1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 17:15+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
148 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
156 msgid "Select a processor"
157 msgstr "Selecteer een bestand"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
168 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
184 msgstr "r Herlezen|#R#r"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
187 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
192 msgstr "&Bladeren..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
200 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
201 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
202 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
208 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
209 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
216 msgid "The BibTeX style"
217 msgstr "De BibTeX-stijl"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Kies een stijlbestand"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
229 msgid "This bibliography section contains..."
230 msgstr "Literatuurverwijzing"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
239 msgid "all cited references"
240 msgstr "Verwijzing invoegen"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
245 msgid "all uncited references"
246 msgstr "Verwijzing invoegen"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
250 msgid "all references"
251 msgstr "Verwijzing invoegen"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
255 msgid "Add bibliography to the table of contents"
256 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
260 msgid "Add bibliography to &TOC"
261 msgstr "Literatuurverwijzing"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
264 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
265 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
267 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
273 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
277 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
278 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
280 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
297 msgid "Move the selected database upwards in the list"
298 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
315 msgid "Add a BibTeX database file"
316 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
324 msgid "Remove the selected database"
325 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
329 msgstr "Verwij&deren van|#d"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 msgid "Allow &page breaks"
338 msgstr "paginascheiding"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
347 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
348 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
360 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
367 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
377 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
422 msgstr "&Horizontaal:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
475 msgstr "Hoofddocument:"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
478 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
481 msgstr "Minipagina|#m"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
484 msgid "Supported box types"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
489 msgid "&Available branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Selecteren vorig teken"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
498 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
505 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
511 msgid "Filename &Suffix"
512 msgstr "Bestandsnaam"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
515 msgid "Show undefined branches used in this document."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
520 msgid "&Undefined Branches"
521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
525 msgid "A&vailable Branches:"
526 msgstr "Verwijzing invoegen"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
530 msgid "Toggle the selected branch"
531 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
534 msgid "(&De)activate"
535 msgstr "(De)activeren"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
538 msgid "Add a new branch to the list"
539 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
542 msgid "Define or change background color"
543 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
546 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
548 msgid "Alter Co&lor..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
558 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
561 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 msgid "Change the name of the selected branch"
566 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
571 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 msgid "Add the selected branches to the list."
576 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 msgid "&Add Selected"
581 msgstr "Verwij&deren van|#d"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
584 msgid "Add all unknown branches to the list."
585 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
589 msgstr "Voeg a&lle toe"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
592 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
593 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
594 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
597 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
598 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
599 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
601 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
612 msgid "Undefined branches used in this document."
613 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
617 msgid "&Undefined Branches:"
618 msgstr "Verwijzing invoegen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgstr "Lettertype: "
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
636 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Eigen papiergrootte"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Naar volgende foutmelding"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr " (Veranderd)"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Naar volgende foutmelding"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
742 msgstr " (Veranderd)"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Accepteer deze verandering"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Weiger deze verandering"
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
764 msgstr "Lettertypefamilie"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
773 msgstr "Vorm van lettertype"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
782 msgstr "Dikte van lettertype"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
795 msgstr "Kleur van Lettertype"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
804 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
820 msgstr "Lettergrootte"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
835 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
837 msgid "toggle font on all of the above"
838 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
842 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
845 msgid "Apply each change automatically"
846 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
850 msgid "Apply changes &immediately"
851 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
857 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
870 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
872 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
873 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
879 msgid "A&vailable Citations:"
880 msgstr "Verwijzing invoegen"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
884 msgid "S&elected Citations:"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
888 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
890 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
893 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
895 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
900 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
901 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
905 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
906 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
916 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
930 msgstr "drijvende delen"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Aanhalingsstijl:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
943 msgid "Text &before:"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
947 msgid "Text to place before citation"
948 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
956 msgid "Text to place after citation"
957 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
960 msgid "List all authors"
961 msgstr "Alle auteurs opsommen"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
965 msgid "Full aut&hor list"
966 msgstr "Volledige auteurslijst"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
969 msgid "Force upper case in citation"
970 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
974 msgid "Force u&pper case"
975 msgstr "&Hoofdletters forceren"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
979 msgid "Search Citation"
980 msgstr "Literatuurverwijzing"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
989 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
990 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
993 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
994 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1003 msgid "Search field:"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1007 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1010 msgstr "Alle bestanden (*)"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1013 msgid "Regular e&xpression"
1014 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1018 msgid "Case se&nsitive"
1019 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1023 msgid "Entry types:"
1024 msgstr "Label invoegen"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1029 msgid "All entry types"
1030 msgstr "Label invoegen"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1033 msgid "Search as you &type"
1034 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1039 msgstr "Kleur van Lettertype"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1048 msgid "Click to change the color"
1049 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1058 msgid "Revert the color to the default"
1059 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1069 msgid "Greyed-out notes:"
1070 msgstr "Inzet geopend"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1081 msgid "Background colors"
1082 msgstr "achtergrond"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1091 msgid "Shaded boxes:"
1092 msgstr "achtergrond opmerking"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1096 msgid "Compare Revisions"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1101 msgid "&Revisions back"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1106 msgid "&Between revisions"
1107 msgstr "Versieboekhouding%t"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1120 msgid "&New Document:"
1121 msgstr "Nieuw document"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1125 msgid "&Old Document:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1130 msgstr "&Bladeren..."
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1134 msgid "Copy Document Settings from:"
1135 msgstr "Document-instellingen"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1139 msgid "N&ew Document"
1140 msgstr "Nieuw document"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1144 msgid "Ol&d Document"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1149 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1150 "resulting document"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1154 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1165 msgid "Match delimiter types"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1169 msgid "&Keep matched"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1177 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1178 msgid "Insert the delimiters"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1187 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1188 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1191 msgid "Use Class Defaults"
1192 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1196 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1197 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1200 msgid "Save as Document Defaults"
1201 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1203 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1209 msgid "Show ERT button only"
1210 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1217 msgid "Show ERT contents"
1218 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1226 msgid "For more information, refer to the complete log."
1227 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1236 msgid "Description:"
1237 msgstr "Beschrijving"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1240 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1241 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1244 msgid "View Complete &Log..."
1245 msgstr "Zie het complete log bestand"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1256 msgstr "Bestandsnaam"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1265 msgid "Select a file"
1266 msgstr "Selecteer een bestand"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1279 msgid "Available templates"
1280 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1285 msgid "LaTe&X and LyX options"
1286 msgstr "LaTeX &opties:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1290 msgid "LaTeX Options"
1291 msgstr "LaTeX &opties:"
1293 # was eerst bijschrift
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1297 msgstr "O&nderschrift:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1302 msgstr "drijvende delen"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1306 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1307 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1312 msgid "&Show in LyX"
1313 msgstr "In LyX tonen"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1319 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1320 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1326 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1327 msgstr "Zonder &schreef:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1331 msgid "Si&ze and Rotation"
1332 msgstr "Literatuurverwijzing"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1343 msgid "Angle to rotate image by"
1344 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1350 msgid "The origin of the rotation"
1351 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1356 msgstr "&Oorsprong:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1369 msgid "Height of image in output"
1370 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1374 msgid "Width of image in output"
1375 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1378 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1381 # Verhoudingen respecteren
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1384 msgid "&Maintain aspect ratio"
1385 msgstr "&Verhouding intact laten"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1394 msgid "Clip to bounding box values"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1399 msgid "Clip to &bounding box"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1404 msgid "&Left bottom:"
1405 msgstr "&Linksonder:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1414 msgstr "Rechts&boven:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1418 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1424 msgid "&Get from File"
1425 msgstr "[geen bestand]"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1434 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1448 msgid "Replace &with:"
1449 msgstr "&Vervangen door:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1452 msgid "Perform a case-sensitive search"
1453 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1456 msgid "Case &sensitive"
1457 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1460 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1461 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1466 msgstr "Volge&nde zoeken"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1469 msgid "Restrict search to whole words only"
1470 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1474 msgid "W&hole words"
1475 msgstr "k Sleutel:|#K"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1478 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1479 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1490 msgid "Search &backwards"
1491 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1495 msgid "Replace all occurences at once"
1496 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1501 msgid "Replace &All"
1502 msgstr "&Alles vervangen"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1507 msgstr "Instellingen"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1510 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1520 msgid "Current &document"
1521 msgstr "Document importeren"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1525 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1531 msgid "&Master document"
1532 msgstr "Document opslaan?"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1536 msgid "All open documents"
1537 msgstr "Document openen "
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1541 msgid "&Open documents"
1542 msgstr "Document openen "
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1545 msgid "All ma&nuals"
1546 msgstr "Alle &help bestanden"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1550 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1551 "and paragraph style"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1556 msgid "Ignore &format"
1557 msgstr "u Bijwerken|#U"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1561 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1566 msgid "&Preserve first case on replace"
1567 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1571 msgid "&Expand macros"
1572 msgstr "achtergrond wiskunde"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1575 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1578 msgstr "drijvende delen"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1583 msgstr "TeX-informatie|X"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1586 msgid "Use &default placement"
1587 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1590 msgid "Advanced Placement Options"
1591 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1594 msgid "&Top of page"
1595 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1598 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1599 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1603 msgid "Here de&finitely"
1604 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1607 msgid "&Here if possible"
1608 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1611 msgid "&Page of floats"
1612 msgstr "&Pagina met zwevers"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1615 msgid "&Bottom of page"
1616 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1619 msgid "&Span columns"
1620 msgstr "Kolommen &omvatten"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1624 msgid "&Rotate sideways"
1625 msgstr "90° roteren"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1630 msgstr "Lettertype: "
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1633 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1637 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1642 msgid "&Default family:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1647 msgid "Select the default family for the document"
1648 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1657 msgid "LaTe&X font encoding:"
1658 msgstr "d Codering:|#D"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1661 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1662 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1669 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1670 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1675 msgid "&Sans Serif:"
1676 msgstr "Zonder &schreef:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1679 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1680 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1688 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1689 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1694 msgid "&Typewriter:"
1695 msgstr "T&ypemachine:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1698 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1699 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1707 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1708 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1716 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1718 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1721 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1726 msgid "Use true S&mall Caps"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1730 msgid "Use old style instead of lining figures"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1734 msgid "Use &Old Style Figures"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1739 msgstr "&Afbeeldingen"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1742 msgid "Select an image file"
1743 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1751 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1752 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1756 msgid "Set &height:"
1757 msgstr "&Kophoogte:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1761 msgid "&Scale Graphics (%):"
1762 msgstr "&Afbeeldingen"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1765 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1766 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1774 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1776 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1781 msgid "Rotate Graphics"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1785 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1786 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1790 msgid "Ro&tate after scaling"
1791 msgstr "Tabel &Roteren"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1796 msgstr "&Oorsprong:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1799 msgid "A&ngle (Degrees):"
1800 msgstr "&Hoek (Graden):"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1804 msgid "File name of image"
1805 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1825 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1826 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1830 msgid "Don't un&zip on export"
1831 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1835 msgid "Additional LaTeX options"
1836 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1839 msgid "LaTeX &options:"
1840 msgstr "LaTeX &opties:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1844 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1845 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1851 msgid "Sho&w in LyX"
1852 msgstr "In LyX tonen"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1855 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1857 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1861 msgid "Graphics Group"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1865 msgid "A&ssigned to group:"
1866 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1869 msgid "Click to define a new graphics group."
1870 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1873 msgid "O&pen new group..."
1874 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1877 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1878 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1889 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1890 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1893 msgid "..............."
1894 msgstr "..............."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1901 msgid "<-----------"
1902 msgstr "<-----------"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1905 msgid "----------->"
1906 msgstr "----------->"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1909 msgid "\\-----v-----/"
1910 msgstr "\\-----v-----/"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1913 msgid "/-----^-----\\"
1914 msgstr "/-----^-----\\"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1919 msgstr "Regelafstand|#g"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1922 msgid "Supported spacing types"
1923 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1930 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1931 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1935 msgid "&Fill Pattern:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1944 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1946 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1947 msgstr "Figuur invoegen"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1952 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1963 msgid "Name associated with the URL"
1964 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1968 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1983 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1990 msgid "Link to an email address"
1991 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2000 msgid "Link to a file"
2001 msgstr "Afdrukken op"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Argument ontbreekt"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr "Controleer de parameters niet"
2025 # was eerst bijschrift
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2029 msgstr "O&nderschrift:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2037 msgid "Mo&re parameters"
2038 msgstr "Mee&r parameters"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2041 msgid "Underline spaces in generated output"
2042 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2045 msgid "&Mark spaces in output"
2046 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2049 msgid "Show LaTeX preview"
2050 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2053 msgid "&Show preview"
2054 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2057 msgid "File name to include"
2058 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2062 msgid "&Include Type:"
2063 msgstr "&Invoegtype:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2080 msgid "Program Listing"
2081 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2085 msgid "Edit the file"
2086 msgstr "Het bestand laden"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2094 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2096 msgid "A&vailable Indexes:"
2097 msgstr "Verwijzing invoegen"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2100 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2101 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2105 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2106 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2110 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2112 msgid "Index generation"
2113 msgstr "&Inspringen"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2116 msgid "Define program options of the selected processor."
2117 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2120 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2121 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2125 msgid "&Use multiple indexes"
2126 msgstr "u Randen uit|#U"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2130 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2135 msgid "Add a new index to the list"
2136 msgstr "Linkerlijn|L"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2141 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2148 msgid "Remove the selected index"
2149 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2153 msgid "Rename the selected index"
2154 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2159 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2162 msgid "Define or change button color"
2163 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2167 msgid "Information Type:"
2168 msgstr "TeX-informatie|X"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2172 msgid "Information Name:"
2173 msgstr "TeX-informatie|X"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2177 msgid "Inset Parameter Configuration"
2178 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2181 msgid "Update dialog when moving context"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2186 msgid "S&ynchronize Dialog"
2187 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2191 msgid "Apply settings immediately"
2192 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2196 msgid "I&mmediate Apply"
2197 msgstr "Pas &meteen toe"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2200 msgid "Restore initial values in dialog"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2205 msgid "Push new inset into the document"
2206 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
2208 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2211 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2215 msgid "Document &class"
2216 msgstr "Documentklasse:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2219 msgid "Click to select a local document class definition file"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2224 msgid "&Local Layout..."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2229 msgid "Class options"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2233 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2238 msgid "&Predefined:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2243 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2250 msgstr "Eigen papiergrootte"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2254 msgid "&Graphics driver:"
2255 msgstr "&Afbeeldingen"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2258 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2259 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2263 msgid "Select de&fault master document"
2264 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2273 msgid "Enter the name of the default master document"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2277 msgid "&Suppress default date on front page"
2278 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2281 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2282 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2286 msgid "&Quote Style:"
2287 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2296 msgid "Language &Default"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2306 msgid "Language pac&kage:"
2307 msgstr "Taalpa&kket:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2311 msgid "Select which language package LyX should use"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2316 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2326 msgid "Value of the vertical line offset."
2327 msgstr "Verticale afstanden"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2330 msgid "Value of the line width."
2331 msgstr "Lijnbreedte."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2339 msgid "Value of the line thickness."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2344 msgid "Input here the listings parameters"
2345 msgstr "Argument ontbreekt"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2349 msgid "Feedback window"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2353 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2360 msgid "&Main Settings"
2361 msgstr "Literatuurverwijzing"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2366 msgstr "&Plaatsing:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2369 msgid "Check for inline listings"
2370 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2374 msgid "&Inline listing"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2379 msgid "Check for floating listings"
2380 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2385 msgstr "drijvende delen"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2389 msgstr "&Plaatsing:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2392 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2397 msgid "Line numbering"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2406 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2415 msgid "Difference between two numbered lines"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2421 msgstr "Lettergrootte"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2425 msgid "Choose the font size for line numbers"
2426 msgstr "Kies een stijlbestand"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2436 msgstr "Lettergrootte"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2439 msgid "The content's base font size"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2444 msgid "Font Famil&y:"
2445 msgstr "Lettertypefamilie"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2448 msgid "The content's base font style"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2452 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2456 msgid "&Break long lines"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2460 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2466 msgid "S&pace as symbol"
2467 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2470 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2474 msgid "Space i&n string as symbol"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2479 msgid "Tab&ulator size:"
2480 msgstr "Tabelformaat"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2483 msgid "Use extended character table"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2487 msgid "&Extended character table"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2496 msgid "Select the programming language"
2497 msgstr "Kies de programmeertaal"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2505 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2506 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2515 msgid "Fi&rst line:"
2516 msgstr "Eerste koptekst"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2519 msgid "The first line to be printed"
2520 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2525 msgstr "wiskunde lijn"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2528 msgid "The last line to be printed"
2529 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2538 msgid "More Parameters"
2539 msgstr "Argument ontbreekt"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2542 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2544 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2549 msgid "Document-specific layout information"
2550 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2554 msgid "Errors reported in terminal."
2555 msgstr "Fout tijdens lezen "
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2559 msgid "Press button to check validity..."
2560 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2568 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2569 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2578 msgid "Update the display"
2579 msgstr "De weergave verversen"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2587 msgid "Copy to Clip&board"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2594 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2595 msgid "Jump to the next warning message."
2596 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2600 msgid "Next &Warning"
2601 msgstr "Waarschuwing!"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2604 msgid "Jump to the next error message."
2605 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2613 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2618 msgid "&Default Margins"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2639 msgstr "Kop&afstand:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2642 msgid "Head &height:"
2643 msgstr "&Kophoogte:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2647 msgstr "&Voetafstand:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2651 msgid "&Column Sep:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2656 msgid "Master Document Output"
2657 msgstr "Document opslaan?"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2660 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2664 msgid "Include only &selected children"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2669 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2675 msgid "&Maintain counters and references"
2676 msgstr "Verwijzing invoegen"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2679 msgid "Include all subdocuments in the output"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2684 msgid "&Include all children"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2691 msgid "Number of rows"
2692 msgstr "Aantal rijen"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2703 msgid "Number of columns"
2704 msgstr "Aantal kolommen"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2712 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2713 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2717 msgid "Vertical alignment"
2718 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2722 msgstr "&Verticaal:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2726 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2727 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2730 msgid "&Horizontal:"
2731 msgstr "&Horizontaal:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2743 msgid "decoration type / matrix border"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2768 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2769 "are inserted into formulas"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2774 msgid "&Use AMS math package automatically"
2775 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2778 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2783 msgid "Use AMS &math package"
2784 msgstr "AMS Math gebruiken"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2788 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2789 "inserted into formulas"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2794 msgid "Use esint package &automatically"
2795 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2798 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2803 msgid "Use &esint package"
2804 msgstr "AMS Math gebruiken"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2808 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2814 msgid "Use math&dots package automatically"
2815 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2818 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2823 msgid "Use mathdo&ts package"
2824 msgstr "AMS Math gebruiken"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2828 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2829 "inserted into formulas"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2834 msgid "Use mhchem &package automatically"
2835 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2838 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2843 msgid "Use mh&chem package"
2844 msgstr "AMS Math gebruiken"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2849 msgstr "Verwijzing invoegen"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2860 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2865 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2868 msgid "Nomenclature"
2869 msgstr "Nomenclatuur"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2878 msgid "&Description:"
2879 msgstr "Beschrijving"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2892 msgid "LyX internal only"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2901 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2902 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2907 msgstr "Commentaar:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2911 msgid "Print as grey text"
2912 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2920 msgid "&List in Table of Contents"
2921 msgstr "Inhoudsopgave"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2930 msgid "Output Format"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2935 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2936 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2941 msgid "De&fault Output Format:"
2942 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2945 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2949 msgid "S&ynchronize with Output"
2950 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2954 msgid "C&ustom Macro:"
2955 msgstr "Eigen papiergrootte"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2959 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2960 msgstr "LaTeX preamble"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2964 msgid "XHTML Output Options"
2965 msgstr "Zwever-opties"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2968 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2969 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2972 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2977 msgid "&Math output:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2981 msgid "Format to use for math output."
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2999 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
3000 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3007 msgid "Math &image scaling:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3011 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3012 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3015 msgid "&Use hyperref support"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3025 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3029 msgid "Automatically fi&ll header"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3033 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3037 msgid "Load in &fullscreen mode"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3042 msgid "Header Information"
3043 msgstr "TeX-informatie|X"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3063 msgstr "k Sleutel:|#K"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3068 msgstr "Spatiering invoegen"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3071 msgid "Allows link text to break across lines."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3075 msgid "B&reak links over lines"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3079 msgid "No &frames around links"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3084 msgid "C&olor links"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3088 msgid "Bibliographical backreferences"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3093 msgid "B&ackreferences:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3103 msgid "G&enerate Bookmarks"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3108 msgid "&Numbered bookmarks"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3113 msgid "Number of levels"
3114 msgstr "Aantal kopieën"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3118 msgid "&Open bookmarks"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3123 msgid "Additional o&ptions"
3124 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3132 msgid "Paper Format"
3133 msgstr "u Bijwerken|#U"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3142 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3143 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3147 msgid "&Orientation:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3164 msgstr "Extra alinea opmaak"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3168 msgid "Headings &style:"
3169 msgstr "&Paginastijl:"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3172 msgid "Style used for the page header and footer"
3173 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3176 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3180 msgid "&Two-sided document"
3181 msgstr "&Tweezijdig document"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3186 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3190 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3195 msgid "Lo&ngest label"
3196 msgstr "Lange tabel"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3200 msgid "Line &spacing"
3201 msgstr "R&egelafstand:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3226 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3229 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3232 msgstr "Eigen papiergrootte"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3236 msgid "&Indent Paragraph"
3237 msgstr "Een alinea omhoog"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3261 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3266 msgid "Paragraph's &Default"
3267 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3270 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3280 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3281 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3285 msgid "&Horizontal Phantom"
3286 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3290 msgid "Vertical space of the phantom content"
3291 msgstr "Verticale afstanden"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3295 msgid "&Vertical Phantom"
3296 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3305 msgid "&Use system colors"
3306 msgstr "Gebruikersmap:"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3316 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3322 msgid "Automatic in&line completion"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3326 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3330 msgid "Automatic p&opup"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3334 msgid "Autoco&rrection"
3335 msgstr "Automatische &correctie"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3344 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3350 msgid "Automatic &inline completion"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3354 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3358 msgid "Automatic &popup"
3359 msgstr "Automatische keuzelijst"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3363 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3365 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3368 msgid "Cursor i&ndicator"
3369 msgstr "Cursor markering"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3372 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3379 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3380 "if it is available."
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3385 msgid "s inline completion dela&y"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3390 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3391 "if it is available."
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3395 msgid "s popup d&elay"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3400 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3401 "It will be shown right away."
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3405 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3409 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3413 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3414 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3419 msgstr "n Centreren|#n"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3423 msgid "E&xtra flag:"
3424 msgstr "EPS-bestand|#E"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3428 msgid "&From format:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3434 msgstr "u Bijwerken|#U"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3447 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3451 msgid "Converter Defi&nitions"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3456 msgid "Converter File Cache"
3457 msgstr "Figuur invoegen"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3462 msgstr "&Lange tabel"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3465 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3466 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3470 msgid "Display &Graphics"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3474 msgid "Instant &Preview:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3493 msgid "Preview Si&ze:"
3494 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3497 msgid "Factor for the preview size"
3498 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3501 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3502 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3506 msgid "&Mark end of paragraphs"
3507 msgstr "Een alinea omhoog"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3512 msgstr "Afsluiten|f"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3516 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3517 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3521 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3522 "width used when set to 0."
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3526 msgid "Cursor width (&pixels):"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3531 msgid "Scroll &below end of document"
3532 msgstr "Kon document niet openen"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3536 msgid "Sort &environments alphabetically"
3537 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3540 msgid "&Group environments by their category"
3541 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3544 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3548 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3552 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3556 msgid "Skip trailing non-word characters"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3560 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3565 msgstr "Volledig scherm:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3569 msgid "&Hide toolbars"
3570 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3574 msgid "Hide scr&ollbar"
3575 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3579 msgid "Hide &tabbar"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3584 msgid "Hide &menubar"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3588 msgid "&Limit text width"
3589 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3592 msgid "Screen used (&pixels):"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3603 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3607 msgid "&Document format"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3611 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3615 msgid "Sho&w in export menu"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3620 msgid "Vector &graphics format"
3621 msgstr "Volgende regel selecteren"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3625 msgid "S&hort Name:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3631 msgstr "Extra opties"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3635 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3645 msgstr "Bekijken DVI"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3654 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3655 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3659 msgid "Default Format"
3660 msgstr "u Bijwerken|#U"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3673 msgid "Your E-mail address"
3674 msgstr "Uw E-mail adres"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3678 msgstr "Toetsenbord"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3682 msgid "Use &keyboard map"
3683 msgstr "k Sleutel:|#K"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3688 msgstr "Eerste koptekst"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3693 msgstr "&Bladeren..."
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3702 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3703 "time LyX is launched."
3705 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3706 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3709 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3710 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3718 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3719 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3723 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3724 "speed it up, low values slow it down."
3726 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3727 "sneller, lagere waarden langzamer."
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3730 msgid "Scroll wheel zoom"
3731 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3736 msgstr "&Lange tabel"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3741 msgstr "Label invoegen"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3755 msgid "User &interface language:"
3756 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3759 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3766 msgstr "Automatische hulp"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3771 msgid "Always Babel"
3772 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3777 msgid "None[[language package]]"
3778 msgstr "Taalpa&kket:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3782 msgid "Command s&tart:"
3783 msgstr "Opdracht:|#C"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3787 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3788 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3792 msgid "Command e&nd:"
3793 msgstr "Opdracht:|#C"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3797 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3798 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3802 msgid "Default Decimal &Point:"
3803 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3807 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3808 "the language package)"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3812 msgid "Set languages &globally"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3817 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3823 msgstr "Automatisch &beginnen"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3827 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3833 msgstr "Automatisch &eindigen"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3836 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3841 msgid "Mark &foreign languages"
3842 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3845 msgid "Right-to-left language support"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3850 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3854 msgid "Enable RTL su&pport"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3859 msgid "Cursor movement:"
3860 msgstr "Commentaar:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3873 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3878 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3879 msgstr "d Codering:|#D"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3882 msgid "Default paper si&ze:"
3883 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3897 msgid "US executive"
3898 msgstr "US executive"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3922 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3923 msgstr "Extra opties"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3926 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3931 msgid "BibTeX command and options"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3936 msgid "Processor for &Japanese:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3941 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3955 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3959 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3964 msgid "&Nomenclature command:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3968 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3973 msgid "Chec&kTeX command:"
3974 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3977 msgid "CheckTeX start options and flags"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3982 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3983 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3984 "rather than the Cygwin teTeX."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3988 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3992 msgid "Set class options to default on class change"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3997 msgid "R&eset class options when document class changes"
3998 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4001 msgid "Output &line length:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
4006 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4007 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4008 "paragraphs are separated by a blank line."
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4013 msgid "&Date format:"
4014 msgstr "u Bijwerken|#U"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4017 msgid "Date format for strftime output"
4018 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4022 msgid "&Overwrite on export:"
4023 msgstr "Document opslaan?"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4026 msgid "Ask permission"
4027 msgstr "Vraag toestemming"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4030 msgid "Main file only"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4036 msgstr "Alle bestanden (*)"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4039 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4043 msgid "Forward search"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4048 msgid "DV&I command:"
4049 msgstr "Volgende opdracht"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4053 msgid "&PDF command:"
4054 msgstr "commando-inzet"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4057 msgid "&PATH prefix:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4069 msgstr "Bladeren..."
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4073 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4074 msgstr "Backup locatie"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4078 msgid "&Temporary directory:"
4079 msgstr "Gebruiker's directory: "
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4082 msgid "Ly&XServer pipe:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4087 msgid "&Backup directory:"
4088 msgstr "Gebruiker's directory: "
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4092 msgid "&Example files:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4097 msgid "&Document templates:"
4098 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4102 msgid "&Working directory:"
4103 msgstr "LyX: Maak map aan "
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4108 msgid "H&unspell dictionaries:"
4109 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4113 msgid "Printer Command Options"
4114 msgstr "Opdracht-opties"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4117 msgid "Extension to be used when printing to file."
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4121 msgid "File ex&tension:"
4122 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4126 msgid "Option used to print to a file."
4127 msgstr "Volgende regel selecteren"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4131 msgid "Print to &file:"
4132 msgstr "Afdrukken op"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4135 msgid "Option used to print to non-default printer."
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4140 msgid "Set &printer:"
4141 msgstr "Naar p&rinter:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4144 msgid "Option used with spool command to set printer."
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4149 msgid "Spool &printer:"
4150 msgstr "Spool pref&ix:"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4154 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4160 msgid "Spool co&mmand:"
4161 msgstr "Spool &opdracht:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4165 msgid "Option used to reverse page order."
4166 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4170 msgid "Re&verse pages:"
4171 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4180 msgid "&Number of copies:"
4181 msgstr "Aantal kopieën"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4184 msgid "Option used to set number of copies."
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4188 msgid "Option used to print a range of pages."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4197 msgid "Pa&ge range:"
4198 msgstr "Pa&ginabereik:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4201 msgid "Option used to collate multiple copies."
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4206 msgstr "&Oneven pagina's:"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4209 msgid "&Even pages:"
4210 msgstr "&Even pagina's:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4214 msgid "Paper t&ype:"
4215 msgstr "Papiert&ype:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4218 msgid "Paper si&ze:"
4219 msgstr "Papier&formaat:"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4222 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4226 msgid "E&xtra options:"
4227 msgstr "E&xtra opties:"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4231 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4232 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4236 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4237 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4243 msgid "Adapt &output to printer"
4244 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4248 msgid "Name of the default printer"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4253 msgid "Default &printer:"
4254 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4258 msgid "Printer co&mmand:"
4259 msgstr "commando-inzet"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4264 msgid "Sans Seri&f:"
4265 msgstr "Zonder &schreef:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4269 msgid "T&ypewriter:"
4270 msgstr "T&ypemachine:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4283 msgstr "Lettergrootte"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4308 msgstr "Gigantisch:"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4337 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4342 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4343 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4353 msgstr "EPS-bestand|#E"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4356 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4357 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4360 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4362 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4366 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4367 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4371 msgid "&Spellchecker engine:"
4372 msgstr "Spellingscontrole"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4375 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4376 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4379 msgid "Accept compound &words"
4380 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4383 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4387 msgid "S&pellcheck continuously"
4388 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4391 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4392 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4396 msgid "&Escape characters:"
4397 msgstr "speciaal teken"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4400 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4401 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4404 msgid "Al&ternative language:"
4405 msgstr "&Alternatieve taal:"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4409 msgid "&User interface file:"
4410 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4419 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4420 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4424 msgid "Automatic help"
4425 msgstr "Automatische hulp"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4429 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4430 "the main work area of an edited document"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4434 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4443 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4447 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4452 msgid "Restore cursor &positions"
4453 msgstr "Huidige rij-positie"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4456 msgid "&Load opened files from last session"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4461 msgid "&Clear all session information"
4462 msgstr "TeX-informatie|X"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4471 msgid "Backup original documents when saving"
4472 msgstr "Document opslaan?"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4476 msgid "&Backup documents, every"
4477 msgstr "Document opslaan?"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4485 msgid "&Save documents compressed by default"
4486 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4489 msgid "&Maximum last files:"
4490 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4494 msgid "&Open documents in tabs"
4495 msgstr "Document openen "
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4500 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4501 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4502 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4504 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4507 msgid "S&ingle instance"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4511 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4512 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4515 msgid "&Single close-tab button"
4516 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4525 msgid "Nomenclature settings"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4530 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4535 msgid "&List Indentation:"
4536 msgstr "&Inspringen"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4540 msgid "Custom &Width:"
4541 msgstr "Kolombreedte"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4545 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4546 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4554 msgid "Page number to print from"
4555 msgstr "Kan niet printen"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4558 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4563 msgid "Page number to print to"
4564 msgstr "Kan niet printen"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4567 msgid "Print all pages"
4568 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4580 msgid "Print &odd-numbered pages"
4581 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4584 msgid "Print &even-numbered pages"
4585 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4588 msgid "Print in reverse order"
4589 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4592 msgid "Re&verse order"
4593 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4601 msgid "Number of copies"
4602 msgstr "Aantal kopieën"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4606 msgid "Collate copies"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4620 msgid "Print Destination"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4624 msgid "Send output to the printer"
4625 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4633 msgid "Send output to the given printer"
4634 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4638 msgid "Send output to a file"
4639 msgstr "Volgende regel selecteren"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4642 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4652 msgid "A&vailable indexes:"
4653 msgstr "Verwijzing invoegen"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4657 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4658 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4668 msgstr "Instellingen"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4671 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4675 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4676 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4680 msgid "&Clear automatically"
4681 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4685 msgid "Debug messages"
4686 msgstr "(geen logbericht)"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4690 msgid "Display no debug messages"
4691 msgstr "(geen logbericht)"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4699 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4701 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4707 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4711 msgid "Display all debug messages"
4712 msgstr "(geen logbericht)"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4715 msgid "Display statusbar messages?"
4716 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4719 msgid "&Statusbar messages"
4720 msgstr "&Statusbalk berichten"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4728 msgid "Enter string to filter the label list"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4733 msgid "Filter case-sensitively"
4734 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4738 msgid "Case-sensiti&ve"
4739 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4743 msgid "Update the label list"
4744 msgstr "Verwijzing invoegen"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4748 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4749 "sensitive option is checked)"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4759 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4760 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4764 msgid "Cas&e-sensitive"
4765 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4768 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4777 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4779 msgid "&Go to Label"
4780 msgstr "Lange tabel"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4788 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4793 msgstr "<verwijzing>"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4797 msgid "(<reference>)"
4798 msgstr "<verwijzing>"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4805 msgid "on page <page>"
4806 msgstr "op pagina <pagina>"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4809 msgid "<reference> on page <page>"
4810 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4813 msgid "Formatted reference"
4814 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4818 msgid "Textual reference"
4819 msgstr "Verwijzing invoegen"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4823 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4824 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4827 msgid "Match w&hole words only"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4831 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4836 msgid "&Export formats:"
4837 msgstr "u Bijwerken|#U"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4841 msgid "&Send exported file to command:"
4842 msgstr "Zend document naar opdracht"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4846 msgid "Edit shortcut"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4850 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4854 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4860 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4864 msgid "Clear current shortcut"
4865 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4872 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4882 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4884 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4885 "the 'Clear' button"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4889 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4891 msgid "Spell Checker"
4892 msgstr "Spellingscontrole"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4896 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4901 msgid "Unknown word:"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4905 msgid "Current word"
4906 msgstr "Huidige woord"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4911 msgstr "Volge&nde zoeken"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4915 msgid "Re&placement:"
4916 msgstr "Vervanging:"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4919 msgid "Replace with selected word"
4920 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4923 msgid "Replace word with current choice"
4924 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4928 msgid "S&uggestions:"
4929 msgstr "Suggesties:"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4932 msgid "Ignore this word"
4933 msgstr "Dit woord negeren"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4939 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4941 msgid "Ignore this word throughout this session"
4942 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4949 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4951 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4952 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4956 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4960 # was eerst bijschrift
4961 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4964 msgstr "O&nderschrift:"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4967 msgid "Select this to display all available characters at once"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4973 msgid "&Display all"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4977 msgid "&Table Settings"
4978 msgstr "&Tabel-instellingen"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4982 msgid "Column settings"
4983 msgstr "Document-instellingen"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4987 msgid "&Horizontal alignment:"
4988 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4992 msgid "Horizontal alignment in column"
4993 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4997 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
5002 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5003 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5004 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5007 msgid "At Decimal Separator"
5008 msgstr "Nieuwe alinea"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5012 msgid "&Decimal separator:"
5013 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5016 msgid "Fixed width of the column"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5021 msgid "&Vertical alignment in row:"
5022 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5026 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5031 msgid "Merge cells of different columns"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5035 msgid "&Multicolumn"
5036 msgstr "&Multikolom"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5041 msgstr "Instellingen"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5044 msgid "Merge cells of different rows"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5053 msgid "&Vertical Offset:"
5054 msgstr "Verticale afstanden"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5058 msgid "Optional vertical offset"
5059 msgstr "Verticale afstanden"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5063 msgid "Cell setting"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5068 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5069 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5073 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5074 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5077 msgid "LaTe&X argument:"
5078 msgstr "LaTe&X argument:"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5081 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5082 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5086 msgid "Table-wide settings"
5087 msgstr "Tabelinstellingen"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5091 msgid "Table w&idth:"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5096 msgid "Verti&cal alignment:"
5097 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5101 msgid "Vertical alignment of the table"
5102 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5106 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5107 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5111 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5112 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5121 msgstr "Randen instellen"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5125 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5126 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5130 msgstr "Alle randen"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5134 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5135 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5144 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5145 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5148 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5157 msgid "Use default (grid-like) border style"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5167 msgid "Additional Space"
5168 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5171 msgid "T&op of row:"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5176 msgid "Botto&m of row:"
5177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5180 msgid "Bet&ween rows:"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5185 msgstr "&Lange tabel"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5188 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5192 msgid "&Use long table"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5197 msgid "Row settings"
5198 msgstr "Instellingen"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5206 msgid "Border above"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5210 msgid "Border below"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5222 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5230 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5247 msgid "First header:"
5248 msgstr "Eerste koptekst:"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5252 msgid "This row is the header of the first page"
5253 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5257 msgid "Don't output the first header"
5258 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5270 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5274 msgid "Last footer:"
5275 msgstr "Laatste voettekst:"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5279 msgid "This row is the footer of the last page"
5280 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5284 msgid "Don't output the last footer"
5285 msgstr "Volgende regel selecteren"
5287 # was eerst bijschrift
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5291 msgstr "O&nderschrift:"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5294 msgid "Set a page break on the current row"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5299 msgid "Page &break on current row"
5300 msgstr "Kan niet printen"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5304 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5305 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5309 msgid "Longtable alignment"
5310 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5313 msgid "Current cell:"
5314 msgstr "Huidige cel:"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5317 msgid "Current row position"
5318 msgstr "Huidige rij-positie"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5321 msgid "Current column position"
5322 msgstr "Huidige kolom-positie"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5325 msgid "Close this dialog"
5326 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5329 msgid "Rebuild the file lists"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5334 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5343 msgid "Selected classes or styles"
5344 msgstr "Volgende regel selecteren"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5347 msgid "LaTeX classes"
5348 msgstr "LaTeX-klassen"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5351 msgid "LaTeX styles"
5352 msgstr "LaTeX-stijlen"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5355 msgid "BibTeX styles"
5356 msgstr "BibTeX-stijlen"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5359 msgid "Toggles view of the file list"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5367 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5369 msgid "Separate paragraphs with"
5370 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5374 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5375 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5379 msgid "&Indentation:"
5380 msgstr "&Inspringen"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5384 msgid "Size of the indentation"
5385 msgstr "Literatuurverwijzing"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5389 msgid "&Vertical space:"
5390 msgstr "Verticale afstanden"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5394 msgid "Size of the vertical space"
5395 msgstr "Verticale afstanden"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5400 msgstr "Regelafstand|#g"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5403 msgid "&Line spacing:"
5404 msgstr "&Regelafstand:"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5408 msgid "Spacing type"
5409 msgstr "Regelafstand|#g"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5413 msgid "Number of lines"
5414 msgstr "Aantal kopieën"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5418 msgid "Format text into two columns"
5419 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5422 msgid "Two-&column document"
5423 msgstr "Twee&koloms document"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5427 msgid "Language of the thesaurus"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5437 msgstr "k Sleutel:|#K"
5439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5440 msgid "Word to look up"
5443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5450 msgid "The selected entry"
5451 msgstr "Volgende regel selecteren"
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5458 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5459 msgid "Replace the entry with the selection"
5462 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5463 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5466 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5472 msgid "Enter string to filter contents"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5477 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5478 "tables, and others)"
5481 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5482 msgid "Update navigation tree"
5485 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5486 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5487 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5491 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5492 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5495 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5496 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5499 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5501 msgid "Move selected item down by one"
5502 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5504 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5506 msgid "Move selected item up by one"
5507 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5509 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5514 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5515 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5518 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5521 msgstr "Onderschrift"
5523 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5524 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5527 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5528 msgid "LyX: Enter text"
5529 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5531 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5532 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5535 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5536 msgid "&Do not show this warning again!"
5539 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5541 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5542 msgstr "Figuur invoegen"
5544 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5547 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5549 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5554 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5559 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5563 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5568 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5570 msgid "&Output Format:"
5573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5575 msgid "Select the output format"
5576 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5578 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5579 msgid "Complete source"
5582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5583 msgid "Automatic update"
5584 msgstr "Automatisch verversen"
5586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5588 msgid "Unit of width value"
5591 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5593 msgid "number of needed lines"
5594 msgstr "Aantal kopieën"
5596 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5598 msgid "use number of lines"
5599 msgstr "Aantal kopieën"
5601 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5604 msgstr "&Regelafstand:"
5606 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5608 msgid "Outer (default)"
5609 msgstr "LaTeX_Titel"
5611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5616 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5617 msgid "use overhang"
5620 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5626 msgid "Overhang value"
5629 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5630 msgid "Unit of overhang value"
5633 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5634 msgid "Check this to allow flexible placement"
5637 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5638 msgid "Allow &floating"
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5648 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5649 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5650 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5653 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5656 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5657 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5658 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5659 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5662 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5663 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5664 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5665 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5668 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5671 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5672 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5673 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5674 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5680 msgid "Publication Month"
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5685 msgid "Publication Month:"
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5690 msgid "Publication Year"
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5695 msgid "Publication Year:"
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5700 msgid "Publication Volume"
5703 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5705 msgid "Publication Volume:"
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5710 msgid "Publication Issue"
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5715 msgid "Publication Issue:"
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5719 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5720 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5724 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5725 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5726 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5727 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5730 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5732 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5733 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5734 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5735 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5736 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5737 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5739 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5741 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5742 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5744 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5745 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5746 #: src/output_plaintext.cpp:133
5750 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5752 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5753 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5754 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5765 msgid "Acknowledgement"
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5772 msgid "Acknowledgement."
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5777 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5780 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5790 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5791 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5792 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5797 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5798 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5799 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5800 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5805 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5819 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5837 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5841 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5848 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5850 msgid "Case \\thecase."
5853 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5854 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5860 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5861 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5862 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5864 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5865 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5866 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5899 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5906 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5908 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5910 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5911 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5912 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5918 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5920 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5929 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5930 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5952 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5959 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5960 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5961 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5963 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5964 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5965 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5969 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5972 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5976 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5977 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5980 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5981 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5982 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5988 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5992 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5993 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5996 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5997 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5998 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6002 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6003 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
6006 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6010 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
6011 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6014 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6015 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6016 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6020 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
6021 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6037 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
6039 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6043 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
6044 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6045 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6047 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6048 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6049 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6054 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
6055 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
6057 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
6063 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6064 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6066 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6067 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6068 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
6080 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6083 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6084 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6085 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6089 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6091 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
6092 msgid "Remark \\theremark."
6095 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
6096 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
6101 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6103 msgid "Solution \\thesolution."
6106 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6118 msgstr "Samenvatting"
6120 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6122 msgstr "Onderschrift"
6124 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6125 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6129 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6130 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6131 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6132 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6134 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6139 # was eerst bijschrift
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6143 msgstr "O&nderschrift:"
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6147 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6151 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6152 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6153 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6158 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6159 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6160 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6161 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6163 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6164 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6168 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6169 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6170 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6171 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6172 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6176 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6178 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6179 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6185 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6188 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6190 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6191 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6192 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6193 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6194 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6195 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6197 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6198 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6199 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6200 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6201 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6204 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6206 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6207 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6212 msgid "IEEE membership"
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6221 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6222 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6224 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6225 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6226 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6227 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6229 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6231 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6232 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6233 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6239 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6246 msgid "Special Paper Notice"
6247 msgstr "Speciaal teken|S"
6249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6250 msgid "After Title Text"
6253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6255 msgid "Page headings"
6256 msgstr "Toetsenkaarten"
6258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6261 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6265 msgid "Publication ID"
6268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6274 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6276 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6279 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6280 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6284 msgstr "k Sleutel:|#K"
6286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6287 msgid "Index Terms---"
6290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6297 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6298 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6299 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6301 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6302 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6303 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6312 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6313 #: src/rowpainter.cpp:533
6318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6319 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6320 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6321 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6322 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6326 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6327 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6328 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6329 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6330 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6331 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6332 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6333 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6334 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6335 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6337 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6338 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6339 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6340 msgid "Bibliography"
6341 msgstr "Bibliografie"
6343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6345 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6347 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6348 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6349 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6352 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6354 msgstr "Referenties"
6356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6362 msgid "Biography without photo"
6365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6367 msgid "BiographyNoPhoto"
6370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6371 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6374 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6378 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6379 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6381 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6382 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6385 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6387 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6389 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6391 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6393 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6396 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6397 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6398 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6399 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6400 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6405 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6406 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6408 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6409 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6410 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6412 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6414 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6415 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6416 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6417 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6418 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6419 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6420 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6421 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6425 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6426 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6428 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6429 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6431 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6433 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6434 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6435 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6436 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6437 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6438 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6439 msgid "Subsubsection"
6440 msgstr "Subsubsectie"
6442 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6445 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6446 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6447 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6451 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6454 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6455 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6456 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6460 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6462 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6463 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6465 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6466 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6469 msgstr "Beschrijving"
6471 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6474 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6476 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6477 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6478 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6482 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6483 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6486 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6487 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6491 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6492 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6493 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6495 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6497 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6501 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6502 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6506 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6507 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6512 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6513 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6517 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6518 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6521 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6522 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6524 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6525 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6526 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6528 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6530 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6531 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6532 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6533 #: lib/external_templates:345
6537 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6539 msgid "Offprint Requests to:"
6542 #: lib/layouts/aa.layout:191
6543 msgid "Correspondence to:"
6546 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6548 msgid "Acknowledgements."
6551 #: lib/layouts/aa.layout:303
6553 msgid "institute mark"
6554 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6556 #: lib/layouts/aa.layout:367
6559 msgstr "k Sleutel:|#K"
6561 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6562 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6563 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6566 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6568 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6572 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6577 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6579 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6580 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6581 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6583 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6588 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6594 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6595 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6597 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6598 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6599 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6600 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6601 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6602 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6605 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6607 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6608 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6609 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6615 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6619 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6620 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6621 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6622 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6623 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6624 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6625 msgid "Acknowledgements"
6628 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6633 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6637 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6639 msgid "TableComments"
6640 msgstr "Inhoudsopgave"
6642 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6647 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6651 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6652 msgid "NoteToEditor"
6655 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6660 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6664 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6671 msgid "Altaffilation"
6674 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6676 msgid "Alternative affiliation:"
6677 msgstr "&Alternatieve taal:"
6679 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6681 msgid "altaffiliation mark"
6684 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6686 msgid "Subject headings:"
6687 msgstr "Toetsenkaarten"
6689 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6690 msgid "[Acknowledgements]"
6693 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6701 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6703 msgid "Place Figure here:"
6706 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6707 msgid "Place Table here:"
6711 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6716 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6718 msgid "Note to Editor:"
6719 msgstr "Niets te doen"
6721 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6723 msgid "References. ---"
6724 msgstr "Verwijzing invoegen"
6726 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6731 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6734 msgstr "tabular lijn"
6736 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6741 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6742 msgid "tablenote mark"
6745 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6748 msgstr "k Bijschrift|#k"
6750 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6754 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6759 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6763 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6768 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6770 msgid "Alt Affiliation"
6773 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6775 msgid "Also Affiliation"
6778 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6779 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6780 #: lib/configure.py:609
6784 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6785 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6788 msgstr "Telefoongids"
6790 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6795 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6797 msgid "List of Schemes"
6798 msgstr "Lijst van Tabellen"
6800 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6805 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6807 msgid "List of Charts"
6808 msgstr "Lijst van Tabellen"
6810 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6815 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6817 msgid "List of Graphs"
6818 msgstr "Lijst van Tabellen"
6820 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6825 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6834 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6836 msgid "Teaser image:"
6839 # was eerst bijschrift
6840 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6843 msgstr "O&nderschrift:"
6845 # was eerst bijschrift
6846 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6848 msgid "CR categories"
6849 msgstr "O&nderschrift:"
6851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6852 msgid "Computing Review Categories"
6855 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6856 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6857 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6858 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6860 msgid "Acknowledgments"
6863 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6868 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6870 msgid "Affiliation Mark"
6873 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6875 msgid "Author affiliation"
6878 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6880 msgid "Author affiliation:"
6883 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6884 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6886 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6887 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6891 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6893 msgid "Acknowledgments."
6896 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6899 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6901 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6905 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6907 msgid "SpecialSection"
6910 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6912 msgid "SpecialSection*"
6915 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6917 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6918 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6919 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6920 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6925 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6927 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6928 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6932 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6933 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6934 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6935 msgid "Subsubsection*"
6936 msgstr "Subsubsectie*"
6938 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6939 msgid "Chapter Exercises"
6942 #: lib/layouts/apa.layout:51
6946 #: lib/layouts/apa.layout:60
6948 msgid "Right header:"
6951 #: lib/layouts/apa.layout:83
6955 #: lib/layouts/apa.layout:100
6957 msgid "Short title:"
6958 msgstr "Korte titel"
6960 #: lib/layouts/apa.layout:129
6964 #: lib/layouts/apa.layout:136
6965 msgid "ThreeAuthors"
6968 #: lib/layouts/apa.layout:143
6972 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6973 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6975 msgid "Affiliation:"
6978 #: lib/layouts/apa.layout:171
6979 msgid "TwoAffiliations"
6982 #: lib/layouts/apa.layout:178
6983 msgid "ThreeAffiliations"
6986 #: lib/layouts/apa.layout:185
6987 msgid "FourAffiliations"
6990 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6994 #: lib/layouts/apa.layout:206
6999 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7000 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7016 #: lib/layouts/apa.layout:234
7017 msgid "Acknowledgements:"
7020 #: lib/layouts/apa.layout:248
7024 #: lib/layouts/apa.layout:258
7026 msgid "CenteredCaption"
7029 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7034 #: lib/layouts/apa.layout:278
7039 #: lib/layouts/apa.layout:284
7043 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
7044 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
7045 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
7046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
7049 msgid "Subparagraph"
7050 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7052 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
7053 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7054 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7058 #: lib/layouts/apa.layout:399
7063 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
7064 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7065 msgid "(\\alph{enumii})"
7066 msgstr "(\\alph{enumii})"
7068 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7073 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7078 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7083 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7088 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
7089 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7093 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
7095 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
7096 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
7097 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7098 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7102 msgstr "Hoofddocument:"
7104 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7105 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
7106 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7109 msgstr "Hoofddocument:"
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7112 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7118 msgid "Section \\arabic{section}"
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7122 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7123 msgid "\\Alph{section}"
7124 msgstr "\\Alph{section}"
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7128 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7129 msgstr "Subsubsectie"
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7132 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7133 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7148 msgid "BeginPlainFrame"
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7152 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7155 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7159 msgstr "wiskunde frame"
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7162 msgid "Again frame with label"
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7171 msgid "________________________________"
7172 msgstr "________________________________"
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7176 msgid "FrameSubtitle"
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7191 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7195 msgid "ColumnsCenterAligned"
7198 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7199 msgid "Columns (center aligned)"
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7203 msgid "ColumnsTopAligned"
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7207 msgid "Columns (top aligned)"
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7223 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7224 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7243 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7246 msgid "Uncovered on slides"
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7254 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7255 msgid "Only on slides"
7258 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7275 msgid "ExampleBlock"
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7280 msgid "Example Block:"
7283 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7288 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7290 msgid "Alert Block:"
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7301 msgid "Title (Plain Frame)"
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7306 msgid "Institute mark"
7307 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7310 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7311 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7316 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7317 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7320 msgstr "Aanhalingstekens"
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7323 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7329 msgid "TitleGraphic"
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7349 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7356 msgid "Definitions."
7359 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7364 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7369 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7374 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7379 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7381 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7382 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7383 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7398 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7399 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7400 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7404 msgstr "Nieuwe alinea"
7406 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7411 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7415 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7425 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7431 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7432 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7436 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7439 msgstr "&Verticaal:"
7441 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7444 msgstr "&Verticaal:"
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7448 msgid "PresentationMode"
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7453 msgid "Presentation"
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7457 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7458 #: src/insets/Inset.cpp:97
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7464 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7466 msgid "List of Tables"
7467 msgstr "Lijst van Tabellen"
7469 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7470 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7474 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7476 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7478 msgid "List of Figures"
7479 msgstr "Lijst van Tabellen"
7481 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7485 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7489 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7493 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7494 msgid "ACT \\arabic{act}"
7497 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7501 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7502 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7505 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7509 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7513 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7516 msgstr "Spellingscontrole"
7518 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7520 msgid "Parenthetical"
7523 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7527 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7531 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7535 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7536 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7537 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7538 msgid "Right Address"
7541 #: lib/layouts/chess.layout:35
7546 #: lib/layouts/chess.layout:42
7551 #: lib/layouts/chess.layout:61
7556 #: lib/layouts/chess.layout:65
7561 #: lib/layouts/chess.layout:71
7563 msgid "SubVariation"
7566 #: lib/layouts/chess.layout:74
7568 msgid "Subvariation:"
7571 #: lib/layouts/chess.layout:80
7573 msgid "SubVariation2"
7576 #: lib/layouts/chess.layout:83
7578 msgid "Subvariation(2):"
7581 #: lib/layouts/chess.layout:89
7583 msgid "SubVariation3"
7586 #: lib/layouts/chess.layout:92
7588 msgid "Subvariation(3):"
7591 #: lib/layouts/chess.layout:98
7593 msgid "SubVariation4"
7596 #: lib/layouts/chess.layout:101
7598 msgid "Subvariation(4):"
7601 #: lib/layouts/chess.layout:107
7603 msgid "SubVariation5"
7606 #: lib/layouts/chess.layout:110
7608 msgid "Subvariation(5):"
7611 #: lib/layouts/chess.layout:117
7615 #: lib/layouts/chess.layout:122
7619 #: lib/layouts/chess.layout:127
7623 #: lib/layouts/chess.layout:131
7625 msgid "[chessboard]"
7628 #: lib/layouts/chess.layout:140
7630 msgid "BoardCentered"
7631 msgstr "n Centreren|#n"
7633 #: lib/layouts/chess.layout:145
7634 msgid "[centered board]"
7637 #: lib/layouts/chess.layout:155
7642 #: lib/layouts/chess.layout:160
7647 #: lib/layouts/chess.layout:175
7651 #: lib/layouts/chess.layout:180
7656 #: lib/layouts/chess.layout:186
7660 #: lib/layouts/chess.layout:191
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7669 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7670 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7671 msgid "Send To Address"
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7675 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7677 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7684 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7685 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7691 msgid "Sender Address:"
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7696 msgid "Return address"
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7702 msgid "Backaddress:"
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7707 msgid "Postal comment"
7708 msgstr "Commentaar:"
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7712 msgid "Postal Remark:"
7713 msgstr "n Centreren|#n"
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7727 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7738 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7759 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7760 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7762 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7770 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7782 msgid "Bottom text:"
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7796 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7802 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7808 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7822 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7824 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7830 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7843 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7845 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7858 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7860 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7873 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7880 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7887 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7894 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7906 msgid "Post Scriptum:"
7907 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7910 msgid "SenderAddress"
7913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7919 msgid "RetourAdresse"
7922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7944 msgid "IhrSchreiben"
7947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7950 msgstr "n duimen|#n"
7952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7953 msgid "Unterschrift"
7956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7962 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7991 msgstr "Verwijzing invoegen"
7993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
8002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
8004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
8009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
8013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
8017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
8021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
8026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
8032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
8040 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
8043 msgstr "LaTeX draait..."
8045 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
8047 msgid "Running Title:"
8048 msgstr "LaTeX draait..."
8050 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
8055 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
8057 msgid "Running Author:"
8058 msgstr "LaTeX draait..."
8060 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
8064 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
8069 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
8071 msgid "Web address:"
8074 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
8076 msgid "Authors Block"
8077 msgstr "Auteur-jaar"
8079 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8081 msgid "Authors Block:"
8084 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
8085 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8089 msgstr "k Sleutel:|#K"
8091 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
8092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
8093 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
8094 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
8095 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8099 msgstr "k Sleutel:|#K"
8101 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8106 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8107 msgid "Thanks \\theThanks:"
8110 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8115 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8118 msgstr "Zonder schreef"
8120 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8121 msgid "Internet Addess Ref"
8124 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8126 msgid "Corresponding Author"
8129 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8132 msgstr "Eerste koptekst"
8134 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8136 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8140 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8145 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8146 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8150 #: lib/layouts/egs.layout:272
8152 msgstr "LaTeX_Titel"
8154 #: lib/layouts/egs.layout:306
8159 #: lib/layouts/egs.layout:315
8163 #: lib/layouts/egs.layout:350
8168 #: lib/layouts/egs.layout:359
8173 #: lib/layouts/egs.layout:373
8178 #: lib/layouts/egs.layout:383
8182 #: lib/layouts/egs.layout:396
8183 msgid "1st_author_surname:"
8186 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8187 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8191 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8192 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8197 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8198 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8200 msgstr "Geaccepteerd"
8202 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8203 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8206 msgstr "Geaccepteerd"
8208 #: lib/layouts/egs.layout:449
8213 #: lib/layouts/egs.layout:462
8214 msgid "reprint_reqs_to:"
8217 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8218 msgid "Author Address"
8221 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8222 msgid "Author Email"
8225 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8226 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8230 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8234 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8239 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8244 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8245 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8248 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8252 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8253 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8256 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8257 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8260 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8261 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8264 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8265 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8268 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8269 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8272 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8273 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8276 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8277 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8280 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8281 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8284 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8285 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8288 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8289 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8292 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8293 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8296 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8297 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8300 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8301 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8304 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8305 msgid "Case \\arabic{case}"
8308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8310 msgid "Titlenote mark"
8313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8315 msgid "Title footnote"
8318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8320 msgid "Title footnote:"
8323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8326 msgstr "Auteur-jaar"
8328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8330 msgid "Author footnote"
8333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8335 msgid "Author footnote:"
8336 msgstr "Oostenrijks"
8338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8340 msgid "CorAuthor mark"
8343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8345 msgid "Corresponding author"
8348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8349 msgid "Corresponding author text:"
8352 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8353 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8356 msgstr "k Sleutel:|#K"
8358 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8364 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8369 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8371 msgid "BulletedItem"
8374 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8376 msgid "Bulleted Item:"
8377 msgstr "Verwij&deren"
8379 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8383 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8387 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8388 msgid "PersonalInfo"
8391 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8392 msgid "Personal Info"
8395 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8396 msgid "MotherTongue"
8399 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8400 msgid "Mother Tongue:"
8403 #: lib/layouts/foils.layout:42
8408 #: lib/layouts/foils.layout:61
8409 msgid "ShortFoilhead"
8412 #: lib/layouts/foils.layout:67
8413 msgid "Rotatefoilhead"
8416 #: lib/layouts/foils.layout:73
8417 msgid "ShortRotatefoilhead"
8420 #: lib/layouts/foils.layout:82
8424 #: lib/layouts/foils.layout:97
8428 #: lib/layouts/foils.layout:101
8432 #: lib/layouts/foils.layout:116
8436 #: lib/layouts/foils.layout:160
8440 #: lib/layouts/foils.layout:168
8445 #: lib/layouts/foils.layout:177
8450 #: lib/layouts/foils.layout:181
8452 msgid "Restriction:"
8455 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8456 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8461 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8462 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8464 msgid "Left Header:"
8467 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8468 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8470 msgid "Right Header"
8473 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8474 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8476 msgid "Right Header:"
8479 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8481 msgid "Right Footer"
8484 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8486 msgid "Right Footer:"
8489 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8490 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8495 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8496 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8501 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8503 msgid "Corollary #."
8506 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8507 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8508 msgid "Proposition #."
8511 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8512 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8514 msgid "Definition #."
8517 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8522 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8527 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8532 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8537 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8539 msgid "Proposition*"
8543 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8545 msgid "Proposition."
8546 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8548 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8553 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8558 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8561 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8565 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8570 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8575 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8579 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8584 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8589 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8594 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8600 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8605 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8606 msgid "ReturnAddress"
8609 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8611 msgid "ReturnAddress:"
8614 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8615 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8620 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8621 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8626 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8631 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8634 msgstr "Telefoongids"
8636 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8640 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8645 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8650 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8655 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8659 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8664 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8668 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8672 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8676 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8681 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8685 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8690 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8694 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8695 msgid "BankAccount:"
8698 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8700 msgid "PostalComment"
8701 msgstr "Commentaar:"
8703 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8705 msgid "PostalComment:"
8706 msgstr "Commentaar:"
8708 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8711 msgstr "Ver&wijzing:"
8713 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8795 msgid "AddressRowA:"
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8805 msgid "AddressRowB:"
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8815 msgid "AddressRowC:"
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8825 msgid "AddressRowD:"
8828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8835 msgid "AddressRowE:"
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8845 msgid "AddressRowF:"
8848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8850 msgid "TelephoneRowA"
8853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8855 msgid "TelephoneRowA:"
8858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8860 msgid "TelephoneRowB"
8863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8865 msgid "TelephoneRowB:"
8868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8870 msgid "TelephoneRowC"
8873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8875 msgid "TelephoneRowC:"
8878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8880 msgid "TelephoneRowD"
8883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8885 msgid "TelephoneRowD:"
8888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8890 msgid "TelephoneRowE"
8893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8895 msgid "TelephoneRowE:"
8898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8900 msgid "TelephoneRowF"
8903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8905 msgid "TelephoneRowF:"
8908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8909 msgid "InternetRowA"
8912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8913 msgid "InternetRowA:"
8916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8917 msgid "InternetRowB"
8920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8921 msgid "InternetRowB:"
8924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8925 msgid "InternetRowC"
8928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8929 msgid "InternetRowC:"
8932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8933 msgid "InternetRowD"
8936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8937 msgid "InternetRowD:"
8940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8941 msgid "InternetRowE"
8944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8945 msgid "InternetRowE:"
8948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8949 msgid "InternetRowF"
8952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8953 msgid "InternetRowF:"
8956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
9000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
9004 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9008 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9011 msgstr "r Opmerking:|#R"
9013 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9016 msgstr "r Opmerking:|#R"
9018 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9022 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9027 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9031 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9035 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9039 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9043 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9048 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9050 msgid "(continuing)"
9054 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9057 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9059 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9063 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9067 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9068 msgid "INTERCUT WITH:"
9071 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9075 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
9081 msgid "Classification Codes"
9084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
9087 msgid "Definition \\thedefinition."
9090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
9095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
9097 msgid "Step \\thestep."
9100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
9101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
9103 msgid "Example \\theexample."
9106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
9107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
9108 msgid "Notation \\thenotation."
9111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
9112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9113 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9115 msgid "Theorem \\thetheorem."
9118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
9120 msgid "Corollary \\thecorollary."
9123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9125 msgid "Lemma \\thelemma."
9129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9132 msgid "Proposition \\theproposition."
9133 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9141 msgid "Prop \\theprop."
9144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9145 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
9146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9153 msgstr "Oostenrijks"
9155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9157 msgid "Question \\thequestion."
9158 msgstr "Subsubsectie"
9160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9162 msgid "Claim \\theclaim."
9165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9167 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9172 msgid "Appendices Section"
9175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9177 msgid "--- Appendices ---"
9180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9181 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9184 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9187 msgstr "Voorbeeld|#V"
9189 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9194 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9197 msgstr "Commentaar:"
9200 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9205 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9208 msgstr "Voorbeeld|#V"
9210 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9214 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9215 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9219 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9220 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9223 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9227 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9229 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9230 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9232 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9236 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9237 msgid "submit to paper:"
9241 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9243 msgid "Bibliography (plain)"
9244 msgstr "Bibliografie"
9247 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9249 msgid "Bibliography heading"
9250 msgstr "Bibliografie"
9252 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9256 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9260 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9265 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9266 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9269 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9271 msgid "AddressForOffprints"
9274 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9276 msgid "Address for Offprints:"
9279 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9281 msgid "RunningTitle"
9282 msgstr "LaTeX draait..."
9284 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9285 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9287 msgid "Running title:"
9288 msgstr "LaTeX draait..."
9290 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9291 msgid "RunningAuthor"
9294 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9295 msgid "Running author:"
9298 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9303 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9304 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9309 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9310 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9315 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9316 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9321 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9323 msgid "Post Scriptum"
9324 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9326 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9327 msgid "EndOfMessage"
9331 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9336 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9337 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9338 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9339 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9340 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9341 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9344 msgstr "Toetsenkaarten"
9346 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9351 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9356 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9361 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9366 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9371 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9372 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9377 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9378 msgid "EndOfMessage."
9382 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9387 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9391 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9392 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9393 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9395 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9396 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9400 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9402 msgid "Running LaTeX Title"
9403 msgstr "LaTeX draait..."
9405 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9409 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9414 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9415 msgid "Author Running"
9418 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9420 msgid "Author Running:"
9421 msgstr "Oostenrijks"
9423 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9427 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9432 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9433 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9435 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9440 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9441 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9445 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9446 msgid "Conjecture #."
9449 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9454 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9459 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9464 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9465 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9470 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9474 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9478 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9481 msgstr "Oostenrijks"
9483 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9488 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9489 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9494 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9495 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9500 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9502 msgid "Chapterprecis"
9505 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9510 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9515 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9518 msgstr "Korte titel"
9520 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9524 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9528 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9531 msgstr "Label invoegen"
9533 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9536 msgstr "Label invoegen"
9538 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9543 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9546 msgstr "Laatste voettekst:"
9548 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9553 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9555 msgid "Double Item:"
9558 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9563 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9568 #: lib/layouts/paper.layout:147
9572 #: lib/layouts/paper.layout:159
9575 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9577 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9578 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9582 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9587 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9592 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9596 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9600 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9605 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9607 msgid "Empty slide:"
9610 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9611 msgid "\\arabic{section}"
9612 msgstr "\\arabic{section}"
9614 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9615 msgid "ItemizeType1"
9618 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9619 msgid "EnumerateType1"
9622 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9624 msgid "List of Algorithms"
9625 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9627 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9628 msgid "\\thechapter"
9629 msgstr "\\thechapter"
9631 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9636 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9641 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9644 msgstr "Met dank aan"
9646 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9648 msgid "Ingredients:"
9649 msgstr "Met dank aan"
9651 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9656 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9658 msgid "AltAffiliation"
9661 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9665 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9666 msgid "Electronic Address:"
9669 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9670 msgid "acknowledgments"
9673 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9675 msgid "PACS number:"
9678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9679 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9680 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9706 msgstr "Speciale cel"
9708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9710 msgid "Specialmail:"
9711 msgstr "Speciale cel"
9713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9728 msgid "Your letter of:"
9731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9738 msgstr "Eigen papiergrootte"
9740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9742 msgid "Customer no.:"
9743 msgstr "Eigen papiergrootte"
9745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9752 msgid "Invoice no.:"
9755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9761 msgid "Next Address:"
9764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9766 msgid "Sender Name:"
9769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9770 msgid "Sender Phone:"
9773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9779 msgid "Sender E-Mail:"
9782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9785 msgstr "Label invoegen"
9787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9803 msgid "End of letter"
9804 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9806 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9807 msgid "LandscapeSlide"
9811 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9813 msgid "Landscape Slide:"
9816 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9817 msgid "PortraitSlide"
9821 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9823 msgid "Portrait Slide:"
9826 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9831 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9836 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9837 msgid "SlideHeading"
9840 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9841 msgid "SlideSubHeading"
9844 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9846 msgid "ListOfSlides"
9847 msgstr "Lijst van Tabellen"
9849 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9851 msgid "[List Of Slides]"
9852 msgstr "Lijst van Tabellen"
9854 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9856 msgid "SlideContents"
9857 msgstr "Inhoudsopgave"
9859 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9861 msgid "[Slide Contents]"
9862 msgstr "Inhoudsopgave"
9864 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9865 msgid "ProgressContents"
9868 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9870 msgid "[Progress Contents]"
9873 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9878 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9883 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9885 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9889 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9890 msgid "Subjectclass"
9893 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9895 msgid "AMS subject classifications:"
9896 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9898 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9901 msgstr "Verwijzing invoegen"
9903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9906 msgstr "Ver&wijzing:"
9908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9910 msgid "CopyrightYear"
9913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9915 msgid "Copyright year:"
9918 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9920 msgid "Copyrightdata"
9923 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9925 msgid "Copyright data:"
9928 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9933 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9938 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9943 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9947 #: lib/layouts/slides.layout:105
9951 #: lib/layouts/slides.layout:127
9955 #: lib/layouts/slides.layout:142
9956 msgid "New Overlay:"
9959 #: lib/layouts/slides.layout:182
9964 #: lib/layouts/slides.layout:207
9965 msgid "InvisibleText"
9968 #: lib/layouts/slides.layout:214
9969 msgid "<Invisible Text Follows>"
9972 #: lib/layouts/slides.layout:231
9976 #: lib/layouts/slides.layout:238
9977 msgid "<Visible Text Follows>"
9980 #: lib/layouts/spie.layout:55
9983 msgstr "Oostenrijks"
9985 #: lib/layouts/spie.layout:67
9988 msgstr "Oostenrijks"
9990 #: lib/layouts/spie.layout:80
9994 #: lib/layouts/spie.layout:95
9995 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9998 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
10002 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
10005 msgstr "Korte titel"
10007 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
10009 msgid "Front Matter"
10010 msgstr "Vorm van lettertype"
10012 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
10013 msgid "--- Front Matter ---"
10016 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
10018 msgid "Main Matter"
10021 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
10022 msgid "--- Main Matter ---"
10025 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
10026 msgid "Back Matter"
10029 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
10030 msgid "--- Back Matter ---"
10033 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
10038 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
10043 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
10047 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
10048 msgid "Proof(smartQED)"
10051 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10052 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10055 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10060 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10062 msgid "Institute and e-mail: "
10063 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10065 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10069 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10070 msgid "TOC depth (provide a number):"
10073 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10075 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10076 msgstr "Lijst van Tabellen"
10078 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10079 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10080 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10081 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
10082 #: lib/layouts/svmult.layout:225
10084 msgid "For editors"
10085 msgstr "Met dank aan"
10087 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10089 msgid "List of Contributors"
10090 msgstr "Lijst van Tabellen"
10092 #: lib/layouts/svmult.layout:231
10094 msgid "Institute #"
10095 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10097 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
10102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
10107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
10108 msgid "new thought"
10111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10124 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10126 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10128 msgid "MarginTable"
10131 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10133 msgid "MarginFigure"
10136 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10141 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10142 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10149 msgstr "Eerste koptekst"
10151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10154 msgstr "Parameters"
10156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10157 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10158 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10163 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10171 msgstr "Voorbeeld|#V"
10173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10176 msgid "Citation-number"
10177 msgstr "Literatuurverwijzing"
10179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10184 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10203 msgid "Issue-number"
10206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10211 msgid "Issue-months"
10214 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10216 msgid "Subsubparagraph"
10217 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10225 msgid "-- Header --"
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10230 msgid "Special-section"
10233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10235 msgid "Special-section:"
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10240 msgid "AGU-journal"
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10245 msgid "AGU-journal:"
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10250 msgid "Citation-number:"
10251 msgstr "Literatuurverwijzing"
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10258 msgid "AGU-volume:"
10261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10277 msgid "Index-terms"
10280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10282 msgid "Index-terms..."
10283 msgstr "Inspringen"
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10294 msgid "Index-term:"
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10302 msgid "Cross-term:"
10305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10307 msgid "Supplementary"
10308 msgstr "Samenvatting"
10310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10311 msgid "Supplementary..."
10314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10320 msgid "Sup-mat-note:"
10323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10328 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10331 msgid "Cite-other:"
10332 msgstr "Citaat-&stijl:"
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10336 msgstr "Gereviseerd"
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10341 msgstr "Gereviseerd"
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10346 msgstr "&Ingevoegd"
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10350 msgid "Ident-line:"
10351 msgstr "&Ingevoegd"
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10363 msgid "Published-online:"
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10368 msgstr "Literatuurverwijzing"
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10373 msgstr "Literatuurverwijzing"
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10376 msgid "Posting-order"
10379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10380 msgid "Posting-order:"
10383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10390 msgstr "Oneven pagina's:"
10392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10457 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10473 msgstr "Achternaam"
10475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10488 msgstr "Label invoegen"
10490 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10491 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10494 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10496 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10500 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10506 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10512 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10517 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10521 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10523 msgid "Author Address:"
10526 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10528 msgid "SlugComment"
10529 msgstr "Commentaar:"
10531 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10533 msgid "Slug Comment:"
10534 msgstr "Commentaar:"
10536 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10541 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10545 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10547 msgid "Table Caption"
10548 msgstr "k Bijschrift|#k"
10550 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10552 msgid "TableCaption"
10553 msgstr "k Bijschrift|#k"
10555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10556 msgid "Current Address"
10559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10561 msgid "Current address:"
10562 msgstr "Huidige cel:"
10564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10565 msgid "E-mail address:"
10568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10569 msgid "Key words and phrases:"
10572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10575 msgstr "Woordenlijst"
10577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10579 msgid "Dedication:"
10583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10586 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10591 msgid "Translator:"
10592 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10596 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10597 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10599 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10607 msgstr "Toetsenbord"
10609 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10612 msgstr "Onderschrift"
10614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10619 msgid "GuiMenuItem"
10622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10630 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10635 msgid "Subparagraph*"
10638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10639 msgid "Authorgroup"
10640 msgstr "Auteursgroep"
10642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10643 msgid "RevisionHistory"
10646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10648 msgid "Revision History"
10651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10657 msgid "RevisionRemark"
10658 msgstr "r Opmerking:|#R"
10660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10663 msgstr "Eerste koptekst"
10665 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10666 #: lib/layouts/sweave.module:48
10670 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10671 msgid "\\arabic{chapter}"
10672 msgstr "\\arabic{chapter}"
10674 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10675 msgid "\\Alph{chapter}"
10676 msgstr "\\Alph{chapter}"
10678 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10679 msgid "\\arabic{footnote}"
10680 msgstr "\\arabic{footnote}"
10682 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10683 msgid "\\Roman{section}."
10684 msgstr "\\Roman{section}."
10686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10687 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10691 msgid "\\Alph{subsection}."
10692 msgstr "\\Alph{subsection}."
10694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10695 msgid "\\arabic{subsection}."
10696 msgstr "\\arabic{subsection}."
10698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10699 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10700 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10703 msgid "\\alph{subsubsection}."
10704 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10707 msgid "\\alph{paragraph}."
10708 msgstr "\\alph{paragraph}."
10710 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10713 msgstr "Toevoegen|#t"
10715 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10719 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10723 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10727 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10731 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10736 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10741 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10746 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10750 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10751 msgid "Uppertitleback"
10754 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10755 msgid "Lowertitleback"
10758 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10761 msgstr "Extra opties"
10763 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10765 msgid "Captionabove"
10766 msgstr "k Bijschrift|#k"
10768 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10770 msgid "Captionbelow"
10771 msgstr "k Bijschrift|#k"
10773 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10777 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10781 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10785 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10790 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10794 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10799 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10803 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10804 msgid "\\Roman{part}"
10805 msgstr "\\Roman{part}"
10807 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10809 msgid "Part \\Roman{part}"
10810 msgstr "\\Roman{part}"
10812 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10817 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10818 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10823 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10825 msgid "Paragraph ##"
10826 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10828 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10829 msgid "\\arabic{enumi}."
10830 msgstr "\\arabic{enumi}."
10832 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10833 msgid "\\roman{enumiii}."
10834 msgstr "\\roman{enumiii}."
10836 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10837 msgid "\\Alph{enumiv}."
10838 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10840 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10842 msgid "Equation ##"
10845 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10847 msgid "Footnote ##"
10850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10864 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10881 msgstr "t Boven|#T"
10883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10886 msgstr "Voorbeeld|#V"
10888 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10889 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10890 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10891 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10893 msgid "--Separator--"
10894 msgstr "Nieuwe alinea"
10896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10898 msgid "--- Separate Environment ---"
10899 msgstr "Uitlijning"
10901 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10902 msgid "Part \\thepart"
10905 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10906 msgid "Chapter \\thechapter"
10909 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10911 msgid "Appendix \\thechapter"
10912 msgstr "bijlage lijn"
10914 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10919 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10920 msgid "Headnote (optional):"
10923 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10925 msgid "Corr Author:"
10928 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10933 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10939 msgid "Fact \\thefact."
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10944 msgid "Problem \\theproblem."
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10949 msgid "Exercise \\theexercise."
10952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10954 msgid "Corollary \\thetheorem."
10957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10958 msgid "Lemma \\thetheorem."
10962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10964 msgid "Proposition \\thetheorem."
10965 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10968 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10972 msgid "Fact \\thetheorem."
10975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10977 msgid "Definition \\thetheorem."
10980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10982 msgid "Example \\thetheorem."
10985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10987 msgid "Problem \\thetheorem."
10990 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10992 msgid "Exercise \\thetheorem."
10995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10996 msgid "Remark \\thetheorem."
10999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
11000 msgid "Claim \\thetheorem."
11003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11005 msgstr "Voorbeeld*"
11007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11019 msgstr "Opmerking*"
11021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11026 msgid "Conjecture."
11029 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11033 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11048 #: lib/layouts/braille.module:2
11051 msgstr "tabular lijn"
11053 #: lib/layouts/braille.module:6
11055 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11059 #: lib/layouts/braille.module:22
11061 msgid "Braille (default)"
11062 msgstr "LaTeX_Titel"
11064 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11069 #: lib/layouts/braille.module:45
11070 msgid "Braille (textsize)"
11073 #: lib/layouts/braille.module:68
11074 msgid "Braille (dots on)"
11077 #: lib/layouts/braille.module:83
11078 msgid "Braille_dots_on"
11081 #: lib/layouts/braille.module:92
11082 msgid "Braille (dots off)"
11085 #: lib/layouts/braille.module:107
11086 msgid "Braille_dots_off"
11089 #: lib/layouts/braille.module:116
11090 msgid "Braille (mirror on)"
11093 #: lib/layouts/braille.module:131
11094 msgid "Braille_mirror_on"
11097 #: lib/layouts/braille.module:140
11098 msgid "Braille (mirror off)"
11101 #: lib/layouts/braille.module:155
11102 msgid "Braille_mirror_off"
11105 #: lib/layouts/braille.module:167
11107 msgid "Braille box"
11108 msgstr "tabular lijn"
11110 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11111 msgid "Custom Header/Footerlines"
11114 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11116 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11117 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11118 "Page Layout to 'fancy'!"
11121 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11123 msgid "Center Header"
11126 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11128 msgid "Center Header:"
11131 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11133 msgid "Left Footer"
11134 msgstr "e Links|#e"
11136 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11138 msgid "Left Footer:"
11139 msgstr "Laatste voettekst:"
11141 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11143 msgid "Center Footer"
11146 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11148 msgid "Center Footer:"
11149 msgstr "Voettekst:"
11151 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11156 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11158 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11159 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11162 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11167 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11168 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11171 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11173 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11174 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11175 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11178 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11179 msgid "Enumerate-Resume"
11182 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11183 msgid "Number Equations by Section"
11186 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11188 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11189 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11192 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11194 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11197 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11199 msgid "Number Figures by Section"
11202 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11204 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11205 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11208 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11212 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11214 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11215 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11216 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11219 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11224 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11226 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11227 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11228 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11229 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11230 "may provide more bugfixes in future versions."
11233 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11235 msgid "Foot to End"
11236 msgstr "Niets te doen"
11238 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11240 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11241 "code where you want the endnotes to appear."
11244 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11249 #: lib/layouts/hanging.module:6
11251 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11252 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11256 #: lib/layouts/initials.module:2
11260 #: lib/layouts/initials.module:6
11262 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11263 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11266 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11271 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11276 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11277 msgid "LilyPond Book"
11280 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11282 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11283 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11286 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11290 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11292 msgid "Linguistics"
11295 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11297 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11298 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11302 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11303 msgid "Numbered Example (multiline)"
11306 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11311 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11312 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11315 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11320 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11325 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11327 msgid "Subexample:"
11330 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11335 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11339 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11344 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11349 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11352 msgstr "&Accepteren"
11354 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11357 msgstr "&Accepteren"
11359 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11364 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11369 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11374 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11376 msgid "List of Tableaux"
11377 msgstr "Lijst van Tabellen"
11379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11381 msgid "Logical Markup"
11384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11386 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11390 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11393 msgstr "Eigennaam "
11395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11400 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11405 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11410 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11415 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11420 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11422 msgid "Minimalistic"
11425 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11426 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11429 #: lib/layouts/noweb.module:2
11433 #: lib/layouts/noweb.module:5
11434 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11437 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11442 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11443 #: lib/configure.py:541
11448 #: lib/layouts/sweave.module:6
11450 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11451 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11454 #: lib/layouts/sweave.module:28
11458 #: lib/layouts/sweave.module:53
11460 msgid "Sweave opts"
11461 msgstr "Schermopties"
11463 #: lib/layouts/sweave.module:75
11468 #: lib/layouts/sweave.module:97
11469 msgid "Sweave Input File"
11472 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11474 msgid "Number Tables by Section"
11477 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11479 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11480 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11485 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11490 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11491 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11492 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11493 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11494 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11495 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11496 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11497 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11501 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11506 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11507 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11508 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11509 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11510 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11511 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11512 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11517 msgid "Criterion \\thecriterion."
11520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11534 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11535 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11541 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11544 msgid "Axiom \\theaxiom."
11547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11561 msgid "Condition \\thecondition."
11562 msgstr "Voorwaarde"
11564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11568 msgstr "Voorwaarde"
11570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11574 msgstr "Voorwaarde"
11576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11578 msgid "Note \\thenote."
11581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11606 msgid "Summary \\thesummary."
11609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11613 msgstr "Samenvatting"
11615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11619 msgstr "Samenvatting"
11621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11622 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11627 msgid "Acknowledgement*"
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11632 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11637 msgid "Conclusion*"
11638 msgstr "Conclusie*"
11640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11643 msgid "Conclusion."
11646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11661 msgid "Assumption \\theassumption."
11662 msgstr "Subsubsectie"
11664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11666 msgid "Assumption*"
11669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11672 msgid "Assumption."
11673 msgstr "Onderschrift"
11675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11676 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11681 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11682 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11683 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11684 "in both numbered and non-numbered forms."
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11688 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11689 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11690 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11697 msgid "Criterion \\thetheorem."
11700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11702 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11703 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11706 msgid "Axiom \\thetheorem."
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11711 msgid "Condition \\thetheorem."
11712 msgstr "Voorwaarde"
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11715 msgid "Note \\thetheorem."
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11720 msgid "Notation \\thetheorem."
11723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11724 msgid "Summary \\thetheorem."
11727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11728 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11733 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11738 msgid "Assumption \\thetheorem."
11739 msgstr "Onderschrift"
11741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11743 msgid "Question \\thetheorem."
11746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11749 msgstr "Oostenrijks"
11751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11754 msgstr "Oostenrijks"
11756 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11758 msgid "Theorems (AMS)"
11761 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11763 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11764 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11765 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11766 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11769 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11771 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11774 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11776 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11777 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11778 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11779 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11780 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11781 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11782 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11785 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11787 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11792 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11793 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11794 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11795 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11796 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11799 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11801 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11804 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11806 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11807 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11808 "chapter environment."
11811 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11813 msgid "Named Theorems"
11816 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11818 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11819 "'Short Title' inset."
11822 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11824 msgid "Named Theorem"
11827 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11829 msgid "Named Theorem."
11832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11834 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11837 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11839 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11840 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11841 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11842 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11843 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11846 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11848 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11851 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11853 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11857 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11859 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11862 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11864 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11865 "using the extended AMS machinery."
11868 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11870 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11871 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11872 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11875 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11876 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11880 #: lib/languages:79
11884 #: lib/languages:86
11887 msgstr "Amerikaans"
11889 #: lib/languages:94
11891 msgid "English (USA)"
11894 #: lib/languages:113
11895 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11898 #: lib/languages:122
11900 msgid "Arabic (Arabi)"
11903 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11906 msgstr "Amerikaans"
11908 #: lib/languages:138
11909 msgid "German (Austria, old spelling)"
11912 #: lib/languages:145
11913 msgid "German (Austria)"
11916 #: lib/languages:152
11920 #: lib/languages:160
11925 #: lib/languages:168
11930 #: lib/languages:176
11934 #: lib/languages:183
11936 msgid "Portuguese (Brazil)"
11939 #: lib/languages:191
11943 #: lib/languages:199
11945 msgid "English (UK)"
11948 #: lib/languages:208
11952 #: lib/languages:217
11954 msgid "English (Canada)"
11957 #: lib/languages:227
11959 msgid "French (Canada)"
11962 #: lib/languages:236
11966 #: lib/languages:246
11967 msgid "Chinese (simplified)"
11970 #: lib/languages:253
11971 msgid "Chinese (traditional)"
11974 #: lib/languages:266
11978 #: lib/languages:274
11980 msgstr "Tsjechisch"
11982 #: lib/languages:282
11986 #: lib/languages:297
11988 msgstr "Nederlands"
11990 #: lib/languages:306
11994 #: lib/languages:315
11998 #: lib/languages:323
12002 #: lib/languages:334
12007 #: lib/languages:347
12011 #: lib/languages:356
12015 #: lib/languages:370
12019 #: lib/languages:379
12020 msgid "German (old spelling)"
12023 #: lib/languages:389
12027 #: lib/languages:400
12028 msgid "German (Switzerland)"
12031 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12036 #: lib/languages:418
12037 msgid "Greek (polytonic)"
12040 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12044 #: lib/languages:456
12048 #: lib/languages:465
12050 msgid "Interlingua"
12051 msgstr "Tabel invoegen"
12053 #: lib/languages:473
12057 #: lib/languages:481
12061 #: lib/languages:492
12065 #: lib/languages:501
12066 msgid "Japanese (CJK)"
12069 #: lib/languages:507
12073 #: lib/languages:515
12077 #: lib/languages:536
12082 #: lib/languages:546
12087 #: lib/languages:557
12091 #: lib/languages:566
12093 msgid "Lower Sorbian"
12096 #: lib/languages:574
12101 #: lib/languages:591
12105 #: lib/languages:599
12106 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12109 #: lib/languages:607
12110 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12113 #: lib/languages:632
12117 #: lib/languages:640
12122 #: lib/languages:648
12126 #: lib/languages:656
12130 #: lib/languages:664
12134 #: lib/languages:679
12138 #: lib/languages:687
12142 #: lib/languages:695
12144 msgid "Serbian (Latin)"
12147 #: lib/languages:704
12151 #: lib/languages:712
12155 #: lib/languages:720
12159 #: lib/languages:732
12161 msgid "Spanish (Mexico)"
12164 #: lib/languages:743
12168 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12172 #: lib/languages:783
12176 #: lib/languages:793
12181 #: lib/languages:802
12185 #: lib/languages:810
12187 msgid "Upper Sorbian"
12190 #: lib/languages:828
12193 msgstr "Bestandsnaam"
12195 #: lib/languages:837
12199 #: lib/encodings:14
12200 msgid "Unicode (utf8)"
12201 msgstr "Unicode (utf8)"
12203 #: lib/encodings:19
12204 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12207 #: lib/encodings:23
12208 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12211 #: lib/encodings:26
12212 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12215 #: lib/encodings:29
12216 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12219 #: lib/encodings:32
12220 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12223 #: lib/encodings:35
12224 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12225 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12227 #: lib/encodings:38
12228 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12229 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12231 #: lib/encodings:42
12232 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12235 #: lib/encodings:45
12236 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12239 #: lib/encodings:48
12240 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12243 #: lib/encodings:51
12244 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12247 #: lib/encodings:55
12248 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12251 #: lib/encodings:58
12252 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12255 #: lib/encodings:61
12256 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12259 #: lib/encodings:64
12260 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12263 #: lib/encodings:67
12264 msgid "DOS (CP 437)"
12265 msgstr "DOS (CP 437)"
12267 #: lib/encodings:71
12268 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12269 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12271 #: lib/encodings:74
12272 msgid "Western European (CP 850)"
12275 #: lib/encodings:77
12276 msgid "Central European (CP 852)"
12279 #: lib/encodings:80
12280 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12283 #: lib/encodings:83
12284 msgid "Western European (CP 858)"
12287 #: lib/encodings:86
12288 msgid "Hebrew (CP 862)"
12291 #: lib/encodings:89
12293 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12296 #: lib/encodings:92
12297 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12300 #: lib/encodings:95
12301 msgid "Central European (CP 1250)"
12304 #: lib/encodings:98
12305 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12308 #: lib/encodings:102
12309 msgid "Western European (CP 1252)"
12312 #: lib/encodings:105
12313 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12316 #: lib/encodings:109
12318 msgid "Arabic (CP 1256)"
12321 #: lib/encodings:112
12322 msgid "Baltic (CP 1257)"
12325 #: lib/encodings:115
12326 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12329 #: lib/encodings:118
12330 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12333 #: lib/encodings:121
12334 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12337 #: lib/encodings:124
12338 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12341 #: lib/encodings:149
12342 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12343 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12345 #: lib/encodings:153
12346 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12347 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12349 #: lib/encodings:157
12350 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12351 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12353 #: lib/encodings:161
12354 msgid "Korean (EUC-KR)"
12355 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12357 #: lib/encodings:165
12358 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12359 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12361 #: lib/encodings:169
12362 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12363 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12365 #: lib/encodings:173
12366 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12367 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12369 #: lib/encodings:180
12370 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12371 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12373 #: lib/encodings:182
12374 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12375 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12377 #: lib/encodings:184
12378 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12379 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12381 #: lib/encodings:191
12382 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12383 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12385 #: lib/encodings:196
12386 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12387 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12389 #: lib/encodings:200
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12395 msgid "Array Environment|y"
12396 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12400 msgid "Cases Environment|C"
12401 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12405 msgid "Aligned Environment|l"
12406 msgstr "Uitlijning"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12410 msgid "AlignedAt Environment|v"
12411 msgstr "Uitlijning"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12415 msgid "Gathered Environment|h"
12416 msgstr "Uitlijning"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12420 msgid "Split Environment|S"
12421 msgstr "Uitlijning"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12425 msgid "Delimiters...|r"
12426 msgstr "Begrenzing"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12430 msgid "Matrix...|x"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12439 msgid "AMS align Environment|a"
12440 msgstr "Uitlijning"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12444 msgid "AMS alignat Environment|t"
12445 msgstr "Uitlijning"
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12449 msgid "AMS flalign Environment|f"
12450 msgstr "Uitlijning"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12454 msgid "AMS gather Environment|g"
12455 msgstr "Uitlijning"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12459 msgid "AMS multline Environment|m"
12460 msgstr "Uitlijning"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12464 msgid "Inline Formula|I"
12465 msgstr "Figuur invoegen"
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12469 msgid "Displayed Formula|D"
12470 msgstr "f Venster tonen|#F"
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12474 msgid "Eqnarray Environment|E"
12475 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12479 msgid "AMS Environment|A"
12480 msgstr "Uitlijning"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12484 msgid "Number Whole Formula|N"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12489 msgid "Number This Line|u"
12490 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12494 msgid "Equation Label|L"
12495 msgstr "Lange tabel"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12499 msgid "Copy as Reference|R"
12500 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12504 msgid "Split Cell|C"
12505 msgstr "Speciale cel"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12510 msgstr "Invoegen|I"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12514 msgid "Add Line Above|o"
12515 msgstr "Rand boven"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12519 msgid "Add Line Below|B"
12520 msgstr "Rand onder"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12524 msgid "Delete Line Above|v"
12525 msgstr "Deze rij verwijderen"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12529 msgid "Delete Line Below|w"
12530 msgstr "Deze rij verwijderen"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12534 msgid "Add Line to Left"
12535 msgstr "Linkerlijn|L"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12539 msgid "Add Line to Right"
12540 msgstr "Rechterlijn|R"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12544 msgid "Delete Line to Left"
12545 msgstr "Kies document ter invoeging"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12549 msgid "Delete Line to Right"
12550 msgstr "Kies document ter invoeging"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12554 msgid "Show Math Toolbar"
12555 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12559 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12560 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12564 msgid "Show Table Toolbar"
12565 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12568 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12569 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12573 msgid "Next Cross-Reference|N"
12574 msgstr "Verwijzing invoegen"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12578 msgid "Go to Label|G"
12579 msgstr "Lange tabel"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12583 msgid "<Reference>|R"
12584 msgstr "<verwijzing>"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12588 msgid "(<Reference>)|e"
12589 msgstr "<verwijzing>"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12598 msgid "On Page <Page>|O"
12599 msgstr "op pagina <pagina>"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12603 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12604 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12608 msgid "Formatted Reference|t"
12609 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12613 msgid "Textual Reference|x"
12614 msgstr "Verwijzing invoegen"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12630 msgid "Settings...|S"
12631 msgstr "Instellingen"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12636 msgstr "Terug&gaan"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12640 msgid "Copy as Reference|C"
12641 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12645 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12646 msgstr "Bestand extern bewerken"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12650 msgid "Open Inset|O"
12651 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12655 msgid "Close Inset|C"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12660 msgid "Dissolve Inset|D"
12661 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12665 msgid "Show Label|L"
12666 msgstr "Lange tabel"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12670 msgid "Frameless|l"
12671 msgstr "Parameters"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12675 msgid "Simple Frame|F"
12676 msgstr "inzet frame"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12679 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12680 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12683 msgid "Oval, Thin|a"
12684 msgstr "Ovaal, Dun|a"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12687 msgid "Oval, Thick|v"
12688 msgstr "Ovaal, Dik|v"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12691 msgid "Drop Shadow|w"
12692 msgstr "Met Schaduw|w"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12696 msgid "Shaded Background|B"
12697 msgstr "achtergrond opmerking"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12702 msgid "Double Frame|u"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12713 msgstr "Commentaar:"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12716 msgid "Greyed Out|G"
12717 msgstr "Vervaagd|g"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12721 msgid "Open All Notes|A"
12722 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12725 msgid "Close All Notes|l"
12726 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12735 msgid "Horizontal Phantom|H"
12736 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12740 msgid "Vertical Phantom|V"
12741 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12745 msgid "Interword Space|w"
12746 msgstr "op pagina <pagina>"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12750 msgid "Protected Space|o"
12751 msgstr "Harde spatie invoegen"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12754 msgid "Thin Space|T"
12755 msgstr "Smalle Spatie|S"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12759 msgid "Negative Thin Space|N"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12763 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12768 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12769 msgstr "Harde spatie invoegen"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12773 msgid "Quad Space|Q"
12774 msgstr "&Vervangen"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12778 msgid "Double Quad Space|u"
12779 msgstr "&Vervangen"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12783 msgid "Horizontal Fill|F"
12784 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12788 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12789 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12793 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12794 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12798 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12799 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12803 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12804 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12808 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12809 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12813 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12814 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12818 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12819 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12823 msgid "Custom Length|C"
12824 msgstr "Commentaar:"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12828 msgid "Medium Space|M"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12833 msgid "Thick Space|h"
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12838 msgid "Negative Medium Space|u"
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12843 msgid "Negative Thick Space|i"
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12849 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12853 msgid "SmallSkip|S"
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12873 msgstr "Eigen papiergrootte"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12877 msgid "Settings...|e"
12878 msgstr "Instellingen"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12893 msgstr "Letterlijk"
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12896 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12897 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12906 msgid "Edit Included File...|E"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12916 msgid "Page Break|a"
12917 msgstr "Paginascheidingen"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12921 msgid "Clear Page|C"
12922 msgstr "b Onder|#B"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12925 msgid "Clear Double Page|D"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12930 msgid "Ragged Line Break|R"
12931 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12935 msgid "Justified Line Break|J"
12936 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12939 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12944 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12949 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12950 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12956 msgid "Paste Recent|e"
12957 msgstr "Uitlijning"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12961 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12962 msgstr "b Onder|#B"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12965 msgid "Forward search|F"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12970 msgid "Move Paragraph Up|o"
12971 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12975 msgid "Move Paragraph Down|v"
12976 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12980 msgid "Promote Section|r"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12985 msgid "Demote Section|m"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12990 msgid "Move Section Down|D"
12991 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12995 msgid "Move Section Up|U"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13000 msgid "Insert Short Title|T"
13001 msgstr "Korte titel"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
13005 msgid "Insert Regular Expression"
13006 msgstr "Reguliere E&xpressie"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13010 msgid "Accept Change|c"
13011 msgstr "Accepteren|#A"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13015 msgid "Reject Change|j"
13016 msgstr "Herlezen|#l"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13020 msgid "Apply Last Text Style|A"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13025 msgid "Text Style|S"
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13030 msgid "Paragraph Settings...|P"
13031 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13034 msgid "Fullscreen Mode"
13035 msgstr "Volledig Scherm"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13040 msgstr "varnothing"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13043 msgid "Anything Non-Empty|o"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13053 msgid "Any Number|N"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13058 msgid "User Defined|U"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13063 msgid "Append Argument"
13064 msgstr "Argument ontbreekt"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13068 msgid "Remove Last Argument"
13069 msgstr "Argument ontbreekt"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13073 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13074 msgstr "Argument ontbreekt"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13078 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13079 msgstr "Argument ontbreekt"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13083 msgid "Insert Optional Argument"
13084 msgstr "Argument ontbreekt"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13088 msgid "Remove Optional Argument"
13089 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13093 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13094 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13098 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13099 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13103 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13104 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13109 msgstr "&Vervangen"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13114 msgid "Edit Externally...|x"
13115 msgstr "Bestand extern bewerken"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13119 msgid "Multicolumn|u"
13120 msgstr "Meerkolom|M"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13125 msgstr "Meerkolom|M"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13134 msgid "Bottom Line|i"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13139 msgid "Left Line|L"
13140 msgstr "tabel lijn"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13144 msgid "Right Line|R"
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
13175 msgstr "d Midden|#d"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13184 msgid "Append Row|A"
13185 msgstr "Rij toevoegen|j"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
13189 msgid "Delete Row|D"
13190 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13195 msgstr "Rij kopiëren"
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13199 msgid "Append Column|p"
13200 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
13204 msgid "Delete Column|e"
13205 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13209 msgid "Copy Column|y"
13210 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13214 msgid "Settings...|g"
13215 msgstr "Instellingen"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13234 msgid "File Revision|R"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13239 msgid "Tree Revision|T"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13244 msgid "Revision Author|A"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13249 msgid "Revision Date|D"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13254 msgid "Revision Time|i"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13259 msgid "LyX Version|X"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13264 msgid "Document Info|D"
13265 msgstr "Documenten|D"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13269 msgid "Copy Text|o"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13273 msgid "Activate Branch|A"
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13278 msgid "Deactivate Branch|e"
13279 msgstr "Verwijzing invoegen"
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13282 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13287 msgid "All Indexes|A"
13288 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13296 msgid "Reject Change|R"
13297 msgstr "Herlezen|#l"
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13301 msgid "Promote Section|P"
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13306 msgid "Demote Section|D"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13311 msgid "Move Section Down|w"
13312 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13316 msgid "Select Section|S"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13321 msgid "Wrap by Preview|P"
13322 msgstr "Voorbeeld|#V"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13326 msgstr "Bewerken|w"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13334 msgstr "Invoegen|I"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13338 msgstr "Navigeren|N"
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13343 msgstr "Documenten|D"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13348 msgstr "Tweezijdig|#T"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13360 msgid "New from Template...|m"
13361 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13365 msgstr "Openen...|O"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13369 msgid "Open Recent|t"
13370 msgstr "Document openen "
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13386 msgid "Save As...|A"
13387 msgstr "Opslaan als...|a"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13392 msgstr "Opslaan als...|a"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13396 msgid "Revert to Saved|R"
13397 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13400 msgid "Version Control|V"
13401 msgstr "Versiebeheer|V"
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13405 msgstr "Importeren|I"
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13409 msgstr "Exporteren|x"
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13413 msgstr "Afdrukken...|d"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13417 msgstr "Faxen...|F"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13420 msgid "New Window|W"
13421 msgstr "Nieuw Venster|V"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13424 msgid "Close Window|d"
13425 msgstr "Sluit Venster|s"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13429 msgstr "Afsluiten|f"
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13432 msgid "Register...|R"
13433 msgstr "Registreren...|R"
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13437 msgid "Check In Changes...|I"
13438 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13442 msgid "Check Out for Edit|O"
13443 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13446 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13451 msgid "Revert to Repository Version|v"
13452 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13456 msgid "Undo Last Check In|U"
13457 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13460 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13461 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13465 msgid "Show History...|H"
13466 msgstr "Geschiedenis tonen"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13469 msgid "Use Locking Property|L"
13470 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13473 msgid "More Formats & Options...|O"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13479 msgstr "Ongedaan maken"
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13484 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13489 msgid "Paste Special"
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13495 msgstr "Selecteer een bestand"
13497 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13500 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13501 msgstr "Zoeken en vervangen"
13503 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13506 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13507 msgstr "Zoeken en vervangen"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13521 msgid "Rows & Columns|C"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13526 msgid "Increase List Depth|I"
13527 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13531 msgid "Decrease List Depth|D"
13532 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13536 msgid "Dissolve Inset"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13541 msgid "TeX Code Settings...|C"
13542 msgstr "Extra opties"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13546 msgid "Float Settings...|a"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13550 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13551 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13555 msgid "Note Settings...|N"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13560 msgid "Phantom Settings...|h"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13565 msgid "Branch Settings...|B"
13566 msgstr "Literatuurverwijzing"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13570 msgid "Box Settings...|x"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13575 msgid "Index Entry Settings...|y"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13580 msgid "Index Settings...|x"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13585 msgid "Info Settings...|n"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13590 msgid "Listings Settings...|g"
13591 msgstr "streep minipagina"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13595 msgid "Table Settings...|a"
13596 msgstr "Tabelinstellingen"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13600 msgid "Plain Text|T"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13605 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13606 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13610 msgid "Selection|S"
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13615 msgid "Selection, Join Lines|i"
13616 msgstr "Als regels|g"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13619 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13620 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13625 msgid "Paste as PDF"
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13631 msgid "Paste as PNG"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13637 msgid "Paste as JPEG"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13642 msgid "Dissolve Text Style"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13647 msgid "Customized...|C"
13648 msgstr "Eigen papiergrootte"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13652 msgid "Capitalize|a"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13657 msgid "Uppercase|U"
13658 msgstr "Bijwerken|w"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13661 msgid "Lowercase|L"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13665 msgid "Multicolumn|M"
13666 msgstr "Meerkolom|M"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13671 msgstr "Meerkolom|M"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13680 msgid "Bottom Line|B"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13691 msgstr "d Midden|#d"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13710 msgstr "Rij toevoegen|j"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13714 msgid "Add Column|u"
13715 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13719 msgid "Copy Column|p"
13720 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13723 msgid "Change Limits Type|L"
13724 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13728 msgid "Macro Definition"
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13732 msgid "Change Formula Type|F"
13733 msgstr "Verander Formuletype|F"
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13737 msgid "Text Style|T"
13740 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13741 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13742 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13746 msgid "Add Line Above|A"
13747 msgstr "Rand boven"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13751 msgid "Delete Line Above|D"
13752 msgstr "Deze rij verwijderen"
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13756 msgid "Delete Line Below|e"
13757 msgstr "Deze rij verwijderen"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13760 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13764 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13775 msgstr "[niet getoond]"
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13784 msgid "Math Normal Font|N"
13785 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13789 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13790 msgstr "Familie:|F"
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13794 msgid "Math Formal Script Family|o"
13795 msgstr "Familie:|F"
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13799 msgid "Math Fraktur Family|F"
13800 msgstr "Familie:|F"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13804 msgid "Math Roman Family|R"
13805 msgstr "Familie:|F"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13809 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13810 msgstr "Familie:|F"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13814 msgid "Math Bold Series|B"
13815 msgstr "Wiskundemodus"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13819 msgid "Text Normal Font|T"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13824 msgid "Text Roman Family"
13825 msgstr "Familie:|F"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13829 msgid "Text Sans Serif Family"
13830 msgstr "Familie:|F"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13834 msgid "Text Typewriter Family"
13835 msgstr "Schrijfmachine"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13839 msgid "Text Bold Series"
13840 msgstr "Tekst mode"
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13844 msgid "Text Medium Series"
13845 msgstr "Tekst mode"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13848 msgid "Text Italic Shape"
13849 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13853 msgid "Text Small Caps Shape"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13857 msgid "Text Slanted Shape"
13858 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13861 msgid "Text Upright Shape"
13862 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13875 msgid "Mathematica|a"
13876 msgstr "Mathematica"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13880 msgid "Maple, Simplify|S"
13881 msgstr "Maple, simplify"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13885 msgid "Maple, Factor|F"
13886 msgstr "Maple, factor"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13890 msgid "Maple, Evalm|E"
13891 msgstr "Maple, evalm"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13895 msgid "Maple, Evalf|v"
13896 msgstr "Maple, evalf"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13900 msgid "Open All Insets|O"
13901 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13904 msgid "Close All Insets|C"
13905 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13909 msgid "Unfold Math Macro|n"
13910 msgstr "achtergrond wiskunde"
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13914 msgid "Fold Math Macro|d"
13915 msgstr "achtergrond wiskunde"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13919 msgid "View Source|S"
13920 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13923 msgid "View Messages|g"
13924 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13928 msgid "View Master Document|M"
13929 msgstr "Document opslaan?"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13933 msgid "Update Master Document|a"
13934 msgstr "Document opslaan?"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13937 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13938 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13941 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13942 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13945 msgid "Close Current View|w"
13946 msgstr "Sluit deze Split|s"
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13949 msgid "Fullscreen|l"
13950 msgstr "Volledig Scherm|V"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13955 msgstr "Tweezijdig|#T"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13963 msgid "Special Character|p"
13964 msgstr "Speciaal teken|S"
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13968 msgid "Formatting|o"
13969 msgstr "drijvende delen"
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13973 msgid "List / TOC|i"
13974 msgstr "Lijst van Tabellen"
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13979 msgstr "drijvende delen"
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13992 msgid "Custom Insets"
13993 msgstr "Eigen papiergrootte"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14001 msgid "Box[[Menu]]"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14006 msgid "Citation...|C"
14007 msgstr "Literatuurverwijzing"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14011 msgid "Cross-Reference...|R"
14012 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14016 msgstr "Label...|L"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14020 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14021 msgstr "Index item invoegen"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14026 msgstr "Tabelformaat"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14030 msgid "Graphics...|G"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14040 msgid "Hyperlink...|k"
14041 msgstr "Spatiering invoegen"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14045 msgstr "Voetnoot|V"
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14048 msgid "Marginal Note|M"
14049 msgstr "Kanttekening|K"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14053 msgid "Short Title|S"
14054 msgstr "Korte titel"
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14058 msgstr "TeX Code|X"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14062 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14063 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14068 msgstr "Voorbeeld|#V"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14072 msgid "Symbols...|b"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14077 msgstr "Ellipsis|i"
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14081 msgid "End of Sentence|E"
14082 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14085 msgid "Ordinary Quote|Q"
14086 msgstr "Normale Quote|Q"
14088 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14091 msgid "Single Quote|S"
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14096 msgid "Protected Hyphen|y"
14097 msgstr "Harde spatie invoegen"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14100 msgid "Breakable Slash|a"
14101 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14105 msgid "Menu Separator|M"
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14109 msgid "Phonetic Symbols|P"
14110 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14114 msgid "Superscript|S"
14115 msgstr "Postscript|#P"
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14119 msgid "Subscript|u"
14120 msgstr "Postscript|#P"
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14124 msgid "Protected Space|P"
14125 msgstr "Harde spatie invoegen"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14129 msgid "Horizontal Space...|o"
14130 msgstr "Verticale afstanden"
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14134 msgid "Horizontal Line...|L"
14135 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14139 msgid "Vertical Space...|V"
14140 msgstr "Verticale afstanden"
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14147 # (woord)afbreekpunt
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14150 msgid "Hyphenation Point|H"
14151 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14155 msgid "Ligature Break|k"
14156 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
14160 msgid "Display Formula|D"
14161 msgstr "f Venster tonen|#F"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14165 msgid "Numbered Formula|N"
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14170 msgid "Figure Wrap Float|F"
14171 msgstr "Tabel invoegen"
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14175 msgid "Table Wrap Float|T"
14176 msgstr "Tabel invoegen"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
14180 msgid "Table of Contents|C"
14181 msgstr "Inhoudsopgave"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14185 msgid "Nomenclature|N"
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14191 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14192 msgstr "Bibliografie"
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14195 msgid "LyX Document...|X"
14196 msgstr "LyX-document...|X"
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14200 msgid "Plain Text...|T"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14205 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14210 msgid "External Material...|M"
14211 msgstr "Extern materiaal"
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14215 msgid "Child Document...|d"
14216 msgstr "Document...|D"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14221 msgstr "Commentaar:"
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14224 msgid "Insert New Branch...|I"
14225 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14229 msgid "Change Tracking|C"
14230 msgstr "Taal veranderen"
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14234 msgid "Build Program|B"
14235 msgstr "Aanmaken programma"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14239 msgid "LaTeX Log|L"
14240 msgstr "LaTeX-logboek"
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14244 msgstr "Bladwijzers|B"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14247 msgid "Start Appendix Here|A"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14251 msgid "Save in Bundled Format|F"
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14255 msgid "Compressed|m"
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14260 msgid "Track Changes|T"
14261 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14265 msgid "Merge Changes...|M"
14266 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14270 msgid "Accept Change|A"
14271 msgstr "Accepteren|#A"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14275 msgid "Accept All Changes|c"
14276 msgstr "Accepteren|#A"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14280 msgid "Reject All Changes|e"
14281 msgstr "Herlezen|#l"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14285 msgid "Show Changes in Output|S"
14286 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14290 msgid "Bookmarks|B"
14291 msgstr "b Onder|#B"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14295 msgid "Next Note|N"
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14300 msgid "Next Change|C"
14301 msgstr " (Veranderd)"
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14305 msgid "Next Cross-Reference|R"
14306 msgstr "Verwijzing invoegen"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14310 msgid "Go to Label|L"
14311 msgstr "Lange tabel"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14314 msgid "Save Bookmark 1|S"
14315 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14318 msgid "Save Bookmark 2"
14319 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14322 msgid "Save Bookmark 3"
14323 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14327 msgid "Save Bookmark 4"
14328 msgstr "b Onder|#B"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14332 msgid "Save Bookmark 5"
14333 msgstr "b Onder|#B"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14337 msgid "Clear Bookmarks|C"
14338 msgstr "b Onder|#B"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14342 msgid "Navigate Back|B"
14343 msgstr "Navigeren|N"
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14347 msgid "Spellchecker...|S"
14348 msgstr "Spellingscontrole"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14352 msgid "Thesaurus...|T"
14353 msgstr "Tabelformaat"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14357 msgid "Statistics...|a"
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14362 msgid "Check TeX|h"
14363 msgstr "Controleren TeX"
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14367 msgid "TeX Information|I"
14368 msgstr "TeX-informatie|X"
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14372 msgid "Compare...|C"
14373 msgstr "Eigen papiergrootte"
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14376 msgid "Reconfigure|R"
14377 msgstr "Herconfigureren|r"
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14380 msgid "Preferences...|P"
14381 msgstr "Voorkeuren...|V"
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14384 msgid "Introduction|I"
14385 msgstr "Inleiding|I"
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14389 msgstr "Tutorial|T"
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14392 msgid "User's Guide|U"
14393 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14397 msgid "Additional Features|F"
14398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14401 msgid "Embedded Objects|O"
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14406 msgid "Customization|C"
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14411 msgid "Shortcuts|S"
14414 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14416 msgid "LyX Functions|y"
14419 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14420 msgid "LaTeX Configuration|L"
14421 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14425 msgid "Specific Manuals|p"
14426 msgstr "Speciale cel"
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14429 msgid "About LyX|X"
14430 msgstr "Over LyX|X"
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14434 msgid "Linguistics Manual|L"
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14439 msgid "Braille Manual|B"
14440 msgstr "LaTeX_Titel"
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14443 msgid "XY-pic Manual|X"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14448 msgid "Multicolumn Manual|M"
14449 msgstr "Meerkolom|M"
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14452 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14456 msgid "New document"
14457 msgstr "Nieuw document"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14461 msgid "Open document"
14462 msgstr "Document openen "
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14466 msgid "Save document"
14467 msgstr "Document opslaan?"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14471 msgid "Print document"
14472 msgstr "Document importeren"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14476 msgid "Check spelling"
14477 msgstr "Controleren TeX"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14481 msgstr "Herstellen"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14489 msgid "Find and replace"
14490 msgstr "Zoeken en vervangen"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14494 msgid "Find and replace (advanced)"
14495 msgstr "Zoeken en vervangen"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14499 msgid "Navigate back"
14500 msgstr "Navigeren|N"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14504 msgid "Toggle emphasis"
14505 msgstr "Nadruk aan/uit"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14509 msgid "Toggle noun"
14510 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14515 msgstr "&Toepassen"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14519 msgid "Insert math"
14520 msgstr "Matrix invoegen"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14524 msgid "Insert graphics"
14525 msgstr "Figuur invoegen"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14528 msgid "Insert table"
14529 msgstr "Tabel invoegen"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14533 msgid "Toggle outline"
14534 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14538 msgid "Toggle math toolbar"
14539 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14543 msgid "Toggle table toolbar"
14544 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14548 msgid "View/Update"
14549 msgstr "Document opslaan?"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14559 msgstr "Bij&werken"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14563 msgid "View master document"
14564 msgstr "Document opslaan?"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14568 msgid "Update master document"
14569 msgstr "Document opslaan?"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14572 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14577 msgid "View other formats"
14578 msgstr "drijvende delen"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14582 msgid "Update other formats"
14583 msgstr "u Bijwerken|#U"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14592 msgid "Numbered list"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14597 msgid "Itemized list"
14598 msgstr "Index lijst invoegen"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14602 msgid "Increase depth"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14607 msgid "Decrease depth"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14612 msgid "Insert figure float"
14613 msgstr "Index lijst invoegen"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14617 msgid "Insert table float"
14618 msgstr "Tabel invoegen"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14622 msgid "Insert label"
14623 msgstr "Label invoegen"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14627 msgid "Insert cross-reference"
14628 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14631 msgid "Insert citation"
14632 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14636 msgid "Insert index entry"
14637 msgstr "Index item invoegen"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14641 msgid "Insert nomenclature entry"
14642 msgstr "Index item invoegen"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14646 msgid "Insert footnote"
14647 msgstr "Voetnoot invoegen"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14651 msgid "Insert margin note"
14652 msgstr "Kanttekening invoegen"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14656 msgid "Insert note"
14657 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14662 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14666 msgid "Insert hyperlink"
14667 msgstr "Spatiering invoegen"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14671 msgid "Insert TeX code"
14672 msgstr "Bibtex invoegen"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14676 msgid "Insert math macro"
14677 msgstr "Matrix invoegen"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14681 msgid "Include file"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14687 msgstr "LaTeX-stijlen"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14691 msgid "Paragraph settings"
14692 msgstr "streep minipagina"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14696 msgstr "Rij toevoegen"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14701 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14706 msgstr "Rij verwijderen|w"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14710 msgid "Delete column"
14711 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14715 msgid "Set top line"
14716 msgstr "Volgende regel selecteren"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14720 msgid "Set bottom line"
14721 msgstr "boven/onder lijn"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14725 msgid "Set left line"
14726 msgstr "Volgende regel selecteren"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14730 msgid "Set right line"
14731 msgstr "Volgende regel selecteren"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14736 msgid "Set border lines"
14737 msgstr "Randen instellen"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14741 msgid "Set all lines"
14742 msgstr "Alle randen aanzetten"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14746 msgid "Unset all lines"
14747 msgstr "u Randen uit|#U"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14752 msgstr "Links uitlijnen"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14756 msgid "Align center"
14757 msgstr "Uitlijning"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14761 msgid "Align right"
14762 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14765 msgid "Align on decimal"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14771 msgstr "t Lijn boven"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14775 msgid "Align middle"
14776 msgstr "Uitlijning"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14780 msgid "Align bottom"
14781 msgstr "b Lijn onder"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14785 msgid "Rotate cell"
14786 msgstr "&Cel roteren"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14790 msgid "Rotate table"
14791 msgstr "Tabel &Roteren"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14795 msgid "Set multi-column"
14796 msgstr "Meerkolom speciaal"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14800 msgid "Set multi-row"
14801 msgstr "Meerkolom speciaal"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14811 msgid "Set display mode"
14812 msgstr "Schermweergave"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14817 msgstr "Onderschrift"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14821 msgid "Superscript"
14822 msgstr "Bovenschrift"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14826 msgid "Insert square root"
14827 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14831 msgid "Insert root"
14832 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14836 msgid "Insert standard fraction"
14837 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14842 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14846 msgid "Insert integral"
14847 msgstr "Tabel invoegen"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14851 msgid "Insert product"
14852 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14871 msgid "Insert delimiters"
14872 msgstr "Begrenzing"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14875 msgid "Insert matrix"
14876 msgstr "Matrix invoegen"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14880 msgid "Insert cases environment"
14881 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14885 msgid "Toggle math panels"
14886 msgstr "Wiskundepaneel"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14890 msgid "Math Macros"
14891 msgstr "achtergrond wiskunde"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14895 msgid "Remove last argument"
14896 msgstr "Argument ontbreekt"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14900 msgid "Append argument"
14901 msgstr "Argument ontbreekt"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14904 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14908 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14913 msgid "Remove optional argument"
14914 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14918 msgid "Insert optional argument"
14919 msgstr "Argument ontbreekt"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14922 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14927 msgid "Append argument eating from the right"
14928 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14932 msgid "Append optional argument eating from the right"
14933 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14937 msgid "Command Buffer"
14938 msgstr "Opdracht:|#C"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14941 msgid "Review[[Toolbar]]"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14946 msgid "Track changes"
14947 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14951 msgid "Show changes in output"
14952 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14956 msgid "Next change"
14957 msgstr " (Veranderd)"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14961 msgid "Accept change inside selection"
14962 msgstr "Accepteren|#A"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14966 msgid "Reject change inside selection"
14967 msgstr "Herlezen|#l"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14971 msgid "Merge changes"
14972 msgstr "Cellen samenvoegen"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14976 msgid "Accept all changes"
14977 msgstr "Accepteren|#A"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14981 msgid "Reject all changes"
14982 msgstr "Herlezen|#l"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14991 msgid "View Other Formats"
14992 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14996 msgid "Update Other Formats"
14997 msgstr "Verwijzing invoegen"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15001 msgid "Version Control"
15002 msgstr "Versiebeheer|V"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15007 msgstr "Registreren...|R"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15011 msgid "Check-out for edit"
15012 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15016 msgid "Check-in changes"
15017 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15021 msgid "View revision log"
15022 msgstr "Versieboekhouding%t"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15026 msgid "Revert changes"
15027 msgstr "Herlezen|#l"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15030 msgid "Compare with older revision"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15034 msgid "Compare with last revision"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15039 msgid "Insert Version Info"
15040 msgstr "Kanttekening invoegen"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15043 msgid "Use SVN file locking property"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15047 msgid "Update local directory from repository"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15052 msgid "Math Panels"
15053 msgstr "Wiskundepaneel"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15057 msgid "Math spacings"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15068 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15074 msgstr "Lettertype: "
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15083 msgid "Frame decorations"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15088 msgid "Big operators"
15089 msgstr "Grote operanden"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15092 msgid "Miscellaneous"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15103 msgstr "AMS pijlen"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15115 msgid "AMS relations"
15116 msgstr "AMS relaties"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15120 msgid "AMS negative relations"
15121 msgstr "AMS negaties"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15129 msgid "AMS operators"
15130 msgstr "AMS operanden"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15134 msgid "AMS miscellaneous"
15135 msgstr "AMS overig"
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15261 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15273 msgstr "Regelafstand|#g"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15277 msgid "Thin space\t\\,"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15282 msgid "Medium space\t\\:"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15287 msgid "Thick space\t\\;"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15291 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15295 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15300 msgid "Negative space\t\\!"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15305 msgid "Phantom\t\\phantom"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15310 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15311 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15315 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15316 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15324 msgid "Square root\t\\sqrt"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15328 msgid "Other root\t\\root"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15332 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15336 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15340 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15344 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15349 msgid "Standard\t\\frac"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15353 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15357 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15361 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15365 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15369 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15374 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15375 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15379 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15383 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15387 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15391 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15395 msgid "Binomial\t\\binom"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15399 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15403 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15407 msgid "Roman\t\\mathrm"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15411 msgid "Bold\t\\mathbf"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15415 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15420 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15421 msgstr "Zonder schreef"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15425 msgid "Italic\t\\mathit"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15430 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15431 msgstr "Schrijfmachine"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15434 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15438 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15443 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15444 msgstr "Familie:|F"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15447 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15451 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15477 msgid "Frame Decorations"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15547 msgid "overleftarrow"
15548 msgstr "overleftarrow"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15551 msgid "overrightarrow"
15552 msgstr "overrightarrow"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15555 msgid "overleftrightarrow"
15556 msgstr "overleftrightarrow"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15568 msgstr "underbrace"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15571 msgid "underleftarrow"
15572 msgstr "underleftarrow"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15575 msgid "underrightarrow"
15576 msgstr "underrightarrow"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15579 msgid "underleftrightarrow"
15580 msgstr "underleftrightarrow"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15592 msgstr "rightarrow"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15603 msgid "updownarrow"
15604 msgstr "updownarrow"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15607 msgid "leftrightarrow"
15608 msgstr "leftrightarrow"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15616 msgstr "Rightarrow"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15627 msgid "Updownarrow"
15628 msgstr "Updownarrow"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15631 msgid "Leftrightarrow"
15632 msgstr "Leftrightarrow"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15635 msgid "Longleftrightarrow"
15636 msgstr "Longleftrightarrow"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15639 msgid "Longleftarrow"
15640 msgstr "Longleftarrow"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15643 msgid "Longrightarrow"
15644 msgstr "Longrightarrow"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15647 msgid "longleftrightarrow"
15648 msgstr "longleftrightarrow"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15651 msgid "longleftarrow"
15652 msgstr "longleftarrow"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15655 msgid "longrightarrow"
15656 msgstr "longrightarrow"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15659 msgid "leftharpoondown"
15660 msgstr "leftharpoondown"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15663 msgid "rightharpoondown"
15664 msgstr "rightharpoondown"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15672 msgstr "longmapsto"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15683 msgid "leftharpoonup"
15684 msgstr "leftharpoonup"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15687 msgid "rightharpoonup"
15688 msgstr "rightharpoonup"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15691 msgid "hookleftarrow"
15692 msgstr "hookleftarrow"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15695 msgid "hookrightarrow"
15696 msgstr "hookrightarrow"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15707 msgid "rightleftharpoons"
15708 msgstr "rightleftharpoons"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15735 msgid "bigtriangleup"
15736 msgstr "bigtriangleup"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15751 msgid "bigtriangledown"
15752 msgstr "bigtriangledown"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15767 msgid "triangleright"
15768 msgstr "triangleright"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15783 msgid "triangleleft"
15784 msgstr "triangleleft"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15932 msgstr "sqsubseteq"
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15936 msgstr "sqsupseteq"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15947 msgid "in[[math relation]]"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15996 msgstr "varepsilon"
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16235 msgid "diamondsuit"
16236 msgstr "diamondsuit"
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16251 msgid "textrm \\AA"
16252 msgstr "textrm \\AA"
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16256 msgstr "textrm \\O"
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16259 msgid "mathcircumflex"
16260 msgstr "mathcircumflex"
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16266 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16313 msgid "Big Operators"
16314 msgstr "Grote operanden"
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16373 msgid "ointctrclockwiseop"
16374 msgstr "ointctrclockwiseop"
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16377 msgid "ointctrclockwise"
16378 msgstr "ointctrclockwise"
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16381 msgid "ointclockwiseop"
16382 msgstr "ointclockwiseop"
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16385 msgid "ointclockwise"
16386 msgstr "ointclockwise"
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16417 msgid "landupintop"
16418 msgstr "landupintop"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16421 msgid "landdownint"
16422 msgstr "landdownint"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16425 msgid "landdownintop"
16426 msgstr "landdownintop"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16477 msgid "AMS Miscellaneous"
16478 msgstr "AMS overig"
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16521 msgid "vartriangle"
16522 msgstr "vartriangle"
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16525 msgid "triangledown"
16526 msgstr "triangledown"
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16541 msgid "measuredangle"
16542 msgstr "measuredangle"
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16570 msgstr "varnothing"
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16578 msgid "blacktriangle"
16579 msgstr "blacktriangle"
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16582 msgid "blacktriangledown"
16583 msgstr "blacktriangledown"
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16586 msgid "blacksquare"
16587 msgstr "blacksquare"
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16590 msgid "blacklozenge"
16591 msgstr "blacklozenge"
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16598 msgid "sphericalangle"
16599 msgstr "sphericalangle"
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16603 msgstr "complement"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16620 msgstr "AMS pijlen"
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16623 msgid "dashleftarrow"
16624 msgstr "dashleftarrow"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16627 msgid "dashrightarrow"
16628 msgstr "dashrightarrow"
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16631 msgid "leftleftarrows"
16632 msgstr "leftleftarrows"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16635 msgid "leftrightarrows"
16636 msgstr "leftrightarrows"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16639 msgid "rightrightarrows"
16640 msgstr "rightrightarrows"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16643 msgid "rightleftarrows"
16644 msgstr "rightleftarrows"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16648 msgstr "Lleftarrow"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16651 msgid "Rrightarrow"
16652 msgstr "Rrightarrow"
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16655 msgid "twoheadleftarrow"
16656 msgstr "twoheadleftarrow"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16659 msgid "twoheadrightarrow"
16660 msgstr "twoheadrightarrow"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16663 msgid "leftarrowtail"
16664 msgstr "leftarrowtail"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16667 msgid "rightarrowtail"
16668 msgstr "rightarrowtail"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16671 msgid "looparrowleft"
16672 msgstr "looparrowleft"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16675 msgid "looparrowright"
16676 msgstr "looparrowright"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16679 msgid "curvearrowleft"
16680 msgstr "curvearrowleft"
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16683 msgid "curvearrowright"
16684 msgstr "curvearrowright"
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16687 msgid "circlearrowleft"
16688 msgstr "circlearrowleft"
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16691 msgid "circlearrowright"
16692 msgstr "circlearrowright"
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16704 msgstr "upuparrows"
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16707 msgid "downdownarrows"
16708 msgstr "downdownarrows"
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16711 msgid "upharpoonleft"
16712 msgstr "upharpoonleft"
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16715 msgid "upharpoonright"
16716 msgstr "upharpoonright"
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16719 msgid "downharpoonleft"
16720 msgstr "downharpoonleft"
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16723 msgid "downharpoonright"
16724 msgstr "downharpoonright"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16727 msgid "leftrightharpoons"
16728 msgstr "leftrightharpoons"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16731 msgid "rightsquigarrow"
16732 msgstr "rightsquigarrow"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16735 msgid "leftrightsquigarrow"
16736 msgstr "leftrightsquigarrow"
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16740 msgstr "nleftarrow"
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16743 msgid "nrightarrow"
16744 msgstr "nrightarrow"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16747 msgid "nleftrightarrow"
16748 msgstr "nleftrightarrow"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16752 msgstr "nLeftarrow"
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16755 msgid "nRightarrow"
16756 msgstr "nRightarrow"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16759 msgid "nLeftrightarrow"
16760 msgstr "nLeftrightarrow"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16768 msgid "AMS Relations"
16769 msgstr "AMS relaties"
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16788 msgid "eqslantless"
16789 msgstr "eqslantless"
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16793 msgstr "eqslantgtr"
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16805 msgstr "lessapprox"
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16853 msgstr "lesseqqgtr"
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16857 msgstr "gtreqqless"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16872 msgid "thickapprox"
16873 msgstr "thickapprox"
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16908 msgid "preccurlyeq"
16909 msgstr "preccurlyeq"
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16912 msgid "succcurlyeq"
16913 msgstr "succcurlyeq"
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16916 msgid "curlyeqprec"
16917 msgstr "curlyeqprec"
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16920 msgid "curlyeqsucc"
16921 msgstr "curlyeqsucc"
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16933 msgstr "precapprox"
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16937 msgstr "succapprox"
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16940 msgid "vartriangleleft"
16941 msgstr "vartriangleleft"
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16944 msgid "vartriangleright"
16945 msgstr "vartriangleright"
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16948 msgid "trianglelefteq"
16949 msgstr "trianglelefteq"
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16952 msgid "trianglerighteq"
16953 msgstr "trianglerighteq"
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16968 msgid "risingdotseq"
16969 msgstr "risingdotseq"
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16972 msgid "fallingdotseq"
16973 msgstr "fallingdotseq"
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16992 msgid "shortparallel"
16993 msgstr "shortparallel"
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16997 msgstr "smallsmile"
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17001 msgstr "smallfrown"
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17004 msgid "blacktriangleleft"
17005 msgstr "blacktriangleleft"
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17008 msgid "blacktriangleright"
17009 msgstr "blacktriangleright"
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17020 msgid "backepsilon"
17021 msgstr "backepsilon"
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17037 msgid "AMS Negative Relations"
17038 msgstr "AMS negaties"
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17137 msgid "precnapprox"
17138 msgstr "precnapprox"
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17141 msgid "succnapprox"
17142 msgstr "succnapprox"
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17154 msgstr "subsetneqq"
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17158 msgstr "supsetneqq"
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17170 msgstr "nsupseteqq"
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17185 msgid "varsubsetneq"
17186 msgstr "varsubsetneq"
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17189 msgid "varsupsetneq"
17190 msgstr "varsupsetneq"
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17193 msgid "varsubsetneqq"
17194 msgstr "varsubsetneqq"
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17197 msgid "varsupsetneqq"
17198 msgstr "varsupsetneqq"
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17201 msgid "ntriangleleft"
17202 msgstr "ntriangleleft"
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17205 msgid "ntriangleright"
17206 msgstr "ntriangleright"
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17209 msgid "ntrianglelefteq"
17210 msgstr "ntrianglelefteq"
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17213 msgid "ntrianglerighteq"
17214 msgstr "ntrianglerighteq"
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17237 msgid "nshortparallel"
17238 msgstr "nshortparallel"
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17242 msgid "AMS Operators"
17243 msgstr "AMS operanden"
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17250 msgid "smallsetminus"
17251 msgstr "smallsetminus"
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17271 msgid "doublebarwedge"
17272 msgstr "doublebarwedge"
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17291 msgid "divideontimes"
17292 msgstr "divideontimes"
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17298 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17304 msgid "leftthreetimes"
17305 msgstr "leftthreetimes"
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17308 msgid "rightthreetimes"
17309 msgstr "rightthreetimes"
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17313 msgstr "curlywedge"
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17320 msgid "circleddash"
17321 msgstr "circleddash"
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17325 msgstr "circledast"
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17328 msgid "circledcirc"
17329 msgstr "circledcirc"
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17339 #: lib/external_templates:36
17340 msgid "GnumericSpreadsheet"
17343 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17344 msgid "Spreadsheet"
17347 #: lib/external_templates:39
17349 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17350 "It imports as a long table, so any length\n"
17351 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17352 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17353 "both for gnumeric and excel files.\n"
17356 #: lib/external_templates:76
17357 msgid "RasterImage"
17360 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17361 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17364 #: lib/external_templates:84
17365 msgid "A bitmap file.\n"
17368 #: lib/external_templates:148
17372 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17373 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17376 #: lib/external_templates:151
17378 msgid "An Xfig figure.\n"
17379 msgstr "\"configure\" draait..."
17381 #: lib/external_templates:201
17383 msgid "ChessDiagram"
17384 msgstr "Schaakbord"
17386 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17387 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17390 #: lib/external_templates:204
17392 "A chess position diagram.\n"
17393 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17394 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17395 "the position that you want to display.\n"
17396 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17397 "and remember to type in a relative path\n"
17398 "to the LyX document location.\n"
17399 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17400 "to enable general editing of the board.\n"
17401 "You might also check out the\n"
17402 "'Options->Test legality' option, and\n"
17403 "remember to middle and right click to\n"
17404 "insert new material in the board.\n"
17405 "In order for this to work, you have to\n"
17406 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17407 "that TeX will find it, and you will need\n"
17408 "to install the skak package from CTAN.\n"
17411 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17412 msgid "Lilypond typeset music"
17415 #: lib/external_templates:254
17417 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17418 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17419 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17420 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17423 #: lib/external_templates:300
17428 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17429 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17432 #: lib/external_templates:303
17434 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17435 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17436 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17438 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17439 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17440 "* pages=- (to include all pages)\n"
17441 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17442 "for further options and details.\n"
17445 #: lib/external_templates:343
17448 "Read 'info date' for more information.\n"
17451 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17452 #: lib/external_templates:372
17456 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17457 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17460 #: lib/external_templates:375
17461 msgid "Dia diagram.\n"
17464 #: lib/configure.py:479
17468 #: lib/configure.py:482
17472 #: lib/configure.py:485
17477 #: lib/configure.py:488
17481 #: lib/configure.py:491
17485 #: lib/configure.py:494
17489 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17493 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17497 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17498 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17502 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17506 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17510 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17515 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17519 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17523 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17527 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17531 #: lib/configure.py:532
17532 msgid "Plain text (chess output)"
17535 #: lib/configure.py:533
17537 msgid "Plain text (image)"
17540 #: lib/configure.py:534
17541 msgid "Plain text (Xfig output)"
17544 #: lib/configure.py:535
17546 msgid "date (output)"
17547 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17549 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17553 #: lib/configure.py:536
17557 #: lib/configure.py:537
17558 msgid "Docbook (XML)"
17559 msgstr "Docbook (XML)"
17561 #: lib/configure.py:538
17562 msgid "Graphviz Dot"
17563 msgstr "Graphviz Dot"
17565 #: lib/configure.py:539
17566 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17567 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17569 #: lib/configure.py:540
17573 #: lib/configure.py:540
17577 #: lib/configure.py:541
17582 #: lib/configure.py:542
17583 msgid "LilyPond music"
17586 #: lib/configure.py:543
17587 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17590 #: lib/configure.py:544
17592 msgid "LaTeX (plain)"
17593 msgstr "LaTeX &opties:"
17595 #: lib/configure.py:544
17597 msgid "LaTeX (plain)|L"
17598 msgstr "LaTeX-logboek"
17600 #: lib/configure.py:545
17602 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17603 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17605 #: lib/configure.py:546
17607 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17608 msgstr "LaTeX tekst"
17610 #: lib/configure.py:547
17612 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17613 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17615 #: lib/configure.py:548
17620 #: lib/configure.py:548
17622 msgid "Plain text|a"
17625 #: lib/configure.py:549
17627 msgid "Plain text (pstotext)"
17630 #: lib/configure.py:550
17632 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17635 #: lib/configure.py:551
17637 msgid "Plain text (catdvi)"
17640 #: lib/configure.py:552
17642 msgid "Plain Text, Join Lines"
17643 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17645 #: lib/configure.py:555
17646 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17649 #: lib/configure.py:556
17650 msgid "Excel spreadsheet"
17653 #: lib/configure.py:557
17654 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17657 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17662 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17667 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17671 #: lib/configure.py:574
17675 #: lib/configure.py:575
17677 msgstr "Postscript"
17679 #: lib/configure.py:575
17680 msgid "Postscript|t"
17681 msgstr "Postscript|t"
17683 #: lib/configure.py:579
17684 msgid "PDF (ps2pdf)"
17685 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17687 #: lib/configure.py:579
17688 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17689 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17691 #: lib/configure.py:580
17692 msgid "PDF (pdflatex)"
17693 msgstr "PDF (pdflatex)"
17695 #: lib/configure.py:580
17696 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17697 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17699 #: lib/configure.py:581
17700 msgid "PDF (dvipdfm)"
17701 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17703 #: lib/configure.py:581
17704 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17705 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17707 #: lib/configure.py:582
17708 msgid "PDF (XeTeX)"
17711 #: lib/configure.py:582
17712 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17715 #: lib/configure.py:583
17717 msgid "PDF (LuaTeX)"
17718 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17720 #: lib/configure.py:583
17722 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17723 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17725 #: lib/configure.py:586
17729 #: lib/configure.py:586
17733 #: lib/configure.py:587
17735 msgid "DVI (LuaTeX)"
17736 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17738 #: lib/configure.py:587
17739 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17742 #: lib/configure.py:590
17745 msgstr "&Kladmodus"
17747 #: lib/configure.py:593
17751 #: lib/configure.py:596
17756 #: lib/configure.py:599
17757 msgid "OpenDocument"
17758 msgstr "OpenDocument"
17760 #: lib/configure.py:600
17761 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17762 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17764 #: lib/configure.py:603
17766 msgid "Rich Text Format"
17769 #: lib/configure.py:604
17773 #: lib/configure.py:604
17777 #: lib/configure.py:607
17779 msgid "date command"
17780 msgstr "Volgende opdracht"
17782 #: lib/configure.py:608
17784 msgid "Table (CSV)"
17787 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17792 #: lib/configure.py:611
17796 #: lib/configure.py:612
17800 #: lib/configure.py:613
17804 #: lib/configure.py:614
17809 #: lib/configure.py:615
17810 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17811 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17813 #: lib/configure.py:616
17814 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17815 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17817 #: lib/configure.py:617
17818 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17819 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17821 #: lib/configure.py:618
17823 msgid "LyX Preview"
17824 msgstr "Voorbeeld|#V"
17826 #: lib/configure.py:619
17828 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17829 msgstr "Voorbeeld|#V"
17831 #: lib/configure.py:620
17833 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17834 msgstr "Voorbeeld|#V"
17836 #: lib/configure.py:621
17840 #: lib/configure.py:622
17843 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17845 #: lib/configure.py:623
17849 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17851 msgid "Windows Metafile"
17852 msgstr "Afdrukken op"
17854 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17855 msgid "Enhanced Metafile"
17858 #: lib/configure.py:626
17859 msgid "HTML (MS Word)"
17860 msgstr "HTML (MS Word)"
17862 #: lib/configure.py:708
17866 #: lib/configure.py:911
17867 msgid "LyX Archive (zip)"
17870 #: lib/configure.py:914
17871 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17874 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17876 msgid "%1$s and %2$s"
17877 msgstr "%1$s en %2$s"
17879 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17881 msgid "%1$s et al."
17884 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17885 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17889 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17893 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17895 msgid "Add to bibliography only."
17896 msgstr "Literatuurverwijzing"
17898 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17901 msgstr "Tekst voor:"
17903 #: src/Buffer.cpp:137
17906 "Could not print the document %1$s.\n"
17907 "Check that your printer is set up correctly."
17910 #: src/Buffer.cpp:140
17912 msgid "Print document failed"
17913 msgstr "Afdrukken op"
17915 #: src/Buffer.cpp:318
17916 msgid "Disk Error: "
17919 #: src/Buffer.cpp:319
17922 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17923 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17925 #: src/Buffer.cpp:401
17926 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17929 #: src/Buffer.cpp:403
17931 msgid "Attempting to close changed document!"
17932 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17934 #: src/Buffer.cpp:411
17936 msgid "Could not remove temporary directory"
17937 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17939 #: src/Buffer.cpp:412
17941 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17942 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17944 #: src/Buffer.cpp:722
17946 msgid "Unknown document class"
17947 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17949 #: src/Buffer.cpp:723
17951 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17954 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17956 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17957 msgstr "Onbekende handeling"
17959 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17961 msgid "Document header error"
17962 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17964 #: src/Buffer.cpp:737
17965 msgid "\\begin_header is missing"
17968 #: src/Buffer.cpp:760
17969 msgid "\\begin_document is missing"
17972 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17973 #: src/BufferView.cpp:1423
17974 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17977 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17979 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17980 "xcolor/ulem are installed.\n"
17981 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17985 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17987 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17988 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17989 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17994 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17996 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18000 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18002 msgid "Document format failure"
18005 #: src/Buffer.cpp:892
18007 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18010 #: src/Buffer.cpp:936
18012 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18013 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18015 #: src/Buffer.cpp:961
18017 msgid "Conversion failed"
18018 msgstr "Conversiefouten!"
18020 #: src/Buffer.cpp:962
18023 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18024 "it could not be created."
18027 #: src/Buffer.cpp:972
18029 msgid "Conversion script not found"
18030 msgstr "Geen waarschuwingen."
18032 #: src/Buffer.cpp:973
18035 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18036 "could not be found."
18039 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18040 msgid "Conversion script failed"
18043 #: src/Buffer.cpp:997
18046 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18050 #: src/Buffer.cpp:1004
18053 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18057 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
18059 msgid "File is read-only"
18060 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18062 #: src/Buffer.cpp:1026
18064 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18067 #: src/Buffer.cpp:1035
18070 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18071 "overwrite this file?"
18074 #: src/Buffer.cpp:1037
18076 msgid "Overwrite modified file?"
18077 msgstr "Het bestand bekijken"
18080 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18081 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
18082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
18085 msgstr "T&ypemachine:"
18087 #: src/Buffer.cpp:1067
18089 msgid "Backup failure"
18090 msgstr "Backup locatie"
18092 #: src/Buffer.cpp:1068
18095 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18096 "Please check whether the directory exists and is writable."
18099 #: src/Buffer.cpp:1094
18101 msgid "Saving document %1$s..."
18102 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18104 #: src/Buffer.cpp:1109
18106 msgid " could not write file!"
18107 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18109 #: src/Buffer.cpp:1117
18114 #: src/Buffer.cpp:1132
18116 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18117 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18119 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18121 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18122 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18124 #: src/Buffer.cpp:1145
18126 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18127 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18129 #: src/Buffer.cpp:1159
18131 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18132 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18134 #: src/Buffer.cpp:1173
18136 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18137 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18139 #: src/Buffer.cpp:1260
18140 msgid "Iconv software exception Detected"
18143 #: src/Buffer.cpp:1260
18146 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18150 #: src/Buffer.cpp:1283
18152 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18155 #: src/Buffer.cpp:1286
18157 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18158 "chosen encoding.\n"
18159 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18162 #: src/Buffer.cpp:1293
18164 msgid "iconv conversion failed"
18165 msgstr "Conversiefouten!"
18167 #: src/Buffer.cpp:1298
18169 msgid "conversion failed"
18170 msgstr "Conversiefouten!"
18172 #: src/Buffer.cpp:1391
18174 msgid "Uncodable character in file path"
18175 msgstr "speciaal teken"
18177 #: src/Buffer.cpp:1392
18180 "The path of your document\n"
18182 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18183 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18184 "This will likely result in incomplete output.\n"
18186 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18187 "or change the file path name."
18190 #: src/Buffer.cpp:1670
18192 msgid "Running chktex..."
18193 msgstr "chktex draait..."
18195 #: src/Buffer.cpp:1684
18196 msgid "chktex failure"
18199 #: src/Buffer.cpp:1685
18201 msgid "Could not run chktex successfully."
18202 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18204 #: src/Buffer.cpp:1944
18206 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18209 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
18211 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18212 msgstr "Fout tijdens lezen "
18214 #: src/Buffer.cpp:2099
18216 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18219 #: src/Buffer.cpp:2129
18221 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18224 #: src/Buffer.cpp:2189
18226 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18227 msgstr "Tabelformaat"
18229 #: src/Buffer.cpp:2196
18231 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18232 msgstr "Tabelformaat"
18234 #: src/Buffer.cpp:2206
18236 msgid "Error exporting to DVI."
18237 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18239 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18242 "The file %1$s already exists.\n"
18244 "Do you want to overwrite that file?"
18247 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18249 msgid "Overwrite file?"
18250 msgstr "Het bestand bekijken"
18252 #: src/Buffer.cpp:2288
18254 msgid "Error running external commands."
18255 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18257 #: src/Buffer.cpp:3093
18259 msgid "Preview source code"
18260 msgstr "Voorbeeld|#V"
18262 #: src/Buffer.cpp:3111
18264 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18265 msgstr "Voorbeeld|#V"
18267 #: src/Buffer.cpp:3115
18269 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18272 #: src/Buffer.cpp:3228
18274 msgid "Auto-saving %1$s"
18275 msgstr "Auto-opslaan"
18277 #: src/Buffer.cpp:3282
18279 msgid "Autosave failed!"
18280 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18282 #: src/Buffer.cpp:3343
18283 msgid "Autosaving current document..."
18284 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18286 #: src/Buffer.cpp:3501
18288 msgid "Couldn't export file"
18289 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18291 #: src/Buffer.cpp:3502
18293 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18296 #: src/Buffer.cpp:3570
18298 msgid "File name error"
18299 msgstr "Bestandsnaam"
18301 #: src/Buffer.cpp:3571
18302 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18305 #: src/Buffer.cpp:3656
18307 msgid "Document export cancelled."
18308 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18310 #: src/Buffer.cpp:3666
18312 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18313 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18315 #: src/Buffer.cpp:3672
18317 msgid "Document exported as %1$s"
18318 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18320 #: src/Buffer.cpp:3774
18323 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18325 "Recover emergency save?"
18326 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18328 #: src/Buffer.cpp:3777
18329 msgid "Load emergency save?"
18332 #: src/Buffer.cpp:3778
18335 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18337 #: src/Buffer.cpp:3778
18338 msgid "&Load Original"
18341 #: src/Buffer.cpp:3789
18344 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18345 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18348 #: src/Buffer.cpp:3795
18349 msgid "Document was successfully recovered."
18352 #: src/Buffer.cpp:3797
18353 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18356 #: src/Buffer.cpp:3798
18359 "Remove emergency file now?\n"
18361 msgstr "Volgende regel selecteren"
18363 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
18365 msgid "Delete emergency file?"
18366 msgstr "Volgende regel selecteren"
18368 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
18371 msgstr "Onderschrift"
18373 #: src/Buffer.cpp:3807
18374 msgid "Emergency file deleted"
18377 #: src/Buffer.cpp:3808
18378 msgid "Do not forget to save your file now!"
18381 #: src/Buffer.cpp:3815
18382 msgid "Remove emergency file now?"
18385 #: src/Buffer.cpp:3838
18388 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18390 "Load the backup instead?"
18393 #: src/Buffer.cpp:3840
18395 msgid "Load backup?"
18398 #: src/Buffer.cpp:3841
18400 msgid "&Load backup"
18401 msgstr "Terug&gaan"
18403 #: src/Buffer.cpp:3841
18404 msgid "Load &original"
18407 #: src/Buffer.cpp:3851
18410 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18411 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18414 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18415 msgid "Senseless!!! "
18418 #: src/Buffer.cpp:4309
18420 msgid "Document %1$s reloaded."
18421 msgstr "Document %1$s geopend."
18423 #: src/Buffer.cpp:4312
18425 msgid "Could not reload document %1$s."
18426 msgstr "Kon document niet openen"
18428 #: src/Buffer.cpp:4378
18430 msgid "Included File Invalid"
18433 #: src/Buffer.cpp:4379
18436 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18438 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18441 #: src/BufferParams.cpp:570
18444 "The selected document class\n"
18446 "requires external files that are not available.\n"
18447 "The document class can still be used, but the\n"
18448 "document cannot be compiled until the following\n"
18449 "prerequisites are installed:\n"
18451 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18452 "User's Guide for more information."
18455 #: src/BufferParams.cpp:579
18457 msgid "Document class not available"
18458 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18460 #: src/BufferParams.cpp:1977
18463 "The layout file:\n"
18465 "could not be found. A default textclass with default\n"
18466 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18470 #: src/BufferParams.cpp:1983
18472 msgid "Document class not found"
18473 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18475 #: src/BufferParams.cpp:1990
18478 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18480 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18481 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18485 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18487 msgid "Could not load class"
18488 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18490 #: src/BufferParams.cpp:2030
18492 msgid "Error reading internal layout information"
18493 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18495 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18500 #: src/BufferView.cpp:188
18502 msgid "No more insets"
18503 msgstr "Geen verdere notities"
18505 #: src/BufferView.cpp:728
18507 msgid "Save bookmark"
18508 msgstr "b Onder|#B"
18510 #: src/BufferView.cpp:937
18511 msgid "Converting document to new document class..."
18512 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18514 #: src/BufferView.cpp:980
18515 msgid "Document is read-only"
18516 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18518 #: src/BufferView.cpp:989
18519 msgid "This portion of the document is deleted."
18522 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18524 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18525 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18527 #: src/BufferView.cpp:1315
18529 msgid "No further undo information"
18530 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18532 #: src/BufferView.cpp:1325
18533 msgid "No further redo information"
18534 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18536 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18537 msgid "String not found!"
18538 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18540 #: src/BufferView.cpp:1555
18542 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18544 #: src/BufferView.cpp:1561
18546 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18548 #: src/BufferView.cpp:1568
18549 msgid "Mark removed"
18550 msgstr "Merkteken verwijderd"
18552 #: src/BufferView.cpp:1571
18554 msgstr "Merkteken geplaatst"
18556 #: src/BufferView.cpp:1626
18557 msgid "Statistics for the selection:"
18560 #: src/BufferView.cpp:1628
18562 msgid "Statistics for the document:"
18563 msgstr "Selecteren tot einde document"
18565 #: src/BufferView.cpp:1631
18568 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18570 #: src/BufferView.cpp:1633
18573 msgstr "k Sleutel:|#K"
18575 #: src/BufferView.cpp:1636
18577 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18580 #: src/BufferView.cpp:1639
18581 msgid "One character (including blanks)"
18584 #: src/BufferView.cpp:1642
18586 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18589 #: src/BufferView.cpp:1645
18590 msgid "One character (excluding blanks)"
18593 #: src/BufferView.cpp:1647
18598 #: src/BufferView.cpp:1777
18601 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18604 #: src/BufferView.cpp:1779
18606 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18609 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18610 #: src/BufferView.cpp:1787
18612 msgid "Branch name"
18613 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18615 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18616 msgid "Branch already exists"
18619 #: src/BufferView.cpp:2553
18621 msgid "Inserting document %1$s..."
18622 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18624 #: src/BufferView.cpp:2564
18626 msgid "Document %1$s inserted."
18627 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18629 #: src/BufferView.cpp:2566
18631 msgid "Could not insert document %1$s"
18632 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18634 #: src/BufferView.cpp:2831
18637 "Could not read the specified document\n"
18639 "due to the error: %2$s"
18642 #: src/BufferView.cpp:2833
18644 msgid "Could not read file"
18645 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18647 #: src/BufferView.cpp:2840
18651 " is not readable."
18652 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18654 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18656 msgid "Could not open file"
18657 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18659 #: src/BufferView.cpp:2848
18660 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18663 #: src/BufferView.cpp:2849
18665 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18666 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18667 "If this does not give the correct result\n"
18668 "then please change the encoding of the file\n"
18669 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18672 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18673 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18675 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18676 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18678 msgid "LyX Warning: "
18679 msgstr "LyX-versie"
18681 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18683 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18684 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18686 msgid "uncodable character"
18687 msgstr "speciaal teken"
18689 #: src/Changes.cpp:379
18691 msgid "Uncodable character in author name"
18692 msgstr "speciaal teken"
18694 #: src/Changes.cpp:380
18697 "The author name '%1$s',\n"
18698 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18699 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18700 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18702 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18703 "or change the spelling of the author name."
18706 #: src/Chktex.cpp:63
18708 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18709 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18711 #: src/Chktex.cpp:65
18712 msgid "ChkTeX warning id # "
18713 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18715 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18720 #: src/Color.cpp:202
18724 #: src/Color.cpp:203
18728 #: src/Color.cpp:204
18732 #: src/Color.cpp:205
18736 #: src/Color.cpp:206
18740 #: src/Color.cpp:207
18744 #: src/Color.cpp:208
18748 #: src/Color.cpp:209
18752 #: src/Color.cpp:210
18756 #: src/Color.cpp:211
18758 msgstr "achtergrond"
18760 #: src/Color.cpp:212
18764 #: src/Color.cpp:213
18768 #: src/Color.cpp:214
18770 msgid "selected text"
18771 msgstr "Verwij&deren"
18773 #: src/Color.cpp:216
18775 msgstr "LaTeX tekst"
18777 #: src/Color.cpp:217
18779 msgid "inline completion"
18780 msgstr "&Ingevoegd"
18782 #: src/Color.cpp:219
18783 msgid "non-unique inline completion"
18786 #: src/Color.cpp:221
18787 msgid "previewed snippet"
18790 #: src/Color.cpp:222
18795 #: src/Color.cpp:223
18796 msgid "note background"
18797 msgstr "achtergrond opmerking"
18799 #: src/Color.cpp:224
18801 msgid "comment label"
18802 msgstr "Commentaar:"
18804 #: src/Color.cpp:225
18806 msgid "comment background"
18807 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18809 #: src/Color.cpp:226
18811 msgid "greyedout inset label"
18812 msgstr "Inzet geopend"
18814 #: src/Color.cpp:227
18816 msgid "greyedout inset text"
18817 msgstr "Inzet geopend"
18819 #: src/Color.cpp:228
18821 msgid "greyedout inset background"
18822 msgstr "achtergrond inzet"
18824 #: src/Color.cpp:229
18825 msgid "phantom inset text"
18828 #: src/Color.cpp:230
18832 #: src/Color.cpp:231
18834 msgid "listings background"
18835 msgstr "achtergrond inzet"
18837 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18838 #: src/Color.cpp:232
18840 msgid "branch label"
18841 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18843 #: src/Color.cpp:233
18845 msgid "footnote label"
18848 #: src/Color.cpp:234
18850 msgid "index label"
18851 msgstr "Label invoegen"
18853 #: src/Color.cpp:235
18855 msgid "margin note label"
18856 msgstr "Lange tabel"
18858 #: src/Color.cpp:236
18863 #: src/Color.cpp:237
18868 #: src/Color.cpp:238
18870 msgstr "dieptestreep"
18872 #: src/Color.cpp:239
18876 #: src/Color.cpp:240
18877 msgid "command inset"
18878 msgstr "opdracht-inzet"
18880 #: src/Color.cpp:241
18881 msgid "command inset background"
18882 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18884 #: src/Color.cpp:242
18885 msgid "command inset frame"
18886 msgstr "frame opdracht-inzet"
18888 #: src/Color.cpp:243
18889 msgid "special character"
18890 msgstr "speciaal teken"
18892 #: src/Color.cpp:244
18896 #: src/Color.cpp:245
18897 msgid "math background"
18898 msgstr "achtergrond wiskunde"
18900 #: src/Color.cpp:246
18902 msgid "graphics background"
18903 msgstr "achtergrond wiskunde"
18905 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18907 msgid "math macro background"
18908 msgstr "achtergrond wiskunde"
18910 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18911 #: src/Color.cpp:248
18913 msgstr "wiskunde frame"
18915 #: src/Color.cpp:249
18917 msgid "math corners"
18918 msgstr "wiskunde lijn"
18920 #: src/Color.cpp:250
18922 msgstr "wiskunde lijn"
18924 #: src/Color.cpp:252
18926 msgid "math macro hovered background"
18927 msgstr "achtergrond wiskunde"
18929 #: src/Color.cpp:253
18931 msgid "math macro label"
18932 msgstr "achtergrond wiskunde"
18934 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18935 #: src/Color.cpp:254
18937 msgid "math macro frame"
18938 msgstr "wiskunde frame"
18940 #: src/Color.cpp:255
18942 msgid "math macro blended out"
18943 msgstr "achtergrond wiskunde"
18945 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18946 #: src/Color.cpp:256
18948 msgid "math macro old parameter"
18949 msgstr "wiskunde frame"
18951 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18952 #: src/Color.cpp:257
18954 msgid "math macro new parameter"
18955 msgstr "wiskunde frame"
18957 #: src/Color.cpp:258
18958 msgid "collapsable inset text"
18961 #: src/Color.cpp:259
18963 msgid "collapsable inset frame"
18964 msgstr "commando-inzet"
18966 #: src/Color.cpp:260
18967 msgid "inset background"
18968 msgstr "achtergrond inzet"
18970 #: src/Color.cpp:261
18971 msgid "inset frame"
18972 msgstr "inzet frame"
18974 #: src/Color.cpp:262
18976 msgid "LaTeX error"
18977 msgstr "LaTeX-fout"
18979 #: src/Color.cpp:263
18980 msgid "end-of-line marker"
18981 msgstr "bestandseinde marker"
18983 #: src/Color.cpp:264
18985 msgid "appendix marker"
18986 msgstr "bijlage lijn"
18988 #: src/Color.cpp:265
18991 msgstr " (Veranderd)"
18993 #: src/Color.cpp:266
18995 msgid "deleted text"
18996 msgstr "Verwij&deren"
18998 #: src/Color.cpp:267
19001 msgstr "LaTeX tekst"
19003 #: src/Color.cpp:268
19004 msgid "changed text 1st author"
19007 #: src/Color.cpp:269
19008 msgid "changed text 2nd author"
19011 #: src/Color.cpp:270
19012 msgid "changed text 3rd author"
19015 #: src/Color.cpp:271
19016 msgid "changed text 4th author"
19019 #: src/Color.cpp:272
19020 msgid "changed text 5th author"
19023 #: src/Color.cpp:273
19025 msgid "deleted text modifier"
19026 msgstr "Verwij&deren"
19028 #: src/Color.cpp:274
19029 msgid "added space markers"
19032 #: src/Color.cpp:275
19035 msgstr "tabular lijn"
19037 #: src/Color.cpp:276
19039 msgid "table on/off line"
19040 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19042 #: src/Color.cpp:278
19043 msgid "bottom area"
19046 #: src/Color.cpp:279
19049 msgstr "op pagina <pagina>"
19051 #: src/Color.cpp:280
19053 msgid "page break / line break"
19054 msgstr "paginascheiding"
19056 #: src/Color.cpp:281
19058 msgid "frame of button"
19059 msgstr "linkerkant van knop"
19061 #: src/Color.cpp:282
19062 msgid "button background"
19063 msgstr "achtergrond van knop"
19065 #: src/Color.cpp:283
19067 msgid "button background under focus"
19068 msgstr "achtergrond van knop"
19070 #: src/Color.cpp:284
19072 msgid "paragraph marker"
19073 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19075 #: src/Color.cpp:285
19077 msgid "preview frame"
19078 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19080 #: src/Color.cpp:286
19084 #: src/Color.cpp:287
19086 msgid "regexp frame"
19087 msgstr "inzet frame"
19089 #: src/Color.cpp:288
19093 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
19094 #: src/Converter.cpp:550
19096 msgid "Cannot convert file"
19097 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19099 #: src/Converter.cpp:327
19102 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19103 "Define a converter in the preferences."
19106 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19108 msgid "Executing command: "
19109 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19111 #: src/Converter.cpp:479
19113 msgid "Build errors"
19114 msgstr "Aanmaken programma"
19116 #: src/Converter.cpp:480
19118 msgid "There were errors during the build process."
19119 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19121 #: src/Converter.cpp:485
19124 "An error occurred while running:\n"
19126 msgstr "Fout tijdens lezen "
19128 #: src/Converter.cpp:508
19130 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19131 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19133 #: src/Converter.cpp:552
19135 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19136 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19138 #: src/Converter.cpp:553
19140 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19141 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19143 #: src/Converter.cpp:609
19144 msgid "Running LaTeX..."
19145 msgstr "LaTeX draait..."
19147 #: src/Converter.cpp:627
19150 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19154 #: src/Converter.cpp:630
19156 msgid "LaTeX failed"
19157 msgstr "LaTeX_Titel"
19159 #: src/Converter.cpp:632
19161 msgid "Output is empty"
19164 #: src/Converter.cpp:633
19165 msgid "An empty output file was generated."
19168 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19171 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19172 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19175 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19177 msgid "Unknown branch"
19178 msgstr "Onbekende handeling"
19180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19184 #: src/CutAndPaste.cpp:683
19186 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19189 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19192 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19196 #: src/CutAndPaste.cpp:691
19198 msgid "Undefined flex inset"
19199 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19201 #: src/Exporter.cpp:50
19204 msgstr "Onderschrift"
19206 #: src/Exporter.cpp:51
19208 msgid "Overwrite &all"
19209 msgstr "Het bestand bekijken"
19211 #: src/Exporter.cpp:51
19213 msgid "&Cancel export"
19214 msgstr "&Annuleren"
19216 #: src/Exporter.cpp:96
19218 msgid "Couldn't copy file"
19219 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19221 #: src/Exporter.cpp:97
19223 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19226 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19228 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19232 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19234 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19236 msgstr "Zonder schreef"
19238 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19240 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19242 msgstr "Schrijfmachine"
19248 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19253 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19257 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19261 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19265 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19269 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19277 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19281 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19289 #: src/Font.cpp:160
19291 msgid "Emphasis %1$s, "
19294 #: src/Font.cpp:163
19296 msgid "Underline %1$s, "
19297 msgstr "Onderstreept "
19299 #: src/Font.cpp:166
19301 msgid "Strikeout %1$s, "
19302 msgstr "Eigennaam "
19304 #: src/Font.cpp:169
19306 msgid "Double underline %1$s, "
19307 msgstr "Onderstreept "
19309 #: src/Font.cpp:172
19311 msgid "Wavy underline %1$s, "
19312 msgstr "Onderstreept "
19314 #: src/Font.cpp:175
19316 msgid "Noun %1$s, "
19317 msgstr "Eigennaam "
19319 #: src/Font.cpp:189
19321 msgid "Language: %1$s, "
19322 msgstr "Taal: %1$s, "
19324 #: src/Font.cpp:192
19326 msgid "Number %1$s"
19327 msgstr " Getal %1$s"
19329 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19331 msgid "Cannot view file"
19332 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19334 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19336 msgid "File does not exist: %1$s"
19337 msgstr "Bestand bestaat al:"
19339 #: src/Format.cpp:281
19341 msgid "No information for viewing %1$s"
19344 #: src/Format.cpp:291
19346 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19347 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19349 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19351 msgid "Cannot edit file"
19352 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19354 #: src/Format.cpp:346
19355 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19358 #: src/Format.cpp:359
19360 msgid "No information for editing %1$s"
19363 #: src/Format.cpp:370
19365 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19368 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19370 msgid "Could not find bind file"
19371 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19373 #: src/KeyMap.cpp:228
19376 "Unable to find the bind file\n"
19378 "Please check your installation."
19381 #: src/KeyMap.cpp:235
19383 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19384 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19386 #: src/KeyMap.cpp:236
19388 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19389 "Please check your installation."
19392 #: src/KeyMap.cpp:243
19395 "Unable to find the bind file\n"
19397 "Falling back to default."
19400 #: src/KeySequence.cpp:182
19404 #: src/LaTeX.cpp:58
19406 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19407 msgstr "LaTeX sessienummer"
19409 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19411 msgid "Running Index Processor."
19412 msgstr "MakeIndex is bezig."
19414 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19415 msgid "Running BibTeX."
19416 msgstr "BibTeX is bezig."
19418 #: src/LaTeX.cpp:460
19420 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19421 msgstr "MakeIndex is bezig."
19425 msgid "Could not read configuration file"
19426 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19431 "Error while reading the configuration file\n"
19433 "Please check your installation."
19438 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19439 msgstr "LyX: Maak map aan "
19447 msgid "The following files could not be loaded:"
19448 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19452 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19453 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19457 msgid "Cannot remove temporary directory"
19458 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19462 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19463 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19467 msgid "Unable to remove temporary directory"
19468 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19472 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19476 msgid "No textclass is found"
19481 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19482 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19483 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19488 msgid "&Reconfigure"
19489 msgstr "Herconfigureren|r"
19493 msgid "&Without LaTeX"
19496 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19503 "SIGHUP signal caught!\n"
19509 "SIGFPE signal caught!\n"
19515 "SIGSEGV signal caught!\n"
19516 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19517 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19518 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19523 msgid "LyX crashed!"
19526 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19532 msgid "Could not create temporary directory"
19533 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19538 "Could not create a temporary directory in\n"
19540 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19545 msgid "Missing user LyX directory"
19546 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19551 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19552 "It is needed to keep your own configuration."
19553 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19557 msgid "&Create directory"
19558 msgstr "LyX: Maak map aan "
19566 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19571 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19572 msgstr "LyX: Maak map aan "
19576 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19577 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19579 #: src/LyX.cpp:1032
19580 msgid "List of supported debug flags:"
19581 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19583 #: src/LyX.cpp:1036
19585 msgid "Setting debug level to %1$s"
19586 msgstr "Zet debugniveau op "
19588 #: src/LyX.cpp:1047
19591 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19592 "Command line switches (case sensitive):\n"
19593 "\t-help summarize LyX usage\n"
19594 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19595 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19596 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19597 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19598 " select the features to debug.\n"
19599 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19600 "\t-x [--execute] command\n"
19601 " where command is a lyx command.\n"
19602 "\t-e [--export] fmt\n"
19603 " where fmt is the export format of choice.\n"
19604 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19605 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19606 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19607 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19608 " where fmt is the import format of choice\n"
19609 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19610 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19611 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19612 " specifying whether all files, main file only, or no "
19614 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19616 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19618 "\t-n [--no-remote]\n"
19619 " open documents in a new instance\n"
19620 "\t-r [--remote]\n"
19621 " open documents in an already running instance\n"
19622 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19623 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19624 "\t-version summarize version and build info\n"
19625 "Check the LyX man page for more details."
19627 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19628 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19629 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19630 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19631 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19632 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19633 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19634 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19635 " -dbg optie[,optie]...\n"
19636 " selecteer de debugopties.\n"
19637 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19638 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19640 #: src/LyX.cpp:1099
19642 msgid "No system directory"
19643 msgstr "Gebruikersmap:"
19645 #: src/LyX.cpp:1100
19647 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19648 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19650 #: src/LyX.cpp:1111
19652 msgid "No user directory"
19653 msgstr "Gebruikersmap:"
19655 #: src/LyX.cpp:1112
19657 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19658 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19660 #: src/LyX.cpp:1123
19662 msgid "Incomplete command"
19663 msgstr "Volgende opdracht"
19665 #: src/LyX.cpp:1124
19667 msgid "Missing command string after --execute switch"
19668 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19670 #: src/LyX.cpp:1135
19672 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19673 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19675 #: src/LyX.cpp:1148
19677 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19678 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19680 #: src/LyX.cpp:1153
19682 msgid "Missing filename for --import"
19683 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19685 #: src/LyXRC.cpp:3063
19687 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19691 #: src/LyXRC.cpp:3067
19693 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19697 #: src/LyXRC.cpp:3075
19699 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19700 "automatically by what you type."
19703 #: src/LyXRC.cpp:3079
19705 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19709 #: src/LyXRC.cpp:3083
19711 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19714 #: src/LyXRC.cpp:3090
19716 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19717 "the backup file in the same directory as the original file."
19720 #: src/LyXRC.cpp:3094
19722 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19723 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19726 #: src/LyXRC.cpp:3098
19727 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19730 #: src/LyXRC.cpp:3102
19732 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19733 "its global and local bind/ directories."
19736 #: src/LyXRC.cpp:3106
19737 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19740 #: src/LyXRC.cpp:3110
19742 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19743 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19746 #: src/LyXRC.cpp:3120
19748 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19749 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19752 #: src/LyXRC.cpp:3128
19754 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19755 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19756 "the top of the screen"
19759 #: src/LyXRC.cpp:3132
19760 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3136
19764 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19767 #: src/LyXRC.cpp:3140
19769 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19773 #: src/LyXRC.cpp:3145
19776 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19777 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19780 #: src/LyXRC.cpp:3149
19782 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19783 "look in its global and local commands/ directories."
19786 #: src/LyXRC.cpp:3153
19787 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19790 #: src/LyXRC.cpp:3157
19791 msgid "New documents will be assigned this language."
19794 #: src/LyXRC.cpp:3161
19795 msgid "Specify the default paper size."
19796 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19798 #: src/LyXRC.cpp:3165
19800 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19801 "shown after the change has been made.)"
19804 #: src/LyXRC.cpp:3169
19805 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19808 #: src/LyXRC.cpp:3173
19810 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19811 "LyX was started from."
19814 #: src/LyXRC.cpp:3177
19815 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19818 #: src/LyXRC.cpp:3181
19820 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19821 "value selects the directory LyX was started from."
19824 #: src/LyXRC.cpp:3185
19826 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19827 "recommended for non-English languages."
19830 #: src/LyXRC.cpp:3189
19831 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19834 #: src/LyXRC.cpp:3196
19836 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19837 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19838 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19841 #: src/LyXRC.cpp:3200
19842 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19845 #: src/LyXRC.cpp:3204
19847 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19848 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19851 #: src/LyXRC.cpp:3213
19853 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19854 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19857 #: src/LyXRC.cpp:3217
19859 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19863 #: src/LyXRC.cpp:3221
19865 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19868 #: src/LyXRC.cpp:3225
19870 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19871 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19872 "name of the second language."
19875 #: src/LyXRC.cpp:3229
19876 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19878 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19880 #: src/LyXRC.cpp:3233
19881 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19882 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19884 #: src/LyXRC.cpp:3237
19886 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19890 #: src/LyXRC.cpp:3241
19892 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19893 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19896 #: src/LyXRC.cpp:3245
19898 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19899 "document is the default language."
19902 #: src/LyXRC.cpp:3249
19903 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19906 #: src/LyXRC.cpp:3253
19907 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19910 #: src/LyXRC.cpp:3257
19911 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19914 #: src/LyXRC.cpp:3261
19916 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19920 #: src/LyXRC.cpp:3265
19921 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19924 #: src/LyXRC.cpp:3270
19925 msgid "The completion popup delay."
19928 #: src/LyXRC.cpp:3274
19929 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19932 #: src/LyXRC.cpp:3278
19933 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19936 #: src/LyXRC.cpp:3282
19938 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19941 #: src/LyXRC.cpp:3286
19943 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19947 #: src/LyXRC.cpp:3290
19948 msgid "The inline completion delay."
19951 #: src/LyXRC.cpp:3294
19952 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19955 #: src/LyXRC.cpp:3298
19956 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19959 #: src/LyXRC.cpp:3302
19960 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19963 #: src/LyXRC.cpp:3306
19964 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19967 #: src/LyXRC.cpp:3310
19969 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19972 #: src/LyXRC.cpp:3315
19974 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19975 "variable. Use the OS native format."
19978 #: src/LyXRC.cpp:3321
19979 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19982 #: src/LyXRC.cpp:3325
19983 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19986 #: src/LyXRC.cpp:3329
19987 msgid "Scale the preview size to suit."
19990 #: src/LyXRC.cpp:3333
19991 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19994 #: src/LyXRC.cpp:3337
19995 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19998 #: src/LyXRC.cpp:3341
20000 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20001 "environment variable PRINTER."
20004 #: src/LyXRC.cpp:3345
20005 msgid "The option to print only even pages."
20008 #: src/LyXRC.cpp:3349
20010 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20011 "the filename of the DVI file to be printed."
20014 #: src/LyXRC.cpp:3353
20015 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20018 #: src/LyXRC.cpp:3357
20019 msgid "The option to print out in landscape."
20022 #: src/LyXRC.cpp:3361
20023 msgid "The option to print only odd pages."
20026 #: src/LyXRC.cpp:3365
20027 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20030 #: src/LyXRC.cpp:3369
20031 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20034 #: src/LyXRC.cpp:3373
20035 msgid "The option to specify paper type."
20038 #: src/LyXRC.cpp:3377
20039 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3381
20044 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20045 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20049 #: src/LyXRC.cpp:3385
20051 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20052 "prepended along with the printer name after the spool command."
20055 #: src/LyXRC.cpp:3389
20056 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20059 #: src/LyXRC.cpp:3393
20060 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20063 #: src/LyXRC.cpp:3397
20065 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20069 #: src/LyXRC.cpp:3401
20070 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20073 #: src/LyXRC.cpp:3409
20075 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20078 #: src/LyXRC.cpp:3413
20080 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20081 "wrong, override the setting here."
20084 #: src/LyXRC.cpp:3419
20085 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20088 #: src/LyXRC.cpp:3428
20090 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20091 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20092 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20095 #: src/LyXRC.cpp:3432
20096 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20099 #: src/LyXRC.cpp:3437
20102 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20103 "roughly the same size as on paper."
20106 #: src/LyXRC.cpp:3441
20107 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20110 #: src/LyXRC.cpp:3445
20112 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20113 "\".out\". Only for advanced users."
20116 #: src/LyXRC.cpp:3452
20117 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20120 #: src/LyXRC.cpp:3456
20122 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20123 "when you quit LyX."
20126 #: src/LyXRC.cpp:3460
20127 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20130 #: src/LyXRC.cpp:3464
20132 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20133 "value selects the directory LyX was started from."
20136 #: src/LyXRC.cpp:3474
20138 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20139 "will look in its global and local ui/ directories."
20142 #: src/LyXRC.cpp:3484
20144 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20148 #: src/LyXRC.cpp:3488
20149 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20152 #: src/LyXRC.cpp:3492
20154 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20157 #: src/LyXRC.cpp:3496
20158 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20161 #: src/LyXVC.cpp:86
20163 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20164 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20166 #: src/LyXVC.cpp:88
20168 msgid "Retrieve from version control?"
20169 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20171 #: src/LyXVC.cpp:89
20174 msgstr "&Herstellen"
20176 #: src/LyXVC.cpp:115
20178 msgid "Document not saved"
20179 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20181 #: src/LyXVC.cpp:116
20183 msgid "You must save the document before it can be registered."
20184 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20186 #: src/LyXVC.cpp:148
20187 msgid "LyX VC: Initial description"
20188 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20190 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20191 msgid "(no initial description)"
20192 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20194 #: src/LyXVC.cpp:165
20195 msgid "(no log message)"
20196 msgstr "(geen logbericht)"
20198 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20199 msgid "LyX VC: Log Message"
20200 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20202 #: src/LyXVC.cpp:218
20205 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20208 "Do you want to revert to the older version?"
20211 #: src/LyXVC.cpp:223
20213 msgid "Revert to stored version of document?"
20214 msgstr "Selecteren tot einde document"
20216 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
20219 msgstr "Registreren"
20222 #: src/Paragraph.cpp:1955
20223 msgid "Senseless with this layout!"
20224 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20226 #: src/Paragraph.cpp:2017
20227 msgid "Alignment not permitted"
20230 #: src/Paragraph.cpp:2018
20232 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20233 "Setting to default."
20236 #: src/Paragraph.cpp:3102
20237 msgid "Memory problem"
20240 #: src/Paragraph.cpp:3102
20241 msgid "Paragraph not properly initialized"
20244 #: src/Text.cpp:383
20246 msgid "Unknown Inset"
20247 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20249 #: src/Text.cpp:464
20251 msgid "Change tracking error"
20252 msgstr "Taal veranderen"
20254 #: src/Text.cpp:465
20256 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20259 #: src/Text.cpp:476
20261 msgid "Unknown token"
20262 msgstr "Onbekende handeling"
20264 #: src/Text.cpp:939
20267 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20270 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20273 #: src/Text.cpp:947
20275 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20276 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20278 #: src/Text.cpp:1767
20280 msgid "[Change Tracking] "
20281 msgstr "Taal veranderen"
20283 #: src/Text.cpp:1773
20288 #: src/Text.cpp:1777
20293 #: src/Text.cpp:1787
20296 msgstr "Lettertype:"
20298 #: src/Text.cpp:1792
20300 msgid ", Depth: %1$d"
20303 #: src/Text.cpp:1798
20304 msgid ", Spacing: "
20307 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20312 #: src/Text.cpp:1810
20316 #: src/Text.cpp:1819
20319 msgstr ", Diepte: "
20321 #: src/Text.cpp:1820
20323 msgid ", Paragraph: "
20324 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20326 #: src/Text.cpp:1821
20330 #: src/Text.cpp:1822
20332 msgid ", Position: "
20335 #: src/Text.cpp:1828
20339 #: src/Text.cpp:1830
20340 msgid ", Boundary: "
20343 #: src/Text2.cpp:384
20345 msgid "No font change defined."
20346 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20348 #: src/Text2.cpp:424
20350 msgid "Nothing to index!"
20351 msgstr "Niets te doen"
20353 #: src/Text2.cpp:426
20355 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20356 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20358 #: src/Text3.cpp:193
20359 msgid "Math editor mode"
20360 msgstr "Wiskunde editor modus"
20362 #: src/Text3.cpp:195
20363 msgid "No valid math formula"
20366 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20367 msgid "Already in regular expression mode"
20370 #: src/Text3.cpp:216
20372 msgid "Regexp editor mode"
20373 msgstr "Wiskunde editor modus"
20375 #: src/Text3.cpp:1287
20379 #: src/Text3.cpp:1288
20383 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20384 msgid "Missing argument"
20385 msgstr "Argument ontbreekt"
20387 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20389 msgid "Character set"
20392 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20393 msgid "Paragraph layout set"
20394 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20396 #: src/TextClass.cpp:155
20398 msgid "Plain Layout"
20399 msgstr "Extra alinea opmaak"
20401 #: src/TextClass.cpp:741
20403 msgid "Missing File"
20404 msgstr "Argument ontbreekt"
20406 #: src/TextClass.cpp:742
20407 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20410 #: src/TextClass.cpp:745
20412 msgid "Corrupt File"
20413 msgstr "Korte titel"
20415 #: src/TextClass.cpp:746
20416 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20419 #: src/TextClass.cpp:1323
20422 "The module %1$s has been requested by\n"
20423 "this document but has not been found in the list of\n"
20424 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20425 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20428 #: src/TextClass.cpp:1327
20430 msgid "Module not available"
20431 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20433 #: src/TextClass.cpp:1333
20436 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20437 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20438 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20439 "Missing prerequisites:\n"
20441 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20444 #: src/TextClass.cpp:1340
20446 msgid "Package not available"
20447 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20449 #: src/TextClass.cpp:1345
20451 msgid "Error reading module %1$s\n"
20454 # was eerst Versieboekhouding
20455 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20456 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20457 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20458 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20461 msgid "Revision control error."
20462 msgstr "Versiebeheer"
20464 #: src/VCBackend.cpp:61
20467 "Some problem occured while running the command:\n"
20469 msgstr "Fout tijdens lezen "
20471 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20472 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20473 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20475 msgid "Error: Could not generate logfile."
20476 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20478 #: src/VCBackend.cpp:498
20481 msgstr "Bij&werken"
20483 #: src/VCBackend.cpp:500
20484 msgid "Locally Modified"
20487 #: src/VCBackend.cpp:502
20488 msgid "Locally Added"
20491 #: src/VCBackend.cpp:504
20492 msgid "Needs Merge"
20495 #: src/VCBackend.cpp:506
20496 msgid "Needs Checkout"
20499 #: src/VCBackend.cpp:508
20501 msgid "No CVS file"
20502 msgstr "Naar &bestand:"
20504 #: src/VCBackend.cpp:510
20505 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20508 #: src/VCBackend.cpp:694
20510 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20511 "You have to update from repository first or revert your changes."
20514 #: src/VCBackend.cpp:699
20517 "Bad status when checking in changes.\n"
20523 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20526 "Error when updating from repository.\n"
20527 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20530 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20533 #: src/VCBackend.cpp:781
20536 "There were detected changes in the working directory:\n"
20539 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20540 "revert back to the repository version."
20543 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20544 #: src/VCBackend.cpp:1250
20545 msgid "Changes detected"
20548 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20551 msgstr "ingevoerd."
20553 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20554 msgid "View &Log ..."
20557 #: src/VCBackend.cpp:808
20560 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20561 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20564 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20567 #: src/VCBackend.cpp:869
20570 "The document %1$s is not in repository.\n"
20571 "You have to check in the first revision before you can revert."
20574 #: src/VCBackend.cpp:877
20577 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20578 "The status '%2$s' is unexpected."
20581 #: src/VCBackend.cpp:1085
20583 "Error when committing to repository.\n"
20584 "You have to manually resolve the problem.\n"
20585 "LyX will reopen the document after you press OK."
20588 #: src/VCBackend.cpp:1178
20590 "Error while acquiring write lock.\n"
20591 "Another user is most probably editing\n"
20592 "the current document now!\n"
20593 "Also check the access to the repository."
20596 #: src/VCBackend.cpp:1184
20598 "Error while releasing write lock.\n"
20599 "Check the access to the repository."
20602 #: src/VCBackend.cpp:1241
20605 "There were detected changes in the working directory:\n"
20608 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20614 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20615 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20620 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20621 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20626 #: src/VCBackend.cpp:1313
20627 msgid "VCN File Locking"
20630 #: src/VCBackend.cpp:1314
20631 msgid "Locking property unset."
20634 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20635 msgid "Locking property set."
20638 #: src/VCBackend.cpp:1315
20639 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20642 #: src/VSpace.cpp:468
20644 msgid "Default skip"
20645 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20647 #: src/VSpace.cpp:471
20652 #: src/VSpace.cpp:474
20654 msgid "Medium skip"
20657 #: src/VSpace.cpp:477
20661 #: src/VSpace.cpp:480
20663 msgid "Vertical fill"
20664 msgstr "&Verticaal:"
20666 #: src/VSpace.cpp:487
20669 msgstr " fouten gevonden."
20671 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20674 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20675 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20678 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20680 msgid "Reload saved document?"
20681 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20683 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20686 msgstr "&Vervangen"
20688 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20690 msgid "&Keep Changes"
20691 msgstr "Cellen samenvoegen"
20693 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20695 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20698 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20700 msgid "File not readable!"
20701 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20703 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20706 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20708 "Do you want to create a new document?"
20711 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20713 msgid "Create new document?"
20714 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20716 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20721 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20724 "The specified document template\n"
20726 "could not be read."
20729 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20731 msgid "Could not read template"
20732 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20734 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20735 msgid "Standard[[Bullets]]"
20739 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20744 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20752 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20756 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20760 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20761 msgid "Directories"
20764 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20769 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20771 msgid "Master document"
20772 msgstr "Document opslaan?"
20774 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20779 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20782 msgstr "Alle &help bestanden"
20784 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20787 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20788 "Continue searching from the beginning?"
20791 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20794 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20795 "Continue searching from the end?"
20798 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20799 msgid "Wrap search?"
20802 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20804 msgid "Nothing to search"
20805 msgstr "Niets te doen"
20807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20809 msgid "No open document(s) in which to search"
20810 msgstr "Document openen "
20812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20814 msgid "Advanced Find and Replace"
20815 msgstr "Zoeken en vervangen"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20818 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20819 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20822 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20823 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20826 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20827 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20832 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20833 "1995--%1$s LyX Team"
20835 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20836 "1995--%1$s het LyX Team"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20840 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20841 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20842 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20843 "any later version."
20846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20849 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20850 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20851 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20852 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20853 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20854 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20855 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20857 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20858 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20859 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20860 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20861 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20862 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20863 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20865 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20867 msgid "not released yet"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20873 "LyX Version %1$s\n"
20875 msgstr "LyX-versie"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20879 msgid "Library directory: "
20880 msgstr "Gebruiker's directory: "
20882 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20883 msgid "User directory: "
20884 msgstr "Gebruikersmap:"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20890 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20891 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20892 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20904 msgid "Preferences"
20905 msgstr "Voorkeuren"
20907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20909 msgid "Reconfigure"
20910 msgstr "Herconfigureren|r"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20919 msgid "Nothing to do"
20920 msgstr "Niets te doen"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20923 msgid "Unknown action"
20924 msgstr "Onbekende handeling"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20928 msgid "Command not handled"
20929 msgstr "commando-inzet"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20933 msgid "Command disabled"
20934 msgstr "commando-inzet"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20937 msgid "Running configure..."
20938 msgstr "\"configure\" draait..."
20940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20941 msgid "Reloading configuration..."
20942 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20946 msgid "System reconfiguration failed"
20947 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20951 "The system reconfiguration has failed.\n"
20952 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20953 "Please reconfigure again if needed."
20956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20958 msgid "System reconfigured"
20959 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20963 "The system has been reconfigured.\n"
20964 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20965 "updated document class specifications."
20968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20971 msgstr "Afsluiten|f"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20975 msgid "Opening help file %1$s..."
20976 msgstr "Openen helpbestand"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20979 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20984 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20989 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20990 msgstr "Documentstandaard|#D"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20994 msgid "Unable to save document defaults"
20995 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20999 msgid "Unknown function."
21000 msgstr "Onbekende handeling"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
21004 msgid "The current document was closed."
21005 msgstr "Afdrukken op"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21009 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21010 "documents and exit.\n"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
21016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
21017 msgid "Software exception Detected"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21022 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21023 "unsaved documents and exit."
21026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
21029 msgid "Could not find UI definition file"
21030 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
21035 "Error while reading the included file\n"
21037 "Please check your installation."
21040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
21042 msgid "Could not find default UI file"
21043 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
21047 "LyX could not find the default UI file!\n"
21048 "Please check your installation."
21051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
21054 "Error while reading the configuration file\n"
21056 "Falling back to default.\n"
21057 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21058 "check which User Interface file you are using."
21062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21064 msgid "BibTeX Bibliography"
21065 msgstr "Bibliografie"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21068 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21071 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
21074 msgid "Documents|#o#O"
21075 msgstr "Documenten|#o#O"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21079 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21080 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21084 msgid "Select a BibTeX database to add"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21089 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21090 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21093 msgid "Select a BibTeX style"
21094 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21102 msgid "Simple rectangular frame"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21106 msgid "Oval frame, thin"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21110 msgid "Oval frame, thick"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21114 msgid "Drop shadow"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21119 msgid "Shaded background"
21120 msgstr "achtergrond opmerking"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21123 msgid "Double rectangular frame"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21134 msgstr ", Diepte: "
21136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21138 msgid "Total Height"
21139 msgstr "Rechtsboven"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21146 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21149 msgstr "Hoofddocument:"
21151 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21155 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21167 msgid "Filename Suffix"
21168 msgstr "Bestandsnaam"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
21173 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21174 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21175 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21179 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
21182 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21183 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21184 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21188 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21190 msgid "Enter new branch name"
21191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21196 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21197 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21205 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21207 msgid "Renaming failed"
21208 msgstr "Conversiefouten!"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21212 msgid "The branch could not be renamed."
21213 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21217 msgid "Merge Changes"
21218 msgstr "Cellen samenvoegen"
21220 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21227 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21229 msgid "Change made at %1$s\n"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21239 msgstr " (Veranderd)"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21261 msgid "Double underbar"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21266 msgid "Wavy underbar"
21267 msgstr "underbrace"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21276 msgstr "Geen kleur"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21315 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21321 msgid "LinkBack PDF"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21328 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21333 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21338 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21340 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21341 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21348 msgstr "Afgebroken."
21350 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21352 msgid "Overwrite external file?"
21353 msgstr "Het bestand bekijken"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21357 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21362 msgid "List of previous commands"
21363 msgstr "Vorige opdracht"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21366 msgid "Next command"
21367 msgstr "Volgende opdracht"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21370 msgid "Compare LyX files"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21375 msgid "Select document"
21376 msgstr "Document opslaan?"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21382 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21383 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21392 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21394 msgid "Error while comparing documents."
21395 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21397 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21400 msgstr "ingevoerd."
21402 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21407 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21409 msgid "Aborting process..."
21410 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21412 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21414 msgid "differences"
21415 msgstr "Referenties"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21418 msgid "Compare different revisions"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21422 msgid "big[[delimiter size]]"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21426 msgid "Big[[delimiter size]]"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21430 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21434 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21439 msgid "Math Delimiter"
21440 msgstr "Begrenzing"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21451 msgstr "tabular lijn"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21454 msgid "Computer Modern Roman"
21455 msgstr "Computer Modern Roman"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21458 msgid "Latin Modern Roman"
21459 msgstr "Latin Modern Roman"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21462 msgid "AE (Almost European)"
21463 msgstr "AE (Almost European)"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21466 msgid "Times Roman"
21467 msgstr "Times Roman"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21474 msgid "Bitstream Charter"
21475 msgstr "Bitstream Charter"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21478 msgid "New Century Schoolbook"
21479 msgstr "New Century Schoolbook"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21491 msgstr "Bera Serif"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21494 msgid "Concrete Roman"
21495 msgstr "Concrete Roman"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21498 msgid "Zapf Chancery"
21499 msgstr "Zapf Chancery"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21502 msgid "Computer Modern Sans"
21503 msgstr "Computer Modern Sans"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21506 msgid "Latin Modern Sans"
21507 msgstr "Latin Modern Sans"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21514 msgid "Avant Garde"
21515 msgstr "Avant Garde"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21526 msgid "Computer Modern Typewriter"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21531 msgid "Latin Modern Typewriter"
21532 msgstr "Schrijfmachine"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21548 msgid "CM Typewriter Light"
21549 msgstr "Schrijfmachine"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21558 msgid "Module not found!"
21559 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21563 msgid "Layout is valid!"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21567 msgid "Layout is invalid!"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21571 msgid "Document Settings"
21572 msgstr "Document-instellingen"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
21577 msgid "Child Document"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21582 msgid "Include to Output"
21583 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21598 msgid "None (no fontenc)"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21603 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21604 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21619 msgstr "Toetsenkaarten"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21726 msgid "Language Default (no inputenc)"
21729 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21730 # Moet misschien in bugzilla
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21733 msgstr "``citaat''"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21737 msgstr "''citaat''"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21741 msgstr ",,citaat``"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21745 msgstr ",,citaat''"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21763 msgid "Appears in TOC"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21767 msgid "Author-year"
21768 msgstr "Auteur-jaar"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21776 msgid "Unavailable: %1$s"
21777 msgstr "Beschikbaar"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21781 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21788 msgid "Document Class"
21789 msgstr "Documentklasse:"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21796 msgid "Child Documents"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21802 msgstr "d Midden|#d"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21806 msgid "Local Layout"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21811 msgid "Text Layout"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21816 msgid "Page Margins"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21826 msgid "Numbering & TOC"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21836 msgid "PDF Properties"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21841 msgid "Math Options"
21842 msgstr "Zwever-opties"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21846 msgid "Float Placement"
21847 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21859 msgid "LaTeX Preamble"
21860 msgstr "LaTeX preamble"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21865 msgid "&Default..."
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21874 msgid " (not installed)"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21879 msgid "Layouts|#o#O"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21884 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21885 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21889 msgid "Local layout file"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21894 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21895 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21896 "document may not work with this layout if you do not\n"
21897 "keep the layout file in the document directory."
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21902 msgid "&Set Layout"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21907 msgid "Unable to read local layout file."
21908 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21912 msgid "Select master document"
21913 msgstr "Document opslaan?"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21917 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21918 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21923 msgid "Unapplied changes"
21924 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21929 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21930 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21941 msgid "Unable to set document class."
21942 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21947 msgstr "%1$s, %2$s"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21951 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21952 msgstr "%1$s en %2$s"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21956 msgid "%1$s (unavailable)"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21961 msgid "Module provided by document class."
21962 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21966 msgid "Package(s) required: %1$s."
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21972 msgstr "drijvende delen"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21976 msgid "Modules required: %1$s."
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21981 msgid "Modules excluded: %1$s."
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21985 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21990 msgid "[No options predefined]"
21991 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21993 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21994 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21995 # Font-knop op de werkbalk.
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21998 msgid "Can't set layout!"
21999 msgstr "Tekenstijl definieren"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
22003 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22004 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
22012 msgid "Assigned master does not include this file"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
22018 "You must include this file in the document\n"
22019 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
22025 msgid "Could not load master"
22026 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
22031 "The master document '%1$s'\n"
22032 "could not be loaded."
22033 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22038 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22045 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22048 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22052 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22053 msgstr "%1$s en %2$s"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22057 msgstr "Linksboven"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22060 msgid "Bottom left"
22061 msgstr "Linksonder"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22064 msgid "Baseline left"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22070 msgstr "n Centreren|#n"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22074 msgid "Bottom center"
22075 msgstr "n Centreren|#n"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22079 msgid "Baseline center"
22080 msgstr "Uitlijning"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22084 msgstr "Rechtsboven"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22087 msgid "Bottom right"
22088 msgstr "Rechtsonder"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22092 msgid "Baseline right"
22093 msgstr "Rechterlijn|R"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22096 msgid "External Material"
22097 msgstr "Extern materiaal"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22106 msgid "Select external file"
22107 msgstr "Volgende regel selecteren"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22111 msgid "automatically"
22112 msgstr "Mathematica"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22118 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22119 msgid "Dissolve previous group?"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22125 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22126 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22127 "because this graphic was its only member.\n"
22128 "How do you want to proceed?"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22133 msgid "Stick with group '%1$s'"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22138 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22144 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22145 "the group will be dissolved,\n"
22146 "because this graphic was its only member.\n"
22147 "How do you want to proceed?"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22152 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22156 msgid "Enter unique group name:"
22157 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22161 msgid "Group already defined!"
22162 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22166 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22177 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22181 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22183 msgid "in[[unit of measure]]"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22188 msgid "Select graphics file"
22189 msgstr "Volgende regel selecteren"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22193 msgid "Clipart|#C#c"
22194 msgstr "Prentenboek"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22204 msgid "Medium Space"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22209 msgid "Thick Space"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22215 msgid "Negative Thin Space"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22220 msgid "Negative Medium Space"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22225 msgid "Negative Thick Space"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22229 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22233 msgid "Quad (1 em)"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22238 msgid "Double Quad (2 em)"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22243 msgid "Interword Space"
22244 msgstr "op pagina <pagina>"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22248 msgid "Horizontal Fill"
22249 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22253 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22254 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22255 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22259 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22260 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22262 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22265 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22267 msgid "Select document to include"
22268 msgstr "Kies document ter invoeging"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22272 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22273 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22277 msgid "Index Entry Settings"
22278 msgstr "Inspringen"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22282 msgid "Label Color"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22287 msgid "Cannot remove standard index"
22288 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22291 msgid "The default index cannot be removed."
22294 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22296 msgid "Enter new index name"
22297 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22300 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22303 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22308 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22313 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22318 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22322 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22325 msgstr "&Vervangen"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22332 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22337 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22352 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22356 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22359 msgstr "Label invoegen"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22366 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22369 msgstr "&Opdracht:"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22373 msgid "No language"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22378 msgid "Program Listing Settings"
22379 msgstr "streep minipagina"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22384 msgstr "Geen afbeelding"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22388 msgstr "LaTeX-logboek"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22395 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22397 msgid "Literate Programming Build Log"
22398 msgstr "Geen waarschuwingen."
22400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22401 msgid "lyx2lyx Error Log"
22402 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22406 msgid "Version Control Log"
22407 msgstr "Versieboekhouding%t"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22411 msgid "Log file not found."
22412 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22416 msgid "No literate programming build log file found."
22417 msgstr "Geen waarschuwingen."
22419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22421 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22422 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22426 msgid "No version control log file found."
22427 msgstr "Geen waarschuwingen."
22429 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22431 msgid "Math Matrix"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22436 msgid "Note Settings"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22441 msgid "Paragraph Settings"
22442 msgstr "Literatuurverwijzing"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22446 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22447 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22449 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22450 "the items is used."
22453 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22455 msgid "Phantom Settings"
22456 msgstr "Literatuurverwijzing"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22460 msgid "System files|#S#s"
22461 msgstr "u Gebruik Include|#"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22465 msgid "User files|#U#u"
22466 msgstr "u Gebruik Include|#"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22469 msgid "Look & Feel"
22470 msgstr "Look & Feel"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22474 msgid "Language Settings"
22475 msgstr "streep minipagina"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22479 msgid "File Handling"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22484 msgid "Keyboard/Mouse"
22485 msgstr "Toetsenbord"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22489 msgid "Input Completion"
22490 msgstr "Onderschrift"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22496 msgstr "&Opdracht:"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22500 msgid "Screen Fonts"
22501 msgstr "Schermopties"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22510 msgid "Select directory for example files"
22511 msgstr "Volgende regel selecteren"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22515 msgid "Select a document templates directory"
22516 msgstr "Kies document ter invoeging"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22520 msgid "Select a temporary directory"
22521 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22524 msgid "Select a backups directory"
22525 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22529 msgid "Select a document directory"
22530 msgstr "Kies document ter invoeging"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22533 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22534 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22537 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22538 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22541 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22542 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
22546 msgid "Spellchecker"
22547 msgstr "Spellingscontrole"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22572 msgstr "n Centreren|#n"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22576 msgid "File Formats"
22577 msgstr "drijvende delen"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22581 msgid "Format in use"
22582 msgstr "drijvende delen"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22586 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22587 "converter. Please remove the converter first."
22589 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22590 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22593 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22597 msgid "LyX needs to be restarted!"
22598 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22602 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22612 msgid "User Interface"
22613 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22627 msgstr "Label invoegen"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22645 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22646 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22650 msgid "Mathematical Symbols"
22651 msgstr "Mathematica"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22655 msgid "Document and Window"
22656 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22659 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22660 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22664 msgid "System and Miscellaneous"
22665 msgstr "AMS overig"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22670 msgstr "&Herstellen"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22675 msgid "Failed to create shortcut"
22676 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22680 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22681 msgstr "Onbekende handeling"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22684 msgid "Invalid or empty key sequence"
22685 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22690 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22692 "You need to remove that binding before creating a new one."
22694 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22696 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22699 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22700 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22705 msgstr "&Inspringen"
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22709 msgid "Choose bind file"
22710 msgstr "Kies sjabloon"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22714 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22715 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22719 msgid "Choose UI file"
22720 msgstr "Kies sjabloon"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22724 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22725 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22729 msgid "Choose keyboard map"
22730 msgstr "k Sleutel:|#K"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22734 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22735 msgstr "k Sleutel:|#K"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22739 msgid "Print Document"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22744 msgid "Print to file"
22745 msgstr "Afdrukken op"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22748 msgid "PostScript files (*.ps)"
22749 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22753 msgid "Longest label width"
22754 msgstr "Lange tabel"
22756 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22758 msgid "Index Settings"
22759 msgstr "Instellingen"
22761 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22763 msgid "<All indexes>"
22764 msgstr "Alle bestanden (*)"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22767 msgid "Progress/Debug Messages"
22768 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22771 msgid "Debug Level"
22772 msgstr "Debug Level"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22779 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22781 msgid "Cross-reference"
22782 msgstr "Kruisverwijzing"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22787 msgstr "Terug&gaan"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22794 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22796 msgid "Jump to label"
22797 msgstr "Lange tabel"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22800 msgid "<No prefix>"
22801 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22804 msgid "Find and Replace"
22805 msgstr "Zoeken en vervangen"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22809 msgid "Export or Send Document"
22810 msgstr "OpenDocument"
22813 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22815 msgstr "Bestand weergeven"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22819 msgid "Error -> Cannot load file!"
22820 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
22824 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22830 msgid "Basic Latin"
22831 msgstr "BibTeX-stijlen"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22835 msgid "Latin-1 Supplement"
22836 msgstr "Samenvatting"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22839 msgid "Latin Extended-A"
22840 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22843 msgid "Latin Extended-B"
22844 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22848 msgid "IPA Extensions"
22849 msgstr "Extra opties"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22852 msgid "Spacing Modifier Letters"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22856 msgid "Combining Diacritical Marks"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22861 msgstr "Cyrillisch"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22870 msgstr "Devanagari"
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22923 msgid "Hangul Jamo"
22924 msgstr "Hangul Jamo"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22928 msgid "Phonetic Extensions"
22929 msgstr "Extra opties"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22932 msgid "Latin Extended Additional"
22933 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22936 msgid "Greek Extended"
22937 msgstr "Uitgebreid Grieks"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22941 msgid "General Punctuation"
22942 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22946 msgid "Superscripts and Subscripts"
22947 msgstr "Postscript|#P"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22950 msgid "Currency Symbols"
22951 msgstr "Valutasymbolen"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22954 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22958 msgid "Letterlike Symbols"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22963 msgid "Number Forms"
22964 msgstr "Aantal rijen"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22968 msgid "Mathematical Operators"
22969 msgstr "Mathematica"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22973 msgid "Miscellaneous Technical"
22974 msgstr "AMS overig"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22977 msgid "Control Pictures"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22981 msgid "Optical Character Recognition"
22984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22985 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22990 msgid "Box Drawing"
22991 msgstr "Instellingen"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22995 msgid "Block Elements"
22996 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22999 msgid "Geometric Shapes"
23002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23004 msgid "Miscellaneous Symbols"
23005 msgstr "AMS overig"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23013 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23017 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23032 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23035 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23036 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23043 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23047 msgid "CJK Compatibility"
23048 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23051 msgid "CJK Unified Ideographs"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23055 msgid "Hangul Syllables"
23056 msgstr "Hangul lettergrepen"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23059 msgid "High Surrogates"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23063 msgid "Private Use High Surrogates"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23067 msgid "Low Surrogates"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23071 msgid "Private Use Area"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23075 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23079 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23083 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23087 msgid "Combining Half Marks"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23091 msgid "CJK Compatibility Forms"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23095 msgid "Small Form Variants"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23099 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23103 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23109 msgstr "Speciale cel"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23112 msgid "Linear B Syllabary"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23116 msgid "Linear B Ideograms"
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23121 msgid "Aegean Numbers"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23125 msgid "Ancient Greek Numbers"
23126 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23140 msgstr "Ugaritisch"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23143 msgid "Old Persian"
23144 msgstr "Oud-Perzisch"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23161 msgid "Cypriot Syllabary"
23162 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23166 msgstr "Kharoshthi"
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23169 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23170 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23173 msgid "Musical Symbols"
23174 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23177 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23178 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23181 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23182 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23185 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23186 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23189 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23190 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23193 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23194 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23202 msgid "Variation Selectors Supplement"
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23206 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23210 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23215 msgid "Character: "
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23219 msgid "Code Point: "
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23227 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23229 msgid "Insert Table"
23230 msgstr "Tabel invoegen"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23234 msgid "TeX Information"
23235 msgstr "TeX-informatie|X"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23238 msgid "No thesaurus available for this language!"
23239 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23241 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23246 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23251 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23256 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23258 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23259 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23268 msgid "unknown version"
23269 msgstr "Onbekende handeling"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23272 msgid "Small-sized icons"
23273 msgstr "Kleine iconen"
23275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23276 msgid "Normal-sized icons"
23277 msgstr "Normale iconen"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23280 msgid "Big-sized icons"
23281 msgstr "Grote iconen"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23290 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23291 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23294 msgid "Welcome to LyX!"
23295 msgstr "Welkom in LyX!"
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23298 msgid "Automatic save done."
23299 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23303 msgid "Automatic save failed!"
23304 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23306 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23308 msgid "Command not allowed without any document open"
23309 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23313 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23314 msgstr "Tabelformaat"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23318 msgid "Select template file"
23319 msgstr "Volgende regel selecteren"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23322 msgid "Templates|#T#t"
23323 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23327 msgid "Document not loaded."
23328 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23332 msgid "Select document to open"
23333 msgstr "Kies document ter opening"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23337 msgid "Examples|#E#e"
23338 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23342 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23343 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23347 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23348 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23352 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23353 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23357 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23358 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23361 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23362 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23364 msgid "Invalid filename"
23365 msgstr "Ongeldige lengte!"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23370 "The directory in the given path\n"
23374 "De directory in het gegeven pad\n"
23378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23380 msgid "Opening document %1$s..."
23381 msgstr "Document %1$s openen... "
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23385 msgid "Document %1$s opened."
23386 msgstr "Document %1$s geopend."
23388 # was eerst Versieboekhouding
23389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23391 msgid "Version control detected."
23392 msgstr "Versiebeheer"
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23396 msgid "Could not open document %1$s"
23397 msgstr "Kon document niet openen"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23401 msgid "Couldn't import file"
23402 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23406 msgid "No information for importing the format %1$s."
23407 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23411 msgid "Select %1$s file to import"
23412 msgstr "Kies document ter invoeging"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23417 "The document %1$s already exists.\n"
23419 "Do you want to overwrite that document?"
23421 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23423 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23427 msgid "Overwrite document?"
23428 msgstr "Document opslaan?"
23430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23432 msgid "Importing %1$s..."
23433 msgstr "Importeren%m"
23435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23437 msgstr "ingevoerd."
23439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23441 msgid "file not imported!"
23442 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23451 msgid "Select LyX document to insert"
23452 msgstr "Kies document ter invoeging"
23454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23455 msgid "Absolute filename expected."
23456 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23460 msgid "Select file to insert"
23461 msgstr "Kies document ter invoeging"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23465 msgid "All Files (*)"
23466 msgstr "Alle bestanden (*)"
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23470 msgid "Choose a filename to save document as"
23471 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23476 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23481 "The document %1$s could not be saved.\n"
23483 "Do you want to rename the document and try again?"
23485 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23487 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23490 msgid "Rename and save?"
23491 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23496 msgstr "&Herstellen"
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23500 msgid "Close document"
23501 msgstr "Nieuw document"
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23505 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23506 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23511 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23513 "Do you want to save the document?"
23515 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23517 "Wilt U het nu opslaan?"
23519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23521 msgid "Save new document?"
23522 msgstr "Document opslaan?"
23524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23527 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23529 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23531 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23533 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23536 msgid "Save changed document?"
23537 msgstr "Document opslaan?"
23539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23541 msgstr "&Weggooien"
23543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23546 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23548 "Do you want to save the document?"
23550 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23552 "Wilt U het document nu opslaan?"
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23559 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23561 "Het document %1$s\n"
23562 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23563 "zullen verloren gaan."
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23567 msgid "Reload externally changed document?"
23568 msgstr "Document opslaan?"
23570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23571 msgid "Error when setting the locking property."
23572 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23575 msgid "Directory is not accessible."
23576 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23580 msgid "Opening child document %1$s..."
23581 msgstr "Document %1$s openen... "
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23585 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23586 msgstr "Fout tijdens lezen "
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23590 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23591 msgstr "Fout tijdens lezen "
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23595 msgid "Successful export to format: %1$s"
23596 msgstr "Fout tijdens lezen "
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23600 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23601 msgstr "Fout tijdens lezen "
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23605 msgid "Exporting ..."
23606 msgstr "Importeren%m"
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23610 msgid "Previewing ..."
23611 msgstr "Voorbeeld|#V"
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23615 msgid "Document not loaded"
23616 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23621 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23622 "version of the document %1$s?"
23624 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23625 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23629 msgid "Revert to saved document?"
23630 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23634 msgid "Saving all documents..."
23635 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23639 msgid "All documents saved."
23640 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23644 msgid "%1$s unknown command!"
23645 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23649 msgid "Please, preview the document first."
23650 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23654 msgid "Couldn't proceed."
23655 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23657 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23660 msgid "LaTeX Source"
23661 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23664 msgid "DocBook Source"
23665 msgstr "DocBook broncode"
23667 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23669 msgid "Literate Source"
23670 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23672 # was eerst Versieboekhouding
23673 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
23675 msgid " (version control, locking)"
23676 msgstr "Versiebeheer"
23678 # was eerst Versieboekhouding
23679 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
23681 msgid " (version control)"
23682 msgstr "Versiebeheer"
23684 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23686 msgstr " (veranderd)"
23688 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23689 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23690 msgid " (read only)"
23691 msgstr " (alleen lezen)"
23693 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
23698 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
23703 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
23708 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23710 msgid "Wrap Float Settings"
23713 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23714 msgid "Click to detach"
23715 msgstr "Klik om los te maken"
23717 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23719 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23722 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23723 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23726 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23734 msgstr "Eigen papiergrootte"
23736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23738 msgstr "Geen groep"
23740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23741 msgid "More Spelling Suggestions"
23742 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
23744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23746 msgid "Add to personal dictionary|n"
23747 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
23751 msgid "Ignore all|I"
23754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23756 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23757 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
23766 msgid "More Languages ...|M"
23767 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
23771 msgstr "Verborgen|V"
23773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
23775 msgid "<No Documents Open>"
23776 msgstr "Geen geopende documenten!"
23778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23779 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23780 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
23782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23783 msgid "View (Other Formats)|F"
23784 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
23786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23788 msgid "Update (Other Formats)|p"
23789 msgstr "De weergave verversen"
23791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23793 msgid "View [%1$s]|V"
23796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23798 msgid "Update [%1$s]|U"
23799 msgstr "Bijwerken|w"
23801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23803 msgid "No Custom Insets Defined!"
23804 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23808 msgid "<No Document Open>"
23809 msgstr "Geen geopende documenten!"
23811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23813 msgid "Master Document"
23814 msgstr "Document opslaan?"
23816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23817 msgid "Open Navigator..."
23820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23822 msgid "Other Lists"
23823 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23827 msgid "<Empty Table of Contents>"
23828 msgstr "Inhoudsopgave"
23830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23832 msgid "Other Toolbars"
23833 msgstr "Tweezijdig|#T"
23835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23837 msgid "No Branches Set for Document!"
23840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23842 msgid "Index List|I"
23843 msgstr "i Inspringen|#I"
23845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23847 msgid "Index Entry|d"
23848 msgstr "Inspringen"
23850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23852 msgid "Index: %1$s"
23853 msgstr "Lettertype:"
23855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23857 msgid "Index Entry (%1$s)"
23858 msgstr "Inspringen"
23860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23862 msgid "No Citation in Scope!"
23863 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23867 msgid "No Action Defined!"
23868 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23870 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23872 msgid "Export %1$s"
23873 msgstr "Lettertype:"
23875 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23877 msgid "Import %1$s"
23878 msgstr "Importeren%m"
23880 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23882 msgid "Update %1$s"
23883 msgstr "Bij&werken"
23885 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23888 msgstr "Bekijk %1$s"
23890 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23893 msgstr "&Vervangen"
23895 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23898 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23900 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23904 msgid "Could not update TeX information"
23905 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23909 msgid "The script `%1$s' failed."
23910 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
23912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23915 msgstr "Alle bestanden (*)"
23917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23918 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23919 msgid "Table of Contents"
23920 msgstr "Inhoudsopgave"
23922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23924 msgid "List of Graphics"
23925 msgstr "Lijst van Tabellen"
23927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23929 msgid "List of Equations"
23930 msgstr "Lijst van Tabellen"
23932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23934 msgid "List of Footnotes"
23935 msgstr "Lijst van Tabellen"
23937 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23939 msgid "List of Listings"
23940 msgstr "Lijst van Tabellen"
23942 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23944 msgid "List of Indexes"
23945 msgstr "Lijst van Tabellen"
23947 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23949 msgid "List of Marginal notes"
23950 msgstr "Lijst van Tabellen"
23952 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23954 msgid "List of Notes"
23955 msgstr "Lijst van Tabellen"
23957 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23959 msgid "List of Citations"
23960 msgstr "Lijst van Tabellen"
23962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23964 msgid "Labels and References"
23965 msgstr "Verwijzing invoegen"
23967 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23969 msgid "List of Branches"
23970 msgstr "Lijst van Tabellen"
23972 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23974 msgid "List of Changes"
23975 msgstr "Lijst van Tabellen"
23977 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23978 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23980 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23983 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
23986 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23987 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23988 msgid "Problematic filename for DVI"
23989 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
23991 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23992 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23994 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23995 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23997 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
23998 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24001 #: src/insets/Inset.cpp:88
24003 msgid "Bibliography Entry"
24004 msgstr "Bibliografie"
24006 #: src/insets/Inset.cpp:91
24011 #: src/insets/Inset.cpp:94
24014 msgstr "drijvende delen"
24016 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24020 #: src/insets/Inset.cpp:111
24022 msgid "Horizontal Space"
24023 msgstr "Verticale afstanden"
24025 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24027 msgid "Vertical Space"
24028 msgstr "Verticale afstanden"
24030 #: src/insets/Inset.cpp:115
24033 msgstr "Herstellen"
24035 #: src/insets/Inset.cpp:158
24037 msgid "Horizontal Math Space"
24038 msgstr "Verticale afstanden"
24040 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24041 msgid "Keys must be unique!"
24044 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24047 "The key %1$s already exists,\n"
24048 "it will be changed to %2$s."
24051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24054 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24055 "If you proceed, all of them will be opened."
24058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24060 msgid "Open Databases?"
24061 msgstr "Databa&ses"
24063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24069 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24070 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24072 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24075 msgstr "Databa&ses"
24077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24079 msgid "Style File:"
24082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24088 msgid "included in TOC"
24091 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24093 msgid "Export Warning!"
24094 msgstr "Waarschuwing!"
24096 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24098 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24099 "BibTeX will be unable to find them."
24102 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24104 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24105 "BibTeX will be unable to find it."
24108 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24110 msgid "simple frame"
24111 msgstr "inzet frame"
24113 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24116 msgstr "Parameters"
24118 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24119 msgid "simple frame, page breaks"
24122 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24124 msgstr "afgerond, dun"
24126 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24127 msgid "oval, thick"
24128 msgstr "afgerond, dik"
24130 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24131 msgid "drop shadow"
24132 msgstr "met schaduw"
24134 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24136 msgid "shaded background"
24137 msgstr "achtergrond opmerking"
24140 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24142 msgid "double frame"
24145 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24147 msgid "%1$s (%2$s)"
24148 msgstr "%1$s (%2$s)"
24150 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24152 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24153 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24155 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24164 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24166 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24167 msgstr "%1$s en %2$s"
24169 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24173 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24174 msgid "Branch (child only): "
24175 msgstr "Branch (alleen kind):"
24177 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24179 msgid "Branch (undefined): "
24180 msgstr "Onderstreept "
24182 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24187 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24188 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24191 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24193 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24198 # Het label was te lang
24199 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24201 msgid "No bibliography defined!"
24202 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24204 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24206 msgid "No citations selected!"
24207 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24209 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24212 msgstr " fouten gevonden."
24214 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24216 msgid "LaTeX Command: "
24217 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24221 msgid "InsetCommand Error: "
24222 msgstr "Volgende opdracht"
24224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24226 msgid "Incompatible command name."
24227 msgstr "Volgende opdracht"
24229 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24231 msgid "InsetCommandParams Error: "
24232 msgstr "Volgende opdracht"
24234 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24236 msgid "InsetCommandParams: "
24237 msgstr "Volgende opdracht"
24239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24241 msgid "Unknown parameter name: "
24242 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24244 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24245 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24246 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24250 msgid "Uncodable characters"
24251 msgstr "speciaal teken"
24253 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24256 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24257 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24260 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24261 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24262 "daarom weggelaten: %2$s."
24264 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24266 msgid "External template %1$s is not installed"
24269 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24272 msgstr "drijvende delen"
24274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24276 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24277 msgstr "Onbekende handeling"
24279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24282 msgstr "drijvende delen"
24284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24287 msgstr "drijvende delen"
24289 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24290 msgid " (sideways)"
24291 msgstr "(geroteerd)"
24293 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24294 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24297 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24299 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24302 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24307 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
24310 "Could not copy the file\n"
24312 "into the temporary directory."
24313 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24315 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24317 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24320 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24322 msgid "Graphics file: %1$s"
24323 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24325 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24329 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24334 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24336 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24337 msgstr "%1$s en %2$s"
24339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24340 msgid "Verbatim Input"
24341 msgstr "Verbatim-input"
24343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24345 msgid "Verbatim Input*"
24346 msgstr "Verbatim-input"
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24350 msgid "Include (excluded)"
24353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24355 msgid "Recursive input"
24356 msgstr "Recursieve invoer"
24358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
24359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
24361 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24363 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24368 "Could not load included file\n"
24370 "Please, check whether it actually exists."
24373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24375 msgid "Missing included file"
24378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24381 "Included file `%1$s'\n"
24382 "has textclass `%2$s'\n"
24383 "while parent file has textclass `%3$s'."
24385 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24386 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24387 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24390 msgid "Different textclasses"
24391 msgstr "Verschillende documentklassen"
24393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24396 "Included file `%1$s'\n"
24397 "uses module `%2$s'\n"
24398 "which is not used in parent file."
24401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24403 msgid "Module not found"
24404 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24409 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24410 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24415 msgid "Export failure"
24416 msgstr "Backup locatie"
24418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24419 msgid "Unsupported Inclusion"
24422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24425 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24426 "Offending file:\n"
24430 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24432 msgid "Index sorting failed"
24433 msgstr "Conversiefouten!"
24435 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24438 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24439 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24440 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24441 "explained in the User Guide."
24444 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24446 msgid "Index Entry"
24447 msgstr "Inspringen"
24449 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24451 msgid "unknown type!"
24452 msgstr "Onbekende handeling"
24454 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24456 msgid "Unknown index type!"
24457 msgstr "Onbekende handeling"
24459 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24461 msgid "All indexes"
24462 msgstr "Alle bestanden (*)"
24465 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24470 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24472 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24473 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24476 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24477 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24479 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24483 msgstr "Onderstreept "
24485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24489 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24493 # was eerst Versieboekhouding
24494 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24496 msgid "No version control"
24497 msgstr "Versiebeheer"
24499 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24500 msgid "Label names must be unique!"
24501 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24503 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24506 "The label %1$s already exists,\n"
24507 "it will be changed to %2$s."
24510 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24511 msgid "DUPLICATE: "
24514 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24516 msgid "Horizontal line"
24517 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24519 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24520 msgid "no more lstline delimiters available"
24523 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24525 msgid "Running out of delimiters"
24526 msgstr "Begrenzing"
24528 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24530 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24531 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24532 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24533 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24534 "must investigate!"
24537 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24539 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24540 msgstr "speciaal teken"
24542 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24545 "The following characters in one of the program listings are\n"
24546 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24551 msgid "A value is expected."
24552 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24560 msgid "Unbalanced braces!"
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24564 msgid "Please specify true or false."
24565 msgstr "Vul in: true of false."
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24568 msgid "Only true or false is allowed."
24569 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24572 msgid "Please specify an integer value."
24573 msgstr "Voer een gehel getal in."
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24576 msgid "An integer is expected."
24577 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24580 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24581 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24584 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24585 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24589 msgid "Please specify one of %1$s."
24590 msgstr "Kies een uit %1$s."
24592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24594 msgid "Try one of %1$s."
24595 msgstr "Probeer een van %1$s."
24597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24599 msgid "I guess you mean %1$s."
24600 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24604 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24605 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24609 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24614 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24619 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24625 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24626 "right, bottom left and top left corner."
24629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24630 msgid "Enter something like \\color{white}"
24631 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24634 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24638 msgid "auto, last or a number"
24641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24643 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24644 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24645 "defining a listing inset)"
24648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24650 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24651 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24656 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24657 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24661 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24662 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24666 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24667 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24671 msgid "Parameter %1$s: "
24672 msgstr " Macro: %s: "
24674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24676 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24677 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24681 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24682 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24684 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24689 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24692 msgstr "Paginascheidingen"
24694 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24699 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24700 msgid "Clear Double Page"
24703 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24708 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24710 msgid "Nomenclature Symbol: "
24713 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24715 msgid "Description: "
24716 msgstr "Beschrijving"
24718 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24721 msgstr "drijvende delen"
24723 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24727 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24732 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24737 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24742 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24747 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24752 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24757 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24762 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24766 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24770 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24775 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24780 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24782 msgid "Page Number"
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24789 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24791 msgid "Textual Page Number"
24792 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24794 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24796 msgstr "TekstPagina: "
24798 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24799 msgid "Standard+Textual Page"
24802 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24804 msgstr "Verw+Tekst: "
24806 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24809 msgstr "drijvende delen"
24811 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24814 msgstr "drijvende delen"
24816 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24818 msgid "Reference to Name"
24819 msgstr "Verwijzing invoegen"
24821 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24827 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24830 msgstr "Onderschrift"
24833 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24835 msgid "superscript"
24836 msgstr "Bovenschrift"
24838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24840 msgid "Protected Space"
24841 msgstr "Harde spatie invoegen"
24843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24846 msgstr "&Vervangen"
24848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24850 msgid "Double Quad Space"
24851 msgstr "&Vervangen"
24853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24856 msgstr "&Vervangen"
24858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24860 msgstr "En-witruimte"
24862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24864 msgid "Protected Horizontal Fill"
24865 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24869 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24870 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24874 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24875 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24879 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24880 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24884 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24885 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24889 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24890 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24894 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24895 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24899 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24900 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24904 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24905 msgstr "Harde spatie invoegen"
24907 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24909 msgid "Unknown TOC type"
24910 msgstr "Onbekende handeling"
24912 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24913 msgid "Selection size should match clipboard content."
24915 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
24918 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24922 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24931 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24935 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24936 msgid "Converting to loadable format..."
24937 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
24939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24940 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24941 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
24943 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24945 msgid "Scaling etc..."
24946 msgstr "Fout tijdens lezen "
24948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24950 msgid "Ready to display"
24951 msgstr "[niet getoond]"
24953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24954 msgid "No file found!"
24955 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24959 msgid "Error converting to loadable format"
24960 msgstr "Fout tijdens lezen "
24962 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24963 msgid "Error loading file into memory"
24964 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
24966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24967 msgid "Error generating the pixmap"
24968 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24972 msgstr "Geen afbeelding"
24974 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24975 msgid "Preview loading"
24976 msgstr "Laad de preview"
24978 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24980 msgid "Preview ready"
24981 msgstr "Voorbeeld|#V"
24983 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24985 msgid "Preview failed"
24986 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24988 #: src/lengthcommon.cpp:37
24989 msgid "cc[[unit of measure]]"
24992 #: src/lengthcommon.cpp:37
24996 #: src/lengthcommon.cpp:37
25000 #: src/lengthcommon.cpp:38
25004 #: src/lengthcommon.cpp:38
25005 msgid "mu[[unit of measure]]"
25008 #: src/lengthcommon.cpp:38
25012 #: src/lengthcommon.cpp:39
25016 #: src/lengthcommon.cpp:39
25020 #: src/lengthcommon.cpp:39
25022 msgid "Text Width %"
25023 msgstr "Vaste breedte"
25025 #: src/lengthcommon.cpp:40
25027 msgid "Column Width %"
25028 msgstr "Kolombreedte"
25030 #: src/lengthcommon.cpp:40
25032 msgid "Page Width %"
25033 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25035 #: src/lengthcommon.cpp:40
25037 msgid "Line Width %"
25038 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25040 #: src/lengthcommon.cpp:41
25042 msgid "Text Height %"
25043 msgstr "Rechtsboven"
25045 #: src/lengthcommon.cpp:41
25047 msgid "Page Height %"
25048 msgstr "Rechtsboven"
25050 #: src/lyxfind.cpp:143
25052 msgid "Search error"
25055 #: src/lyxfind.cpp:143
25056 msgid "Search string is empty"
25057 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25059 #: src/lyxfind.cpp:377
25061 msgid "String found."
25062 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25064 #: src/lyxfind.cpp:379
25065 msgid "String has been replaced."
25066 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25068 #: src/lyxfind.cpp:382
25070 msgid "%1$d strings have been replaced."
25071 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25073 #: src/lyxfind.cpp:1366
25074 msgid "Invalid regular expression!"
25075 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25077 #: src/lyxfind.cpp:1371
25079 msgid "Match not found!"
25080 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25082 #: src/lyxfind.cpp:1375
25084 msgid "Match found!"
25085 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25087 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25089 msgid " Macro: %1$s: "
25090 msgstr " Macro: %s: "
25092 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25093 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25095 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25096 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25098 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25100 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25103 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25105 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25107 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25110 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25112 msgid "Cursor not in table"
25113 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25116 msgid "Only one row"
25117 msgstr "Een enkele rij"
25119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25120 msgid "Only one column"
25121 msgstr "Een enkele kolom"
25123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25125 msgid "No hline to delete"
25126 msgstr "Niets te doen"
25128 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25129 msgid "No vline to delete"
25130 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25134 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25135 msgstr "Tabelformaat"
25137 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25139 msgid "Bad math environment"
25140 msgstr "Uitlijning"
25142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25144 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25145 "Change the math formula type and try again."
25148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25160 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25161 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25165 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25166 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25170 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25171 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
25174 msgid "create new math text environment ($...$)"
25175 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25177 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
25178 msgid "entered math text mode (textrm)"
25181 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
25182 msgid "Regular expression editor mode"
25183 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25185 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
25186 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25187 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25189 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
25190 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25191 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25193 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25194 msgid "Standard[[mathref]]"
25197 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25202 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25204 msgid "FormatRef: "
25205 msgstr "drijvende delen"
25207 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25209 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25210 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25212 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25215 msgstr "&Horizontaal:"
25217 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25221 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25224 msgstr "achtergrond wiskunde"
25226 #: src/output.cpp:37
25229 "Could not open the specified document\n"
25231 msgstr "Kon document niet openen"
25233 #: src/output_plaintext.cpp:136
25235 msgstr "Samenvatting:"
25237 #: src/output_plaintext.cpp:148
25239 msgid "References: "
25240 msgstr "Verwijzing invoegen"
25242 #: src/support/debug.cpp:50
25244 msgid "No debugging messages"
25245 msgstr "(geen logbericht)"
25247 #: src/support/debug.cpp:51
25249 msgid "General information"
25250 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25252 #: src/support/debug.cpp:52
25254 msgid "Program initialisation"
25255 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25257 #: src/support/debug.cpp:53
25258 msgid "Keyboard events handling"
25261 #: src/support/debug.cpp:54
25262 msgid "GUI handling"
25265 #: src/support/debug.cpp:55
25266 msgid "Lyxlex grammar parser"
25269 #: src/support/debug.cpp:56
25270 msgid "Configuration files reading"
25273 #: src/support/debug.cpp:57
25274 msgid "Custom keyboard definition"
25277 #: src/support/debug.cpp:58
25278 msgid "LaTeX generation/execution"
25281 #: src/support/debug.cpp:59
25282 msgid "Math editor"
25283 msgstr "Wiskunde editor"
25285 #: src/support/debug.cpp:60
25286 msgid "Font handling"
25287 msgstr "Lettertype behandeling"
25289 #: src/support/debug.cpp:61
25291 msgid "Textclass files reading"
25292 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25294 # was eerst Versieboekhouding
25295 #: src/support/debug.cpp:62
25296 msgid "Version control"
25297 msgstr "Versiebeheer"
25299 #: src/support/debug.cpp:63
25300 msgid "External control interface"
25303 #: src/support/debug.cpp:64
25304 msgid "Undo/Redo mechanism"
25305 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25307 #: src/support/debug.cpp:65
25309 msgid "User commands"
25310 msgstr "commando-inzet"
25312 #: src/support/debug.cpp:66
25314 msgid "The LyX Lexer"
25315 msgstr "De LyX-lexxer"
25317 #: src/support/debug.cpp:67
25319 msgid "Dependency information"
25322 #: src/support/debug.cpp:68
25327 #: src/support/debug.cpp:69
25328 msgid "Files used by LyX"
25329 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25331 #: src/support/debug.cpp:70
25332 msgid "Workarea events"
25335 #: src/support/debug.cpp:71
25336 msgid "Insettext/tabular messages"
25339 #: src/support/debug.cpp:72
25340 msgid "Graphics conversion and loading"
25343 #: src/support/debug.cpp:73
25345 msgid "Change tracking"
25346 msgstr "Taal veranderen"
25348 #: src/support/debug.cpp:74
25350 msgid "External template/inset messages"
25351 msgstr "Externe toepassingen"
25353 #: src/support/debug.cpp:75
25354 msgid "RowPainter profiling"
25357 #: src/support/debug.cpp:76
25358 msgid "Scrolling debugging"
25361 #: src/support/debug.cpp:77
25363 msgid "Math macros"
25364 msgstr "achtergrond wiskunde"
25366 #: src/support/debug.cpp:78
25370 #: src/support/debug.cpp:79
25371 msgid "Locale/Internationalisation"
25372 msgstr "Internationalisatie"
25374 #: src/support/debug.cpp:80
25376 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25377 msgstr "Als regels|g"
25379 #: src/support/debug.cpp:81
25381 msgid "Find and replace mechanism"
25382 msgstr "Zoeken en vervangen"
25384 #: src/support/debug.cpp:82
25385 msgid "Developers' general debug messages"
25386 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25388 #: src/support/debug.cpp:83
25389 msgid "All debugging messages"
25390 msgstr "Alle berichten"
25392 #: src/support/debug.cpp:162
25394 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25397 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25398 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25401 #: src/support/os_win32.cpp:444
25403 msgid "System file not found"
25404 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25406 #: src/support/os_win32.cpp:445
25408 "Unable to load shfolder.dll\n"
25411 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25412 "Installeer deze om verder te gaan."
25414 #: src/support/os_win32.cpp:450
25416 msgid "System function not found"
25417 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25419 #: src/support/os_win32.cpp:451
25421 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25422 "Don't know how to proceed. Sorry."
25424 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25425 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25427 #: src/support/userinfo.cpp:45
25429 msgid "Unknown user"
25433 #~ msgid "List of %1$s"
25434 #~ msgstr "Lijst van Tabellen"
25437 #~ msgid "%1$s unknown"
25438 #~ msgstr " onbekend"
25440 #~ msgid "Layout|L"
25441 #~ msgstr "Opmaak|O"
25443 #~ msgid "Documents|D"
25444 #~ msgstr "Documenten|D"
25446 #~ msgid "New from Template...|T"
25447 #~ msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
25450 #~ msgid "Revert|R"
25451 #~ msgstr "Registreren"
25454 #~ msgid "Custom...|C"
25455 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25459 #~ msgstr "Alsnog uitvoeren"
25463 #~ msgstr "Knippen"
25467 #~ msgstr "Kopiëren"
25472 #~ msgstr "Plakken"
25474 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25475 #~ msgstr "Plak Externe Selectie|x"
25477 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
25479 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25480 #~ msgstr "Zoeken en vervangen"
25483 #~ msgid "Tabular|T"
25484 #~ msgstr "Tabelformaat"
25487 #~ msgid "Thesaurus..."
25488 #~ msgstr "Tabelformaat"
25491 #~ msgid "Statistics...|i"
25495 #~ msgid "Change Tracking|g"
25496 #~ msgstr "Taal veranderen"
25499 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25500 #~ msgstr "Als regels|g"
25503 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25504 #~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
25506 #~ msgid "Line Top|T"
25507 #~ msgstr "Bovenlijn|B"
25509 #~ msgid "Line Bottom|B"
25510 #~ msgstr "Onderlijn|O"
25512 #~ msgid "Line Left|L"
25513 #~ msgstr "Linkerlijn|L"
25515 #~ msgid "Line Right|R"
25516 #~ msgstr "Rechterlijn|R"
25519 #~ msgid "Alignment|i"
25520 #~ msgstr "Uitlijning"
25522 #~ msgid "Delete Row|w"
25523 #~ msgstr "Rij verwijderen|w"
25525 #~ msgid "Copy Row"
25526 #~ msgstr "Rij kopiëren"
25528 #~ msgid "Swap Rows"
25529 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25532 #~ msgid "Delete Column|D"
25533 #~ msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
25536 #~ msgid "Copy Column"
25537 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25540 #~ msgid "Swap Columns"
25541 #~ msgstr "Kolommen"
25544 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25545 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25548 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25549 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25552 #~ msgid "Alignment|A"
25553 #~ msgstr "Uitlijning"
25556 #~ msgid "Add Row|R"
25557 #~ msgstr "p Rij toevoegen|#p"
25560 #~ msgid "Add Column|C"
25561 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25569 #~ msgid "Mathematica"
25570 #~ msgstr "Mathematica"
25572 #~ msgid "Maple, simplify"
25573 #~ msgstr "Maple, simplify"
25575 #~ msgid "Maple, factor"
25576 #~ msgstr "Maple, factor"
25578 #~ msgid "Maple, evalm"
25579 #~ msgstr "Maple, evalm"
25581 #~ msgid "Maple, evalf"
25582 #~ msgstr "Maple, evalf"
25585 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25586 #~ msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
25589 #~ msgid "Align Environment|A"
25590 #~ msgstr "Uitlijning"
25593 #~ msgid "AlignAt Environment"
25594 #~ msgstr "Uitlijning"
25597 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25598 #~ msgstr "Uitlijning"
25601 #~ msgid "Gather Environment"
25602 #~ msgstr "Uitlijning"
25605 #~ msgid "Multline Environment"
25606 #~ msgstr "Uitlijning"
25608 #~ msgid "Special Character|S"
25609 #~ msgstr "Speciaal teken|S"
25612 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25613 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
25615 #~ msgid "Short Title"
25616 #~ msgstr "Korte titel"
25619 #~ msgid "Index Entry|I"
25620 #~ msgstr "Inspringen"
25622 #~ msgid "Nomenclature Entry"
25623 #~ msgstr "Nomenclatuur Item"
25625 #~ msgid "URL...|U"
25626 #~ msgstr "URL...|U"
25628 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25629 #~ msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
25632 #~ msgid "TeX Code|T"
25636 #~ msgid "Minipage|p"
25637 #~ msgstr "Minipagina|#m"
25640 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25641 #~ msgstr "Tabelformaat"
25644 #~ msgid "Floats|a"
25645 #~ msgstr "drijvende delen"
25648 #~ msgid "Include File...|d"
25649 #~ msgstr "Include"
25652 #~ msgid "Insert File|e"
25653 #~ msgstr "Figuur invoegen"
25655 #~ msgid "External Material...|x"
25656 #~ msgstr "Extern Materiaal...|x"
25658 # (woord)afbreekpunt
25660 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25661 #~ msgstr "Afbreekpunt invoegen"
25664 #~ msgid "Protected Space|r"
25665 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25668 #~ msgid "Vertical Space..."
25669 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25672 #~ msgid "Line Break|L"
25673 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25676 #~ msgid "Protected Dash|D"
25677 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25679 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
25681 #~ msgid "Single Quote|Q"
25682 #~ msgstr "Enkele|#E"
25684 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25685 #~ msgstr "Standaard Quotes|S"
25688 #~ msgid "Horizontal Line"
25689 #~ msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25692 #~ msgid "Font Change|o"
25693 #~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
25696 #~ msgid "Math Normal Font"
25697 #~ msgstr "Normaal lettertype:|#N"
25700 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25701 #~ msgstr "Familie:|F"
25704 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25705 #~ msgstr "Familie:|F"
25708 #~ msgid "Math Roman Family"
25709 #~ msgstr "Familie:|F"
25712 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25713 #~ msgstr "Familie:|F"
25716 #~ msgid "Math Bold Series"
25717 #~ msgstr "Wiskundemodus"
25720 #~ msgid "Text Normal Font"
25724 #~ msgid "Floatflt Figure"
25727 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25728 #~ msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
25730 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25731 #~ msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
25734 #~ msgid "Character...|C"
25735 #~ msgstr "h Tekencodering:|#H"
25738 #~ msgid "Paragraph...|P"
25739 #~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
25741 #~ msgid "Document...|D"
25742 #~ msgstr "Document...|D"
25745 #~ msgid "Tabular...|T"
25746 #~ msgstr "Tabelformaat"
25749 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25750 #~ msgstr "Nadruk "
25752 #~ msgid "Noun Style|N"
25753 #~ msgstr "Naam Stijl|N"
25755 #~ msgid "Bold Style|B"
25756 #~ msgstr "Vette Stijl|V"
25759 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25760 #~ msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
25763 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25764 #~ msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
25766 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25767 #~ msgstr "Begin hier de Appendices|S"
25769 #~ msgid "Update|U"
25770 #~ msgstr "Bijwerken|w"
25772 #~ msgid "TeX Information|X"
25773 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
25776 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25777 #~ msgstr "b Onder|#B"
25780 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25781 #~ msgstr "b Onder|#B"
25784 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25785 #~ msgstr "b Onder|#B"
25788 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25789 #~ msgstr "b Onder|#B"
25792 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25793 #~ msgstr "b Onder|#B"
25795 #~ msgid "Extended Features|E"
25796 #~ msgstr "Voortgezette Features|V"
25799 #~ msgid "Preferences..."
25800 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25803 #~ msgid "Quit LyX"
25804 #~ msgstr "Over LyX"
25807 #~ msgid "%1$d words checked."
25808 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25810 #~ msgid "One word checked."
25811 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25814 #~ msgid "Spelling check completed"
25815 #~ msgstr "Controle compleet!"
25818 #~ msgstr "S&tandaard"
25820 #~ msgid "&Command:"
25821 #~ msgstr "&Opdracht:"
25824 #~ msgid "Search text is empty!"
25825 #~ msgstr "is leeg"
25828 #~ msgid "LyX binary not found"
25829 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25833 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25835 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25836 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25837 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25840 #~ msgid "File not found"
25841 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25844 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25845 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25847 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25848 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25851 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25852 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25854 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25855 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25858 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25859 #~ "%2$s is not a directory."
25861 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25862 #~ "%2$s is niet een directory."
25865 #~ msgid "Directory not found"
25866 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25869 #~ msgid "Affilation:"
25870 #~ msgstr "Aanhaling"
25873 #~ msgid "varGamma"
25877 #~ msgid "varDelta"
25881 #~ msgid "varTheta"
25882 #~ msgstr "vartheta"
25885 #~ msgid "varLambda"
25889 #~ msgid "varSigma"
25890 #~ msgstr "varsigma"
25893 #~ msgid "varUpsilon"
25894 #~ msgstr "varepsilon"
25897 #~ msgid "varOmega"
25904 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25905 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25909 #~ msgstr "Commentaar:"
25912 #~ msgid "greyedout"
25913 #~ msgstr "Inzet geopend"
25916 #~ msgid "Open Target...|O"
25917 #~ msgstr "Openen...|O"
25920 #~ msgid "&Use Defaults"
25921 #~ msgstr "Standaard"
25923 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25924 #~ msgstr "Notitie"
25926 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25927 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25929 #~ msgid "Use &XeTeX"
25930 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25933 #~ msgid "&Use babel"
25934 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25938 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25941 #~ msgid "institutemark"
25942 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25945 #~ msgid "Flex:Institute"
25946 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25949 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25953 #~ msgid "tablenotemark"
25954 #~ msgstr "tabular lijn"
25958 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25962 #~ msgstr "Biografie"
25966 #~ msgstr "opmerking"
25969 #~ msgid "Chemistry"
25970 #~ msgstr "Minuscuul"
25974 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25977 #~ msgid "InstituteMark"
25978 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25981 #~ msgid "Flex:Alert"
25985 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25986 #~ msgstr "&Verticaal:"
25989 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25990 #~ msgstr "Oriëntatie"
25993 #~ msgid "Thanks Reference"
25994 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25997 #~ msgid "Internet Address Reference"
25998 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
26001 #~ msgid "Name (First Name)"
26002 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26005 #~ msgid "Name (Surname)"
26006 #~ msgstr "Achternaam"
26009 #~ msgid "Titlenotemark"
26010 #~ msgstr "voetnoot"
26013 #~ msgid "Authormark"
26014 #~ msgstr "Auteur-jaar"
26017 #~ msgid "CorAuthormark"
26021 #~ msgid "Lowercase"
26022 #~ msgstr "overset"
26026 #~ msgstr "&Invoegen"
26029 #~ msgid "Sidenote"
26030 #~ msgstr "opmerking"
26033 #~ msgid "Marginnote"
26034 #~ msgstr "Kanttekening|K"
26038 #~ msgstr "Kapiteel"
26041 #~ msgid "SmallCaps"
26042 #~ msgstr "Kapiteel"
26045 #~ msgid "Flex:Firstname"
26046 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26049 #~ msgid "Flex:Fname"
26050 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26053 #~ msgid "Flex:Surname"
26054 #~ msgstr "Achternaam"
26057 #~ msgid "Flex:Filename"
26058 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26061 #~ msgid "Flex:Literal"
26065 #~ msgid "Flex:Emph"
26066 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26069 #~ msgid "Flex:Abbrev"
26070 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
26073 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26074 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26077 #~ msgid "Flex:Volume"
26078 #~ msgstr "Kolommen"
26081 #~ msgid "Flex:Day"
26082 #~ msgstr "Samenvatting"
26085 #~ msgid "Flex:Month"
26086 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26089 #~ msgid "Flex:Year"
26090 #~ msgstr "Samenvatting"
26093 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26097 #~ msgid "Flex:ISSN"
26098 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26101 #~ msgid "Flex:CODEN"
26102 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26105 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26106 #~ msgstr "Sluiten"
26109 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26113 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26114 #~ msgstr "Sluiten"
26117 #~ msgid "Flex:Code"
26118 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26121 #~ msgid "Flex:Dscr"
26122 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26125 #~ msgid "Flex:Keyword"
26126 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26129 #~ msgid "Flex:Orgname"
26130 #~ msgstr "Achternaam"
26133 #~ msgid "Flex:City"
26134 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26137 #~ msgid "Flex:State"
26138 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26141 #~ msgid "Flex:Postcode"
26142 #~ msgstr "Plakken"
26145 #~ msgid "Flex:Country"
26146 #~ msgstr "Label invoegen"
26149 #~ msgid "Flex:Directory"
26153 #~ msgid "Flex:Email"
26154 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26157 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26158 #~ msgstr "Toetsenbord"
26161 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26162 #~ msgstr "Onderschrift"
26166 #~ msgstr "Bestand"
26169 #~ msgid "Marginal"
26174 #~ msgstr "voettekst"
26177 #~ msgid "Note:Comment"
26178 #~ msgstr "Commentaar:"
26181 #~ msgid "Note:Note"
26182 #~ msgstr "Notitie"
26185 #~ msgid "Note:Greyedout"
26186 #~ msgstr "Inzet geopend"
26189 #~ msgid "Box:Shaded"
26194 #~ msgstr "Plaatjes"
26197 #~ msgid "Argument"
26198 #~ msgstr "Uitlijning"
26201 #~ msgid "Info:menu"
26205 #~ msgid "Info:shortcut"
26206 #~ msgstr "Helaas."
26209 #~ msgid "Info:shortcuts"
26210 #~ msgstr "Helaas."
26213 #~ msgid "Braillebox"
26214 #~ msgstr "tabular lijn"
26217 #~ msgid "Flex:Endnote"
26218 #~ msgstr "opmerking"
26221 #~ msgid "Flex:Initial"
26222 #~ msgstr "Cursief"
26225 #~ msgid "Flex:Glosse"
26226 #~ msgstr "Sluiten"
26229 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26230 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26233 #~ msgid "Flex:Expression"
26237 #~ msgid "Flex:Concepts"
26238 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26241 #~ msgid "Flex:Meaning"
26245 #~ msgid "Flex:Noun"
26246 #~ msgstr "Eigennaam "
26249 #~ msgid "Noweb literate programming"
26250 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26253 #~ msgid "Sweave Options"
26254 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26257 #~ msgid "S/R expression"
26268 #~ msgid "master document[[scope]]"
26269 #~ msgstr "Document opslaan?"
26272 #~ msgid "Keywordsr"
26273 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26280 #~ msgid "Current paragraph"
26281 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26284 #~ msgid "Current ¶graph"
26285 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26288 #~ msgid "A&vailable indices:"
26289 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26293 #~ msgstr "&Breedte:"
26296 #~ msgid "Vert. Phantom"
26297 #~ msgstr "Esperanto"
26304 #~ msgid "All indices"
26305 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26308 #~ msgid "Cust&om:"
26309 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26312 #~ msgid "Could not read document"
26313 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26316 #~ msgid "&Keep it"
26317 #~ msgstr "Onderschrift"
26320 #~ msgid "Cannot view URL"
26321 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26328 #~ msgid "Invisible"
26329 #~ msgstr "Negeren"
26332 #~ msgid "Screen &DPI:"
26333 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26336 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26337 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26340 #~ msgid "Element:Firstname"
26341 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26344 #~ msgid "Element:Fname"
26345 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26348 #~ msgid "Element:Filename"
26349 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26352 #~ msgid "Element:Citation-number"
26353 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26356 #~ msgid "Element:Issue-number"
26360 #~ msgid "Element:SS-Title"
26364 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26365 #~ msgstr "Sluiten"
26368 #~ msgid "Element:Postcode"
26369 #~ msgstr "Plakken"
26372 #~ msgid "Element:Directory"
26376 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26377 #~ msgstr "Toetsenbord"
26380 #~ msgid "CharStyle"
26384 #~ msgid "Custom:Endnote"
26385 #~ msgstr "opmerking"
26388 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26389 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26392 #~ msgid "Middle|d"
26393 #~ msgstr "d Midden|#d"
26395 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26397 #~ msgid "caption frame"
26398 #~ msgstr "wiskunde frame"
26400 #~ msgid "top/bottom line"
26401 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26404 #~ msgid "FrmtRef: "
26405 #~ msgstr "drijvende delen"
26412 #~ msgid "Publisher ID"
26417 #~ msgstr "Op&ties:"
26420 #~ msgid "Find LyX Text"
26421 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26424 #~ msgid "&Replace with..."
26425 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26432 #~ msgid "Pre&vious"
26433 #~ msgstr " (Veranderd)"
26436 #~ msgid "&Keep case"
26437 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26440 #~ msgid "&Find..."
26441 #~ msgstr "&Zoeken:"
26448 #~ msgid "&Previous"
26449 #~ msgstr " (Veranderd)"
26452 #~ msgid "&Advanced"
26453 #~ msgstr "&Annuleren"
26456 #~ msgid "TheoremTemplate"
26457 #~ msgstr "Sjablonen"
26460 #~ msgid "Theorem #:"
26461 #~ msgstr "stelling"
26464 #~ msgid "Lemma #:"
26468 #~ msgid "Criterion #:"
26469 #~ msgstr "Aanhaling"
26476 #~ msgid "Axiom #:"
26480 #~ msgid "Definition #:"
26481 #~ msgstr "Definitie"
26484 #~ msgid "Example #:"
26485 #~ msgstr "Voorbeeld"
26488 #~ msgid "Condition #:"
26489 #~ msgstr "Voorwaarde"
26492 #~ msgid "Problem #:"
26496 #~ msgid "Exercise #:"
26497 #~ msgstr "Oefening"
26500 #~ msgid "Remark #:"
26501 #~ msgstr "Opmerking"
26505 #~ msgstr "Notitie"
26508 #~ msgid "Notation #:"
26509 #~ msgstr "Roteren"
26516 #~ msgid "Footernote"
26517 #~ msgstr "voetnoot"
26520 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26521 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26524 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26525 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26528 #~ msgid "Any &word"
26529 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26532 #~ msgid "Thin space"
26536 #~ msgid "Medium space"
26540 #~ msgid "Thick space"
26544 #~ msgid "Negative thin space"
26548 #~ msgid "Negative medium space"
26552 #~ msgid "Negative thick space"
26556 #~ msgid "Date format"
26557 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26560 #~ msgid "Unknown buffer info"
26561 #~ msgstr "Onbekend:"
26564 #~ msgid "QQuad Space"
26565 #~ msgstr "&Vervangen"
26572 #~ msgstr "&Zoeken:"
26576 #~ msgstr "Verwij&deren"
26579 #~ msgid "&Default language:"
26580 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26583 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26584 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26587 #~ msgid "&BibTeX command:"
26588 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26591 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26592 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26595 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26596 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26599 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26600 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26603 #~ msgid "Use input encod&ing"
26604 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26607 #~ msgid "Jump to the label"
26608 #~ msgstr "Lange tabel"
26610 #~ msgid "Merge cells"
26611 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26614 #~ msgid "Listing settings"
26615 #~ msgstr "streep minipagina"
26618 #~ msgid "Absender:"
26619 #~ msgstr "Koptekst:"
26622 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26623 #~ msgstr "n duimen|#n"
26626 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26627 #~ msgstr "n duimen|#n"
26630 #~ msgid "Vorwahl:"
26631 #~ msgstr "Normaal:"
26634 #~ msgid "Telefon:"
26635 #~ msgstr "selectie"
26650 #~ msgid "Anlage(n):"
26651 #~ msgstr "Uitlijning"
26654 #~ msgid "Verteiler:"
26655 #~ msgstr "&Verticaal:"
26658 #~ msgid "LangHeader"
26659 #~ msgstr "Koptekst"
26662 #~ msgid "Language Header:"
26663 #~ msgstr "Koptekst"
26666 #~ msgid "Language:"
26670 #~ msgid "LastLanguage"
26674 #~ msgid "Last Language:"
26678 #~ msgid "LangFooter"
26679 #~ msgstr "Voettekst:"
26690 #~ msgid "Strasse:"
26691 #~ msgstr "s Opslaan"
26696 #~ msgstr "Liggend:"
26699 #~ msgid "MeinZeichen:"
26700 #~ msgstr "n duimen|#n"
26703 #~ msgid "IhrZeichen:"
26704 #~ msgstr "n duimen|#n"
26708 #~ msgstr "Lettertype: "
26711 #~ msgid "Adresse:"
26715 #~ msgid "Anlagen:"
26716 #~ msgstr "Uitlijning"
26719 #~ msgid "Computer"
26723 #~ msgid "Computer:"
26724 #~ msgstr "Kopiën:"
26727 #~ msgid "EmptySection"
26731 #~ msgid "Empty Section"
26735 #~ msgid "CloseSection"
26736 #~ msgstr "selectie"
26739 #~ msgid "Close Section"
26740 #~ msgstr "selectie"
26743 #~ msgid "Insert|n"
26744 #~ msgstr "Invoegen|I"
26747 #~ msgid "View DVI"
26748 #~ msgstr "Beeld|e"
26751 #~ msgid "Update DVI"
26752 #~ msgstr "Bij&werken"
26755 #~ msgid "View PostScript"
26756 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26759 #~ msgid "Update PostScript"
26760 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26763 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26764 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26767 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26768 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26771 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26772 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26775 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26776 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26779 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26780 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26782 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26783 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26786 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26787 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26790 #~ msgid "Branch Settings"
26791 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26797 #~ msgid "TeX Code Settings"
26798 #~ msgstr "Extra opties"
26801 #~ msgid "Float Settings"
26805 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26806 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26808 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26809 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26818 #~ msgid "*.ispell"
26822 #~ msgid "Spellchecker error"
26823 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26826 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26828 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26829 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26833 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26834 #~ "Maybe it has been killed."
26836 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26837 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26839 #~ msgid "No Table of contents"
26840 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26842 #~ msgid "Opened inset"
26843 #~ msgstr "Inzet geopend"
26846 #~ msgid "Opened Box Inset"
26847 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26850 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26851 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26853 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26854 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26857 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26858 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26861 #~ msgid "Opened Float Inset"
26862 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26864 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26865 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26868 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26869 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26872 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26873 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26876 #~ msgid "Opened Note Inset"
26877 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26880 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26881 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26884 #~ msgid "Opened table"
26885 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26887 #~ msgid "Opened Text Inset"
26888 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26891 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26892 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26898 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26899 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26902 #~ msgid "Toggle Label|L"
26903 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26906 #~ msgid "No file open!"
26907 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26909 #~ msgid "B&rowse..."
26910 #~ msgstr "B&laderen..."
26913 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26914 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26916 # onvertaald laten?
26917 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26918 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26925 #~ msgid "&Postscript driver:"
26926 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26929 #~ msgid "Append Parameter"
26930 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26933 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26934 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26937 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26938 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26941 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26942 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26953 #~ msgid "algorithm"
26954 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26961 #~ msgid "keywords"
26962 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26964 #~ msgid "Table of Contents|a"
26965 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26968 #~ msgid "Slidecontents"
26969 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26972 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26973 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26975 #~ msgid "American"
26976 #~ msgstr "Amerikaans"
26978 #~ msgid "Austrian"
26979 #~ msgstr "Oostenrijks"
26981 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26985 #~ msgid "Canadian"
26986 #~ msgstr "Canadees"
26989 #~ msgid "Reference\t"
26990 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26993 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26997 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27001 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27002 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27005 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27006 #~ msgstr "n duimen|#n"
27009 #~ msgid "LaTeX default"
27010 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
27013 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27014 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
27017 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27018 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27021 #~ msgid "Class not found"
27022 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
27024 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
27025 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
27026 # Font-knop op de werkbalk.
27028 #~ msgid "Changed Layout"
27029 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
27032 #~ msgid "Unknown layout"
27033 #~ msgstr "Onbekende handeling"
27036 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27037 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27039 #~ msgid "Display image in LyX"
27040 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
27042 #~ msgid "Screen display"
27043 #~ msgstr "Schermweergave"
27045 #~ msgid "Monochrome"
27046 #~ msgstr "Monochroom"
27049 #~ msgid "Grayscale"
27050 #~ msgstr "Grijstinten"
27057 #~ msgid "&Display:"
27058 #~ msgstr "Weergave:"
27062 #~ msgstr "Schaal:"
27065 #~ msgid "Scr&een Display:"
27066 #~ msgstr "Schermweergave"
27069 #~ msgid "Do not display"
27070 #~ msgstr "[niet getoond]"
27073 #~ msgid "Unknown Info: "
27074 #~ msgstr "Onbekend:"
27077 #~ msgid "<- C&lear"
27078 #~ msgstr "&Wissen"
27082 #~ msgstr "&Toepassen"
27086 #~ msgstr "&Toevoegen"
27090 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27092 #~ msgid "Edit the file externally"
27093 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27096 #~ msgid "&Edit File..."
27097 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27099 #~ msgid "LyX View"
27100 #~ msgstr "LyX weergave"
27107 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27108 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27111 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27112 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27116 #~ msgstr "&Wissen"
27119 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27120 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27123 #~ msgid " writing embedded files."
27124 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27127 #~ msgid " could not write embedded files!"
27128 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27131 #~ msgid "Failed to extract file"
27132 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27135 #~ msgid "Copy file failure"
27136 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27139 #~ msgid "Failed to embed file"
27140 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27143 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27144 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27147 #~ msgid "Failed to open file"
27148 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27151 #~ msgid "Sync file failure"
27152 #~ msgstr "Include"
27155 #~ msgid "Packing all files"
27156 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27159 #~ msgid "Failed to write file"
27160 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27163 #~ msgid "Save failure"
27164 #~ msgstr "Backup locatie"
27167 #~ msgid "Extra embedded file"
27168 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27171 #~ msgid "Plain Text"
27172 #~ msgstr "Vervangen"
27175 #~ msgid "Enspace|E"
27176 #~ msgstr "&Vervangen"
27179 #~ msgid "Document could not be read"
27180 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27183 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27184 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27187 #~ msgid "Properties...|P"
27188 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27191 #~ msgid "New Line|e"
27192 #~ msgstr "tabel lijn"
27195 #~ msgid "Line Break|B"
27196 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27199 #~ msgid "line break"
27200 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27203 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27204 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27211 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27212 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27215 #~ msgid "Swap Rows|S"
27216 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27219 #~ msgid "Swap Columns|w"
27220 #~ msgstr "Kolommen"
27228 #~ msgstr "drijvende delen"
27231 #~ msgid "S&ubfigure"
27232 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27234 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27235 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27237 # was eerst bijschrift
27238 #~ msgid "Ca&ption:"
27239 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27241 #~ msgid "Show ERT inline"
27242 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27245 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27248 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27249 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27253 #~ msgstr "Op&slaan"
27255 #~ msgid "Paper Size"
27256 #~ msgstr "Papierformaat"
27260 #~ msgstr "Sluiten"
27263 #~ msgid "C&opiers"
27267 #~ msgid "&File formats"
27268 #~ msgstr "drijvende delen"
27271 #~ msgid "F&ormat:"
27272 #~ msgstr "drijvende delen"
27275 #~ msgid "&GUI name:"
27278 #~ msgid "External Applications"
27279 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27282 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27283 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27286 #~ msgid "Save/restore window position"
27287 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27297 #~ msgid "Default (outer)"
27298 #~ msgstr "Standaard"
27302 #~ msgstr "Overig ("
27305 #~ msgstr "&Eenheid:"
27308 #~ msgstr "Indonesisch"
27311 #~ msgstr "Hongaars"
27313 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27314 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27317 #~ msgid "Framed|F"
27318 #~ msgstr "Parameters"
27321 #~ msgid "Shaded|S"
27325 #~ msgid "Insert URL"
27326 #~ msgstr "Label invoegen"
27329 #~ msgid "Can't load document class"
27330 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27334 #~ "The document could not be converted\n"
27335 #~ "into the document class %1$s."
27336 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27339 #~ msgid "&Switch to document"
27340 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27342 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27343 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27346 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27347 #~ msgstr "Trefwoord"
27354 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27355 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27362 #~ msgid "Doublebox"
27366 #~ msgid "Unknown inset name: "
27367 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27370 #~ msgid "Program Listing "
27371 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27375 #~ msgstr "Parameters"
27380 #~ msgid "HtmlUrl: "
27381 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27384 #~ msgid "%1$d words in selection."
27385 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27388 #~ msgid "%1$d words in document."
27389 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27392 #~ msgid "One word in selection."
27393 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27396 #~ msgid "One word in document."
27397 #~ msgstr "Document invoegen "
27400 #~ msgid "Count words"
27401 #~ msgstr "Huidige woord"
27404 #~ msgid "Encoding error"
27405 #~ msgstr "Teken&set:"
27418 #~ msgid "Co&pies:"
27419 #~ msgstr "Ko&piën:"
27422 #~ msgid "Printer &name:"
27423 #~ msgstr "Afdrukken"
27426 #~ msgid "Columns "
27427 #~ msgstr "Kolommen"
27430 #~ msgid "Overprint "
27431 #~ msgstr "Afdrukken"
27434 #~ msgid "Font st&yle:"
27435 #~ msgstr "Lettergrootte"
27439 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27442 #~ msgid "columns "
27443 #~ msgstr "Kolommen"
27446 #~ msgid "overprint "
27447 #~ msgstr "Afdrukken"
27450 #~ msgid "Corollary_"
27451 #~ msgstr "Helaas."
27454 #~ msgid "Definition. "
27455 #~ msgstr "Definitie"
27458 #~ msgid "Example. "
27459 #~ msgstr "Voorbeeld"
27467 #~ msgstr "opmerking"
27470 #~ msgstr "standaard"
27474 #~ msgstr "Commentaar:"
27477 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27478 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27482 #~ msgstr "t Boven|#T"
27484 #~ msgid "Table of Contents|T"
27485 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27497 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27499 #~ msgid "Table of contents"
27500 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27502 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27503 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27506 #~ msgid "Number style"
27507 #~ msgstr " Getal "
27510 #~ msgid "Error closing file"
27511 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27518 #~ msgid "Corollary. "
27519 #~ msgstr "Helaas."
27522 #~ msgid "&Caption"
27523 #~ msgstr "Onderschrift"
27526 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27527 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27534 #~ msgid "A Label for the caption"
27535 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27538 #~ msgid "<- P&romote"
27539 #~ msgstr "Helaas."
27547 #~ msgstr "Bij&werken"
27550 #~ msgid "SubSection"
27551 #~ msgstr "Subsectie"
27554 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27557 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27558 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27560 #~ msgid "Unknown toc list"
27561 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27564 #~ msgid "Insert glossary entry"
27565 #~ msgstr "Index item invoegen"
27569 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27571 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27572 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27575 #~ msgid "&Detach panel"
27576 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27579 #~ msgid "Set math font"
27580 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27583 #~ msgid "Math Panel|l"
27584 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27587 #~ msgid "Math Panel|P"
27588 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27592 #~ msgid "Show math panel"
27593 #~ msgstr "&Pad tonen"
27596 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27597 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27600 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27601 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27604 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27605 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27608 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27609 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27611 #~ msgid "E&xtra options"
27612 #~ msgstr "E&xtra opties"
27614 #~ msgid "Alig&nment:"
27615 #~ msgstr "Uit&lijning"
27619 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27622 #~ msgid "&Converters"
27623 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27630 #~ msgid "PrettyRef: "
27633 #~ msgid "Opening child document "
27634 #~ msgstr "Open subdocument "
27637 #~ msgid "Special Insets|S"
27638 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27641 #~ msgid "Insets|n"
27642 #~ msgstr "Invoegen|I"