]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* po/de.po: some updates
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 16:47+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
106 #, fuzzy
107 msgid "&Remove"
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
111 #, fuzzy
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
124 #, fuzzy
125 msgid "Alter Co&lor..."
126 msgstr "andere..."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
129 #, fuzzy
130 msgid "&Font:"
131 msgstr "Lettertype: "
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
135 msgid "Si&ze:"
136 msgstr "&Grootte:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
141 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
143 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
146 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
150 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
151 msgid "Default"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
155 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
156 msgid "Tiny"
157 msgstr "Minuscuul"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
160 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
161 msgid "Smallest"
162 msgstr "Kleinst"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
165 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
166 msgid "Smaller"
167 msgstr "Kleiner"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
170 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
171 msgid "Small"
172 msgstr "Klein"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
175 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
176 msgid "Normal"
177 msgstr "Normaal"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
180 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
181 msgid "Large"
182 msgstr "Groot"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
185 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
186 msgid "Larger"
187 msgstr "Groter"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
190 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
191 msgid "Largest"
192 msgstr "Grootst"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
195 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
196 msgid "Huge"
197 msgstr "Enorm"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
200 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
201 msgid "Huger"
202 msgstr "Gigantisch"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
205 #, fuzzy
206 msgid "&Custom Bullet:"
207 msgstr "Eigen papiergrootte"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
210 #, fuzzy
211 msgid "&Level:"
212 msgstr "&Label"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
215 #, fuzzy
216 msgid "Form"
217 msgstr "drijvende delen"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
220 msgid "Use &default placement"
221 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
224 msgid "Advanced Placement Options"
225 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
228 msgid "&Top of page"
229 msgstr "&Bovenkant van pagina"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
232 msgid "&Ignore LaTeX rules"
233 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
236 #, fuzzy
237 msgid "Here de&finitely"
238 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
241 msgid "&Here if possible"
242 msgstr "&Hier indien mogelijk"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
245 msgid "&Page of floats"
246 msgstr "&Pagina met zwevers"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
249 msgid "&Bottom of page"
250 msgstr "&Onderkant van Pagina"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Kolommen &omvatten"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "90° roteren"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Lettertype: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Kleiner"
270
271 # Schrijfmachine
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 #, fuzzy
274 msgid "&Typewriter:"
275 msgstr "T&ypemachine:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "&Romeins:"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Kleiner"
286
287 # onvertaald laten?
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
289 #, fuzzy
290 msgid "&Sans Serif:"
291 msgstr "Zonder &schreef:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
294 msgid "Use &Old Style Figures"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
298 #, fuzzy
299 msgid "Use true S&mall Caps"
300 msgstr "Kapiteel"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
303 #, fuzzy
304 msgid "&Default Family:"
305 msgstr "&Standaard"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
308 #, fuzzy
309 msgid "&Base Size:"
310 msgstr "&Grootte:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documentklasse:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
317 #, fuzzy
318 msgid "&Options:"
319 msgstr "Op&ties:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
322 msgid "Postscript &driver:"
323 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
326 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
327 msgid "&Language:"
328 msgstr "&Taal:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
331 #, fuzzy
332 msgid "&Use language's default encoding"
333 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
336 msgid "&Encoding:"
337 msgstr "Teken&set:"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
340 #, fuzzy
341 msgid "&Quote Style:"
342 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
345 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
349 #, fuzzy
350 msgid "&Default Margins"
351 msgstr "&Standaard"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
354 msgid "&Top:"
355 msgstr "&Boven:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
358 msgid "&Bottom:"
359 msgstr "&Onder:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
362 msgid "&Inner:"
363 msgstr "B&innen:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
366 msgid "O&uter:"
367 msgstr "B&uiten:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
370 msgid "Head &sep:"
371 msgstr "Kop&afstand:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
374 msgid "Head &height:"
375 msgstr "&Kophoogte:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
378 msgid "&Foot skip:"
379 msgstr "&Voetafstand:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
382 #, fuzzy
383 msgid "&Use AMS math package automatically"
384 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
387 #, fuzzy
388 msgid "Use AMS &math package"
389 msgstr "AMS Math gebruiken"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
392 #, fuzzy
393 msgid "Use esint package &automatically"
394 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
397 #, fuzzy
398 msgid "Use &esint package"
399 msgstr "AMS Math gebruiken"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
402 #, fuzzy
403 msgid "&List in Table of Contents"
404 msgstr "Inhoudsopgave"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
407 #, fuzzy
408 msgid "&Numbering"
409 msgstr "Nummering"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
412 msgid "Paper Size"
413 msgstr "Papierformaat"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
416 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
417 msgid "&Height:"
418 msgstr "&Hoogte:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "&Breedte:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
427 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
431 msgid "Orientation"
432 msgstr "Oriëntatie"
433
434 # Staand
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
436 msgid "&Portrait"
437 msgstr "&Staand"
438
439 # Liggend
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
441 msgid "&Landscape"
442 msgstr "&Liggend"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
445 msgid "Page &style:"
446 msgstr "&Paginastijl:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
449 msgid "Style used for the page header and footer"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
453 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
457 msgid "&Two-sided document"
458 msgstr "&Tweezijdig document"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
461 msgid "Version"
462 msgstr "Versie"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
465 msgid "Version goes here"
466 msgstr "Versie komt hier"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
469 msgid "Credits"
470 msgstr "Met dank aan"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
474 msgid "Copyright"
475 msgstr "Copyright"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
480 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
481 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
483 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
485 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
489 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
490 msgid "&Close"
491 msgstr "Sl&uiten"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
494 msgid "LyX: Enter text"
495 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
498 msgid "&Dummy"
499 msgstr "&Dummy"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
513 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
516 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
518 msgid "&OK"
519 msgstr "&OK"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
523 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
524 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
525 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
526 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
527 msgid "&Cancel"
528 msgstr "&Annuleren"
529
530 # Het label was te lang
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
532 #, fuzzy
533 msgid "The bibliography key"
534 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
537 msgid "The label as it appears in the document"
538 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
541 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
542 #, fuzzy
543 msgid "&Label:"
544 msgstr "&Label"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #, fuzzy
548 msgid "&Key:"
549 msgstr "&Sleutel"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
552 #, fuzzy
553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
554 msgstr "Database:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
559 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
560 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
561 msgid "Cancel"
562 msgstr "Annuleren"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
565 #, fuzzy
566 msgid "Enter BibTeX database name"
567 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
574 msgid "&Browse..."
575 msgstr "&Bladeren..."
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
578 #, fuzzy
579 msgid "Add bibliography to the table of contents"
580 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
583 #, fuzzy
584 msgid "Add bibliography to &TOC"
585 msgstr "Literatuurverwijzing"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
588 #, fuzzy
589 msgid "This bibliography section contains..."
590 msgstr "Literatuurverwijzing"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
593 #, fuzzy
594 msgid "&Content:"
595 msgstr "Inhoud"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
598 #, fuzzy
599 msgid "all cited references"
600 msgstr "Verwijzing invoegen"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
603 #, fuzzy
604 msgid "all uncited references"
605 msgstr "Verwijzing invoegen"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
608 #, fuzzy
609 msgid "all references"
610 msgstr "Verwijzing invoegen"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
613 msgid "Choose a style file"
614 msgstr "Kies een stijlbestand"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
617 msgid "Remove the selected database"
618 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
621 msgid "&Delete"
622 msgstr "Verwij&deren van|#d"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
625 msgid "Add a BibTeX database file"
626 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
629 #, fuzzy
630 msgid "&Add..."
631 msgstr "&Toevoegen"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
634 msgid "BibTeX database to use"
635 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
638 msgid "Databa&ses"
639 msgstr "Databa&ses"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
642 msgid "The BibTeX style"
643 msgstr "De BibTeX-stijl"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
646 msgid "St&yle"
647 msgstr "&Stijl"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
650 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
657 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
658 msgid "None"
659 msgstr "Geen"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
663 #: src/insets/insetbox.C:158
664 #, fuzzy
665 msgid "Parbox"
666 msgstr "Hoofddocument:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
669 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
670 #, fuzzy
671 msgid "Minipage"
672 msgstr "Minipagina|#m"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
675 msgid "Supported box types"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
679 #, fuzzy
680 msgid "Inner Bo&x:"
681 msgstr "B&innen:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
684 #, fuzzy
685 msgid "&Decoration:"
686 msgstr "Dekoratie"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
689 #, fuzzy
690 msgid "Height value"
691 msgstr "Breedte"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
694 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
695 #, fuzzy
696 msgid "Width value"
697 msgstr "Breedte"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
701 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
702 msgid "Alignment"
703 msgstr "Uitlijning"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
706 #, fuzzy
707 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
708 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
711 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
712 msgid "Left"
713 msgstr "Links"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
718 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
719 msgid "Center"
720 msgstr "Midden"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
723 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
724 msgid "Right"
725 msgstr "Rechts"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
728 #, fuzzy
729 msgid "Stretch"
730 msgstr "Zoeken"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
733 #, fuzzy
734 msgid "Horizontal"
735 msgstr "&Horizontaal:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
738 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
744 msgid "Top"
745 msgstr "Boven"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
748 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
750 #, fuzzy
751 msgid "Middle"
752 msgstr "d Midden|#d"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
757 msgid "Bottom"
758 msgstr "Onder"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
761 #, fuzzy
762 msgid "&Box:"
763 msgstr "B&innen:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
766 #, fuzzy
767 msgid "Co&ntent:"
768 msgstr "Inhoud"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
771 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
775 #, fuzzy
776 msgid "Vertical"
777 msgstr "&Verticaal:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
780 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
781 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
783 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
784 msgid "&Restore"
785 msgstr "&Herstellen"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
788 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
789 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
792 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
793 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
794 msgid "&Apply"
795 msgstr "&Toepassen"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
798 #, fuzzy
799 msgid "&Available branches:"
800 msgstr "Verwijzing invoegen"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
803 #, fuzzy
804 msgid "Select your branch"
805 msgstr "Selecteren vorig teken"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #, fuzzy
809 msgid "Change:"
810 msgstr "Taal:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
813 #, fuzzy
814 msgid "Go to next change"
815 msgstr "Naar volgende foutmelding"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
818 #, fuzzy
819 msgid "&Next change"
820 msgstr " (Veranderd)"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 msgid "&Accept"
828 msgstr "&Accepteren"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
831 msgid "Reject this change"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
835 #, fuzzy
836 msgid "&Reject"
837 msgstr "Resetten"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
841 msgid "Font family"
842 msgstr "Lettertypefamilie"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
845 msgid "&Family:"
846 msgstr "&Familie:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
850 msgid "Font shape"
851 msgstr "Vorm van lettertype"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 msgid "S&hape:"
855 msgstr "&Vorm:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
859 msgid "Font series"
860 msgstr "Dikte van lettertype"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
864 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
866 msgid "Language"
867 msgstr "Taal"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
871 msgid "Font color"
872 msgstr "Kleur van Lettertype"
873
874 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
876 msgid "&Series:"
877 msgstr "&Dikte:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
880 msgid "&Color:"
881 msgstr "&Kleur:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
889 msgid "Font size"
890 msgstr "Lettergrootte"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
898 msgid "Always Toggled"
899 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
902 msgid "&Misc:"
903 msgstr "&Overig:"
904
905 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
911 msgid "&Toggle all"
912 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
915 msgid "Apply each change automatically"
916 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
919 #, fuzzy
920 msgid "Apply changes immediately"
921 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
924 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
925 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
926 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 msgid "Close"
930 msgstr "Sluiten"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
933 msgid "Move the selected citation up"
934 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
937 #, fuzzy
938 msgid "&Up"
939 msgstr "Bij&werken"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
942 msgid "Move the selected citation down"
943 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
946 #, fuzzy
947 msgid "&Down"
948 msgstr "Klaar"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
951 #, fuzzy
952 msgid "D&elete"
953 msgstr "Verwij&deren"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
956 #, fuzzy
957 msgid "&Selected Citations:"
958 msgstr "selectie"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
961 #, fuzzy
962 msgid "A&vailable Citations:"
963 msgstr "Verwijzing invoegen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
966 #, fuzzy
967 msgid "Formatting"
968 msgstr "drijvende delen"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
971 msgid "Natbib citation style to use"
972 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
975 #, fuzzy
976 msgid "Citation st&yle:"
977 msgstr "Aanhalingsstijl:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
980 msgid "List all authors"
981 msgstr "Alle auteurs opsommen"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
984 #, fuzzy
985 msgid "Full aut&hor list"
986 msgstr "Volledige auteurslijst"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
989 msgid "Force upper case in citation"
990 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
993 #, fuzzy
994 msgid "&Force upper case"
995 msgstr "&Hoofdletters forceren"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
998 #, fuzzy
999 msgid "&Text after:"
1000 msgstr "Tekst na:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1003 msgid "Text to place after citation"
1004 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Text &before:"
1009 msgstr "Tekst voor:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1012 msgid "Text to place before citation"
1013 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1016 #, fuzzy
1017 msgid "A&pply"
1018 msgstr "&Toepassen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Search Citation"
1023 msgstr "Literatuurverwijzing"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Case Se&nsitive"
1028 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1031 msgid "Regular E&xpression"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1035 #, fuzzy
1036 msgid "<- C&lear"
1037 msgstr "&Wissen"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1040 #, fuzzy
1041 msgid "F&ind:"
1042 msgstr "&Zoeken:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1045 msgid "&Size:"
1046 msgstr "&Grootte:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1049 msgid "Insert the delimiters"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1053 msgid "&Insert"
1054 msgstr "&Invoegen"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1057 #, fuzzy
1058 msgid "TeX Code:"
1059 msgstr "TeX|T"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Match delimiter types"
1064 msgstr "Begrenzing"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1067 msgid "&Keep matched"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1073 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1076 msgid "Use Class Defaults"
1077 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1082 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1085 msgid "Save as Document Defaults"
1086 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1087
1088 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1090 msgid "Display"
1091 msgstr "Weergave"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1094 msgid "Show ERT inline"
1095 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1098 msgid "&Inline"
1099 msgstr "&Ingevoegd"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1102 msgid "Show ERT button only"
1103 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1106 msgid "&Collapsed"
1107 msgstr "Inge&klapt"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1110 msgid "Show ERT contents"
1111 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1114 #, fuzzy
1115 msgid "O&pen"
1116 msgstr "Ge&opend"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1119 msgid "File"
1120 msgstr "Bestand"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Draft"
1125 msgstr "&Kladmodus"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1128 msgid "Edit the file externally"
1129 msgstr "Bestand extern bewerken"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Edit File..."
1134 msgstr "Bestand be&werken"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1138 msgid "Select a file"
1139 msgstr "Selecteer een bestand"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1143 msgid "Filename"
1144 msgstr "Bestandsnaam"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1149 msgid "&File:"
1150 msgstr "&Bestand:"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Template"
1155 msgstr "&Sjabloon:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1158 msgid "Available templates"
1159 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1162 msgid "LyX View"
1163 msgstr "LyX weergave"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1169 msgid "Screen display"
1170 msgstr "Schermweergave"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1175 msgid "Monochrome"
1176 msgstr "Monochroom"
1177
1178 # Zwart-wit beter?
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1182 msgid "Grayscale"
1183 msgstr "Grijstinten"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1188 msgid "Color"
1189 msgstr "Kleur"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Preview"
1194 msgstr "Voorbeeld|#V"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1200 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1201 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1204 msgid "%"
1205 msgstr "%"
1206
1207 # Is dit goed?
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Display:"
1212 msgstr "Weergave:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Sca&le:"
1217 msgstr "Schaal:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1220 msgid "Display image in LyX"
1221 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1222
1223 # Weergeven
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1225 msgid "&Show in LyX"
1226 msgstr "In LyX tonen"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Rotate"
1231 msgstr "s Opslaan"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1237 msgid "Angle to rotate image by"
1238 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1244 msgid "The origin of the rotation"
1245 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Origin:"
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1253 msgid "A&ngle:"
1254 msgstr "&Hoek:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Scale"
1259 msgstr "Kleiner"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1263 msgid "Height of image in output"
1264 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1267 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1268 msgstr ""
1269
1270 # Verhoudingen respecteren
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1273 msgid "&Maintain aspect ratio"
1274 msgstr "&Verhouding intact laten"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1278 msgid "Width of image in output"
1279 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Crop"
1284 msgstr "Kopiëren"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1288 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Get from File"
1295 msgstr "[geen bestand]"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1299 msgid "Clip to bounding box values"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1304 msgid "Clip to &bounding box"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1309 msgid "&Left bottom:"
1310 msgstr "&Linksonder:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1314 msgid "Right &top:"
1315 msgstr "Rechts&boven:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1318 msgid "x"
1319 msgstr "x"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1322 msgid "y"
1323 msgstr "y"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1326 msgid "Options"
1327 msgstr "Opties"
1328
1329 # was eerst bijschrift
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1331 #, fuzzy
1332 msgid "O&ption:"
1333 msgstr "O&nderschrift:"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Forma&t:"
1338 msgstr "drijvende delen"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1341 msgid "&Graphics"
1342 msgstr "&Afbeeldingen"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1345 #, fuzzy
1346 msgid "&Edit"
1347 msgstr "Bewerken|w"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1350 msgid "Select an image file"
1351 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1355 msgid "File name of image"
1356 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Rotate Graphics"
1361 msgstr "Plaatjes"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1364 msgid "A&ngle (Degrees):"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Or&igin:"
1370 msgstr "&Oorsprong:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Output Size"
1375 msgstr "Uitvoer"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1378 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Set &height:"
1384 msgstr "&Kophoogte:"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1387 #, fuzzy
1388 msgid "&Scale Graphics (%):"
1389 msgstr "&Afbeeldingen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1392 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Set &width:"
1398 msgstr "&Breedte:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1401 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1405 #, fuzzy
1406 msgid "&Clipping"
1407 msgstr "Sluiten"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1411 #, fuzzy
1412 msgid "y:"
1413 msgstr "y"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1417 #, fuzzy
1418 msgid "x:"
1419 msgstr "x"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1422 #, fuzzy
1423 msgid "LaTe&X and LyX options"
1424 msgstr "LaTeX &opties:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1428 msgid "Additional LaTeX options"
1429 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1432 msgid "LaTeX &options:"
1433 msgstr "LaTeX &opties:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1436 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1437 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1438
1439 # decomprimeren?
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1441 msgid "Don't un&zip on export"
1442 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1445 msgid "Draft mode"
1446 msgstr "Kladmodus"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1449 msgid "&Draft mode"
1450 msgstr "&Kladmodus"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1453 #, fuzzy
1454 msgid "S&ubfigure"
1455 msgstr "S&ubfiguur"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1459 msgid "The caption for the sub-figure"
1460 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1461
1462 # was eerst bijschrift
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1464 msgid "Ca&ption:"
1465 msgstr "O&nderschrift:"
1466
1467 # Weergeven
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Sho&w in LyX"
1471 msgstr "In LyX tonen"
1472
1473 # onvertaald laten?
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1477 msgstr "Zonder &schreef:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1480 msgid "Show LaTeX preview"
1481 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1484 msgid "&Show preview"
1485 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1488 msgid "Underline spaces in generated output"
1489 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1492 msgid "&Mark spaces in output"
1493 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1496 msgid "File name to include"
1497 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1500 msgid "Load the file"
1501 msgstr "Het bestand laden"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1504 msgid "&Load"
1505 msgstr "&Laden"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1508 msgid "Include"
1509 msgstr "Invoegen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1512 msgid "Input"
1513 msgstr "Invoer"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1516 msgid "Verbatim"
1517 msgstr "Letterlijk"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Include Type:"
1522 msgstr "&Invoegtype:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Update the display"
1527 msgstr "De weergave verversen"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1531 msgid "&Update"
1532 msgstr "Bij&werken"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1538 msgid "Number of rows"
1539 msgstr "Aantal rijen"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1543 msgid "&Rows:"
1544 msgstr "&Rijen:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1550 msgid "Number of columns"
1551 msgstr "Aantal kolommen"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1555 msgid "&Columns:"
1556 msgstr "&Kolommen:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1559 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1560 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Vertical alignment"
1566 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1569 msgid "&Vertical:"
1570 msgstr "&Verticaal:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1575 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1578 msgid "&Horizontal:"
1579 msgstr "&Horizontaal:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Sort &as:"
1584 msgstr "s Opslaan"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Description:"
1589 msgstr "Beschrijving"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Symbol:"
1594 msgstr "Symbool"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Type"
1599 msgstr "Type"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1602 msgid "LyX internal only"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1606 #, fuzzy
1607 msgid "LyX &Note"
1608 msgstr "Notitie"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1611 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Comment"
1617 msgstr "Commentaar:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Print as grey text"
1622 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1625 msgid "&Greyed out"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1629 msgid "Framed in box"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Framed"
1635 msgstr "Eerste koptekst"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Box with shaded background"
1640 msgstr "achtergrond opmerking"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1643 #, fuzzy
1644 msgid "&Shaded"
1645 msgstr "Op&slaan"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Label Width"
1650 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1654 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Longest label"
1660 msgstr "Lange tabel"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Indent &Paragraph"
1665 msgstr "Een alinea omhoog"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1668 msgid "L&ine spacing:"
1669 msgstr "R&egelafstand:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1673 msgid "Single"
1674 msgstr "Enkel"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1677 msgid "1.5"
1678 msgstr "1.5"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1682 msgid "Double"
1683 msgstr "Dubbel"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Custom"
1694 msgstr "Eigen papiergrootte"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Default"
1699 msgstr "Standaard"
1700
1701 # Uitgevuld
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Justified"
1705 msgstr "Uitgelijnd"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1708 #, fuzzy
1709 msgid "&Left"
1710 msgstr "Links"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Right"
1715 msgstr "Rechts"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&Center"
1720 msgstr "Midden"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Colors"
1725 msgstr "Sluiten"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Alter..."
1730 msgstr "andere..."
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Converter File Cache"
1735 msgstr "Figuur invoegen"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Enabled"
1740 msgstr "&Lange tabel"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1743 msgid "&Maximum Age (in days):"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Converter Defi&nitions"
1749 msgstr "Definitie"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1753 msgid "A&dd"
1754 msgstr "&Toevoegen"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Modify"
1761 msgstr "Middel|#m"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Remo&ve"
1766 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&From format:"
1771 msgstr "&Formaat:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&To format:"
1776 msgstr "u Bijwerken|#U"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1779 #, fuzzy
1780 msgid "E&xtra flag:"
1781 msgstr "EPS-bestand|#E"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1784 #, fuzzy
1785 msgid "C&onverter:"
1786 msgstr "n Centreren|#n"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1789 #, fuzzy
1790 msgid "C&opiers"
1791 msgstr "Kopiën"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1795 msgid "&Format:"
1796 msgstr "&Formaat:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Copier:"
1801 msgstr "Kopiën:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1804 msgid ""
1805 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1806 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1807 "rather than the Cygwin teTeX."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1811 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Date format:"
1817 msgstr "u Bijwerken|#U"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Display &Graphics:"
1826 msgstr "Plaatjes"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1829 msgid "Off"
1830 msgstr "Uit"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1833 #, fuzzy
1834 msgid "No math"
1835 msgstr "wiskunde"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1838 msgid "On"
1839 msgstr "Aan"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Do not display"
1844 msgstr "[niet getoond]"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1847 msgid "Instant &Preview:"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&File formats"
1853 msgstr "drijvende delen"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Document format"
1858 msgstr "Document"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Vector graphi&cs format"
1863 msgstr "Volgende regel selecteren"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1866 #, fuzzy
1867 msgid "F&ormat:"
1868 msgstr "drijvende delen"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1871 #, fuzzy
1872 msgid "S&hortcut:"
1873 msgstr "Helaas."
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Viewer:"
1878 msgstr "Bekijken DVI"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&GUI name:"
1883 msgstr "Naam"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1886 #, fuzzy
1887 msgid "E&xtension:"
1888 msgstr "Extra opties"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1891 msgid "Ed&itor:"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&E-mail:"
1897 msgstr "Email"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Your name"
1902 msgstr "Achternaam"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1906 msgid "&Name:"
1907 msgstr "&Naam:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1910 msgid "Your E-mail address"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1915 msgid "Bro&wse..."
1916 msgstr "&Bladeren..."
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1919 #, fuzzy
1920 msgid "S&econd:"
1921 msgstr "selectie"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&First:"
1926 msgstr "Eerste koptekst"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1930 msgid "Br&owse..."
1931 msgstr "&Bladeren..."
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Use &keyboard map"
1936 msgstr "k Sleutel:|#K"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Command s&tart:"
1941 msgstr "Opdracht:|#C"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Default language:"
1946 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Command e&nd:"
1951 msgstr "Opdracht:|#C"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1954 msgid "Language pac&kage:"
1955 msgstr "Taalpa&kket:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1958 msgid "Auto &begin"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Use b&abel"
1964 msgstr "&Babel gebruiken"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Global"
1969 msgstr "Floatflt|#f"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1972 msgid "&Right-to-left language support"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1976 msgid "Auto &end"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Mark &foreign languages"
1982 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1985 msgid "Set class options to default on class change"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1989 msgid "&Reset class options when document class changes"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1993 msgid "Default paper si&ze:"
1994 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Te&X encoding:"
1999 msgstr "d Codering:|#D"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2003 msgid "US letter"
2004 msgstr "US letter"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2008 msgid "US legal"
2009 msgstr "US legal"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2013 msgid "US executive"
2014 msgstr "US executive"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2018 msgid "A3"
2019 msgstr "A3"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2023 msgid "A4"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2028 msgid "A5"
2029 msgstr "A5"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2033 msgid "B5"
2034 msgstr "B5"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2037 msgid "External Applications"
2038 msgstr "Externe toepassingen"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2041 msgid "CheckTeX start options and flags"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Chec&kTeX command:"
2047 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2050 #, fuzzy
2051 msgid "BibTeX command and options"
2052 msgstr "LaTeX-Log"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&BibTeX command:"
2057 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2060 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Index command:"
2066 msgstr "Volgende opdracht"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2069 #, fuzzy
2070 msgid "DVI viewer paper size options:"
2071 msgstr "Extra opties"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2074 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2078 msgid "Ly&XServer pipe:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2086 msgid "Browse..."
2087 msgstr "Bladeren..."
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2090 msgid "&PATH prefix:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Temporary directory:"
2096 msgstr "Gebruiker's directory: "
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Backup directory:"
2101 msgstr "Gebruiker's directory: "
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Working directory:"
2106 msgstr "LyX: Maak map aan "
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Document templates:"
2111 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&roff command:"
2116 msgstr "commando-inzet"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2119 msgid ""
2120 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2121 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2122 "paragraphs are separated by a blank line."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2126 msgid "Output &line length:"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2130 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Name of the default printer"
2136 msgstr "Papier:|#P"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2139 msgid "Use printer name explicitely"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2143 msgid "Adapt outp&ut"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2147 msgid "Command Options"
2148 msgstr "Opdracht-opties"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Re&verse:"
2153 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2156 msgid "To p&rinter:"
2157 msgstr "Naar p&rinter:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2160 msgid "Paper si&ze:"
2161 msgstr "Papier&formaat:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2164 msgid "To &file:"
2165 msgstr "Naar &bestand:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2168 msgid "Spool &command:"
2169 msgstr "Spool &opdracht:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2172 msgid "&Odd pages:"
2173 msgstr "&Oneven pagina's:"
2174
2175 # soort
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2177 msgid "Paper t&ype:"
2178 msgstr "Papiert&ype:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2181 msgid "E&xtra options:"
2182 msgstr "E&xtra opties:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2185 msgid "Spool pref&ix:"
2186 msgstr "Spool pref&ix:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Co&llated:"
2191 msgstr "latex"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2194 msgid "&Even pages:"
2195 msgstr "&Even pagina's:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2198 msgid "File ex&tension:"
2199 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2200
2201 # Landschap
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2203 msgid "Lan&dscape:"
2204 msgstr "&Liggend:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2207 msgid "Co&pies:"
2208 msgstr "Ko&piën:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2211 msgid "Pa&ge range:"
2212 msgstr "Pa&ginabereik:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2215 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Printer co&mmand:"
2221 msgstr "commando-inzet"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Printer &name:"
2226 msgstr "Afdrukken"
2227
2228 # onvertaald laten?
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2230 msgid "Sa&ns Serif:"
2231 msgstr "Zonder &schreef:"
2232
2233 # Schrijfmachine
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2235 msgid "T&ypewriter:"
2236 msgstr "T&ypemachine:"
2237
2238 # DPI
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2240 msgid "Screen &DPI:"
2241 msgstr "Scherm&resolutie:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2244 msgid "&Zoom %:"
2245 msgstr "&Zoomen %:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2248 msgid "Font Sizes"
2249 msgstr "Lettergrootte"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2252 msgid "Larger:"
2253 msgstr "Groter:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2256 msgid "Largest:"
2257 msgstr "Grootst:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2260 msgid "Huge:"
2261 msgstr "Enorm:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2264 msgid "Hugest:"
2265 msgstr "Gigantisch:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2268 msgid "Smallest:"
2269 msgstr "Kleinst:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2272 msgid "Smaller:"
2273 msgstr "Kleiner:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2276 msgid "Small:"
2277 msgstr "Klein:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2280 msgid "Normal:"
2281 msgstr "Normaal:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2284 msgid "Tiny:"
2285 msgstr "Minuscuul:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2288 msgid "Large:"
2289 msgstr "Groot:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Spellchec&ker executable:"
2294 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2297 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2301 msgid "Al&ternative language:"
2302 msgstr "&Alternatieve taal:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Escape cha&racters:"
2307 msgstr "speciaal teken"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2310 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2311 msgstr ""
2312
2313 # Persoonlijke
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2315 msgid "Personal &dictionary:"
2316 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2319 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2323 msgid "Accept compound &words"
2324 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Use input encod&ing"
2329 msgstr "Gebruik input|#I"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2332 msgid "Scrolling"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2338 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2341 msgid "B&rowse..."
2342 msgstr "B&laderen..."
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&User interface file:"
2347 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Bind file:"
2352 msgstr "EPS-bestand|#E"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Session"
2357 msgstr "Versie"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2362 msgstr "Huidige rij-positie"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2365 msgid "Load opened files from last session"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Restore cursor positions"
2371 msgstr "Huidige rij-positie"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2374 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Save/restore window position"
2380 msgstr "Huidige rij-positie"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2383 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2384 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2385 msgid "Width"
2386 msgstr "Breedte"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2390 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Height"
2393 msgstr "&Hoogte"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Documents"
2398 msgstr "Document"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2401 #, fuzzy
2402 msgid "B&ackup documents "
2403 msgstr "Document opslaan?"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2406 msgid " every"
2407 msgstr " elke"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2410 msgid "minutes"
2411 msgstr "minuten"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2414 msgid "&Maximum last files:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2418 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2419 msgid "&Save"
2420 msgstr "Op&slaan"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2423 msgid "Pages"
2424 msgstr "Pagina's"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Page number to print from"
2429 msgstr "Kan niet printen"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2432 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Page number to print to"
2438 msgstr "Kan niet printen"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2441 msgid "Print all pages"
2442 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2445 msgid "Fro&m"
2446 msgstr "&Van"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2449 msgid "&All"
2450 msgstr "&Alle"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2453 msgid "Print &odd-numbered pages"
2454 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2457 msgid "Print &even-numbered pages"
2458 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2461 msgid "Print in reverse order"
2462 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2465 msgid "Re&verse order"
2466 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2469 msgid "Copies"
2470 msgstr "Kopiën"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2473 msgid "Number of copies"
2474 msgstr "Aantal kopieën"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Collate copies"
2479 msgstr "latex"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&Collate"
2484 msgstr "latex"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2487 msgid "&Print"
2488 msgstr "A&fdrukken"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Print Destination"
2493 msgstr "Ontvanger:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2496 msgid "Send output to the printer"
2497 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2500 #, fuzzy
2501 msgid "P&rinter:"
2502 msgstr "P&rinter"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2505 msgid "Send output to the given printer"
2506 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Send output to a file"
2511 msgstr "Volgende regel selecteren"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2514 #, fuzzy
2515 msgid "La&bels in:"
2516 msgstr "tabel lijn"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2519 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2523 msgid "<reference>"
2524 msgstr "<verwijzing>"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2527 #, fuzzy
2528 msgid "(<reference>)"
2529 msgstr "<verwijzing>"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2532 msgid "<page>"
2533 msgstr "<pagina>"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2536 msgid "on page <page>"
2537 msgstr "op pagina <pagina>"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2540 msgid "<reference> on page <page>"
2541 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2544 msgid "Formatted reference"
2545 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2550 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Sort"
2555 msgstr "Sorteren"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Update the label list"
2560 msgstr "Verwijzing invoegen"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Jump to the label"
2565 msgstr "Lange tabel"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Go to Label"
2570 msgstr "Lange tabel"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2573 msgid "&Find:"
2574 msgstr "&Zoeken:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2577 msgid "Replace &with:"
2578 msgstr "&Vervangen door:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2581 msgid "Case &sensitive"
2582 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2585 msgid "Match whole words onl&y"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2589 msgid "Find &Next"
2590 msgstr "Volge&nde zoeken"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2595 msgid "&Replace"
2596 msgstr "&Vervangen"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2599 msgid "Replace &All"
2600 msgstr "&Alles vervangen"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2603 msgid "Search &backwards"
2604 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2607 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&Export formats:"
2613 msgstr "u Bijwerken|#U"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2616 msgid "&Command:"
2617 msgstr "&Opdracht:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2620 msgid "Suggestions:"
2621 msgstr "Suggesties:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2624 msgid "Replace word with current choice"
2625 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2630 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2633 msgid "Ignore this word"
2634 msgstr "Dit woord negeren"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2637 msgid "&Ignore"
2638 msgstr "&Negeren"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Ignore this word throughout this session"
2643 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2646 #, fuzzy
2647 msgid "I&gnore All"
2648 msgstr "Negeren"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2651 msgid "Replacement:"
2652 msgstr "Vervanging:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2655 msgid "Current word"
2656 msgstr "Huidige woord"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Unknown word:"
2661 msgstr "Onbekend:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2664 msgid "Replace with selected word"
2665 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2668 msgid "&Table Settings"
2669 msgstr "&Tabel-instellingen"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2672 msgid "Column Width"
2673 msgstr "Kolombreedte"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2676 msgid "Fixed width of the column"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2680 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Vertical alignment:"
2686 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Horizontal alignment:"
2691 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Horizontal alignment in column"
2696 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2697
2698 # Uitgevuld
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Justified"
2702 msgstr "Uitgelijnd"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2707 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2712 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2717 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2722 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2725 msgid "Merge cells"
2726 msgstr "Cellen samenvoegen"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2729 msgid "&Multicolumn"
2730 msgstr "&Multikolom"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2733 msgid "LaTe&X argument:"
2734 msgstr "LaTe&X argument:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2737 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2738 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2741 msgid "&Borders"
2742 msgstr "&Randen"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2745 msgid "All Borders"
2746 msgstr "Alle randen"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2751 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&Set"
2756 msgstr "Op&slaan"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2761 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2764 msgid "C&lear"
2765 msgstr "&Wissen"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2768 msgid "Style"
2769 msgstr "Stijl"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2772 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Fo&rmal"
2778 msgstr "Normaal"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2781 msgid "Use default (grid-like) border style"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2785 #, fuzzy
2786 msgid "De&fault"
2787 msgstr "Standaard"
2788
2789 # aanzetten
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2791 msgid "Set Borders"
2792 msgstr "Randen instellen"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2797 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Additional Space"
2802 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2805 msgid "T&op of row:"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Botto&m of row:"
2811 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2814 msgid "Bet&ween rows:"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2818 msgid "&Longtable"
2819 msgstr "&Lange tabel"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2822 msgid "Set a page break on the current row"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Page &break on current row"
2828 msgstr "Kan niet printen"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2831 msgid "Settings"
2832 msgstr "Instellingen"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2835 msgid "Status"
2836 msgstr "Status"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2839 msgid "Header:"
2840 msgstr "Koptekst:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2843 msgid "Footer:"
2844 msgstr "Voettekst:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2847 msgid "First header:"
2848 msgstr "Eerste koptekst:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2851 msgid "Last footer:"
2852 msgstr "Laatste voettekst:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2855 msgid "Contents"
2856 msgstr "Inhoud"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Border above"
2861 msgstr "Randen"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2864 msgid "Border below"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2868 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2875 msgid "on"
2876 msgstr "aan"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2879 #, fuzzy
2880 msgid "This row is the header of the first page"
2881 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2888 #, fuzzy
2889 msgid "This row is the footer of the last page"
2890 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2891
2892 # dubbel
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2901 msgid "double"
2902 msgstr "dubbele"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Don't output the last footer"
2907 msgstr "Volgende regel selecteren"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2911 msgid "is empty"
2912 msgstr "is leeg"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Don't output the first header"
2917 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2920 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2924 msgid "&Use long table"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2928 msgid "Current cell:"
2929 msgstr "Huidige cel:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2932 msgid "Current row position"
2933 msgstr "Huidige rij-positie"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2936 msgid "Current column position"
2937 msgstr "Huidige kolom-positie"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2940 msgid "Close this dialog"
2941 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2944 msgid "Rebuild the file lists"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2948 #, fuzzy
2949 msgid "&Rescan"
2950 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2953 msgid ""
2954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2958 msgid "&View"
2959 msgstr "&Beeld"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Selected classes or styles"
2964 msgstr "Volgende regel selecteren"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2967 msgid "LaTeX classes"
2968 msgstr "LaTeX-klassen"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2971 msgid "LaTeX styles"
2972 msgstr "LaTeX-stijlen"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2975 msgid "BibTeX styles"
2976 msgstr "BibTeX-stijlen"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2979 msgid "Toggles view of the file list"
2980 msgstr ""
2981
2982 # weergeven
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2984 msgid "Show &path"
2985 msgstr "&Pad tonen"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2988 msgid "Index entry"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Keyword:"
2994 msgstr "k Sleutel:|#K"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Entry"
2999 msgstr "Label invoegen"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3003 #, fuzzy
3004 msgid "The selected entry"
3005 msgstr "Volgende regel selecteren"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Selection:"
3010 msgstr "selectie"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3013 msgid "Replace the entry with the selection"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3017 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3021 #, fuzzy
3022 msgid "<- P&romote"
3023 msgstr "Helaas."
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Move selected item down by one"
3028 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
3031 #, fuzzy
3032 msgid "D&own"
3033 msgstr "Klaar"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
3036 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
3040 msgid "De&mote ->"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
3044 msgid "Update navigation tree"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Upd&ate"
3050 msgstr "Bij&werken"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Move selected item up by one"
3055 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
3058 msgid "Switch between TOC, list of figures or list of tables, if available"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
3062 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
3066 msgid "&Type:"
3067 msgstr "T&ype:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3071 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3072 msgid "URL"
3073 msgstr "URL"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3076 #, fuzzy
3077 msgid "&URL:"
3078 msgstr "&URL"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3081 msgid "Name associated with the URL"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3085 msgid "Output as a hyperlink ?"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3089 msgid "&Generate hyperlink"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3093 #, fuzzy
3094 msgid "&Spacing:"
3095 msgstr "Regelafstand|#g"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3098 msgid "&Value:"
3099 msgstr "&Waarde:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Protect:"
3104 msgstr "Helaas."
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3109 msgstr "Figuur invoegen"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3112 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3116 msgid "Supported spacing types"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3120 #, fuzzy
3121 msgid "DefSkip"
3122 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3126 #, fuzzy
3127 msgid "SmallSkip"
3128 msgstr "Kleinst"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3132 #, fuzzy
3133 msgid "MedSkip"
3134 msgstr "Medium"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3138 msgid "BigSkip"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3142 #, fuzzy
3143 msgid "VFill"
3144 msgstr "f Bestand"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3147 msgid "Complete source"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3151 msgid "Automatic update"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Default (outer)"
3157 msgstr "Standaard"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Outer"
3162 msgstr "Overig ("
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3165 msgid "&Placement:"
3166 msgstr "&Plaatsing:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3169 msgid "Units of width value"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3173 msgid "&Units:"
3174 msgstr "&Eenheid:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3177 msgid "&Line spacing:"
3178 msgstr "&Regelafstand:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Separate Paragraphs With"
3183 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Vertical space"
3188 msgstr "Verticale afstanden"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3193 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Indentation"
3198 msgstr "&Inspringen"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Format text into two columns"
3203 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3206 msgid "Two-&column document"
3207 msgstr "Twee&koloms document"
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3210 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3211 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3212 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3213 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3214 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3215 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3216 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3217 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3218 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3220 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3221 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3222 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3224 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3226 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3227 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3229 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3230 msgid "Standard"
3231 msgstr "Standaard"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3234 #, fuzzy
3235 msgid "TheoremTemplate"
3236 msgstr "Sjablonen"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3239 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3240 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3242 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3243 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3244 msgid "Proof"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3248 msgid "Proof:"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3253 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3254 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3256 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3259 msgid "Theorem"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Theorem #:"
3265 msgstr "stelling"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3269 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3271 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3272 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3274 msgid "Lemma"
3275 msgstr "Lemma"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Lemma #:"
3280 msgstr "Lemma"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3290 msgid "Corollary"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3294 msgid "Corollary #:"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3299 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3301 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3304 msgid "Proposition"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3308 msgid "Proposition #:"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3313 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3316 msgid "Conjecture"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3320 msgid "Conjecture #:"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Criterion"
3329 msgstr "Aanhaling"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Criterion #:"
3334 msgstr "Aanhaling"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3340 msgid "Fact"
3341 msgstr "Feit"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Fact #:"
3346 msgstr "Feit"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3351 msgid "Axiom"
3352 msgstr "Axioma"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Axiom #:"
3357 msgstr "Axioma"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3367 msgid "Definition"
3368 msgstr "Definitie"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Definition #:"
3373 msgstr "Definitie"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3382 msgid "Example"
3383 msgstr "Voorbeeld"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Example #:"
3388 msgstr "Voorbeeld"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Condition"
3395 msgstr "Voorwaarde"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Condition #:"
3400 msgstr "Voorwaarde"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3404 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Problem"
3409 msgstr "Dubbel"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Problem #:"
3414 msgstr "Dubbel"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3420 msgid "Exercise"
3421 msgstr "Oefening"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Exercise #:"
3426 msgstr "Oefening"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3434 msgid "Remark"
3435 msgstr "Opmerking"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Remark #:"
3440 msgstr "Opmerking"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3444 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3446 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3448 msgid "Claim"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3452 msgid "Claim #:"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3457 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3458 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3460 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3461 msgid "Note"
3462 msgstr "Notitie"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Note #:"
3467 msgstr "Notitie"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Notation"
3475 msgstr "Roteren"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Notation #:"
3480 msgstr "Roteren"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3484 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3485 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3486 msgid "Case"
3487 msgstr "Casus"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Case #:"
3492 msgstr "Casus"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3495 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3498 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3499 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3500 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3502 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3503 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3504 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3505 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3506 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3508 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3509 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3510 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3511 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3512 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3513 msgid "Section"
3514 msgstr "Sectie"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3517 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3520 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3521 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3523 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3524 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3525 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3526 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3527 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3528 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3529 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3531 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3532 msgid "Subsection"
3533 msgstr "Subsectie"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3536 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3539 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3543 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3544 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3546 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3547 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3549 msgid "Subsubsection"
3550 msgstr "Subsubsectie"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3553 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3556 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3557 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3558 msgid "Section*"
3559 msgstr "Sectie*"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3562 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3564 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3565 msgid "Subsection*"
3566 msgstr "Subsectie*"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3570 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3571 msgid "Subsubsection*"
3572 msgstr "Subsubsectie*"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3575 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3576 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3578 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3579 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3580 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3581 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3583 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3584 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3585 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3586 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3587 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3588 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3589 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3591 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3592 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3593 #: src/output_plaintext.C:145
3594 msgid "Abstract"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3598 msgid "Abstract---"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3604 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3605 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3606 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3608 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Keywords"
3611 msgstr "k Sleutel:|#K"
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3614 msgid "Index Terms---"
3615 msgstr ""
3616
3617 # Literatuurlijst?
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3619 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3620 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3621 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3622 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3623 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3625 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3626 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3627 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3628 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3629 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3630 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3631 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3632 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3633 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3635 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3637 msgid "Bibliography"
3638 msgstr "Bibliografie"
3639
3640 # Bijlage
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3645 #: src/rowpainter.C:524
3646 msgid "Appendix"
3647 msgstr "Appendix"
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3650 msgid "Appendices"
3651 msgstr "Appendices"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3654 msgid "Biography"
3655 msgstr "Biografie"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3658 #, fuzzy
3659 msgid "BiographyNoPhoto"
3660 msgstr "Biografie"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Footernote"
3665 msgstr "voetnoot"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3668 #, fuzzy
3669 msgid "MarkBoth"
3670 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3671
3672 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3675 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3676 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3677 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3678 msgid "Itemize"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3683 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3684 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3685 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3686 msgid "Enumerate"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3691 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3692 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3694 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3695 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3697 msgid "Description"
3698 msgstr "Beschrijving"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3705 msgid "List"
3706 msgstr "Lijst"
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3711 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3712 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3713 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3714 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3715 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3716 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3717 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3720 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3721 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3722 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3724 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3726 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3728 msgid "Title"
3729 msgstr "Titel"
3730
3731 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3734 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3735 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3736 msgid "Subtitle"
3737 msgstr "Subtitel"
3738
3739 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3742 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3743 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3744 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3745 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3746 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3748 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3749 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3750 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3754 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3755 msgid "Author"
3756 msgstr "Auteur"
3757
3758 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3760 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3763 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3764 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3767 msgid "Address"
3768 msgstr "Adres"
3769
3770 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Offprint"
3774 msgstr "Afdrukken"
3775
3776 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3778 msgid "Mail"
3779 msgstr "Mail"
3780
3781 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3784 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3785 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3791 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3793 msgid "Date"
3794 msgstr "Datum"
3795
3796 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3797 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3800 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3801 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3803 msgid "Acknowledgement"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Offprint Requests to:"
3809 msgstr "Opties"
3810
3811 #: lib/layouts/aa.layout:176
3812 msgid "Correspondence to:"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3817 msgid "Acknowledgements."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3822 msgid "LaTeX"
3823 msgstr "LaTeX"
3824
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3827 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3829 msgid "Email"
3830 msgstr "Email"
3831
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3834 msgid "Thesaurus"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3838 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3839 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3840 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3841 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3842 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3843 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3844 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3845 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Paragraph"
3849 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3852 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3853 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3854 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Affiliation"
3857 msgstr "Aanhaling"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3860 msgid "And"
3861 msgstr "En"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3864 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3865 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3866 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3868 msgid "Acknowledgements"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3873 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3874 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3875 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3876 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3877 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3878 #: src/output_plaintext.C:157
3879 msgid "References"
3880 msgstr "Referenties"
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3883 #, fuzzy
3884 msgid "PlaceFigure"
3885 msgstr "Figuur"
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3888 msgid "PlaceTable"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3892 #, fuzzy
3893 msgid "TableComments"
3894 msgstr "Inhoudsopgave"
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3897 #, fuzzy
3898 msgid "TableRefs"
3899 msgstr "Tabel%t"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3902 msgid "MathLetters"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3906 msgid "NoteToEditor"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Facility"
3912 msgstr "Feit"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3915 msgid "Objectname"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Dataset"
3921 msgstr "Datum"
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Subject headings:"
3926 msgstr "Toetsenkaarten"
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3929 msgid "[Acknowledgements]"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3933 #, fuzzy
3934 msgid "and"
3935 msgstr " en "
3936
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Place Figure here:"
3940 msgstr "Figuur"
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3943 msgid "Place Table here:"
3944 msgstr ""
3945
3946 # Bijlage
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3948 #, fuzzy
3949 msgid "[Appendix]"
3950 msgstr "Appendix"
3951
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Note to Editor:"
3955 msgstr "Niets te doen"
3956
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3958 #, fuzzy
3959 msgid "References. ---"
3960 msgstr "Verwijzing invoegen"
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Note. ---"
3965 msgstr "Notitie"
3966
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3968 #, fuzzy
3969 msgid "FigCaption"
3970 msgstr "k Bijschrift|#k"
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3973 msgid "Fig. ---"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Facility:"
3979 msgstr "Feit"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3982 msgid "Obj:"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Dataset:"
3988 msgstr "Datum"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Theorem."
3995 msgstr "stelling"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Corollary."
4002 msgstr "Helaas."
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4005 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Lemma."
4009 msgstr "Lemma"
4010
4011 # ??
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Proposition."
4017 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4021 msgid "Conjecture."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Criterion."
4027 msgstr "Aanhaling"
4028
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4030 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4032 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Algorithm"
4035 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Algorithm."
4040 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Fact."
4046 msgstr "Feit"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Axiom."
4051 msgstr "Axioma"
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4054 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Definition."
4058 msgstr "Definitie"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Example."
4064 msgstr "Voorbeeld"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Condition."
4070 msgstr "Voorwaarde"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Problem."
4076 msgstr "Dubbel"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Exercise."
4082 msgstr "Oefening"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Remark."
4088 msgstr "Opmerking"
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4092 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4093 msgid "Claim."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Note."
4100 msgstr "Notitie"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Notation."
4106 msgstr "Roteren"
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4109 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4110 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4111 msgid "Summary"
4112 msgstr "Samenvatting"
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Summary."
4117 msgstr "Samenvatting"
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4121 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4122 msgid "Acknowledgement."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Case."
4128 msgstr "Casus"
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4133 msgid "Conclusion"
4134 msgstr "Conclusie"
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Conclusion."
4140 msgstr "Conclusie"
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4143 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4147 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4151 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4155 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4159 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4163 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4167 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4171 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4175 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4179 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4183 msgid "Example \\arabic{example}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4187 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4191 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4195 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4199 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4203 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4207 msgid "Note \\arabic{note}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4211 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4215 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4219 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4223 msgid "Case \\arabic{case}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4227 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4231 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4232 #, fuzzy
4233 msgid "\\arabic{section}"
4234 msgstr "Subsectie"
4235
4236 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4237 msgid "Chapter Exercises"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:50
4241 msgid "RightHeader"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:59
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Right header:"
4247 msgstr "Koptekst"
4248
4249 #: lib/layouts/apa.layout:83
4250 msgid "Abstract:"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:92
4254 msgid "ShortTitle"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:100
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Short title:"
4260 msgstr "Korte titel"
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:129
4263 msgid "TwoAuthors"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/apa.layout:136
4267 msgid "ThreeAuthors"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/apa.layout:143
4271 msgid "FourAuthors"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Affiliation:"
4278 msgstr "Aanhaling"
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:171
4281 msgid "TwoAffiliations"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:178
4285 msgid "ThreeAffiliations"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:185
4289 msgid "FourAffiliations"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4293 msgid "Journal"
4294 msgstr "Journaal"
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:206
4297 #, fuzzy
4298 msgid "CopNum"
4299 msgstr "Kolom"
4300
4301 #: lib/layouts/apa.layout:234
4302 msgid "Acknowledgements:"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4306 #: lib/layouts/spie.layout:88
4307 msgid "Acknowledgments"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:248
4311 msgid "ThickLine"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:258
4315 #, fuzzy
4316 msgid "CenteredCaption"
4317 msgstr "Oriëntatie"
4318
4319 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4320 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4321 msgid "Senseless!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/apa.layout:280
4325 #, fuzzy
4326 msgid "FitFigure"
4327 msgstr "Figuur"
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:286
4330 msgid "FitBitmap"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4334 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4335 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4336 msgid "*"
4337 msgstr "*"
4338
4339 #: lib/layouts/apa.layout:344
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Seriate"
4342 msgstr "ert"
4343
4344 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4345 #: src/buffer_funcs.C:524
4346 msgid "(\\alph{enumii})"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4350 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4351 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4352 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4353 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4354 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Part"
4357 msgstr "Hoofddocument:"
4358
4359 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4360 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4361 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Part*"
4364 msgstr "Hoofddocument:"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4367 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4368 msgid "MM"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4372 msgid "BeginFrame"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4376 msgid "Frame   "
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4380 msgid "BeginPlainFrame"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4384 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4388 #, fuzzy
4389 msgid "EndFrame"
4390 msgstr "Afdrukken"
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4393 msgid "________________________________ "
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Pause"
4399 msgstr "Plakken"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4402 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Section \\arabic{section}"
4408 msgstr "Subsectie"
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4411 #, fuzzy
4412 msgid "\\Alph{section}"
4413 msgstr "selectie"
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4418 msgstr "Subsubsectie"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4421 #, fuzzy
4422 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4423 msgstr "Subsubsectie"
4424
4425 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4427 #, fuzzy
4428 msgid "AgainFrame"
4429 msgstr "wiskunde frame"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4432 msgid "Again frame with label   "
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4436 #, fuzzy
4437 msgid "AlertBlock"
4438 msgstr "Blok"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4441 msgid "block with alerted text "
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4445 msgid "Block"
4446 msgstr "Blok"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4449 #, fuzzy
4450 msgid "block "
4451 msgstr "Blok"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Corollary.  "
4456 msgstr "Helaas."
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Column"
4461 msgstr "Kolommen"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4464 msgid "start column of width:  "
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4468 msgid "Columns"
4469 msgstr "Kolommen"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4472 #, fuzzy
4473 msgid "columns "
4474 msgstr "Kolommen"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4477 msgid "ColumnsCenterAligned"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4481 msgid "columns (center aligned) "
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4485 msgid "ColumnsTopAligned"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4489 msgid "columns (top aligned) "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Definition.  "
4495 msgstr "Definitie"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Definitions"
4500 msgstr "Definitie"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Definitions.  "
4505 msgstr "Definitie"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Example.  "
4510 msgstr "Voorbeeld"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Examples"
4515 msgstr "Voorbeeld"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Examples.  "
4520 msgstr "Voorbeeld"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4523 #, fuzzy
4524 msgid "ExampleBlock"
4525 msgstr "Voorbeeld"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4528 msgid "block showing an example "
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Fact.  "
4534 msgstr "Feit"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4537 #, fuzzy
4538 msgid "FrameSubtitle"
4539 msgstr "Subtitel"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4542 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Institute"
4545 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4548 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4549 msgid "LyX-Code"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4553 #, fuzzy
4554 msgid "NoteItem"
4555 msgstr "Nieuw item"
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4558 #, fuzzy
4559 msgid "note:  "
4560 msgstr "opmerking"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Only"
4565 msgstr "Aan"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4568 msgid "only on slides  "
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Overprint"
4574 msgstr "Afdrukken"
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4577 #, fuzzy
4578 msgid "overprint "
4579 msgstr "Afdrukken"
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4582 msgid "OverlayArea"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4586 msgid "overlayarea "
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Part "
4592 msgstr "Hoofddocument:"
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4595 msgid "Proof.  "
4596 msgstr ""
4597
4598 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4599 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4600 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Separator"
4604 msgstr "Nieuwe alinea"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4607 msgid "___"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4611 #, fuzzy
4612 msgid "TitleGraphic"
4613 msgstr "Plaatjes"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Theorem.  "
4618 msgstr "stelling"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Uncover"
4623 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4626 msgid "uncovered on slides  "
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4631 msgid "Table"
4632 msgstr "Tabel"
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4635 #, fuzzy
4636 msgid "List of Tables"
4637 msgstr "Lijst van Tabellen"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4640 msgid "Figure"
4641 msgstr "Figuur"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4644 #, fuzzy
4645 msgid "List of Figures"
4646 msgstr "Lijst van Tabellen"
4647
4648 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4649 msgid "Dialogue"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4653 msgid "Narrative"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4657 msgid "ACT"
4658 msgstr "AKT"
4659
4660 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4661 msgid "ACT \\arabic{act}"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4665 msgid "SCENE"
4666 msgstr "SCÈNE"
4667
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4669 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4673 msgid "SCENE*"
4674 msgstr "SCÈNE*"
4675
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4677 msgid "AT RISE:"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Speaker"
4683 msgstr "Spellingscontrole"
4684
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Parenthetical"
4688 msgstr "Matrix"
4689
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4691 msgid "("
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4695 msgid ")"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4699 msgid "CURTAIN"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4703 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4704 msgid "Right Address"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:33
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Mainline"
4710 msgstr "Div."
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:40
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Mainline:"
4715 msgstr "Div."
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:58
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Variation"
4720 msgstr "Scheiding"
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:62
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Variation:"
4725 msgstr "Scheiding"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:68
4728 #, fuzzy
4729 msgid "SubVariation"
4730 msgstr "Scheiding"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:71
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Subvariation:"
4735 msgstr "Scheiding"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:77
4738 #, fuzzy
4739 msgid "SubVariation2"
4740 msgstr "Scheiding"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:80
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Subvariation(2):"
4745 msgstr "Scheiding"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:86
4748 #, fuzzy
4749 msgid "SubVariation3"
4750 msgstr "Scheiding"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:89
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Subvariation(3):"
4755 msgstr "Scheiding"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:95
4758 #, fuzzy
4759 msgid "SubVariation4"
4760 msgstr "Scheiding"
4761
4762 #: lib/layouts/chess.layout:98
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Subvariation(4):"
4765 msgstr "Scheiding"
4766
4767 #: lib/layouts/chess.layout:104
4768 #, fuzzy
4769 msgid "SubVariation5"
4770 msgstr "Scheiding"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:107
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Subvariation(5):"
4775 msgstr "Scheiding"
4776
4777 #: lib/layouts/chess.layout:114
4778 msgid "HideMoves"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:119
4782 msgid "HideMoves:"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/chess.layout:124
4786 msgid "ChessBoard"
4787 msgstr "Schaakbord"
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:128
4790 #, fuzzy
4791 msgid "[chessboard]"
4792 msgstr "Schaakbord"
4793
4794 #: lib/layouts/chess.layout:137
4795 #, fuzzy
4796 msgid "BoardCentered"
4797 msgstr "n Centreren|#n"
4798
4799 #: lib/layouts/chess.layout:142
4800 msgid "[centered board]"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/chess.layout:152
4804 #, fuzzy
4805 msgid "HighLight"
4806 msgstr "Hoogte"
4807
4808 #: lib/layouts/chess.layout:157
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Highlights:"
4811 msgstr "Hoogte"
4812
4813 #: lib/layouts/chess.layout:172
4814 msgid "Arrow"
4815 msgstr "Pijl"
4816
4817 #: lib/layouts/chess.layout:177
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Arrow:"
4820 msgstr "Pijl"
4821
4822 #: lib/layouts/chess.layout:183
4823 msgid "KnightMove"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/chess.layout:188
4827 msgid "KnightMove:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/cv.layout:58
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Topic"
4833 msgstr "t Boven|#T"
4834
4835 #: lib/layouts/cv.layout:72
4836 msgid "MMMMM"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4840 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Left Header"
4843 msgstr "Koptekst"
4844
4845 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Right Header"
4849 msgstr "Koptekst"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4852 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4853 msgid "My Address"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4857 msgid "Briefkopf:"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4861 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4862 msgid "Send To Address"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Adresse:"
4868 msgstr "Adres"
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4873 msgid "Opening"
4874 msgstr "Opening"
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Anrede:"
4879 msgstr "rood"
4880
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Signature"
4886 msgstr "Figuur"
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4889 msgid "Unterschrift:"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Closing"
4897 msgstr "Sluiten"
4898
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4900 msgid "Gruss:"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4904 #, fuzzy
4905 msgid "encl"
4906 msgstr "Frans"
4907
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Anlagen:"
4911 msgstr "Uitlijning"
4912
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4914 msgid "ps"
4915 msgstr "ps"
4916
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4918 msgid "PS:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4923 #: src/lengthcommon.C:38
4924 msgid "cc"
4925 msgstr "cc"
4926
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Verteiler:"
4930 msgstr "&Verticaal:"
4931
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4933 msgid "Betreff"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4937 msgid "Betreff:"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4941 msgid "Stadt"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Stadt:"
4947 msgstr "s Opslaan"
4948
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4950 msgid "Datum"
4951 msgstr "Datum"
4952
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Datum:"
4956 msgstr "Datum"
4957
4958 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4960 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4961 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4962 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Subparagraph"
4966 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4967
4968 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4969 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Quotation"
4972 msgstr "Roteren"
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Quote"
4978 msgstr "Aanhalingstekens"
4979
4980 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4981 msgid "00.00.0000"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4985 msgid "Verse"
4986 msgstr "Vers"
4987
4988 #: lib/layouts/egs.layout:269
4989 msgid "LaTeX Title"
4990 msgstr "LaTeX_Titel"
4991
4992 #: lib/layouts/egs.layout:304
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Author:"
4995 msgstr "Auteur"
4996
4997 #: lib/layouts/egs.layout:313
4998 msgid "Affil"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/egs.layout:327
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Affilation:"
5004 msgstr "Aanhaling"
5005
5006 #: lib/layouts/egs.layout:350
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Journal:"
5009 msgstr "Journaal"
5010
5011 #: lib/layouts/egs.layout:359
5012 #, fuzzy
5013 msgid "msnumber"
5014 msgstr "Getal"
5015
5016 #: lib/layouts/egs.layout:374
5017 #, fuzzy
5018 msgid "MS_number:"
5019 msgstr "Getal"
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:384
5022 msgid "FirstAuthor"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/egs.layout:398
5026 msgid "1st_author_surname:"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5030 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5031 msgid "Received"
5032 msgstr "Ontvangen"
5033
5034 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5035 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Received:"
5038 msgstr "Ontvangen"
5039
5040 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5041 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5042 msgid "Accepted"
5043 msgstr "Geaccepteerd"
5044
5045 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5046 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Accepted:"
5049 msgstr "Geaccepteerd"
5050
5051 #: lib/layouts/egs.layout:453
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Offsets"
5054 msgstr "Uit"
5055
5056 #: lib/layouts/egs.layout:467
5057 msgid "reprint_reqs_to:"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5062 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5064 msgid "Abstract."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5068 msgid "Author Address"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5073 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Address:"
5077 msgstr "Adres"
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5080 msgid "Author Email"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Email:"
5086 msgstr "Email"
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5089 msgid "Author URL"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5094 #, fuzzy
5095 msgid "URL:"
5096 msgstr "&URL"
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5100 msgid "Thanks"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5104 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5108 msgid "PROOF."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5112 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5116 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5120 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5124 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5128 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5132 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5136 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5140 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5144 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5148 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5152 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5156 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5160 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5164 msgid "Case \\arabic{case}"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5168 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5172 msgid "FrontMatter"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Keyword"
5178 msgstr "k Sleutel:|#K"
5179
5180 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Key words:"
5183 msgstr "k Sleutel:|#K"
5184
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Item"
5188 msgstr "em"
5189
5190 # Index
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Item:"
5194 msgstr "Trefwoord"
5195
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5197 #, fuzzy
5198 msgid "BulletedItem"
5199 msgstr "Lijsten"
5200
5201 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Bulleted Item:"
5204 msgstr "Verwij&deren"
5205
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5207 msgid "Begin"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5211 msgid "Begin of CV"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5215 msgid "PersonalInfo"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5219 msgid "Personal Info"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5223 msgid "MotherTongue"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5227 msgid "Mother Tongue:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5231 #, fuzzy
5232 msgid "LangHeader"
5233 msgstr "Koptekst"
5234
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Language Header:"
5238 msgstr "Koptekst"
5239
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Language:"
5243 msgstr "&Taal:"
5244
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5246 #, fuzzy
5247 msgid "LastLanguage"
5248 msgstr "Taal"
5249
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Last Language:"
5253 msgstr "&Taal:"
5254
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5256 #, fuzzy
5257 msgid "LangFooter"
5258 msgstr "Voettekst:"
5259
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Language Footer:"
5263 msgstr "&Taal:"
5264
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5266 #, fuzzy
5267 msgid "End"
5268 msgstr " en "
5269
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5271 msgid "End of CV"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:42
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Foilhead"
5277 msgstr "f Bestand"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:61
5280 msgid "ShortFoilhead"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/foils.layout:67
5284 msgid "Rotatefoilhead"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/foils.layout:73
5288 msgid "ShortRotatefoilhead"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:82
5292 msgid "TickList"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/foils.layout:97
5296 msgid "_/"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:103
5300 msgid "CrossList"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:118
5304 msgid "><"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/foils.layout:164
5308 msgid "My Logo"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:173
5312 #, fuzzy
5313 msgid "My Logo:"
5314 msgstr "Logo"
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:182
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Restriction"
5319 msgstr "Dekoratie"
5320
5321 #: lib/layouts/foils.layout:186
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Restriction:"
5324 msgstr "Dekoratie"
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Left Header:"
5329 msgstr "Koptekst"
5330
5331 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Right Header:"
5334 msgstr "Koptekst"
5335
5336 #: lib/layouts/foils.layout:206
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Right Footer"
5339 msgstr "Koptekst"
5340
5341 #: lib/layouts/foils.layout:210
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Right Footer:"
5344 msgstr "Koptekst"
5345
5346 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Theorem #."
5351 msgstr "stelling"
5352
5353 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Lemma #."
5358 msgstr "Lemma"
5359
5360 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5363 msgid "Corollary #."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5368 msgid "Proposition #."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5372 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Definition #."
5376 msgstr "Definitie"
5377
5378 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5380 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5381 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5382 msgid "Proof."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5387 msgid "Theorem*"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5392 msgid "Lemma*"
5393 msgstr "Lemma*"
5394
5395 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5397 msgid "Corollary*"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5402 msgid "Proposition*"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5407 msgid "Definition*"
5408 msgstr "Definitie*"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5411 msgid "Brieftext"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Text:"
5417 msgstr "Tekst"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5422 msgid "Name"
5423 msgstr "Naam"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5428 msgid "Name:"
5429 msgstr "Naam:"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5432 msgid "Unterschrift"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5436 msgid "Strasse"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Strasse:"
5442 msgstr "s Opslaan"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5445 msgid "Zusatz"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5449 msgid "Zusatz:"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Ort"
5455 msgstr "ert"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Ort:"
5460 msgstr "ert"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5463 msgid "Land"
5464 msgstr ""
5465
5466 # Landschap
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Land:"
5470 msgstr "Liggend:"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5473 msgid "RetourAdresse"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5477 msgid "RetourAdresse:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5481 #, fuzzy
5482 msgid "MeinZeichen"
5483 msgstr "n duimen|#n"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5486 #, fuzzy
5487 msgid "MeinZeichen:"
5488 msgstr "n duimen|#n"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5491 msgid "IhrZeichen"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5495 #, fuzzy
5496 msgid "IhrZeichen:"
5497 msgstr "n duimen|#n"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5500 msgid "IhrSchreiben"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5504 msgid "IhrSchreiben:"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Telefon"
5510 msgstr "selectie"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Telefon:"
5515 msgstr "selectie"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5518 msgid "Telefax"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Telefax:"
5524 msgstr "Tekst"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Telex"
5529 msgstr "Tekst"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Telex:"
5534 msgstr "Tekst"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5537 msgid "EMail"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5541 #, fuzzy
5542 msgid "EMail:"
5543 msgstr "E-mail"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5546 msgid "HTTP"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5550 msgid "HTTP:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5555 msgid "Bank"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Bank:"
5562 msgstr "Zwart"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5565 msgid "BLZ"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5569 msgid "BLZ:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5573 msgid "Konto"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Konto:"
5579 msgstr "Lettertype: "
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5582 msgid "Postvermerk"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Postvermerk:"
5588 msgstr "n Centreren|#n"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5591 msgid "Adresse"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Anrede"
5597 msgstr "rood"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Anlagen"
5602 msgstr "Uitlijning"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5605 msgid "Verteiler"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5609 msgid "Gruss"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Letter"
5616 msgstr "e Links|#e"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Letter:"
5621 msgstr "e Links|#e"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5625 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Signature:"
5628 msgstr "Figuur"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5631 msgid "Street"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5635 msgid "Street:"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Addition"
5641 msgstr "Aanhaling"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Addition:"
5646 msgstr "Aanhaling"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Town"
5651 msgstr "Twee|#w"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Town:"
5656 msgstr "Twee|#w"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5659 #, fuzzy
5660 msgid "State"
5661 msgstr "s Opslaan"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5664 #, fuzzy
5665 msgid "State:"
5666 msgstr "s Opslaan"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5669 msgid "ReturnAddress"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5673 #, fuzzy
5674 msgid "ReturnAddress:"
5675 msgstr "Adres"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5678 #, fuzzy
5679 msgid "MyRef"
5680 msgstr "Ref: "
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5683 #, fuzzy
5684 msgid "MyRef:"
5685 msgstr "Ref: "
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5688 msgid "YourRef"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5692 #, fuzzy
5693 msgid "YourRef:"
5694 msgstr "Verw: "
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5697 msgid "YourMail"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5701 #, fuzzy
5702 msgid "YourMail:"
5703 msgstr "Normaal"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Phone"
5708 msgstr "Telefoongids"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Phone:"
5713 msgstr "Telefoongids"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5716 msgid "BankCode"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5720 #, fuzzy
5721 msgid "BankCode:"
5722 msgstr "Sluiten"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5725 msgid "BankAccount"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5729 msgid "BankAccount:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5733 #, fuzzy
5734 msgid "PostalComment"
5735 msgstr "Commentaar:"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5738 #, fuzzy
5739 msgid "PostalComment:"
5740 msgstr "Commentaar:"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5743 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Date:"
5748 msgstr "Datum"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Reference"
5753 msgstr "Verwijzing invoegen"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Reference:"
5758 msgstr "Ver&wijzing:"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Opening:"
5764 msgstr "Opening"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5767 msgid "Encl."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Encl.:"
5773 msgstr "Annuleren"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5777 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5778 #, fuzzy
5779 msgid "cc:"
5780 msgstr "cc"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Closing:"
5786 msgstr "Sluiten"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5789 #, fuzzy
5790 msgid "NameRowA"
5791 msgstr "Naam"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5794 #, fuzzy
5795 msgid "NameRowA:"
5796 msgstr "Naam"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5799 #, fuzzy
5800 msgid "NameRowB"
5801 msgstr "Naam"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5804 #, fuzzy
5805 msgid "NameRowB:"
5806 msgstr "Naam"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5809 #, fuzzy
5810 msgid "NameRowC"
5811 msgstr "Naam"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5814 #, fuzzy
5815 msgid "NameRowC:"
5816 msgstr "Naam"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5819 #, fuzzy
5820 msgid "NameRowD"
5821 msgstr "Naam"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5824 #, fuzzy
5825 msgid "NameRowD:"
5826 msgstr "Naam"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5829 #, fuzzy
5830 msgid "NameRowE"
5831 msgstr "Naam"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5834 #, fuzzy
5835 msgid "NameRowE:"
5836 msgstr "Naam"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5839 #, fuzzy
5840 msgid "NameRowF"
5841 msgstr "Naam"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5844 #, fuzzy
5845 msgid "NameRowF:"
5846 msgstr "Naam"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5849 #, fuzzy
5850 msgid "NameRowG"
5851 msgstr "Naam"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5854 #, fuzzy
5855 msgid "NameRowG:"
5856 msgstr "Naam"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5859 #, fuzzy
5860 msgid "AddressRowA"
5861 msgstr "Adres"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5864 #, fuzzy
5865 msgid "AddressRowA:"
5866 msgstr "Adres"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5869 #, fuzzy
5870 msgid "AddressRowB"
5871 msgstr "Adres"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5874 #, fuzzy
5875 msgid "AddressRowB:"
5876 msgstr "Adres"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5879 #, fuzzy
5880 msgid "AddressRowC"
5881 msgstr "Adres"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5884 #, fuzzy
5885 msgid "AddressRowC:"
5886 msgstr "Adres"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5889 #, fuzzy
5890 msgid "AddressRowD"
5891 msgstr "Adres"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5894 #, fuzzy
5895 msgid "AddressRowD:"
5896 msgstr "Adres"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5899 #, fuzzy
5900 msgid "AddressRowE"
5901 msgstr "Adres"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5904 #, fuzzy
5905 msgid "AddressRowE:"
5906 msgstr "Adres"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5909 #, fuzzy
5910 msgid "AddressRowF"
5911 msgstr "Adres"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5914 #, fuzzy
5915 msgid "AddressRowF:"
5916 msgstr "Adres"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5919 #, fuzzy
5920 msgid "TelephoneRowA"
5921 msgstr "selectie"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5924 #, fuzzy
5925 msgid "TelephoneRowA:"
5926 msgstr "selectie"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5929 #, fuzzy
5930 msgid "TelephoneRowB"
5931 msgstr "selectie"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5934 #, fuzzy
5935 msgid "TelephoneRowB:"
5936 msgstr "selectie"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5939 #, fuzzy
5940 msgid "TelephoneRowC"
5941 msgstr "selectie"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5944 #, fuzzy
5945 msgid "TelephoneRowC:"
5946 msgstr "selectie"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5949 #, fuzzy
5950 msgid "TelephoneRowD"
5951 msgstr "selectie"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5954 #, fuzzy
5955 msgid "TelephoneRowD:"
5956 msgstr "selectie"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5959 #, fuzzy
5960 msgid "TelephoneRowE"
5961 msgstr "selectie"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5964 #, fuzzy
5965 msgid "TelephoneRowE:"
5966 msgstr "selectie"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5969 #, fuzzy
5970 msgid "TelephoneRowF"
5971 msgstr "selectie"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5974 #, fuzzy
5975 msgid "TelephoneRowF:"
5976 msgstr "selectie"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5979 msgid "InternetRowA"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5983 msgid "InternetRowA:"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5987 msgid "InternetRowB"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5991 msgid "InternetRowB:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5995 msgid "InternetRowC"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5999 msgid "InternetRowC:"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6003 msgid "InternetRowD"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6007 msgid "InternetRowD:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6011 msgid "InternetRowE"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6015 msgid "InternetRowE:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6019 msgid "InternetRowF"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6023 msgid "InternetRowF:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6027 msgid "BankRowA"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6031 msgid "BankRowA:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6035 msgid "BankRowB"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6039 msgid "BankRowB:"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6043 msgid "BankRowC"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6047 msgid "BankRowC:"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6051 msgid "BankRowD"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6055 msgid "BankRowD:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6059 msgid "BankRowE"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6063 msgid "BankRowE:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6067 msgid "BankRowF"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6071 msgid "BankRowF:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6075 msgid "Claim #."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Remarks"
6081 msgstr "r Opmerking:|#R"
6082
6083 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Remarks #."
6086 msgstr "r Opmerking:|#R"
6087
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6089 #, fuzzy
6090 msgid "More"
6091 msgstr "negeren"
6092
6093 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6094 msgid "(MORE)"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6098 msgid "FADE IN:"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6102 msgid "INT."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6106 msgid "EXT."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Continuing"
6112 msgstr "Aanhaling"
6113
6114 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6115 #, fuzzy
6116 msgid "(continuing)"
6117 msgstr "Aanhaling"
6118
6119 # ??
6120 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Transition"
6123 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6124
6125 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6126 msgid "TITLE OVER:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6130 msgid "INTERCUT"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6134 msgid "INTERCUT WITH:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6138 msgid "FADE OUT"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6142 #, fuzzy
6143 msgid "General"
6144 msgstr "Duits"
6145
6146 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Scene"
6149 msgstr "Tweede"
6150
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Keywords:"
6157 msgstr "k Sleutel:|#K"
6158
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6160 msgid "Classification Codes"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Step"
6166 msgstr "s Opslaan"
6167
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Step \\arabic{step}."
6171 msgstr "Subsectie"
6172
6173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Prop"
6176 msgstr "Kopiëren"
6177
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6179 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Question"
6186 msgstr "Oostenrijks"
6187
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Question \\arabic{question}."
6191 msgstr "Subsubsectie"
6192
6193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6194 msgid "Conjecture "
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Appendices Section"
6200 msgstr "Appendices"
6201
6202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6203 #, fuzzy
6204 msgid "--- Appendices ---"
6205 msgstr "Appendices"
6206
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6208 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6212 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6216 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6220 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6224 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6228 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6232 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6236 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6240 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6244 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6248 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6252 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6256 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6260 msgid "ABSTRACT:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6264 msgid "KEY WORDS:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Commission"
6270 msgstr "Voorwaarde"
6271
6272 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6273 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6277 #, fuzzy
6278 msgid "AddressForOffprints"
6279 msgstr "Opties"
6280
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Address for Offprints:"
6284 msgstr "Opties"
6285
6286 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6287 #, fuzzy
6288 msgid "RunningTitle"
6289 msgstr "LaTeX draait..."
6290
6291 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6292 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Running title:"
6295 msgstr "LaTeX draait..."
6296
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6298 msgid "RunningAuthor"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6302 msgid "Running author:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6306 #, fuzzy
6307 msgid "E-mail:"
6308 msgstr "Email"
6309
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6311 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6313 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6314 msgid "Chapter"
6315 msgstr "Hoofdstuk"
6316
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Running LaTeX Title"
6320 msgstr "LaTeX draait..."
6321
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6323 msgid "TOC Title"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6327 #, fuzzy
6328 msgid "TOC title:"
6329 msgstr "Titel"
6330
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6332 msgid "Author Running"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Author Running:"
6338 msgstr "Oostenrijks"
6339
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6341 msgid "TOC Author"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6345 #, fuzzy
6346 msgid "TOC Author:"
6347 msgstr "Auteur"
6348
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Case #."
6352 msgstr "Casus"
6353
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6355 msgid "Conjecture #."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Example #."
6361 msgstr "Voorbeeld"
6362
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Exercise #."
6366 msgstr "Oefening"
6367
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Note #."
6371 msgstr "Notitie"
6372
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Problem #."
6376 msgstr "Dubbel"
6377
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6379 msgid "Property"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6383 msgid "Property #."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Question #."
6389 msgstr "Oostenrijks"
6390
6391 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Remark #."
6394 msgstr "Opmerking"
6395
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Solution"
6399 msgstr "Roteren"
6400
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Solution #."
6404 msgstr "Roteren"
6405
6406 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Code"
6409 msgstr "Sluiten"
6410
6411 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6412 msgid "SGML"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Chapterprecis"
6418 msgstr "Hoofdstuk"
6419
6420 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Epigraph"
6423 msgstr "Biografie"
6424
6425 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Poemtitle"
6428 msgstr "Korte titel"
6429
6430 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6431 msgid "Poemtitle*"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6435 msgid "Legend"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Entry:"
6441 msgstr "Label invoegen"
6442
6443 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6444 #, fuzzy
6445 msgid "ListItem"
6446 msgstr "Lijst"
6447
6448 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6449 #, fuzzy
6450 msgid "List Item:"
6451 msgstr "Laatste voettekst:"
6452
6453 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6454 #, fuzzy
6455 msgid "DoubleItem"
6456 msgstr "Dubbel"
6457
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Double Item:"
6461 msgstr "Dubbel"
6462
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Space"
6466 msgstr "&Vervangen"
6467
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Space:"
6471 msgstr "&Vervangen"
6472
6473 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Computer"
6476 msgstr "Kopiën"
6477
6478 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Computer:"
6481 msgstr "Kopiën:"
6482
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6484 #, fuzzy
6485 msgid "EmptySection"
6486 msgstr "Sectie"
6487
6488 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Empty Section"
6491 msgstr "Sectie"
6492
6493 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6494 #, fuzzy
6495 msgid "CloseSection"
6496 msgstr "selectie"
6497
6498 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Close Section"
6501 msgstr "selectie"
6502
6503 #: lib/layouts/paper.layout:152
6504 msgid "SubTitle"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/paper.layout:163
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Institution"
6510 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6511
6512 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Preprint"
6515 msgstr "Afdrukken"
6516
6517 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6518 #, fuzzy
6519 msgid "AltAffiliation"
6520 msgstr "Aanhaling"
6521
6522 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6523 msgid "Thanks:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6527 msgid "Electronic Address:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6531 msgid "acknowledgments"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6535 msgid "PACS"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6539 #, fuzzy
6540 msgid "PACS number:"
6541 msgstr "Bladzijde"
6542
6543 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6544 msgid "\\arabic{chapter}"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6548 msgid "\\Alph{chapter}"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6552 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Labeling"
6555 msgstr "tabel lijn"
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6558 msgid "L"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6562 #, fuzzy
6563 msgid "O"
6564 msgstr "Aan"
6565
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6567 msgid "PS"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6571 msgid "CC"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Encl"
6577 msgstr "Annuleren"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6580 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6581 #, fuzzy
6582 msgid "encl:"
6583 msgstr "Frans"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6586 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6587 msgid "Telephone"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Telephone:"
6593 msgstr "selectie"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Place"
6598 msgstr "Vervangen"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Place:"
6603 msgstr "Vervangen"
6604
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6606 msgid "Backaddress"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Backaddress:"
6612 msgstr "Adres"
6613
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Specialmail"
6617 msgstr "Speciale cel"
6618
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Specialmail:"
6622 msgstr "Speciale cel"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6625 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Location"
6628 msgstr "Roteren"
6629
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6631 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Location:"
6634 msgstr "Roteren"
6635
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Title:"
6639 msgstr "Titel"
6640
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6642 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6643 msgid "Subject"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Subject:"
6649 msgstr "selectie"
6650
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6652 msgid "Yourref"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6656 msgid "Your ref.:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Yourmail"
6662 msgstr "Normaal"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6665 msgid "Your letter of:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6669 msgid "Myref"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6673 msgid "Our ref.:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Customer"
6679 msgstr "Eigen papiergrootte"
6680
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Customer no.:"
6684 msgstr "Eigen papiergrootte"
6685
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Invoice"
6689 msgstr "Negeren"
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Invoice no.:"
6694 msgstr "Negeren"
6695
6696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6697 msgid "NextAddress"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Next Address:"
6703 msgstr "Adres"
6704
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Post Scriptum:"
6708 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6709
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Sender Name:"
6713 msgstr "Afdrukken"
6714
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6716 msgid "SenderAddress"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Sender Address:"
6722 msgstr "Adres"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6725 msgid "Sender Phone:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6729 msgid "Fax"
6730 msgstr "Fax"
6731
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6733 msgid "Sender Fax:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6737 msgid "E-Mail"
6738 msgstr "E-mail"
6739
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Sender E-Mail:"
6743 msgstr "E-mail"
6744
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Sender URL:"
6748 msgstr "Label invoegen"
6749
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6751 msgid "Logo"
6752 msgstr "Logo"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Logo:"
6757 msgstr "Logo"
6758
6759 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6760 msgid "LandscapeSlide"
6761 msgstr ""
6762
6763 # Liggend
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Landscape Slide"
6767 msgstr "&Liggend"
6768
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6770 msgid "PortraitSlide"
6771 msgstr ""
6772
6773 # Staand
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Portrait Slide"
6777 msgstr "&Staand"
6778
6779 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6780 msgid "Slide"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6784 msgid "Slide*"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6788 msgid "SlideHeading"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6792 msgid "SlideSubHeading"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6796 #, fuzzy
6797 msgid "ListOfSlides"
6798 msgstr "Lijst van Tabellen"
6799
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6801 #, fuzzy
6802 msgid "List Of Slides"
6803 msgstr "Lijst van Tabellen"
6804
6805 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6806 #, fuzzy
6807 msgid "SlideContents"
6808 msgstr "Inhoudsopgave"
6809
6810 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Slidecontents"
6813 msgstr "Inhoudsopgave"
6814
6815 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6816 msgid "ProgressContents"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Progress Contents"
6822 msgstr "Inhoud"
6823
6824 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6825 msgid "."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6829 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Paragraph*"
6832 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6833
6834 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Key words."
6837 msgstr "k Sleutel:|#K"
6838
6839 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6840 msgid "AMS"
6841 msgstr "AMS"
6842
6843 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6844 #, fuzzy
6845 msgid "AMS subject classifications."
6846 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6847
6848 #: lib/layouts/slides.layout:104
6849 msgid "New Slide:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/slides.layout:126
6853 msgid "Overlay"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/slides.layout:142
6857 msgid "New Overlay:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/slides.layout:183
6861 #, fuzzy
6862 msgid "New Note:"
6863 msgstr "Nieuw item"
6864
6865 #: lib/layouts/slides.layout:208
6866 msgid "InvisibleText"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/slides.layout:216
6870 msgid "<Invisible Text Follows>"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/slides.layout:233
6874 msgid "VisibleText"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/slides.layout:241
6878 msgid "<Visible Text Follows>"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/spie.layout:53
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Authorinfo"
6884 msgstr "Oostenrijks"
6885
6886 #: lib/layouts/spie.layout:65
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Authorinfo:"
6889 msgstr "Oostenrijks"
6890
6891 #: lib/layouts/spie.layout:78
6892 msgid "ABSTRACT"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/spie.layout:93
6896 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6900 #, fuzzy
6901 msgid "email:"
6902 msgstr "Email"
6903
6904 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6905 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Subsubparagraph"
6911 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6912
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6914 msgid "Header"
6915 msgstr "Koptekst"
6916
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6918 #, fuzzy
6919 msgid "-- Header --"
6920 msgstr "Koptekst"
6921
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Special-section"
6925 msgstr "selectie"
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Special-section:"
6930 msgstr "selectie"
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6933 #, fuzzy
6934 msgid "AGU-journal"
6935 msgstr "Journaal"
6936
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6938 #, fuzzy
6939 msgid "AGU-journal:"
6940 msgstr "Journaal"
6941
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Citation-number"
6945 msgstr "Literatuurverwijzing"
6946
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Citation-number:"
6950 msgstr "Literatuurverwijzing"
6951
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6953 msgid "AGU-volume"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6957 msgid "AGU-volume:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6961 msgid "AGU-issue"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6965 msgid "AGU-issue:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Copyright:"
6971 msgstr "Copyright"
6972
6973 # Index
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Index-terms"
6977 msgstr "Trefwoord"
6978
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Index-terms..."
6982 msgstr "Inspringen"
6983
6984 # Index
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Index-term"
6988 msgstr "Trefwoord"
6989
6990 # Index
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Index-term:"
6994 msgstr "Trefwoord"
6995
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6997 msgid "Cross-term"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7001 msgid "Cross-term:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Supplementary"
7007 msgstr "Samenvatting"
7008
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7010 msgid "Supplementary..."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Supp-note"
7016 msgstr "opmerking"
7017
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7019 msgid "Sup-mat-note:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Cite-other"
7025 msgstr "Midden"
7026
7027 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Cite-other:"
7031 msgstr "Citaat-&stijl:"
7032
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7034 msgid "Revised"
7035 msgstr "Gereviseerd"
7036
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Revised:"
7040 msgstr "Gereviseerd"
7041
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Ident-line"
7045 msgstr "&Ingevoegd"
7046
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Ident-line:"
7050 msgstr "&Ingevoegd"
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Runhead"
7055 msgstr "Rood"
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7058 msgid "Runhead:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7062 msgid "Published-online:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7066 msgid "Citation"
7067 msgstr "Literatuurverwijzing"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Citation:"
7072 msgstr "Literatuurverwijzing"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7075 msgid "Posting-order"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7079 msgid "Posting-order:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7083 msgid "AGU-pages"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7087 #, fuzzy
7088 msgid "AGU-pages:"
7089 msgstr "Oneven pagina's:"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Words"
7094 msgstr "Randen"
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Words:"
7099 msgstr "Randen"
7100
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Figures"
7104 msgstr "Figuur"
7105
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Figures:"
7109 msgstr "Figuur"
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Tables"
7114 msgstr "Tabel"
7115
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Tables:"
7119 msgstr "Tabel"
7120
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Datasets"
7124 msgstr "Datum"
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Datasets:"
7129 msgstr "Datum"
7130
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7132 msgid "CCC"
7133 msgstr "CCC"
7134
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7136 #, fuzzy
7137 msgid "CCC code:"
7138 msgstr "Sluiten"
7139
7140 # invoegen?
7141 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7142 #, fuzzy
7143 msgid "PaperId"
7144 msgstr "Plakken"
7145
7146 # invoegen?
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Paper Id:"
7150 msgstr "Plakken"
7151
7152 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7153 msgid "AuthorAddr"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Author Address:"
7159 msgstr "Adres"
7160
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7162 #, fuzzy
7163 msgid "SlugComment"
7164 msgstr "Commentaar:"
7165
7166 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Slug Comment:"
7169 msgstr "Commentaar:"
7170
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Plate"
7174 msgstr "Vervangen"
7175
7176 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7177 msgid "Planotable"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Table Caption"
7183 msgstr "k Bijschrift|#k"
7184
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7186 #, fuzzy
7187 msgid "TableCaption"
7188 msgstr "k Bijschrift|#k"
7189
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7191 msgid "Current Address"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Current address:"
7197 msgstr "Huidige cel:"
7198
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7200 msgid "E-mail address:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7204 msgid "Key words and phrases:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Dedicatory"
7210 msgstr "Woordenlijst"
7211
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Dedication:"
7215 msgstr "Dekoratie"
7216
7217 # ??
7218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Translator"
7221 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7222
7223 # ??
7224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Translator:"
7227 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7228
7229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7230 msgid "Subjectclass"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7234 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Algorithm #."
7240 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7243 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7247 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7251 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7255 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7259 msgid "Conjecture*"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7263 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7267 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7271 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7275 msgid "Fact*"
7276 msgstr "Feit*"
7277
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7279 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7283 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7287 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7291 msgid "Example*"
7292 msgstr "Voorbeeld*"
7293
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7295 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Condition*"
7301 msgstr "Voorwaarde"
7302
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7304 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Problem*"
7310 msgstr "Dubbel"
7311
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7313 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Exercise*"
7319 msgstr "Oefening"
7320
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7322 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7326 msgid "Remark*"
7327 msgstr "Opmerking*"
7328
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7330 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7334 msgid "Claim*"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7338 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Note*"
7344 msgstr "Notitie"
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7347 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Notation*"
7353 msgstr "Roteren"
7354
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7356 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7360 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7364 msgid "Acknowledgement*"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7368 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7372 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7376 msgid "Conclusion*"
7377 msgstr "Conclusie*"
7378
7379 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7380 msgid "Literal"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7384 msgid "Chapter*"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7388 msgid "Subparagraph*"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7392 msgid "Authorgroup"
7393 msgstr "Auteursgroep"
7394
7395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7396 msgid "RevisionHistory"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Revision History"
7402 msgstr "Revisie"
7403
7404 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7405 msgid "Revision"
7406 msgstr "Revisie"
7407
7408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7409 #, fuzzy
7410 msgid "RevisionRemark"
7411 msgstr "r Opmerking:|#R"
7412
7413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7414 #, fuzzy
7415 msgid "FirstName"
7416 msgstr "Eerste koptekst"
7417
7418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7419 msgid "Surname"
7420 msgstr "Achternaam"
7421
7422 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7423 msgid "Scrap"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7427 msgid "Part \\Roman{part}"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7431 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7435 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7439 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7443 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7447 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7451 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7455 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7459 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7463 msgid "\\Roman{section}."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7467 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7471 #, fuzzy
7472 msgid "\\Alph{subsection}."
7473 msgstr "Subsubsectie"
7474
7475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7476 #, fuzzy
7477 msgid "\\arabic{subsection}."
7478 msgstr "Subsubsectie"
7479
7480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7481 #, fuzzy
7482 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7483 msgstr "Subsubsectie"
7484
7485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7486 #, fuzzy
7487 msgid "\\alph{subsubsection}."
7488 msgstr "Subsubsectie"
7489
7490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7491 #, fuzzy
7492 msgid "\\alph{paragraph}."
7493 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7494
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Addpart"
7498 msgstr "Toevoegen|#t"
7499
7500 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7501 msgid "Addchap"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7505 msgid "Addsec"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7509 msgid "Addchap*"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7513 msgid "Addsec*"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Minisec"
7519 msgstr "Div."
7520
7521 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Publishers"
7524 msgstr "Pools"
7525
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Dedication"
7529 msgstr "Dekoratie"
7530
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7532 msgid "Titlehead"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7536 msgid "Uppertitleback"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7540 msgid "Lowertitleback"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Extratitle"
7546 msgstr "Extra opties"
7547
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Captionabove"
7551 msgstr "k Bijschrift|#k"
7552
7553 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Captionbelow"
7556 msgstr "k Bijschrift|#k"
7557
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7559 msgid "Dictum"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7563 #, fuzzy
7564 msgid "List of Algorithms"
7565 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7566
7567 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Headnote"
7570 msgstr "Koptekst"
7571
7572 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7573 msgid "Headnote (optional):"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Corr Author:"
7579 msgstr "Auteur"
7580
7581 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Offprints"
7584 msgstr "Opties"
7585
7586 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Offprints:"
7589 msgstr "Opties"
7590
7591 #: lib/languages:2
7592 msgid "Afrikaans"
7593 msgstr "Afrikaans"
7594
7595 #: lib/languages:3
7596 msgid "American"
7597 msgstr "Amerikaans"
7598
7599 #: lib/languages:4
7600 msgid "Arabic"
7601 msgstr "Arabisch"
7602
7603 #: lib/languages:5
7604 msgid "Austrian"
7605 msgstr "Oostenrijks"
7606
7607 #: lib/languages:6
7608 msgid "Austrian (new spelling)"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/languages:7
7612 msgid "Bahasa"
7613 msgstr "Indonesisch"
7614
7615 #: lib/languages:8
7616 msgid "Belarusian"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/languages:9
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Basque"
7622 msgstr "blauw"
7623
7624 #: lib/languages:10
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Portuguese (Brazil)"
7627 msgstr "Portugees"
7628
7629 #: lib/languages:11
7630 msgid "Breton"
7631 msgstr "Bretons"
7632
7633 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7634 #: lib/languages:12
7635 msgid "British"
7636 msgstr "Brits"
7637
7638 #: lib/languages:13
7639 msgid "Bulgarian"
7640 msgstr "Bulgaars"
7641
7642 #: lib/languages:14
7643 msgid "Canadian"
7644 msgstr "Canadees"
7645
7646 #: lib/languages:15
7647 #, fuzzy
7648 msgid "French Canadian"
7649 msgstr "Canadees"
7650
7651 #: lib/languages:16
7652 msgid "Catalan"
7653 msgstr "Catalaans"
7654
7655 #: lib/languages:17
7656 msgid "Croatian"
7657 msgstr "Kroatisch"
7658
7659 #: lib/languages:18
7660 msgid "Czech"
7661 msgstr "Tsjechisch"
7662
7663 #: lib/languages:19
7664 msgid "Danish"
7665 msgstr "Deens"
7666
7667 #: lib/languages:20
7668 msgid "Dutch"
7669 msgstr "Nederlands"
7670
7671 #: lib/languages:21
7672 msgid "English"
7673 msgstr "Engels"
7674
7675 #: lib/languages:22
7676 msgid "Esperanto"
7677 msgstr "Esperanto"
7678
7679 #: lib/languages:24
7680 msgid "Estonian"
7681 msgstr "Ests"
7682
7683 #: lib/languages:25
7684 msgid "Finnish"
7685 msgstr "Fins"
7686
7687 #: lib/languages:27
7688 msgid "French"
7689 msgstr "Frans"
7690
7691 #: lib/languages:28
7692 msgid "Galician"
7693 msgstr "Galicisch"
7694
7695 #: lib/languages:31
7696 msgid "German"
7697 msgstr "Duits"
7698
7699 #: lib/languages:32
7700 msgid "German (new spelling)"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7704 msgid "Greek"
7705 msgstr "Grieks"
7706
7707 #: lib/languages:34
7708 msgid "Hebrew"
7709 msgstr "Hebreeuws"
7710
7711 #: lib/languages:36
7712 msgid "Irish"
7713 msgstr "Iers"
7714
7715 #: lib/languages:37
7716 msgid "Italian"
7717 msgstr "Italiaans"
7718
7719 #: lib/languages:38
7720 msgid "Kazakh"
7721 msgstr "Kazachs"
7722
7723 #: lib/languages:41
7724 msgid "Lithuanian"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/languages:42
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Latvian"
7730 msgstr "Roteren"
7731
7732 #: lib/languages:43
7733 msgid "Icelandic"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/languages:44
7737 msgid "Magyar"
7738 msgstr "Hongaars"
7739
7740 #: lib/languages:45
7741 msgid "Norsk"
7742 msgstr "Noors"
7743
7744 #: lib/languages:46
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Nynorsk"
7747 msgstr "Noors"
7748
7749 #: lib/languages:47
7750 msgid "Polish"
7751 msgstr "Pools"
7752
7753 #: lib/languages:48
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Portuguese"
7756 msgstr "Portugees"
7757
7758 #: lib/languages:49
7759 msgid "Romanian"
7760 msgstr "Roemeens"
7761
7762 #: lib/languages:50
7763 msgid "Russian"
7764 msgstr "Russisch"
7765
7766 #: lib/languages:51
7767 msgid "Scottish"
7768 msgstr "Schots"
7769
7770 #: lib/languages:52
7771 msgid "Serbian"
7772 msgstr "Servisch"
7773
7774 #: lib/languages:53
7775 msgid "Serbo-Croatian"
7776 msgstr "Servo-kroatisch"
7777
7778 #: lib/languages:54
7779 msgid "Spanish"
7780 msgstr "Spaans"
7781
7782 #: lib/languages:55
7783 msgid "Slovak"
7784 msgstr "Slowaaks"
7785
7786 #: lib/languages:56
7787 msgid "Slovene"
7788 msgstr "Sloveens"
7789
7790 #: lib/languages:57
7791 msgid "Swedish"
7792 msgstr "Zweeds"
7793
7794 #: lib/languages:58
7795 msgid "Thai"
7796 msgstr "Thais"
7797
7798 #: lib/languages:59
7799 msgid "Turkish"
7800 msgstr "Turks"
7801
7802 # ??
7803 #: lib/languages:60
7804 msgid "Ukrainian"
7805 msgstr "Oekrains"
7806
7807 #: lib/languages:63
7808 msgid "Welsh"
7809 msgstr "Welsh"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7812 msgid "File|F"
7813 msgstr "Bestand|B"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7816 msgid "Edit|E"
7817 msgstr "Bewerken|w"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7820 msgid "Insert|I"
7821 msgstr "Invoegen|I"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:35
7824 msgid "Layout|L"
7825 msgstr "Opmaak|O"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7828 msgid "View|V"
7829 msgstr "Beeld|e"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7832 msgid "Navigate|N"
7833 msgstr "Navigeren|N"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:38
7836 msgid "Documents|D"
7837 msgstr "Documenten|D"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7840 msgid "Help|H"
7841 msgstr "Hulp|H"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7844 msgid "New|N"
7845 msgstr "Nieuw|N"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:48
7848 msgid "New from Template...|T"
7849 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7852 msgid "Open...|O"
7853 msgstr "Openen...|O"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7856 msgid "Close|C"
7857 msgstr "Sluiten|u"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7860 msgid "Save|S"
7861 msgstr "Opslaan|s"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7864 msgid "Save As...|A"
7865 msgstr "Opslaan als...|a"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Revert|R"
7870 msgstr "Registreren"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7873 msgid "Version Control|V"
7874 msgstr "Versiebeheer|V"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7877 msgid "Import|I"
7878 msgstr "Importeren|I"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7881 msgid "Export|E"
7882 msgstr "Exporteren|x"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7885 msgid "Print...|P"
7886 msgstr "Afdrukken...|P"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7889 msgid "Fax...|F"
7890 msgstr "Faxen...|F"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7893 msgid "Exit|x"
7894 msgstr "Afsluiten|f"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7897 msgid "Register...|R"
7898 msgstr "Registreren...|R"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Check In Changes...|I"
7903 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Check Out for Edit|O"
7908 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Revert to Last Version|L"
7913 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Undo Last Check In|U"
7918 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Show History|H"
7923 msgstr "Geschiedenis tonen"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Custom...|C"
7928 msgstr "Eigen papiergrootte"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Undo|U"
7933 msgstr "Ongedaan maken"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:91
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Redo|d"
7938 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:93
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Cut|C"
7943 msgstr "Knippen"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:94
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Copy|o"
7948 msgstr "Kopiëren"
7949
7950 # invoegen?
7951 #: lib/ui/classic.ui:95
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Paste|a"
7954 msgstr "Plakken"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:96
7957 msgid "Paste External Selection|x"
7958 msgstr ""
7959
7960 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7961 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Find & Replace...|F"
7964 msgstr "Zoeken en vervangen"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:100
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Tabular|T"
7969 msgstr "Tabelformaat"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Math|M"
7974 msgstr "Wisk.|#M"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Spellchecker...|S"
7979 msgstr "Spellingscontrole"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:105
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Thesaurus..."
7984 msgstr "Tabelformaat"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Count Words|W"
7989 msgstr "Huidige woord"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Check TeX|h"
7994 msgstr "Controleren TeX"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:108
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Change Tracking|g"
7999 msgstr "Taal veranderen"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
8002 msgid "Preferences...|P"
8003 msgstr "Voorkeuren...|V"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
8006 msgid "Reconfigure|R"
8007 msgstr "Herconfigureren|r"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:115
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Selection as Lines|L"
8012 msgstr "Als regels|g"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:116
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8017 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8020 msgid "Multicolumn|M"
8021 msgstr "Meerkolom|M"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:122
8024 msgid "Line Top|T"
8025 msgstr "Bovenlijn|B"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:123
8028 msgid "Line Bottom|B"
8029 msgstr "Onderlijn|O"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:124
8032 msgid "Line Left|L"
8033 msgstr "Linkerlijn|L"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:125
8036 msgid "Line Right|R"
8037 msgstr "Rechterlijn|R"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:127
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Alignment|i"
8042 msgstr "Uitlijning"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8045 msgid "Add Row|A"
8046 msgstr "Rij toevoegen|R"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:130
8049 msgid "Delete Row|w"
8050 msgstr "Rij verwijderen|w"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8053 msgid "Copy Row"
8054 msgstr "Rij kopiëren"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8057 msgid "Swap Rows"
8058 msgstr "Rijen verwisselen"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Add Column|u"
8063 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:135
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Delete Column|D"
8068 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Copy Column"
8073 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Swap Columns"
8078 msgstr "Kolommen"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Left|L"
8083 msgstr "Links|#L"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Center|C"
8088 msgstr "Midden"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Right|R"
8093 msgstr "Rechts|#R"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Top|T"
8098 msgstr "Boven|#B"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Middle|M"
8103 msgstr "d Midden|#d"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Bottom|B"
8108 msgstr "Onder|#O"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Toggle Numbering|N"
8113 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8118 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8121 msgid "Change Limits Type|L"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8125 msgid "Change Formula Type|F"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8129 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:168
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Alignment|A"
8135 msgstr "Uitlijning"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:170
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Add Row|R"
8140 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Delete Row|D"
8145 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:175
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Add Column|C"
8150 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Delete Column|e"
8155 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Default|t"
8160 msgstr "Standaard"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Display|D"
8165 msgstr "[niet getoond]"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Inline|I"
8170 msgstr "Invoegen"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:188
8173 msgid "Octave"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:189
8177 msgid "Maxima"
8178 msgstr "Maxima"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:190
8181 msgid "Mathematica"
8182 msgstr "Mathematica"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:192
8185 msgid "Maple, simplify"
8186 msgstr "Maple, simplify"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:193
8189 msgid "Maple, factor"
8190 msgstr "Maple, factor"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:194
8193 msgid "Maple, evalm"
8194 msgstr "Maple, evalm"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:195
8197 msgid "Maple, evalf"
8198 msgstr "Maple, evalf"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Inline Formula|I"
8204 msgstr "Figuur invoegen"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Displayed Formula|D"
8209 msgstr "f Venster tonen|#F"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:201
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Eqnarray Environment|q"
8214 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:202
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Align Environment|A"
8219 msgstr "Uitlijning"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:203
8222 #, fuzzy
8223 msgid "AlignAt Environment"
8224 msgstr "Uitlijning"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:204
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Flalign Environment|F"
8229 msgstr "Uitlijning"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:207
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Gather Environment"
8234 msgstr "Uitlijning"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:208
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Multline Environment"
8239 msgstr "Uitlijning"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8242 msgid "Math|h"
8243 msgstr "Wisk.|W"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:216
8246 msgid "Special Character|S"
8247 msgstr "Speciaal teken|S"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Citation...|C"
8252 msgstr "Literatuurverwijzing"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:218
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Cross-reference...|r"
8257 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8260 msgid "Label...|L"
8261 msgstr "Label...|L"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8264 msgid "Footnote|F"
8265 msgstr "Voetnoot|V"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8268 msgid "Marginal Note|M"
8269 msgstr "Kanttekening|K"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:222
8272 msgid "Short Title"
8273 msgstr "Korte titel"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:223
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Index Entry|I"
8278 msgstr "Inspringen"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8281 msgid "Glossary Entry"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8285 msgid "URL...|U"
8286 msgstr "URL...|U"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Note|N"
8291 msgstr "andere"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:227
8294 msgid "Lists & TOC|O"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:229
8298 #, fuzzy
8299 msgid "TeX Code|T"
8300 msgstr "TeX|T"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:230
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Minipage|p"
8305 msgstr "Minipagina|#m"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Graphics...|G"
8310 msgstr "Plaatjes"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:232
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Tabular Material...|b"
8315 msgstr "Tabelformaat"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:233
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Floats|a"
8320 msgstr "drijvende delen"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:235
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Include File...|d"
8325 msgstr "Include"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:236
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Insert File|e"
8330 msgstr "Figuur invoegen"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:237
8333 msgid "External Material...|x"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Superscript|S"
8339 msgstr "Postscript|#P"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Subscript|u"
8344 msgstr "Postscript|#P"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:243
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Horizontal Fill|H"
8349 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8350
8351 # (woord)afbreekpunt
8352 #: lib/ui/classic.ui:244
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Hyphenation Point|P"
8355 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Ligature Break|k"
8360 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:246
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Protected Space|r"
8365 msgstr "Harde spatie invoegen"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8368 msgid "Inter-word Space|w"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8372 msgid "Thin Space|T"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:249
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Vertical Space..."
8378 msgstr "Verticale afstanden"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:250
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Line Break|L"
8383 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8386 msgid "Ellipsis|i"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8390 #, fuzzy
8391 msgid "End of Sentence|E"
8392 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8393
8394 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8395 #: lib/ui/classic.ui:253
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Single Quote|Q"
8398 msgstr "Enkele|#E"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:254
8401 msgid "Ordinary Quote|O"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Menu Separator|M"
8407 msgstr "Scheiding"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:256
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Horizontal Line"
8412 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Page Break"
8417 msgstr "Paginascheidingen"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Display Formula|D"
8422 msgstr "f Venster tonen|#F"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Eqnarray Environment|E"
8427 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8430 #, fuzzy
8431 msgid "AMS align Environment|a"
8432 msgstr "Uitlijning"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8435 #, fuzzy
8436 msgid "AMS alignat Environment|t"
8437 msgstr "Uitlijning"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8440 #, fuzzy
8441 msgid "AMS flalign Environment|f"
8442 msgstr "Uitlijning"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8445 #, fuzzy
8446 msgid "AMS gather Environment|g"
8447 msgstr "Uitlijning"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8450 #, fuzzy
8451 msgid "AMS multline Environment|m"
8452 msgstr "Uitlijning"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Array Environment|y"
8457 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Cases Environment|C"
8462 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Split Environment|S"
8467 msgstr "Uitlijning"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:276
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Font Change|o"
8472 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:280
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Math Normal Font"
8477 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:282
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Math Calligraphic Family"
8482 msgstr "Familie:|F"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:283
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Math Fraktur Family"
8487 msgstr "Familie:|F"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:284
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Math Roman Family"
8492 msgstr "Familie:|F"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:285
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Math Sans Serif Family"
8497 msgstr "Familie:|F"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:287
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Math Bold Series"
8502 msgstr "Wiskundemodus"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:289
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Text Normal Font"
8507 msgstr "' na "
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Text Roman Family"
8512 msgstr "Familie:|F"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Text Sans Serif Family"
8517 msgstr "Familie:|F"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Text Typewriter Family"
8522 msgstr "Schrijfmachine"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Text Bold Series"
8527 msgstr "Tekst mode"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Text Medium Series"
8532 msgstr "Tekst mode"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8535 msgid "Text Italic Shape"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Text Small Caps Shape"
8541 msgstr "Kapiteel"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8544 msgid "Text Slanted Shape"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8548 msgid "Text Upright Shape"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:306
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Floatflt Figure"
8554 msgstr "Figuur"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Table of Contents|C"
8559 msgstr "Inhoudsopgave"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Index List|I"
8564 msgstr "i Inspringen|#I"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8567 msgid "Glossary|G"
8568 msgstr ""
8569
8570 # Literatuurlijst?
8571 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8572 #, fuzzy
8573 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8574 msgstr "Bibliografie"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8577 msgid "LyX Document...|X"
8578 msgstr "LyX-document...|X"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Plain Text...|T"
8583 msgstr "Vervangen"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8588 msgstr "Regels"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Track Changes|T"
8593 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Merge Changes...|M"
8598 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:326
8601 msgid "Accept All Changes|A"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:327
8605 msgid "Reject All Changes|R"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Show Changes in Output|S"
8611 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:335
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Character...|C"
8616 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:336
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Paragraph...|P"
8621 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:337
8624 msgid "Document...|D"
8625 msgstr "Document...|D"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:338
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Tabular...|T"
8630 msgstr "Tabelformaat"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:340
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Emphasize Style|E"
8635 msgstr "Nadruk "
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:341
8638 msgid "Noun Style|N"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:342
8642 msgid "Bold Style|B"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:345
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8648 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:346
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Increase Environment Depth|i"
8653 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:347
8656 msgid "Start Appendix Here|S"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Build Program|B"
8662 msgstr "Aanmaken programma"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8665 msgid "Update|U"
8666 msgstr "Bijwerken|w"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8669 #, fuzzy
8670 msgid "LaTeX Log|L"
8671 msgstr "LaTeX-logboek"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:361
8674 msgid "TeX Information|X"
8675 msgstr "TeX-informatie|X"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Next Note|N"
8680 msgstr "andere"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Go to Label|L"
8685 msgstr "Lange tabel"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Bookmarks|B"
8690 msgstr "b Onder|#B"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8693 msgid "Save Bookmark 1|S"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8697 msgid "Save Bookmark 2"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8701 msgid "Save Bookmark 3"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Save Bookmark 4"
8707 msgstr "b Onder|#B"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Save Bookmark 5"
8712 msgstr "b Onder|#B"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:386
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8717 msgstr "b Onder|#B"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:387
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8722 msgstr "b Onder|#B"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:388
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8727 msgstr "b Onder|#B"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:389
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8732 msgstr "b Onder|#B"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:390
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8737 msgstr "b Onder|#B"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8740 msgid "Introduction|I"
8741 msgstr "Inleiding|I"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8744 msgid "Tutorial|T"
8745 msgstr "Tutorial|T"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8748 msgid "User's Guide|U"
8749 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8752 msgid "Extended Features|E"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8756 msgid "Embedded Objects|m"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Customization|C"
8762 msgstr "Aanhaling"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8765 msgid "FAQ|F"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8769 msgid "Table of Contents|a"
8770 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8773 msgid "LaTeX Configuration|L"
8774 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8777 msgid "About LyX|X"
8778 msgstr "Over LyX|X"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8781 msgid "About LyX"
8782 msgstr "Over LyX"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:425
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Preferences..."
8787 msgstr "Voorkeuren...|V"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:426
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Quit LyX"
8792 msgstr "Over LyX"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Document|D"
8797 msgstr "Documenten|D"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Tools|T"
8802 msgstr "Tweezijdig|#T"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8805 #, fuzzy
8806 msgid "New from Template...|m"
8807 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Open Recent|t"
8812 msgstr "Document openen "
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8815 msgid "New Window|W"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8819 msgid "Close Window|d"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Redo|R"
8825 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8828 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8829 msgid "Cut"
8830 msgstr "Knippen"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8833 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8834 msgid "Copy"
8835 msgstr "Kopiëren"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8838 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8839 #: src/text3.C:816
8840 msgid "Paste"
8841 msgstr "Plakken"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Paste Recent|e"
8846 msgstr "Uitlijning"
8847
8848 # invoegen?
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Paste Special"
8852 msgstr "Plakken"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Select All"
8857 msgstr "Selecteer een bestand"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Move Paragraph Up|o"
8862 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Move Paragraph Down|v"
8867 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Text Style|S"
8872 msgstr "Document"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Paragraph Settings...|P"
8877 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Table|T"
8882 msgstr "Tabel"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Rows & Columns|C"
8887 msgstr "Kolommen"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Increase List Depth|I"
8892 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Decrease List Depth|D"
8897 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8900 msgid "Dissolve Inset|l"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8904 #, fuzzy
8905 msgid "TeX Code Settings...|C"
8906 msgstr "Extra opties"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Float Settings...|a"
8911 msgstr "Opties"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8914 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Note Settings...|N"
8920 msgstr "Opties"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Branch Settings...|B"
8925 msgstr "Literatuurverwijzing"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Box Settings...|x"
8930 msgstr "Opties"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Table Settings...|a"
8935 msgstr "Tabelinstellingen"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Plain Text|T"
8940 msgstr "Vervangen"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8945 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Selection|S"
8950 msgstr "selectie"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Selection, Join Lines|i"
8955 msgstr "Als regels|g"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Customized...|C"
8960 msgstr "Eigen papiergrootte"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Capitalize|a"
8965 msgstr "Catalaans"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Uppercase|U"
8970 msgstr "Bijwerken|w"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8973 msgid "Lowercase|L"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Top Line|T"
8979 msgstr "Boven|#B"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Bottom Line|B"
8984 msgstr "Onder|#O"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Left Line|L"
8989 msgstr "tabel lijn"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Right Line|R"
8994 msgstr "Rechts|#R"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Copy Row|o"
8999 msgstr "Rij kopiëren"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Swap Rows|S"
9004 msgstr "Rijen verwisselen"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Copy Column|p"
9009 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Swap Columns|w"
9014 msgstr "Kolommen"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Text Style|T"
9019 msgstr "Document"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Split Cell|C"
9024 msgstr "Speciale cel"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Add Line Above|A"
9029 msgstr "Rand boven"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Add Line Below|B"
9034 msgstr "Rand onder"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Delete Line Above|D"
9039 msgstr "Deze rij verwijderen"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Delete Line Below|e"
9044 msgstr "Deze rij verwijderen"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Add Line to Left"
9049 msgstr "Linkerlijn|L"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Add Line to Right"
9054 msgstr "Rechterlijn|R"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Delete Line to Left"
9059 msgstr "Kies document ter invoeging"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Delete Line to Right"
9064 msgstr "Kies document ter invoeging"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Math Normal Font|N"
9069 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9074 msgstr "Familie:|F"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Math Fraktur Family|F"
9079 msgstr "Familie:|F"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Math Roman Family|R"
9084 msgstr "Familie:|F"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9089 msgstr "Familie:|F"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Math Bold Series|B"
9094 msgstr "Wiskundemodus"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Text Normal Font|T"
9099 msgstr "' na "
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9102 msgid "Octave|O"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Maxima|M"
9108 msgstr "Maxima"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Mathematica|a"
9113 msgstr "Mathematica"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Maple, simplify|s"
9118 msgstr "Maple, simplify"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Maple, factor|f"
9123 msgstr "Maple, factor"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Maple, evalm|e"
9128 msgstr "Maple, evalm"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Maple, evalf|v"
9133 msgstr "Maple, evalf"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Open All Insets|O"
9138 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9141 msgid "Close All Insets|C"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9145 #, fuzzy
9146 msgid "View Source|S"
9147 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Toolbars|b"
9152 msgstr "Tweezijdig|#T"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Special Character|p"
9157 msgstr "Speciaal teken|S"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Formatting|o"
9162 msgstr "drijvende delen"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9165 #, fuzzy
9166 msgid "List / TOC|i"
9167 msgstr "Lijst van Tabellen"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Float|a"
9172 msgstr "drijvende delen"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9175 msgid "Branch|B"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9179 #, fuzzy
9180 msgid "File|e"
9181 msgstr "Bestand|B"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
9184 msgid "Box"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Cross-Reference...|R"
9190 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9193 msgid "Caption"
9194 msgstr "Onderschrift"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Index Entry|d"
9199 msgstr "Inspringen"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Glossary Entry...|y"
9204 msgstr "Index item invoegen"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Table...|T"
9209 msgstr "Tabelformaat"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Short Title|S"
9214 msgstr "Korte titel"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9217 msgid "TeX Code|X"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9221 msgid "Ordinary Quote|Q"
9222 msgstr ""
9223
9224 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Single Quote|S"
9228 msgstr "Enkele|#E"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9231 msgid "Phonetic Symbols|y"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Protected Space|P"
9237 msgstr "Harde spatie invoegen"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Horizontal Fill|F"
9242 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Horizontal Line|L"
9247 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Vertical Space...|V"
9252 msgstr "Verticale afstanden"
9253
9254 # (woord)afbreekpunt
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Hyphenation Point|H"
9258 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Line Break|B"
9263 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Page Break|a"
9268 msgstr "Paginascheidingen"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Clear Page|C"
9273 msgstr "b Onder|#B"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9276 msgid "Clear Double Page|D"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Numbered Formula|N"
9282 msgstr " Getal "
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Aligned Environment|l"
9287 msgstr "Uitlijning"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9290 #, fuzzy
9291 msgid "AlignedAt Environment|v"
9292 msgstr "Uitlijning"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Gathered Environment|h"
9297 msgstr "Uitlijning"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Delimiters|r"
9302 msgstr "Begrenzing"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Matrix|x"
9307 msgstr "Matrix"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Text Wrap Float|W"
9312 msgstr "Tabel invoegen"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9315 #, fuzzy
9316 msgid "External Material...|M"
9317 msgstr "Extern materiaal"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Child Document...|d"
9322 msgstr "Document...|D"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9325 #, fuzzy
9326 msgid "LyX Note|N"
9327 msgstr "andere"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Comment|C"
9332 msgstr "Commentaar:"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9335 msgid "Greyed Out|G"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Change Tracking|C"
9341 msgstr "Taal veranderen"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9344 msgid "Table of Contents|T"
9345 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9348 msgid "Start Appendix Here|A"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9352 msgid "Compressed|o"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Settings...|S"
9358 msgstr "Instellingen"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Accept Change|A"
9363 msgstr "Accepteren|#A"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Reject Change|R"
9368 msgstr "Herlezen|#l"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Accept All Changes|c"
9373 msgstr "Accepteren|#A"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Reject All Changes|e"
9378 msgstr "Herlezen|#l"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Next Change|C"
9383 msgstr " (Veranderd)"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Next Cross-Reference|R"
9388 msgstr "Verwijzing invoegen"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Clear Bookmarks|C"
9393 msgstr "b Onder|#B"
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Thesaurus...|T"
9398 msgstr "Tabelformaat"
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9401 #, fuzzy
9402 msgid "TeX Information|I"
9403 msgstr "TeX-informatie|X"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9406 msgid "New document"
9407 msgstr "Nieuw document"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Open document"
9412 msgstr "Document openen "
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Save document"
9417 msgstr "Document opslaan?"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Print document"
9422 msgstr "Document importeren"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Check spelling"
9427 msgstr "Controleren TeX"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9430 msgid "Undo"
9431 msgstr "Herstellen"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9434 msgid "Redo"
9435 msgstr "Opnieuw"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Find and replace"
9440 msgstr "Zoeken en vervangen"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Toggle emphasis"
9445 msgstr "Nadruk aan/uit"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Toggle noun"
9450 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Apply last"
9455 msgstr "&Toepassen"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Insert math"
9460 msgstr "Matrix invoegen"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert graphics"
9465 msgstr "Figuur invoegen"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Extra"
9470 msgstr "Extra"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Numbered list"
9475 msgstr " Getal "
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Itemized list"
9480 msgstr "Index lijst invoegen"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Increase depth"
9485 msgstr "Vergroot"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Decrease depth"
9490 msgstr "Verklein"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Insert figure float"
9495 msgstr "Index lijst invoegen"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Insert table float"
9500 msgstr "Tabel invoegen"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Insert label"
9505 msgstr "Label invoegen"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Insert cross-reference"
9510 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9513 msgid "Insert citation"
9514 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Insert index entry"
9519 msgstr "Index item invoegen"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Insert glossary entry"
9524 msgstr "Index item invoegen"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Insert footnote"
9529 msgstr "Voetnoot invoegen"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Insert margin note"
9534 msgstr "Kanttekening invoegen"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Insert note"
9539 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Insert URL"
9544 msgstr "Label invoegen"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Insert TeX code"
9549 msgstr "Bibtex invoegen"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Include file"
9554 msgstr "Include"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Text style"
9559 msgstr "LaTeX-stijlen"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Paragraph settings"
9564 msgstr "streep minipagina"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9567 msgid "Table of contents"
9568 msgstr "Inhoudsopgave"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Add row"
9573 msgstr "Rij toevoegen|R"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Add column"
9578 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Delete row"
9583 msgstr "Rij verwijderen|w"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Delete column"
9588 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Set top line"
9593 msgstr "Volgende regel selecteren"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Set bottom line"
9598 msgstr "boven/onder lijn"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Set left line"
9603 msgstr "Volgende regel selecteren"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Set right line"
9608 msgstr "Volgende regel selecteren"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Set all lines"
9613 msgstr "Alle randen aanzetten"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Unset all lines"
9618 msgstr "u Randen uit|#U"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Align left"
9623 msgstr "Links uitlijnen"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Align center"
9628 msgstr "Uitlijning"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Align right"
9633 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Align top"
9638 msgstr "t Lijn boven"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Align middle"
9643 msgstr "Uitlijning"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Align bottom"
9648 msgstr "b Lijn onder"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Rotate cell"
9653 msgstr "&Cel roteren"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Rotate table"
9658 msgstr "Tabel &Roteren"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Set multi-column"
9663 msgstr "Meerkolom speciaal"
9664
9665 # Paden
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Math"
9669 msgstr "Locaties"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Set display mode"
9674 msgstr "Schermweergave"
9675
9676 # Subscript
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9678 msgid "Subscript"
9679 msgstr "Onderschrift"
9680
9681 # Superscript
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9683 msgid "Superscript"
9684 msgstr "Bovenschrift"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Insert square root"
9689 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Insert root"
9694 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Insert standard fraction"
9699 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Insert sum"
9704 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Insert integral"
9709 msgstr "Tabel invoegen"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Insert product"
9714 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Insert ( )"
9719 msgstr "&Invoegen"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Insert [ ]"
9724 msgstr "&Invoegen"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Insert { }"
9729 msgstr "&Invoegen"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Insert delimiters"
9734 msgstr "Begrenzing"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9737 msgid "Insert matrix"
9738 msgstr "Matrix invoegen"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Insert cases environment"
9743 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Command Buffer"
9748 msgstr "Opdracht:|#C"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Review"
9753 msgstr "Voorbeeld|#V"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Track changes"
9758 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Show changes in output"
9763 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Next change"
9768 msgstr " (Veranderd)"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Accept change"
9773 msgstr "Accepteren|#A"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Reject change"
9778 msgstr "Herlezen|#l"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Merge changes"
9783 msgstr "Cellen samenvoegen"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Accept all changes"
9788 msgstr "Accepteren|#A"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Reject all changes"
9793 msgstr "Herlezen|#l"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Next note"
9798 msgstr "andere"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9801 #, fuzzy
9802 msgid "View/Update"
9803 msgstr "Document opslaan?"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9806 #, fuzzy
9807 msgid "View DVI"
9808 msgstr "Beeld|e"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Update DVI"
9813 msgstr "Bij&werken"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9816 msgid "View PDF (pdflatex)"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9820 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9824 #, fuzzy
9825 msgid "View PostScript"
9826 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Update PostScript"
9831 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Math Panels"
9836 msgstr "Wiskundepaneel"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Functions"
9841 msgstr "&Functies"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9844 msgid "arccos"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9848 #, fuzzy
9849 msgid "arcsin"
9850 msgstr "marge"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9853 #, fuzzy
9854 msgid "arctan"
9855 msgstr "Catalaans"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9858 #, fuzzy
9859 msgid "arg"
9860 msgstr "Groot"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9863 msgid "bmod"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9867 msgid "cos"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9871 #, fuzzy
9872 msgid "cosh"
9873 msgstr "Schots"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9876 #, fuzzy
9877 msgid "cot"
9878 msgstr "t Boven|#T"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9881 #, fuzzy
9882 msgid "coth"
9883 msgstr "Schots"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9886 #, fuzzy
9887 msgid "csc"
9888 msgstr "cc"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9891 msgid "deg"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9895 #, fuzzy
9896 msgid "det"
9897 msgstr "standaard"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9900 #, fuzzy
9901 msgid "dim"
9902 msgstr "Medium"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9905 #, fuzzy
9906 msgid "exp"
9907 msgstr "ex"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9910 msgid "gcd"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9914 #, fuzzy
9915 msgid "hom"
9916 msgstr "stelling"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9919 #, fuzzy
9920 msgid "inf"
9921 msgstr "in"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9924 #, fuzzy
9925 msgid "ker"
9926 msgstr "Spellingscontrole"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9929 msgid "lg"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9933 msgid "lim"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9937 msgid "liminf"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9941 msgid "limsup"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9945 msgid "ln"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9949 #, fuzzy
9950 msgid "log"
9951 msgstr "Floatflt|#f"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9954 #, fuzzy
9955 msgid "max"
9956 msgstr "Fax"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9959 #, fuzzy
9960 msgid "min"
9961 msgstr "in"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9964 #, fuzzy
9965 msgid "sec"
9966 msgstr "Div."
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9969 #, fuzzy
9970 msgid "sin"
9971 msgstr "in"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9974 #, fuzzy
9975 msgid "sinh"
9976 msgstr "in"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9979 #, fuzzy
9980 msgid "sup"
9981 msgstr "sp"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9984 #, fuzzy
9985 msgid "tan"
9986 msgstr " en "
9987
9988 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9990 #, fuzzy
9991 msgid "tanh"
9992 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Pr"
9997 msgstr "Kopiëren"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Spacing"
10002 msgstr "Regelafstand|#g"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10005 msgid "Thin space\t\\\\,"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Medium space\t\\\\:"
10011 msgstr "Medium"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10014 msgid "Thick space\t\\\\;"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10018 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10022 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10026 msgid "Negative space\t\\\\!"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Roots"
10032 msgstr "voettekst"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10035 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10039 msgid "Other root\t\\\\root"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Styles"
10045 msgstr "Stijl"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10048 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10052 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10056 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10060 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Fractions"
10066 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Standard\t\\\\frac"
10071 msgstr "Standaard"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10074 #, fuzzy
10075 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
10076 msgstr "Geen verdere notities"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10079 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10083 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10087 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10091 msgid "Binomial\t\\\\choose"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Fonts"
10097 msgstr "Lettertype: "
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10100 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10104 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10108 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
10114 msgstr "Zonder schreef"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10117 msgid "Italic\t\\\\mathit"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
10123 msgstr "Schrijfmachine"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10126 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10130 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
10136 msgstr "Familie:|F"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10139 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10143 msgid "Dots"
10144 msgstr "Punten"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10147 #, fuzzy
10148 msgid "ldots"
10149 msgstr "Punten"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10152 #, fuzzy
10153 msgid "cdots"
10154 msgstr "Punten"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10157 #, fuzzy
10158 msgid "vdots"
10159 msgstr "Punten"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10162 #, fuzzy
10163 msgid "ddots"
10164 msgstr "Punten"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Frame Decorations"
10169 msgstr "Dekoratie"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10172 msgid "widehat"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10176 msgid "widetilde"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10180 msgid "overbrace"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10184 #, fuzzy
10185 msgid "overleftarrow"
10186 msgstr "Rij verwijderen|w"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10189 msgid "overrightarrow"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10193 #, fuzzy
10194 msgid "overline"
10195 msgstr "Sloveens"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10198 msgid "underbrace"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10202 #, fuzzy
10203 msgid "underline"
10204 msgstr "Onderstreept "
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10207 msgid "underleftarrow"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10211 msgid "underrightarrow"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10215 msgid "underleftrightarrow"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10219 msgid "overleftrightarrow"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10223 #, fuzzy
10224 msgid "hat"
10225 msgstr "Hoofdstuk"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10228 #, fuzzy
10229 msgid "acute"
10230 msgstr "Datum"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10233 msgid "bar"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10237 #, fuzzy
10238 msgid "dot"
10239 msgstr "t Boven|#T"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10242 msgid "check"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10246 #, fuzzy
10247 msgid "grave"
10248 msgstr "groen"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10251 msgid "vec"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10255 #, fuzzy
10256 msgid "ddot"
10257 msgstr "dd"
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10260 #, fuzzy
10261 msgid "breve"
10262 msgstr "Voorbeeld|#V"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10265 #, fuzzy
10266 msgid "tilde"
10267 msgstr "Bestand"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10270 #, fuzzy
10271 msgid "overset"
10272 msgstr "Resetten"
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10275 #, fuzzy
10276 msgid "underset"
10277 msgstr "Vers"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Arrows"
10282 msgstr "Bladeren|#B"
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10285 #, fuzzy
10286 msgid "leftarrow"
10287 msgstr "Rij verwijderen|w"
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10290 msgid "rightarrow"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10294 msgid "downarrow"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10298 #, fuzzy
10299 msgid "uparrow"
10300 msgstr "Pijl"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10303 msgid "updownarrow"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10307 msgid "leftrightarrow"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Leftarrow"
10313 msgstr "Links"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Rightarrow"
10318 msgstr "Rechts"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10321 msgid "Downarrow"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Uparrow"
10327 msgstr "Pijl"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10330 msgid "Updownarrow"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10334 msgid "Leftrightarrow"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10338 msgid "Longleftrightarrow"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10342 msgid "Longleftarrow"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10346 msgid "Longrightarrow"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10350 msgid "longleftrightarrow"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10354 msgid "longleftarrow"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10358 msgid "longrightarrow"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10362 msgid "leftharpoondown"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10366 msgid "rightharpoondown"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10370 #, fuzzy
10371 msgid "mapsto"
10372 msgstr "Onderschrift"
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10375 msgid "longmapsto"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10379 #, fuzzy
10380 msgid "nwarrow"
10381 msgstr "Pijl"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10384 #, fuzzy
10385 msgid "nearrow"
10386 msgstr "Pijl"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10389 msgid "leftharpoonup"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10393 msgid "rightharpoonup"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10397 msgid "hookleftarrow"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10401 msgid "hookrightarrow"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10405 #, fuzzy
10406 msgid "swarrow"
10407 msgstr "Pijl"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10410 #, fuzzy
10411 msgid "searrow"
10412 msgstr "Pijl"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10415 msgid "rightleftharpoons"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10419 msgid "Operators"
10420 msgstr "Operanden"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10423 msgid "pm"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10427 msgid "cap"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10431 #, fuzzy
10432 msgid "diamond"
10433 msgstr " en "
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10436 #, fuzzy
10437 msgid "oplus"
10438 msgstr "Kolommen"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10441 #, fuzzy
10442 msgid "mp"
10443 msgstr "Nadruk "
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10446 msgid "cup"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10450 msgid "bigtriangleup"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10454 #, fuzzy
10455 msgid "ominus"
10456 msgstr "minuten"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10459 msgid "times"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10463 #, fuzzy
10464 msgid "uplus"
10465 msgstr "Uitvoer"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10468 msgid "bigtriangledown"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10472 #, fuzzy
10473 msgid "otimes"
10474 msgstr "Kopiën"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10477 msgid "div"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10481 msgid "sqcap"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10485 #, fuzzy
10486 msgid "triangleright"
10487 msgstr "Rechtsboven"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10490 #, fuzzy
10491 msgid "oslash"
10492 msgstr "Pools"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10495 msgid "cdot"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10499 msgid "sqcup"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10503 msgid "triangleleft"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10507 #, fuzzy
10508 msgid "odot"
10509 msgstr "voettekst"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10512 msgid "star"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10516 #, fuzzy
10517 msgid "vee"
10518 msgstr "Sloveens"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10521 #, fuzzy
10522 msgid "amalg"
10523 msgstr "Email"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10526 msgid "bigcirc"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10530 #, fuzzy
10531 msgid "setminus"
10532 msgstr "minuten"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10535 msgid "wedge"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10539 #, fuzzy
10540 msgid "dagger"
10541 msgstr "Groter"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10544 #, fuzzy
10545 msgid "circ"
10546 msgstr "cc"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10549 #, fuzzy
10550 msgid "bullet"
10551 msgstr "Lijsten"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10554 msgid "wr"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10558 #, fuzzy
10559 msgid "ddagger"
10560 msgstr "Groter"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10563 msgid "Relations"
10564 msgstr "Relaties"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10567 msgid "leq"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10571 msgid "geq"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10575 msgid "equiv"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10579 #, fuzzy
10580 msgid "models"
10581 msgstr "Sluiten"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10584 #, fuzzy
10585 msgid "prec"
10586 msgstr "pc"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10589 #, fuzzy
10590 msgid "succ"
10591 msgstr "cc"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10594 msgid "sim"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10598 msgid "perp"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10602 #, fuzzy
10603 msgid "preceq"
10604 msgstr " fouten gevonden."
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10607 msgid "succeq"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10611 msgid "simeq"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10615 msgid "mid"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10619 #, fuzzy
10620 msgid "ll"
10621 msgstr "&Alle"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10624 msgid "gg"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10628 msgid "asymp"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10632 #, fuzzy
10633 msgid "parallel"
10634 msgstr "tabular lijn"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10637 #, fuzzy
10638 msgid "subset"
10639 msgstr "Subsubsectie"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10642 msgid "supset"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10646 #, fuzzy
10647 msgid "approx"
10648 msgstr "Hoofddocument:"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10651 #, fuzzy
10652 msgid "smile"
10653 msgstr "Bestand"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10656 msgid "subseteq"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10660 msgid "supseteq"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10664 #, fuzzy
10665 msgid "cong"
10666 msgstr "aan"
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10669 #, fuzzy
10670 msgid "frown"
10671 msgstr "Twee|#w"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10674 msgid "sqsubseteq"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10678 msgid "sqsupseteq"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10682 #, fuzzy
10683 msgid "doteq"
10684 msgstr "opmerking"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10687 msgid "neq"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10691 msgid "in"
10692 msgstr "in"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10695 msgid "ni"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10699 #, fuzzy
10700 msgid "propto"
10701 msgstr "t Boven|#T"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10704 #, fuzzy
10705 msgid "notin"
10706 msgstr "opmerking"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10709 msgid "vdash"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10713 msgid "dashv"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10717 #, fuzzy
10718 msgid "bowtie"
10719 msgstr "opmerking"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10722 msgid "alpha"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10726 msgid "beta"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10730 #, fuzzy
10731 msgid "gamma"
10732 msgstr "Lemma"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10735 #, fuzzy
10736 msgid "delta"
10737 msgstr "standaard"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10740 #, fuzzy
10741 msgid "epsilon"
10742 msgstr "Versie"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10745 msgid "varepsilon"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10749 msgid "zeta"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10753 #, fuzzy
10754 msgid "eta"
10755 msgstr "Magenta"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10758 #, fuzzy
10759 msgid "theta"
10760 msgstr "tekst"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10763 #, fuzzy
10764 msgid "vartheta"
10765 msgstr "Matrix"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10768 #, fuzzy
10769 msgid "iota"
10770 msgstr "s Opslaan"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10773 msgid "kappa"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10777 msgid "lambda"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10781 msgid "mu"
10782 msgstr "mu"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10785 msgid "nu"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10789 #, fuzzy
10790 msgid "xi"
10791 msgstr "x"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10794 msgid "pi"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10798 msgid "varpi"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10802 msgid "rho"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10806 msgid "sigma"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10810 msgid "varsigma"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10814 #, fuzzy
10815 msgid "tau"
10816 msgstr "Status"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10819 #, fuzzy
10820 msgid "upsilon"
10821 msgstr "Oostenrijks"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10824 msgid "phi"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10828 msgid "varphi"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10832 msgid "chi"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10836 #, fuzzy
10837 msgid "psi"
10838 msgstr "ps"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10841 #, fuzzy
10842 msgid "omega"
10843 msgstr "Romeins"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Gamma"
10848 msgstr "Lemma"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Delta"
10853 msgstr "Verwij&deren"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Theta"
10858 msgstr "Thais"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10861 msgid "Lambda"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10865 msgid "Xi"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10869 msgid "Pi"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Sigma"
10875 msgstr "Klein"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10878 msgid "Upsilon"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10882 msgid "Phi"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10886 msgid "Psi"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10890 msgid "Omega"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10894 msgid "Miscellaneous"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10898 #, fuzzy
10899 msgid "nabla"
10900 msgstr "&Lange tabel"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10903 #, fuzzy
10904 msgid "partial"
10905 msgstr "tabular lijn"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10908 #, fuzzy
10909 msgid "infty"
10910 msgstr "Minuscuul"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10913 msgid "prime"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10917 #, fuzzy
10918 msgid "ell"
10919 msgstr "ispell"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10922 #, fuzzy
10923 msgid "emptyset"
10924 msgstr "leeg"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10927 #, fuzzy
10928 msgid "exists"
10929 msgstr "Met dank aan"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10932 #, fuzzy
10933 msgid "forall"
10934 msgstr "Normaal"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10937 #, fuzzy
10938 msgid "imath"
10939 msgstr "wiskunde"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10942 #, fuzzy
10943 msgid "jmath"
10944 msgstr "wiskunde"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Re"
10949 msgstr "Rood"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Im"
10954 msgstr "em"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10957 #, fuzzy
10958 msgid "aleph"
10959 msgstr ", Diepte: "
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10962 msgid "wp"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10966 #, fuzzy
10967 msgid "hbar"
10968 msgstr "dieptestreep"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10971 #, fuzzy
10972 msgid "angle"
10973 msgstr "Enkel"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10976 #, fuzzy
10977 msgid "top"
10978 msgstr "t Boven|#T"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10981 #, fuzzy
10982 msgid "bot"
10983 msgstr "t Boven|#T"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Vert"
10988 msgstr "Vers"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10991 msgid "neg"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10995 #, fuzzy
10996 msgid "flat"
10997 msgstr "drijvende delen"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11000 #, fuzzy
11001 msgid "natural"
11002 msgstr "Figuur"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11005 msgid "sharp"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11009 msgid "surd"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11013 #, fuzzy
11014 msgid "triangle"
11015 msgstr "Enkel"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11018 msgid "diamondsuit"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11022 #, fuzzy
11023 msgid "heartsuit"
11024 msgstr "erven"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11027 msgid "clubsuit"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11031 msgid "spadesuit"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11035 msgid "textrm \\\\AA"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11039 msgid "textrm \\\\O"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11043 msgid "mathcircumflex"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11047 msgid "_"
11048 msgstr ""
11049
11050 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11052 #, fuzzy
11053 msgid "mathrm T"
11054 msgstr "wiskunde frame"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11057 #, fuzzy
11058 msgid "mathbb N"
11059 msgstr "wiskunde"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11062 #, fuzzy
11063 msgid "mathbb Z"
11064 msgstr "wiskunde"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11067 #, fuzzy
11068 msgid "mathbb Q"
11069 msgstr "wiskunde"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11072 #, fuzzy
11073 msgid "mathbb R"
11074 msgstr "wiskunde"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11077 #, fuzzy
11078 msgid "mathbb C"
11079 msgstr "wiskunde"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11082 #, fuzzy
11083 msgid "mathbb H"
11084 msgstr "wiskunde"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11087 #, fuzzy
11088 msgid "mathcal F"
11089 msgstr "wiskunde"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11092 #, fuzzy
11093 msgid "mathcal L"
11094 msgstr "wiskunde"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11097 #, fuzzy
11098 msgid "mathcal H"
11099 msgstr "wiskunde"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11102 #, fuzzy
11103 msgid "mathcal O"
11104 msgstr "wiskunde"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11107 #, fuzzy
11108 msgid "phantom"
11109 msgstr "Esperanto"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11112 msgid "vphantom"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11116 msgid "hphantom"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Big Operators"
11122 msgstr "Grote operanden"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11125 msgid "sum"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11129 #, fuzzy
11130 msgid "int"
11131 msgstr "in"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11134 #, fuzzy
11135 msgid "intop"
11136 msgstr "t Lijn boven"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11139 #, fuzzy
11140 msgid "iint"
11141 msgstr "in"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11144 #, fuzzy
11145 msgid "iintop"
11146 msgstr "t Lijn boven"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11149 msgid "iiint"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11153 #, fuzzy
11154 msgid "iiintop"
11155 msgstr "t Lijn boven"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11158 msgid "iiiint"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11162 msgid "iiiintop"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11166 msgid "dotsint"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11170 msgid "dotsintop"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11174 #, fuzzy
11175 msgid "oint"
11176 msgstr "in"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11179 #, fuzzy
11180 msgid "ointop"
11181 msgstr "t Lijn boven"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11184 #, fuzzy
11185 msgid "oiint"
11186 msgstr "Lettertype: "
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11189 #, fuzzy
11190 msgid "oiintop"
11191 msgstr "t Lijn boven"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11194 msgid "ointctrclockwise"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11198 msgid "ointctrclockwiseop"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11202 msgid "ointclockwise"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11206 msgid "ointclockwiseop"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11210 msgid "sqint"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11214 #, fuzzy
11215 msgid "sqintop"
11216 msgstr "t Lijn boven"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11219 msgid "sqiint"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11223 msgid "sqiintop"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11227 #, fuzzy
11228 msgid "prod"
11229 msgstr " fouten gevonden."
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11232 msgid "coprod"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11236 msgid "bigsqcup"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11240 msgid "bigotimes"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11244 msgid "bigodot"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11248 msgid "bigoplus"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11252 msgid "bigcap"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11256 msgid "bigcup"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11260 msgid "biguplus"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11264 msgid "bigvee"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11268 msgid "bigwedge"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11272 msgid "AMS Miscellaneous"
11273 msgstr "AMS overig"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11276 msgid "digamma"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11280 msgid "varkappa"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11284 #, fuzzy
11285 msgid "beth"
11286 msgstr ", Diepte: "
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11289 #, fuzzy
11290 msgid "daleth"
11291 msgstr "standaard"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11294 msgid "gimel"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11298 msgid "ulcorner"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11302 msgid "urcorner"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11306 #, fuzzy
11307 msgid "llcorner"
11308 msgstr "Alle randen"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11311 msgid "lrcorner"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11315 msgid "hslash"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11319 #, fuzzy
11320 msgid "vartriangle"
11321 msgstr "tabular lijn"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11324 msgid "triangledown"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11328 #, fuzzy
11329 msgid "square"
11330 msgstr "blauw"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11333 #, fuzzy
11334 msgid "lozenge"
11335 msgstr "Sloveens"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11338 msgid "circledS"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11342 msgid "measuredangle"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11346 #, fuzzy
11347 msgid "nexists"
11348 msgstr "i Inspringen|#I"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11351 msgid "mho"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Finv"
11357 msgstr "in"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Game"
11362 msgstr "Naam"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11365 msgid "Bbbk"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11369 msgid "backprime"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11373 msgid "varnothing"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11377 msgid "blacktriangle"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11381 msgid "blacktriangledown"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11385 #, fuzzy
11386 msgid "blacksquare"
11387 msgstr "zwart"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11390 msgid "blacklozenge"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11394 msgid "bigstar"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11398 msgid "sphericalangle"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11402 #, fuzzy
11403 msgid "complement"
11404 msgstr "Commentaar:"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11407 #, fuzzy
11408 msgid "eth"
11409 msgstr ", Diepte: "
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11412 msgid "diagup"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11416 msgid "diagdown"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11420 #, fuzzy
11421 msgid "AMS Arrows"
11422 msgstr "AMS pijlen"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11425 msgid "dashleftarrow"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11429 msgid "dashrightarrow"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11433 msgid "leftleftarrows"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11437 msgid "leftrightarrows"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11441 msgid "rightrightarrows"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11445 msgid "rightleftarrows"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Lleftarrow"
11451 msgstr "Rij verwijderen|w"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Rrightarrow"
11456 msgstr "Rechts"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11459 msgid "twoheadleftarrow"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11463 msgid "twoheadrightarrow"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11467 msgid "leftarrowtail"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11471 msgid "rightarrowtail"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11475 msgid "looparrowleft"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11479 #, fuzzy
11480 msgid "looparrowright"
11481 msgstr "Copyright"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11484 msgid "curvearrowleft"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11488 msgid "curvearrowright"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11492 msgid "circlearrowleft"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11496 msgid "circlearrowright"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11500 msgid "Lsh"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11504 msgid "Rsh"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11508 #, fuzzy
11509 msgid "upuparrows"
11510 msgstr "Bladeren|#B"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11513 msgid "downdownarrows"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11517 msgid "upharpoonleft"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11521 msgid "upharpoonright"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11525 msgid "downharpoonleft"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11529 msgid "downharpoonright"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11533 msgid "leftrightharpoons"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11537 msgid "rightsquigarrow"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11541 msgid "leftrightsquigarrow"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11545 #, fuzzy
11546 msgid "nleftarrow"
11547 msgstr "Rij verwijderen|w"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11550 msgid "nrightarrow"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11554 msgid "nleftrightarrow"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11558 msgid "nLeftarrow"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11562 #, fuzzy
11563 msgid "nRightarrow"
11564 msgstr "Rechts"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11567 msgid "nLeftrightarrow"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11571 msgid "multimap"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11575 #, fuzzy
11576 msgid "AMS Relations"
11577 msgstr "AMS relaties"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11580 msgid "leqq"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11584 msgid "geqq"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11588 msgid "leqslant"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11592 msgid "geqslant"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11596 msgid "eqslantless"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11600 msgid "eqslantgtr"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11604 msgid "lesssim"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11608 msgid "gtrsim"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11612 msgid "lessapprox"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11616 msgid "gtrapprox"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11620 msgid "approxeq"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11624 #, fuzzy
11625 msgid "triangleq"
11626 msgstr "Enkel"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11629 msgid "lessdot"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11633 msgid "gtrdot"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11637 msgid "lll"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11641 msgid "ggg"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11645 msgid "lessgtr"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11649 #, fuzzy
11650 msgid "gtrless"
11651 msgstr "Parameters"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11654 msgid "lesseqgtr"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11658 #, fuzzy
11659 msgid "gtreqless"
11660 msgstr "Parameters"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11663 msgid "lesseqqgtr"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11667 #, fuzzy
11668 msgid "gtreqqless"
11669 msgstr "Parameters"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11672 msgid "eqcirc"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11676 msgid "circeq"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11680 msgid "thicksim"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11684 msgid "thickapprox"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11688 #, fuzzy
11689 msgid "backsim"
11690 msgstr "zwart"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11693 msgid "backsimeq"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11697 msgid "subseteqq"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11701 msgid "supseteqq"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Subset"
11707 msgstr "Subsectie"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Supset"
11712 msgstr "Subsectie"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11715 msgid "sqsubset"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11719 msgid "sqsupset"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11723 msgid "preccurlyeq"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11727 msgid "succcurlyeq"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11731 msgid "curlyeqprec"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11735 msgid "curlyeqsucc"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11739 msgid "precsim"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11743 msgid "succsim"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11747 msgid "precapprox"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11751 msgid "succapprox"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11755 msgid "vartriangleleft"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11759 #, fuzzy
11760 msgid "vartriangleright"
11761 msgstr "Rechterlijn|R"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11764 msgid "trianglelefteq"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11768 msgid "trianglerighteq"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11772 #, fuzzy
11773 msgid "bumpeq"
11774 msgstr "blauw"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Bumpeq"
11779 msgstr "Blauw"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11782 msgid "doteqdot"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11786 msgid "risingdotseq"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11790 msgid "fallingdotseq"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11794 #, fuzzy
11795 msgid "vDash"
11796 msgstr "Deens"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11799 msgid "Vvdash"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11803 msgid "Vdash"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11807 msgid "shortmid"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11811 msgid "shortparallel"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11815 #, fuzzy
11816 msgid "smallsmile"
11817 msgstr "Kleinst"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11820 msgid "smallfrown"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11824 msgid "blacktriangleleft"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11828 msgid "blacktriangleright"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11832 #, fuzzy
11833 msgid "because"
11834 msgstr "Verklein"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11837 #, fuzzy
11838 msgid "therefore"
11839 msgstr "stelling"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11842 msgid "backepsilon"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11846 msgid "varpropto"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11850 msgid "between"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11854 msgid "pitchfork"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11858 #, fuzzy
11859 msgid "AMS Negative Relations"
11860 msgstr "AMS negaties"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11863 msgid "nless"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11867 #, fuzzy
11868 msgid "ngtr"
11869 msgstr "Label invoegen"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11872 #, fuzzy
11873 msgid "nleq"
11874 msgstr "Enkel"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11877 #, fuzzy
11878 msgid "ngeq"
11879 msgstr "Enkel"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11882 msgid "nleqslant"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11886 msgid "ngeqslant"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11890 msgid "nleqq"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11894 msgid "ngeqq"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11898 msgid "lneq"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11902 #, fuzzy
11903 msgid "gneq"
11904 msgstr "Negeren"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11907 msgid "lneqq"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11911 msgid "gneqq"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11915 #, fuzzy
11916 msgid "lvertneqq"
11917 msgstr "Sloveens"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11920 msgid "gvertneqq"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11924 msgid "lnsim"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11928 msgid "gnsim"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11932 msgid "lnapprox"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11936 msgid "gnapprox"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11940 msgid "nprec"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11944 msgid "nsucc"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11948 #, fuzzy
11949 msgid "npreceq"
11950 msgstr " fouten gevonden."
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11953 msgid "nsucceq"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11957 msgid "precnsim"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11961 msgid "succnsim"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11965 msgid "precnapprox"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11969 msgid "succnapprox"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11973 #, fuzzy
11974 msgid "subsetneq"
11975 msgstr "Subsubsectie"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11978 msgid "supsetneq"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11982 #, fuzzy
11983 msgid "subsetneqq"
11984 msgstr "Subsubsectie"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11987 msgid "supsetneqq"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11991 msgid "nsubseteq"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11995 msgid "nsupseteq"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11999 msgid "nsupseteqq"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12003 msgid "nvdash"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12007 #, fuzzy
12008 msgid "nvDash"
12009 msgstr "Deens"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12012 #, fuzzy
12013 msgid "nVDash"
12014 msgstr "Deens"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12017 msgid "varsubsetneq"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12021 msgid "varsupsetneq"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12025 msgid "varsubsetneqq"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12029 msgid "varsupsetneqq"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12033 msgid "ntriangleleft"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12037 #, fuzzy
12038 msgid "ntriangleright"
12039 msgstr "Rechtsboven"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12042 msgid "ntrianglelefteq"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12046 msgid "ntrianglerighteq"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12050 #, fuzzy
12051 msgid "ncong"
12052 msgstr "geen"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12055 msgid "nsim"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12059 msgid "nmid"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12063 msgid "nshortmid"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12067 msgid "nparallel"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12071 msgid "nshortparallel"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12075 #, fuzzy
12076 msgid "AMS Operators"
12077 msgstr "AMS operanden"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12080 msgid "dotplus"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12084 msgid "smallsetminus"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Cap"
12090 msgstr "Onderschrift"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Cup"
12095 msgstr "Knippen"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12098 #, fuzzy
12099 msgid "barwedge"
12100 msgstr "Groot"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12103 msgid "veebar"
12104 msgstr ""
12105
12106 # dubbel
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12108 #, fuzzy
12109 msgid "doublebarwedge"
12110 msgstr "dubbele"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12113 #, fuzzy
12114 msgid "boxminus"
12115 msgstr "minuten"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12118 msgid "boxtimes"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12122 #, fuzzy
12123 msgid "boxdot"
12124 msgstr "voettekst"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12127 msgid "boxplus"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12131 #, fuzzy
12132 msgid "divideontimes"
12133 msgstr "Inhoudsopgave"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12136 msgid "ltimes"
12137 msgstr ""
12138
12139 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12141 #, fuzzy
12142 msgid "rtimes"
12143 msgstr "Brits"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12146 msgid "leftthreetimes"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12150 msgid "rightthreetimes"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12154 msgid "curlywedge"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12158 msgid "curlyvee"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12162 msgid "circleddash"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12166 msgid "circledast"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12170 msgid "circledcirc"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12174 #, fuzzy
12175 msgid "centerdot"
12176 msgstr "Midden"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12179 #, fuzzy
12180 msgid "intercal"
12181 msgstr "Printer"
12182
12183 #: src/BufferView.C:234
12184 #, c-format
12185 msgid ""
12186 "The document %1$s is already loaded.\n"
12187 "\n"
12188 "Do you want to revert to the saved version?"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Revert to saved document?"
12194 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12195
12196 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
12197 #, fuzzy
12198 msgid "&Revert"
12199 msgstr "Registreren"
12200
12201 #: src/BufferView.C:238
12202 #, fuzzy
12203 msgid "&Switch to document"
12204 msgstr "Selecteren tot einde document"
12205
12206 #: src/BufferView.C:260
12207 #, c-format
12208 msgid ""
12209 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12210 "\n"
12211 "Do you want to create a new document?"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/BufferView.C:263
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Create new document?"
12217 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12218
12219 #: src/BufferView.C:264
12220 #, fuzzy
12221 msgid "&Create"
12222 msgstr "latex"
12223
12224 #: src/BufferView.C:570
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Save bookmark"
12227 msgstr "b Onder|#B"
12228
12229 #: src/BufferView.C:765
12230 #, fuzzy
12231 msgid "No further undo information"
12232 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12233
12234 #: src/BufferView.C:775
12235 msgid "No further redo information"
12236 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12237
12238 #: src/BufferView.C:933
12239 msgid "Mark off"
12240 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12241
12242 #: src/BufferView.C:940
12243 msgid "Mark on"
12244 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12245
12246 #: src/BufferView.C:947
12247 msgid "Mark removed"
12248 msgstr "Merkteken verwijderd"
12249
12250 #: src/BufferView.C:950
12251 msgid "Mark set"
12252 msgstr "Merkteken geplaatst"
12253
12254 #: src/BufferView.C:996
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid "%1$d words in selection."
12257 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12258
12259 #: src/BufferView.C:999
12260 #, fuzzy, c-format
12261 msgid "%1$d words in document."
12262 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12263
12264 #: src/BufferView.C:1004
12265 #, fuzzy
12266 msgid "One word in selection."
12267 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12268
12269 #: src/BufferView.C:1006
12270 #, fuzzy
12271 msgid "One word in document."
12272 msgstr "Document invoegen "
12273
12274 #: src/BufferView.C:1009
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Count words"
12277 msgstr "Huidige woord"
12278
12279 #: src/BufferView.C:1588
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Select LyX document to insert"
12282 msgstr "Kies document ter invoeging"
12283
12284 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12285 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12286 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12287 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12288 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12289 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12290 msgid "Documents|#o#O"
12291 msgstr "Documenten|#o#O"
12292
12293 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12294 msgid "Examples|#E#e"
12295 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12296
12297 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12298 #: src/lyxfunc.C:1911
12299 #, fuzzy
12300 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12301 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12302
12303 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12304 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12305 msgid "Canceled."
12306 msgstr "Afgebroken."
12307
12308 #: src/BufferView.C:1618
12309 #, c-format
12310 msgid "Inserting document %1$s..."
12311 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12312
12313 #: src/BufferView.C:1629
12314 #, c-format
12315 msgid "Document %1$s inserted."
12316 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12317
12318 #: src/BufferView.C:1631
12319 #, c-format
12320 msgid "Could not insert document %1$s"
12321 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12322
12323 #: src/Chktex.C:71
12324 #, c-format
12325 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12326 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12327
12328 #: src/Chktex.C:73
12329 msgid "ChkTeX warning id # "
12330 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12331
12332 #: src/CutAndPaste.C:433
12333 #, c-format
12334 msgid ""
12335 "Layout had to be changed from\n"
12336 "%1$s to %2$s\n"
12337 "because of class conversion from\n"
12338 "%3$s to %4$s"
12339 msgstr ""
12340
12341 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
12342 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12343 # Font-knop op de werkbalk.
12344 #: src/CutAndPaste.C:438
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Changed Layout"
12347 msgstr "Tekenstijl definieren"
12348
12349 #: src/CutAndPaste.C:457
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12353 "%2$s to %3$s"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/CutAndPaste.C:464
12357 msgid "Undefined character style"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/LColor.C:95
12361 msgid "none"
12362 msgstr "geen"
12363
12364 #: src/LColor.C:96
12365 msgid "black"
12366 msgstr "zwart"
12367
12368 #: src/LColor.C:97
12369 msgid "white"
12370 msgstr "wit"
12371
12372 #: src/LColor.C:98
12373 msgid "red"
12374 msgstr "rood"
12375
12376 #: src/LColor.C:99
12377 msgid "green"
12378 msgstr "groen"
12379
12380 #: src/LColor.C:100
12381 msgid "blue"
12382 msgstr "blauw"
12383
12384 #: src/LColor.C:101
12385 msgid "cyan"
12386 msgstr "cyaan"
12387
12388 #: src/LColor.C:102
12389 msgid "magenta"
12390 msgstr "magenta"
12391
12392 #: src/LColor.C:103
12393 msgid "yellow"
12394 msgstr "geel"
12395
12396 #: src/LColor.C:104
12397 msgid "cursor"
12398 msgstr "cursor"
12399
12400 #: src/LColor.C:105
12401 msgid "background"
12402 msgstr "achtergrond"
12403
12404 #: src/LColor.C:106
12405 msgid "text"
12406 msgstr "tekst"
12407
12408 #: src/LColor.C:107
12409 msgid "selection"
12410 msgstr "selectie"
12411
12412 #: src/LColor.C:108
12413 msgid "LaTeX text"
12414 msgstr "LaTeX tekst"
12415
12416 #: src/LColor.C:109
12417 msgid "previewed snippet"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12421 msgid "note"
12422 msgstr "opmerking"
12423
12424 #: src/LColor.C:111
12425 msgid "note background"
12426 msgstr "achtergrond opmerking"
12427
12428 #: src/LColor.C:112
12429 #, fuzzy
12430 msgid "comment"
12431 msgstr "Commentaar:"
12432
12433 #: src/LColor.C:113
12434 #, fuzzy
12435 msgid "comment background"
12436 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12437
12438 #: src/LColor.C:114
12439 #, fuzzy
12440 msgid "greyedout inset"
12441 msgstr "Inzet geopend"
12442
12443 #: src/LColor.C:115
12444 #, fuzzy
12445 msgid "greyedout inset background"
12446 msgstr "achtergrond inzet"
12447
12448 #: src/LColor.C:116
12449 msgid "shaded box"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/LColor.C:117
12453 msgid "depth bar"
12454 msgstr "dieptestreep"
12455
12456 #: src/LColor.C:118
12457 msgid "language"
12458 msgstr "taal"
12459
12460 #: src/LColor.C:119
12461 msgid "command inset"
12462 msgstr "opdracht-inzet"
12463
12464 #: src/LColor.C:120
12465 msgid "command inset background"
12466 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12467
12468 #: src/LColor.C:121
12469 msgid "command inset frame"
12470 msgstr "frame opdracht-inzet"
12471
12472 #: src/LColor.C:122
12473 msgid "special character"
12474 msgstr "speciaal teken"
12475
12476 #: src/LColor.C:123
12477 msgid "math"
12478 msgstr "wiskunde"
12479
12480 #: src/LColor.C:124
12481 msgid "math background"
12482 msgstr "achtergrond wiskunde"
12483
12484 #: src/LColor.C:125
12485 #, fuzzy
12486 msgid "graphics background"
12487 msgstr "achtergrond wiskunde"
12488
12489 #: src/LColor.C:126
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Math macro background"
12492 msgstr "achtergrond wiskunde"
12493
12494 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12495 #: src/LColor.C:127
12496 msgid "math frame"
12497 msgstr "wiskunde frame"
12498
12499 #: src/LColor.C:128
12500 msgid "math line"
12501 msgstr "wiskunde lijn"
12502
12503 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12504 #: src/LColor.C:129
12505 #, fuzzy
12506 msgid "caption frame"
12507 msgstr "wiskunde frame"
12508
12509 #: src/LColor.C:130
12510 msgid "collapsable inset text"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/LColor.C:131
12514 #, fuzzy
12515 msgid "collapsable inset frame"
12516 msgstr "commando-inzet"
12517
12518 #: src/LColor.C:132
12519 msgid "inset background"
12520 msgstr "achtergrond inzet"
12521
12522 #: src/LColor.C:133
12523 msgid "inset frame"
12524 msgstr "inzet frame"
12525
12526 #: src/LColor.C:134
12527 #, fuzzy
12528 msgid "LaTeX error"
12529 msgstr "LaTeX-fout"
12530
12531 #: src/LColor.C:135
12532 msgid "end-of-line marker"
12533 msgstr "bestandseinde marker"
12534
12535 #: src/LColor.C:136
12536 #, fuzzy
12537 msgid "appendix marker"
12538 msgstr "bijlage lijn"
12539
12540 #: src/LColor.C:137
12541 #, fuzzy
12542 msgid "change bar"
12543 msgstr " (Veranderd)"
12544
12545 #: src/LColor.C:138
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Deleted text"
12548 msgstr "Verwij&deren"
12549
12550 #: src/LColor.C:139
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Added text"
12553 msgstr "LaTeX tekst"
12554
12555 #: src/LColor.C:140
12556 msgid "added space markers"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/LColor.C:141
12560 msgid "top/bottom line"
12561 msgstr "boven/onder lijn"
12562
12563 #: src/LColor.C:142
12564 #, fuzzy
12565 msgid "table line"
12566 msgstr "tabular lijn"
12567
12568 #: src/LColor.C:144
12569 #, fuzzy
12570 msgid "table on/off line"
12571 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12572
12573 #: src/LColor.C:146
12574 msgid "bottom area"
12575 msgstr "onderkant"
12576
12577 #: src/LColor.C:147
12578 msgid "page break"
12579 msgstr "paginascheiding"
12580
12581 #: src/LColor.C:148
12582 #, fuzzy
12583 msgid "frame of button"
12584 msgstr "linkerkant van knop"
12585
12586 #: src/LColor.C:149
12587 msgid "button background"
12588 msgstr "achtergrond van knop"
12589
12590 #: src/LColor.C:150
12591 #, fuzzy
12592 msgid "button background under focus"
12593 msgstr "achtergrond van knop"
12594
12595 #: src/LColor.C:151
12596 msgid "inherit"
12597 msgstr "erven"
12598
12599 #: src/LColor.C:152
12600 msgid "ignore"
12601 msgstr "negeren"
12602
12603 #: src/LaTeX.C:95
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12606 msgstr "LaTeX sessienummer"
12607
12608 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12609 msgid "Running MakeIndex."
12610 msgstr "MakeIndex is bezig."
12611
12612 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12615 msgstr "MakeIndex is bezig."
12616
12617 #: src/LaTeX.C:326
12618 msgid "Running BibTeX."
12619 msgstr "BibTeX is bezig."
12620
12621 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12622 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12623 msgid "No Documents Open!"
12624 msgstr "Geen geopende documenten!"
12625
12626 #: src/MenuBackend.C:540
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Plain Text"
12629 msgstr "Vervangen"
12630
12631 #: src/MenuBackend.C:542
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Plain Text, Join Lines"
12634 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12635
12636 #: src/MenuBackend.C:714
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Master Document"
12639 msgstr "Document opslaan?"
12640
12641 #: src/MenuBackend.C:746
12642 msgid "No Table of contents"
12643 msgstr "Geen inhoudsopgave"
12644
12645 #: src/MenuBackend.C:791
12646 msgid " (auto)"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/SpellBase.C:51
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Native OS API not yet supported."
12652 msgstr "Nog niet ondersteund"
12653
12654 #: src/buffer.C:229
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Could not remove temporary directory"
12657 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12658
12659 #: src/buffer.C:230
12660 #, fuzzy, c-format
12661 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12662 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12663
12664 #: src/buffer.C:401
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Unknown document class"
12667 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12668
12669 #: src/buffer.C:402
12670 #, c-format
12671 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12677 msgstr "Onbekende handeling"
12678
12679 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Document header error"
12682 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12683
12684 #: src/buffer.C:471
12685 msgid "\\begin_header is missing"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/buffer.C:491
12689 msgid "\\begin_document is missing"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/buffer.C:502
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Can't load document class"
12695 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12696
12697 #: src/buffer.C:503
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Document could not be read"
12706 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12707
12708 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12709 #, fuzzy, c-format
12710 msgid "%1$s could not be read."
12711 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12712
12713 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Document format failure"
12716 msgstr "Document"
12717
12718 #: src/buffer.C:655
12719 #, c-format
12720 msgid "%1$s is not a LyX document."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/buffer.C:679
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Conversion failed"
12726 msgstr "Conversiefouten!"
12727
12728 #: src/buffer.C:680
12729 #, c-format
12730 msgid ""
12731 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12732 "it could not be created."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/buffer.C:689
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Conversion script not found"
12738 msgstr "Geen waarschuwingen."
12739
12740 #: src/buffer.C:690
12741 #, c-format
12742 msgid ""
12743 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12744 "could not be found."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/buffer.C:711
12748 msgid "Conversion script failed"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/buffer.C:712
12752 #, c-format
12753 msgid ""
12754 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12755 "convert it."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/buffer.C:727
12759 #, c-format
12760 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/buffer.C:763
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Backup failure"
12766 msgstr "Backup locatie"
12767
12768 #: src/buffer.C:764
12769 #, c-format
12770 msgid ""
12771 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12772 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/buffer.C:876
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Encoding error"
12778 msgstr "Teken&set:"
12779
12780 #: src/buffer.C:877
12781 msgid ""
12782 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12783 "encoding.\n"
12784 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/buffer.C:886
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Error closing file"
12790 msgstr "Fout tijdens lezen "
12791
12792 #: src/buffer.C:887
12793 msgid ""
12794 "The output file could not be closed properly.\n"
12795 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12796 "chosen encoding.\n"
12797 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/buffer.C:1146
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Running chktex..."
12803 msgstr "chktex draait..."
12804
12805 #: src/buffer.C:1159
12806 msgid "chktex failure"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/buffer.C:1160
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Could not run chktex successfully."
12812 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12813
12814 #: src/buffer_funcs.C:81
12815 #, c-format
12816 msgid ""
12817 "The specified document\n"
12818 "%1$s\n"
12819 "could not be read."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/buffer_funcs.C:83
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Could not read document"
12825 msgstr "Kon document niet openen"
12826
12827 #: src/buffer_funcs.C:96
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid ""
12830 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12831 "\n"
12832 "Recover emergency save?"
12833 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
12834
12835 #: src/buffer_funcs.C:99
12836 msgid "Load emergency save?"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/buffer_funcs.C:100
12840 #, fuzzy
12841 msgid "&Recover"
12842 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12843
12844 #: src/buffer_funcs.C:100
12845 msgid "&Load Original"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/buffer_funcs.C:123
12849 #, c-format
12850 msgid ""
12851 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12852 "\n"
12853 "Load the backup instead?"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/buffer_funcs.C:126
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Load backup?"
12859 msgstr "Teruggaan"
12860
12861 #: src/buffer_funcs.C:127
12862 #, fuzzy
12863 msgid "&Load backup"
12864 msgstr "Terug&gaan"
12865
12866 #: src/buffer_funcs.C:127
12867 msgid "Load &original"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: src/buffer_funcs.C:166
12871 #, fuzzy, c-format
12872 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12873 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12874
12875 #: src/buffer_funcs.C:168
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Retrieve from version control?"
12878 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12879
12880 #: src/buffer_funcs.C:169
12881 #, fuzzy
12882 msgid "&Retrieve"
12883 msgstr "&Herstellen"
12884
12885 #: src/buffer_funcs.C:202
12886 #, c-format
12887 msgid ""
12888 "The specified document template\n"
12889 "%1$s\n"
12890 "could not be read."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/buffer_funcs.C:204
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Could not read template"
12896 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12897
12898 #: src/buffer_funcs.C:521
12899 msgid "\\arabic{enumi}."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/buffer_funcs.C:527
12903 msgid "\\roman{enumiii}."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/buffer_funcs.C:530
12907 msgid "\\Alph{enumiv}."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12911 #, c-format
12912 msgid ""
12913 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12914 "\n"
12915 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Save changed document?"
12921 msgstr "Document opslaan?"
12922
12923 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12924 msgid "&Discard"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/bufferlist.C:348
12928 #, fuzzy, c-format
12929 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12930 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12931
12932 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12933 msgid "  Save seems successful. Phew."
12934 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12935
12936 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12937 msgid "  Save failed! Trying..."
12938 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12939
12940 #: src/bufferlist.C:389
12941 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12942 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12943
12944 #: src/bufferparams.C:438
12945 #, c-format
12946 msgid ""
12947 "The layout file requested by this document,\n"
12948 "%1$s.layout,\n"
12949 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12950 "class or style file required by it is not\n"
12951 "available. See the Customization documentation\n"
12952 "for more information.\n"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/bufferparams.C:444
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Document class not available"
12958 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12959
12960 #: src/bufferparams.C:445
12961 msgid "LyX will not be able to produce output."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/bufferview_funcs.C:308
12965 #, fuzzy
12966 msgid "No more insets"
12967 msgstr "Geen verdere notities"
12968
12969 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12970 #, fuzzy
12971 msgid "No debugging message"
12972 msgstr "(geen logbericht)"
12973
12974 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12975 #, fuzzy
12976 msgid "General information"
12977 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12978
12979 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12980 msgid "Developers' general debug messages"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12984 msgid "All debugging messages"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12988 #, c-format
12989 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12993 #: src/converter.C:544
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Cannot convert file"
12996 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12997
12998 #: src/converter.C:333
12999 #, c-format
13000 msgid ""
13001 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13002 "Define a converter in the preferences."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Executing command: "
13008 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13009
13010 #: src/converter.C:471
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Build errors"
13013 msgstr "Aanmaken programma"
13014
13015 #: src/converter.C:472
13016 #, fuzzy
13017 msgid "There were errors during the build process."
13018 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13019
13020 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13023 msgstr "Fout tijdens lezen "
13024
13025 #: src/converter.C:500
13026 #, fuzzy, c-format
13027 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13028 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13029
13030 #: src/converter.C:546
13031 #, fuzzy, c-format
13032 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13033 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13034
13035 #: src/converter.C:547
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13038 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13039
13040 #: src/converter.C:605
13041 msgid "Running LaTeX..."
13042 msgstr "LaTeX draait..."
13043
13044 #: src/converter.C:623
13045 #, c-format
13046 msgid ""
13047 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13048 "log %1$s."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/converter.C:626
13052 #, fuzzy
13053 msgid "LaTeX failed"
13054 msgstr "LaTeX_Titel"
13055
13056 #: src/converter.C:628
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Output is empty"
13059 msgstr "is leeg"
13060
13061 #: src/converter.C:629
13062 msgid "An empty output file was generated."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/debug.C:46
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Program initialisation"
13068 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13069
13070 #: src/debug.C:47
13071 msgid "Keyboard events handling"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/debug.C:48
13075 msgid "GUI handling"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/debug.C:49
13079 msgid "Lyxlex grammar parser"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/debug.C:50
13083 msgid "Configuration files reading"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/debug.C:51
13087 msgid "Custom keyboard definition"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/debug.C:52
13091 msgid "LaTeX generation/execution"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/debug.C:53
13095 msgid "Math editor"
13096 msgstr "Wiskunde editor"
13097
13098 #: src/debug.C:54
13099 msgid "Font handling"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/debug.C:55
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Textclass files reading"
13105 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
13106
13107 # was eerst Versieboekhouding
13108 #: src/debug.C:56
13109 msgid "Version control"
13110 msgstr "Versiebeheer"
13111
13112 #: src/debug.C:57
13113 msgid "External control interface"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/debug.C:58
13117 msgid "Keep *roff temporary files"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/debug.C:59
13121 #, fuzzy
13122 msgid "User commands"
13123 msgstr "commando-inzet"
13124
13125 #: src/debug.C:60
13126 msgid "The LyX Lexxer"
13127 msgstr "De LyX-lexxer"
13128
13129 #: src/debug.C:61
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Dependency information"
13132 msgstr "Dekoratie"
13133
13134 #: src/debug.C:62
13135 #, fuzzy
13136 msgid "LyX Insets"
13137 msgstr "Trefwoord"
13138
13139 #: src/debug.C:63
13140 msgid "Files used by LyX"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/debug.C:64
13144 msgid "Workarea events"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/debug.C:65
13148 msgid "Insettext/tabular messages"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/debug.C:66
13152 msgid "Graphics conversion and loading"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/debug.C:67
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Change tracking"
13158 msgstr "Taal veranderen"
13159
13160 #: src/debug.C:68
13161 #, fuzzy
13162 msgid "External template/inset messages"
13163 msgstr "Externe toepassingen"
13164
13165 #: src/debug.C:69
13166 msgid "RowPainter profiling"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
13170 #, c-format
13171 msgid ""
13172 "The file %1$s already exists.\n"
13173 "\n"
13174 "Do you want to over-write that file?"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Over-write file?"
13180 msgstr "Het bestand bekijken"
13181
13182 # Schrijfmachine
13183 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
13184 #, fuzzy
13185 msgid "&Over-write"
13186 msgstr "T&ypemachine:"
13187
13188 #: src/exporter.C:87
13189 msgid "Over-write &all"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/exporter.C:88
13193 #, fuzzy
13194 msgid "&Cancel export"
13195 msgstr "&Annuleren"
13196
13197 #: src/exporter.C:137
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Couldn't copy file"
13200 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13201
13202 #: src/exporter.C:138
13203 #, c-format
13204 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/exporter.C:170
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Couldn't export file"
13210 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13211
13212 #: src/exporter.C:171
13213 #, c-format
13214 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/exporter.C:205
13218 #, fuzzy
13219 msgid "File name error"
13220 msgstr "Bestandsnaam"
13221
13222 #: src/exporter.C:206
13223 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/exporter.C:245
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Document export cancelled."
13229 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13230
13231 #: src/exporter.C:251
13232 #, fuzzy, c-format
13233 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13234 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13235
13236 #: src/exporter.C:257
13237 #, fuzzy, c-format
13238 msgid "Document exported as %1$s"
13239 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13240
13241 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Cannot view file"
13244 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13245
13246 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid "File does not exist: %1$s"
13249 msgstr "Bestand bestaat al:"
13250
13251 #: src/format.C:283
13252 #, c-format
13253 msgid "No information for viewing %1$s"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/format.C:293
13257 #, fuzzy, c-format
13258 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13259 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13260
13261 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Cannot edit file"
13264 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13265
13266 #: src/format.C:353
13267 #, c-format
13268 msgid "No information for editing %1$s"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/format.C:363
13272 #, c-format
13273 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/frontends/LyXView.C:425
13277 msgid " (changed)"
13278 msgstr " (veranderd)"
13279
13280 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
13281 #: src/frontends/LyXView.C:429
13282 msgid " (read only)"
13283 msgstr " (alleen lezen)"
13284
13285 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13286 msgid "Formatting document..."
13287 msgstr "Bezig met opmaken document..."
13288
13289 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13290 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13291 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
13292
13293 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13294 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13295 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
13296
13297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13298 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13299 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
13300
13301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13302 #, fuzzy
13303 msgid ""
13304 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13305 "1995-2006 LyX Team"
13306 msgstr ""
13307 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
13308 "1995-2001 het LyX Team"
13309
13310 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13311 msgid ""
13312 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13313 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13314 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13315 "any later version."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13319 #, fuzzy
13320 msgid ""
13321 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13322 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13323 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13324 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13325 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13326 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13327 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13328 msgstr ""
13329 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
13330 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
13331 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
13332 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
13333 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
13334 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13335 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13336
13337 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13338 msgid "LyX Version "
13339 msgstr "LyX-versie"
13340
13341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Library directory: "
13344 msgstr "Gebruiker's directory: "
13345
13346 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13347 msgid "User directory: "
13348 msgstr "Gebruikersmap:"
13349
13350 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13351 #, fuzzy
13352 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13353 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
13354
13355 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Select a BibTeX database to add"
13358 msgstr "Database:"
13359
13360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13361 #, fuzzy
13362 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13363 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
13364
13365 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13366 msgid "Select a BibTeX style"
13367 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
13368
13369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13370 msgid "No frame drawn"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13374 msgid "Rectangular box"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13378 msgid "Oval box, thin"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13382 msgid "Oval box, thick"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13386 msgid "Shadow box"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Double box"
13392 msgstr "Dubbel"
13393
13394 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13395 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Depth"
13398 msgstr ", Diepte: "
13399
13400 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13401 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13402 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Total Height"
13405 msgstr "Rechtsboven"
13406
13407 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13408 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13409 msgid "Roman"
13410 msgstr "Romeins"
13411
13412 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13413 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13414 msgid "Sans Serif"
13415 msgstr "Zonder schreef"
13416
13417 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13418 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13419 msgid "Typewriter"
13420 msgstr "Schrijfmachine"
13421
13422 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13425 msgstr "%1$s en %2$s"
13426
13427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Select external file"
13430 msgstr "Volgende regel selecteren"
13431
13432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13434 msgid "Top left"
13435 msgstr "Linksboven"
13436
13437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13439 msgid "Bottom left"
13440 msgstr "Linksonder"
13441
13442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13444 msgid "Baseline left"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Top center"
13451 msgstr "n Centreren|#n"
13452
13453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Bottom center"
13457 msgstr "n Centreren|#n"
13458
13459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Baseline center"
13463 msgstr "Uitlijning"
13464
13465 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13466 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13467 msgid "Top right"
13468 msgstr "Rechtsboven"
13469
13470 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13471 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13472 msgid "Bottom right"
13473 msgstr "Rechtsonder"
13474
13475 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Baseline right"
13479 msgstr "Rechterlijn|R"
13480
13481 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Select graphics file"
13484 msgstr "Volgende regel selecteren"
13485
13486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Clipart|#C#c"
13489 msgstr "Prentenboek"
13490
13491 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Select document to include"
13494 msgstr "Kies document ter invoeging"
13495
13496 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13497 #, fuzzy
13498 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13499 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
13500
13501 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13502 msgid "LaTeX Log"
13503 msgstr "LaTeX-logboek"
13504
13505 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Literate Programming Build Log"
13508 msgstr "Geen waarschuwingen."
13509
13510 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13511 msgid "lyx2lyx Error Log"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Version Control Log"
13517 msgstr "Versieboekhouding%t"
13518
13519 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13520 msgid "No LaTeX log file found."
13521 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
13522
13523 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13524 #, fuzzy
13525 msgid "No literate programming build log file found."
13526 msgstr "Geen waarschuwingen."
13527
13528 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13529 #, fuzzy
13530 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13531 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
13532
13533 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13534 #, fuzzy
13535 msgid "No version control log file found."
13536 msgstr "Geen waarschuwingen."
13537
13538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Choose bind file"
13541 msgstr "Kies sjabloon"
13542
13543 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13544 #, fuzzy
13545 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13546 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
13547
13548 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Choose UI file"
13551 msgstr "Kies sjabloon"
13552
13553 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13554 #, fuzzy
13555 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13556 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
13557
13558 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Choose keyboard map"
13561 msgstr "k Sleutel:|#K"
13562
13563 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13564 #, fuzzy
13565 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13566 msgstr "k Sleutel:|#K"
13567
13568 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13569 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Choose personal dictionary"
13572 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13573
13574 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13575 msgid "*.pws"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13579 #, fuzzy
13580 msgid "*.ispell"
13581 msgstr "ispell"
13582
13583 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Print to file"
13586 msgstr "Afdrukken op"
13587
13588 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13589 msgid "PostScript files (*.ps)"
13590 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
13591
13592 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Spellchecker error"
13595 msgstr "Spellingscontrole"
13596
13597 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13598 #, fuzzy
13599 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13600 msgstr ""
13601 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13602 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13603
13604 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13605 #, fuzzy
13606 msgid ""
13607 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13608 "Maybe it has been killed."
13609 msgstr ""
13610 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13611 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13612
13613 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13614 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13618 msgid "The spellchecker has failed"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13622 #, fuzzy, c-format
13623 msgid "%1$d words checked."
13624 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13625
13626 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13627 msgid "One word checked."
13628 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13629
13630 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Spelling check completed"
13633 msgstr "Controle compleet!"
13634
13635 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13636 msgid "Table of Contents"
13637 msgstr "Inhoudsopgave"
13638
13639 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13640 #, c-format
13641 msgid "%1$s and %2$s"
13642 msgstr "%1$s en %2$s"
13643
13644 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13645 #, c-format
13646 msgid "%1$s et al."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13650 msgid "No year"
13651 msgstr "Geen jaar"
13652
13653 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13654 #, fuzzy
13655 msgid "before"
13656 msgstr "Tekst voor:"
13657
13658 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13659 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13660 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13661 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13662 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13663 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13664 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13665 #, fuzzy
13666 msgid "No change"
13667 msgstr " (Veranderd)"
13668
13669 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13670 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13671 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13672 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13673 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13674 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13675 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13676 msgid "Reset"
13677 msgstr "Resetten"
13678
13679 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13680 msgid "Medium"
13681 msgstr "Medium"
13682
13683 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13684 msgid "Bold"
13685 msgstr "Vet"
13686
13687 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13688 msgid "Upright"
13689 msgstr "Staand"
13690
13691 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13692 msgid "Italic"
13693 msgstr "Cursief"
13694
13695 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13696 msgid "Slanted"
13697 msgstr "Hellend"
13698
13699 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Small Caps"
13702 msgstr "Kapiteel"
13703
13704 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13705 msgid "Increase"
13706 msgstr "Vergroot"
13707
13708 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13709 msgid "Decrease"
13710 msgstr "Verklein"
13711
13712 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Emph"
13715 msgstr "Nadruk "
13716
13717 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13718 msgid "Underbar"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Noun"
13724 msgstr "Eigennaam "
13725
13726 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13727 msgid "No color"
13728 msgstr "Geen kleur"
13729
13730 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13731 msgid "Black"
13732 msgstr "Zwart"
13733
13734 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13735 msgid "White"
13736 msgstr "Wit"
13737
13738 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13739 msgid "Red"
13740 msgstr "Rood"
13741
13742 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13743 msgid "Green"
13744 msgstr "Groen"
13745
13746 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13747 msgid "Blue"
13748 msgstr "Blauw"
13749
13750 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13751 msgid "Cyan"
13752 msgstr "Cyaan"
13753
13754 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13755 msgid "Magenta"
13756 msgstr "Magenta"
13757
13758 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13759 msgid "Yellow"
13760 msgstr "Geel"
13761
13762 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13763 #, fuzzy
13764 msgid "System files|#S#s"
13765 msgstr "u Gebruik Include|#"
13766
13767 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13768 #, fuzzy
13769 msgid "User files|#U#u"
13770 msgstr "u Gebruik Include|#"
13771
13772 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Could not update TeX information"
13775 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
13776
13777 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13778 #, c-format
13779 msgid "The script `%s' failed."
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13783 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13784 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13785 #, fuzzy, c-format
13786 msgid "LyX: %1$s"
13787 msgstr "LyX: %1$s"
13788
13789 # Paden
13790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Maths"
13793 msgstr "Locaties"
13794
13795 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Dings 1"
13798 msgstr "Ding 1|#D"
13799
13800 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Dings 2"
13803 msgstr "Ding 2|#i"
13804
13805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Dings 3"
13808 msgstr "Ding 3|#n"
13809
13810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Dings 4"
13813 msgstr "Ding 4|#g"
13814
13815 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Index Entry"
13818 msgstr "Inspringen"
13819
13820 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Label"
13823 msgstr "&Label"
13824
13825 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13826 #, fuzzy
13827 msgid "LaTeX Source"
13828 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13829
13830 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Toc"
13833 msgstr "t Boven|#T"
13834
13835 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13836 msgid "Directories"
13837 msgstr "Mappen"
13838
13839 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13840 msgid "Small-sized icons"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13844 msgid "Normal-sized icons"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13848 msgid "Big-sized icons"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13852 msgid "LyX"
13853 msgstr "LyX"
13854
13855 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13856 #, fuzzy
13857 msgid "unknown version"
13858 msgstr "Onbekende handeling"
13859
13860 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Bibliography Entry Settings"
13863 msgstr "Literatuurverwijzing"
13864
13865 # Literatuurlijst?
13866 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13867 #, fuzzy
13868 msgid "BibTeX Bibliography"
13869 msgstr "Bibliografie"
13870
13871 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Box Settings"
13874 msgstr "Instellingen"
13875
13876 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Branch Settings"
13879 msgstr "Literatuurverwijzing"
13880
13881 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13882 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Branch"
13885 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13886
13887 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13888 msgid "Activated"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Yes"
13895 msgstr "&Ja"
13896
13897 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13898 #, fuzzy
13899 msgid "No"
13900 msgstr "&Nee"
13901
13902 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Merge Changes"
13905 msgstr "Cellen samenvoegen"
13906
13907 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13908 #, c-format
13909 msgid ""
13910 "Change by %1$s\n"
13911 "\n"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13915 #, c-format
13916 msgid "Change made at %1$s\n"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Text Style"
13922 msgstr "Document"
13923
13924 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13925 msgid "Previous command"
13926 msgstr "Vorige opdracht"
13927
13928 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13929 msgid "Next command"
13930 msgstr "Volgende opdracht"
13931
13932 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13933 msgid "big[[delimiter size]]"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13937 msgid "Big[[delimiter size]]"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13941 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13945 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Math Delimiter"
13951 msgstr "Begrenzing"
13952
13953 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13954 msgid "LyX: Delimiters"
13955 msgstr "LyX: begrenzers"
13956
13957 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13958 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13959 #, fuzzy
13960 msgid "(None)"
13961 msgstr "Geen"
13962
13963 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Variable"
13966 msgstr "tabular lijn"
13967
13968 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13969 #, fuzzy
13970 msgid "TeX Code: "
13971 msgstr "TeX|T"
13972
13973 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13974 msgid "Document Settings"
13975 msgstr "Document-instellingen"
13976
13977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13978 msgid "Length"
13979 msgstr "Lengte"
13980
13981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13982 #, fuzzy
13983 msgid "OneHalf"
13984 msgstr "Een-half"
13985
13986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13989 msgid " (not installed)"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13995 msgid "default"
13996 msgstr "standaard"
13997
13998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13999 msgid "10"
14000 msgstr "10"
14001
14002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
14003 msgid "11"
14004 msgstr "11"
14005
14006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
14007 msgid "12"
14008 msgstr "12"
14009
14010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
14011 msgid "empty"
14012 msgstr "leeg"
14013
14014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
14015 #, fuzzy
14016 msgid "plain"
14017 msgstr "Wit"
14018
14019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
14020 #, fuzzy
14021 msgid "headings"
14022 msgstr "Toetsenkaarten"
14023
14024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
14025 msgid "fancy"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
14029 msgid "B3"
14030 msgstr "B3"
14031
14032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
14033 msgid "B4"
14034 msgstr "B4"
14035
14036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
14037 #, fuzzy
14038 msgid "LaTeX default"
14039 msgstr "LaTeX_Titel"
14040
14041 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
14042 # Moet misschien in bugzilla
14043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
14044 msgid "``text''"
14045 msgstr "``citaat''"
14046
14047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
14048 msgid "''text''"
14049 msgstr "''citaat''"
14050
14051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
14052 msgid ",,text``"
14053 msgstr ",,citaat``"
14054
14055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
14056 msgid ",,text''"
14057 msgstr ",,citaat''"
14058
14059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
14060 #, fuzzy
14061 msgid "<<text>>"
14062 msgstr "«citaat»"
14063
14064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
14065 #, fuzzy
14066 msgid ">>text<<"
14067 msgstr "»citaat«"
14068
14069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Numbered"
14072 msgstr "Nummering"
14073
14074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
14075 msgid "Appears in TOC"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
14079 msgid "Author-year"
14080 msgstr "Auteur-jaar"
14081
14082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
14083 msgid "Numerical"
14084 msgstr "Numeriek"
14085
14086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
14087 #, fuzzy, c-format
14088 msgid "Unavailable: %1$s"
14089 msgstr "Beschikbaar"
14090
14091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
14092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Document Class"
14095 msgstr "Documentklasse:"
14096
14097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Text Layout"
14100 msgstr "Opmaak"
14101
14102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Page Layout"
14105 msgstr "Extra alinea opmaak"
14106
14107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Page Margins"
14110 msgstr "Marges"
14111
14112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Numbering & TOC"
14115 msgstr "Nummering"
14116
14117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Math Options"
14120 msgstr "Zwever-opties"
14121
14122 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Float Placement"
14125 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
14126
14127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
14128 msgid "Bullets"
14129 msgstr "Lijsten"
14130
14131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
14132 msgid "Branches"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
14136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
14137 #, fuzzy
14138 msgid "LaTeX Preamble"
14139 msgstr "LaTeX preamble"
14140
14141 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
14142 #, fuzzy
14143 msgid "TeX Code Settings"
14144 msgstr "Extra opties"
14145
14146 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
14147 msgid "External Material"
14148 msgstr "Extern materiaal"
14149
14150 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Scale%"
14153 msgstr "Kleiner"
14154
14155 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Float Settings"
14158 msgstr "Opties"
14159
14160 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
14161 msgid "Graphics"
14162 msgstr "Plaatjes"
14163
14164 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Child Document"
14167 msgstr "Document"
14168
14169 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Math Matrix"
14172 msgstr "Matrix"
14173
14174 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
14175 #, fuzzy
14176 msgid "LyX: Insert Matrix"
14177 msgstr "Trefwoord"
14178
14179 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Note Settings"
14182 msgstr "Opties"
14183
14184 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Paragraph Settings"
14187 msgstr "Literatuurverwijzing"
14188
14189 # met deze opmaak
14190 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
14191 msgid "Senseless with this layout!"
14192 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14193
14194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
14195 msgid "Preferences"
14196 msgstr "Voorkeuren"
14197
14198 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
14199 msgid "Look and feel"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Language settings"
14205 msgstr "streep minipagina"
14206
14207 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Outputs"
14210 msgstr "Uitvoer"
14211
14212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Plain text"
14215 msgstr "Vervangen"
14216
14217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Date format"
14220 msgstr "u Bijwerken|#U"
14221
14222 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14223 msgid "Keyboard"
14224 msgstr "Toetsenbord"
14225
14226 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Screen fonts"
14229 msgstr "Schermopties"
14230
14231 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Colors"
14234 msgstr "Sluiten"
14235
14236 # Paden
14237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14238 msgid "Paths"
14239 msgstr "Locaties"
14240
14241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Select a document templates directory"
14244 msgstr "Kies document ter invoeging"
14245
14246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Select a temporary directory"
14249 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14250
14251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14252 msgid "Select a backups directory"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Select a document directory"
14258 msgstr "Kies document ter invoeging"
14259
14260 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14261 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14262 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
14263
14264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14265 msgid "Spellchecker"
14266 msgstr "Spellingscontrole"
14267
14268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14269 msgid "ispell"
14270 msgstr "ispell"
14271
14272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14273 msgid "aspell"
14274 msgstr "aspell"
14275
14276 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14277 #, fuzzy
14278 msgid "hspell"
14279 msgstr "ispell"
14280
14281 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14282 msgid "pspell (library)"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14286 msgid "aspell (library)"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Converters"
14292 msgstr "n Centreren|#n"
14293
14294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Copiers"
14297 msgstr "Kopiën"
14298
14299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14300 #, fuzzy
14301 msgid "File formats"
14302 msgstr "drijvende delen"
14303
14304 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Format in use"
14307 msgstr "drijvende delen"
14308
14309 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14310 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14314 msgid "Printer"
14315 msgstr "Printer"
14316
14317 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14318 #, fuzzy
14319 msgid "User interface"
14320 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
14321
14322 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Identity"
14325 msgstr "&Inspringen"
14326
14327 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Print Document"
14330 msgstr "Document"
14331
14332 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Cross-reference"
14335 msgstr "Kruisverwijzing"
14336
14337 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14338 #, fuzzy
14339 msgid "&Go Back"
14340 msgstr "Terug&gaan"
14341
14342 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Jump back"
14345 msgstr "Teruggaan"
14346
14347 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Jump to label"
14350 msgstr "Lange tabel"
14351
14352 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14353 msgid "Find and Replace"
14354 msgstr "Zoeken en vervangen"
14355
14356 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Send Document to Command"
14359 msgstr "Zend document naar opdracht"
14360
14361 # Tonen
14362 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14363 msgid "Show File"
14364 msgstr "Bestand weergeven"
14365
14366 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14367 msgid "Table Settings"
14368 msgstr "Tabelinstellingen"
14369
14370 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Insert Table"
14373 msgstr "Tabel invoegen"
14374
14375 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14376 #, fuzzy
14377 msgid "TeX Information"
14378 msgstr "TeX-informatie|X"
14379
14380 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Vertical Space Settings"
14383 msgstr "Verticale afstanden"
14384
14385 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Text Wrap Settings"
14388 msgstr "Tabelinstellingen"
14389
14390 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14391 #, fuzzy
14392 msgid "space"
14393 msgstr "&Vervangen"
14394
14395 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Invalid filename"
14398 msgstr "Ongeldige lengte!"
14399
14400 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14401 #, fuzzy
14402 msgid ""
14403 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14404 "characters:\n"
14405 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
14406
14407 #: src/importer.C:47
14408 #, fuzzy, c-format
14409 msgid "Importing %1$s..."
14410 msgstr "Importeren%m"
14411
14412 #: src/importer.C:68
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Couldn't import file"
14415 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14416
14417 #: src/importer.C:69
14418 #, c-format
14419 msgid "No information for importing the format %1$s."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/importer.C:95
14423 msgid "imported."
14424 msgstr "ingevoerd."
14425
14426 #: src/insets/insetbase.C:242
14427 msgid "Opened inset"
14428 msgstr "Inzet geopend"
14429
14430 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14431 #, fuzzy
14432 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14433 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
14434
14435 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Export Warning!"
14438 msgstr "Waarschuwing!"
14439
14440 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14441 msgid ""
14442 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14443 "BibTeX will be unable to find them."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14447 msgid ""
14448 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14449 "BibTeX will be unable to find it."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/insets/insetbox.C:65
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Boxed"
14455 msgstr "Vet"
14456
14457 #: src/insets/insetbox.C:66
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Frameless"
14460 msgstr "Parameters"
14461
14462 #: src/insets/insetbox.C:67
14463 msgid "ovalbox"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/insets/insetbox.C:68
14467 msgid "Ovalbox"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/insets/insetbox.C:69
14471 msgid "Shadowbox"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/insets/insetbox.C:70
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Doublebox"
14477 msgstr "Dubbel"
14478
14479 #: src/insets/insetbox.C:126
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Opened Box Inset"
14482 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14483
14484 #: src/insets/insetbranch.C:76
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Opened Branch Inset"
14487 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14488
14489 #: src/insets/insetbranch.C:101
14490 msgid "Branch: "
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14494 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Undef: "
14497 msgstr "Verw: "
14498
14499 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14500 #: src/insets/insetbranch.C:239
14501 #, fuzzy
14502 msgid "branch"
14503 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14504
14505 #: src/insets/insetcaption.C:87
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Opened Caption Inset"
14508 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14509
14510 #: src/insets/insetcaption.C:276
14511 msgid "Senseless!!! "
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Opened CharStyle Inset"
14517 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14518
14519 #: src/insets/insetcommand.C:98
14520 #, fuzzy
14521 msgid "LaTeX Command: "
14522 msgstr "Opdracht uitvoeren"
14523
14524 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Unknown inset name: "
14527 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14528
14529 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Inset Command :"
14532 msgstr "Volgende opdracht"
14533
14534 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Unknown parameter name: "
14537 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14538
14539 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14540 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/insets/insetenv.C:66
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Opened Environment Inset: "
14546 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14547
14548 #: src/insets/insetert.C:143
14549 msgid "Opened ERT Inset"
14550 msgstr "ERT Inzet geopend"
14551
14552 #: src/insets/insetert.C:390
14553 msgid "ERT"
14554 msgstr "ERT"
14555
14556 #: src/insets/insetexternal.C:576
14557 #, c-format
14558 msgid "External template %1$s is not installed"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14562 #: src/insets/insetfloat.C:383
14563 #, fuzzy
14564 msgid "float: "
14565 msgstr "drijvende delen"
14566
14567 #: src/insets/insetfloat.C:278
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Opened Float Inset"
14570 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14571
14572 #: src/insets/insetfloat.C:334
14573 #, fuzzy
14574 msgid "float"
14575 msgstr "drijvende delen"
14576
14577 #: src/insets/insetfloat.C:385
14578 msgid " (sideways)"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14582 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14586 #, fuzzy, c-format
14587 msgid "List of %1$s"
14588 msgstr "Lijst van Tabellen"
14589
14590 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14591 msgid "foot"
14592 msgstr "voettekst"
14593
14594 #: src/insets/insetfoot.C:58
14595 msgid "Opened Footnote Inset"
14596 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14597
14598 #: src/insets/insetfoot.C:87
14599 #, fuzzy
14600 msgid "footnote"
14601 msgstr "voetnoot"
14602
14603 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14604 #, fuzzy, c-format
14605 msgid ""
14606 "Could not copy the file\n"
14607 "%1$s\n"
14608 "into the temporary directory."
14609 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14610
14611 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14612 #, c-format
14613 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14617 #, fuzzy, c-format
14618 msgid "Graphics file: %1$s"
14619 msgstr "Grafisch bestand|#G"
14620
14621 #: src/insets/insethfill.C:48
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Horizontal Fill"
14624 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14625
14626 #: src/insets/insetinclude.C:306
14627 msgid "Verbatim Input"
14628 msgstr "Verbatim-input"
14629
14630 #: src/insets/insetinclude.C:309
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Verbatim Input*"
14633 msgstr "Verbatim-input"
14634
14635 #: src/insets/insetinclude.C:411
14636 #, c-format
14637 msgid ""
14638 "Included file `%1$s'\n"
14639 "has textclass `%2$s'\n"
14640 "while parent file has textclass `%3$s'."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/insets/insetinclude.C:417
14644 msgid "Different textclasses"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/insets/insetindex.C:42
14648 msgid "Idx"
14649 msgstr "Index"
14650
14651 # Index
14652 #: src/insets/insetindex.C:75
14653 msgid "Index"
14654 msgstr "Trefwoord"
14655
14656 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14657 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14658 msgid "margin"
14659 msgstr "marge"
14660
14661 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14664 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14665
14666 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Glo"
14669 msgstr "Floatflt|#f"
14670
14671 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14672 msgid "Glossary"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/insets/insetnote.C:66
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Comment"
14678 msgstr "Commentaar:"
14679
14680 #: src/insets/insetnote.C:67
14681 msgid "Greyed out"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/insets/insetnote.C:68
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Framed"
14687 msgstr "Parameters"
14688
14689 #: src/insets/insetnote.C:69
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Shaded"
14692 msgstr "&Vorm:"
14693
14694 #: src/insets/insetnote.C:149
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Opened Note Inset"
14697 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14698
14699 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14700 #, fuzzy
14701 msgid "opt"
14702 msgstr "t Boven|#T"
14703
14704 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14707 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14708
14709 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Clear Page"
14712 msgstr "&Wissen"
14713
14714 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14715 msgid "Clear Double Page"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14719 msgid "Ref: "
14720 msgstr "Verw: "
14721
14722 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Equation"
14725 msgstr "Roteren"
14726
14727 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14728 #, fuzzy
14729 msgid "EqRef: "
14730 msgstr "Verw: "
14731
14732 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Page Number"
14735 msgstr "Bladzijde"
14736
14737 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14738 msgid "Page: "
14739 msgstr "Pagina: "
14740
14741 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Textual Page Number"
14744 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
14745
14746 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14747 msgid "TextPage: "
14748 msgstr "TekstPagina: "
14749
14750 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14751 msgid "Standard+Textual Page"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14755 msgid "Ref+Text: "
14756 msgstr "Verw+Tekst: "
14757
14758 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14759 #, fuzzy
14760 msgid "PrettyRef"
14761 msgstr "Ref: "
14762
14763 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14764 #, fuzzy
14765 msgid "FormatRef: "
14766 msgstr "drijvende delen"
14767
14768 #: src/insets/insettabular.C:451
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Opened table"
14771 msgstr "Openen helpbestand"
14772
14773 #: src/insets/insettabular.C:1606
14774 msgid "Error setting multicolumn"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/insets/insettabular.C:1607
14778 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/insets/insettext.C:236
14782 msgid "Opened Text Inset"
14783 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14784
14785 #: src/insets/insettheorem.C:41
14786 msgid "theorem"
14787 msgstr "stelling"
14788
14789 #: src/insets/insettheorem.C:91
14790 msgid "Opened Theorem Inset"
14791 msgstr "Stelling inzet geopend"
14792
14793 #: src/insets/insettoc.C:47
14794 msgid "Unknown toc list"
14795 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14796
14797 #: src/insets/inseturl.C:42
14798 msgid "Url: "
14799 msgstr "Url: "
14800
14801 #: src/insets/inseturl.C:42
14802 msgid "HtmlUrl: "
14803 msgstr "HtmlUrl: "
14804
14805 #: src/insets/insetvspace.C:110
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Vertical Space"
14808 msgstr "Verticale afstanden"
14809
14810 #: src/insets/insetwrap.C:49
14811 msgid "wrap: "
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/insets/insetwrap.C:178
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Opened Wrap Inset"
14817 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14818
14819 #: src/insets/insetwrap.C:198
14820 msgid "wrap"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Not shown."
14826 msgstr " onbekend"
14827
14828 #: src/insets/render_graphic.C:97
14829 msgid "Loading..."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/insets/render_graphic.C:100
14833 msgid "Converting to loadable format..."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/insets/render_graphic.C:103
14837 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/insets/render_graphic.C:106
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Scaling etc..."
14843 msgstr "Fout tijdens lezen "
14844
14845 #: src/insets/render_graphic.C:109
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Ready to display"
14848 msgstr "[niet getoond]"
14849
14850 #: src/insets/render_graphic.C:112
14851 msgid "No file found!"
14852 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14853
14854 #: src/insets/render_graphic.C:115
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Error converting to loadable format"
14857 msgstr "Fout tijdens lezen "
14858
14859 #: src/insets/render_graphic.C:118
14860 msgid "Error loading file into memory"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/insets/render_graphic.C:121
14864 msgid "Error generating the pixmap"
14865 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
14866
14867 #: src/insets/render_graphic.C:124
14868 msgid "No image"
14869 msgstr "Geen afbeelding"
14870
14871 #: src/insets/render_preview.C:92
14872 msgid "Preview loading"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/insets/render_preview.C:95
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Preview ready"
14878 msgstr "Voorbeeld|#V"
14879
14880 #: src/insets/render_preview.C:98
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Preview failed"
14883 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14884
14885 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14888 msgstr "Spellingscontrole starten."
14889
14890 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14893 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14894
14895 #: src/ispell.C:278
14896 msgid ""
14897 "Could not create an ispell process.\n"
14898 "You may not have the right languages installed."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/ispell.C:301
14902 msgid ""
14903 "The ispell process returned an error.\n"
14904 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/ispell.C:406
14908 #, c-format
14909 msgid ""
14910 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14911 "$s'."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/ispell.C:417
14915 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/ispell.C:477
14919 #, c-format
14920 msgid ""
14921 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14922 "2$s'."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/ispell.C:492
14926 #, c-format
14927 msgid ""
14928 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14929 "2$s'."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/kbsequence.C:160
14933 msgid "   options: "
14934 msgstr "   opties: "
14935
14936 #: src/lengthcommon.C:37
14937 msgid "sp"
14938 msgstr "sp"
14939
14940 #: src/lengthcommon.C:37
14941 msgid "pt"
14942 msgstr "pt"
14943
14944 #: src/lengthcommon.C:37
14945 msgid "bp"
14946 msgstr "bp"
14947
14948 #: src/lengthcommon.C:37
14949 msgid "dd"
14950 msgstr "dd"
14951
14952 #: src/lengthcommon.C:37
14953 msgid "mm"
14954 msgstr "mm"
14955
14956 #: src/lengthcommon.C:37
14957 msgid "pc"
14958 msgstr "pc"
14959
14960 #: src/lengthcommon.C:38
14961 msgid "cm"
14962 msgstr "cm"
14963
14964 #: src/lengthcommon.C:38
14965 msgid "ex"
14966 msgstr "ex"
14967
14968 #: src/lengthcommon.C:38
14969 msgid "em"
14970 msgstr "em"
14971
14972 #: src/lengthcommon.C:39
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Text Width %"
14975 msgstr "Vaste breedte"
14976
14977 #: src/lengthcommon.C:39
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Column Width %"
14980 msgstr "Kolombreedte"
14981
14982 #: src/lengthcommon.C:39
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Page Width %"
14985 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14986
14987 #: src/lengthcommon.C:39
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Line Width %"
14990 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14991
14992 #: src/lengthcommon.C:40
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Text Height %"
14995 msgstr "Rechtsboven"
14996
14997 #: src/lengthcommon.C:40
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Page Height %"
15000 msgstr "Rechtsboven"
15001
15002 #: src/lyx_cb.C:114
15003 #, c-format
15004 msgid ""
15005 "The document %1$s could not be saved.\n"
15006 "\n"
15007 "Do you want to rename the document and try again?"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/lyx_cb.C:116
15011 msgid "Rename and save?"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/lyx_cb.C:117
15015 #, fuzzy
15016 msgid "&Rename"
15017 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15018
15019 #: src/lyx_cb.C:134
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Choose a filename to save document as"
15022 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
15023
15024 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
15025 msgid "Templates|#T#t"
15026 msgstr "Sjablonen|#S#s"
15027
15028 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
15029 #, c-format
15030 msgid ""
15031 "The document %1$s already exists.\n"
15032 "\n"
15033 "Do you want to over-write that document?"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Over-write document?"
15039 msgstr "Document opslaan?"
15040
15041 #: src/lyx_cb.C:218
15042 #, fuzzy, c-format
15043 msgid "Auto-saving %1$s"
15044 msgstr "Auto-opslaan"
15045
15046 #: src/lyx_cb.C:258
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Autosave failed!"
15049 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15050
15051 #: src/lyx_cb.C:285
15052 msgid "Autosaving current document..."
15053 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15054
15055 #: src/lyx_cb.C:349
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Select file to insert"
15058 msgstr "Kies document ter invoeging"
15059
15060 #: src/lyx_cb.C:368
15061 #, c-format
15062 msgid ""
15063 "Could not read the specified document\n"
15064 "%1$s\n"
15065 "due to the error: %2$s"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/lyx_cb.C:370
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Could not read file"
15071 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15072
15073 #: src/lyx_cb.C:378
15074 #, c-format
15075 msgid ""
15076 "Could not open the specified document\n"
15077 "%1$s\n"
15078 "due to the error: %2$s"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Could not open file"
15084 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15085
15086 #: src/lyx_cb.C:411
15087 msgid "Running configure..."
15088 msgstr "\"configure\" draait..."
15089
15090 #: src/lyx_cb.C:420
15091 msgid "Reloading configuration..."
15092 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15093
15094 #: src/lyx_cb.C:425
15095 #, fuzzy
15096 msgid "System reconfigured"
15097 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15098
15099 #: src/lyx_cb.C:426
15100 msgid ""
15101 "The system has been reconfigured.\n"
15102 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15103 "updated document class specifications."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/lyx_main.C:129
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Could not read configuration file"
15109 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15110
15111 #: src/lyx_main.C:130
15112 #, c-format
15113 msgid ""
15114 "Error while reading the configuration file\n"
15115 "%1$s.\n"
15116 "Please check your installation."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/lyx_main.C:139
15120 #, fuzzy
15121 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15122 msgstr "LyX: Maak map aan "
15123
15124 #: src/lyx_main.C:143
15125 msgid "Done!"
15126 msgstr "Klaar!"
15127
15128 #: src/lyx_main.C:489
15129 #, fuzzy, c-format
15130 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15131 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15132
15133 #: src/lyx_main.C:491
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Unable to remove temporary directory"
15136 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15137
15138 #: src/lyx_main.C:527
15139 #, c-format
15140 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/lyx_main.C:784
15144 msgid "LyX: "
15145 msgstr "LyX: "
15146
15147 #: src/lyx_main.C:913
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Could not create temporary directory"
15150 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15151
15152 #: src/lyx_main.C:914
15153 #, c-format
15154 msgid ""
15155 "Could not create a temporary directory in\n"
15156 "%1$s. Make sure that this\n"
15157 "path exists and is writable and try again."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/lyx_main.C:1081
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Missing user LyX directory"
15163 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15164
15165 #: src/lyx_main.C:1082
15166 #, fuzzy, c-format
15167 msgid ""
15168 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15169 "It is needed to keep your own configuration."
15170 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15171
15172 #: src/lyx_main.C:1087
15173 #, fuzzy
15174 msgid "&Create directory"
15175 msgstr "LyX: Maak map aan "
15176
15177 #: src/lyx_main.C:1088
15178 #, fuzzy
15179 msgid "&Exit LyX"
15180 msgstr "Afsluiten"
15181
15182 #: src/lyx_main.C:1089
15183 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/lyx_main.C:1093
15187 #, fuzzy, c-format
15188 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15189 msgstr "LyX: Maak map aan "
15190
15191 #: src/lyx_main.C:1099
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15194 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15195
15196 #: src/lyx_main.C:1272
15197 msgid "List of supported debug flags:"
15198 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15199
15200 #: src/lyx_main.C:1276
15201 #, fuzzy, c-format
15202 msgid "Setting debug level to %1$s"
15203 msgstr "Zet debugniveau op "
15204
15205 #: src/lyx_main.C:1287
15206 #, fuzzy
15207 msgid ""
15208 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15209 "Command line switches (case sensitive):\n"
15210 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15211 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15212 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15213 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15214 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15215 "                  select the features to debug.\n"
15216 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15217 "\t-x [--execute] command\n"
15218 "                  where command is a lyx command.\n"
15219 "\t-e [--export] fmt\n"
15220 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15221 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15222 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15223 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15224 "\t-version        summarize version and build info\n"
15225 "Check the LyX man page for more details."
15226 msgstr ""
15227 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15228 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15229 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15230 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15231 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15232 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15233 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15234 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15235 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15236 "                          selecteer de debugopties.\n"
15237 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15238 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15239
15240 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15241 #, fuzzy
15242 msgid "No system directory"
15243 msgstr "Gebruikersmap:"
15244
15245 #: src/lyx_main.C:1324
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15248 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15249
15250 #: src/lyx_main.C:1334
15251 #, fuzzy
15252 msgid "No user directory"
15253 msgstr "Gebruikersmap:"
15254
15255 #: src/lyx_main.C:1335
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15258 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15259
15260 #: src/lyx_main.C:1345
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Incomplete command"
15263 msgstr "Volgende opdracht"
15264
15265 #: src/lyx_main.C:1346
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Missing command string after --execute switch"
15268 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15269
15270 #: src/lyx_main.C:1356
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15273 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15274
15275 #: src/lyx_main.C:1368
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15278 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15279
15280 #: src/lyx_main.C:1373
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Missing filename for --import"
15283 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15284
15285 #: src/lyxfind.C:136
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Search error"
15288 msgstr "Zoeken"
15289
15290 #: src/lyxfind.C:137
15291 msgid "Search string is empty"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15295 msgid "String not found!"
15296 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15297
15298 #: src/lyxfind.C:323
15299 msgid "String has been replaced."
15300 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
15301
15302 #: src/lyxfind.C:326
15303 msgid " strings have been replaced."
15304 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
15305
15306 #: src/lyxfont.C:52
15307 msgid "Symbol"
15308 msgstr "Symbool"
15309
15310 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15311 #: src/lyxfont.C:69
15312 msgid "Inherit"
15313 msgstr "Erven"
15314
15315 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15316 #: src/lyxfont.C:69
15317 msgid "Ignore"
15318 msgstr "Negeren"
15319
15320 #: src/lyxfont.C:60
15321 msgid "Smallcaps"
15322 msgstr "Kapiteel"
15323
15324 #: src/lyxfont.C:69
15325 msgid "Toggle"
15326 msgstr "Aan/Uit"
15327
15328 #: src/lyxfont.C:509
15329 #, fuzzy, c-format
15330 msgid "Emphasis %1$s, "
15331 msgstr "Nadruk "
15332
15333 #: src/lyxfont.C:512
15334 #, fuzzy, c-format
15335 msgid "Underline %1$s, "
15336 msgstr "Onderstreept "
15337
15338 #: src/lyxfont.C:515
15339 #, fuzzy, c-format
15340 msgid "Noun %1$s, "
15341 msgstr "Eigennaam "
15342
15343 #: src/lyxfont.C:520
15344 #, c-format
15345 msgid "Language: %1$s, "
15346 msgstr "Taal: %1$s, "
15347
15348 #: src/lyxfont.C:523
15349 #, c-format
15350 msgid "  Number %1$s"
15351 msgstr "  Getal %1$s"
15352
15353 #: src/lyxfunc.C:362
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Unknown function."
15356 msgstr "Onbekende handeling"
15357
15358 #: src/lyxfunc.C:401
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Nothing to do"
15361 msgstr "Niets te doen"
15362
15363 #: src/lyxfunc.C:420
15364 msgid "Unknown action"
15365 msgstr "Onbekende handeling"
15366
15367 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Command disabled"
15370 msgstr "commando-inzet"
15371
15372 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15373 #: src/lyxfunc.C:433
15374 msgid "Command not allowed without any document open"
15375 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15376
15377 #: src/lyxfunc.C:696
15378 msgid "Document is read-only"
15379 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15380
15381 #: src/lyxfunc.C:704
15382 msgid "This portion of the document is deleted."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/lyxfunc.C:723
15386 #, c-format
15387 msgid ""
15388 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15389 "\n"
15390 "Do you want to save the document?"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/lyxfunc.C:741
15394 #, c-format
15395 msgid ""
15396 "Could not print the document %1$s.\n"
15397 "Check that your printer is set up correctly."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/lyxfunc.C:744
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Print document failed"
15403 msgstr "Afdrukken op"
15404
15405 #: src/lyxfunc.C:763
15406 #, fuzzy, c-format
15407 msgid ""
15408 "The document could not be converted\n"
15409 "into the document class %1$s."
15410 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
15411
15412 #: src/lyxfunc.C:766
15413 msgid "Could not change class"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/lyxfunc.C:878
15417 #, fuzzy, c-format
15418 msgid "Saving document %1$s..."
15419 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15420
15421 #: src/lyxfunc.C:882
15422 #, fuzzy
15423 msgid " done."
15424 msgstr " klaar."
15425
15426 #: src/lyxfunc.C:898
15427 #, c-format
15428 msgid ""
15429 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15430 "version of the document %1$s?"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/lyxfunc.C:1090
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Exiting."
15436 msgstr "Afsluiten|f"
15437
15438 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15439 msgid "Missing argument"
15440 msgstr "Argument ontbreekt"
15441
15442 #: src/lyxfunc.C:1125
15443 #, fuzzy, c-format
15444 msgid "Opening help file %1$s..."
15445 msgstr "Openen helpbestand"
15446
15447 #: src/lyxfunc.C:1400
15448 #, fuzzy, c-format
15449 msgid "Opening child document %1$s..."
15450 msgstr "Document %1$s openen... "
15451
15452 #: src/lyxfunc.C:1487
15453 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/lyxfunc.C:1498
15457 #, c-format
15458 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/lyxfunc.C:1612
15462 #, fuzzy, c-format
15463 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15464 msgstr "Documentstandaard|#D"
15465
15466 #: src/lyxfunc.C:1615
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Unable to save document defaults"
15469 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15470
15471 #: src/lyxfunc.C:1671
15472 msgid "Converting document to new document class..."
15473 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15474
15475 #: src/lyxfunc.C:1865
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Select template file"
15478 msgstr "Volgende regel selecteren"
15479
15480 #: src/lyxfunc.C:1904
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Select document to open"
15483 msgstr "Kies document ter opening"
15484
15485 #: src/lyxfunc.C:1943
15486 #, c-format
15487 msgid "Opening document %1$s..."
15488 msgstr "Document %1$s openen... "
15489
15490 #: src/lyxfunc.C:1947
15491 #, c-format
15492 msgid "Document %1$s opened."
15493 msgstr "Document %1$s geopend."
15494
15495 #: src/lyxfunc.C:1949
15496 #, fuzzy, c-format
15497 msgid "Could not open document %1$s"
15498 msgstr "Kon document niet openen"
15499
15500 #: src/lyxfunc.C:1974
15501 #, fuzzy, c-format
15502 msgid "Select %1$s file to import"
15503 msgstr "Kies document ter invoeging"
15504
15505 #: src/lyxfunc.C:2098
15506 msgid "Welcome to LyX!"
15507 msgstr "Welkom in LyX!"
15508
15509 #: src/lyxrc.C:2084
15510 msgid ""
15511 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15512 "legal words?"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/lyxrc.C:2089
15516 msgid ""
15517 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15518 "document."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/lyxrc.C:2093
15522 msgid ""
15523 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15524 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15525 "specified, an internal routine is used."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/lyxrc.C:2101
15529 msgid ""
15530 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15531 "automatically by what you type."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/lyxrc.C:2105
15535 msgid ""
15536 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15537 "class change."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/lyxrc.C:2109
15541 msgid ""
15542 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/lyxrc.C:2116
15546 msgid ""
15547 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15548 "the backup file in the same directory as the original file."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/lyxrc.C:2120
15552 msgid ""
15553 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15554 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/lyxrc.C:2124
15558 msgid ""
15559 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15560 "its global and local bind/ directories."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/lyxrc.C:2128
15564 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/lyxrc.C:2132
15568 msgid ""
15569 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15570 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/lyxrc.C:2142
15574 msgid ""
15575 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15576 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/lyxrc.C:2153
15580 #, no-c-format
15581 msgid ""
15582 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15583 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/lyxrc.C:2157
15587 msgid "New documents will be assigned this language."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/lyxrc.C:2161
15591 msgid "Specify the default paper size."
15592 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15593
15594 #: src/lyxrc.C:2165
15595 msgid ""
15596 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15597 "shown after the change has been made.)"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/lyxrc.C:2169
15601 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/lyxrc.C:2173
15605 msgid ""
15606 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15607 "LyX was started from."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/lyxrc.C:2178
15611 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/lyxrc.C:2182
15615 msgid ""
15616 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15617 "recommended for non-English languages."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/lyxrc.C:2189
15621 msgid ""
15622 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15623 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15624 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/lyxrc.C:2198
15628 msgid ""
15629 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15630 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/lyxrc.C:2202
15634 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/lyxrc.C:2206
15638 msgid ""
15639 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15640 "document."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/lyxrc.C:2210
15644 msgid ""
15645 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/lyxrc.C:2214
15649 msgid ""
15650 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15651 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15652 "name of the second language."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/lyxrc.C:2218
15656 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15657 msgstr ""
15658 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15659
15660 #: src/lyxrc.C:2222
15661 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15662 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15663
15664 #: src/lyxrc.C:2226
15665 msgid ""
15666 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15667 "\\documentclass."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/lyxrc.C:2230
15671 msgid ""
15672 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15673 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/lyxrc.C:2234
15677 msgid ""
15678 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15679 "document is the default language."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/lyxrc.C:2238
15683 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/lyxrc.C:2242
15687 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/lyxrc.C:2246
15691 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/lyxrc.C:2250
15695 msgid ""
15696 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15697 "of the document."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/lyxrc.C:2254
15701 #, c-format
15702 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/lyxrc.C:2259
15706 msgid ""
15707 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15708 "variable. Use the OS native format."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/lyxrc.C:2266
15712 msgid ""
15713 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/lyxrc.C:2270
15717 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/lyxrc.C:2274
15721 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/lyxrc.C:2278
15725 msgid "Scale the preview size to suit."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/lyxrc.C:2282
15729 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/lyxrc.C:2286
15733 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/lyxrc.C:2290
15737 msgid ""
15738 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15739 "environment variable PRINTER."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/lyxrc.C:2294
15743 msgid "The option to print only even pages."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/lyxrc.C:2298
15747 msgid ""
15748 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15749 "the filename of the DVI file to be printed."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/lyxrc.C:2302
15753 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/lyxrc.C:2306
15757 msgid "The option to print out in landscape."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/lyxrc.C:2310
15761 msgid "The option to print only odd pages."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/lyxrc.C:2314
15765 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/lyxrc.C:2318
15769 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/lyxrc.C:2322
15773 msgid "The option to specify paper type."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/lyxrc.C:2326
15777 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/lyxrc.C:2330
15781 msgid ""
15782 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15783 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15784 "arguments."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/lyxrc.C:2334
15788 msgid ""
15789 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15790 "prepended along with the printer name after the spool command."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/lyxrc.C:2338
15794 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/lyxrc.C:2342
15798 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/lyxrc.C:2346
15802 msgid ""
15803 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15804 "command."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/lyxrc.C:2350
15808 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/lyxrc.C:2354
15812 msgid ""
15813 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/lyxrc.C:2358
15817 msgid ""
15818 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15819 "wrong, override the setting here."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/lyxrc.C:2364
15823 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/lyxrc.C:2373
15827 msgid ""
15828 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15829 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15830 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/lyxrc.C:2377
15834 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/lyxrc.C:2382
15838 #, no-c-format
15839 msgid ""
15840 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15841 "roughly the same size as on paper."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/lyxrc.C:2387
15845 msgid ""
15846 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15847 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/lyxrc.C:2391
15851 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/lyxrc.C:2395
15855 msgid ""
15856 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15857 "\".out\". Only for advanced users."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/lyxrc.C:2402
15861 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/lyxrc.C:2406
15865 #, fuzzy
15866 msgid "What command runs the spellchecker?"
15867 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15868
15869 #: src/lyxrc.C:2410
15870 msgid ""
15871 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15872 "when you quit LyX."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/lyxrc.C:2414
15876 msgid ""
15877 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15878 "value selects the directory LyX was started from."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/lyxrc.C:2424
15882 msgid ""
15883 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15884 "will look in its global and local ui/ directories."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/lyxrc.C:2437
15888 msgid ""
15889 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15890 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15891 "may not work with all dictionaries."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/lyxrc.C:2444
15895 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/lyxvc.C:100
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Document not saved"
15901 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15902
15903 #: src/lyxvc.C:101
15904 #, fuzzy
15905 msgid "You must save the document before it can be registered."
15906 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15907
15908 #: src/lyxvc.C:130
15909 msgid "LyX VC: Initial description"
15910 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15911
15912 #: src/lyxvc.C:131
15913 msgid "(no initial description)"
15914 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15915
15916 #: src/lyxvc.C:146
15917 msgid "LyX VC: Log Message"
15918 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15919
15920 #: src/lyxvc.C:149
15921 msgid "(no log message)"
15922 msgstr "(geen logbericht)"
15923
15924 #: src/lyxvc.C:171
15925 #, c-format
15926 msgid ""
15927 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15928 "changes.\n"
15929 "\n"
15930 "Do you want to revert to the saved version?"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/lyxvc.C:174
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Revert to stored version of document?"
15936 msgstr "Selecteren tot einde document"
15937
15938 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15939 #, fuzzy, c-format
15940 msgid " Macro: %1$s: "
15941 msgstr " Macro: %s: "
15942
15943 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15944 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15945 #, c-format
15946 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15950 #, c-format
15951 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15955 msgid "Only one row"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15959 msgid "Only one column"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15963 #, fuzzy
15964 msgid "No hline to delete"
15965 msgstr "Niets te doen"
15966
15967 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15968 msgid "No vline to delete"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15972 #, fuzzy, c-format
15973 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15974 msgstr "Tabelformaat"
15975
15976 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15977 #, fuzzy
15978 msgid "No number"
15979 msgstr "Getal"
15980
15981 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Number"
15984 msgstr "Nummering"
15985
15986 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15987 #, c-format
15988 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15992 #, c-format
15993 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15997 #, c-format
15998 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
16002 msgid "Math editor mode"
16003 msgstr "Wiskunde editor modus"
16004
16005 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
16006 msgid "create new math text environment ($...$)"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
16010 msgid "entered math text mode (textrm)"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
16014 #, fuzzy
16015 msgid "math macro"
16016 msgstr "achtergrond wiskunde"
16017
16018 #: src/output.C:39
16019 #, fuzzy, c-format
16020 msgid ""
16021 "Could not open the specified document\n"
16022 "%1$s."
16023 msgstr "Kon document niet openen"
16024
16025 #: src/output_plaintext.C:148
16026 msgid "Abstract: "
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/output_plaintext.C:160
16030 #, fuzzy
16031 msgid "References: "
16032 msgstr "Verwijzing invoegen"
16033
16034 #: src/support/filefilterlist.C:109
16035 msgid "All files (*)"
16036 msgstr "Alle bestanden (*)"
16037
16038 #: src/support/os_win32.C:335
16039 #, fuzzy
16040 msgid "System file not found"
16041 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16042
16043 #: src/support/os_win32.C:336
16044 msgid ""
16045 "Unable to load shfolder.dll\n"
16046 "Please install."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/support/os_win32.C:341
16050 #, fuzzy
16051 msgid "System function not found"
16052 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16053
16054 #: src/support/os_win32.C:342
16055 msgid ""
16056 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16057 "Don't know how to proceed. Sorry."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/support/package.C.in:448
16061 #, fuzzy
16062 msgid "LyX binary not found"
16063 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16064
16065 #: src/support/package.C.in:449
16066 #, c-format
16067 msgid ""
16068 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/support/package.C.in:569
16072 #, fuzzy, c-format
16073 msgid ""
16074 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16075 "\t%1$s\n"
16076 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16077 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16078 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16079
16080 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
16081 #, fuzzy
16082 msgid "File not found"
16083 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16084
16085 #: src/support/package.C.in:655
16086 #, c-format
16087 msgid ""
16088 "Invalid %1$s switch.\n"
16089 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/support/package.C.in:682
16093 #, c-format
16094 msgid ""
16095 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16096 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/support/package.C.in:707
16100 #, c-format
16101 msgid ""
16102 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16103 "%2$s is not a directory."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/support/package.C.in:709
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Directory not found"
16109 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16110
16111 #: src/support/userinfo.C:44
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Unknown user"
16114 msgstr "Onbekend:"
16115
16116 #: src/tex-strings.C:68
16117 msgid "Computer Modern Roman"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/tex-strings.C:68
16121 msgid "Latin Modern Roman"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/tex-strings.C:69
16125 msgid "AE (Almost European)"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/tex-strings.C:69
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Times Roman"
16131 msgstr "Romeins"
16132
16133 #: src/tex-strings.C:69
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Palatino"
16136 msgstr "Vervangen"
16137
16138 #: src/tex-strings.C:69
16139 msgid "Bitstream Charter"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/tex-strings.C:70
16143 msgid "New Century Schoolbook"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/tex-strings.C:70
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Bookman"
16149 msgstr "Romeins"
16150
16151 #: src/tex-strings.C:70
16152 msgid "Utopia"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/tex-strings.C:70
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Bera Serif"
16158 msgstr "Zonder schreef"
16159
16160 #: src/tex-strings.C:71
16161 msgid "Concrete Roman"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/tex-strings.C:71
16165 msgid "Zapf Chancery"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/tex-strings.C:79
16169 msgid "Computer Modern Sans"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/tex-strings.C:79
16173 msgid "Latin Modern Sans"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/tex-strings.C:80
16177 msgid "Helvetica"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/tex-strings.C:80
16181 msgid "Avant Garde"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/tex-strings.C:80
16185 msgid "Bera Sans"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/tex-strings.C:80
16189 #, fuzzy
16190 msgid "CM Bright"
16191 msgstr "Rechtsboven"
16192
16193 #: src/tex-strings.C:89
16194 msgid "Computer Modern Typewriter"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/tex-strings.C:90
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Latin Modern Typewriter"
16200 msgstr "Schrijfmachine"
16201
16202 #: src/tex-strings.C:90
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Courier"
16205 msgstr "Kopiën"
16206
16207 #: src/tex-strings.C:90
16208 msgid "Bera Mono"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/tex-strings.C:90
16212 msgid "LuxiMono"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/tex-strings.C:91
16216 #, fuzzy
16217 msgid "CM Typewriter Light"
16218 msgstr "Schrijfmachine"
16219
16220 #: src/text.C:133
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Unknown layout"
16223 msgstr "Onbekende handeling"
16224
16225 #: src/text.C:134
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16229 "Trying to use the default instead.\n"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/text.C:165
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Unknown Inset"
16235 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16236
16237 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Change tracking error"
16240 msgstr "Taal veranderen"
16241
16242 #: src/text.C:272
16243 #, c-format
16244 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/text.C:285
16248 #, c-format
16249 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/text.C:292
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Unknown token"
16255 msgstr "Onbekende handeling"
16256
16257 #: src/text.C:726
16258 #, fuzzy
16259 msgid ""
16260 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16261 "Tutorial."
16262 msgstr ""
16263 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16264 "Tutorial."
16265
16266 #: src/text.C:737
16267 #, fuzzy
16268 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16269 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16270
16271 #: src/text.C:1703
16272 #, fuzzy
16273 msgid "[Change Tracking] "
16274 msgstr "Taal veranderen"
16275
16276 #: src/text.C:1709
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Change: "
16279 msgstr "Pagina: "
16280
16281 #: src/text.C:1713
16282 #, fuzzy
16283 msgid " at "
16284 msgstr " naar "
16285
16286 #: src/text.C:1723
16287 #, fuzzy, c-format
16288 msgid "Font: %1$s"
16289 msgstr "Lettertype:"
16290
16291 #: src/text.C:1728
16292 #, fuzzy, c-format
16293 msgid ", Depth: %1$d"
16294 msgstr ", Diepte:"
16295
16296 #: src/text.C:1734
16297 msgid ", Spacing: "
16298 msgstr ", Wit: "
16299
16300 #: src/text.C:1746
16301 msgid "Other ("
16302 msgstr "Overig ("
16303
16304 #: src/text.C:1755
16305 #, fuzzy
16306 msgid ", Inset: "
16307 msgstr ", Diepte: "
16308
16309 #: src/text.C:1756
16310 #, fuzzy
16311 msgid ", Paragraph: "
16312 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16313
16314 #: src/text.C:1757
16315 msgid ", Id: "
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/text.C:1758
16319 #, fuzzy
16320 msgid ", Position: "
16321 msgstr "   opties: "
16322
16323 #: src/text.C:1764
16324 msgid ", Char: 0x"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/text.C:1766
16328 msgid ", Boundary: "
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/text2.C:540
16332 msgid ""
16333 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16334 "change."
16335 msgstr ""
16336 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
16337 "om verandering lettertype te definieren."
16338
16339 #: src/text2.C:582
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Nothing to index!"
16342 msgstr "Niets te doen"
16343
16344 #: src/text2.C:584
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16347 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16348
16349 #: src/text3.C:721
16350 msgid "Unknown spacing argument: "
16351 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16352
16353 #: src/text3.C:894
16354 msgid "Layout "
16355 msgstr "Opmaak "
16356
16357 #: src/text3.C:895
16358 msgid " not known"
16359 msgstr " onbekend"
16360
16361 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Character set"
16364 msgstr "Codering"
16365
16366 #: src/text3.C:1560
16367 msgid "Paragraph layout set"
16368 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16369
16370 #: src/vspace.C:490
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Default skip"
16373 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16374
16375 #: src/vspace.C:493
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Small skip"
16378 msgstr "Kleinst"
16379
16380 #: src/vspace.C:496
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Medium skip"
16383 msgstr "Medium"
16384
16385 #: src/vspace.C:499
16386 msgid "Big skip"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/vspace.C:502
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Vertical fill"
16392 msgstr "&Verticaal:"
16393
16394 #: src/vspace.C:509
16395 #, fuzzy
16396 msgid "protected"
16397 msgstr " fouten gevonden."
16398
16399 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16400 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16401
16402 # Vrijmaken
16403 #~ msgid "&Detach panel"
16404 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16405
16406 # Selecteren
16407 #~ msgid "Select a page of symbols"
16408 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16409
16410 #, fuzzy
16411 #~ msgid "Insert spacing"
16412 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16413
16414 #, fuzzy
16415 #~ msgid "Set math font"
16416 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16417
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "Insert fraction"
16420 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16421
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "Math Panel|l"
16424 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16425
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "Math Panel|P"
16428 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16429
16430 #~ msgid "Insert table"
16431 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16432
16433 # weergeven
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "Show math panel"
16436 #~ msgstr "&Pad tonen"
16437
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16440 #~ msgstr "Wit"
16441
16442 #, fuzzy
16443 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16444 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16445
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16448 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16449
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16452 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16453
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16456 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16457
16458 #~ msgid "E&xtra options"
16459 #~ msgstr "E&xtra opties"
16460
16461 #~ msgid "Alig&nment:"
16462 #~ msgstr "Uit&lijning"
16463
16464 #, fuzzy
16465 #~ msgid "&From:"
16466 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16467
16468 #, fuzzy
16469 #~ msgid "&Converters"
16470 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16471
16472 #, fuzzy
16473 #~ msgid "Class Settings"
16474 #~ msgstr "Opties"
16475
16476 #, fuzzy
16477 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16478 #~ msgstr "b Onder|#B"
16479
16480 #, fuzzy
16481 #~ msgid "#*"
16482 #~ msgstr "*"
16483
16484 #, fuzzy
16485 #~ msgid "PrettyRef: "
16486 #~ msgstr "Ref: "
16487
16488 #~ msgid "Opening child document "
16489 #~ msgstr "Open subdocument "
16490
16491 #, fuzzy
16492 #~ msgid "Caption."
16493 #~ msgstr "Onderschrift"
16494
16495 #, fuzzy
16496 #~ msgid "Special Insets|S"
16497 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16498
16499 #, fuzzy
16500 #~ msgid "Insets|n"
16501 #~ msgstr "Invoegen|I"