"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9642 msgid "Align middle"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9647 msgid "Align bottom"
9648 msgstr "b Lijn onder"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9653 msgstr "&Cel roteren"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9657 msgid "Rotate table"
9658 msgstr "Tabel &Roteren"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9662 msgid "Set multi-column"
9663 msgstr "Meerkolom speciaal"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9673 msgid "Set display mode"
9674 msgstr "Schermweergave"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9679 msgstr "Onderschrift"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9684 msgstr "Bovenschrift"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9688 msgid "Insert square root"
9689 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9694 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9698 msgid "Insert standard fraction"
9699 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9704 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9708 msgid "Insert integral"
9709 msgstr "Tabel invoegen"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9713 msgid "Insert product"
9714 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9733 msgid "Insert delimiters"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9737 msgid "Insert matrix"
9738 msgstr "Matrix invoegen"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9742 msgid "Insert cases environment"
9743 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9747 msgid "Command Buffer"
9748 msgstr "Opdracht:|#C"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9753 msgstr "Voorbeeld|#V"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9757 msgid "Track changes"
9758 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9762 msgid "Show changes in output"
9763 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9768 msgstr " (Veranderd)"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9772 msgid "Accept change"
9773 msgstr "Accepteren|#A"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9777 msgid "Reject change"
9778 msgstr "Herlezen|#l"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9782 msgid "Merge changes"
9783 msgstr "Cellen samenvoegen"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9787 msgid "Accept all changes"
9788 msgstr "Accepteren|#A"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9792 msgid "Reject all changes"
9793 msgstr "Herlezen|#l"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9803 msgstr "Document opslaan?"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9816 msgid "View PDF (pdflatex)"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9820 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9825 msgid "View PostScript"
9826 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9830 msgid "Update PostScript"
9831 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9836 msgstr "Wiskundepaneel"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9926 msgstr "Spellingscontrole"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9951 msgstr "Floatflt|#f"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9988 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9992 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10002 msgstr "Regelafstand|#g"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10005 msgid "Thin space\t\\\\,"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10010 msgid "Medium space\t\\\\:"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10014 msgid "Thick space\t\\\\;"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10018 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10022 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10026 msgid "Negative space\t\\\\!"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10035 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10039 msgid "Other root\t\\\\root"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10048 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10052 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10056 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10060 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10066 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10070 msgid "Standard\t\\\\frac"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10075 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
10076 msgstr "Geen verdere notities"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10079 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10083 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10087 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10091 msgid "Binomial\t\\\\choose"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10097 msgstr "Lettertype: "
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10100 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10104 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10108 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10113 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
10114 msgstr "Zonder schreef"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10117 msgid "Italic\t\\\\mathit"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10122 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
10123 msgstr "Schrijfmachine"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10126 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10130 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10135 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
10136 msgstr "Familie:|F"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10139 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10168 msgid "Frame Decorations"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10185 msgid "overleftarrow"
10186 msgstr "Rij verwijderen|w"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10189 msgid "overrightarrow"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10204 msgstr "Onderstreept "
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10207 msgid "underleftarrow"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10211 msgid "underrightarrow"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10215 msgid "underleftrightarrow"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10219 msgid "overleftrightarrow"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10239 msgstr "t Boven|#T"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10262 msgstr "Voorbeeld|#V"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10282 msgstr "Bladeren|#B"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10287 msgstr "Rij verwijderen|w"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10303 msgid "updownarrow"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10307 msgid "leftrightarrow"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10330 msgid "Updownarrow"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10334 msgid "Leftrightarrow"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10338 msgid "Longleftrightarrow"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10342 msgid "Longleftarrow"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10346 msgid "Longrightarrow"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10350 msgid "longleftrightarrow"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10354 msgid "longleftarrow"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10358 msgid "longrightarrow"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10362 msgid "leftharpoondown"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10366 msgid "rightharpoondown"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10372 msgstr "Onderschrift"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10389 msgid "leftharpoonup"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10393 msgid "rightharpoonup"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10397 msgid "hookleftarrow"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10401 msgid "hookrightarrow"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10415 msgid "rightleftharpoons"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10450 msgid "bigtriangleup"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10468 msgid "bigtriangledown"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10486 msgid "triangleright"
10487 msgstr "Rechtsboven"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10503 msgid "triangleleft"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10604 msgstr " fouten gevonden."
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10634 msgstr "tabular lijn"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10639 msgstr "Subsubsectie"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10648 msgstr "Hoofddocument:"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10701 msgstr "t Boven|#T"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10821 msgstr "Oostenrijks"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10853 msgstr "Verwij&deren"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10894 msgid "Miscellaneous"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10900 msgstr "&Lange tabel"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10905 msgstr "tabular lijn"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10929 msgstr "Met dank aan"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10959 msgstr ", Diepte: "
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10968 msgstr "dieptestreep"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10978 msgstr "t Boven|#T"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10983 msgstr "t Boven|#T"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10997 msgstr "drijvende delen"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11018 msgid "diamondsuit"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11035 msgid "textrm \\\\AA"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11039 msgid "textrm \\\\O"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11043 msgid "mathcircumflex"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11050 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11054 msgstr "wiskunde frame"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11121 msgid "Big Operators"
11122 msgstr "Grote operanden"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11136 msgstr "t Lijn boven"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11146 msgstr "t Lijn boven"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11155 msgstr "t Lijn boven"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11181 msgstr "t Lijn boven"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11186 msgstr "Lettertype: "
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11191 msgstr "t Lijn boven"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11194 msgid "ointctrclockwise"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11198 msgid "ointctrclockwiseop"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11202 msgid "ointclockwise"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11206 msgid "ointclockwiseop"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11216 msgstr "t Lijn boven"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11229 msgstr " fouten gevonden."
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11272 msgid "AMS Miscellaneous"
11273 msgstr "AMS overig"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11286 msgstr ", Diepte: "
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11308 msgstr "Alle randen"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11320 msgid "vartriangle"
11321 msgstr "tabular lijn"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11324 msgid "triangledown"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11342 msgid "measuredangle"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11348 msgstr "i Inspringen|#I"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11377 msgid "blacktriangle"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11381 msgid "blacktriangledown"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11386 msgid "blacksquare"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11390 msgid "blacklozenge"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11398 msgid "sphericalangle"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11404 msgstr "Commentaar:"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11409 msgstr ", Diepte: "
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11422 msgstr "AMS pijlen"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11425 msgid "dashleftarrow"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11429 msgid "dashrightarrow"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11433 msgid "leftleftarrows"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11437 msgid "leftrightarrows"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11441 msgid "rightrightarrows"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11445 msgid "rightleftarrows"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11451 msgstr "Rij verwijderen|w"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11455 msgid "Rrightarrow"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11459 msgid "twoheadleftarrow"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11463 msgid "twoheadrightarrow"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11467 msgid "leftarrowtail"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11471 msgid "rightarrowtail"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11475 msgid "looparrowleft"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11480 msgid "looparrowright"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11484 msgid "curvearrowleft"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11488 msgid "curvearrowright"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11492 msgid "circlearrowleft"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11496 msgid "circlearrowright"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11510 msgstr "Bladeren|#B"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11513 msgid "downdownarrows"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11517 msgid "upharpoonleft"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11521 msgid "upharpoonright"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11525 msgid "downharpoonleft"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11529 msgid "downharpoonright"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11533 msgid "leftrightharpoons"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11537 msgid "rightsquigarrow"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11541 msgid "leftrightsquigarrow"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11547 msgstr "Rij verwijderen|w"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11550 msgid "nrightarrow"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11554 msgid "nleftrightarrow"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11563 msgid "nRightarrow"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11567 msgid "nLeftrightarrow"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11576 msgid "AMS Relations"
11577 msgstr "AMS relaties"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11596 msgid "eqslantless"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11651 msgstr "Parameters"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11660 msgstr "Parameters"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11669 msgstr "Parameters"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11684 msgid "thickapprox"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11723 msgid "preccurlyeq"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11727 msgid "succcurlyeq"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11731 msgid "curlyeqprec"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11735 msgid "curlyeqsucc"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11755 msgid "vartriangleleft"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11760 msgid "vartriangleright"
11761 msgstr "Rechterlijn|R"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11764 msgid "trianglelefteq"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11768 msgid "trianglerighteq"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11786 msgid "risingdotseq"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11790 msgid "fallingdotseq"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11811 msgid "shortparallel"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11824 msgid "blacktriangleleft"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11828 msgid "blacktriangleright"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11842 msgid "backepsilon"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11859 msgid "AMS Negative Relations"
11860 msgstr "AMS negaties"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11869 msgstr "Label invoegen"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11950 msgstr " fouten gevonden."
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11965 msgid "precnapprox"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11969 msgid "succnapprox"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11975 msgstr "Subsubsectie"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11984 msgstr "Subsubsectie"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12017 msgid "varsubsetneq"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12021 msgid "varsupsetneq"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12025 msgid "varsubsetneqq"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12029 msgid "varsupsetneqq"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12033 msgid "ntriangleleft"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12038 msgid "ntriangleright"
12039 msgstr "Rechtsboven"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12042 msgid "ntrianglelefteq"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12046 msgid "ntrianglerighteq"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12071 msgid "nshortparallel"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12076 msgid "AMS Operators"
12077 msgstr "AMS operanden"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12084 msgid "smallsetminus"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12090 msgstr "Onderschrift"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12109 msgid "doublebarwedge"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12132 msgid "divideontimes"
12133 msgstr "Inhoudsopgave"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12139 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12146 msgid "leftthreetimes"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12150 msgid "rightthreetimes"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12162 msgid "circleddash"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12170 msgid "circledcirc"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12183 #: src/BufferView.C:234
12186 "The document %1$s is already loaded.\n"
12188 "Do you want to revert to the saved version?"
12191 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
12193 msgid "Revert to saved document?"
12194 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12196 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
12199 msgstr "Registreren"
12201 #: src/BufferView.C:238
12203 msgid "&Switch to document"
12204 msgstr "Selecteren tot einde document"
12206 #: src/BufferView.C:260
12209 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12211 "Do you want to create a new document?"
12214 #: src/BufferView.C:263
12216 msgid "Create new document?"
12217 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12219 #: src/BufferView.C:264
12224 #: src/BufferView.C:570
12226 msgid "Save bookmark"
12227 msgstr "b Onder|#B"
12229 #: src/BufferView.C:765
12231 msgid "No further undo information"
12232 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12234 #: src/BufferView.C:775
12235 msgid "No further redo information"
12236 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12238 #: src/BufferView.C:933
12240 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12242 #: src/BufferView.C:940
12244 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12246 #: src/BufferView.C:947
12247 msgid "Mark removed"
12248 msgstr "Merkteken verwijderd"
12250 #: src/BufferView.C:950
12252 msgstr "Merkteken geplaatst"
12254 #: src/BufferView.C:996
12256 msgid "%1$d words in selection."
12257 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12259 #: src/BufferView.C:999
12261 msgid "%1$d words in document."
12262 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12264 #: src/BufferView.C:1004
12266 msgid "One word in selection."
12267 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12269 #: src/BufferView.C:1006
12271 msgid "One word in document."
12272 msgstr "Document invoegen "
12274 #: src/BufferView.C:1009
12276 msgid "Count words"
12277 msgstr "Huidige woord"
12279 #: src/BufferView.C:1588
12281 msgid "Select LyX document to insert"
12282 msgstr "Kies document ter invoeging"
12284 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12285 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12286 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12287 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12288 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12289 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12290 msgid "Documents|#o#O"
12291 msgstr "Documenten|#o#O"
12293 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12294 msgid "Examples|#E#e"
12295 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12297 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12298 #: src/lyxfunc.C:1911
12300 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12301 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12303 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12304 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12306 msgstr "Afgebroken."
12308 #: src/BufferView.C:1618
12310 msgid "Inserting document %1$s..."
12311 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12313 #: src/BufferView.C:1629
12315 msgid "Document %1$s inserted."
12316 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12318 #: src/BufferView.C:1631
12320 msgid "Could not insert document %1$s"
12321 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12325 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12326 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12329 msgid "ChkTeX warning id # "
12330 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12332 #: src/CutAndPaste.C:433
12335 "Layout had to be changed from\n"
12337 "because of class conversion from\n"
12341 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
12342 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12343 # Font-knop op de werkbalk.
12344 #: src/CutAndPaste.C:438
12346 msgid "Changed Layout"
12347 msgstr "Tekenstijl definieren"
12349 #: src/CutAndPaste.C:457
12352 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12356 #: src/CutAndPaste.C:464
12357 msgid "Undefined character style"
12380 #: src/LColor.C:100
12384 #: src/LColor.C:101
12388 #: src/LColor.C:102
12392 #: src/LColor.C:103
12396 #: src/LColor.C:104
12400 #: src/LColor.C:105
12402 msgstr "achtergrond"
12404 #: src/LColor.C:106
12408 #: src/LColor.C:107
12412 #: src/LColor.C:108
12414 msgstr "LaTeX tekst"
12416 #: src/LColor.C:109
12417 msgid "previewed snippet"
12420 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12424 #: src/LColor.C:111
12425 msgid "note background"
12426 msgstr "achtergrond opmerking"
12428 #: src/LColor.C:112
12431 msgstr "Commentaar:"
12433 #: src/LColor.C:113
12435 msgid "comment background"
12436 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12438 #: src/LColor.C:114
12440 msgid "greyedout inset"
12441 msgstr "Inzet geopend"
12443 #: src/LColor.C:115
12445 msgid "greyedout inset background"
12446 msgstr "achtergrond inzet"
12448 #: src/LColor.C:116
12452 #: src/LColor.C:117
12454 msgstr "dieptestreep"
12456 #: src/LColor.C:118
12460 #: src/LColor.C:119
12461 msgid "command inset"
12462 msgstr "opdracht-inzet"
12464 #: src/LColor.C:120
12465 msgid "command inset background"
12466 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12468 #: src/LColor.C:121
12469 msgid "command inset frame"
12470 msgstr "frame opdracht-inzet"
12472 #: src/LColor.C:122
12473 msgid "special character"
12474 msgstr "speciaal teken"
12476 #: src/LColor.C:123
12480 #: src/LColor.C:124
12481 msgid "math background"
12482 msgstr "achtergrond wiskunde"
12484 #: src/LColor.C:125
12486 msgid "graphics background"
12487 msgstr "achtergrond wiskunde"
12489 #: src/LColor.C:126
12491 msgid "Math macro background"
12492 msgstr "achtergrond wiskunde"
12494 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12495 #: src/LColor.C:127
12497 msgstr "wiskunde frame"
12499 #: src/LColor.C:128
12501 msgstr "wiskunde lijn"
12503 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12504 #: src/LColor.C:129
12506 msgid "caption frame"
12507 msgstr "wiskunde frame"
12509 #: src/LColor.C:130
12510 msgid "collapsable inset text"
12513 #: src/LColor.C:131
12515 msgid "collapsable inset frame"
12516 msgstr "commando-inzet"
12518 #: src/LColor.C:132
12519 msgid "inset background"
12520 msgstr "achtergrond inzet"
12522 #: src/LColor.C:133
12523 msgid "inset frame"
12524 msgstr "inzet frame"
12526 #: src/LColor.C:134
12528 msgid "LaTeX error"
12529 msgstr "LaTeX-fout"
12531 #: src/LColor.C:135
12532 msgid "end-of-line marker"
12533 msgstr "bestandseinde marker"
12535 #: src/LColor.C:136
12537 msgid "appendix marker"
12538 msgstr "bijlage lijn"
12540 #: src/LColor.C:137
12543 msgstr " (Veranderd)"
12545 #: src/LColor.C:138
12547 msgid "Deleted text"
12548 msgstr "Verwij&deren"
12550 #: src/LColor.C:139
12553 msgstr "LaTeX tekst"
12555 #: src/LColor.C:140
12556 msgid "added space markers"
12559 #: src/LColor.C:141
12560 msgid "top/bottom line"
12561 msgstr "boven/onder lijn"
12563 #: src/LColor.C:142
12566 msgstr "tabular lijn"
12568 #: src/LColor.C:144
12570 msgid "table on/off line"
12571 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12573 #: src/LColor.C:146
12574 msgid "bottom area"
12577 #: src/LColor.C:147
12579 msgstr "paginascheiding"
12581 #: src/LColor.C:148
12583 msgid "frame of button"
12584 msgstr "linkerkant van knop"
12586 #: src/LColor.C:149
12587 msgid "button background"
12588 msgstr "achtergrond van knop"
12590 #: src/LColor.C:150
12592 msgid "button background under focus"
12593 msgstr "achtergrond van knop"
12595 #: src/LColor.C:151
12599 #: src/LColor.C:152
12605 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12606 msgstr "LaTeX sessienummer"
12608 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12609 msgid "Running MakeIndex."
12610 msgstr "MakeIndex is bezig."
12612 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12614 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12615 msgstr "MakeIndex is bezig."
12618 msgid "Running BibTeX."
12619 msgstr "BibTeX is bezig."
12621 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12622 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12623 msgid "No Documents Open!"
12624 msgstr "Geen geopende documenten!"
12626 #: src/MenuBackend.C:540
12631 #: src/MenuBackend.C:542
12633 msgid "Plain Text, Join Lines"
12634 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12636 #: src/MenuBackend.C:714
12638 msgid "Master Document"
12639 msgstr "Document opslaan?"
12641 #: src/MenuBackend.C:746
12642 msgid "No Table of contents"
12643 msgstr "Geen inhoudsopgave"
12645 #: src/MenuBackend.C:791
12649 #: src/SpellBase.C:51
12651 msgid "Native OS API not yet supported."
12652 msgstr "Nog niet ondersteund"
12654 #: src/buffer.C:229
12656 msgid "Could not remove temporary directory"
12657 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12659 #: src/buffer.C:230
12661 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12662 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12664 #: src/buffer.C:401
12666 msgid "Unknown document class"
12667 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12669 #: src/buffer.C:402
12671 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12674 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12676 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12677 msgstr "Onbekende handeling"
12679 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12681 msgid "Document header error"
12682 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12684 #: src/buffer.C:471
12685 msgid "\\begin_header is missing"
12688 #: src/buffer.C:491
12689 msgid "\\begin_document is missing"
12692 #: src/buffer.C:502
12694 msgid "Can't load document class"
12695 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12697 #: src/buffer.C:503
12700 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12703 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12705 msgid "Document could not be read"
12706 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12708 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12710 msgid "%1$s could not be read."
12711 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12713 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12715 msgid "Document format failure"
12718 #: src/buffer.C:655
12720 msgid "%1$s is not a LyX document."
12723 #: src/buffer.C:679
12725 msgid "Conversion failed"
12726 msgstr "Conversiefouten!"
12728 #: src/buffer.C:680
12731 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12732 "it could not be created."
12735 #: src/buffer.C:689
12737 msgid "Conversion script not found"
12738 msgstr "Geen waarschuwingen."
12740 #: src/buffer.C:690
12743 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12744 "could not be found."
12747 #: src/buffer.C:711
12748 msgid "Conversion script failed"
12751 #: src/buffer.C:712
12754 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12758 #: src/buffer.C:727
12760 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12763 #: src/buffer.C:763
12765 msgid "Backup failure"
12766 msgstr "Backup locatie"
12768 #: src/buffer.C:764
12771 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12772 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12775 #: src/buffer.C:876
12777 msgid "Encoding error"
12778 msgstr "Teken&set:"
12780 #: src/buffer.C:877
12782 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12784 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12787 #: src/buffer.C:886
12789 msgid "Error closing file"
12790 msgstr "Fout tijdens lezen "
12792 #: src/buffer.C:887
12794 "The output file could not be closed properly.\n"
12795 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12796 "chosen encoding.\n"
12797 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12800 #: src/buffer.C:1146
12802 msgid "Running chktex..."
12803 msgstr "chktex draait..."
12805 #: src/buffer.C:1159
12806 msgid "chktex failure"
12809 #: src/buffer.C:1160
12811 msgid "Could not run chktex successfully."
12812 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12814 #: src/buffer_funcs.C:81
12817 "The specified document\n"
12819 "could not be read."
12822 #: src/buffer_funcs.C:83
12824 msgid "Could not read document"
12825 msgstr "Kon document niet openen"
12827 #: src/buffer_funcs.C:96
12830 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12832 "Recover emergency save?"
12833 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
12835 #: src/buffer_funcs.C:99
12836 msgid "Load emergency save?"
12839 #: src/buffer_funcs.C:100
12842 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12844 #: src/buffer_funcs.C:100
12845 msgid "&Load Original"
12848 #: src/buffer_funcs.C:123
12851 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12853 "Load the backup instead?"
12856 #: src/buffer_funcs.C:126
12858 msgid "Load backup?"
12861 #: src/buffer_funcs.C:127
12863 msgid "&Load backup"
12864 msgstr "Terug&gaan"
12866 #: src/buffer_funcs.C:127
12867 msgid "Load &original"
12870 #: src/buffer_funcs.C:166
12872 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12873 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12875 #: src/buffer_funcs.C:168
12877 msgid "Retrieve from version control?"
12878 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12880 #: src/buffer_funcs.C:169
12883 msgstr "&Herstellen"
12885 #: src/buffer_funcs.C:202
12888 "The specified document template\n"
12890 "could not be read."
12893 #: src/buffer_funcs.C:204
12895 msgid "Could not read template"
12896 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12898 #: src/buffer_funcs.C:521
12899 msgid "\\arabic{enumi}."
12902 #: src/buffer_funcs.C:527
12903 msgid "\\roman{enumiii}."
12906 #: src/buffer_funcs.C:530
12907 msgid "\\Alph{enumiv}."
12910 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12913 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12915 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12918 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12920 msgid "Save changed document?"
12921 msgstr "Document opslaan?"
12923 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12927 #: src/bufferlist.C:348
12929 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12930 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12932 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12933 msgid " Save seems successful. Phew."
12934 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12936 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12937 msgid " Save failed! Trying..."
12938 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12940 #: src/bufferlist.C:389
12941 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12942 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12944 #: src/bufferparams.C:438
12947 "The layout file requested by this document,\n"
12949 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12950 "class or style file required by it is not\n"
12951 "available. See the Customization documentation\n"
12952 "for more information.\n"
12955 #: src/bufferparams.C:444
12957 msgid "Document class not available"
12958 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12960 #: src/bufferparams.C:445
12961 msgid "LyX will not be able to produce output."
12964 #: src/bufferview_funcs.C:308
12966 msgid "No more insets"
12967 msgstr "Geen verdere notities"
12969 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12971 msgid "No debugging message"
12972 msgstr "(geen logbericht)"
12974 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12976 msgid "General information"
12977 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12979 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12980 msgid "Developers' general debug messages"
12983 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12984 msgid "All debugging messages"
12987 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12989 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12992 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12993 #: src/converter.C:544
12995 msgid "Cannot convert file"
12996 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12998 #: src/converter.C:333
13001 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13002 "Define a converter in the preferences."
13005 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
13007 msgid "Executing command: "
13008 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13010 #: src/converter.C:471
13012 msgid "Build errors"
13013 msgstr "Aanmaken programma"
13015 #: src/converter.C:472
13017 msgid "There were errors during the build process."
13018 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13020 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
13022 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13023 msgstr "Fout tijdens lezen "
13025 #: src/converter.C:500
13027 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13028 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13030 #: src/converter.C:546
13032 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13033 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13035 #: src/converter.C:547
13037 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13038 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13040 #: src/converter.C:605
13041 msgid "Running LaTeX..."
13042 msgstr "LaTeX draait..."
13044 #: src/converter.C:623
13047 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13051 #: src/converter.C:626
13053 msgid "LaTeX failed"
13054 msgstr "LaTeX_Titel"
13056 #: src/converter.C:628
13058 msgid "Output is empty"
13061 #: src/converter.C:629
13062 msgid "An empty output file was generated."
13067 msgid "Program initialisation"
13068 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13071 msgid "Keyboard events handling"
13075 msgid "GUI handling"
13079 msgid "Lyxlex grammar parser"
13083 msgid "Configuration files reading"
13087 msgid "Custom keyboard definition"
13091 msgid "LaTeX generation/execution"
13095 msgid "Math editor"
13096 msgstr "Wiskunde editor"
13099 msgid "Font handling"
13104 msgid "Textclass files reading"
13105 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
13107 # was eerst Versieboekhouding
13109 msgid "Version control"
13110 msgstr "Versiebeheer"
13113 msgid "External control interface"
13117 msgid "Keep *roff temporary files"
13122 msgid "User commands"
13123 msgstr "commando-inzet"
13126 msgid "The LyX Lexxer"
13127 msgstr "De LyX-lexxer"
13131 msgid "Dependency information"
13140 msgid "Files used by LyX"
13144 msgid "Workarea events"
13148 msgid "Insettext/tabular messages"
13152 msgid "Graphics conversion and loading"
13157 msgid "Change tracking"
13158 msgstr "Taal veranderen"
13162 msgid "External template/inset messages"
13163 msgstr "Externe toepassingen"
13166 msgid "RowPainter profiling"
13169 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
13172 "The file %1$s already exists.\n"
13174 "Do you want to over-write that file?"
13177 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
13179 msgid "Over-write file?"
13180 msgstr "Het bestand bekijken"
13183 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
13185 msgid "&Over-write"
13186 msgstr "T&ypemachine:"
13188 #: src/exporter.C:87
13189 msgid "Over-write &all"
13192 #: src/exporter.C:88
13194 msgid "&Cancel export"
13195 msgstr "&Annuleren"
13197 #: src/exporter.C:137
13199 msgid "Couldn't copy file"
13200 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13202 #: src/exporter.C:138
13204 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13207 #: src/exporter.C:170
13209 msgid "Couldn't export file"
13210 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13212 #: src/exporter.C:171
13214 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13217 #: src/exporter.C:205
13219 msgid "File name error"
13220 msgstr "Bestandsnaam"
13222 #: src/exporter.C:206
13223 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13226 #: src/exporter.C:245
13228 msgid "Document export cancelled."
13229 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13231 #: src/exporter.C:251
13233 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13234 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13236 #: src/exporter.C:257
13238 msgid "Document exported as %1$s"
13239 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13241 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13243 msgid "Cannot view file"
13244 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13246 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13248 msgid "File does not exist: %1$s"
13249 msgstr "Bestand bestaat al:"
13251 #: src/format.C:283
13253 msgid "No information for viewing %1$s"
13256 #: src/format.C:293
13258 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13259 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13261 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13263 msgid "Cannot edit file"
13264 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13266 #: src/format.C:353
13268 msgid "No information for editing %1$s"
13271 #: src/format.C:363
13273 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13276 #: src/frontends/LyXView.C:425
13278 msgstr " (veranderd)"
13280 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
13281 #: src/frontends/LyXView.C:429
13282 msgid " (read only)"
13283 msgstr " (alleen lezen)"
13285 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13286 msgid "Formatting document..."
13287 msgstr "Bezig met opmaken document..."
13289 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13290 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13291 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
13293 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13294 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13295 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
13297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13298 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13299 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
13301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13304 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13305 "1995-2006 LyX Team"
13307 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
13308 "1995-2001 het LyX Team"
13310 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13312 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13313 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13314 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13315 "any later version."
13318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13321 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13322 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13323 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13324 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13325 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13326 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13327 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13329 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
13330 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
13331 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
13332 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
13333 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
13334 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13335 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13337 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13338 msgid "LyX Version "
13339 msgstr "LyX-versie"
13341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13343 msgid "Library directory: "
13344 msgstr "Gebruiker's directory: "
13346 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13347 msgid "User directory: "
13348 msgstr "Gebruikersmap:"
13350 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13352 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13353 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
13355 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13357 msgid "Select a BibTeX database to add"
13360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13362 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13363 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
13365 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13366 msgid "Select a BibTeX style"
13367 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
13369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13370 msgid "No frame drawn"
13373 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13374 msgid "Rectangular box"
13377 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13378 msgid "Oval box, thin"
13381 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13382 msgid "Oval box, thick"
13385 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13394 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13395 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13398 msgstr ", Diepte: "
13400 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13401 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13402 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13404 msgid "Total Height"
13405 msgstr "Rechtsboven"
13407 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13408 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13412 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13413 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13415 msgstr "Zonder schreef"
13417 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13418 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13420 msgstr "Schrijfmachine"
13422 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13424 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13425 msgstr "%1$s en %2$s"
13427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13429 msgid "Select external file"
13430 msgstr "Volgende regel selecteren"
13432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13435 msgstr "Linksboven"
13437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13439 msgid "Bottom left"
13440 msgstr "Linksonder"
13442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13444 msgid "Baseline left"
13447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13451 msgstr "n Centreren|#n"
13453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13456 msgid "Bottom center"
13457 msgstr "n Centreren|#n"
13459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13462 msgid "Baseline center"
13463 msgstr "Uitlijning"
13465 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13466 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13468 msgstr "Rechtsboven"
13470 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13471 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13472 msgid "Bottom right"
13473 msgstr "Rechtsonder"
13475 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13478 msgid "Baseline right"
13479 msgstr "Rechterlijn|R"
13481 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13483 msgid "Select graphics file"
13484 msgstr "Volgende regel selecteren"
13486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13488 msgid "Clipart|#C#c"
13489 msgstr "Prentenboek"
13491 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13493 msgid "Select document to include"
13494 msgstr "Kies document ter invoeging"
13496 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13498 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13499 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
13501 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13503 msgstr "LaTeX-logboek"
13505 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13507 msgid "Literate Programming Build Log"
13508 msgstr "Geen waarschuwingen."
13510 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13511 msgid "lyx2lyx Error Log"
13514 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13516 msgid "Version Control Log"
13517 msgstr "Versieboekhouding%t"
13519 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13520 msgid "No LaTeX log file found."
13521 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
13523 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13525 msgid "No literate programming build log file found."
13526 msgstr "Geen waarschuwingen."
13528 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13530 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13531 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
13533 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13535 msgid "No version control log file found."
13536 msgstr "Geen waarschuwingen."
13538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13540 msgid "Choose bind file"
13541 msgstr "Kies sjabloon"
13543 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13545 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13546 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
13548 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13550 msgid "Choose UI file"
13551 msgstr "Kies sjabloon"
13553 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13555 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13556 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
13558 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13560 msgid "Choose keyboard map"
13561 msgstr "k Sleutel:|#K"
13563 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13565 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13566 msgstr "k Sleutel:|#K"
13568 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13569 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13571 msgid "Choose personal dictionary"
13572 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13574 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13578 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13583 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13585 msgid "Print to file"
13586 msgstr "Afdrukken op"
13588 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13589 msgid "PostScript files (*.ps)"
13590 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
13592 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13594 msgid "Spellchecker error"
13595 msgstr "Spellingscontrole"
13597 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13599 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13601 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13602 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13604 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13607 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13608 "Maybe it has been killed."
13610 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13611 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13613 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13614 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13617 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13618 msgid "The spellchecker has failed"
13621 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13623 msgid "%1$d words checked."
13624 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13626 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13627 msgid "One word checked."
13628 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13630 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13632 msgid "Spelling check completed"
13633 msgstr "Controle compleet!"
13635 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13636 msgid "Table of Contents"
13637 msgstr "Inhoudsopgave"
13639 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13641 msgid "%1$s and %2$s"
13642 msgstr "%1$s en %2$s"
13644 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13646 msgid "%1$s et al."
13649 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13653 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13656 msgstr "Tekst voor:"
13658 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13659 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13660 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13661 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13662 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13663 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13664 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13667 msgstr " (Veranderd)"
13669 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13670 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13671 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13672 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13673 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13674 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13675 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13679 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13683 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13687 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13691 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13695 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13699 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13704 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13708 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13712 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13717 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13721 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13724 msgstr "Eigennaam "
13726 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13728 msgstr "Geen kleur"
13730 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13734 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13738 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13742 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13746 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13750 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13754 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13758 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13762 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13764 msgid "System files|#S#s"
13765 msgstr "u Gebruik Include|#"
13767 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13769 msgid "User files|#U#u"
13770 msgstr "u Gebruik Include|#"
13772 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13774 msgid "Could not update TeX information"
13775 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
13777 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13779 msgid "The script `%s' failed."
13782 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13783 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13784 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13795 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13800 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13815 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13817 msgid "Index Entry"
13818 msgstr "Inspringen"
13820 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13825 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13827 msgid "LaTeX Source"
13828 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13830 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13833 msgstr "t Boven|#T"
13835 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13836 msgid "Directories"
13839 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13840 msgid "Small-sized icons"
13843 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13844 msgid "Normal-sized icons"
13847 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13848 msgid "Big-sized icons"
13851 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13855 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13857 msgid "unknown version"
13858 msgstr "Onbekende handeling"
13860 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13862 msgid "Bibliography Entry Settings"
13863 msgstr "Literatuurverwijzing"
13866 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13868 msgid "BibTeX Bibliography"
13869 msgstr "Bibliografie"
13871 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13873 msgid "Box Settings"
13874 msgstr "Instellingen"
13876 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13878 msgid "Branch Settings"
13879 msgstr "Literatuurverwijzing"
13881 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13882 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13885 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13887 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13891 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13897 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13902 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13904 msgid "Merge Changes"
13905 msgstr "Cellen samenvoegen"
13907 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13914 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13916 msgid "Change made at %1$s\n"
13919 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13924 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13925 msgid "Previous command"
13926 msgstr "Vorige opdracht"
13928 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13929 msgid "Next command"
13930 msgstr "Volgende opdracht"
13932 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13933 msgid "big[[delimiter size]]"
13936 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13937 msgid "Big[[delimiter size]]"
13940 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13941 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13944 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13945 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13948 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13950 msgid "Math Delimiter"
13951 msgstr "Begrenzing"
13953 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13954 msgid "LyX: Delimiters"
13955 msgstr "LyX: begrenzers"
13957 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13958 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13963 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13966 msgstr "tabular lijn"
13968 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13973 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13974 msgid "Document Settings"
13975 msgstr "Document-instellingen"
13977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13989 msgid " (not installed)"
13992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
14002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
14006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
14010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
14014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
14019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
14022 msgstr "Toetsenkaarten"
14024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
14028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
14032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
14036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
14038 msgid "LaTeX default"
14039 msgstr "LaTeX_Titel"
14041 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
14042 # Moet misschien in bugzilla
14043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
14045 msgstr "``citaat''"
14047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
14049 msgstr "''citaat''"
14051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
14053 msgstr ",,citaat``"
14055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
14057 msgstr ",,citaat''"
14059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
14064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
14069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
14074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
14075 msgid "Appears in TOC"
14078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
14079 msgid "Author-year"
14080 msgstr "Auteur-jaar"
14082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
14086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
14088 msgid "Unavailable: %1$s"
14089 msgstr "Beschikbaar"
14091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
14092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
14094 msgid "Document Class"
14095 msgstr "Documentklasse:"
14097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
14099 msgid "Text Layout"
14102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
14104 msgid "Page Layout"
14105 msgstr "Extra alinea opmaak"
14107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
14109 msgid "Page Margins"
14112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
14114 msgid "Numbering & TOC"
14117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
14119 msgid "Math Options"
14120 msgstr "Zwever-opties"
14122 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
14124 msgid "Float Placement"
14125 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
14127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
14131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
14135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
14136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
14138 msgid "LaTeX Preamble"
14139 msgstr "LaTeX preamble"
14141 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
14143 msgid "TeX Code Settings"
14144 msgstr "Extra opties"
14146 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
14147 msgid "External Material"
14148 msgstr "Extern materiaal"
14150 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
14155 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
14157 msgid "Float Settings"
14160 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
14164 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
14166 msgid "Child Document"
14169 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
14171 msgid "Math Matrix"
14174 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
14176 msgid "LyX: Insert Matrix"
14179 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
14181 msgid "Note Settings"
14184 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
14186 msgid "Paragraph Settings"
14187 msgstr "Literatuurverwijzing"
14190 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
14191 msgid "Senseless with this layout!"
14192 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
14195 msgid "Preferences"
14196 msgstr "Voorkeuren"
14198 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
14199 msgid "Look and feel"
14202 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14204 msgid "Language settings"
14205 msgstr "streep minipagina"
14207 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14219 msgid "Date format"
14220 msgstr "u Bijwerken|#U"
14222 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14224 msgstr "Toetsenbord"
14226 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14228 msgid "Screen fonts"
14229 msgstr "Schermopties"
14231 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14243 msgid "Select a document templates directory"
14244 msgstr "Kies document ter invoeging"
14246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14248 msgid "Select a temporary directory"
14249 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14252 msgid "Select a backups directory"
14255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14257 msgid "Select a document directory"
14258 msgstr "Kies document ter invoeging"
14260 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14261 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14262 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
14264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14265 msgid "Spellchecker"
14266 msgstr "Spellingscontrole"
14268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14276 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14281 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14282 msgid "pspell (library)"
14285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14286 msgid "aspell (library)"
14289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14292 msgstr "n Centreren|#n"
14294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14301 msgid "File formats"
14302 msgstr "drijvende delen"
14304 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14306 msgid "Format in use"
14307 msgstr "drijvende delen"
14309 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14310 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14313 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14317 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14319 msgid "User interface"
14320 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
14322 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14325 msgstr "&Inspringen"
14327 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14329 msgid "Print Document"
14332 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14334 msgid "Cross-reference"
14335 msgstr "Kruisverwijzing"
14337 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14340 msgstr "Terug&gaan"
14342 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14347 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14349 msgid "Jump to label"
14350 msgstr "Lange tabel"
14352 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14353 msgid "Find and Replace"
14354 msgstr "Zoeken en vervangen"
14356 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14358 msgid "Send Document to Command"
14359 msgstr "Zend document naar opdracht"
14362 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14364 msgstr "Bestand weergeven"
14366 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14367 msgid "Table Settings"
14368 msgstr "Tabelinstellingen"
14370 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14372 msgid "Insert Table"
14373 msgstr "Tabel invoegen"
14375 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14377 msgid "TeX Information"
14378 msgstr "TeX-informatie|X"
14380 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14382 msgid "Vertical Space Settings"
14383 msgstr "Verticale afstanden"
14385 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14387 msgid "Text Wrap Settings"
14388 msgstr "Tabelinstellingen"
14390 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14393 msgstr "&Vervangen"
14395 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14397 msgid "Invalid filename"
14398 msgstr "Ongeldige lengte!"
14400 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14403 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14405 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
14407 #: src/importer.C:47
14409 msgid "Importing %1$s..."
14410 msgstr "Importeren%m"
14412 #: src/importer.C:68
14414 msgid "Couldn't import file"
14415 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14417 #: src/importer.C:69
14419 msgid "No information for importing the format %1$s."
14422 #: src/importer.C:95
14424 msgstr "ingevoerd."
14426 #: src/insets/insetbase.C:242
14427 msgid "Opened inset"
14428 msgstr "Inzet geopend"
14430 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14432 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14433 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
14435 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14437 msgid "Export Warning!"
14438 msgstr "Waarschuwing!"
14440 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14442 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14443 "BibTeX will be unable to find them."
14446 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14448 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14449 "BibTeX will be unable to find it."
14452 #: src/insets/insetbox.C:65
14457 #: src/insets/insetbox.C:66
14460 msgstr "Parameters"
14462 #: src/insets/insetbox.C:67
14466 #: src/insets/insetbox.C:68
14470 #: src/insets/insetbox.C:69
14474 #: src/insets/insetbox.C:70
14479 #: src/insets/insetbox.C:126
14481 msgid "Opened Box Inset"
14482 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14484 #: src/insets/insetbranch.C:76
14486 msgid "Opened Branch Inset"
14487 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14489 #: src/insets/insetbranch.C:101
14493 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14494 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14499 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14500 #: src/insets/insetbranch.C:239
14503 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14505 #: src/insets/insetcaption.C:87
14507 msgid "Opened Caption Inset"
14508 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14510 #: src/insets/insetcaption.C:276
14511 msgid "Senseless!!! "
14514 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14516 msgid "Opened CharStyle Inset"
14517 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14519 #: src/insets/insetcommand.C:98
14521 msgid "LaTeX Command: "
14522 msgstr "Opdracht uitvoeren"
14524 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14526 msgid "Unknown inset name: "
14527 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14529 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14531 msgid "Inset Command :"
14532 msgstr "Volgende opdracht"
14534 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14536 msgid "Unknown parameter name: "
14537 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14539 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14540 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14543 #: src/insets/insetenv.C:66
14545 msgid "Opened Environment Inset: "
14546 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14548 #: src/insets/insetert.C:143
14549 msgid "Opened ERT Inset"
14550 msgstr "ERT Inzet geopend"
14552 #: src/insets/insetert.C:390
14556 #: src/insets/insetexternal.C:576
14558 msgid "External template %1$s is not installed"
14561 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14562 #: src/insets/insetfloat.C:383
14565 msgstr "drijvende delen"
14567 #: src/insets/insetfloat.C:278
14569 msgid "Opened Float Inset"
14570 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14572 #: src/insets/insetfloat.C:334
14575 msgstr "drijvende delen"
14577 #: src/insets/insetfloat.C:385
14578 msgid " (sideways)"
14581 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14582 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14585 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14587 msgid "List of %1$s"
14588 msgstr "Lijst van Tabellen"
14590 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14594 #: src/insets/insetfoot.C:58
14595 msgid "Opened Footnote Inset"
14596 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14598 #: src/insets/insetfoot.C:87
14603 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14606 "Could not copy the file\n"
14608 "into the temporary directory."
14609 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14611 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14613 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14616 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14618 msgid "Graphics file: %1$s"
14619 msgstr "Grafisch bestand|#G"
14621 #: src/insets/insethfill.C:48
14623 msgid "Horizontal Fill"
14624 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14626 #: src/insets/insetinclude.C:306
14627 msgid "Verbatim Input"
14628 msgstr "Verbatim-input"
14630 #: src/insets/insetinclude.C:309
14632 msgid "Verbatim Input*"
14633 msgstr "Verbatim-input"
14635 #: src/insets/insetinclude.C:411
14638 "Included file `%1$s'\n"
14639 "has textclass `%2$s'\n"
14640 "while parent file has textclass `%3$s'."
14643 #: src/insets/insetinclude.C:417
14644 msgid "Different textclasses"
14647 #: src/insets/insetindex.C:42
14652 #: src/insets/insetindex.C:75
14656 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14657 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14661 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14663 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14664 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14666 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14669 msgstr "Floatflt|#f"
14671 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14675 #: src/insets/insetnote.C:66
14678 msgstr "Commentaar:"
14680 #: src/insets/insetnote.C:67
14684 #: src/insets/insetnote.C:68
14687 msgstr "Parameters"
14689 #: src/insets/insetnote.C:69
14694 #: src/insets/insetnote.C:149
14696 msgid "Opened Note Inset"
14697 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14699 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14702 msgstr "t Boven|#T"
14704 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14706 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14707 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14709 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14714 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14715 msgid "Clear Double Page"
14718 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14722 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14727 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14732 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14734 msgid "Page Number"
14737 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14741 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14743 msgid "Textual Page Number"
14744 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
14746 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14748 msgstr "TekstPagina: "
14750 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14751 msgid "Standard+Textual Page"
14754 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14756 msgstr "Verw+Tekst: "
14758 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14763 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14765 msgid "FormatRef: "
14766 msgstr "drijvende delen"
14768 #: src/insets/insettabular.C:451
14770 msgid "Opened table"
14771 msgstr "Openen helpbestand"
14773 #: src/insets/insettabular.C:1606
14774 msgid "Error setting multicolumn"
14777 #: src/insets/insettabular.C:1607
14778 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14781 #: src/insets/insettext.C:236
14782 msgid "Opened Text Inset"
14783 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14785 #: src/insets/insettheorem.C:41
14789 #: src/insets/insettheorem.C:91
14790 msgid "Opened Theorem Inset"
14791 msgstr "Stelling inzet geopend"
14793 #: src/insets/insettoc.C:47
14794 msgid "Unknown toc list"
14795 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14797 #: src/insets/inseturl.C:42
14801 #: src/insets/inseturl.C:42
14805 #: src/insets/insetvspace.C:110
14807 msgid "Vertical Space"
14808 msgstr "Verticale afstanden"
14810 #: src/insets/insetwrap.C:49
14814 #: src/insets/insetwrap.C:178
14816 msgid "Opened Wrap Inset"
14817 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14819 #: src/insets/insetwrap.C:198
14823 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14828 #: src/insets/render_graphic.C:97
14832 #: src/insets/render_graphic.C:100
14833 msgid "Converting to loadable format..."
14836 #: src/insets/render_graphic.C:103
14837 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14840 #: src/insets/render_graphic.C:106
14842 msgid "Scaling etc..."
14843 msgstr "Fout tijdens lezen "
14845 #: src/insets/render_graphic.C:109
14847 msgid "Ready to display"
14848 msgstr "[niet getoond]"
14850 #: src/insets/render_graphic.C:112
14851 msgid "No file found!"
14852 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14854 #: src/insets/render_graphic.C:115
14856 msgid "Error converting to loadable format"
14857 msgstr "Fout tijdens lezen "
14859 #: src/insets/render_graphic.C:118
14860 msgid "Error loading file into memory"
14863 #: src/insets/render_graphic.C:121
14864 msgid "Error generating the pixmap"
14865 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
14867 #: src/insets/render_graphic.C:124
14869 msgstr "Geen afbeelding"
14871 #: src/insets/render_preview.C:92
14872 msgid "Preview loading"
14875 #: src/insets/render_preview.C:95
14877 msgid "Preview ready"
14878 msgstr "Voorbeeld|#V"
14880 #: src/insets/render_preview.C:98
14882 msgid "Preview failed"
14883 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14885 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14887 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14888 msgstr "Spellingscontrole starten."
14890 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14892 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14893 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14895 #: src/ispell.C:278
14897 "Could not create an ispell process.\n"
14898 "You may not have the right languages installed."
14901 #: src/ispell.C:301
14903 "The ispell process returned an error.\n"
14904 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14907 #: src/ispell.C:406
14910 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14914 #: src/ispell.C:417
14915 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14918 #: src/ispell.C:477
14921 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14925 #: src/ispell.C:492
14928 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14932 #: src/kbsequence.C:160
14936 #: src/lengthcommon.C:37
14940 #: src/lengthcommon.C:37
14944 #: src/lengthcommon.C:37
14948 #: src/lengthcommon.C:37
14952 #: src/lengthcommon.C:37
14956 #: src/lengthcommon.C:37
14960 #: src/lengthcommon.C:38
14964 #: src/lengthcommon.C:38
14968 #: src/lengthcommon.C:38
14972 #: src/lengthcommon.C:39
14974 msgid "Text Width %"
14975 msgstr "Vaste breedte"
14977 #: src/lengthcommon.C:39
14979 msgid "Column Width %"
14980 msgstr "Kolombreedte"
14982 #: src/lengthcommon.C:39
14984 msgid "Page Width %"
14985 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14987 #: src/lengthcommon.C:39
14989 msgid "Line Width %"
14990 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14992 #: src/lengthcommon.C:40
14994 msgid "Text Height %"
14995 msgstr "Rechtsboven"
14997 #: src/lengthcommon.C:40
14999 msgid "Page Height %"
15000 msgstr "Rechtsboven"
15002 #: src/lyx_cb.C:114
15005 "The document %1$s could not be saved.\n"
15007 "Do you want to rename the document and try again?"
15010 #: src/lyx_cb.C:116
15011 msgid "Rename and save?"
15014 #: src/lyx_cb.C:117
15017 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15019 #: src/lyx_cb.C:134
15021 msgid "Choose a filename to save document as"
15022 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
15024 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
15025 msgid "Templates|#T#t"
15026 msgstr "Sjablonen|#S#s"
15028 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
15031 "The document %1$s already exists.\n"
15033 "Do you want to over-write that document?"
15036 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
15038 msgid "Over-write document?"
15039 msgstr "Document opslaan?"
15041 #: src/lyx_cb.C:218
15043 msgid "Auto-saving %1$s"
15044 msgstr "Auto-opslaan"
15046 #: src/lyx_cb.C:258
15048 msgid "Autosave failed!"
15049 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15051 #: src/lyx_cb.C:285
15052 msgid "Autosaving current document..."
15053 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15055 #: src/lyx_cb.C:349
15057 msgid "Select file to insert"
15058 msgstr "Kies document ter invoeging"
15060 #: src/lyx_cb.C:368
15063 "Could not read the specified document\n"
15065 "due to the error: %2$s"
15068 #: src/lyx_cb.C:370
15070 msgid "Could not read file"
15071 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15073 #: src/lyx_cb.C:378
15076 "Could not open the specified document\n"
15078 "due to the error: %2$s"
15081 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
15083 msgid "Could not open file"
15084 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15086 #: src/lyx_cb.C:411
15087 msgid "Running configure..."
15088 msgstr "\"configure\" draait..."
15090 #: src/lyx_cb.C:420
15091 msgid "Reloading configuration..."
15092 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15094 #: src/lyx_cb.C:425
15096 msgid "System reconfigured"
15097 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15099 #: src/lyx_cb.C:426
15101 "The system has been reconfigured.\n"
15102 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15103 "updated document class specifications."
15106 #: src/lyx_main.C:129
15108 msgid "Could not read configuration file"
15109 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15111 #: src/lyx_main.C:130
15114 "Error while reading the configuration file\n"
15116 "Please check your installation."
15119 #: src/lyx_main.C:139
15121 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15122 msgstr "LyX: Maak map aan "
15124 #: src/lyx_main.C:143
15128 #: src/lyx_main.C:489
15130 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15131 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15133 #: src/lyx_main.C:491
15135 msgid "Unable to remove temporary directory"
15136 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15138 #: src/lyx_main.C:527
15140 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15143 #: src/lyx_main.C:784
15147 #: src/lyx_main.C:913
15149 msgid "Could not create temporary directory"
15150 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15152 #: src/lyx_main.C:914
15155 "Could not create a temporary directory in\n"
15156 "%1$s. Make sure that this\n"
15157 "path exists and is writable and try again."
15160 #: src/lyx_main.C:1081
15162 msgid "Missing user LyX directory"
15163 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15165 #: src/lyx_main.C:1082
15168 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15169 "It is needed to keep your own configuration."
15170 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15172 #: src/lyx_main.C:1087
15174 msgid "&Create directory"
15175 msgstr "LyX: Maak map aan "
15177 #: src/lyx_main.C:1088
15182 #: src/lyx_main.C:1089
15183 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15186 #: src/lyx_main.C:1093
15188 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15189 msgstr "LyX: Maak map aan "
15191 #: src/lyx_main.C:1099
15193 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15194 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15196 #: src/lyx_main.C:1272
15197 msgid "List of supported debug flags:"
15198 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15200 #: src/lyx_main.C:1276
15202 msgid "Setting debug level to %1$s"
15203 msgstr "Zet debugniveau op "
15205 #: src/lyx_main.C:1287
15208 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15209 "Command line switches (case sensitive):\n"
15210 "\t-help summarize LyX usage\n"
15211 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15212 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15213 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15214 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15215 " select the features to debug.\n"
15216 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15217 "\t-x [--execute] command\n"
15218 " where command is a lyx command.\n"
15219 "\t-e [--export] fmt\n"
15220 " where fmt is the export format of choice.\n"
15221 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15222 " where fmt is the import format of choice\n"
15223 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15224 "\t-version summarize version and build info\n"
15225 "Check the LyX man page for more details."
15227 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15228 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15229 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15230 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15231 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15232 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15233 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15234 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15235 " -dbg optie[,optie]...\n"
15236 " selecteer de debugopties.\n"
15237 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15238 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15240 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15242 msgid "No system directory"
15243 msgstr "Gebruikersmap:"
15245 #: src/lyx_main.C:1324
15247 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15248 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15250 #: src/lyx_main.C:1334
15252 msgid "No user directory"
15253 msgstr "Gebruikersmap:"
15255 #: src/lyx_main.C:1335
15257 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15258 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15260 #: src/lyx_main.C:1345
15262 msgid "Incomplete command"
15263 msgstr "Volgende opdracht"
15265 #: src/lyx_main.C:1346
15267 msgid "Missing command string after --execute switch"
15268 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15270 #: src/lyx_main.C:1356
15272 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15273 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15275 #: src/lyx_main.C:1368
15277 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15278 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15280 #: src/lyx_main.C:1373
15282 msgid "Missing filename for --import"
15283 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15285 #: src/lyxfind.C:136
15287 msgid "Search error"
15290 #: src/lyxfind.C:137
15291 msgid "Search string is empty"
15294 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15295 msgid "String not found!"
15296 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15298 #: src/lyxfind.C:323
15299 msgid "String has been replaced."
15300 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
15302 #: src/lyxfind.C:326
15303 msgid " strings have been replaced."
15304 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
15306 #: src/lyxfont.C:52
15310 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15311 #: src/lyxfont.C:69
15315 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15316 #: src/lyxfont.C:69
15320 #: src/lyxfont.C:60
15324 #: src/lyxfont.C:69
15328 #: src/lyxfont.C:509
15330 msgid "Emphasis %1$s, "
15333 #: src/lyxfont.C:512
15335 msgid "Underline %1$s, "
15336 msgstr "Onderstreept "
15338 #: src/lyxfont.C:515
15340 msgid "Noun %1$s, "
15341 msgstr "Eigennaam "
15343 #: src/lyxfont.C:520
15345 msgid "Language: %1$s, "
15346 msgstr "Taal: %1$s, "
15348 #: src/lyxfont.C:523
15350 msgid " Number %1$s"
15351 msgstr " Getal %1$s"
15353 #: src/lyxfunc.C:362
15355 msgid "Unknown function."
15356 msgstr "Onbekende handeling"
15358 #: src/lyxfunc.C:401
15360 msgid "Nothing to do"
15361 msgstr "Niets te doen"
15363 #: src/lyxfunc.C:420
15364 msgid "Unknown action"
15365 msgstr "Onbekende handeling"
15367 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15369 msgid "Command disabled"
15370 msgstr "commando-inzet"
15372 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15373 #: src/lyxfunc.C:433
15374 msgid "Command not allowed without any document open"
15375 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15377 #: src/lyxfunc.C:696
15378 msgid "Document is read-only"
15379 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15381 #: src/lyxfunc.C:704
15382 msgid "This portion of the document is deleted."
15385 #: src/lyxfunc.C:723
15388 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15390 "Do you want to save the document?"
15393 #: src/lyxfunc.C:741
15396 "Could not print the document %1$s.\n"
15397 "Check that your printer is set up correctly."
15400 #: src/lyxfunc.C:744
15402 msgid "Print document failed"
15403 msgstr "Afdrukken op"
15405 #: src/lyxfunc.C:763
15408 "The document could not be converted\n"
15409 "into the document class %1$s."
15410 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
15412 #: src/lyxfunc.C:766
15413 msgid "Could not change class"
15416 #: src/lyxfunc.C:878
15418 msgid "Saving document %1$s..."
15419 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15421 #: src/lyxfunc.C:882
15426 #: src/lyxfunc.C:898
15429 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15430 "version of the document %1$s?"
15433 #: src/lyxfunc.C:1090
15436 msgstr "Afsluiten|f"
15438 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15439 msgid "Missing argument"
15440 msgstr "Argument ontbreekt"
15442 #: src/lyxfunc.C:1125
15444 msgid "Opening help file %1$s..."
15445 msgstr "Openen helpbestand"
15447 #: src/lyxfunc.C:1400
15449 msgid "Opening child document %1$s..."
15450 msgstr "Document %1$s openen... "
15452 #: src/lyxfunc.C:1487
15453 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15456 #: src/lyxfunc.C:1498
15458 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15461 #: src/lyxfunc.C:1612
15463 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15464 msgstr "Documentstandaard|#D"
15466 #: src/lyxfunc.C:1615
15468 msgid "Unable to save document defaults"
15469 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15471 #: src/lyxfunc.C:1671
15472 msgid "Converting document to new document class..."
15473 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15475 #: src/lyxfunc.C:1865
15477 msgid "Select template file"
15478 msgstr "Volgende regel selecteren"
15480 #: src/lyxfunc.C:1904
15482 msgid "Select document to open"
15483 msgstr "Kies document ter opening"
15485 #: src/lyxfunc.C:1943
15487 msgid "Opening document %1$s..."
15488 msgstr "Document %1$s openen... "
15490 #: src/lyxfunc.C:1947
15492 msgid "Document %1$s opened."
15493 msgstr "Document %1$s geopend."
15495 #: src/lyxfunc.C:1949
15497 msgid "Could not open document %1$s"
15498 msgstr "Kon document niet openen"
15500 #: src/lyxfunc.C:1974
15502 msgid "Select %1$s file to import"
15503 msgstr "Kies document ter invoeging"
15505 #: src/lyxfunc.C:2098
15506 msgid "Welcome to LyX!"
15507 msgstr "Welkom in LyX!"
15509 #: src/lyxrc.C:2084
15511 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15515 #: src/lyxrc.C:2089
15517 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15521 #: src/lyxrc.C:2093
15523 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15524 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15525 "specified, an internal routine is used."
15528 #: src/lyxrc.C:2101
15530 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15531 "automatically by what you type."
15534 #: src/lyxrc.C:2105
15536 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15540 #: src/lyxrc.C:2109
15542 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15545 #: src/lyxrc.C:2116
15547 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15548 "the backup file in the same directory as the original file."
15551 #: src/lyxrc.C:2120
15553 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15554 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15557 #: src/lyxrc.C:2124
15559 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15560 "its global and local bind/ directories."
15563 #: src/lyxrc.C:2128
15564 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15567 #: src/lyxrc.C:2132
15569 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15570 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15573 #: src/lyxrc.C:2142
15575 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15576 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15579 #: src/lyxrc.C:2153
15582 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15583 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15586 #: src/lyxrc.C:2157
15587 msgid "New documents will be assigned this language."
15590 #: src/lyxrc.C:2161
15591 msgid "Specify the default paper size."
15592 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15594 #: src/lyxrc.C:2165
15596 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15597 "shown after the change has been made.)"
15600 #: src/lyxrc.C:2169
15601 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15604 #: src/lyxrc.C:2173
15606 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15607 "LyX was started from."
15610 #: src/lyxrc.C:2178
15611 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15614 #: src/lyxrc.C:2182
15616 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15617 "recommended for non-English languages."
15620 #: src/lyxrc.C:2189
15622 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15623 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15624 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15627 #: src/lyxrc.C:2198
15629 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15630 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15633 #: src/lyxrc.C:2202
15634 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15637 #: src/lyxrc.C:2206
15639 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15643 #: src/lyxrc.C:2210
15645 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15648 #: src/lyxrc.C:2214
15650 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15651 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15652 "name of the second language."
15655 #: src/lyxrc.C:2218
15656 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15658 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15660 #: src/lyxrc.C:2222
15661 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15662 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15664 #: src/lyxrc.C:2226
15666 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15670 #: src/lyxrc.C:2230
15672 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15673 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15676 #: src/lyxrc.C:2234
15678 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15679 "document is the default language."
15682 #: src/lyxrc.C:2238
15683 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15686 #: src/lyxrc.C:2242
15687 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15690 #: src/lyxrc.C:2246
15691 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15694 #: src/lyxrc.C:2250
15696 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15700 #: src/lyxrc.C:2254
15702 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15705 #: src/lyxrc.C:2259
15707 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15708 "variable. Use the OS native format."
15711 #: src/lyxrc.C:2266
15713 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15716 #: src/lyxrc.C:2270
15717 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15720 #: src/lyxrc.C:2274
15721 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15724 #: src/lyxrc.C:2278
15725 msgid "Scale the preview size to suit."
15728 #: src/lyxrc.C:2282
15729 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15732 #: src/lyxrc.C:2286
15733 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15736 #: src/lyxrc.C:2290
15738 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15739 "environment variable PRINTER."
15742 #: src/lyxrc.C:2294
15743 msgid "The option to print only even pages."
15746 #: src/lyxrc.C:2298
15748 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15749 "the filename of the DVI file to be printed."
15752 #: src/lyxrc.C:2302
15753 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15756 #: src/lyxrc.C:2306
15757 msgid "The option to print out in landscape."
15760 #: src/lyxrc.C:2310
15761 msgid "The option to print only odd pages."
15764 #: src/lyxrc.C:2314
15765 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15768 #: src/lyxrc.C:2318
15769 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15772 #: src/lyxrc.C:2322
15773 msgid "The option to specify paper type."
15776 #: src/lyxrc.C:2326
15777 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15780 #: src/lyxrc.C:2330
15782 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15783 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15787 #: src/lyxrc.C:2334
15789 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15790 "prepended along with the printer name after the spool command."
15793 #: src/lyxrc.C:2338
15794 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15797 #: src/lyxrc.C:2342
15798 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15801 #: src/lyxrc.C:2346
15803 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15807 #: src/lyxrc.C:2350
15808 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15811 #: src/lyxrc.C:2354
15813 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15816 #: src/lyxrc.C:2358
15818 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15819 "wrong, override the setting here."
15822 #: src/lyxrc.C:2364
15823 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15826 #: src/lyxrc.C:2373
15828 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15829 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15830 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15833 #: src/lyxrc.C:2377
15834 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15837 #: src/lyxrc.C:2382
15840 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15841 "roughly the same size as on paper."
15844 #: src/lyxrc.C:2387
15846 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15847 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15850 #: src/lyxrc.C:2391
15851 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15854 #: src/lyxrc.C:2395
15856 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15857 "\".out\". Only for advanced users."
15860 #: src/lyxrc.C:2402
15861 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15864 #: src/lyxrc.C:2406
15866 msgid "What command runs the spellchecker?"
15867 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15869 #: src/lyxrc.C:2410
15871 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15872 "when you quit LyX."
15875 #: src/lyxrc.C:2414
15877 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15878 "value selects the directory LyX was started from."
15881 #: src/lyxrc.C:2424
15883 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15884 "will look in its global and local ui/ directories."
15887 #: src/lyxrc.C:2437
15889 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15890 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15891 "may not work with all dictionaries."
15894 #: src/lyxrc.C:2444
15895 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15900 msgid "Document not saved"
15901 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15905 msgid "You must save the document before it can be registered."
15906 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15909 msgid "LyX VC: Initial description"
15910 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15913 msgid "(no initial description)"
15914 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15917 msgid "LyX VC: Log Message"
15918 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15921 msgid "(no log message)"
15922 msgstr "(geen logbericht)"
15927 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15930 "Do you want to revert to the saved version?"
15935 msgid "Revert to stored version of document?"
15936 msgstr "Selecteren tot einde document"
15938 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15940 msgid " Macro: %1$s: "
15941 msgstr " Macro: %s: "
15943 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15944 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15946 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15949 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15951 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15954 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15955 msgid "Only one row"
15958 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15959 msgid "Only one column"
15962 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15964 msgid "No hline to delete"
15965 msgstr "Niets te doen"
15967 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15968 msgid "No vline to delete"
15971 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15973 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15974 msgstr "Tabelformaat"
15976 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15981 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15986 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15988 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15991 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15993 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15996 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15998 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16001 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
16002 msgid "Math editor mode"
16003 msgstr "Wiskunde editor modus"
16005 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
16006 msgid "create new math text environment ($...$)"
16009 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
16010 msgid "entered math text mode (textrm)"
16013 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
16016 msgstr "achtergrond wiskunde"
16021 "Could not open the specified document\n"
16023 msgstr "Kon document niet openen"
16025 #: src/output_plaintext.C:148
16029 #: src/output_plaintext.C:160
16031 msgid "References: "
16032 msgstr "Verwijzing invoegen"
16034 #: src/support/filefilterlist.C:109
16035 msgid "All files (*)"
16036 msgstr "Alle bestanden (*)"
16038 #: src/support/os_win32.C:335
16040 msgid "System file not found"
16041 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16043 #: src/support/os_win32.C:336
16045 "Unable to load shfolder.dll\n"
16049 #: src/support/os_win32.C:341
16051 msgid "System function not found"
16052 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16054 #: src/support/os_win32.C:342
16056 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16057 "Don't know how to proceed. Sorry."
16060 #: src/support/package.C.in:448
16062 msgid "LyX binary not found"
16063 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16065 #: src/support/package.C.in:449
16068 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16071 #: src/support/package.C.in:569
16074 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16076 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16077 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16078 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16080 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
16082 msgid "File not found"
16083 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16085 #: src/support/package.C.in:655
16088 "Invalid %1$s switch.\n"
16089 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16092 #: src/support/package.C.in:682
16095 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16096 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16099 #: src/support/package.C.in:707
16102 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16103 "%2$s is not a directory."
16106 #: src/support/package.C.in:709
16108 msgid "Directory not found"
16109 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16111 #: src/support/userinfo.C:44
16113 msgid "Unknown user"
16116 #: src/tex-strings.C:68
16117 msgid "Computer Modern Roman"
16120 #: src/tex-strings.C:68
16121 msgid "Latin Modern Roman"
16124 #: src/tex-strings.C:69
16125 msgid "AE (Almost European)"
16128 #: src/tex-strings.C:69
16130 msgid "Times Roman"
16133 #: src/tex-strings.C:69
16138 #: src/tex-strings.C:69
16139 msgid "Bitstream Charter"
16142 #: src/tex-strings.C:70
16143 msgid "New Century Schoolbook"
16146 #: src/tex-strings.C:70
16151 #: src/tex-strings.C:70
16155 #: src/tex-strings.C:70
16158 msgstr "Zonder schreef"
16160 #: src/tex-strings.C:71
16161 msgid "Concrete Roman"
16164 #: src/tex-strings.C:71
16165 msgid "Zapf Chancery"
16168 #: src/tex-strings.C:79
16169 msgid "Computer Modern Sans"
16172 #: src/tex-strings.C:79
16173 msgid "Latin Modern Sans"
16176 #: src/tex-strings.C:80
16180 #: src/tex-strings.C:80
16181 msgid "Avant Garde"
16184 #: src/tex-strings.C:80
16188 #: src/tex-strings.C:80
16191 msgstr "Rechtsboven"
16193 #: src/tex-strings.C:89
16194 msgid "Computer Modern Typewriter"
16197 #: src/tex-strings.C:90
16199 msgid "Latin Modern Typewriter"
16200 msgstr "Schrijfmachine"
16202 #: src/tex-strings.C:90
16207 #: src/tex-strings.C:90
16211 #: src/tex-strings.C:90
16215 #: src/tex-strings.C:91
16217 msgid "CM Typewriter Light"
16218 msgstr "Schrijfmachine"
16222 msgid "Unknown layout"
16223 msgstr "Onbekende handeling"
16228 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16229 "Trying to use the default instead.\n"
16234 msgid "Unknown Inset"
16235 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16237 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16239 msgid "Change tracking error"
16240 msgstr "Taal veranderen"
16244 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16249 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16254 msgid "Unknown token"
16255 msgstr "Onbekende handeling"
16260 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16263 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16268 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16269 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16273 msgid "[Change Tracking] "
16274 msgstr "Taal veranderen"
16289 msgstr "Lettertype:"
16293 msgid ", Depth: %1$d"
16297 msgid ", Spacing: "
16307 msgstr ", Diepte: "
16311 msgid ", Paragraph: "
16312 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16320 msgid ", Position: "
16328 msgid ", Boundary: "
16333 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16336 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
16337 "om verandering lettertype te definieren."
16341 msgid "Nothing to index!"
16342 msgstr "Niets te doen"
16346 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16347 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16350 msgid "Unknown spacing argument: "
16351 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16361 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16363 msgid "Character set"
16366 #: src/text3.C:1560
16367 msgid "Paragraph layout set"
16368 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16370 #: src/vspace.C:490
16372 msgid "Default skip"
16373 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16375 #: src/vspace.C:493
16380 #: src/vspace.C:496
16382 msgid "Medium skip"
16385 #: src/vspace.C:499
16389 #: src/vspace.C:502
16391 msgid "Vertical fill"
16392 msgstr "&Verticaal:"
16394 #: src/vspace.C:509
16397 msgstr " fouten gevonden."
16399 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16400 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16403 #~ msgid "&Detach panel"
16404 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16407 #~ msgid "Select a page of symbols"
16408 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16411 #~ msgid "Insert spacing"
16412 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16415 #~ msgid "Set math font"
16416 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16419 #~ msgid "Insert fraction"
16420 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16423 #~ msgid "Math Panel|l"
16424 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16427 #~ msgid "Math Panel|P"
16428 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16430 #~ msgid "Insert table"
16431 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16435 #~ msgid "Show math panel"
16436 #~ msgstr "&Pad tonen"
16439 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16443 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16444 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16447 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16448 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16451 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16452 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16455 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16456 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16458 #~ msgid "E&xtra options"
16459 #~ msgstr "E&xtra opties"
16461 #~ msgid "Alig&nment:"
16462 #~ msgstr "Uit&lijning"
16466 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16469 #~ msgid "&Converters"
16470 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16473 #~ msgid "Class Settings"
16477 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16478 #~ msgstr "b Onder|#B"
16485 #~ msgid "PrettyRef: "
16488 #~ msgid "Opening child document "
16489 #~ msgstr "Open subdocument "
16492 #~ msgid "Caption."
16493 #~ msgstr "Onderschrift"
16496 #~ msgid "Special Insets|S"
16497 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16500 #~ msgid "Insets|n"
16501 #~ msgstr "Invoegen|I"