]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
Remerge nl.po
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-04-14 17:15+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
66 #, fuzzy
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
76 #, fuzzy
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Label"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
81 #, fuzzy
82 msgid "&Key:"
83 msgstr "&Sleutel"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 #, fuzzy
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 #, fuzzy
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 #, fuzzy
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Standaard"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 msgid ""
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
107 #, fuzzy
108 msgid "&Natbib"
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 #, fuzzy
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
126 msgstr ""
127
128 # Literatuurlijst?
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 #, fuzzy
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 msgid ""
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
137 msgstr ""
138
139 # Literatuurlijst?
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 #, fuzzy
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
148 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
155 #, fuzzy
156 msgid "Select a processor"
157 msgstr "Selecteer een bestand"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
162 #, fuzzy
163 msgid "&Options:"
164 msgstr "Op&ties:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 msgid ""
168 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 #, fuzzy
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 msgstr "Database:"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
182 #, fuzzy
183 msgid "&Rescan"
184 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
187 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgid "&Browse..."
192 msgstr "&Bladeren..."
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 #, fuzzy
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
200 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
201 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
202 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
203 msgid "&Add"
204 msgstr "&Toevoegen"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
208 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
209 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
212 msgid "Cancel"
213 msgstr "Annuleren"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
216 msgid "The BibTeX style"
217 msgstr "De BibTeX-stijl"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
220 msgid "St&yle"
221 msgstr "&Stijl"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Kies een stijlbestand"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 #, fuzzy
229 msgid "This bibliography section contains..."
230 msgstr "Literatuurverwijzing"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
233 #, fuzzy
234 msgid "&Content:"
235 msgstr "Inhoud"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 #, fuzzy
239 msgid "all cited references"
240 msgstr "Verwijzing invoegen"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
244 #, fuzzy
245 msgid "all uncited references"
246 msgstr "Verwijzing invoegen"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
249 #, fuzzy
250 msgid "all references"
251 msgstr "Verwijzing invoegen"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 #, fuzzy
255 msgid "Add bibliography to the table of contents"
256 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 #, fuzzy
260 msgid "Add bibliography to &TOC"
261 msgstr "Literatuurverwijzing"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
264 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
265 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
267 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
273 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
277 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
278 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
280 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
282 msgid "&OK"
283 msgstr "&OK"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 #, fuzzy
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
291 #, fuzzy
292 msgid "Do&wn"
293 msgstr "Klaar"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 #, fuzzy
297 msgid "Move the selected database upwards in the list"
298 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
302 #, fuzzy
303 msgid "&Up"
304 msgstr "Bij&werken"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
307 msgid "BibTeX database to use"
308 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
311 msgid "Databa&ses"
312 msgstr "Databa&ses"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
315 msgid "Add a BibTeX database file"
316 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
319 #, fuzzy
320 msgid "&Add..."
321 msgstr "&Toevoegen"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
324 msgid "Remove the selected database"
325 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgid "&Delete"
329 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 #, fuzzy
337 msgid "Allow &page breaks"
338 msgstr "paginascheiding"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
342 msgid "Alignment"
343 msgstr "Uitlijning"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
348 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
353 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
354 msgid "Left"
355 msgstr "Links"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
360 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
361 msgid "Center"
362 msgstr "Midden"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
367 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
368 msgid "Right"
369 msgstr "Rechts"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
372 #, fuzzy
373 msgid "Stretch"
374 msgstr "Zoeken"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
377 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
378 msgstr ""
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
383 msgid "Top"
384 msgstr "Boven"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
390 #, fuzzy
391 msgid "Middle"
392 msgstr "d Midden|#d"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
397 msgid "Bottom"
398 msgstr "Onder"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
405 #, fuzzy
406 msgid "&Box:"
407 msgstr "B&innen:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
410 #, fuzzy
411 msgid "Co&ntent:"
412 msgstr "Inhoud"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
415 #, fuzzy
416 msgid "Vertical"
417 msgstr "&Verticaal:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
420 #, fuzzy
421 msgid "Horizontal"
422 msgstr "&Horizontaal:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
426 msgid "&Height:"
427 msgstr "&Hoogte:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
430 #, fuzzy
431 msgid "Inner Bo&x:"
432 msgstr "B&innen:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
435 #, fuzzy
436 msgid "&Decoration:"
437 msgstr "Dekoratie"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
442 msgid "&Width:"
443 msgstr "&Breedte:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
446 #, fuzzy
447 msgid "Height value"
448 msgstr "Breedte"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
451 #, fuzzy
452 msgid "Width value"
453 msgstr "Breedte"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
468 msgid "None"
469 msgstr "Geen"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
473 #, fuzzy
474 msgid "Parbox"
475 msgstr "Hoofddocument:"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
478 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
479 #, fuzzy
480 msgid "Minipage"
481 msgstr "Minipagina|#m"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
484 msgid "Supported box types"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
488 #, fuzzy
489 msgid "&Available branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
493 #, fuzzy
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Selecteren vorig teken"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
498 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
499 #, fuzzy
500 msgid "&New:"
501 msgstr "latex"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
504 msgid ""
505 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 "active."
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
510 #, fuzzy
511 msgid "Filename &Suffix"
512 msgstr "Bestandsnaam"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
515 msgid "Show undefined branches used in this document."
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
519 #, fuzzy
520 msgid "&Undefined Branches"
521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
524 #, fuzzy
525 msgid "A&vailable Branches:"
526 msgstr "Verwijzing invoegen"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
529 #, fuzzy
530 msgid "Toggle the selected branch"
531 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
534 msgid "(&De)activate"
535 msgstr "(De)activeren"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
538 msgid "Add a new branch to the list"
539 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
542 msgid "Define or change background color"
543 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
546 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
547 #, fuzzy
548 msgid "Alter Co&lor..."
549 msgstr "andere..."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
552 #, fuzzy
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
558 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
559 #, fuzzy
560 msgid "&Remove"
561 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
564 #, fuzzy
565 msgid "Change the name of the selected branch"
566 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
569 #, fuzzy
570 msgid "Re&name..."
571 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
574 #, fuzzy
575 msgid "Add the selected branches to the list."
576 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
579 #, fuzzy
580 msgid "&Add Selected"
581 msgstr "Verwij&deren van|#d"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
584 msgid "Add all unknown branches to the list."
585 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
588 msgid "Add A&ll"
589 msgstr "Voeg a&lle toe"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
592 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
593 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
594 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
597 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
598 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
599 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
601 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
607 msgid "&Cancel"
608 msgstr "&Annuleren"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
612 msgid "Undefined branches used in this document."
613 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
616 #, fuzzy
617 msgid "&Undefined Branches:"
618 msgstr "Verwijzing invoegen"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
621 #, fuzzy
622 msgid "&Font:"
623 msgstr "Lettertype: "
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
627 msgid "Si&ze:"
628 msgstr "&Grootte:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
636 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
655 msgid "Default"
656 msgstr "Standaard"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Tiny"
661 msgstr "Minuscuul"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smallest"
666 msgstr "Kleinst"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smaller"
671 msgstr "Kleiner"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Small"
676 msgstr "Klein"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Normal"
681 msgstr "Normaal"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Large"
686 msgstr "Groot"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Larger"
691 msgstr "Groter"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 msgid "Largest"
696 msgstr "Grootst"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 msgid "Huge"
701 msgstr "Enorm"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 msgid "Huger"
706 msgstr "Gigantisch"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 #, fuzzy
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Eigen papiergrootte"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 #, fuzzy
716 msgid "&Level:"
717 msgstr "&Label"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #, fuzzy
721 msgid "Change:"
722 msgstr "Taal:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 #, fuzzy
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Naar volgende foutmelding"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 #, fuzzy
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr " (Veranderd)"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 #, fuzzy
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Naar volgende foutmelding"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 #, fuzzy
741 msgid "&Next change"
742 msgstr " (Veranderd)"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Accepteer deze verandering"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 msgid "&Accept"
750 msgstr "&Accepteren"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Weiger deze verandering"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #, fuzzy
758 msgid "&Reject"
759 msgstr "Resetten"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgid "Font family"
764 msgstr "Lettertypefamilie"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 msgid "&Family:"
768 msgstr "&Familie:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgid "Font shape"
773 msgstr "Vorm van lettertype"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 msgid "S&hape:"
777 msgstr "&Vorm:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgid "Font series"
782 msgstr "Dikte van lettertype"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
789 msgid "Language"
790 msgstr "Taal"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgid "Font color"
795 msgstr "Kleur van Lettertype"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
801 msgid "&Language:"
802 msgstr "&Taal:"
803
804 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 msgid "&Series:"
807 msgstr "&Dikte:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 msgid "&Color:"
811 msgstr "&Kleur:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
814 msgid "Never Toggled"
815 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
819 msgid "Font size"
820 msgstr "Lettergrootte"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
828 msgid "Always Toggled"
829 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 msgid "&Misc:"
833 msgstr "&Overig:"
834
835 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
837 msgid "toggle font on all of the above"
838 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
841 msgid "&Toggle all"
842 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
845 msgid "Apply each change automatically"
846 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Apply changes &immediately"
851 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
857 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
860 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
864 msgid "&Apply"
865 msgstr "&Toepassen"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
870 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
872 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
873 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
874 msgid "Close"
875 msgstr "Sluiten"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
878 #, fuzzy
879 msgid "A&vailable Citations:"
880 msgstr "Verwijzing invoegen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
883 #, fuzzy
884 msgid "S&elected Citations:"
885 msgstr "selectie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
888 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
889 msgstr ""
890 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
893 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
894 msgstr ""
895 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
896 "lijst"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
899 #, fuzzy
900 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
901 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
904 #, fuzzy
905 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
906 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
909 #, fuzzy
910 msgid "&Down"
911 msgstr "Klaar"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
916 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
919 msgid "&Restore"
920 msgstr "&Herstellen"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
923 #, fuzzy
924 msgid "App&ly"
925 msgstr "&Toepassen"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
928 #, fuzzy
929 msgid "Formatting"
930 msgstr "drijvende delen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
933 #, fuzzy
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Aanhalingsstijl:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
942 #, fuzzy
943 msgid "Text &before:"
944 msgstr "Tekst voor:"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
947 msgid "Text to place before citation"
948 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
951 #, fuzzy
952 msgid "Text a&fter:"
953 msgstr "Tekst na:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
956 msgid "Text to place after citation"
957 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
960 msgid "List all authors"
961 msgstr "Alle auteurs opsommen"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
964 #, fuzzy
965 msgid "Full aut&hor list"
966 msgstr "Volledige auteurslijst"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
969 msgid "Force upper case in citation"
970 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
973 #, fuzzy
974 msgid "Force u&pper case"
975 msgstr "&Hoofdletters forceren"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
978 #, fuzzy
979 msgid "Search Citation"
980 msgstr "Literatuurverwijzing"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
983 #, fuzzy
984 msgid "Searc&h:"
985 msgstr "Zoeken"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
988 msgid ""
989 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
990 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
993 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
994 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
997 #, fuzzy
998 msgid "&Search"
999 msgstr "Zoeken"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Search field:"
1004 msgstr "Zoeken"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1007 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1008 #, fuzzy
1009 msgid "All fields"
1010 msgstr "Alle bestanden (*)"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1013 msgid "Regular e&xpression"
1014 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Case se&nsitive"
1019 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Entry types:"
1024 msgstr "Label invoegen"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1028 #, fuzzy
1029 msgid "All entry types"
1030 msgstr "Label invoegen"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1033 msgid "Search as you &type"
1034 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Font colors"
1039 msgstr "Kleur van Lettertype"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Main text:"
1044 msgstr "Vervangen"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1048 msgid "Click to change the color"
1049 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Default..."
1054 msgstr "Standaard"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1058 msgid "Revert the color to the default"
1059 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1063 #, fuzzy
1064 msgid "R&eset"
1065 msgstr "Resetten"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Greyed-out notes:"
1070 msgstr "Inzet geopend"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1075 #, fuzzy
1076 msgid "&Change..."
1077 msgstr "Taal:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Background colors"
1082 msgstr "achtergrond"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Page:"
1087 msgstr "Pagina: "
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Shaded boxes:"
1092 msgstr "achtergrond opmerking"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Compare Revisions"
1097 msgstr "Revisie"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1100 #, fuzzy
1101 msgid "&Revisions back"
1102 msgstr "Revisie"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Between revisions"
1107 msgstr "Versieboekhouding%t"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1110 msgid "Old:"
1111 msgstr "Oud:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1114 #, fuzzy
1115 msgid "New:"
1116 msgstr "latex"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1119 #, fuzzy
1120 msgid "&New Document:"
1121 msgstr "Nieuw document"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Old Document:"
1126 msgstr "Document"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1129 msgid "Bro&wse..."
1130 msgstr "&Bladeren..."
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Copy Document Settings from:"
1135 msgstr "Document-instellingen"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1138 #, fuzzy
1139 msgid "N&ew Document"
1140 msgstr "Nieuw document"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Ol&d Document"
1145 msgstr "Document"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1148 msgid ""
1149 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1150 "resulting document"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1154 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1159 #, fuzzy
1160 msgid "TeX Code: "
1161 msgstr "TeX|T"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Match delimiter types"
1166 msgstr "Begrenzing"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1169 msgid "&Keep matched"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1173 msgid "&Size:"
1174 msgstr "&Grootte:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1177 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1178 msgid "Insert the delimiters"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1182 msgid "&Insert"
1183 msgstr "&Invoegen"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1188 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1191 msgid "Use Class Defaults"
1192 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1197 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1200 msgid "Save as Document Defaults"
1201 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1202
1203 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1205 msgid "Display"
1206 msgstr "Weergave"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1209 msgid "Show ERT button only"
1210 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1213 msgid "&Collapsed"
1214 msgstr "Inge&klapt"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1217 msgid "Show ERT contents"
1218 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1221 #, fuzzy
1222 msgid "O&pen"
1223 msgstr "Ge&opend"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1226 msgid "For more information, refer to the complete log."
1227 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Errors:"
1232 msgstr "Pijl"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Description:"
1237 msgstr "Beschrijving"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1240 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1241 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1244 msgid "View Complete &Log..."
1245 msgstr "Zie het complete log bestand"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1248 #, fuzzy
1249 msgid "F&ile"
1250 msgstr "Bestand"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1255 msgid "Filename"
1256 msgstr "Bestandsnaam"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1261 msgid "&File:"
1262 msgstr "&Bestand:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1265 msgid "Select a file"
1266 msgstr "Selecteer een bestand"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Draft"
1271 msgstr "&Kladmodus"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Template"
1276 msgstr "&Sjabloon:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1279 msgid "Available templates"
1280 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1284 #, fuzzy
1285 msgid "LaTe&X and LyX options"
1286 msgstr "LaTeX &opties:"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1289 #, fuzzy
1290 msgid "LaTeX Options"
1291 msgstr "LaTeX &opties:"
1292
1293 # was eerst bijschrift
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1295 #, fuzzy
1296 msgid "O&ption:"
1297 msgstr "O&nderschrift:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Forma&t:"
1302 msgstr "drijvende delen"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1305 msgid ""
1306 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1307 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1308 msgstr ""
1309
1310 # Weergeven
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1312 msgid "&Show in LyX"
1313 msgstr "In LyX tonen"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1319 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1320 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1321
1322 # onvertaald laten?
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1327 msgstr "Zonder &schreef:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Si&ze and Rotation"
1332 msgstr "Literatuurverwijzing"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Rotate"
1337 msgstr "s Opslaan"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1343 msgid "Angle to rotate image by"
1344 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1350 msgid "The origin of the rotation"
1351 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Ori&gin:"
1356 msgstr "&Oorsprong:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1359 msgid "A&ngle:"
1360 msgstr "&Hoek:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Scale"
1365 msgstr "Kleiner"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1369 msgid "Height of image in output"
1370 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1374 msgid "Width of image in output"
1375 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1378 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1379 msgstr ""
1380
1381 # Verhoudingen respecteren
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1384 msgid "&Maintain aspect ratio"
1385 msgstr "&Verhouding intact laten"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Crop"
1390 msgstr "Kopiëren"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1394 msgid "Clip to bounding box values"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1399 msgid "Clip to &bounding box"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1404 msgid "&Left bottom:"
1405 msgstr "&Linksonder:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1408 msgid "x"
1409 msgstr "x"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1413 msgid "Right &top:"
1414 msgstr "Rechts&boven:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1418 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Get from File"
1425 msgstr "[geen bestand]"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1428 msgid "y"
1429 msgstr "y"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1432 #, fuzzy
1433 msgid "TabWidget"
1434 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Sear&ch"
1439 msgstr "Zoeken"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1443 msgid "&Find:"
1444 msgstr "&Zoeken:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1447 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1448 msgid "Replace &with:"
1449 msgstr "&Vervangen door:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1452 msgid "Perform a case-sensitive search"
1453 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1456 msgid "Case &sensitive"
1457 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1460 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1461 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1465 msgid "Find &Next"
1466 msgstr "Volge&nde zoeken"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1469 msgid "Restrict search to whole words only"
1470 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1473 #, fuzzy
1474 msgid "W&hole words"
1475 msgstr "k Sleutel:|#K"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1478 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1479 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1485 msgid "&Replace"
1486 msgstr "&Vervangen"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1490 msgid "Search &backwards"
1491 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Replace all occurences at once"
1496 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1501 msgid "Replace &All"
1502 msgstr "&Alles vervangen"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1505 #, fuzzy
1506 msgid "S&ettings"
1507 msgstr "Instellingen"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1510 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Sco&pe"
1516 msgstr "&Vorm:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Current &document"
1521 msgstr "Document importeren"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1524 msgid ""
1525 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1526 "document"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&Master document"
1532 msgstr "Document opslaan?"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1535 #, fuzzy
1536 msgid "All open documents"
1537 msgstr "Document openen "
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1540 #, fuzzy
1541 msgid "&Open documents"
1542 msgstr "Document openen "
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1545 msgid "All ma&nuals"
1546 msgstr "Alle &help bestanden"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1549 msgid ""
1550 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1551 "and paragraph style"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Ignore &format"
1557 msgstr "u Bijwerken|#U"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1560 msgid ""
1561 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1562 "first letter"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1566 msgid "&Preserve first case on replace"
1567 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1570 #, fuzzy
1571 msgid "&Expand macros"
1572 msgstr "achtergrond wiskunde"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1575 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Form"
1578 msgstr "drijvende delen"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Float Type:"
1583 msgstr "TeX-informatie|X"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1586 msgid "Use &default placement"
1587 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1590 msgid "Advanced Placement Options"
1591 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1594 msgid "&Top of page"
1595 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1598 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1599 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Here de&finitely"
1604 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1607 msgid "&Here if possible"
1608 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1611 msgid "&Page of floats"
1612 msgstr "&Pagina met zwevers"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1615 msgid "&Bottom of page"
1616 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1619 msgid "&Span columns"
1620 msgstr "Kolommen &omvatten"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Rotate sideways"
1625 msgstr "90° roteren"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1628 #, fuzzy
1629 msgid "FontUi"
1630 msgstr "Lettertype: "
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1633 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1637 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1641 #, fuzzy
1642 msgid "&Default family:"
1643 msgstr "&Standaard"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Select the default family for the document"
1648 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Base Size:"
1653 msgstr "&Grootte:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1656 #, fuzzy
1657 msgid "LaTe&X font encoding:"
1658 msgstr "d Codering:|#D"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1661 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1662 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1665 msgid "&Roman:"
1666 msgstr "&Romeins:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1669 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1670 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1671
1672 # onvertaald laten?
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Sans Serif:"
1676 msgstr "Zonder &schreef:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1679 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1680 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1683 #, fuzzy
1684 msgid "S&cale (%):"
1685 msgstr "Kleiner"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1688 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1689 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1690
1691 # Schrijfmachine
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Typewriter:"
1695 msgstr "T&ypemachine:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1698 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1699 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Sc&ale (%):"
1704 msgstr "Kleiner"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1707 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1708 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1711 #, fuzzy
1712 msgid "C&JK:"
1713 msgstr "&Sleutel"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1716 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1717 msgstr ""
1718 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1721 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Use true S&mall Caps"
1727 msgstr "Kapiteel"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1730 msgid "Use old style instead of lining figures"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1734 msgid "Use &Old Style Figures"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1738 msgid "&Graphics"
1739 msgstr "&Afbeeldingen"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1742 msgid "Select an image file"
1743 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Output Size"
1748 msgstr "Uitvoer"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1751 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1752 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Set &height:"
1757 msgstr "&Kophoogte:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Scale Graphics (%):"
1762 msgstr "&Afbeeldingen"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1765 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1766 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Set &width:"
1771 msgstr "&Breedte:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1774 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1775 msgstr ""
1776 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1777 "overschrijdt"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Rotate Graphics"
1782 msgstr "Plaatjes"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1785 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1786 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Ro&tate after scaling"
1791 msgstr "Tabel &Roteren"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Or&igin:"
1796 msgstr "&Oorsprong:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1799 msgid "A&ngle (Degrees):"
1800 msgstr "&Hoek (Graden):"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1804 msgid "File name of image"
1805 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Clipping"
1810 msgstr "Sluiten"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1814 #, fuzzy
1815 msgid "y:"
1816 msgstr "y"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1820 #, fuzzy
1821 msgid "x:"
1822 msgstr "x"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1825 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1826 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1827
1828 # decomprimeren?
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1830 msgid "Don't un&zip on export"
1831 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1835 msgid "Additional LaTeX options"
1836 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1839 msgid "LaTeX &options:"
1840 msgstr "LaTeX &opties:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1843 msgid ""
1844 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1845 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1846 msgstr ""
1847
1848 # Weergeven
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Sho&w in LyX"
1852 msgstr "In LyX tonen"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1855 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1856 msgstr ""
1857 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Graphics Group"
1862 msgstr "Plaatjes"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1865 msgid "A&ssigned to group:"
1866 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1869 msgid "Click to define a new graphics group."
1870 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1873 msgid "O&pen new group..."
1874 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1877 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1878 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1881 msgid "Draft mode"
1882 msgstr "Kladmodus"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1885 msgid "&Draft mode"
1886 msgstr "&Kladmodus"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1889 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1890 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1893 msgid "..............."
1894 msgstr "..............."
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1897 msgid "________"
1898 msgstr "________"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1901 msgid "<-----------"
1902 msgstr "<-----------"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1905 msgid "----------->"
1906 msgstr "----------->"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1909 msgid "\\-----v-----/"
1910 msgstr "\\-----v-----/"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1913 msgid "/-----^-----\\"
1914 msgstr "/-----^-----\\"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Spacing:"
1919 msgstr "Regelafstand|#g"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1922 msgid "Supported spacing types"
1923 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1926 msgid "&Value:"
1927 msgstr "&Waarde:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1930 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1931 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Fill Pattern:"
1936 msgstr "&Bestand:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&Protect:"
1941 msgstr "Helaas."
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1944 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1947 msgstr "Figuur invoegen"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1952 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1953 msgid "URL"
1954 msgstr "URL"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Target:"
1959 msgstr "Grootst:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1963 msgid "Name associated with the URL"
1964 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1968 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1969 msgid "&Name:"
1970 msgstr "&Naam:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1978 msgid "Link type"
1979 msgstr "Link type"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1983 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1986 msgid "&Web"
1987 msgstr "&Internet"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1990 msgid "Link to an email address"
1991 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&Email"
1996 msgstr "Email"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Link to a file"
2001 msgstr "Afdrukken op"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2004 #, fuzzy
2005 msgid "&File"
2006 msgstr "&Bestand:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Argument ontbreekt"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr "Controleer de parameters niet"
2024
2025 # was eerst bijschrift
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2027 #, fuzzy
2028 msgid "C&aption:"
2029 msgstr "O&nderschrift:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2032 #, fuzzy
2033 msgid "La&bel:"
2034 msgstr "&Label"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2037 msgid "Mo&re parameters"
2038 msgstr "Mee&r parameters"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2041 msgid "Underline spaces in generated output"
2042 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2045 msgid "&Mark spaces in output"
2046 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2049 msgid "Show LaTeX preview"
2050 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2053 msgid "&Show preview"
2054 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2057 msgid "File name to include"
2058 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&Include Type:"
2063 msgstr "&Invoegtype:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2066 msgid "Include"
2067 msgstr "Invoegen"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2070 msgid "Input"
2071 msgstr "Invoer"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2074 msgid "Verbatim"
2075 msgstr "Letterlijk"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Program Listing"
2081 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Edit the file"
2086 msgstr "Het bestand laden"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Edit"
2091 msgstr "Bewerken|w"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2094 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2095 #, fuzzy
2096 msgid "A&vailable Indexes:"
2097 msgstr "Verwijzing invoegen"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2100 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2101 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2104 msgid ""
2105 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2106 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2110 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Index generation"
2113 msgstr "&Inspringen"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2116 msgid "Define program options of the selected processor."
2117 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2120 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2121 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Use multiple indexes"
2126 msgstr "u Randen uit|#U"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2129 msgid ""
2130 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Add a new index to the list"
2136 msgstr "Linkerlijn|L"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2141 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2142 #, fuzzy
2143 msgid "1"
2144 msgstr "10"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Remove the selected index"
2149 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Rename the selected index"
2154 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2157 #, fuzzy
2158 msgid "R&ename..."
2159 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2162 msgid "Define or change button color"
2163 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Information Type:"
2168 msgstr "TeX-informatie|X"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Information Name:"
2173 msgstr "TeX-informatie|X"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Inset Parameter Configuration"
2178 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2181 msgid "Update dialog when moving context"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2185 #, fuzzy
2186 msgid "S&ynchronize Dialog"
2187 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Apply settings immediately"
2192 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2196 msgid "I&mmediate Apply"
2197 msgstr "Pas &meteen toe"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2200 msgid "Restore initial values in dialog"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Push new inset into the document"
2206 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2209 #, fuzzy
2210 msgid "New Inset"
2211 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Document &class"
2216 msgstr "Documentklasse:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2219 msgid "Click to select a local document class definition file"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Local Layout..."
2225 msgstr "Opmaak"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Class options"
2230 msgstr "Opties"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2233 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&Predefined:"
2239 msgstr "P&rinter"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2242 msgid ""
2243 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2244 "select/deselect."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Cus&tom:"
2250 msgstr "Eigen papiergrootte"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Graphics driver:"
2255 msgstr "&Afbeeldingen"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2258 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2259 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Select de&fault master document"
2264 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Master:"
2269 msgstr "B&uiten:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Enter the name of the default master document"
2274 msgstr "Papier:|#P"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2277 msgid "&Suppress default date on front page"
2278 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2281 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2282 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Quote Style:"
2287 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Encoding"
2292 msgstr "Teken&set:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Language &Default"
2297 msgstr "Koptekst"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Other:"
2302 msgstr "B&uiten:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2306 msgid "Language pac&kage:"
2307 msgstr "Taalpa&kket:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2311 msgid "Select which language package LyX should use"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2316 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Of&fset:"
2322 msgstr "Uit"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Value of the vertical line offset."
2327 msgstr "Verticale afstanden"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2330 msgid "Value of the line width."
2331 msgstr "Lijnbreedte."
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2334 msgid "&Thickness:"
2335 msgstr "&Dikte:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Value of the line thickness."
2340 msgstr "&Taal:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Input here the listings parameters"
2345 msgstr "Argument ontbreekt"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2349 msgid "Feedback window"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2353 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Listing"
2356 msgstr "Lijst"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&Main Settings"
2361 msgstr "Literatuurverwijzing"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Placement"
2366 msgstr "&Plaatsing:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2369 msgid "Check for inline listings"
2370 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Inline listing"
2375 msgstr "&Ingevoegd"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Check for floating listings"
2380 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Float"
2385 msgstr "drijvende delen"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2388 msgid "&Placement:"
2389 msgstr "&Plaatsing:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2392 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Line numbering"
2398 msgstr "Nummering"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Side:"
2403 msgstr "&Grootte:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2406 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2410 #, fuzzy
2411 msgid "S&tep:"
2412 msgstr "s Opslaan"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2415 msgid "Difference between two numbered lines"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Font si&ze:"
2421 msgstr "Lettergrootte"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Choose the font size for line numbers"
2426 msgstr "Kies een stijlbestand"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2430 msgid "Style"
2431 msgstr "Stijl"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2434 #, fuzzy
2435 msgid "F&ont size:"
2436 msgstr "Lettergrootte"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2439 msgid "The content's base font size"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Font Famil&y:"
2445 msgstr "Lettertypefamilie"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2448 msgid "The content's base font style"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2452 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2456 msgid "&Break long lines"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2460 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2461 msgstr ""
2462
2463 # Selecteren
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2465 #, fuzzy
2466 msgid "S&pace as symbol"
2467 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2470 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2474 msgid "Space i&n string as symbol"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Tab&ulator size:"
2480 msgstr "Tabelformaat"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2483 msgid "Use extended character table"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2487 msgid "&Extended character table"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Lan&guage:"
2493 msgstr "&Taal:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2496 msgid "Select the programming language"
2497 msgstr "Kies de programmeertaal"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Dialect:"
2502 msgstr "&Bestand:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2505 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2506 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Range"
2511 msgstr "Enkel"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Fi&rst line:"
2516 msgstr "Eerste koptekst"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2519 msgid "The first line to be printed"
2520 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Last line:"
2525 msgstr "wiskunde lijn"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2528 msgid "The last line to be printed"
2529 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Ad&vanced"
2534 msgstr "&Annuleren"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2537 #, fuzzy
2538 msgid "More Parameters"
2539 msgstr "Argument ontbreekt"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2542 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2543 msgstr ""
2544 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2545 "alle parameters."
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Document-specific layout information"
2550 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Errors reported in terminal."
2555 msgstr "Fout tijdens lezen "
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2559 msgid "Press button to check validity..."
2560 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Validate"
2565 msgstr "&Waarde:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2568 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2569 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Log &Type:"
2574 msgstr "T&ype:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Update the display"
2579 msgstr "De weergave verversen"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2583 msgid "&Update"
2584 msgstr "Bij&werken"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2587 msgid "Copy to Clip&board"
2588 msgstr "Kopieer"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2591 msgid "&Go!"
2592 msgstr "&Gaan!"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2595 msgid "Jump to the next warning message."
2596 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Next &Warning"
2601 msgstr "Waarschuwing!"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2604 msgid "Jump to the next error message."
2605 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Next &Error"
2610 msgstr "Zoeken"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2613 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Default Margins"
2619 msgstr "&Standaard"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2622 msgid "&Top:"
2623 msgstr "&Boven:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2626 msgid "&Bottom:"
2627 msgstr "&Onder:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2630 msgid "&Inner:"
2631 msgstr "B&innen:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2634 msgid "O&uter:"
2635 msgstr "B&uiten:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2638 msgid "Head &sep:"
2639 msgstr "Kop&afstand:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2642 msgid "Head &height:"
2643 msgstr "&Kophoogte:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2646 msgid "&Foot skip:"
2647 msgstr "&Voetafstand:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Column Sep:"
2652 msgstr "&Kolommen:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Master Document Output"
2657 msgstr "Document opslaan?"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2660 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2664 msgid "Include only &selected children"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2668 msgid ""
2669 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2670 "compilation)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Maintain counters and references"
2676 msgstr "Verwijzing invoegen"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2679 msgid "Include all subdocuments in the output"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Include all children"
2685 msgstr "Include"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2691 msgid "Number of rows"
2692 msgstr "Aantal rijen"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2696 msgid "&Rows:"
2697 msgstr "&Rijen:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2703 msgid "Number of columns"
2704 msgstr "Aantal kolommen"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2708 msgid "&Columns:"
2709 msgstr "&Kolommen:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2712 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2713 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Vertical alignment"
2718 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2721 msgid "&Vertical:"
2722 msgstr "&Verticaal:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2727 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2730 msgid "&Horizontal:"
2731 msgstr "&Horizontaal:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Decoration"
2736 msgstr "Dekoratie"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2739 msgid "&Type:"
2740 msgstr "T&ype:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2743 msgid "decoration type / matrix border"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2747 msgid "[x]"
2748 msgstr "[x]"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2751 msgid "(x)"
2752 msgstr "(x)"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2755 msgid "{x}"
2756 msgstr "{x}"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2759 msgid "|x|"
2760 msgstr "|x|"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2763 msgid "||x||"
2764 msgstr "||x||"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2767 msgid ""
2768 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2769 "are inserted into formulas"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Use AMS math package automatically"
2775 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2778 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Use AMS &math package"
2784 msgstr "AMS Math gebruiken"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2787 msgid ""
2788 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2789 "inserted into formulas"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Use esint package &automatically"
2795 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2798 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Use &esint package"
2804 msgstr "AMS Math gebruiken"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2807 msgid ""
2808 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2809 "into formulas"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Use math&dots package automatically"
2815 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2818 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Use mathdo&ts package"
2824 msgstr "AMS Math gebruiken"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2827 msgid ""
2828 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2829 "inserted into formulas"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Use mhchem &package automatically"
2835 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2838 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Use mh&chem package"
2844 msgstr "AMS Math gebruiken"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2847 #, fuzzy
2848 msgid "A&vailable:"
2849 msgstr "Verwijzing invoegen"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2854 msgid "A&dd"
2855 msgstr "&Toevoegen"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2858 #, fuzzy
2859 msgid "De&lete"
2860 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2863 #, fuzzy
2864 msgid "S&elected:"
2865 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2868 msgid "Nomenclature"
2869 msgstr "Nomenclatuur"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Sort &as:"
2874 msgstr "s Opslaan"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Description:"
2879 msgstr "Beschrijving"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2882 #, fuzzy
2883 msgid "&Symbol:"
2884 msgstr "Symbool"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Type"
2889 msgstr "Type"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2892 msgid "LyX internal only"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2896 #, fuzzy
2897 msgid "LyX &Note"
2898 msgstr "Notitie"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2901 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2902 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Comment"
2907 msgstr "Commentaar:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Print as grey text"
2912 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2915 msgid "&Greyed out"
2916 msgstr "&Vervaagd"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&List in Table of Contents"
2921 msgstr "Inhoudsopgave"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Numbering"
2926 msgstr "Nummering"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Output Format"
2931 msgstr "is leeg"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2936 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2940 #, fuzzy
2941 msgid "De&fault Output Format:"
2942 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2945 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2949 msgid "S&ynchronize with Output"
2950 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2953 #, fuzzy
2954 msgid "C&ustom Macro:"
2955 msgstr "Eigen papiergrootte"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2960 msgstr "LaTeX preamble"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2963 #, fuzzy
2964 msgid "XHTML Output Options"
2965 msgstr "Zwever-opties"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2968 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2969 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2972 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Math output:"
2978 msgstr "Uitvoer"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2981 msgid "Format to use for math output."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2985 #, fuzzy
2986 msgid "MathML"
2987 msgstr "Wisk.|#M"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2990 msgid "HTML"
2991 msgstr "HTML"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Images"
2996 msgstr "Pagina's"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2999 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
3000 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3002 msgid "LaTeX"
3003 msgstr "LaTeX"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Math &image scaling:"
3008 msgstr "Wit"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3011 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3012 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3015 msgid "&Use hyperref support"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&General"
3021 msgstr "Duits"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3024 msgid ""
3025 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3029 msgid "Automatically fi&ll header"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3033 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3037 msgid "Load in &fullscreen mode"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Header Information"
3043 msgstr "TeX-informatie|X"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3046 #, fuzzy
3047 msgid "&Title:"
3048 msgstr "Titel"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Author:"
3053 msgstr "Auteur"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Subject:"
3058 msgstr "selectie"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Keywords:"
3063 msgstr "k Sleutel:|#K"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3066 #, fuzzy
3067 msgid "H&yperlinks"
3068 msgstr "Spatiering invoegen"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3071 msgid "Allows link text to break across lines."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3075 msgid "B&reak links over lines"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3079 msgid "No &frames around links"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3083 #, fuzzy
3084 msgid "C&olor links"
3085 msgstr "Sluiten"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3088 msgid "Bibliographical backreferences"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3092 #, fuzzy
3093 msgid "B&ackreferences:"
3094 msgstr "Voorkeuren"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Bookmarks"
3099 msgstr "b Onder|#B"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3102 #, fuzzy
3103 msgid "G&enerate Bookmarks"
3104 msgstr "b Onder|#B"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Numbered bookmarks"
3109 msgstr " Getal "
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Number of levels"
3114 msgstr "Aantal kopieën"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Open bookmarks"
3119 msgstr "b Onder|#B"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Additional o&ptions"
3124 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3127 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Paper Format"
3133 msgstr "u Bijwerken|#U"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3138 msgid "&Format:"
3139 msgstr "&Formaat:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3142 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3143 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Orientation:"
3148 msgstr "Oriëntatie"
3149
3150 # Staand
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3152 msgid "&Portrait"
3153 msgstr "&Staand"
3154
3155 # Liggend
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3157 msgid "&Landscape"
3158 msgstr "&Liggend"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Page Layout"
3164 msgstr "Extra alinea opmaak"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Headings &style:"
3169 msgstr "&Paginastijl:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3172 msgid "Style used for the page header and footer"
3173 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3176 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3180 msgid "&Two-sided document"
3181 msgstr "&Tweezijdig document"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Label Width"
3186 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3190 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Lo&ngest label"
3196 msgstr "Lange tabel"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Line &spacing"
3201 msgstr "R&egelafstand:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3205 msgid "Single"
3206 msgstr "Enkel"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3209 msgid "1.5"
3210 msgstr "1.5"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3214 msgid "Double"
3215 msgstr "Dubbel"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3226 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3229 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Custom"
3232 msgstr "Eigen papiergrootte"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Indent Paragraph"
3237 msgstr "Een alinea omhoog"
3238
3239 # Uitgevuld
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&Justified"
3243 msgstr "Uitgelijnd"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Left"
3248 msgstr "Links"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3251 #, fuzzy
3252 msgid "C&enter"
3253 msgstr "Midden"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Ri&ght"
3258 msgstr "Rechts"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3261 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Paragraph's &Default"
3267 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3270 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Phantom"
3276 msgstr "Esperanto"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3281 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Horizontal Phantom"
3286 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Vertical space of the phantom content"
3291 msgstr "Verticale afstanden"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Vertical Phantom"
3296 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3299 #, fuzzy
3300 msgid "A&lter..."
3301 msgstr "andere..."
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&Use system colors"
3306 msgstr "Gebruikersmap:"
3307
3308 # Paden
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3310 #, fuzzy
3311 msgid "In Math"
3312 msgstr "Locaties"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3315 msgid ""
3316 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3317 "delay."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Automatic in&line completion"
3323 msgstr "&Ingevoegd"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3326 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3330 msgid "Automatic p&opup"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3334 msgid "Autoco&rrection"
3335 msgstr "Automatische &correctie"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3338 #, fuzzy
3339 msgid "In Text"
3340 msgstr "Vervangen"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3343 msgid ""
3344 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3345 "delay."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Automatic &inline completion"
3351 msgstr "&Ingevoegd"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3354 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3358 msgid "Automatic &popup"
3359 msgstr "Automatische keuzelijst"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3362 msgid ""
3363 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3364 "mode."
3365 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3368 msgid "Cursor i&ndicator"
3369 msgstr "Cursor markering"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3372 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3373 #, fuzzy
3374 msgid "General"
3375 msgstr "Duits"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3378 msgid ""
3379 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3380 "if it is available."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3384 #, fuzzy
3385 msgid "s inline completion dela&y"
3386 msgstr "&Ingevoegd"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3389 msgid ""
3390 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3391 "if it is available."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3395 msgid "s popup d&elay"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3399 msgid ""
3400 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3401 "It will be shown right away."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3405 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3409 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3413 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3414 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3417 #, fuzzy
3418 msgid "C&onverter:"
3419 msgstr "n Centreren|#n"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3422 #, fuzzy
3423 msgid "E&xtra flag:"
3424 msgstr "EPS-bestand|#E"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&From format:"
3429 msgstr "&Formaat:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3432 #, fuzzy
3433 msgid "&To format:"
3434 msgstr "u Bijwerken|#U"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&Modify"
3440 msgstr "Middel|#m"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Remo&ve"
3447 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Converter Defi&nitions"
3452 msgstr "Definitie"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Converter File Cache"
3457 msgstr "Figuur invoegen"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Enabled"
3462 msgstr "&Lange tabel"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3465 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3466 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Display &Graphics"
3471 msgstr "Plaatjes"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3474 msgid "Instant &Preview:"
3475 msgstr "Preview:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3479 msgid "Off"
3480 msgstr "Uit"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3483 #, fuzzy
3484 msgid "No math"
3485 msgstr "wiskunde"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3488 msgid "On"
3489 msgstr "Aan"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Preview Si&ze:"
3494 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3497 msgid "Factor for the preview size"
3498 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3501 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3502 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Mark end of paragraphs"
3507 msgstr "Een alinea omhoog"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Editing"
3512 msgstr "Afsluiten|f"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3517 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3520 msgid ""
3521 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3522 "width used when set to 0."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3526 msgid "Cursor width (&pixels):"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Scroll &below end of document"
3532 msgstr "Kon document niet openen"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Sort &environments alphabetically"
3537 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3540 msgid "&Group environments by their category"
3541 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3544 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3548 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3552 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3556 msgid "Skip trailing non-word characters"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3560 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3564 msgid "Fullscreen"
3565 msgstr "Volledig scherm:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Hide toolbars"
3570 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Hide scr&ollbar"
3575 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Hide &tabbar"
3580 msgstr "standaard"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Hide &menubar"
3585 msgstr "standaard"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3588 msgid "&Limit text width"
3589 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3592 msgid "Screen used (&pixels):"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3596 #, fuzzy
3597 msgid "&New..."
3598 msgstr "latex"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Re&move"
3603 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3606 #, fuzzy
3607 msgid "&Document format"
3608 msgstr "Document"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3611 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3615 msgid "Sho&w in export menu"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Vector &graphics format"
3621 msgstr "Volgende regel selecteren"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3624 #, fuzzy
3625 msgid "S&hort Name:"
3626 msgstr "s Opslaan"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3629 #, fuzzy
3630 msgid "E&xtension:"
3631 msgstr "Extra opties"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3634 msgid "Ed&itor:"
3635 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Shortc&ut:"
3640 msgstr "Helaas."
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3643 #, fuzzy
3644 msgid "&Viewer:"
3645 msgstr "Bekijken DVI"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Co&pier:"
3650 msgstr "Kopiën:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3655 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Default Format"
3660 msgstr "u Bijwerken|#U"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3663 #, fuzzy
3664 msgid "&E-mail:"
3665 msgstr "Email"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Your name"
3670 msgstr "Achternaam"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3673 msgid "Your E-mail address"
3674 msgstr "Uw E-mail adres"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3677 msgid "Keyboard"
3678 msgstr "Toetsenbord"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Use &keyboard map"
3683 msgstr "k Sleutel:|#K"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&First:"
3688 msgstr "Eerste koptekst"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3692 msgid "Br&owse..."
3693 msgstr "&Bladeren..."
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3696 #, fuzzy
3697 msgid "S&econd:"
3698 msgstr "selectie"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3701 msgid ""
3702 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3703 "time LyX is launched."
3704 msgstr ""
3705 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3706 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3709 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3710 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Mouse"
3715 msgstr "negeren"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3718 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3719 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3722 msgid ""
3723 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3724 "speed it up, low values slow it down."
3725 msgstr ""
3726 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3727 "sneller, lagere waarden langzamer."
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3730 msgid "Scroll wheel zoom"
3731 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Enable"
3736 msgstr "&Lange tabel"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Ctrl"
3741 msgstr "Label invoegen"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Shift"
3746 msgstr "infty"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Alt"
3751 msgstr "Blok"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3754 #, fuzzy
3755 msgid "User &interface language:"
3756 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3759 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Automatic"
3766 msgstr "Automatische hulp"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Always Babel"
3772 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3776 #, fuzzy
3777 msgid "None[[language package]]"
3778 msgstr "Taalpa&kket:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Command s&tart:"
3783 msgstr "Opdracht:|#C"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3786 #, fuzzy
3787 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3788 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Command e&nd:"
3793 msgstr "Opdracht:|#C"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3796 #, fuzzy
3797 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3798 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Default Decimal &Point:"
3803 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3806 msgid ""
3807 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3808 "the language package)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3812 msgid "Set languages &globally"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3816 msgid ""
3817 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3818 "command"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3822 msgid "Auto &begin"
3823 msgstr "Automatisch &beginnen"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3826 msgid ""
3827 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3828 "switch command"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3832 msgid "Auto &end"
3833 msgstr "Automatisch &eindigen"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3836 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Mark &foreign languages"
3842 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3845 msgid "Right-to-left language support"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3849 msgid ""
3850 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3854 msgid "Enable RTL su&pport"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Cursor movement:"
3860 msgstr "Commentaar:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Logical"
3865 msgstr "t Boven|#T"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3868 msgid "&Visual"
3869 msgstr "&Visueel"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3872 msgid ""
3873 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3879 msgstr "d Codering:|#D"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3882 msgid "Default paper si&ze:"
3883 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3887 msgid "US letter"
3888 msgstr "US letter"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3892 msgid "US legal"
3893 msgstr "US legal"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3897 msgid "US executive"
3898 msgstr "US executive"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3902 msgid "A3"
3903 msgstr "A3"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3907 msgid "A4"
3908 msgstr "A4"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3912 msgid "A5"
3913 msgstr "A5"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3917 msgid "B5"
3918 msgstr "B5"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3923 msgstr "Extra opties"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3926 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3930 #, fuzzy
3931 msgid "BibTeX command and options"
3932 msgstr "LaTeX-Log"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3936 msgid "Processor for &Japanese:"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3942 msgstr "LaTeX-Log"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3945 msgid "Pr&ocessor:"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Op&tions:"
3952 msgstr "Op&ties:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3955 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3959 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Nomenclature command:"
3965 msgstr "andere"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3968 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Chec&kTeX command:"
3974 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3977 msgid "CheckTeX start options and flags"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3981 msgid ""
3982 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3983 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3984 "rather than the Cygwin teTeX."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3988 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3992 msgid "Set class options to default on class change"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3996 #, fuzzy
3997 msgid "R&eset class options when document class changes"
3998 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4001 msgid "Output &line length:"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
4005 msgid ""
4006 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4007 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4008 "paragraphs are separated by a blank line."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Date format:"
4014 msgstr "u Bijwerken|#U"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4017 msgid "Date format for strftime output"
4018 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Overwrite on export:"
4023 msgstr "Document opslaan?"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4026 msgid "Ask permission"
4027 msgstr "Vraag toestemming"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4030 msgid "Main file only"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4034 #, fuzzy
4035 msgid "All files"
4036 msgstr "Alle bestanden (*)"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4039 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4043 msgid "Forward search"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4047 #, fuzzy
4048 msgid "DV&I command:"
4049 msgstr "Volgende opdracht"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&PDF command:"
4054 msgstr "commando-inzet"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4057 msgid "&PATH prefix:"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4068 msgid "Browse..."
4069 msgstr "Bladeren..."
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4072 #, fuzzy
4073 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4074 msgstr "Backup locatie"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Temporary directory:"
4079 msgstr "Gebruiker's directory: "
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4082 msgid "Ly&XServer pipe:"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Backup directory:"
4088 msgstr "Gebruiker's directory: "
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Example files:"
4093 msgstr "Voorbeeld"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Document templates:"
4098 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Working directory:"
4103 msgstr "LyX: Maak map aan "
4104
4105 # Persoonlijke
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4107 #, fuzzy
4108 msgid "H&unspell dictionaries:"
4109 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Printer Command Options"
4114 msgstr "Opdracht-opties"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4117 msgid "Extension to be used when printing to file."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4121 msgid "File ex&tension:"
4122 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Option used to print to a file."
4127 msgstr "Volgende regel selecteren"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Print to &file:"
4132 msgstr "Afdrukken op"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4135 msgid "Option used to print to non-default printer."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Set &printer:"
4141 msgstr "Naar p&rinter:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4144 msgid "Option used with spool command to set printer."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Spool &printer:"
4150 msgstr "Spool pref&ix:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4153 msgid ""
4154 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4155 "to print."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Spool co&mmand:"
4161 msgstr "Spool &opdracht:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Option used to reverse page order."
4166 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Re&verse pages:"
4171 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4172
4173 # Landschap
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4175 msgid "Lan&dscape:"
4176 msgstr "&Liggend:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Number of copies:"
4181 msgstr "Aantal kopieën"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4184 msgid "Option used to set number of copies."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4188 msgid "Option used to print a range of pages."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Co&llated:"
4194 msgstr "latex"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4197 msgid "Pa&ge range:"
4198 msgstr "Pa&ginabereik:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4201 msgid "Option used to collate multiple copies."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4205 msgid "&Odd pages:"
4206 msgstr "&Oneven pagina's:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4209 msgid "&Even pages:"
4210 msgstr "&Even pagina's:"
4211
4212 # soort
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4214 msgid "Paper t&ype:"
4215 msgstr "Papiert&ype:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4218 msgid "Paper si&ze:"
4219 msgstr "Papier&formaat:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4222 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4226 msgid "E&xtra options:"
4227 msgstr "E&xtra opties:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4232 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4235 msgid ""
4236 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4237 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4238 "printers."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Adapt &output to printer"
4244 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Name of the default printer"
4249 msgstr "Papier:|#P"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Default &printer:"
4254 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Printer co&mmand:"
4259 msgstr "commando-inzet"
4260
4261 # onvertaald laten?
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Sans Seri&f:"
4265 msgstr "Zonder &schreef:"
4266
4267 # Schrijfmachine
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4269 msgid "T&ypewriter:"
4270 msgstr "T&ypemachine:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4273 #, fuzzy
4274 msgid "R&oman:"
4275 msgstr "&Romeins:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4278 msgid "&Zoom %:"
4279 msgstr "&Zoomen %:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4282 msgid "Font Sizes"
4283 msgstr "Lettergrootte"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&Large:"
4288 msgstr "Groot:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Larger:"
4293 msgstr "Groter:"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4296 #, fuzzy
4297 msgid "&Largest:"
4298 msgstr "Grootst:"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Huge:"
4303 msgstr "Enorm:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&Hugest:"
4308 msgstr "Gigantisch:"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4311 #, fuzzy
4312 msgid "S&mallest:"
4313 msgstr "Kleinst:"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4316 #, fuzzy
4317 msgid "S&maller:"
4318 msgstr "Kleiner:"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4321 #, fuzzy
4322 msgid "S&mall:"
4323 msgstr "Klein:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Normal:"
4328 msgstr "Normaal:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Tiny:"
4333 msgstr "Minuscuul:"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4336 msgid ""
4337 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4338 "of fonts"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4342 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4343 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&New"
4348 msgstr "latex"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Bind file:"
4353 msgstr "EPS-bestand|#E"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4356 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4357 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4360 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4361 msgstr ""
4362 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4363 "gecontroleerd"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4366 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4367 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Spellchecker engine:"
4372 msgstr "Spellingscontrole"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4375 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4376 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4379 msgid "Accept compound &words"
4380 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4383 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4387 msgid "S&pellcheck continuously"
4388 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4391 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4392 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&Escape characters:"
4397 msgstr "speciaal teken"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4400 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4401 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4404 msgid "Al&ternative language:"
4405 msgstr "&Alternatieve taal:"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&User interface file:"
4410 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4413 #, fuzzy
4414 msgid "&Icon Set:"
4415 msgstr "&Kolommen:"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4418 msgid ""
4419 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4420 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4424 msgid "Automatic help"
4425 msgstr "Automatische hulp"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4428 msgid ""
4429 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4430 "the main work area of an edited document"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4434 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Session"
4440 msgstr "Versie"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4443 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4447 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Restore cursor &positions"
4453 msgstr "Huidige rij-positie"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4456 msgid "&Load opened files from last session"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Clear all session information"
4462 msgstr "TeX-informatie|X"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Documents"
4467 msgstr "Document"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Backup original documents when saving"
4472 msgstr "Document opslaan?"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&Backup documents, every"
4477 msgstr "Document opslaan?"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4480 msgid "minutes"
4481 msgstr "minuten"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Save documents compressed by default"
4486 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4489 msgid "&Maximum last files:"
4490 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Open documents in tabs"
4495 msgstr "Document openen "
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4498 #, fuzzy
4499 msgid ""
4500 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4501 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4502 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4503
4504 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4506 #, fuzzy
4507 msgid "S&ingle instance"
4508 msgstr "Enkele|#E"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4511 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4512 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4515 msgid "&Single close-tab button"
4516 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4520 msgid "&Save"
4521 msgstr "Op&slaan"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Nomenclature settings"
4526 msgstr "Opties"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4530 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&List Indentation:"
4536 msgstr "&Inspringen"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Custom &Width:"
4541 msgstr "Kolombreedte"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4546 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4549 msgid "Pages"
4550 msgstr "Pagina's"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Page number to print from"
4555 msgstr "Kan niet printen"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4558 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Page number to print to"
4564 msgstr "Kan niet printen"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4567 msgid "Print all pages"
4568 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4571 msgid "Fro&m"
4572 msgstr "&Van"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4576 msgid "&All"
4577 msgstr "&Alle"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4580 msgid "Print &odd-numbered pages"
4581 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4584 msgid "Print &even-numbered pages"
4585 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4588 msgid "Print in reverse order"
4589 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4592 msgid "Re&verse order"
4593 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Copie&s"
4598 msgstr "Kopiën"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4601 msgid "Number of copies"
4602 msgstr "Aantal kopieën"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Collate copies"
4607 msgstr "latex"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&Collate"
4612 msgstr "latex"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4615 msgid "&Print"
4616 msgstr "A&fdrukken"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Print Destination"
4621 msgstr "Ontvanger:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4624 msgid "Send output to the printer"
4625 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4628 #, fuzzy
4629 msgid "P&rinter:"
4630 msgstr "P&rinter"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4633 msgid "Send output to the given printer"
4634 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Send output to a file"
4639 msgstr "Volgende regel selecteren"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4642 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&Subindex"
4648 msgstr "&Grootte:"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4651 #, fuzzy
4652 msgid "A&vailable indexes:"
4653 msgstr "Verwijzing invoegen"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4658 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Output"
4664 msgstr "Uitvoer"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4667 msgid "Settings"
4668 msgstr "Instellingen"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4671 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4675 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4676 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Clear automatically"
4681 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Debug messages"
4686 msgstr "(geen logbericht)"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Display no debug messages"
4691 msgstr "(geen logbericht)"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4694 #, fuzzy
4695 msgid "&None"
4696 msgstr "Geen"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4699 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4700 msgstr ""
4701 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4702 "rechterkant"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4705 #, fuzzy
4706 msgid "S&elected"
4707 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Display all debug messages"
4712 msgstr "(geen logbericht)"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4715 msgid "Display statusbar messages?"
4716 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4719 msgid "&Statusbar messages"
4720 msgstr "&Statusbalk berichten"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Fil&ter:"
4725 msgstr "&Bestand:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4728 msgid "Enter string to filter the label list"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Filter case-sensitively"
4734 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Case-sensiti&ve"
4739 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Update the label list"
4744 msgstr "Verwijzing invoegen"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4747 msgid ""
4748 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4749 "sensitive option is checked)"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4753 #, fuzzy
4754 msgid "&Sort"
4755 msgstr "Sorteren"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4760 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Cas&e-sensitive"
4765 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4768 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Grou&p"
4774 msgstr "&Naam:"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4777 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4778 #, fuzzy
4779 msgid "&Go to Label"
4780 msgstr "Lange tabel"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4783 #, fuzzy
4784 msgid "La&bels in:"
4785 msgstr "tabel lijn"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4788 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4792 msgid "<reference>"
4793 msgstr "<verwijzing>"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4796 #, fuzzy
4797 msgid "(<reference>)"
4798 msgstr "<verwijzing>"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4801 msgid "<page>"
4802 msgstr "<pagina>"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4805 msgid "on page <page>"
4806 msgstr "op pagina <pagina>"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4809 msgid "<reference> on page <page>"
4810 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4813 msgid "Formatted reference"
4814 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Textual reference"
4819 msgstr "Verwijzing invoegen"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4824 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4827 msgid "Match w&hole words only"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4831 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4835 #, fuzzy
4836 msgid "&Export formats:"
4837 msgstr "u Bijwerken|#U"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4840 #, fuzzy
4841 msgid "&Send exported file to command:"
4842 msgstr "Zend document naar opdracht"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Edit shortcut"
4847 msgstr "Helaas."
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4850 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4854 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Delete Key"
4860 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Clear current shortcut"
4865 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4869 msgid "C&lear"
4870 msgstr "&Wissen"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4873 #, fuzzy
4874 msgid "&Shortcut:"
4875 msgstr "Helaas."
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4878 #, fuzzy
4879 msgid "&Function:"
4880 msgstr "&Functies"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4883 msgid ""
4884 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4885 "the 'Clear' button"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4889 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Spell Checker"
4892 msgstr "Spellingscontrole"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4895 msgid ""
4896 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Unknown word:"
4902 msgstr "Onbekend:"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4905 msgid "Current word"
4906 msgstr "Huidige woord"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Find Next"
4911 msgstr "Volge&nde zoeken"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Re&placement:"
4916 msgstr "Vervanging:"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4919 msgid "Replace with selected word"
4920 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4923 msgid "Replace word with current choice"
4924 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4927 #, fuzzy
4928 msgid "S&uggestions:"
4929 msgstr "Suggesties:"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4932 msgid "Ignore this word"
4933 msgstr "Dit woord negeren"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4936 msgid "&Ignore"
4937 msgstr "&Negeren"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Ignore this word throughout this session"
4942 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4945 #, fuzzy
4946 msgid "I&gnore All"
4947 msgstr "Negeren"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4952 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4955 msgid ""
4956 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4957 "full range."
4958 msgstr ""
4959
4960 # was eerst bijschrift
4961 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Ca&tegory:"
4964 msgstr "O&nderschrift:"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4967 msgid "Select this to display all available characters at once"
4968 msgstr ""
4969
4970 # Is dit goed?
4971 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4972 #, fuzzy
4973 msgid "&Display all"
4974 msgstr "Weergave:"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4977 msgid "&Table Settings"
4978 msgstr "&Tabel-instellingen"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Column settings"
4983 msgstr "Document-instellingen"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4986 #, fuzzy
4987 msgid "&Horizontal alignment:"
4988 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Horizontal alignment in column"
4993 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4994
4995 # Uitgevuld
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4997 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Justified"
5000 msgstr "Uitgelijnd"
5001
5002 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5003 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5004 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5006 #, fuzzy
5007 msgid "At Decimal Separator"
5008 msgstr "Nieuwe alinea"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5011 #, fuzzy
5012 msgid "&Decimal separator:"
5013 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5016 msgid "Fixed width of the column"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5020 #, fuzzy
5021 msgid "&Vertical alignment in row:"
5022 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5025 msgid ""
5026 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5027 "the row."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5031 msgid "Merge cells of different columns"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5035 msgid "&Multicolumn"
5036 msgstr "&Multikolom"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Row setting"
5041 msgstr "Instellingen"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5044 msgid "Merge cells of different rows"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5048 msgid "M&ultirow"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Vertical Offset:"
5054 msgstr "Verticale afstanden"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Optional vertical offset"
5059 msgstr "Verticale afstanden"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Cell setting"
5064 msgstr "Opties"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5069 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5074 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5077 msgid "LaTe&X argument:"
5078 msgstr "LaTe&X argument:"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5081 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5082 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Table-wide settings"
5087 msgstr "Tabelinstellingen"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Table w&idth:"
5092 msgstr "voetnoot"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Verti&cal alignment:"
5097 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Vertical alignment of the table"
5102 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5107 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5110 #, fuzzy
5111 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5112 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5115 msgid "&Borders"
5116 msgstr "&Randen"
5117
5118 # aanzetten
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5120 msgid "Set Borders"
5121 msgstr "Randen instellen"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5126 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5129 msgid "All Borders"
5130 msgstr "Alle randen"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5135 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5138 #, fuzzy
5139 msgid "&Set"
5140 msgstr "Op&slaan"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5145 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5148 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Fo&rmal"
5154 msgstr "Normaal"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5157 msgid "Use default (grid-like) border style"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5161 #, fuzzy
5162 msgid "De&fault"
5163 msgstr "Standaard"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Additional Space"
5168 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5171 msgid "T&op of row:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Botto&m of row:"
5177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5180 msgid "Bet&ween rows:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5184 msgid "&Longtable"
5185 msgstr "&Lange tabel"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5188 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5192 msgid "&Use long table"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Row settings"
5198 msgstr "Instellingen"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5201 msgid "Status"
5202 msgstr "Status"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Border above"
5207 msgstr "Randen"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5210 msgid "Border below"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5214 msgid "Contents"
5215 msgstr "Inhoud"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5218 msgid "Header:"
5219 msgstr "Koptekst:"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5222 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5230 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5231 msgid "on"
5232 msgstr "aan"
5233
5234 # dubbel
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5243 msgid "double"
5244 msgstr "dubbele"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5247 msgid "First header:"
5248 msgstr "Eerste koptekst:"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5251 #, fuzzy
5252 msgid "This row is the header of the first page"
5253 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Don't output the first header"
5258 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5262 msgid "is empty"
5263 msgstr "is leeg"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5266 msgid "Footer:"
5267 msgstr "Voettekst:"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5270 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5274 msgid "Last footer:"
5275 msgstr "Laatste voettekst:"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5278 #, fuzzy
5279 msgid "This row is the footer of the last page"
5280 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Don't output the last footer"
5285 msgstr "Volgende regel selecteren"
5286
5287 # was eerst bijschrift
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Caption:"
5291 msgstr "O&nderschrift:"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5294 msgid "Set a page break on the current row"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Page &break on current row"
5300 msgstr "Kan niet printen"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5305 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Longtable alignment"
5310 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5313 msgid "Current cell:"
5314 msgstr "Huidige cel:"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5317 msgid "Current row position"
5318 msgstr "Huidige rij-positie"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5321 msgid "Current column position"
5322 msgstr "Huidige kolom-positie"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5325 msgid "Close this dialog"
5326 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5329 msgid "Rebuild the file lists"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5333 msgid ""
5334 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5338 msgid "&View"
5339 msgstr "&Beeld"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Selected classes or styles"
5344 msgstr "Volgende regel selecteren"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5347 msgid "LaTeX classes"
5348 msgstr "LaTeX-klassen"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5351 msgid "LaTeX styles"
5352 msgstr "LaTeX-stijlen"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5355 msgid "BibTeX styles"
5356 msgstr "BibTeX-stijlen"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5359 msgid "Toggles view of the file list"
5360 msgstr ""
5361
5362 # weergeven
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5364 msgid "Show &path"
5365 msgstr "&Pad tonen"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Separate paragraphs with"
5370 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5375 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5378 #, fuzzy
5379 msgid "&Indentation:"
5380 msgstr "&Inspringen"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Size of the indentation"
5385 msgstr "Literatuurverwijzing"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5388 #, fuzzy
5389 msgid "&Vertical space:"
5390 msgstr "Verticale afstanden"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Size of the vertical space"
5395 msgstr "Verticale afstanden"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Spacing"
5400 msgstr "Regelafstand|#g"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5403 msgid "&Line spacing:"
5404 msgstr "&Regelafstand:"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Spacing type"
5409 msgstr "Regelafstand|#g"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Number of lines"
5414 msgstr "Aantal kopieën"
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Format text into two columns"
5419 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5422 msgid "Two-&column document"
5423 msgstr "Twee&koloms document"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Language of the thesaurus"
5428 msgstr "&Taal:"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5431 msgid "Index entry"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5435 #, fuzzy
5436 msgid "&Keyword:"
5437 msgstr "k Sleutel:|#K"
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5440 msgid "Word to look up"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5444 msgid "L&ookup"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5449 #, fuzzy
5450 msgid "The selected entry"
5451 msgstr "Volgende regel selecteren"
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5454 #, fuzzy
5455 msgid "&Selection:"
5456 msgstr "selectie"
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5459 msgid "Replace the entry with the selection"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5463 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Filter:"
5469 msgstr "&Bestand:"
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5472 msgid "Enter string to filter contents"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5476 msgid ""
5477 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5478 "tables, and others)"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5482 msgid "Update navigation tree"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5486 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5487 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5488 msgid "..."
5489 msgstr "..."
5490
5491 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5492 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5496 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Move selected item down by one"
5502 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Move selected item up by one"
5507 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5508
5509 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Sort"
5512 msgstr "Sorteren"
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5515 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Keep"
5521 msgstr "Onderschrift"
5522
5523 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5524 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5528 msgid "LyX: Enter text"
5529 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5530
5531 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5532 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5536 msgid "&Do not show this warning again!"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5542 msgstr "Figuur invoegen"
5543
5544 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5545 #, fuzzy
5546 msgid "DefSkip"
5547 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5548
5549 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5550 #, fuzzy
5551 msgid "SmallSkip"
5552 msgstr "Kleinst"
5553
5554 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5555 #, fuzzy
5556 msgid "MedSkip"
5557 msgstr "Medium"
5558
5559 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5560 msgid "BigSkip"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5564 #, fuzzy
5565 msgid "VFill"
5566 msgstr "f Bestand"
5567
5568 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5569 #, fuzzy
5570 msgid "&Output Format:"
5571 msgstr "is leeg"
5572
5573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Select the output format"
5576 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5577
5578 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5579 msgid "Complete source"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5583 msgid "Automatic update"
5584 msgstr "Automatisch verversen"
5585
5586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Unit of width value"
5589 msgstr "Breedte"
5590
5591 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5592 #, fuzzy
5593 msgid "number of needed lines"
5594 msgstr "Aantal kopieën"
5595
5596 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5597 #, fuzzy
5598 msgid "use number of lines"
5599 msgstr "Aantal kopieën"
5600
5601 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5602 #, fuzzy
5603 msgid "&Line span:"
5604 msgstr "&Regelafstand:"
5605
5606 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Outer (default)"
5609 msgstr "LaTeX_Titel"
5610
5611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Inner"
5614 msgstr "B&innen:"
5615
5616 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5617 msgid "use overhang"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5621 msgid "Over&hang:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Overhang value"
5627 msgstr "Breedte"
5628
5629 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5630 msgid "Unit of overhang value"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5634 msgid "Check this to allow flexible placement"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5638 msgid "Allow &floating"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5642 msgid "ShortTitle"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5648 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5649 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5650 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5653 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5656 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5657 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5658 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5659 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5661 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5662 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5663 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5664 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5665 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5667 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5668 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5671 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5672 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5673 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5674 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5675 msgid "FrontMatter"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Publication Month"
5681 msgstr "Scheiding"
5682
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Publication Month:"
5686 msgstr "Scheiding"
5687
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Publication Year"
5691 msgstr "Scheiding"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Publication Year:"
5696 msgstr "Scheiding"
5697
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Publication Volume"
5701 msgstr "Scheiding"
5702
5703 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Publication Volume:"
5706 msgstr "Scheiding"
5707
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Publication Issue"
5711 msgstr "Scheiding"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Publication Issue:"
5716 msgstr "Scheiding"
5717
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5719 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5720 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5723 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5724 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5725 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5726 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5727 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5730 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5732 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5733 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5734 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5735 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5736 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5737 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5739 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5741 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5742 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5744 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5745 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5746 #: src/output_plaintext.cpp:133
5747 msgid "Abstract"
5748 msgstr ""
5749
5750 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5752 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5753 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5754 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5765 msgid "Acknowledgement"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5772 msgid "Acknowledgement."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5777 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5780 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5790 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5791 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5792 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5797 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5798 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5799 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5800 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5801 msgid "Theorem"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5805 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Algorithm"
5819 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5820
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5832 msgid "Axiom"
5833 msgstr "Axioma"
5834
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5837 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5841 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5845 msgid "Case"
5846 msgstr "Casus"
5847
5848 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Case \\thecase."
5851 msgstr "Subsectie"
5852
5853 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5854 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5860 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5861 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5862 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5864 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5865 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5866 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5867 msgid "Claim"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5881 msgid "Conclusion"
5882 msgstr "Conclusie"
5883
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Condition"
5897 msgstr "Voorwaarde"
5898
5899 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5906 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5908 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5910 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5911 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5912 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5913 msgid "Conjecture"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5918 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5920 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5929 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5930 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5932 msgid "Corollary"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Criterion"
5948 msgstr "Aanhaling"
5949
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5952 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5959 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5960 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5961 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5963 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5964 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5965 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5966 msgid "Definition"
5967 msgstr "Definitie"
5968
5969 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5972 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5976 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5977 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5980 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5981 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5982 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5984 msgid "Example"
5985 msgstr "Voorbeeld"
5986
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5988 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5992 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5993 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5996 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5997 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5998 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5999 msgid "Exercise"
6000 msgstr "Oefening"
6001
6002 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6003 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
6006 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6010 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
6011 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6014 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6015 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6016 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6017 msgid "Lemma"
6018 msgstr "Lemma"
6019
6020 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
6021 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Notation"
6035 msgstr "Roteren"
6036
6037 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
6039 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6043 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
6044 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6045 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6047 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6048 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6049 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Problem"
6052 msgstr "Dubbel"
6053
6054 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
6055 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
6057 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
6063 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6064 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6066 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6067 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6068 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6069 msgid "Proposition"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
6080 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6083 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6084 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6085 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6086 msgid "Remark"
6087 msgstr "Opmerking"
6088
6089 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6091 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
6092 msgid "Remark \\theremark."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
6096 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Solution"
6099 msgstr "Roteren"
6100
6101 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Solution \\thesolution."
6104 msgstr "Conclusie"
6105
6106 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6117 msgid "Summary"
6118 msgstr "Samenvatting"
6119
6120 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6121 msgid "Caption"
6122 msgstr "Onderschrift"
6123
6124 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6125 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6129 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6130 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6131 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6132 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6134 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6135 #, fuzzy
6136 msgid "MainText"
6137 msgstr "Vervangen"
6138
6139 # was eerst bijschrift
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Caption: "
6143 msgstr "O&nderschrift:"
6144
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6147 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6151 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6152 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6153 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6154 msgid "Proof"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6158 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6159 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6160 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6161 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6163 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6164 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6168 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6169 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6170 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6171 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6172 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6176 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6178 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6179 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6181 msgid "Standard"
6182 msgstr "Standaard"
6183
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6185 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6188 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6190 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6191 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6192 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6193 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6194 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6195 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6197 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6198 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6199 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6200 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6201 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6204 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6206 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6207 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
6208 msgid "Title"
6209 msgstr "Titel"
6210
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6212 msgid "IEEE membership"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6216 #, fuzzy
6217 msgid "lowercase"
6218 msgstr "overset"
6219
6220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6221 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6222 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6224 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6225 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6226 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6227 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6229 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6231 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6232 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6233 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6239 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6241 msgid "Author"
6242 msgstr "Auteur"
6243
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Special Paper Notice"
6247 msgstr "Speciaal teken|S"
6248
6249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6250 msgid "After Title Text"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Page headings"
6256 msgstr "Toetsenkaarten"
6257
6258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6259 #, fuzzy
6260 msgid "MarkBoth"
6261 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6262
6263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Publication ID"
6266 msgstr "Scheiding"
6267
6268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6269 msgid "Abstract---"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6274 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6276 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6279 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6280 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Keywords"
6284 msgstr "k Sleutel:|#K"
6285
6286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6287 msgid "Index Terms---"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6291 msgid "Appendices"
6292 msgstr "Appendices"
6293
6294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6297 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6298 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6299 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6301 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6302 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6303 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6305 msgid "BackMatter"
6306 msgstr ""
6307
6308 # Bijlage
6309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6312 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6313 #: src/rowpainter.cpp:533
6314 msgid "Appendix"
6315 msgstr "Appendix"
6316
6317 # Literatuurlijst?
6318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6319 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6320 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6321 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6322 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6326 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6327 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6328 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6329 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6330 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6331 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6332 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6333 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6334 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6335 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6337 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6338 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6339 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6340 msgid "Bibliography"
6341 msgstr "Bibliografie"
6342
6343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6345 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6347 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6348 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6349 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6352 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6353 msgid "References"
6354 msgstr "Referenties"
6355
6356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6357 msgid "Biography"
6358 msgstr "Biografie"
6359
6360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Biography without photo"
6363 msgstr "Biografie"
6364
6365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6366 #, fuzzy
6367 msgid "BiographyNoPhoto"
6368 msgstr "Biografie"
6369
6370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6371 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6374 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6375 msgid "Proof."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6379 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6381 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6382 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6385 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6387 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6389 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6391 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6393 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6396 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6397 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6398 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6399 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6400 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6402 msgid "Section"
6403 msgstr "Sectie"
6404
6405 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6406 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6408 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6409 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6410 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6412 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6414 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6415 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6416 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6417 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6418 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6419 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6420 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6421 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6422 msgid "Subsection"
6423 msgstr "Subsectie"
6424
6425 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6426 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6428 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6429 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6431 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6433 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6434 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6435 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6436 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6437 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6438 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6439 msgid "Subsubsection"
6440 msgstr "Subsubsectie"
6441
6442 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6445 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6446 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6447 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6448 msgid "Itemize"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6454 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6455 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6456 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6457 msgid "Enumerate"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6462 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6463 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6465 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6466 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6468 msgid "Description"
6469 msgstr "Beschrijving"
6470
6471 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6474 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6476 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6477 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6478 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6479 msgid "List"
6480 msgstr "Lijst"
6481
6482 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6483 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6486 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6487 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6488 msgid "Subtitle"
6489 msgstr "Subtitel"
6490
6491 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6492 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6493 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6495 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6497 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6501 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6502 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6503 msgid "Address"
6504 msgstr "Adres"
6505
6506 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6507 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Offprint"
6510 msgstr "Afdrukken"
6511
6512 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6513 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6514 msgid "Mail"
6515 msgstr "Mail"
6516
6517 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6518 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6521 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6522 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6524 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6525 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6526 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6528 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6530 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6531 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6532 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6533 #: lib/external_templates:345
6534 msgid "Date"
6535 msgstr "Datum"
6536
6537 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Offprint Requests to:"
6540 msgstr "Opties"
6541
6542 #: lib/layouts/aa.layout:191
6543 msgid "Correspondence to:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6548 msgid "Acknowledgements."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/aa.layout:303
6552 #, fuzzy
6553 msgid "institute mark"
6554 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6555
6556 #: lib/layouts/aa.layout:367
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Key words."
6559 msgstr "k Sleutel:|#K"
6560
6561 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6562 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6563 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Institute"
6566 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6567
6568 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6569 msgid "E-Mail"
6570 msgstr "E-mail"
6571
6572 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6573 #, fuzzy
6574 msgid "email"
6575 msgstr "Email"
6576
6577 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6579 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6580 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6581 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6583 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6585 msgid "Email"
6586 msgstr "Email"
6587
6588 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6590 msgid "Thesaurus"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6594 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6595 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6597 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6598 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6599 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6600 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6601 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6602 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Paragraph"
6605 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6606
6607 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6608 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6609 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Affiliation"
6613 msgstr "Aanhaling"
6614
6615 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6616 msgid "And"
6617 msgstr "En"
6618
6619 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6620 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6621 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6622 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6623 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6624 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6625 msgid "Acknowledgements"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6629 #, fuzzy
6630 msgid "PlaceFigure"
6631 msgstr "Figuur"
6632
6633 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6634 msgid "PlaceTable"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6638 #, fuzzy
6639 msgid "TableComments"
6640 msgstr "Inhoudsopgave"
6641
6642 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6643 #, fuzzy
6644 msgid "TableRefs"
6645 msgstr "Tabel%t"
6646
6647 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6648 msgid "MathLetters"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6652 msgid "NoteToEditor"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Facility"
6658 msgstr "Feit"
6659
6660 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6661 msgid "Objectname"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Dataset"
6667 msgstr "Datum"
6668
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Altaffilation"
6672 msgstr "Aanhaling"
6673
6674 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Alternative affiliation:"
6677 msgstr "&Alternatieve taal:"
6678
6679 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6680 #, fuzzy
6681 msgid "altaffiliation mark"
6682 msgstr "Aanhaling"
6683
6684 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Subject headings:"
6687 msgstr "Toetsenkaarten"
6688
6689 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6690 msgid "[Acknowledgements]"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6697 #, fuzzy
6698 msgid "and"
6699 msgstr " en "
6700
6701 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Place Figure here:"
6704 msgstr "Figuur"
6705
6706 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6707 msgid "Place Table here:"
6708 msgstr ""
6709
6710 # Bijlage
6711 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6712 #, fuzzy
6713 msgid "[Appendix]"
6714 msgstr "Appendix"
6715
6716 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Note to Editor:"
6719 msgstr "Niets te doen"
6720
6721 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6722 #, fuzzy
6723 msgid "References. ---"
6724 msgstr "Verwijzing invoegen"
6725
6726 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Note. ---"
6729 msgstr "Notitie"
6730
6731 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Table note"
6734 msgstr "tabular lijn"
6735
6736 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Table note:"
6739 msgstr "voetnoot"
6740
6741 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6742 msgid "tablenote mark"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6746 #, fuzzy
6747 msgid "FigCaption"
6748 msgstr "k Bijschrift|#k"
6749
6750 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6751 msgid "Fig. ---"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Facility:"
6757 msgstr "Feit"
6758
6759 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6760 msgid "Obj:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Dataset:"
6766 msgstr "Datum"
6767
6768 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Alt Affiliation"
6771 msgstr "Aanhaling"
6772
6773 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Also Affiliation"
6776 msgstr "Aanhaling"
6777
6778 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6779 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6780 #: lib/configure.py:609
6781 msgid "Fax"
6782 msgstr "Fax"
6783
6784 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6785 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Phone"
6788 msgstr "Telefoongids"
6789
6790 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Scheme"
6793 msgstr "Tweede"
6794
6795 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6796 #, fuzzy
6797 msgid "List of Schemes"
6798 msgstr "Lijst van Tabellen"
6799
6800 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Chart"
6803 msgstr "Hoofdstuk"
6804
6805 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6806 #, fuzzy
6807 msgid "List of Charts"
6808 msgstr "Lijst van Tabellen"
6809
6810 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Graph"
6813 msgstr "Plaatjes"
6814
6815 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6816 #, fuzzy
6817 msgid "List of Graphs"
6818 msgstr "Lijst van Tabellen"
6819
6820 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6821 #, fuzzy
6822 msgid "bibnote"
6823 msgstr "opmerking"
6824
6825 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6826 msgid "chemistry"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Teaser"
6832 msgstr "Koptekst"
6833
6834 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Teaser image:"
6837 msgstr "&Wissen"
6838
6839 # was eerst bijschrift
6840 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6841 #, fuzzy
6842 msgid "CR category"
6843 msgstr "O&nderschrift:"
6844
6845 # was eerst bijschrift
6846 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6847 #, fuzzy
6848 msgid "CR categories"
6849 msgstr "O&nderschrift:"
6850
6851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6852 msgid "Computing Review Categories"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6856 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6857 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6858 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6860 msgid "Acknowledgments"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Authors"
6866 msgstr "Auteur"
6867
6868 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Affiliation Mark"
6871 msgstr "Aanhaling"
6872
6873 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Author affiliation"
6876 msgstr "Aanhaling"
6877
6878 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Author affiliation:"
6881 msgstr "Aanhaling"
6882
6883 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6884 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6886 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6887 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6888 msgid "Abstract."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Acknowledgments."
6894 msgstr "complement"
6895
6896 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6899 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6901 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6902 msgid "Section*"
6903 msgstr "Sectie*"
6904
6905 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6906 #, fuzzy
6907 msgid "SpecialSection"
6908 msgstr "selectie"
6909
6910 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6911 #, fuzzy
6912 msgid "SpecialSection*"
6913 msgstr "selectie"
6914
6915 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6917 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6918 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6919 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6920 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Unnumbered"
6923 msgstr "Nummering"
6924
6925 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6927 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6928 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6929 msgid "Subsection*"
6930 msgstr "Subsectie*"
6931
6932 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6933 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6934 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6935 msgid "Subsubsection*"
6936 msgstr "Subsubsectie*"
6937
6938 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6939 msgid "Chapter Exercises"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/apa.layout:51
6943 msgid "RightHeader"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/apa.layout:60
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Right header:"
6949 msgstr "Koptekst"
6950
6951 #: lib/layouts/apa.layout:83
6952 msgid "Abstract:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/apa.layout:100
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Short title:"
6958 msgstr "Korte titel"
6959
6960 #: lib/layouts/apa.layout:129
6961 msgid "TwoAuthors"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/apa.layout:136
6965 msgid "ThreeAuthors"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/apa.layout:143
6969 msgid "FourAuthors"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6973 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Affiliation:"
6976 msgstr "Aanhaling"
6977
6978 #: lib/layouts/apa.layout:171
6979 msgid "TwoAffiliations"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/apa.layout:178
6983 msgid "ThreeAffiliations"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/apa.layout:185
6987 msgid "FourAffiliations"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6991 msgid "Journal"
6992 msgstr "Journaal"
6993
6994 #: lib/layouts/apa.layout:206
6995 #, fuzzy
6996 msgid "CopNum"
6997 msgstr "Kolom"
6998
6999 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7000 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7013 msgid "Note"
7014 msgstr "Notitie"
7015
7016 #: lib/layouts/apa.layout:234
7017 msgid "Acknowledgements:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/apa.layout:248
7021 msgid "ThickLine"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/apa.layout:258
7025 #, fuzzy
7026 msgid "CenteredCaption"
7027 msgstr "Oriëntatie"
7028
7029 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7031 msgid "Senseless!"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/apa.layout:278
7035 #, fuzzy
7036 msgid "FitFigure"
7037 msgstr "Figuur"
7038
7039 #: lib/layouts/apa.layout:284
7040 msgid "FitBitmap"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
7044 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
7045 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
7046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Subparagraph"
7050 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7051
7052 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
7053 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7054 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7055 msgid "*"
7056 msgstr "*"
7057
7058 #: lib/layouts/apa.layout:399
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Seriate"
7061 msgstr "ert"
7062
7063 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
7064 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7065 msgid "(\\alph{enumii})"
7066 msgstr "(\\alph{enumii})"
7067
7068 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7069 #, fuzzy
7070 msgid "LatinOn"
7071 msgstr "Roteren"
7072
7073 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Latin on"
7076 msgstr "Roteren"
7077
7078 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7079 #, fuzzy
7080 msgid "LatinOff"
7081 msgstr "Roteren"
7082
7083 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Latin off"
7086 msgstr "Roteren"
7087
7088 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
7089 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7090 msgid "BeginFrame"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
7095 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
7096 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
7097 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7098 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Part"
7102 msgstr "Hoofddocument:"
7103
7104 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7105 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
7106 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Part*"
7109 msgstr "Hoofddocument:"
7110
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7112 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7113 msgid "MM"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Section \\arabic{section}"
7119 msgstr "Subsectie"
7120
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7122 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7123 msgid "\\Alph{section}"
7124 msgstr "\\Alph{section}"
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7129 msgstr "Subsubsectie"
7130
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7132 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7133 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Frames"
7140 msgstr "Parameters"
7141
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Frame"
7145 msgstr "Parameters"
7146
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7148 msgid "BeginPlainFrame"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7152 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7153 msgstr ""
7154
7155 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7157 #, fuzzy
7158 msgid "AgainFrame"
7159 msgstr "wiskunde frame"
7160
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7162 msgid "Again frame with label"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7166 #, fuzzy
7167 msgid "EndFrame"
7168 msgstr "Afdrukken"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7171 msgid "________________________________"
7172 msgstr "________________________________"
7173
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7175 #, fuzzy
7176 msgid "FrameSubtitle"
7177 msgstr "Subtitel"
7178
7179 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Column"
7182 msgstr "Kolommen"
7183
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7187 msgid "Columns"
7188 msgstr "Kolommen"
7189
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7191 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7195 msgid "ColumnsCenterAligned"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7199 msgid "Columns (center aligned)"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7203 msgid "ColumnsTopAligned"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7207 msgid "Columns (top aligned)"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Pause"
7213 msgstr "Plakken"
7214
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Overlays"
7220 msgstr "Sloveens"
7221
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7223 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7224 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7225
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Overprint"
7229 msgstr "Afdrukken"
7230
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7232 msgid "OverlayArea"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Overlayarea"
7238 msgstr "Sloveens"
7239
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Uncover"
7243 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7244
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7246 msgid "Uncovered on slides"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Only"
7252 msgstr "Aan"
7253
7254 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7255 msgid "Only on slides"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7259 msgid "Block"
7260 msgstr "Blok"
7261
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Blocks"
7266 msgstr "Blok"
7267
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Block:"
7271 msgstr "Blok"
7272
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7274 #, fuzzy
7275 msgid "ExampleBlock"
7276 msgstr "Voorbeeld"
7277
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Example Block:"
7281 msgstr "Voorbeeld"
7282
7283 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7284 #, fuzzy
7285 msgid "AlertBlock"
7286 msgstr "Blok"
7287
7288 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Alert Block:"
7291 msgstr "Blok"
7292
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Titling"
7298 msgstr "Lijst"
7299
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7301 msgid "Title (Plain Frame)"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Institute mark"
7307 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7308
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7310 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7311 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Quotation"
7314 msgstr "Roteren"
7315
7316 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7317 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Quote"
7320 msgstr "Aanhalingstekens"
7321
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7323 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7324 msgid "Verse"
7325 msgstr "Vers"
7326
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7328 #, fuzzy
7329 msgid "TitleGraphic"
7330 msgstr "Plaatjes"
7331
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Theorems"
7335 msgstr "stelling"
7336
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Corollary."
7341 msgstr "Helaas."
7342
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Definition."
7347 msgstr "Definitie"
7348
7349 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Definitions"
7352 msgstr "Definitie"
7353
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Definitions."
7357 msgstr "Definitie"
7358
7359 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Example."
7362 msgstr "Voorbeeld"
7363
7364 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Examples"
7367 msgstr "Voorbeeld"
7368
7369 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Examples."
7372 msgstr "Voorbeeld"
7373
7374 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7379 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7381 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7382 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7383 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7384 msgid "Fact"
7385 msgstr "Feit"
7386
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Fact."
7390 msgstr "Feit"
7391
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Theorem."
7396 msgstr "stelling"
7397
7398 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7399 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7400 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Separator"
7404 msgstr "Nieuwe alinea"
7405
7406 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7407 msgid "___"
7408 msgstr "___"
7409
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7411 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7412 msgid "LyX-Code"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7416 #, fuzzy
7417 msgid "NoteItem"
7418 msgstr "Nieuw item"
7419
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Note:"
7423 msgstr "Notitie"
7424
7425 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Alert"
7428 msgstr "Blok"
7429
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7431 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7432 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7433 msgid "Structure"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7437 #, fuzzy
7438 msgid "ArticleMode"
7439 msgstr "&Verticaal:"
7440
7441 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Article"
7444 msgstr "&Verticaal:"
7445
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7447 #, fuzzy
7448 msgid "PresentationMode"
7449 msgstr "Oriëntatie"
7450
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Presentation"
7454 msgstr "Oriëntatie"
7455
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7457 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7458 #: src/insets/Inset.cpp:97
7459 msgid "Table"
7460 msgstr "Tabel"
7461
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7464 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7465 #, fuzzy
7466 msgid "List of Tables"
7467 msgstr "Lijst van Tabellen"
7468
7469 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7470 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7471 msgid "Figure"
7472 msgstr "Figuur"
7473
7474 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7476 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7477 #, fuzzy
7478 msgid "List of Figures"
7479 msgstr "Lijst van Tabellen"
7480
7481 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7482 msgid "Dialogue"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7486 msgid "Narrative"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7490 msgid "ACT"
7491 msgstr "AKT"
7492
7493 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7494 msgid "ACT \\arabic{act}"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7498 msgid "SCENE"
7499 msgstr "SCÈNE"
7500
7501 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7502 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7506 msgid "SCENE*"
7507 msgstr "SCÈNE*"
7508
7509 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7510 msgid "AT RISE:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Speaker"
7516 msgstr "Spellingscontrole"
7517
7518 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Parenthetical"
7521 msgstr "Matrix"
7522
7523 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7524 msgid "("
7525 msgstr "("
7526
7527 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7528 msgid ")"
7529 msgstr ")"
7530
7531 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7532 msgid "CURTAIN"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7536 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7537 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7538 msgid "Right Address"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/chess.layout:35
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Mainline"
7544 msgstr "Div."
7545
7546 #: lib/layouts/chess.layout:42
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Mainline:"
7549 msgstr "Div."
7550
7551 #: lib/layouts/chess.layout:61
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Variation"
7554 msgstr "Scheiding"
7555
7556 #: lib/layouts/chess.layout:65
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Variation:"
7559 msgstr "Scheiding"
7560
7561 #: lib/layouts/chess.layout:71
7562 #, fuzzy
7563 msgid "SubVariation"
7564 msgstr "Scheiding"
7565
7566 #: lib/layouts/chess.layout:74
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Subvariation:"
7569 msgstr "Scheiding"
7570
7571 #: lib/layouts/chess.layout:80
7572 #, fuzzy
7573 msgid "SubVariation2"
7574 msgstr "Scheiding"
7575
7576 #: lib/layouts/chess.layout:83
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Subvariation(2):"
7579 msgstr "Scheiding"
7580
7581 #: lib/layouts/chess.layout:89
7582 #, fuzzy
7583 msgid "SubVariation3"
7584 msgstr "Scheiding"
7585
7586 #: lib/layouts/chess.layout:92
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Subvariation(3):"
7589 msgstr "Scheiding"
7590
7591 #: lib/layouts/chess.layout:98
7592 #, fuzzy
7593 msgid "SubVariation4"
7594 msgstr "Scheiding"
7595
7596 #: lib/layouts/chess.layout:101
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Subvariation(4):"
7599 msgstr "Scheiding"
7600
7601 #: lib/layouts/chess.layout:107
7602 #, fuzzy
7603 msgid "SubVariation5"
7604 msgstr "Scheiding"
7605
7606 #: lib/layouts/chess.layout:110
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Subvariation(5):"
7609 msgstr "Scheiding"
7610
7611 #: lib/layouts/chess.layout:117
7612 msgid "HideMoves"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/chess.layout:122
7616 msgid "HideMoves:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/chess.layout:127
7620 msgid "ChessBoard"
7621 msgstr "Schaakbord"
7622
7623 #: lib/layouts/chess.layout:131
7624 #, fuzzy
7625 msgid "[chessboard]"
7626 msgstr "Schaakbord"
7627
7628 #: lib/layouts/chess.layout:140
7629 #, fuzzy
7630 msgid "BoardCentered"
7631 msgstr "n Centreren|#n"
7632
7633 #: lib/layouts/chess.layout:145
7634 msgid "[centered board]"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/chess.layout:155
7638 #, fuzzy
7639 msgid "HighLight"
7640 msgstr "Hoogte"
7641
7642 #: lib/layouts/chess.layout:160
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Highlights:"
7645 msgstr "Hoogte"
7646
7647 #: lib/layouts/chess.layout:175
7648 msgid "Arrow"
7649 msgstr "Pijl"
7650
7651 #: lib/layouts/chess.layout:180
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Arrow:"
7654 msgstr "Pijl"
7655
7656 #: lib/layouts/chess.layout:186
7657 msgid "KnightMove"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/chess.layout:191
7661 msgid "KnightMove:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7665 msgid "DinBrief"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7669 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7670 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7671 msgid "Send To Address"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7675 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7677 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7680 msgid "Address:"
7681 msgstr "Adres:"
7682
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7684 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7685 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7686 msgid "My Address"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Sender Address:"
7692 msgstr "Adres"
7693
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Return address"
7697 msgstr "Adres"
7698
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Backaddress:"
7703 msgstr "Adres"
7704
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Postal comment"
7708 msgstr "Commentaar:"
7709
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Postal Remark:"
7713 msgstr "n Centreren|#n"
7714
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Handling"
7718 msgstr "marge"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Handling:"
7723 msgstr "marge"
7724
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7727 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7728 msgid "YourRef"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7733 msgid "Your ref.:"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7738 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7739 #, fuzzy
7740 msgid "MyRef"
7741 msgstr "Ref: "
7742
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7745 msgid "Our ref.:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Writer"
7751 msgstr "Printer"
7752
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Writer:"
7756 msgstr "Printer"
7757
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7759 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7760 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7762 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Signature"
7765 msgstr "Figuur"
7766
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7770 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Signature:"
7773 msgstr "Figuur"
7774
7775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Bottomtext"
7778 msgstr "Linksonder"
7779
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Bottom text:"
7783 msgstr "Linksonder"
7784
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Area code"
7788 msgstr "rood"
7789
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Area Code:"
7793 msgstr "rood"
7794
7795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7796 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7798 msgid "Telephone"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7802 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Telephone:"
7805 msgstr "selectie"
7806
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7808 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Location"
7812 msgstr "Roteren"
7813
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Location:"
7818 msgstr "Roteren"
7819
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7822 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7824 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Date:"
7827 msgstr "Datum"
7828
7829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7830 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7832 msgid "Subject"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Subject:"
7839 msgstr "selectie"
7840
7841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7843 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7845 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7846 msgid "Opening"
7847 msgstr "Opening"
7848
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Opening:"
7854 msgstr "Opening"
7855
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7858 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7860 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Closing"
7863 msgstr "Sluiten"
7864
7865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Closing:"
7870 msgstr "Sluiten"
7871
7872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7873 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7874 #, fuzzy
7875 msgid "encl"
7876 msgstr "Frans"
7877
7878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7880 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7881 #, fuzzy
7882 msgid "encl:"
7883 msgstr "Frans"
7884
7885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7887 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7888 msgid "cc"
7889 msgstr "cc"
7890
7891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7894 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7895 #, fuzzy
7896 msgid "cc:"
7897 msgstr "cc"
7898
7899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7901 msgid "PS"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Post Scriptum:"
7907 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7908
7909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7910 msgid "SenderAddress"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7915 msgid "Backaddress"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7919 msgid "RetourAdresse"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7923 msgid "Adresse"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7927 msgid "Postvermerk"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7931 msgid "Zusatz"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7935 msgid "IhrZeichen"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7940 msgid "YourMail"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7944 msgid "IhrSchreiben"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7948 #, fuzzy
7949 msgid "MeinZeichen"
7950 msgstr "n duimen|#n"
7951
7952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7953 msgid "Unterschrift"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Telefon"
7959 msgstr "selectie"
7960
7961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7962 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Place"
7966 msgstr "Vervangen"
7967
7968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Stadt"
7971 msgstr "s Opslaan"
7972
7973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Town"
7976 msgstr "Twee|#w"
7977
7978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Ort"
7981 msgstr "ert"
7982
7983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7984 msgid "Datum"
7985 msgstr "Datum"
7986
7987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Reference"
7991 msgstr "Verwijzing invoegen"
7992
7993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7994 msgid "Betreff"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Anrede"
8000 msgstr "rood"
8001
8002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
8004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Letter"
8007 msgstr "e Links|#e"
8008
8009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
8010 msgid "Brieftext"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
8014 msgid "Gruss"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
8018 msgid "ps"
8019 msgstr "ps"
8020
8021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
8023 msgid "Encl."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Anlagen"
8029 msgstr "Uitlijning"
8030
8031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
8032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8033 msgid "CC"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
8037 msgid "Verteiler"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
8041 #, fuzzy
8042 msgid "RunTitle"
8043 msgstr "LaTeX draait..."
8044
8045 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Running Title:"
8048 msgstr "LaTeX draait..."
8049
8050 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
8051 #, fuzzy
8052 msgid "RunAuthor"
8053 msgstr "Auteur"
8054
8055 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Running Author:"
8058 msgstr "LaTeX draait..."
8059
8060 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
8061 msgid "E-mail:"
8062 msgstr "Email:"
8063
8064 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Web Address"
8067 msgstr "Adres"
8068
8069 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Web address:"
8072 msgstr "Adres"
8073
8074 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Authors Block"
8077 msgstr "Auteur-jaar"
8078
8079 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Authors Block:"
8082 msgstr "Blok"
8083
8084 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
8085 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Keyword"
8089 msgstr "k Sleutel:|#K"
8090
8091 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
8092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
8093 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
8094 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
8095 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Keywords:"
8099 msgstr "k Sleutel:|#K"
8100
8101 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Thanks Text"
8104 msgstr "Vervangen"
8105
8106 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8107 msgid "Thanks \\theThanks:"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Emphasize"
8113 msgstr "Nadruk "
8114
8115 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Thanks Ref"
8118 msgstr "Zonder schreef"
8119
8120 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8121 msgid "Internet Addess Ref"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Corresponding Author"
8127 msgstr "Auteur"
8128
8129 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8130 #, fuzzy
8131 msgid "First Name"
8132 msgstr "Eerste koptekst"
8133
8134 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8136 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8137 msgid "Surname"
8138 msgstr "Achternaam"
8139
8140 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8141 #, fuzzy
8142 msgid "bysame"
8143 msgstr "Naam"
8144
8145 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8146 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8147 msgid "00.00.0000"
8148 msgstr "00.00.0000"
8149
8150 #: lib/layouts/egs.layout:272
8151 msgid "LaTeX Title"
8152 msgstr "LaTeX_Titel"
8153
8154 #: lib/layouts/egs.layout:306
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Author:"
8157 msgstr "Auteur"
8158
8159 #: lib/layouts/egs.layout:315
8160 msgid "Affil"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/egs.layout:350
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Journal:"
8166 msgstr "Journaal"
8167
8168 #: lib/layouts/egs.layout:359
8169 #, fuzzy
8170 msgid "msnumber"
8171 msgstr "Getal"
8172
8173 #: lib/layouts/egs.layout:373
8174 #, fuzzy
8175 msgid "MS_number:"
8176 msgstr "Getal"
8177
8178 #: lib/layouts/egs.layout:383
8179 msgid "FirstAuthor"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/egs.layout:396
8183 msgid "1st_author_surname:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8187 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8188 msgid "Received"
8189 msgstr "Ontvangen"
8190
8191 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8192 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Received:"
8195 msgstr "Ontvangen"
8196
8197 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8198 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8199 msgid "Accepted"
8200 msgstr "Geaccepteerd"
8201
8202 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8203 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Accepted:"
8206 msgstr "Geaccepteerd"
8207
8208 #: lib/layouts/egs.layout:449
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Offsets"
8211 msgstr "Uit"
8212
8213 #: lib/layouts/egs.layout:462
8214 msgid "reprint_reqs_to:"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8218 msgid "Author Address"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8222 msgid "Author Email"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8226 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8227 msgid "Email:"
8228 msgstr "Email:"
8229
8230 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8231 msgid "Author URL"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8236 msgid "URL:"
8237 msgstr "URL:"
8238
8239 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8241 msgid "Thanks"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8245 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8249 msgid "PROOF."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8253 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8257 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8261 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8265 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8269 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8273 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8277 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8281 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8285 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8289 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8293 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8297 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8301 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8305 msgid "Case \\arabic{case}"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Titlenote mark"
8311 msgstr "voetnoot"
8312
8313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Title footnote"
8316 msgstr "voetnoot"
8317
8318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Title footnote:"
8321 msgstr "voetnoot"
8322
8323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Author mark"
8326 msgstr "Auteur-jaar"
8327
8328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Author footnote"
8331 msgstr "voetnoot"
8332
8333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Author footnote:"
8336 msgstr "Oostenrijks"
8337
8338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8339 #, fuzzy
8340 msgid "CorAuthor mark"
8341 msgstr "Auteur"
8342
8343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Corresponding author"
8346 msgstr "Auteur"
8347
8348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8349 msgid "Corresponding author text:"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8353 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Key words:"
8356 msgstr "k Sleutel:|#K"
8357
8358 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Item"
8361 msgstr "em"
8362
8363 # Index
8364 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Item:"
8367 msgstr "Trefwoord"
8368
8369 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8370 #, fuzzy
8371 msgid "BulletedItem"
8372 msgstr "Lijsten"
8373
8374 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Bulleted Item:"
8377 msgstr "Verwij&deren"
8378
8379 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8380 msgid "Begin"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8384 msgid "Begin of CV"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8388 msgid "PersonalInfo"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8392 msgid "Personal Info"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8396 msgid "MotherTongue"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8400 msgid "Mother Tongue:"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/foils.layout:42
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Foilhead"
8406 msgstr "f Bestand"
8407
8408 #: lib/layouts/foils.layout:61
8409 msgid "ShortFoilhead"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/foils.layout:67
8413 msgid "Rotatefoilhead"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/foils.layout:73
8417 msgid "ShortRotatefoilhead"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/foils.layout:82
8421 msgid "TickList"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/foils.layout:97
8425 msgid "_/"
8426 msgstr "_/"
8427
8428 #: lib/layouts/foils.layout:101
8429 msgid "CrossList"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/foils.layout:116
8433 msgid "><"
8434 msgstr "><"
8435
8436 #: lib/layouts/foils.layout:160
8437 msgid "My Logo"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/foils.layout:168
8441 #, fuzzy
8442 msgid "My Logo:"
8443 msgstr "Logo"
8444
8445 #: lib/layouts/foils.layout:177
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Restriction"
8448 msgstr "Dekoratie"
8449
8450 #: lib/layouts/foils.layout:181
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Restriction:"
8453 msgstr "Dekoratie"
8454
8455 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8456 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Left Header"
8459 msgstr "Koptekst"
8460
8461 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8462 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Left Header:"
8465 msgstr "Koptekst"
8466
8467 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8468 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Right Header"
8471 msgstr "Koptekst"
8472
8473 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8474 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Right Header:"
8477 msgstr "Koptekst"
8478
8479 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Right Footer"
8482 msgstr "Koptekst"
8483
8484 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Right Footer:"
8487 msgstr "Koptekst"
8488
8489 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8490 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Theorem #."
8493 msgstr "stelling"
8494
8495 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8496 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Lemma #."
8499 msgstr "Lemma"
8500
8501 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8503 msgid "Corollary #."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8507 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8508 msgid "Proposition #."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8512 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Definition #."
8515 msgstr "Definitie"
8516
8517 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8519 msgid "Theorem*"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8524 msgid "Lemma*"
8525 msgstr "Lemma*"
8526
8527 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Lemma."
8530 msgstr "Lemma"
8531
8532 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8534 msgid "Corollary*"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8539 msgid "Proposition*"
8540 msgstr ""
8541
8542 # ??
8543 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Proposition."
8546 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8547
8548 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8550 msgid "Definition*"
8551 msgstr "Definitie*"
8552
8553 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Letter:"
8556 msgstr "e Links|#e"
8557
8558 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8561 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8562 msgid "Name"
8563 msgstr "Naam"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8567 msgid "Name:"
8568 msgstr "Naam:"
8569
8570 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8572 msgid "Street"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8576 msgid "Street:"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Addition"
8582 msgstr "Aanhaling"
8583
8584 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Addition:"
8587 msgstr "Aanhaling"
8588
8589 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Town:"
8592 msgstr "Twee|#w"
8593
8594 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8596 #, fuzzy
8597 msgid "State"
8598 msgstr "s Opslaan"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8601 #, fuzzy
8602 msgid "State:"
8603 msgstr "s Opslaan"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8606 msgid "ReturnAddress"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8610 #, fuzzy
8611 msgid "ReturnAddress:"
8612 msgstr "Adres"
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8615 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8616 #, fuzzy
8617 msgid "MyRef:"
8618 msgstr "Ref: "
8619
8620 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8621 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8622 #, fuzzy
8623 msgid "YourRef:"
8624 msgstr "Verw: "
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8627 #, fuzzy
8628 msgid "YourMail:"
8629 msgstr "Normaal"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Phone:"
8634 msgstr "Telefoongids"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8637 msgid "Telefax"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Telefax:"
8643 msgstr "Tekst"
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Telex"
8648 msgstr "Tekst"
8649
8650 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Telex:"
8653 msgstr "Tekst"
8654
8655 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8656 msgid "EMail"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8660 #, fuzzy
8661 msgid "EMail:"
8662 msgstr "E-mail"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8665 msgid "HTTP"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8669 msgid "HTTP:"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8673 msgid "Bank"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Bank:"
8679 msgstr "Zwart"
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8682 msgid "BankCode"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8686 #, fuzzy
8687 msgid "BankCode:"
8688 msgstr "Sluiten"
8689
8690 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8691 msgid "BankAccount"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8695 msgid "BankAccount:"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8699 #, fuzzy
8700 msgid "PostalComment"
8701 msgstr "Commentaar:"
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8704 #, fuzzy
8705 msgid "PostalComment:"
8706 msgstr "Commentaar:"
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Reference:"
8711 msgstr "Ver&wijzing:"
8712
8713 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Encl.:"
8716 msgstr "Annuleren"
8717
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8719 #, fuzzy
8720 msgid "NameRowA"
8721 msgstr "Naam"
8722
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8724 #, fuzzy
8725 msgid "NameRowA:"
8726 msgstr "Naam"
8727
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8729 #, fuzzy
8730 msgid "NameRowB"
8731 msgstr "Naam"
8732
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8734 #, fuzzy
8735 msgid "NameRowB:"
8736 msgstr "Naam"
8737
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8739 #, fuzzy
8740 msgid "NameRowC"
8741 msgstr "Naam"
8742
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8744 #, fuzzy
8745 msgid "NameRowC:"
8746 msgstr "Naam"
8747
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8749 #, fuzzy
8750 msgid "NameRowD"
8751 msgstr "Naam"
8752
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8754 #, fuzzy
8755 msgid "NameRowD:"
8756 msgstr "Naam"
8757
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8759 #, fuzzy
8760 msgid "NameRowE"
8761 msgstr "Naam"
8762
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8764 #, fuzzy
8765 msgid "NameRowE:"
8766 msgstr "Naam"
8767
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8769 #, fuzzy
8770 msgid "NameRowF"
8771 msgstr "Naam"
8772
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8774 #, fuzzy
8775 msgid "NameRowF:"
8776 msgstr "Naam"
8777
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8779 #, fuzzy
8780 msgid "NameRowG"
8781 msgstr "Naam"
8782
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8784 #, fuzzy
8785 msgid "NameRowG:"
8786 msgstr "Naam"
8787
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8789 #, fuzzy
8790 msgid "AddressRowA"
8791 msgstr "Adres"
8792
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8794 #, fuzzy
8795 msgid "AddressRowA:"
8796 msgstr "Adres"
8797
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8799 #, fuzzy
8800 msgid "AddressRowB"
8801 msgstr "Adres"
8802
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8804 #, fuzzy
8805 msgid "AddressRowB:"
8806 msgstr "Adres"
8807
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8809 #, fuzzy
8810 msgid "AddressRowC"
8811 msgstr "Adres"
8812
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8814 #, fuzzy
8815 msgid "AddressRowC:"
8816 msgstr "Adres"
8817
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8819 #, fuzzy
8820 msgid "AddressRowD"
8821 msgstr "Adres"
8822
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8824 #, fuzzy
8825 msgid "AddressRowD:"
8826 msgstr "Adres"
8827
8828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8829 #, fuzzy
8830 msgid "AddressRowE"
8831 msgstr "Adres"
8832
8833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8834 #, fuzzy
8835 msgid "AddressRowE:"
8836 msgstr "Adres"
8837
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8839 #, fuzzy
8840 msgid "AddressRowF"
8841 msgstr "Adres"
8842
8843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8844 #, fuzzy
8845 msgid "AddressRowF:"
8846 msgstr "Adres"
8847
8848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8849 #, fuzzy
8850 msgid "TelephoneRowA"
8851 msgstr "selectie"
8852
8853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8854 #, fuzzy
8855 msgid "TelephoneRowA:"
8856 msgstr "selectie"
8857
8858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8859 #, fuzzy
8860 msgid "TelephoneRowB"
8861 msgstr "selectie"
8862
8863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8864 #, fuzzy
8865 msgid "TelephoneRowB:"
8866 msgstr "selectie"
8867
8868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8869 #, fuzzy
8870 msgid "TelephoneRowC"
8871 msgstr "selectie"
8872
8873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8874 #, fuzzy
8875 msgid "TelephoneRowC:"
8876 msgstr "selectie"
8877
8878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8879 #, fuzzy
8880 msgid "TelephoneRowD"
8881 msgstr "selectie"
8882
8883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8884 #, fuzzy
8885 msgid "TelephoneRowD:"
8886 msgstr "selectie"
8887
8888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8889 #, fuzzy
8890 msgid "TelephoneRowE"
8891 msgstr "selectie"
8892
8893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8894 #, fuzzy
8895 msgid "TelephoneRowE:"
8896 msgstr "selectie"
8897
8898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8899 #, fuzzy
8900 msgid "TelephoneRowF"
8901 msgstr "selectie"
8902
8903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8904 #, fuzzy
8905 msgid "TelephoneRowF:"
8906 msgstr "selectie"
8907
8908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8909 msgid "InternetRowA"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8913 msgid "InternetRowA:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8917 msgid "InternetRowB"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8921 msgid "InternetRowB:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8925 msgid "InternetRowC"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8929 msgid "InternetRowC:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8933 msgid "InternetRowD"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8937 msgid "InternetRowD:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8941 msgid "InternetRowE"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8945 msgid "InternetRowE:"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8949 msgid "InternetRowF"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8953 msgid "InternetRowF:"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8957 msgid "BankRowA"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8961 msgid "BankRowA:"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8965 msgid "BankRowB"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8969 msgid "BankRowB:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8973 msgid "BankRowC"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8977 msgid "BankRowC:"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8981 msgid "BankRowD"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8985 msgid "BankRowD:"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8989 msgid "BankRowE"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8993 msgid "BankRowE:"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8997 msgid "BankRowF"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
9001 msgid "BankRowF:"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9005 msgid "Claim #."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Remarks"
9011 msgstr "r Opmerking:|#R"
9012
9013 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Remarks #."
9016 msgstr "r Opmerking:|#R"
9017
9018 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9019 msgid "Proof:"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9023 #, fuzzy
9024 msgid "More"
9025 msgstr "negeren"
9026
9027 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9028 msgid "(MORE)"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9032 msgid "FADE IN:"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9036 msgid "INT."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9040 msgid "EXT."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Continuing"
9046 msgstr "Aanhaling"
9047
9048 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9049 #, fuzzy
9050 msgid "(continuing)"
9051 msgstr "Aanhaling"
9052
9053 # ??
9054 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Transition"
9057 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9058
9059 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9060 msgid "TITLE OVER:"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9064 msgid "INTERCUT"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9068 msgid "INTERCUT WITH:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9072 msgid "FADE OUT"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Scene"
9078 msgstr "Tweede"
9079
9080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
9081 msgid "Classification Codes"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Definition \\thedefinition."
9088 msgstr "Definitie"
9089
9090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Step"
9093 msgstr "s Opslaan"
9094
9095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Step \\thestep."
9098 msgstr "Subsectie"
9099
9100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
9101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Example \\theexample."
9104 msgstr "Voorbeeld"
9105
9106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
9107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
9108 msgid "Notation \\thenotation."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
9112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9113 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Theorem \\thetheorem."
9116 msgstr "Subsectie"
9117
9118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
9120 msgid "Corollary \\thecorollary."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9125 msgid "Lemma \\thelemma."
9126 msgstr ""
9127
9128 # ??
9129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Proposition \\theproposition."
9133 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9134
9135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Prop"
9138 msgstr "Kopiëren"
9139
9140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9141 msgid "Prop \\theprop."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9145 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
9146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Question"
9153 msgstr "Oostenrijks"
9154
9155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Question \\thequestion."
9158 msgstr "Subsubsectie"
9159
9160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9162 msgid "Claim \\theclaim."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9167 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Appendices Section"
9173 msgstr "Appendices"
9174
9175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9176 #, fuzzy
9177 msgid "--- Appendices ---"
9178 msgstr "Appendices"
9179
9180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9181 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Review"
9187 msgstr "Voorbeeld|#V"
9188
9189 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Topical"
9192 msgstr "t Boven|#T"
9193
9194 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Comment"
9197 msgstr "Commentaar:"
9198
9199 # invoegen?
9200 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Paper"
9203 msgstr "Plakken"
9204
9205 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Prelim"
9208 msgstr "Voorbeeld|#V"
9209
9210 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9211 msgid "Rapid"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9215 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9216 msgid "PACS"
9217 msgstr "PACS"
9218
9219 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9220 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9224 msgid "MSC"
9225 msgstr "MSC"
9226
9227 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9230 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9231
9232 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9233 msgid "submitto"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9237 msgid "submit to paper:"
9238 msgstr ""
9239
9240 # Literatuurlijst?
9241 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Bibliography (plain)"
9244 msgstr "Bibliografie"
9245
9246 # Literatuurlijst?
9247 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Bibliography heading"
9250 msgstr "Bibliografie"
9251
9252 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9253 msgid "ABSTRACT:"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9257 msgid "KEY WORDS:"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Commission"
9263 msgstr "Voorwaarde"
9264
9265 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9266 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9270 #, fuzzy
9271 msgid "AddressForOffprints"
9272 msgstr "Opties"
9273
9274 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Address for Offprints:"
9277 msgstr "Opties"
9278
9279 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9280 #, fuzzy
9281 msgid "RunningTitle"
9282 msgstr "LaTeX draait..."
9283
9284 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9285 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Running title:"
9288 msgstr "LaTeX draait..."
9289
9290 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9291 msgid "RunningAuthor"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9295 msgid "Running author:"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9299 #, fuzzy
9300 msgid "NoTelephone"
9301 msgstr "selectie"
9302
9303 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9304 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9305 #, fuzzy
9306 msgid "NoFax"
9307 msgstr "Fax"
9308
9309 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9310 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9311 #, fuzzy
9312 msgid "NoPlace"
9313 msgstr "Vervangen"
9314
9315 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9316 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9317 #, fuzzy
9318 msgid "NoDate"
9319 msgstr "Datum"
9320
9321 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Post Scriptum"
9324 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9325
9326 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9327 msgid "EndOfMessage"
9328 msgstr ""
9329
9330 # Liggend
9331 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9332 #, fuzzy
9333 msgid "EndOfFile"
9334 msgstr "&Liggend"
9335
9336 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9337 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9338 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9339 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9340 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9341 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Headings"
9344 msgstr "Toetsenkaarten"
9345
9346 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9347 #, fuzzy
9348 msgid "City:"
9349 msgstr "Minuscuul"
9350
9351 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Office:"
9354 msgstr "Uit"
9355
9356 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Tel:"
9359 msgstr "Tekst"
9360
9361 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9362 #, fuzzy
9363 msgid "NoTel"
9364 msgstr "Geen"
9365
9366 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Fax:"
9369 msgstr "Fax"
9370
9371 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9372 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Closings"
9375 msgstr "Sluiten"
9376
9377 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9378 msgid "EndOfMessage."
9379 msgstr ""
9380
9381 # Liggend
9382 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9383 #, fuzzy
9384 msgid "EndOfFile."
9385 msgstr "&Liggend"
9386
9387 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9388 msgid "P.S.:"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9392 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9393 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9395 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9396 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9397 msgid "Chapter"
9398 msgstr "Hoofdstuk"
9399
9400 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Running LaTeX Title"
9403 msgstr "LaTeX draait..."
9404
9405 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9406 msgid "TOC Title"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9410 #, fuzzy
9411 msgid "TOC title:"
9412 msgstr "Titel"
9413
9414 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9415 msgid "Author Running"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Author Running:"
9421 msgstr "Oostenrijks"
9422
9423 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9424 msgid "TOC Author"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9428 #, fuzzy
9429 msgid "TOC Author:"
9430 msgstr "Auteur"
9431
9432 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9433 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
9434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9435 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Case #."
9438 msgstr "Casus"
9439
9440 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9441 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9442 msgid "Claim."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9446 msgid "Conjecture #."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Example #."
9452 msgstr "Voorbeeld"
9453
9454 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Exercise #."
9457 msgstr "Oefening"
9458
9459 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Note #."
9462 msgstr "Notitie"
9463
9464 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9465 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Problem #."
9468 msgstr "Dubbel"
9469
9470 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9471 msgid "Property"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9475 msgid "Property #."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Question #."
9481 msgstr "Oostenrijks"
9482
9483 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Remark #."
9486 msgstr "Opmerking"
9487
9488 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9489 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Solution #."
9492 msgstr "Roteren"
9493
9494 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9495 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9497 msgid "Chapter*"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Chapterprecis"
9503 msgstr "Hoofdstuk"
9504
9505 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Epigraph"
9508 msgstr "Biografie"
9509
9510 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Maintext"
9513 msgstr "Vervangen"
9514
9515 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Poemtitle"
9518 msgstr "Korte titel"
9519
9520 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9521 msgid "Poemtitle*"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9525 msgid "Legend"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Entry"
9531 msgstr "Label invoegen"
9532
9533 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Entry:"
9536 msgstr "Label invoegen"
9537
9538 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9539 #, fuzzy
9540 msgid "ListItem"
9541 msgstr "Lijst"
9542
9543 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9544 #, fuzzy
9545 msgid "List Item:"
9546 msgstr "Laatste voettekst:"
9547
9548 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9549 #, fuzzy
9550 msgid "DoubleItem"
9551 msgstr "Dubbel"
9552
9553 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Double Item:"
9556 msgstr "Dubbel"
9557
9558 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Space"
9561 msgstr "&Vervangen"
9562
9563 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Space:"
9566 msgstr "&Vervangen"
9567
9568 #: lib/layouts/paper.layout:147
9569 msgid "SubTitle"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/paper.layout:159
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Institution"
9575 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9576
9577 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9578 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9579 msgid "Slide"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9583 msgid "    "
9584 msgstr "    "
9585
9586 # Liggend
9587 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9588 #, fuzzy
9589 msgid "EndSlide"
9590 msgstr "&Liggend"
9591
9592 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9593 msgid "~=~"
9594 msgstr "~=~"
9595
9596 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9597 msgid "WideSlide"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9601 #, fuzzy
9602 msgid "EmptySlide"
9603 msgstr "Sectie"
9604
9605 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Empty slide:"
9608 msgstr "leeg"
9609
9610 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9611 msgid "\\arabic{section}"
9612 msgstr "\\arabic{section}"
9613
9614 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9615 msgid "ItemizeType1"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9619 msgid "EnumerateType1"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9623 #, fuzzy
9624 msgid "List of Algorithms"
9625 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9626
9627 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9628 msgid "\\thechapter"
9629 msgstr "\\thechapter"
9630
9631 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Recipe"
9634 msgstr "Ontvangen"
9635
9636 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Recipe:"
9639 msgstr "Ontvangen"
9640
9641 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Ingredients"
9644 msgstr "Met dank aan"
9645
9646 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Ingredients:"
9649 msgstr "Met dank aan"
9650
9651 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Preprint"
9654 msgstr "Afdrukken"
9655
9656 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9657 #, fuzzy
9658 msgid "AltAffiliation"
9659 msgstr "Aanhaling"
9660
9661 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9662 msgid "Thanks:"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9666 msgid "Electronic Address:"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9670 msgid "acknowledgments"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9674 #, fuzzy
9675 msgid "PACS number:"
9676 msgstr "Bladzijde"
9677
9678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9679 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9680 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Labeling"
9683 msgstr "tabel lijn"
9684
9685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9686 msgid "L"
9687 msgstr "L"
9688
9689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9690 msgid "O"
9691 msgstr "O"
9692
9693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Encl"
9696 msgstr "Annuleren"
9697
9698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Place:"
9701 msgstr "Vervangen"
9702
9703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Specialmail"
9706 msgstr "Speciale cel"
9707
9708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Specialmail:"
9711 msgstr "Speciale cel"
9712
9713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Title:"
9716 msgstr "Titel"
9717
9718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9719 msgid "Yourref"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Yourmail"
9725 msgstr "Normaal"
9726
9727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9728 msgid "Your letter of:"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9732 msgid "Myref"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Customer"
9738 msgstr "Eigen papiergrootte"
9739
9740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Customer no.:"
9743 msgstr "Eigen papiergrootte"
9744
9745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Invoice"
9748 msgstr "Negeren"
9749
9750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Invoice no.:"
9753 msgstr "Negeren"
9754
9755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9756 msgid "NextAddress"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Next Address:"
9762 msgstr "Adres"
9763
9764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Sender Name:"
9767 msgstr "Afdrukken"
9768
9769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9770 msgid "Sender Phone:"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9774 msgid "Sender Fax:"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Sender E-Mail:"
9780 msgstr "E-mail"
9781
9782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Sender URL:"
9785 msgstr "Label invoegen"
9786
9787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9788 msgid "Logo"
9789 msgstr "Logo"
9790
9791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Logo:"
9794 msgstr "Logo"
9795
9796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9797 #, fuzzy
9798 msgid "EndLetter"
9799 msgstr "e Links|#e"
9800
9801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9802 #, fuzzy
9803 msgid "End of letter"
9804 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9805
9806 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9807 msgid "LandscapeSlide"
9808 msgstr ""
9809
9810 # Liggend
9811 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Landscape Slide:"
9814 msgstr "&Liggend"
9815
9816 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9817 msgid "PortraitSlide"
9818 msgstr ""
9819
9820 # Staand
9821 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Portrait Slide:"
9824 msgstr "&Staand"
9825
9826 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9827 msgid "Slide*"
9828 msgstr ""
9829
9830 # Liggend
9831 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9832 #, fuzzy
9833 msgid "EndOfSlide"
9834 msgstr "&Liggend"
9835
9836 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9837 msgid "SlideHeading"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9841 msgid "SlideSubHeading"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9845 #, fuzzy
9846 msgid "ListOfSlides"
9847 msgstr "Lijst van Tabellen"
9848
9849 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9850 #, fuzzy
9851 msgid "[List Of Slides]"
9852 msgstr "Lijst van Tabellen"
9853
9854 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9855 #, fuzzy
9856 msgid "SlideContents"
9857 msgstr "Inhoudsopgave"
9858
9859 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9860 #, fuzzy
9861 msgid "[Slide Contents]"
9862 msgstr "Inhoudsopgave"
9863
9864 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9865 msgid "ProgressContents"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9869 #, fuzzy
9870 msgid "[Progress Contents]"
9871 msgstr "Inhoud"
9872
9873 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9875 msgid "Conjecture*"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Algorithm*"
9883 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9884
9885 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9886 msgid "AMS"
9887 msgstr "AMS"
9888
9889 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9890 msgid "Subjectclass"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9894 #, fuzzy
9895 msgid "AMS subject classifications:"
9896 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9897
9898 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Conference"
9901 msgstr "Verwijzing invoegen"
9902
9903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Conference:"
9906 msgstr "Ver&wijzing:"
9907
9908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9909 #, fuzzy
9910 msgid "CopyrightYear"
9911 msgstr "Copyright"
9912
9913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Copyright year:"
9916 msgstr "Copyright"
9917
9918 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Copyrightdata"
9921 msgstr "Copyright"
9922
9923 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Copyright data:"
9926 msgstr "Copyright"
9927
9928 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Terms"
9931 msgstr "stelling"
9932
9933 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Terms:"
9936 msgstr "stelling"
9937
9938 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Topic"
9941 msgstr "t Boven|#T"
9942
9943 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9944 msgid "MMMMM"
9945 msgstr "MMMMM"
9946
9947 #: lib/layouts/slides.layout:105
9948 msgid "New Slide:"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/slides.layout:127
9952 msgid "Overlay"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/slides.layout:142
9956 msgid "New Overlay:"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/slides.layout:182
9960 #, fuzzy
9961 msgid "New Note:"
9962 msgstr "Nieuw item"
9963
9964 #: lib/layouts/slides.layout:207
9965 msgid "InvisibleText"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/slides.layout:214
9969 msgid "<Invisible Text Follows>"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/slides.layout:231
9973 msgid "VisibleText"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/slides.layout:238
9977 msgid "<Visible Text Follows>"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/spie.layout:55
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Authorinfo"
9983 msgstr "Oostenrijks"
9984
9985 #: lib/layouts/spie.layout:67
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Authorinfo:"
9988 msgstr "Oostenrijks"
9989
9990 #: lib/layouts/spie.layout:80
9991 msgid "ABSTRACT"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/spie.layout:95
9995 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9999 msgid "Subclass"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Petit"
10005 msgstr "Korte titel"
10006
10007 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Front Matter"
10010 msgstr "Vorm van lettertype"
10011
10012 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
10013 msgid "--- Front Matter ---"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Main Matter"
10019 msgstr "Matrix"
10020
10021 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
10022 msgid "--- Main Matter ---"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
10026 msgid "Back Matter"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
10030 msgid "--- Back Matter ---"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Preface"
10036 msgstr "Vervangen"
10037
10038 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Preface:"
10041 msgstr "Vervangen"
10042
10043 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
10044 msgid "Proof(QED)"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
10048 msgid "Proof(smartQED)"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10052 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Title*"
10058 msgstr "Titel"
10059
10060 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Institute and e-mail: "
10063 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10064
10065 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10066 msgid "MiniTOC"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10070 msgid "TOC depth (provide a number):"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10074 #, fuzzy
10075 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10076 msgstr "Lijst van Tabellen"
10077
10078 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10079 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10080 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10081 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
10082 #: lib/layouts/svmult.layout:225
10083 #, fuzzy
10084 msgid "For editors"
10085 msgstr "Met dank aan"
10086
10087 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10088 #, fuzzy
10089 msgid "List of Contributors"
10090 msgstr "Lijst van Tabellen"
10091
10092 #: lib/layouts/svmult.layout:231
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Institute #"
10095 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10096
10097 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
10098 #, fuzzy
10099 msgid "sidenote"
10100 msgstr "opmerking"
10101
10102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
10103 #, fuzzy
10104 msgid "marginnote"
10105 msgstr "marge"
10106
10107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
10108 msgid "new thought"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10112 #, fuzzy
10113 msgid "allcaps"
10114 msgstr "Kapiteel"
10115
10116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10117 #, fuzzy
10118 msgid "smallcaps"
10119 msgstr "Kapiteel"
10120
10121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Full Width"
10124 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10125
10126 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10127 #, fuzzy
10128 msgid "MarginTable"
10129 msgstr "marge"
10130
10131 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10132 #, fuzzy
10133 msgid "MarginFigure"
10134 msgstr "Figuur"
10135
10136 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10137 #, fuzzy
10138 msgid "email:"
10139 msgstr "Email"
10140
10141 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10142 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Firstname"
10149 msgstr "Eerste koptekst"
10150
10151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Fname"
10154 msgstr "Parameters"
10155
10156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10157 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10158 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10159 msgid "Literal"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10163 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Emph"
10166 msgstr "Nadruk "
10167
10168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Abbrev"
10171 msgstr "Voorbeeld|#V"
10172
10173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Citation-number"
10177 msgstr "Literatuurverwijzing"
10178
10179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Volume"
10182 msgstr "Kolommen"
10183
10184 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Day"
10188 msgstr "Weergave"
10189
10190 # Paden
10191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Month"
10194 msgstr "Locaties"
10195
10196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Year"
10199 msgstr "&Wissen"
10200
10201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Issue-number"
10204 msgstr "Getal"
10205
10206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10207 msgid "Issue-day"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10211 msgid "Issue-months"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Subsubparagraph"
10217 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10218
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10220 msgid "Header"
10221 msgstr "Koptekst"
10222
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10224 #, fuzzy
10225 msgid "-- Header --"
10226 msgstr "Koptekst"
10227
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Special-section"
10231 msgstr "selectie"
10232
10233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Special-section:"
10236 msgstr "selectie"
10237
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10239 #, fuzzy
10240 msgid "AGU-journal"
10241 msgstr "Journaal"
10242
10243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10244 #, fuzzy
10245 msgid "AGU-journal:"
10246 msgstr "Journaal"
10247
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Citation-number:"
10251 msgstr "Literatuurverwijzing"
10252
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10254 msgid "AGU-volume"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10258 msgid "AGU-volume:"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10262 msgid "AGU-issue"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10266 msgid "AGU-issue:"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Copyright:"
10272 msgstr "Copyright"
10273
10274 # Index
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Index-terms"
10278 msgstr "Trefwoord"
10279
10280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Index-terms..."
10283 msgstr "Inspringen"
10284
10285 # Index
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Index-term"
10289 msgstr "Trefwoord"
10290
10291 # Index
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Index-term:"
10295 msgstr "Trefwoord"
10296
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10298 msgid "Cross-term"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10302 msgid "Cross-term:"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Supplementary"
10308 msgstr "Samenvatting"
10309
10310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10311 msgid "Supplementary..."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Supp-note"
10317 msgstr "opmerking"
10318
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10320 msgid "Sup-mat-note:"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Cite-other"
10326 msgstr "Midden"
10327
10328 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Cite-other:"
10332 msgstr "Citaat-&stijl:"
10333
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10335 msgid "Revised"
10336 msgstr "Gereviseerd"
10337
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Revised:"
10341 msgstr "Gereviseerd"
10342
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Ident-line"
10346 msgstr "&Ingevoegd"
10347
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Ident-line:"
10351 msgstr "&Ingevoegd"
10352
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Runhead"
10356 msgstr "Rood"
10357
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10359 msgid "Runhead:"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10363 msgid "Published-online:"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10367 msgid "Citation"
10368 msgstr "Literatuurverwijzing"
10369
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Citation:"
10373 msgstr "Literatuurverwijzing"
10374
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10376 msgid "Posting-order"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10380 msgid "Posting-order:"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10384 msgid "AGU-pages"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10388 #, fuzzy
10389 msgid "AGU-pages:"
10390 msgstr "Oneven pagina's:"
10391
10392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Words"
10395 msgstr "Randen"
10396
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Words:"
10400 msgstr "Randen"
10401
10402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Figures"
10405 msgstr "Figuur"
10406
10407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Figures:"
10410 msgstr "Figuur"
10411
10412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Tables"
10415 msgstr "Tabel"
10416
10417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Tables:"
10420 msgstr "Tabel"
10421
10422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Datasets"
10425 msgstr "Datum"
10426
10427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Datasets:"
10430 msgstr "Datum"
10431
10432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10433 msgid "ISSN"
10434 msgstr "ISSN"
10435
10436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10437 #, fuzzy
10438 msgid "CODEN"
10439 msgstr "SCÈNE"
10440
10441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10442 #, fuzzy
10443 msgid "SS-Code"
10444 msgstr "Sluiten"
10445
10446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10447 #, fuzzy
10448 msgid "SS-Title"
10449 msgstr "Titel"
10450
10451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10452 #, fuzzy
10453 msgid "CCC-Code"
10454 msgstr "Sluiten"
10455
10456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10457 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Code"
10460 msgstr "Sluiten"
10461
10462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10463 msgid "Dscr"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10467 msgid "Orgdiv"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Orgname"
10473 msgstr "Achternaam"
10474
10475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10476 #, fuzzy
10477 msgid "City"
10478 msgstr "Minuscuul"
10479
10480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Postcode"
10483 msgstr "Plakken"
10484
10485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Country"
10488 msgstr "Label invoegen"
10489
10490 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10491 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Paragraph*"
10494 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10495
10496 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10497 msgid "CCC"
10498 msgstr "CCC"
10499
10500 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10501 #, fuzzy
10502 msgid "CCC code:"
10503 msgstr "Sluiten"
10504
10505 # invoegen?
10506 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10507 #, fuzzy
10508 msgid "PaperId"
10509 msgstr "Plakken"
10510
10511 # invoegen?
10512 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Paper Id:"
10515 msgstr "Plakken"
10516
10517 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10518 msgid "AuthorAddr"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Author Address:"
10524 msgstr "Adres"
10525
10526 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10527 #, fuzzy
10528 msgid "SlugComment"
10529 msgstr "Commentaar:"
10530
10531 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Slug Comment:"
10534 msgstr "Commentaar:"
10535
10536 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Plate"
10539 msgstr "Vervangen"
10540
10541 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10542 msgid "Planotable"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Table Caption"
10548 msgstr "k Bijschrift|#k"
10549
10550 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10551 #, fuzzy
10552 msgid "TableCaption"
10553 msgstr "k Bijschrift|#k"
10554
10555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10556 msgid "Current Address"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Current address:"
10562 msgstr "Huidige cel:"
10563
10564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10565 msgid "E-mail address:"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10569 msgid "Key words and phrases:"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Dedicatory"
10575 msgstr "Woordenlijst"
10576
10577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Dedication:"
10580 msgstr "Dekoratie"
10581
10582 # ??
10583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Translator"
10586 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10587
10588 # ??
10589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Translator:"
10592 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10593
10594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10595 #, fuzzy
10596 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10597 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10598
10599 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Directory"
10602 msgstr "Mappen"
10603
10604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10605 #, fuzzy
10606 msgid "KeyCombo"
10607 msgstr "Toetsenbord"
10608
10609 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10610 #, fuzzy
10611 msgid "KeyCap"
10612 msgstr "Onderschrift"
10613
10614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10615 msgid "GuiMenu"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10619 msgid "GuiMenuItem"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10623 msgid "GuiButton"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10627 msgid "MenuChoice"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10631 msgid "SGML"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10635 msgid "Subparagraph*"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10639 msgid "Authorgroup"
10640 msgstr "Auteursgroep"
10641
10642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10643 msgid "RevisionHistory"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Revision History"
10649 msgstr "Revisie"
10650
10651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10652 msgid "Revision"
10653 msgstr "Revisie"
10654
10655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10656 #, fuzzy
10657 msgid "RevisionRemark"
10658 msgstr "r Opmerking:|#R"
10659
10660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10661 #, fuzzy
10662 msgid "FirstName"
10663 msgstr "Eerste koptekst"
10664
10665 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10666 #: lib/layouts/sweave.module:48
10667 msgid "Scrap"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10671 msgid "\\arabic{chapter}"
10672 msgstr "\\arabic{chapter}"
10673
10674 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10675 msgid "\\Alph{chapter}"
10676 msgstr "\\Alph{chapter}"
10677
10678 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10679 msgid "\\arabic{footnote}"
10680 msgstr "\\arabic{footnote}"
10681
10682 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10683 msgid "\\Roman{section}."
10684 msgstr "\\Roman{section}."
10685
10686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10687 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10691 msgid "\\Alph{subsection}."
10692 msgstr "\\Alph{subsection}."
10693
10694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10695 msgid "\\arabic{subsection}."
10696 msgstr "\\arabic{subsection}."
10697
10698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10699 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10700 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10701
10702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10703 msgid "\\alph{subsubsection}."
10704 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10705
10706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10707 msgid "\\alph{paragraph}."
10708 msgstr "\\alph{paragraph}."
10709
10710 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Addpart"
10713 msgstr "Toevoegen|#t"
10714
10715 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10716 msgid "Addchap"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10720 msgid "Addsec"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10724 msgid "Addchap*"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10728 msgid "Addsec*"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Minisec"
10734 msgstr "Div."
10735
10736 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Publishers"
10739 msgstr "Pools"
10740
10741 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Dedication"
10744 msgstr "Dekoratie"
10745
10746 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10747 msgid "Titlehead"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10751 msgid "Uppertitleback"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10755 msgid "Lowertitleback"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Extratitle"
10761 msgstr "Extra opties"
10762
10763 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Captionabove"
10766 msgstr "k Bijschrift|#k"
10767
10768 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Captionbelow"
10771 msgstr "k Bijschrift|#k"
10772
10773 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10774 msgid "Dictum"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10778 msgid "UNDEFINED"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10782 msgid "pp."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10786 #, fuzzy
10787 msgid "ed."
10788 msgstr "rood"
10789
10790 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10791 msgid "vol."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10795 #, fuzzy
10796 msgid "no."
10797 msgstr "nee"
10798
10799 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10800 msgid "in"
10801 msgstr "in"
10802
10803 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10804 msgid "\\Roman{part}"
10805 msgstr "\\Roman{part}"
10806
10807 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Part \\Roman{part}"
10810 msgstr "\\Roman{part}"
10811
10812 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Chapter ##"
10815 msgstr "Hoofdstuk"
10816
10817 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10818 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Section ##"
10821 msgstr "Sectie"
10822
10823 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Paragraph ##"
10826 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10827
10828 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10829 msgid "\\arabic{enumi}."
10830 msgstr "\\arabic{enumi}."
10831
10832 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10833 msgid "\\roman{enumiii}."
10834 msgstr "\\roman{enumiii}."
10835
10836 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10837 msgid "\\Alph{enumiv}."
10838 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10839
10840 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Equation ##"
10843 msgstr "Roteren"
10844
10845 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Footnote ##"
10848 msgstr "voetnoot"
10849
10850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10851 msgid "margin"
10852 msgstr "marge"
10853
10854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10855 msgid "foot"
10856 msgstr "voettekst"
10857
10858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Greyedout"
10861 msgstr "Vervaagd"
10862
10863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10864 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10865 msgid "ERT"
10866 msgstr "ERT"
10867
10868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Listings"
10871 msgstr "Lijst"
10872
10873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Idx"
10876 msgstr "Index"
10877
10878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10879 #, fuzzy
10880 msgid "opt"
10881 msgstr "t Boven|#T"
10882
10883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Preview"
10886 msgstr "Voorbeeld|#V"
10887
10888 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10889 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10890 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10891 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10892 #, fuzzy
10893 msgid "--Separator--"
10894 msgstr "Nieuwe alinea"
10895
10896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10897 #, fuzzy
10898 msgid "--- Separate Environment ---"
10899 msgstr "Uitlijning"
10900
10901 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10902 msgid "Part \\thepart"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10906 msgid "Chapter \\thechapter"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Appendix \\thechapter"
10912 msgstr "bijlage lijn"
10913
10914 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Headnote"
10917 msgstr "Koptekst"
10918
10919 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10920 msgid "Headnote (optional):"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Corr Author:"
10926 msgstr "Auteur"
10927
10928 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Offprints"
10931 msgstr "Opties"
10932
10933 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Offprints:"
10936 msgstr "Opties"
10937
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10939 msgid "Fact \\thefact."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Problem \\theproblem."
10945 msgstr "Dubbel"
10946
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Exercise \\theexercise."
10950 msgstr "Oefening"
10951
10952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Corollary \\thetheorem."
10955 msgstr "Helaas."
10956
10957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10958 msgid "Lemma \\thetheorem."
10959 msgstr ""
10960
10961 # ??
10962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Proposition \\thetheorem."
10965 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10966
10967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10968 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10972 msgid "Fact \\thetheorem."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Definition \\thetheorem."
10978 msgstr "Definitie"
10979
10980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Example \\thetheorem."
10983 msgstr "Voorbeeld"
10984
10985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Problem \\thetheorem."
10988 msgstr "Dubbel"
10989
10990 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Exercise \\thetheorem."
10993 msgstr "Oefening"
10994
10995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10996 msgid "Remark \\thetheorem."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
11000 msgid "Claim \\thetheorem."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11004 msgid "Example*"
11005 msgstr "Voorbeeld*"
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Problem*"
11010 msgstr "Dubbel"
11011
11012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Exercise*"
11015 msgstr "Oefening"
11016
11017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11018 msgid "Remark*"
11019 msgstr "Opmerking*"
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11022 msgid "Claim*"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11026 msgid "Conjecture."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11030 msgid "Fact*"
11031 msgstr "Feit*"
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Problem."
11036 msgstr "Dubbel"
11037
11038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Exercise."
11041 msgstr "Oefening"
11042
11043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Remark."
11046 msgstr "Opmerking"
11047
11048 #: lib/layouts/braille.module:2
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Braille"
11051 msgstr "tabular lijn"
11052
11053 #: lib/layouts/braille.module:6
11054 msgid ""
11055 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11056 "in examples."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/braille.module:22
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Braille (default)"
11062 msgstr "LaTeX_Titel"
11063
11064 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Braille:"
11067 msgstr "Kleiner:"
11068
11069 #: lib/layouts/braille.module:45
11070 msgid "Braille (textsize)"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/braille.module:68
11074 msgid "Braille (dots on)"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/layouts/braille.module:83
11078 msgid "Braille_dots_on"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/braille.module:92
11082 msgid "Braille (dots off)"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/layouts/braille.module:107
11086 msgid "Braille_dots_off"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/braille.module:116
11090 msgid "Braille (mirror on)"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/braille.module:131
11094 msgid "Braille_mirror_on"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/layouts/braille.module:140
11098 msgid "Braille (mirror off)"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/layouts/braille.module:155
11102 msgid "Braille_mirror_off"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/braille.module:167
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Braille box"
11108 msgstr "tabular lijn"
11109
11110 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11111 msgid "Custom Header/Footerlines"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11115 msgid ""
11116 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11117 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11118 "Page Layout to 'fancy'!"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Center Header"
11124 msgstr "Koptekst"
11125
11126 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Center Header:"
11129 msgstr "Koptekst"
11130
11131 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Left Footer"
11134 msgstr "e Links|#e"
11135
11136 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Left Footer:"
11139 msgstr "Laatste voettekst:"
11140
11141 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Center Footer"
11144 msgstr "Koptekst"
11145
11146 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Center Footer:"
11149 msgstr "Voettekst:"
11150
11151 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Endnote"
11154 msgstr "opmerking"
11155
11156 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11157 msgid ""
11158 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11159 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11163 #, fuzzy
11164 msgid "endnote"
11165 msgstr "Koptekst"
11166
11167 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11168 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11172 msgid ""
11173 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11174 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11175 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11179 msgid "Enumerate-Resume"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11183 msgid "Number Equations by Section"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11187 msgid ""
11188 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11189 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11193 #, fuzzy
11194 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11195 msgstr "Subsectie"
11196
11197 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Number Figures by Section"
11200 msgstr "stelling"
11201
11202 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11203 msgid ""
11204 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11205 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11209 msgid "Fix cm"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11213 msgid ""
11214 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11215 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11216 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Fix LaTeX"
11222 msgstr "LaTeX"
11223
11224 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11225 msgid ""
11226 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11227 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11228 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11229 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11230 "may provide more bugfixes in future versions."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Foot to End"
11236 msgstr "Niets te doen"
11237
11238 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11239 msgid ""
11240 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11241 "code where you want the endnotes to appear."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Hanging"
11247 msgstr "marge"
11248
11249 #: lib/layouts/hanging.module:6
11250 msgid ""
11251 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11252 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11253 "are indented."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/layouts/initials.module:2
11257 msgid "Initials"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/layouts/initials.module:6
11261 msgid ""
11262 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11263 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11267 #, fuzzy
11268 msgid "charstyles"
11269 msgstr "Stijl"
11270
11271 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Initial"
11274 msgstr "Cursief"
11275
11276 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11277 msgid "LilyPond Book"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11281 msgid ""
11282 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11283 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11287 msgid "LilyPond"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Linguistics"
11293 msgstr "Lijst"
11294
11295 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11296 msgid ""
11297 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11298 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11299 "examples."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11303 msgid "Numbered Example (multiline)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Example:"
11309 msgstr "Voorbeeld"
11310
11311 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11312 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Examples:"
11318 msgstr "Voorbeeld"
11319
11320 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Subexample"
11323 msgstr "Voorbeeld"
11324
11325 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Subexample:"
11328 msgstr "Voorbeeld"
11329
11330 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Glosse"
11333 msgstr "Sluiten"
11334
11335 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11336 msgid "Tri-Glosse"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Expression"
11342 msgstr "Versie"
11343
11344 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11345 #, fuzzy
11346 msgid "expr."
11347 msgstr "ex"
11348
11349 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Concepts"
11352 msgstr "&Accepteren"
11353
11354 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11355 #, fuzzy
11356 msgid "concept"
11357 msgstr "&Accepteren"
11358
11359 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Meaning"
11362 msgstr "Opening"
11363
11364 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11365 #, fuzzy
11366 msgid "meaning"
11367 msgstr "Opening"
11368
11369 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Tableau"
11372 msgstr "Tabel"
11373
11374 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11375 #, fuzzy
11376 msgid "List of Tableaux"
11377 msgstr "Lijst van Tabellen"
11378
11379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Logical Markup"
11382 msgstr "Teruggaan"
11383
11384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11385 msgid ""
11386 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11387 "code."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Noun"
11393 msgstr "Eigennaam "
11394
11395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11396 #, fuzzy
11397 msgid "noun"
11398 msgstr "geen"
11399
11400 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11401 #, fuzzy
11402 msgid "emph"
11403 msgstr "Nadruk "
11404
11405 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Strong"
11408 msgstr "Lijst"
11409
11410 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11411 #, fuzzy
11412 msgid "strong"
11413 msgstr "Lijst"
11414
11415 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11416 #, fuzzy
11417 msgid "code"
11418 msgstr "Sluiten"
11419
11420 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Minimalistic"
11423 msgstr "Div."
11424
11425 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11426 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/layouts/noweb.module:2
11430 msgid "Noweb"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/layouts/noweb.module:5
11434 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11438 #, fuzzy
11439 msgid "literate"
11440 msgstr "ert"
11441
11442 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11443 #: lib/configure.py:541
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Sweave"
11446 msgstr "Op&slaan"
11447
11448 #: lib/layouts/sweave.module:6
11449 msgid ""
11450 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11451 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/layouts/sweave.module:28
11455 msgid "Chunk"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/layouts/sweave.module:53
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Sweave opts"
11461 msgstr "Schermopties"
11462
11463 #: lib/layouts/sweave.module:75
11464 #, fuzzy
11465 msgid "S/R expr"
11466 msgstr "ex"
11467
11468 #: lib/layouts/sweave.module:97
11469 msgid "Sweave Input File"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Number Tables by Section"
11475 msgstr "stelling"
11476
11477 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11478 msgid ""
11479 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11480 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11486 msgstr "stelling"
11487
11488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11489 msgid ""
11490 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11491 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11492 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11493 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11494 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11495 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11496 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11497 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11501 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11505 msgid ""
11506 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11507 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11508 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11509 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11510 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11511 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11512 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Criterion \\thecriterion."
11518 msgstr "Aanhaling"
11519
11520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Criterion*"
11524 msgstr "Aanhaling"
11525
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Criterion."
11530 msgstr "Aanhaling"
11531
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11535 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11536
11537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Algorithm."
11541 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11542
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11544 msgid "Axiom \\theaxiom."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Axiom*"
11551 msgstr "Axioma"
11552
11553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Axiom."
11557 msgstr "Axioma"
11558
11559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Condition \\thecondition."
11562 msgstr "Voorwaarde"
11563
11564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Condition*"
11568 msgstr "Voorwaarde"
11569
11570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Condition."
11574 msgstr "Voorwaarde"
11575
11576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Note \\thenote."
11579 msgstr "Subsectie"
11580
11581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Note*"
11585 msgstr "Notitie"
11586
11587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Note."
11591 msgstr "Notitie"
11592
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Notation*"
11597 msgstr "Roteren"
11598
11599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Notation."
11603 msgstr "Roteren"
11604
11605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11606 msgid "Summary \\thesummary."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Summary*"
11613 msgstr "Samenvatting"
11614
11615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Summary."
11619 msgstr "Samenvatting"
11620
11621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11622 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11627 msgid "Acknowledgement*"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11633 msgstr "Conclusie"
11634
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11637 msgid "Conclusion*"
11638 msgstr "Conclusie*"
11639
11640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Conclusion."
11644 msgstr "Conclusie"
11645
11646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11656 msgid "Assumption"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Assumption \\theassumption."
11662 msgstr "Subsubsectie"
11663
11664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11666 msgid "Assumption*"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Assumption."
11673 msgstr "Onderschrift"
11674
11675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11676 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11680 msgid ""
11681 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11682 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11683 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11684 "in both numbered and non-numbered forms."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11688 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11689 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11690 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11691 #, fuzzy
11692 msgid "theorems"
11693 msgstr "stelling"
11694
11695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Criterion \\thetheorem."
11698 msgstr "Aanhaling"
11699
11700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11703 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11704
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11706 msgid "Axiom \\thetheorem."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Condition \\thetheorem."
11712 msgstr "Voorwaarde"
11713
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11715 msgid "Note \\thetheorem."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Notation \\thetheorem."
11721 msgstr "Roteren"
11722
11723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11724 msgid "Summary \\thetheorem."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11728 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11734 msgstr "Conclusie"
11735
11736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Assumption \\thetheorem."
11739 msgstr "Onderschrift"
11740
11741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Question \\thetheorem."
11744 msgstr "Definitie"
11745
11746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Question*"
11749 msgstr "Oostenrijks"
11750
11751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Question."
11754 msgstr "Oostenrijks"
11755
11756 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Theorems (AMS)"
11759 msgstr "stelling"
11760
11761 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11762 msgid ""
11763 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11764 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11765 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11766 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11772 msgstr "stelling"
11773
11774 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11775 msgid ""
11776 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11777 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11778 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11779 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11780 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11781 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11782 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11788 msgstr "stelling"
11789
11790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11791 msgid ""
11792 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11793 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11794 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11795 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11796 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11802 msgstr "stelling"
11803
11804 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11805 msgid ""
11806 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11807 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11808 "chapter environment."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Named Theorems"
11814 msgstr "stelling"
11815
11816 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11817 msgid ""
11818 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11819 "'Short Title' inset."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Named Theorem"
11825 msgstr "stelling"
11826
11827 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Named Theorem."
11830 msgstr "stelling"
11831
11832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11835 msgstr "stelling"
11836
11837 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11838 msgid ""
11839 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11840 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11841 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11842 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11843 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11849 msgstr "stelling"
11850
11851 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11852 msgid ""
11853 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11854 "section start)."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11860 msgstr "Nummering"
11861
11862 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11863 msgid ""
11864 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11865 "using the extended AMS machinery."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11869 msgid ""
11870 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11871 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11872 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11876 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11877 msgid "Ignore"
11878 msgstr "Negeren"
11879
11880 #: lib/languages:79
11881 msgid "Afrikaans"
11882 msgstr "Afrikaans"
11883
11884 #: lib/languages:86
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Albanian"
11887 msgstr "Amerikaans"
11888
11889 #: lib/languages:94
11890 #, fuzzy
11891 msgid "English (USA)"
11892 msgstr "Engels"
11893
11894 #: lib/languages:113
11895 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/languages:122
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Arabic (Arabi)"
11901 msgstr "Arabisch"
11902
11903 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Armenian"
11906 msgstr "Amerikaans"
11907
11908 #: lib/languages:138
11909 msgid "German (Austria, old spelling)"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/languages:145
11913 msgid "German (Austria)"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/languages:152
11917 msgid "Indonesian"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/languages:160
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Malay"
11923 msgstr "Mail"
11924
11925 #: lib/languages:168
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Basque"
11928 msgstr "blauw"
11929
11930 #: lib/languages:176
11931 msgid "Belarusian"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/languages:183
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Portuguese (Brazil)"
11937 msgstr "Portugees"
11938
11939 #: lib/languages:191
11940 msgid "Breton"
11941 msgstr "Bretons"
11942
11943 #: lib/languages:199
11944 #, fuzzy
11945 msgid "English (UK)"
11946 msgstr "Engels"
11947
11948 #: lib/languages:208
11949 msgid "Bulgarian"
11950 msgstr "Bulgaars"
11951
11952 #: lib/languages:217
11953 #, fuzzy
11954 msgid "English (Canada)"
11955 msgstr "Engels"
11956
11957 #: lib/languages:227
11958 #, fuzzy
11959 msgid "French (Canada)"
11960 msgstr "Canadees"
11961
11962 #: lib/languages:236
11963 msgid "Catalan"
11964 msgstr "Catalaans"
11965
11966 #: lib/languages:246
11967 msgid "Chinese (simplified)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/languages:253
11971 msgid "Chinese (traditional)"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/languages:266
11975 msgid "Croatian"
11976 msgstr "Kroatisch"
11977
11978 #: lib/languages:274
11979 msgid "Czech"
11980 msgstr "Tsjechisch"
11981
11982 #: lib/languages:282
11983 msgid "Danish"
11984 msgstr "Deens"
11985
11986 #: lib/languages:297
11987 msgid "Dutch"
11988 msgstr "Nederlands"
11989
11990 #: lib/languages:306
11991 msgid "English"
11992 msgstr "Engels"
11993
11994 #: lib/languages:315
11995 msgid "Esperanto"
11996 msgstr "Esperanto"
11997
11998 #: lib/languages:323
11999 msgid "Estonian"
12000 msgstr "Ests"
12001
12002 #: lib/languages:334
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Farsi"
12005 msgstr "marge"
12006
12007 #: lib/languages:347
12008 msgid "Finnish"
12009 msgstr "Fins"
12010
12011 #: lib/languages:356
12012 msgid "French"
12013 msgstr "Frans"
12014
12015 #: lib/languages:370
12016 msgid "Galician"
12017 msgstr "Galicisch"
12018
12019 #: lib/languages:379
12020 msgid "German (old spelling)"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/languages:389
12024 msgid "German"
12025 msgstr "Duits"
12026
12027 #: lib/languages:400
12028 msgid "German (Switzerland)"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12033 msgid "Greek"
12034 msgstr "Grieks"
12035
12036 #: lib/languages:418
12037 msgid "Greek (polytonic)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12041 msgid "Hebrew"
12042 msgstr "Hebreeuws"
12043
12044 #: lib/languages:456
12045 msgid "Icelandic"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/languages:465
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Interlingua"
12051 msgstr "Tabel invoegen"
12052
12053 #: lib/languages:473
12054 msgid "Irish"
12055 msgstr "Iers"
12056
12057 #: lib/languages:481
12058 msgid "Italian"
12059 msgstr "Italiaans"
12060
12061 #: lib/languages:492
12062 msgid "Japanese"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/languages:501
12066 msgid "Japanese (CJK)"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/languages:507
12070 msgid "Kazakh"
12071 msgstr "Kazachs"
12072
12073 #: lib/languages:515
12074 msgid "Korean"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/languages:536
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Latin"
12080 msgstr "Roteren"
12081
12082 #: lib/languages:546
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Latvian"
12085 msgstr "Roteren"
12086
12087 #: lib/languages:557
12088 msgid "Lithuanian"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/languages:566
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Lower Sorbian"
12094 msgstr "Servisch"
12095
12096 #: lib/languages:574
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Hungarian"
12099 msgstr "Bulgaars"
12100
12101 #: lib/languages:591
12102 msgid "Mongolian"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/languages:599
12106 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/languages:607
12110 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/languages:632
12114 msgid "Polish"
12115 msgstr "Pools"
12116
12117 #: lib/languages:640
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Portuguese"
12120 msgstr "Portugees"
12121
12122 #: lib/languages:648
12123 msgid "Romanian"
12124 msgstr "Roemeens"
12125
12126 #: lib/languages:656
12127 msgid "Russian"
12128 msgstr "Russisch"
12129
12130 #: lib/languages:664
12131 msgid "North Sami"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/languages:679
12135 msgid "Scottish"
12136 msgstr "Schots"
12137
12138 #: lib/languages:687
12139 msgid "Serbian"
12140 msgstr "Servisch"
12141
12142 #: lib/languages:695
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Serbian (Latin)"
12145 msgstr "Servisch"
12146
12147 #: lib/languages:704
12148 msgid "Slovak"
12149 msgstr "Slowaaks"
12150
12151 #: lib/languages:712
12152 msgid "Slovene"
12153 msgstr "Sloveens"
12154
12155 #: lib/languages:720
12156 msgid "Spanish"
12157 msgstr "Spaans"
12158
12159 #: lib/languages:732
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Spanish (Mexico)"
12162 msgstr "Spaans"
12163
12164 #: lib/languages:743
12165 msgid "Swedish"
12166 msgstr "Zweeds"
12167
12168 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12169 msgid "Thai"
12170 msgstr "Thais"
12171
12172 #: lib/languages:783
12173 msgid "Turkish"
12174 msgstr "Turks"
12175
12176 #: lib/languages:793
12177 msgid "Turkmen"
12178 msgstr ""
12179
12180 # ??
12181 #: lib/languages:802
12182 msgid "Ukrainian"
12183 msgstr "Oekrains"
12184
12185 #: lib/languages:810
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Upper Sorbian"
12188 msgstr "Servisch"
12189
12190 #: lib/languages:828
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Vietnamese"
12193 msgstr "Bestandsnaam"
12194
12195 #: lib/languages:837
12196 msgid "Welsh"
12197 msgstr "Welsh"
12198
12199 #: lib/encodings:14
12200 msgid "Unicode (utf8)"
12201 msgstr "Unicode (utf8)"
12202
12203 #: lib/encodings:19
12204 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/encodings:23
12208 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/encodings:26
12212 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/encodings:29
12216 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/encodings:32
12220 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/encodings:35
12224 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12225 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12226
12227 #: lib/encodings:38
12228 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12229 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12230
12231 #: lib/encodings:42
12232 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/encodings:45
12236 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/encodings:48
12240 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/encodings:51
12244 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/encodings:55
12248 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/encodings:58
12252 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/encodings:61
12256 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/encodings:64
12260 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/encodings:67
12264 msgid "DOS (CP 437)"
12265 msgstr "DOS (CP 437)"
12266
12267 #: lib/encodings:71
12268 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12269 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12270
12271 #: lib/encodings:74
12272 msgid "Western European (CP 850)"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/encodings:77
12276 msgid "Central European (CP 852)"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/encodings:80
12280 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/encodings:83
12284 msgid "Western European (CP 858)"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/encodings:86
12288 msgid "Hebrew (CP 862)"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/encodings:89
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12294 msgstr "taal"
12295
12296 #: lib/encodings:92
12297 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/encodings:95
12301 msgid "Central European (CP 1250)"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/encodings:98
12305 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/encodings:102
12309 msgid "Western European (CP 1252)"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/encodings:105
12313 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/encodings:109
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Arabic (CP 1256)"
12319 msgstr "Arabisch"
12320
12321 #: lib/encodings:112
12322 msgid "Baltic (CP 1257)"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/encodings:115
12326 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/encodings:118
12330 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/encodings:121
12334 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/encodings:124
12338 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/encodings:149
12342 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12343 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12344
12345 #: lib/encodings:153
12346 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12347 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12348
12349 #: lib/encodings:157
12350 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12351 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12352
12353 #: lib/encodings:161
12354 msgid "Korean (EUC-KR)"
12355 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12356
12357 #: lib/encodings:165
12358 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12359 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12360
12361 #: lib/encodings:169
12362 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12363 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12364
12365 #: lib/encodings:173
12366 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12367 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12368
12369 #: lib/encodings:180
12370 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12371 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12372
12373 #: lib/encodings:182
12374 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12375 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12376
12377 #: lib/encodings:184
12378 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12379 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12380
12381 #: lib/encodings:191
12382 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12383 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12384
12385 #: lib/encodings:196
12386 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12387 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12388
12389 #: lib/encodings:200
12390 msgid "ASCII"
12391 msgstr "ASCII"
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Array Environment|y"
12396 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Cases Environment|C"
12401 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Aligned Environment|l"
12406 msgstr "Uitlijning"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12409 #, fuzzy
12410 msgid "AlignedAt Environment|v"
12411 msgstr "Uitlijning"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Gathered Environment|h"
12416 msgstr "Uitlijning"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Split Environment|S"
12421 msgstr "Uitlijning"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Delimiters...|r"
12426 msgstr "Begrenzing"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Matrix...|x"
12431 msgstr "Matrix"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12434 msgid "Macro|o"
12435 msgstr "Macro|o"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12438 #, fuzzy
12439 msgid "AMS align Environment|a"
12440 msgstr "Uitlijning"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12443 #, fuzzy
12444 msgid "AMS alignat Environment|t"
12445 msgstr "Uitlijning"
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12448 #, fuzzy
12449 msgid "AMS flalign Environment|f"
12450 msgstr "Uitlijning"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12453 #, fuzzy
12454 msgid "AMS gather Environment|g"
12455 msgstr "Uitlijning"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12458 #, fuzzy
12459 msgid "AMS multline Environment|m"
12460 msgstr "Uitlijning"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Inline Formula|I"
12465 msgstr "Figuur invoegen"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Displayed Formula|D"
12470 msgstr "f Venster tonen|#F"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Eqnarray Environment|E"
12475 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12478 #, fuzzy
12479 msgid "AMS Environment|A"
12480 msgstr "Uitlijning"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Number Whole Formula|N"
12485 msgstr " Getal "
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Number This Line|u"
12490 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Equation Label|L"
12495 msgstr "Lange tabel"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Copy as Reference|R"
12500 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Split Cell|C"
12505 msgstr "Speciale cel"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Insert|s"
12510 msgstr "Invoegen|I"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Add Line Above|o"
12515 msgstr "Rand boven"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Add Line Below|B"
12520 msgstr "Rand onder"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Delete Line Above|v"
12525 msgstr "Deze rij verwijderen"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Delete Line Below|w"
12530 msgstr "Deze rij verwijderen"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Add Line to Left"
12535 msgstr "Linkerlijn|L"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Add Line to Right"
12540 msgstr "Rechterlijn|R"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Delete Line to Left"
12545 msgstr "Kies document ter invoeging"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Delete Line to Right"
12550 msgstr "Kies document ter invoeging"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Show Math Toolbar"
12555 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12560 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Show Table Toolbar"
12565 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12568 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12569 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Next Cross-Reference|N"
12574 msgstr "Verwijzing invoegen"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Go to Label|G"
12579 msgstr "Lange tabel"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12582 #, fuzzy
12583 msgid "<Reference>|R"
12584 msgstr "<verwijzing>"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12587 #, fuzzy
12588 msgid "(<Reference>)|e"
12589 msgstr "<verwijzing>"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12592 #, fuzzy
12593 msgid "<Page>|P"
12594 msgstr "<pagina>"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12597 #, fuzzy
12598 msgid "On Page <Page>|O"
12599 msgstr "op pagina <pagina>"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12602 #, fuzzy
12603 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12604 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Formatted Reference|t"
12609 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Textual Reference|x"
12614 msgstr "Verwijzing invoegen"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Settings...|S"
12631 msgstr "Instellingen"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Go Back|G"
12636 msgstr "Terug&gaan"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Copy as Reference|C"
12641 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12646 msgstr "Bestand extern bewerken"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Open Inset|O"
12651 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Close Inset|C"
12656 msgstr "Sluiten|u"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12660 msgid "Dissolve Inset|D"
12661 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Show Label|L"
12666 msgstr "Lange tabel"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Frameless|l"
12671 msgstr "Parameters"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Simple Frame|F"
12676 msgstr "inzet frame"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12679 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12680 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12683 msgid "Oval, Thin|a"
12684 msgstr "Ovaal, Dun|a"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12687 msgid "Oval, Thick|v"
12688 msgstr "Ovaal, Dik|v"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12691 msgid "Drop Shadow|w"
12692 msgstr "Met Schaduw|w"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Shaded Background|B"
12697 msgstr "achtergrond opmerking"
12698
12699 # dubbel
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Double Frame|u"
12703 msgstr "dubbele"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12706 #, fuzzy
12707 msgid "LyX Note|N"
12708 msgstr "andere"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Comment|m"
12713 msgstr "Commentaar:"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12716 msgid "Greyed Out|G"
12717 msgstr "Vervaagd|g"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Open All Notes|A"
12722 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12725 msgid "Close All Notes|l"
12726 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Phantom|P"
12731 msgstr "Esperanto"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Horizontal Phantom|H"
12736 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Vertical Phantom|V"
12741 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Interword Space|w"
12746 msgstr "op pagina <pagina>"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Protected Space|o"
12751 msgstr "Harde spatie invoegen"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12754 msgid "Thin Space|T"
12755 msgstr "Smalle Spatie|S"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Negative Thin Space|N"
12760 msgstr "Medium"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12763 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12769 msgstr "Harde spatie invoegen"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Quad Space|Q"
12774 msgstr "&Vervangen"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Double Quad Space|u"
12779 msgstr "&Vervangen"
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Horizontal Fill|F"
12784 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12789 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12794 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12799 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12804 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12809 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12814 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12819 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Custom Length|C"
12824 msgstr "Commentaar:"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Medium Space|M"
12829 msgstr "Medium"
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Thick Space|h"
12834 msgstr "Medium"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Negative Medium Space|u"
12839 msgstr "Medium"
12840
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Negative Thick Space|i"
12844 msgstr "Medium"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12847 #, fuzzy
12848 msgid "DefSkip|D"
12849 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12852 #, fuzzy
12853 msgid "SmallSkip|S"
12854 msgstr "Kleinst"
12855
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12857 #, fuzzy
12858 msgid "MedSkip|M"
12859 msgstr "Medium"
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12862 msgid "BigSkip|B"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12866 #, fuzzy
12867 msgid "VFill|F"
12868 msgstr "f Bestand"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Custom|C"
12873 msgstr "Eigen papiergrootte"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Settings...|e"
12878 msgstr "Instellingen"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Include|c"
12883 msgstr "Invoegen"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Input|p"
12888 msgstr "Invoer"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Verbatim|V"
12893 msgstr "Letterlijk"
12894
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12896 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12897 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Listing|L"
12902 msgstr "Lijst"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Edit Included File...|E"
12907 msgstr "Include"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12910 #, fuzzy
12911 msgid "New Page|N"
12912 msgstr "Nieuw|N"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Page Break|a"
12917 msgstr "Paginascheidingen"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Clear Page|C"
12922 msgstr "b Onder|#B"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12925 msgid "Clear Double Page|D"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Ragged Line Break|R"
12931 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Justified Line Break|J"
12936 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12939 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12940 msgid "Cut"
12941 msgstr "Knippen"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12944 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12945 msgid "Copy"
12946 msgstr "Kopiëren"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12949 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12950 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12951 msgid "Paste"
12952 msgstr "Plakken"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Paste Recent|e"
12957 msgstr "Uitlijning"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12962 msgstr "b Onder|#B"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12965 msgid "Forward search|F"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Move Paragraph Up|o"
12971 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Move Paragraph Down|v"
12976 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Promote Section|r"
12981 msgstr "Sectie"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Demote Section|m"
12986 msgstr "Sectie"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Move Section Down|D"
12991 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Move Section Up|U"
12996 msgstr "selectie"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Insert Short Title|T"
13001 msgstr "Korte titel"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Insert Regular Expression"
13006 msgstr "Reguliere E&xpressie"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Accept Change|c"
13011 msgstr "Accepteren|#A"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Reject Change|j"
13016 msgstr "Herlezen|#l"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Apply Last Text Style|A"
13021 msgstr "Document"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Text Style|S"
13026 msgstr "Document"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Paragraph Settings...|P"
13031 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13034 msgid "Fullscreen Mode"
13035 msgstr "Volledig Scherm"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Anything|A"
13040 msgstr "varnothing"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13043 msgid "Anything Non-Empty|o"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Any Word|W"
13049 msgstr "MS Word|W"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Any Number|N"
13054 msgstr "Getal"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13057 #, fuzzy
13058 msgid "User Defined|U"
13059 msgstr "P&rinter"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Append Argument"
13064 msgstr "Argument ontbreekt"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Remove Last Argument"
13069 msgstr "Argument ontbreekt"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13074 msgstr "Argument ontbreekt"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13079 msgstr "Argument ontbreekt"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Insert Optional Argument"
13084 msgstr "Argument ontbreekt"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Remove Optional Argument"
13089 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13094 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13099 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13104 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Reload|R"
13109 msgstr "&Vervangen"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Edit Externally...|x"
13115 msgstr "Bestand extern bewerken"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Multicolumn|u"
13120 msgstr "Meerkolom|M"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Multirow|w"
13125 msgstr "Meerkolom|M"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Top Line|n"
13130 msgstr "Boven|#B"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Bottom Line|i"
13135 msgstr "Onder|#O"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Left Line|L"
13140 msgstr "tabel lijn"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Right Line|R"
13145 msgstr "Rechts|#R"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Left|f"
13150 msgstr "Links|#L"
13151
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Center|C"
13155 msgstr "Midden"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Right|h"
13160 msgstr "Rechts|#R"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Decimal"
13165 msgstr "Email"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Top|T"
13170 msgstr "Boven|#B"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Middle|M"
13175 msgstr "d Midden|#d"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Bottom|B"
13180 msgstr "Onder|#O"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Append Row|A"
13185 msgstr "Rij toevoegen|j"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Delete Row|D"
13190 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Copy Row|o"
13195 msgstr "Rij kopiëren"
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Append Column|p"
13200 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Delete Column|e"
13205 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Copy Column|y"
13210 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Settings...|g"
13215 msgstr "Instellingen"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
13218 msgid "File|F"
13219 msgstr "Bestand|B"
13220
13221 # Paden
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Path|P"
13225 msgstr "Locaties"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Class|C"
13230 msgstr "Sluiten|u"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13233 #, fuzzy
13234 msgid "File Revision|R"
13235 msgstr "Revisie"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Tree Revision|T"
13240 msgstr "Revisie"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Revision Author|A"
13245 msgstr "Revisie"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Revision Date|D"
13250 msgstr "Revisie"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Revision Time|i"
13255 msgstr "Revisie"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13258 #, fuzzy
13259 msgid "LyX Version|X"
13260 msgstr "Versie"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Document Info|D"
13265 msgstr "Documenten|D"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Copy Text|o"
13270 msgstr "Kopiëren"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13273 msgid "Activate Branch|A"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Deactivate Branch|e"
13279 msgstr "Verwijzing invoegen"
13280
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13282 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13286 #, fuzzy
13287 msgid "All Indexes|A"
13288 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13291 msgid "Subindex|b"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Reject Change|R"
13297 msgstr "Herlezen|#l"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Promote Section|P"
13302 msgstr "Sectie"
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Demote Section|D"
13307 msgstr "Sectie"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Move Section Down|w"
13312 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Select Section|S"
13317 msgstr "selectie"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Wrap by Preview|P"
13322 msgstr "Voorbeeld|#V"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13325 msgid "Edit|E"
13326 msgstr "Bewerken|w"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13329 msgid "View|V"
13330 msgstr "Beeld|e"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13333 msgid "Insert|I"
13334 msgstr "Invoegen|I"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13337 msgid "Navigate|N"
13338 msgstr "Navigeren|N"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Document|D"
13343 msgstr "Documenten|D"
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Tools|T"
13348 msgstr "Tweezijdig|#T"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13351 msgid "Help|H"
13352 msgstr "Hulp|H"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13355 msgid "New|N"
13356 msgstr "Nieuw|N"
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13359 #, fuzzy
13360 msgid "New from Template...|m"
13361 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13364 msgid "Open...|O"
13365 msgstr "Openen...|O"
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Open Recent|t"
13370 msgstr "Document openen "
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13373 msgid "Close|C"
13374 msgstr "Sluiten|u"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Close All"
13379 msgstr "Sluiten"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13382 msgid "Save|S"
13383 msgstr "Opslaan|s"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13386 msgid "Save As...|A"
13387 msgstr "Opslaan als...|a"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Save All|l"
13392 msgstr "Opslaan als...|a"
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Revert to Saved|R"
13397 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13400 msgid "Version Control|V"
13401 msgstr "Versiebeheer|V"
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13404 msgid "Import|I"
13405 msgstr "Importeren|I"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13408 msgid "Export|E"
13409 msgstr "Exporteren|x"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13412 msgid "Print...|P"
13413 msgstr "Afdrukken...|d"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13416 msgid "Fax...|F"
13417 msgstr "Faxen...|F"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13420 msgid "New Window|W"
13421 msgstr "Nieuw Venster|V"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13424 msgid "Close Window|d"
13425 msgstr "Sluit Venster|s"
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13428 msgid "Exit|x"
13429 msgstr "Afsluiten|f"
13430
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13432 msgid "Register...|R"
13433 msgstr "Registreren...|R"
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Check In Changes...|I"
13438 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Check Out for Edit|O"
13443 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13446 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Revert to Repository Version|v"
13452 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Undo Last Check In|U"
13457 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13460 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13461 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Show History...|H"
13466 msgstr "Geschiedenis tonen"
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13469 msgid "Use Locking Property|L"
13470 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13473 msgid "More Formats & Options...|O"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Undo|U"
13479 msgstr "Ongedaan maken"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Redo|R"
13484 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13485
13486 # invoegen?
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Paste Special"
13490 msgstr "Plakken"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Select All"
13495 msgstr "Selecteer een bestand"
13496
13497 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13501 msgstr "Zoeken en vervangen"
13502
13503 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13507 msgstr "Zoeken en vervangen"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Table|T"
13512 msgstr "Tabel"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Math|M"
13517 msgstr "Wisk.|#M"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Rows & Columns|C"
13522 msgstr "Kolommen"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Increase List Depth|I"
13527 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Decrease List Depth|D"
13532 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Dissolve Inset"
13537 msgstr "Pagina: "
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13540 #, fuzzy
13541 msgid "TeX Code Settings...|C"
13542 msgstr "Extra opties"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Float Settings...|a"
13547 msgstr "Opties"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13550 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13551 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Note Settings...|N"
13556 msgstr "Opties"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Phantom Settings...|h"
13561 msgstr "Opties"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Branch Settings...|B"
13566 msgstr "Literatuurverwijzing"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Box Settings...|x"
13571 msgstr "Opties"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Index Entry Settings...|y"
13576 msgstr "Opties"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Index Settings...|x"
13581 msgstr "Opties"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Info Settings...|n"
13586 msgstr "Opties"
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Listings Settings...|g"
13591 msgstr "streep minipagina"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Table Settings...|a"
13596 msgstr "Tabelinstellingen"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Plain Text|T"
13601 msgstr "Vervangen"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13606 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Selection|S"
13611 msgstr "selectie"
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Selection, Join Lines|i"
13616 msgstr "Als regels|g"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13619 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13620 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
13621
13622 # invoegen?
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Paste as PDF"
13626 msgstr "Plakken"
13627
13628 # invoegen?
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Paste as PNG"
13632 msgstr "Plakken"
13633
13634 # invoegen?
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Paste as JPEG"
13638 msgstr "Plakken"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Dissolve Text Style"
13643 msgstr "Pagina: "
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Customized...|C"
13648 msgstr "Eigen papiergrootte"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Capitalize|a"
13653 msgstr "Catalaans"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Uppercase|U"
13658 msgstr "Bijwerken|w"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13661 msgid "Lowercase|L"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13665 msgid "Multicolumn|M"
13666 msgstr "Meerkolom|M"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Multirow|u"
13671 msgstr "Meerkolom|M"
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Top Line|T"
13676 msgstr "Boven|#B"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Bottom Line|B"
13681 msgstr "Onder|#O"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Top|p"
13686 msgstr "Boven|#B"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Middle|i"
13691 msgstr "d Midden|#d"
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Bottom|o"
13696 msgstr "Onder|#O"
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Left|L"
13701 msgstr "Links|#L"
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Right|R"
13706 msgstr "Rechts|#R"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13709 msgid "Add Row|A"
13710 msgstr "Rij toevoegen|j"
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Add Column|u"
13715 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Copy Column|p"
13720 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13723 msgid "Change Limits Type|L"
13724 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
13725
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Macro Definition"
13729 msgstr "Definitie"
13730
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13732 msgid "Change Formula Type|F"
13733 msgstr "Verander Formuletype|F"
13734
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Text Style|T"
13738 msgstr "Document"
13739
13740 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13741 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13742 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Add Line Above|A"
13747 msgstr "Rand boven"
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Delete Line Above|D"
13752 msgstr "Deze rij verwijderen"
13753
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Delete Line Below|e"
13757 msgstr "Deze rij verwijderen"
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13760 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13764 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Default|t"
13770 msgstr "Standaard"
13771
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Display|D"
13775 msgstr "[niet getoond]"
13776
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Inline|I"
13780 msgstr "Invoegen"
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Math Normal Font|N"
13785 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13790 msgstr "Familie:|F"
13791
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Math Formal Script Family|o"
13795 msgstr "Familie:|F"
13796
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Math Fraktur Family|F"
13800 msgstr "Familie:|F"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Math Roman Family|R"
13805 msgstr "Familie:|F"
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13810 msgstr "Familie:|F"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Math Bold Series|B"
13815 msgstr "Wiskundemodus"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Text Normal Font|T"
13820 msgstr "' na "
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Text Roman Family"
13825 msgstr "Familie:|F"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Text Sans Serif Family"
13830 msgstr "Familie:|F"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Text Typewriter Family"
13835 msgstr "Schrijfmachine"
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Text Bold Series"
13840 msgstr "Tekst mode"
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Text Medium Series"
13845 msgstr "Tekst mode"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13848 msgid "Text Italic Shape"
13849 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Text Small Caps Shape"
13854 msgstr "Kapiteel"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13857 msgid "Text Slanted Shape"
13858 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13861 msgid "Text Upright Shape"
13862 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13865 msgid "Octave|O"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Maxima|M"
13871 msgstr "Maxima"
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Mathematica|a"
13876 msgstr "Mathematica"
13877
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Maple, Simplify|S"
13881 msgstr "Maple, simplify"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Maple, Factor|F"
13886 msgstr "Maple, factor"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Maple, Evalm|E"
13891 msgstr "Maple, evalm"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Maple, Evalf|v"
13896 msgstr "Maple, evalf"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Open All Insets|O"
13901 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13904 msgid "Close All Insets|C"
13905 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Unfold Math Macro|n"
13910 msgstr "achtergrond wiskunde"
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Fold Math Macro|d"
13915 msgstr "achtergrond wiskunde"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13918 #, fuzzy
13919 msgid "View Source|S"
13920 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13923 msgid "View Messages|g"
13924 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13927 #, fuzzy
13928 msgid "View Master Document|M"
13929 msgstr "Document opslaan?"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Update Master Document|a"
13934 msgstr "Document opslaan?"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13937 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13938 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13941 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13942 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13945 msgid "Close Current View|w"
13946 msgstr "Sluit deze Split|s"
13947
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13949 msgid "Fullscreen|l"
13950 msgstr "Volledig Scherm|V"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Toolbars|b"
13955 msgstr "Tweezijdig|#T"
13956
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13958 msgid "Math|h"
13959 msgstr "Wisk.|W"
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Special Character|p"
13964 msgstr "Speciaal teken|S"
13965
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Formatting|o"
13969 msgstr "drijvende delen"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13972 #, fuzzy
13973 msgid "List / TOC|i"
13974 msgstr "Lijst van Tabellen"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Float|a"
13979 msgstr "drijvende delen"
13980
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Note|N"
13984 msgstr "andere"
13985
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13987 msgid "Branch|B"
13988 msgstr "Branch|B"
13989
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Custom Insets"
13993 msgstr "Eigen papiergrootte"
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13996 #, fuzzy
13997 msgid "File|e"
13998 msgstr "Bestand|B"
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14001 msgid "Box[[Menu]]"
14002 msgstr "Box"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Citation...|C"
14007 msgstr "Literatuurverwijzing"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Cross-Reference...|R"
14012 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14013
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14015 msgid "Label...|L"
14016 msgstr "Label...|L"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14021 msgstr "Index item invoegen"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Table...|T"
14026 msgstr "Tabelformaat"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Graphics...|G"
14031 msgstr "Plaatjes"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14034 #, fuzzy
14035 msgid "URL|U"
14036 msgstr "URL...|U"
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Hyperlink...|k"
14041 msgstr "Spatiering invoegen"
14042
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14044 msgid "Footnote|F"
14045 msgstr "Voetnoot|V"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14048 msgid "Marginal Note|M"
14049 msgstr "Kanttekening|K"
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Short Title|S"
14054 msgstr "Korte titel"
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14057 msgid "TeX Code|X"
14058 msgstr "TeX Code|X"
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14063 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Preview|w"
14068 msgstr "Voorbeeld|#V"
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Symbols...|b"
14073 msgstr "Symbool"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14076 msgid "Ellipsis|i"
14077 msgstr "Ellipsis|i"
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14080 #, fuzzy
14081 msgid "End of Sentence|E"
14082 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14085 msgid "Ordinary Quote|Q"
14086 msgstr "Normale Quote|Q"
14087
14088 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Single Quote|S"
14092 msgstr "Enkele|#E"
14093
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Protected Hyphen|y"
14097 msgstr "Harde spatie invoegen"
14098
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14100 msgid "Breakable Slash|a"
14101 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
14102
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Menu Separator|M"
14106 msgstr "Scheiding"
14107
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14109 msgid "Phonetic Symbols|P"
14110 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Superscript|S"
14115 msgstr "Postscript|#P"
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Subscript|u"
14120 msgstr "Postscript|#P"
14121
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Protected Space|P"
14125 msgstr "Harde spatie invoegen"
14126
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Horizontal Space...|o"
14130 msgstr "Verticale afstanden"
14131
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Horizontal Line...|L"
14135 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14136
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Vertical Space...|V"
14140 msgstr "Verticale afstanden"
14141
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Phantom|m"
14145 msgstr "Esperanto"
14146
14147 # (woord)afbreekpunt
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Hyphenation Point|H"
14151 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Ligature Break|k"
14156 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Display Formula|D"
14161 msgstr "f Venster tonen|#F"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Numbered Formula|N"
14166 msgstr " Getal "
14167
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Figure Wrap Float|F"
14171 msgstr "Tabel invoegen"
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Table Wrap Float|T"
14176 msgstr "Tabel invoegen"
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Table of Contents|C"
14181 msgstr "Inhoudsopgave"
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Nomenclature|N"
14186 msgstr "andere"
14187
14188 # Literatuurlijst?
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14190 #, fuzzy
14191 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14192 msgstr "Bibliografie"
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14195 msgid "LyX Document...|X"
14196 msgstr "LyX-document...|X"
14197
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Plain Text...|T"
14201 msgstr "Vervangen"
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14206 msgstr "Regels"
14207
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14209 #, fuzzy
14210 msgid "External Material...|M"
14211 msgstr "Extern materiaal"
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Child Document...|d"
14216 msgstr "Document...|D"
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Comment|C"
14221 msgstr "Commentaar:"
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14224 msgid "Insert New Branch...|I"
14225 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Change Tracking|C"
14230 msgstr "Taal veranderen"
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Build Program|B"
14235 msgstr "Aanmaken programma"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14238 #, fuzzy
14239 msgid "LaTeX Log|L"
14240 msgstr "LaTeX-logboek"
14241
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14243 msgid "Outline|O"
14244 msgstr "Bladwijzers|B"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14247 msgid "Start Appendix Here|A"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14251 msgid "Save in Bundled Format|F"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14255 msgid "Compressed|m"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Track Changes|T"
14261 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14262
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Merge Changes...|M"
14266 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14267
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Accept Change|A"
14271 msgstr "Accepteren|#A"
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Accept All Changes|c"
14276 msgstr "Accepteren|#A"
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Reject All Changes|e"
14281 msgstr "Herlezen|#l"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Show Changes in Output|S"
14286 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Bookmarks|B"
14291 msgstr "b Onder|#B"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Next Note|N"
14296 msgstr "andere"
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Next Change|C"
14301 msgstr " (Veranderd)"
14302
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Next Cross-Reference|R"
14306 msgstr "Verwijzing invoegen"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Go to Label|L"
14311 msgstr "Lange tabel"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14314 msgid "Save Bookmark 1|S"
14315 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14318 msgid "Save Bookmark 2"
14319 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14322 msgid "Save Bookmark 3"
14323 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Save Bookmark 4"
14328 msgstr "b Onder|#B"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Save Bookmark 5"
14333 msgstr "b Onder|#B"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Clear Bookmarks|C"
14338 msgstr "b Onder|#B"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Navigate Back|B"
14343 msgstr "Navigeren|N"
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Spellchecker...|S"
14348 msgstr "Spellingscontrole"
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Thesaurus...|T"
14353 msgstr "Tabelformaat"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Statistics...|a"
14358 msgstr "Status"
14359
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Check TeX|h"
14363 msgstr "Controleren TeX"
14364
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14366 #, fuzzy
14367 msgid "TeX Information|I"
14368 msgstr "TeX-informatie|X"
14369
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Compare...|C"
14373 msgstr "Eigen papiergrootte"
14374
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14376 msgid "Reconfigure|R"
14377 msgstr "Herconfigureren|r"
14378
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14380 msgid "Preferences...|P"
14381 msgstr "Voorkeuren...|V"
14382
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14384 msgid "Introduction|I"
14385 msgstr "Inleiding|I"
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14388 msgid "Tutorial|T"
14389 msgstr "Tutorial|T"
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14392 msgid "User's Guide|U"
14393 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Additional Features|F"
14398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14401 msgid "Embedded Objects|O"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Customization|C"
14407 msgstr "Aanhaling"
14408
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Shortcuts|S"
14412 msgstr "Helaas."
14413
14414 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14415 #, fuzzy
14416 msgid "LyX Functions|y"
14417 msgstr "&Functies"
14418
14419 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14420 msgid "LaTeX Configuration|L"
14421 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
14422
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Specific Manuals|p"
14426 msgstr "Speciale cel"
14427
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14429 msgid "About LyX|X"
14430 msgstr "Over LyX|X"
14431
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Linguistics Manual|L"
14435 msgstr "Lijst"
14436
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Braille Manual|B"
14440 msgstr "LaTeX_Titel"
14441
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14443 msgid "XY-pic Manual|X"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Multicolumn Manual|M"
14449 msgstr "Meerkolom|M"
14450
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14452 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14456 msgid "New document"
14457 msgstr "Nieuw document"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Open document"
14462 msgstr "Document openen "
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Save document"
14467 msgstr "Document opslaan?"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Print document"
14472 msgstr "Document importeren"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Check spelling"
14477 msgstr "Controleren TeX"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14480 msgid "Undo"
14481 msgstr "Herstellen"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14484 msgid "Redo"
14485 msgstr "Opnieuw"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Find and replace"
14490 msgstr "Zoeken en vervangen"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Find and replace (advanced)"
14495 msgstr "Zoeken en vervangen"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Navigate back"
14500 msgstr "Navigeren|N"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Toggle emphasis"
14505 msgstr "Nadruk aan/uit"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Toggle noun"
14510 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Apply last"
14515 msgstr "&Toepassen"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Insert math"
14520 msgstr "Matrix invoegen"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Insert graphics"
14525 msgstr "Figuur invoegen"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14528 msgid "Insert table"
14529 msgstr "Tabel invoegen"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Toggle outline"
14534 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Toggle math toolbar"
14539 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Toggle table toolbar"
14544 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14547 #, fuzzy
14548 msgid "View/Update"
14549 msgstr "Document opslaan?"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14552 #, fuzzy
14553 msgid "View"
14554 msgstr "&Beeld"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Update"
14559 msgstr "Bij&werken"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14562 #, fuzzy
14563 msgid "View master document"
14564 msgstr "Document opslaan?"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Update master document"
14569 msgstr "Document opslaan?"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14572 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14576 #, fuzzy
14577 msgid "View other formats"
14578 msgstr "drijvende delen"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Update other formats"
14583 msgstr "u Bijwerken|#U"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Extra"
14588 msgstr "Extra"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Numbered list"
14593 msgstr " Getal "
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Itemized list"
14598 msgstr "Index lijst invoegen"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Increase depth"
14603 msgstr "Vergroot"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Decrease depth"
14608 msgstr "Verklein"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Insert figure float"
14613 msgstr "Index lijst invoegen"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Insert table float"
14618 msgstr "Tabel invoegen"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Insert label"
14623 msgstr "Label invoegen"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Insert cross-reference"
14628 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14631 msgid "Insert citation"
14632 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Insert index entry"
14637 msgstr "Index item invoegen"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Insert nomenclature entry"
14642 msgstr "Index item invoegen"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Insert footnote"
14647 msgstr "Voetnoot invoegen"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Insert margin note"
14652 msgstr "Kanttekening invoegen"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Insert note"
14657 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Insert box"
14662 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Insert hyperlink"
14667 msgstr "Spatiering invoegen"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Insert TeX code"
14672 msgstr "Bibtex invoegen"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Insert math macro"
14677 msgstr "Matrix invoegen"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Include file"
14682 msgstr "Include"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Text style"
14687 msgstr "LaTeX-stijlen"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Paragraph settings"
14692 msgstr "streep minipagina"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14695 msgid "Add row"
14696 msgstr "Rij toevoegen"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Add column"
14701 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Delete row"
14706 msgstr "Rij verwijderen|w"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Delete column"
14711 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Set top line"
14716 msgstr "Volgende regel selecteren"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Set bottom line"
14721 msgstr "boven/onder lijn"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Set left line"
14726 msgstr "Volgende regel selecteren"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Set right line"
14731 msgstr "Volgende regel selecteren"
14732
14733 # aanzetten
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Set border lines"
14737 msgstr "Randen instellen"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Set all lines"
14742 msgstr "Alle randen aanzetten"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Unset all lines"
14747 msgstr "u Randen uit|#U"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Align left"
14752 msgstr "Links uitlijnen"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Align center"
14757 msgstr "Uitlijning"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Align right"
14762 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14765 msgid "Align on decimal"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Align top"
14771 msgstr "t Lijn boven"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Align middle"
14776 msgstr "Uitlijning"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Align bottom"
14781 msgstr "b Lijn onder"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Rotate cell"
14786 msgstr "&Cel roteren"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Rotate table"
14791 msgstr "Tabel &Roteren"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Set multi-column"
14796 msgstr "Meerkolom speciaal"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Set multi-row"
14801 msgstr "Meerkolom speciaal"
14802
14803 # Paden
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Math"
14807 msgstr "Locaties"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Set display mode"
14812 msgstr "Schermweergave"
14813
14814 # Subscript
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14816 msgid "Subscript"
14817 msgstr "Onderschrift"
14818
14819 # Superscript
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14821 msgid "Superscript"
14822 msgstr "Bovenschrift"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Insert square root"
14827 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Insert root"
14832 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Insert standard fraction"
14837 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Insert sum"
14842 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Insert integral"
14847 msgstr "Tabel invoegen"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Insert product"
14852 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Insert ( )"
14857 msgstr "&Invoegen"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Insert [ ]"
14862 msgstr "&Invoegen"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Insert { }"
14867 msgstr "&Invoegen"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Insert delimiters"
14872 msgstr "Begrenzing"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14875 msgid "Insert matrix"
14876 msgstr "Matrix invoegen"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Insert cases environment"
14881 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Toggle math panels"
14886 msgstr "Wiskundepaneel"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Math Macros"
14891 msgstr "achtergrond wiskunde"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Remove last argument"
14896 msgstr "Argument ontbreekt"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Append argument"
14901 msgstr "Argument ontbreekt"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14904 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14908 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Remove optional argument"
14914 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Insert optional argument"
14919 msgstr "Argument ontbreekt"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14922 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Append argument eating from the right"
14928 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Append optional argument eating from the right"
14933 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Command Buffer"
14938 msgstr "Opdracht:|#C"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14941 msgid "Review[[Toolbar]]"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Track changes"
14947 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Show changes in output"
14952 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Next change"
14957 msgstr " (Veranderd)"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Accept change inside selection"
14962 msgstr "Accepteren|#A"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Reject change inside selection"
14967 msgstr "Herlezen|#l"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Merge changes"
14972 msgstr "Cellen samenvoegen"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Accept all changes"
14977 msgstr "Accepteren|#A"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Reject all changes"
14982 msgstr "Herlezen|#l"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Next note"
14987 msgstr "andere"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14990 #, fuzzy
14991 msgid "View Other Formats"
14992 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Update Other Formats"
14997 msgstr "Verwijzing invoegen"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Version Control"
15002 msgstr "Versiebeheer|V"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Register"
15007 msgstr "Registreren...|R"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Check-out for edit"
15012 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Check-in changes"
15017 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15020 #, fuzzy
15021 msgid "View revision log"
15022 msgstr "Versieboekhouding%t"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Revert changes"
15027 msgstr "Herlezen|#l"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15030 msgid "Compare with older revision"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15034 msgid "Compare with last revision"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Insert Version Info"
15040 msgstr "Kanttekening invoegen"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15043 msgid "Use SVN file locking property"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15047 msgid "Update local directory from repository"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Math Panels"
15053 msgstr "Wiskundepaneel"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Math spacings"
15058 msgstr "Wit"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Styles"
15063 msgstr "Stijl"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Fractions"
15068 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Fonts"
15074 msgstr "Lettertype: "
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Functions"
15079 msgstr "&Functies"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Frame decorations"
15084 msgstr "Dekoratie"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Big operators"
15089 msgstr "Grote operanden"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15092 msgid "Miscellaneous"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15097 msgid "Arrows"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15101 #, fuzzy
15102 msgid "AMS arrows"
15103 msgstr "AMS pijlen"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15106 msgid "Operators"
15107 msgstr "Operanden"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15110 msgid "Relations"
15111 msgstr "Relaties"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15114 #, fuzzy
15115 msgid "AMS relations"
15116 msgstr "AMS relaties"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15119 #, fuzzy
15120 msgid "AMS negative relations"
15121 msgstr "AMS negaties"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15124 msgid "Dots"
15125 msgstr "Punten"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15128 #, fuzzy
15129 msgid "AMS operators"
15130 msgstr "AMS operanden"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15133 #, fuzzy
15134 msgid "AMS miscellaneous"
15135 msgstr "AMS overig"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15138 msgid "arccos"
15139 msgstr "arccos"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15142 msgid "arcsin"
15143 msgstr "arcsin"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15146 msgid "arctan"
15147 msgstr "arctan"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15150 msgid "arg"
15151 msgstr "arg"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15154 msgid "bmod"
15155 msgstr "bmod"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15158 msgid "cos"
15159 msgstr "cos"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15162 msgid "cosh"
15163 msgstr "cosh"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15166 msgid "cot"
15167 msgstr "cot"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15170 msgid "coth"
15171 msgstr "coth"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15174 msgid "csc"
15175 msgstr "csc"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15178 msgid "deg"
15179 msgstr "deg"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15182 msgid "det"
15183 msgstr "det"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15186 msgid "dim"
15187 msgstr "dim"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15190 msgid "exp"
15191 msgstr "exp"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15194 msgid "gcd"
15195 msgstr "gcd"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15198 msgid "hom"
15199 msgstr "hom"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15202 msgid "inf"
15203 msgstr "inf"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15206 msgid "ker"
15207 msgstr "ker"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15210 msgid "lg"
15211 msgstr "lg"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15214 msgid "lim"
15215 msgstr "lim"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15218 msgid "liminf"
15219 msgstr "liminf"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15222 msgid "limsup"
15223 msgstr "limsup"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15226 msgid "ln"
15227 msgstr "ln"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15230 msgid "log"
15231 msgstr "log"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15234 msgid "max"
15235 msgstr "max"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15238 msgid "min"
15239 msgstr "min"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15242 msgid "sec"
15243 msgstr "sec"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15246 msgid "sin"
15247 msgstr "sin"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15250 msgid "sinh"
15251 msgstr "sinh"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15254 msgid "sup"
15255 msgstr "sup"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15258 msgid "tan"
15259 msgstr "tan"
15260
15261 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15263 msgid "tanh"
15264 msgstr "tanh"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15267 msgid "Pr"
15268 msgstr "Pr"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Spacings"
15273 msgstr "Regelafstand|#g"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Thin space\t\\,"
15278 msgstr "Medium"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Medium space\t\\:"
15283 msgstr "Medium"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Thick space\t\\;"
15288 msgstr "Medium"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15291 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15295 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Negative space\t\\!"
15301 msgstr "Medium"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Phantom\t\\phantom"
15306 msgstr "Esperanto"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15311 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15316 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Roots"
15321 msgstr "voettekst"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15324 msgid "Square root\t\\sqrt"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15328 msgid "Other root\t\\root"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15332 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15336 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15340 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15344 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Standard\t\\frac"
15350 msgstr "Standaard"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15353 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15357 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15361 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15365 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15369 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15375 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15380 msgstr "Plaatjes"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15383 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15387 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15391 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15395 msgid "Binomial\t\\binom"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15399 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15403 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15407 msgid "Roman\t\\mathrm"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15411 msgid "Bold\t\\mathbf"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15415 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15421 msgstr "Zonder schreef"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Italic\t\\mathit"
15426 msgstr "Cursief"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15431 msgstr "Schrijfmachine"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15434 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15438 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15444 msgstr "Familie:|F"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15447 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15451 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15455 msgid "ldots"
15456 msgstr "ldots"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15459 msgid "cdots"
15460 msgstr "cdots"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15463 msgid "vdots"
15464 msgstr "vdots"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15467 msgid "ddots"
15468 msgstr "ddots"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15471 #, fuzzy
15472 msgid "iddots"
15473 msgstr "ddots"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Frame Decorations"
15478 msgstr "Dekoratie"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15481 msgid "hat"
15482 msgstr "hat"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15485 msgid "tilde"
15486 msgstr "tilde"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15489 msgid "bar"
15490 msgstr "bar"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15493 msgid "grave"
15494 msgstr "grave"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15497 msgid "dot"
15498 msgstr "dot"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15501 msgid "check"
15502 msgstr "check"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15505 msgid "widehat"
15506 msgstr "widehat"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15509 msgid "widetilde"
15510 msgstr "widetilde"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15513 msgid "vec"
15514 msgstr "vec"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15517 msgid "acute"
15518 msgstr "acute"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15521 msgid "ddot"
15522 msgstr "ddot"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15525 #, fuzzy
15526 msgid "dddot"
15527 msgstr "ddot"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15530 #, fuzzy
15531 msgid "ddddot"
15532 msgstr "ddot"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15535 msgid "breve"
15536 msgstr "breve"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15539 msgid "overline"
15540 msgstr "overline"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15543 msgid "overbrace"
15544 msgstr "overbrace"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15547 msgid "overleftarrow"
15548 msgstr "overleftarrow"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15551 msgid "overrightarrow"
15552 msgstr "overrightarrow"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15555 msgid "overleftrightarrow"
15556 msgstr "overleftrightarrow"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15559 msgid "overset"
15560 msgstr "overset"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15563 msgid "underline"
15564 msgstr "underline"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15567 msgid "underbrace"
15568 msgstr "underbrace"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15571 msgid "underleftarrow"
15572 msgstr "underleftarrow"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15575 msgid "underrightarrow"
15576 msgstr "underrightarrow"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15579 msgid "underleftrightarrow"
15580 msgstr "underleftrightarrow"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15583 msgid "underset"
15584 msgstr "underset"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15587 msgid "leftarrow"
15588 msgstr "leftarrow"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15591 msgid "rightarrow"
15592 msgstr "rightarrow"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15595 msgid "downarrow"
15596 msgstr "downarrow"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15599 msgid "uparrow"
15600 msgstr "uparrow"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15603 msgid "updownarrow"
15604 msgstr "updownarrow"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15607 msgid "leftrightarrow"
15608 msgstr "leftrightarrow"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15611 msgid "Leftarrow"
15612 msgstr "Leftarrow"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15615 msgid "Rightarrow"
15616 msgstr "Rightarrow"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15619 msgid "Downarrow"
15620 msgstr "Downarrow"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15623 msgid "Uparrow"
15624 msgstr "Uparrow"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15627 msgid "Updownarrow"
15628 msgstr "Updownarrow"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15631 msgid "Leftrightarrow"
15632 msgstr "Leftrightarrow"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15635 msgid "Longleftrightarrow"
15636 msgstr "Longleftrightarrow"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15639 msgid "Longleftarrow"
15640 msgstr "Longleftarrow"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15643 msgid "Longrightarrow"
15644 msgstr "Longrightarrow"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15647 msgid "longleftrightarrow"
15648 msgstr "longleftrightarrow"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15651 msgid "longleftarrow"
15652 msgstr "longleftarrow"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15655 msgid "longrightarrow"
15656 msgstr "longrightarrow"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15659 msgid "leftharpoondown"
15660 msgstr "leftharpoondown"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15663 msgid "rightharpoondown"
15664 msgstr "rightharpoondown"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15667 msgid "mapsto"
15668 msgstr "mapsto"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15671 msgid "longmapsto"
15672 msgstr "longmapsto"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15675 msgid "nwarrow"
15676 msgstr "nwarrow"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15679 msgid "nearrow"
15680 msgstr "nearrow"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15683 msgid "leftharpoonup"
15684 msgstr "leftharpoonup"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15687 msgid "rightharpoonup"
15688 msgstr "rightharpoonup"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15691 msgid "hookleftarrow"
15692 msgstr "hookleftarrow"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15695 msgid "hookrightarrow"
15696 msgstr "hookrightarrow"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15699 msgid "swarrow"
15700 msgstr "swarrow"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15703 msgid "searrow"
15704 msgstr "searrow"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15707 msgid "rightleftharpoons"
15708 msgstr "rightleftharpoons"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15711 msgid "pm"
15712 msgstr "pm"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15715 msgid "cap"
15716 msgstr "cap"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15719 msgid "diamond"
15720 msgstr "diamond"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15723 msgid "oplus"
15724 msgstr "oplus"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15727 msgid "mp"
15728 msgstr "mp"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15731 msgid "cup"
15732 msgstr "cup"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15735 msgid "bigtriangleup"
15736 msgstr "bigtriangleup"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15739 msgid "ominus"
15740 msgstr "ominus"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15743 msgid "times"
15744 msgstr "times"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15747 msgid "uplus"
15748 msgstr "uplus"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15751 msgid "bigtriangledown"
15752 msgstr "bigtriangledown"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15755 msgid "otimes"
15756 msgstr "otimes"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15759 msgid "div"
15760 msgstr "div"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15763 msgid "sqcap"
15764 msgstr "sqcap"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15767 msgid "triangleright"
15768 msgstr "triangleright"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15771 msgid "oslash"
15772 msgstr "oslash"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15775 msgid "cdot"
15776 msgstr "cdot"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15779 msgid "sqcup"
15780 msgstr "sqcup"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15783 msgid "triangleleft"
15784 msgstr "triangleleft"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15787 msgid "odot"
15788 msgstr "odot"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15791 msgid "star"
15792 msgstr "star"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15795 msgid "vee"
15796 msgstr "vee"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15799 msgid "amalg"
15800 msgstr "amalg"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15803 msgid "bigcirc"
15804 msgstr "bigcirc"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15807 msgid "setminus"
15808 msgstr "setminus"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15811 msgid "wedge"
15812 msgstr "wedge"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15815 msgid "dagger"
15816 msgstr "dagger"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15819 msgid "circ"
15820 msgstr "circ"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15823 msgid "bullet"
15824 msgstr "bullet"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15827 msgid "wr"
15828 msgstr "wr"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15831 msgid "ddagger"
15832 msgstr "ddagger"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15835 msgid "leq"
15836 msgstr "leq"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15839 msgid "geq"
15840 msgstr "geq"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15843 msgid "equiv"
15844 msgstr "equiv"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15847 msgid "models"
15848 msgstr "models"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15851 msgid "prec"
15852 msgstr "prec"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15855 msgid "succ"
15856 msgstr "succ"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15859 msgid "sim"
15860 msgstr "sim"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15863 msgid "perp"
15864 msgstr "perp"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15867 msgid "preceq"
15868 msgstr "preceq"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15871 msgid "succeq"
15872 msgstr "succeq"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15875 msgid "simeq"
15876 msgstr "simeq"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15879 msgid "mid"
15880 msgstr "mid"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15883 msgid "ll"
15884 msgstr "ll"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15887 msgid "gg"
15888 msgstr "gg"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15891 msgid "asymp"
15892 msgstr "asymp"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15895 msgid "parallel"
15896 msgstr "parallel"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15899 msgid "subset"
15900 msgstr "subset"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15903 msgid "supset"
15904 msgstr "supset"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15907 msgid "approx"
15908 msgstr "approx"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15911 msgid "smile"
15912 msgstr "smile"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15915 msgid "subseteq"
15916 msgstr "subseteq"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15919 msgid "supseteq"
15920 msgstr "supseteq"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15923 msgid "cong"
15924 msgstr "cong"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15927 msgid "frown"
15928 msgstr "frown"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15931 msgid "sqsubseteq"
15932 msgstr "sqsubseteq"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15935 msgid "sqsupseteq"
15936 msgstr "sqsupseteq"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15939 msgid "doteq"
15940 msgstr "doteq"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15943 msgid "neq"
15944 msgstr "neq"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15947 msgid "in[[math relation]]"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15951 msgid "ni"
15952 msgstr "ni"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15955 msgid "propto"
15956 msgstr "propto"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15959 msgid "notin"
15960 msgstr "notin"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15963 msgid "vdash"
15964 msgstr "vdash"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15967 msgid "dashv"
15968 msgstr "dashv"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15971 msgid "bowtie"
15972 msgstr "bowtie"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15975 msgid "alpha"
15976 msgstr "alpha"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15979 msgid "beta"
15980 msgstr "beta"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15983 msgid "gamma"
15984 msgstr "gamma"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15987 msgid "delta"
15988 msgstr "delta"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15991 msgid "epsilon"
15992 msgstr "epsilon"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15995 msgid "varepsilon"
15996 msgstr "varepsilon"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15999 msgid "zeta"
16000 msgstr "zeta"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16003 msgid "eta"
16004 msgstr "eta"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16007 msgid "theta"
16008 msgstr "theta"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16011 msgid "vartheta"
16012 msgstr "vartheta"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16015 msgid "iota"
16016 msgstr "iota"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16019 msgid "kappa"
16020 msgstr "kappa"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16023 msgid "lambda"
16024 msgstr "lambda"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16027 msgid "mu"
16028 msgstr "mu"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16031 msgid "nu"
16032 msgstr "nu"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16035 msgid "xi"
16036 msgstr "xi"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16039 msgid "pi"
16040 msgstr "pi"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16043 msgid "varpi"
16044 msgstr "varpi"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16047 msgid "rho"
16048 msgstr "rho"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16051 msgid "varrho"
16052 msgstr "varrho"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16055 msgid "sigma"
16056 msgstr "sigma"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16059 msgid "varsigma"
16060 msgstr "varsigma"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16063 msgid "tau"
16064 msgstr "tau"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16067 msgid "upsilon"
16068 msgstr "upsilon"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16071 msgid "phi"
16072 msgstr "phi"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16075 msgid "varphi"
16076 msgstr "varphi"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16079 msgid "chi"
16080 msgstr "chi"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16083 msgid "psi"
16084 msgstr "psi"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16087 msgid "omega"
16088 msgstr "omega"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16091 msgid "Gamma"
16092 msgstr "Gamma"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16095 msgid "Delta"
16096 msgstr "Delta"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16099 msgid "Theta"
16100 msgstr "Theta"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16103 msgid "Lambda"
16104 msgstr "Lambda"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16107 msgid "Xi"
16108 msgstr "Xi"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16111 msgid "Pi"
16112 msgstr "Pi"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16115 msgid "Sigma"
16116 msgstr "Sigma"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16119 msgid "Upsilon"
16120 msgstr "Upsilon"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16123 msgid "Phi"
16124 msgstr "Phi"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16127 msgid "Psi"
16128 msgstr "Psi"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16131 msgid "Omega"
16132 msgstr "Omega"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16135 msgid "nabla"
16136 msgstr "nabla"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16139 msgid "partial"
16140 msgstr "partial"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16143 msgid "infty"
16144 msgstr "infty"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16147 msgid "prime"
16148 msgstr "prime"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16151 msgid "ell"
16152 msgstr "ell"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16155 msgid "emptyset"
16156 msgstr "emptyset"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16159 msgid "exists"
16160 msgstr "exists"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16163 msgid "forall"
16164 msgstr "forall"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16167 msgid "imath"
16168 msgstr "imath"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16171 msgid "jmath"
16172 msgstr "jmath"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16175 msgid "Re"
16176 msgstr "Re"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16179 msgid "Im"
16180 msgstr "Im"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16183 msgid "aleph"
16184 msgstr "aleph"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16187 msgid "wp"
16188 msgstr "wp"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16191 msgid "hbar"
16192 msgstr "hbar"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16195 msgid "angle"
16196 msgstr "angle"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16199 msgid "top"
16200 msgstr "top"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16203 msgid "bot"
16204 msgstr "bot"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16207 msgid "Vert"
16208 msgstr "Vert"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16211 msgid "neg"
16212 msgstr "neg"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16215 msgid "flat"
16216 msgstr "flat"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16219 msgid "natural"
16220 msgstr "natural"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16223 msgid "sharp"
16224 msgstr "sharp"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16227 msgid "surd"
16228 msgstr "surd"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16231 msgid "triangle"
16232 msgstr "triangle"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16235 msgid "diamondsuit"
16236 msgstr "diamondsuit"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16239 msgid "heartsuit"
16240 msgstr "heartsuit"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16243 msgid "clubsuit"
16244 msgstr "clubsuit"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16247 msgid "spadesuit"
16248 msgstr "spadesuit"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16251 msgid "textrm \\AA"
16252 msgstr "textrm \\AA"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16255 msgid "textrm \\O"
16256 msgstr "textrm \\O"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16259 msgid "mathcircumflex"
16260 msgstr "mathcircumflex"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16263 msgid "_"
16264 msgstr "_"
16265
16266 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16268 msgid "mathrm T"
16269 msgstr "mathrm T"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16272 msgid "mathbb N"
16273 msgstr "mathbb N"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16276 msgid "mathbb Z"
16277 msgstr "mathbb Z"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16280 msgid "mathbb Q"
16281 msgstr "mathbb Q"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16284 msgid "mathbb R"
16285 msgstr "mathbb R"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16288 msgid "mathbb C"
16289 msgstr "mathbb C"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16292 msgid "mathbb H"
16293 msgstr "mathbb H"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16296 msgid "mathcal F"
16297 msgstr "mathcal F"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16300 msgid "mathcal L"
16301 msgstr "mathcal L"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16304 msgid "mathcal H"
16305 msgstr "mathcal H"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16308 msgid "mathcal O"
16309 msgstr "mathcal O"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Big Operators"
16314 msgstr "Grote operanden"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16317 msgid "intop"
16318 msgstr "intop"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16321 msgid "int"
16322 msgstr "int"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16325 msgid "iint"
16326 msgstr "iint"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16329 msgid "iintop"
16330 msgstr "iintop"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16333 msgid "iiint"
16334 msgstr "iiint"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16337 msgid "iiintop"
16338 msgstr "iiintop"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16341 msgid "iiiint"
16342 msgstr "iiiint"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16345 msgid "iiiintop"
16346 msgstr "iiiintop"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16349 msgid "dotsint"
16350 msgstr "dotsint"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16353 msgid "dotsintop"
16354 msgstr "dotsintop"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16357 msgid "oint"
16358 msgstr "oint"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16361 msgid "ointop"
16362 msgstr "ointop"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16365 msgid "oiint"
16366 msgstr "oiint"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16369 msgid "oiintop"
16370 msgstr "oiintop"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16373 msgid "ointctrclockwiseop"
16374 msgstr "ointctrclockwiseop"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16377 msgid "ointctrclockwise"
16378 msgstr "ointctrclockwise"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16381 msgid "ointclockwiseop"
16382 msgstr "ointclockwiseop"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16385 msgid "ointclockwise"
16386 msgstr "ointclockwise"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16389 msgid "sqint"
16390 msgstr "sqint"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16393 msgid "sqintop"
16394 msgstr "sqintop"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16397 msgid "sqiint"
16398 msgstr "sqiint"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16401 msgid "sqiintop"
16402 msgstr "sqiintop"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16405 msgid "fint"
16406 msgstr "fint"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16409 msgid "fintop"
16410 msgstr "fintop"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16413 msgid "landupint"
16414 msgstr "landupint"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16417 msgid "landupintop"
16418 msgstr "landupintop"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16421 msgid "landdownint"
16422 msgstr "landdownint"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16425 msgid "landdownintop"
16426 msgstr "landdownintop"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16429 msgid "sum"
16430 msgstr "sum"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16433 msgid "prod"
16434 msgstr "prod"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16437 msgid "coprod"
16438 msgstr "coprod"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16441 msgid "bigsqcup"
16442 msgstr "bigsqcup"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16445 msgid "bigotimes"
16446 msgstr "bigotimes"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16449 msgid "bigodot"
16450 msgstr "bigodot"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16453 msgid "bigoplus"
16454 msgstr "bigoplus"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16457 msgid "bigcap"
16458 msgstr "bigcap"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16461 msgid "bigcup"
16462 msgstr "bigcup"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16465 msgid "biguplus"
16466 msgstr "biguplus"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16469 msgid "bigvee"
16470 msgstr "bigvee"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16473 msgid "bigwedge"
16474 msgstr "bigwedge"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16477 msgid "AMS Miscellaneous"
16478 msgstr "AMS overig"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16481 msgid "digamma"
16482 msgstr "digamma"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16485 msgid "varkappa"
16486 msgstr "varkappa"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16489 msgid "beth"
16490 msgstr "beth"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16493 msgid "daleth"
16494 msgstr "daleth"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16497 msgid "gimel"
16498 msgstr "gimel"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16501 msgid "ulcorner"
16502 msgstr "ulcorner"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16505 msgid "urcorner"
16506 msgstr "urcorner"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16509 msgid "llcorner"
16510 msgstr "llcorner"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16513 msgid "lrcorner"
16514 msgstr "lrcorner"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16517 msgid "hslash"
16518 msgstr "hslash"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16521 msgid "vartriangle"
16522 msgstr "vartriangle"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16525 msgid "triangledown"
16526 msgstr "triangledown"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16529 msgid "square"
16530 msgstr "square"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16533 msgid "lozenge"
16534 msgstr "lozenge"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16537 msgid "circledS"
16538 msgstr "circledS"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16541 msgid "measuredangle"
16542 msgstr "measuredangle"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16545 msgid "nexists"
16546 msgstr "nexists"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16549 msgid "mho"
16550 msgstr "mho"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16553 msgid "Finv"
16554 msgstr "Finv"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16557 msgid "Game"
16558 msgstr "Game"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16561 msgid "Bbbk"
16562 msgstr "Bbbk"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16565 msgid "backprime"
16566 msgstr "backprime"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16569 msgid "varnothing"
16570 msgstr "varnothing"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Diamond"
16575 msgstr "diamond"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16578 msgid "blacktriangle"
16579 msgstr "blacktriangle"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16582 msgid "blacktriangledown"
16583 msgstr "blacktriangledown"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16586 msgid "blacksquare"
16587 msgstr "blacksquare"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16590 msgid "blacklozenge"
16591 msgstr "blacklozenge"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16594 msgid "bigstar"
16595 msgstr "bigstar"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16598 msgid "sphericalangle"
16599 msgstr "sphericalangle"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16602 msgid "complement"
16603 msgstr "complement"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16606 msgid "eth"
16607 msgstr "eth"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16610 msgid "diagup"
16611 msgstr "diagup"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16614 msgid "diagdown"
16615 msgstr "diagdown"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16618 #, fuzzy
16619 msgid "AMS Arrows"
16620 msgstr "AMS pijlen"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16623 msgid "dashleftarrow"
16624 msgstr "dashleftarrow"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16627 msgid "dashrightarrow"
16628 msgstr "dashrightarrow"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16631 msgid "leftleftarrows"
16632 msgstr "leftleftarrows"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16635 msgid "leftrightarrows"
16636 msgstr "leftrightarrows"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16639 msgid "rightrightarrows"
16640 msgstr "rightrightarrows"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16643 msgid "rightleftarrows"
16644 msgstr "rightleftarrows"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16647 msgid "Lleftarrow"
16648 msgstr "Lleftarrow"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16651 msgid "Rrightarrow"
16652 msgstr "Rrightarrow"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16655 msgid "twoheadleftarrow"
16656 msgstr "twoheadleftarrow"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16659 msgid "twoheadrightarrow"
16660 msgstr "twoheadrightarrow"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16663 msgid "leftarrowtail"
16664 msgstr "leftarrowtail"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16667 msgid "rightarrowtail"
16668 msgstr "rightarrowtail"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16671 msgid "looparrowleft"
16672 msgstr "looparrowleft"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16675 msgid "looparrowright"
16676 msgstr "looparrowright"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16679 msgid "curvearrowleft"
16680 msgstr "curvearrowleft"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16683 msgid "curvearrowright"
16684 msgstr "curvearrowright"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16687 msgid "circlearrowleft"
16688 msgstr "circlearrowleft"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16691 msgid "circlearrowright"
16692 msgstr "circlearrowright"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16695 msgid "Lsh"
16696 msgstr "Lsh"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16699 msgid "Rsh"
16700 msgstr "Rsh"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16703 msgid "upuparrows"
16704 msgstr "upuparrows"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16707 msgid "downdownarrows"
16708 msgstr "downdownarrows"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16711 msgid "upharpoonleft"
16712 msgstr "upharpoonleft"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16715 msgid "upharpoonright"
16716 msgstr "upharpoonright"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16719 msgid "downharpoonleft"
16720 msgstr "downharpoonleft"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16723 msgid "downharpoonright"
16724 msgstr "downharpoonright"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16727 msgid "leftrightharpoons"
16728 msgstr "leftrightharpoons"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16731 msgid "rightsquigarrow"
16732 msgstr "rightsquigarrow"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16735 msgid "leftrightsquigarrow"
16736 msgstr "leftrightsquigarrow"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16739 msgid "nleftarrow"
16740 msgstr "nleftarrow"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16743 msgid "nrightarrow"
16744 msgstr "nrightarrow"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16747 msgid "nleftrightarrow"
16748 msgstr "nleftrightarrow"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16751 msgid "nLeftarrow"
16752 msgstr "nLeftarrow"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16755 msgid "nRightarrow"
16756 msgstr "nRightarrow"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16759 msgid "nLeftrightarrow"
16760 msgstr "nLeftrightarrow"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16763 msgid "multimap"
16764 msgstr "multimap"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16767 #, fuzzy
16768 msgid "AMS Relations"
16769 msgstr "AMS relaties"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16772 msgid "leqq"
16773 msgstr "leqq"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16776 msgid "geqq"
16777 msgstr "geqq"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16780 msgid "leqslant"
16781 msgstr "leqslant"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16784 msgid "geqslant"
16785 msgstr "geqslant"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16788 msgid "eqslantless"
16789 msgstr "eqslantless"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16792 msgid "eqslantgtr"
16793 msgstr "eqslantgtr"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16796 msgid "lesssim"
16797 msgstr "lesssim"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16800 msgid "gtrsim"
16801 msgstr "gtrsim"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16804 msgid "lessapprox"
16805 msgstr "lessapprox"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16808 msgid "gtrapprox"
16809 msgstr "gtrapprox"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16812 msgid "approxeq"
16813 msgstr "approxeq"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16816 msgid "triangleq"
16817 msgstr "triangleq"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16820 msgid "lessdot"
16821 msgstr "lessdot"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16824 msgid "gtrdot"
16825 msgstr "gtrdot"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16828 msgid "lll"
16829 msgstr "lll"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16832 msgid "ggg"
16833 msgstr "ggg"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16836 msgid "lessgtr"
16837 msgstr "lessgtr"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16840 msgid "gtrless"
16841 msgstr "gtrless"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16844 msgid "lesseqgtr"
16845 msgstr "lesseqgtr"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16848 msgid "gtreqless"
16849 msgstr "gtreqless"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16852 msgid "lesseqqgtr"
16853 msgstr "lesseqqgtr"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16856 msgid "gtreqqless"
16857 msgstr "gtreqqless"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16860 msgid "eqcirc"
16861 msgstr "eqcirc"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16864 msgid "circeq"
16865 msgstr "circeq"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16868 msgid "thicksim"
16869 msgstr "thicksim"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16872 msgid "thickapprox"
16873 msgstr "thickapprox"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16876 msgid "backsim"
16877 msgstr "backsim"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16880 msgid "backsimeq"
16881 msgstr "backsimeq"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16884 msgid "subseteqq"
16885 msgstr "subseteqq"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16888 msgid "supseteqq"
16889 msgstr "supseteqq"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16892 msgid "Subset"
16893 msgstr "Subset"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16896 msgid "Supset"
16897 msgstr "Supset"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16900 msgid "sqsubset"
16901 msgstr "sqsubset"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16904 msgid "sqsupset"
16905 msgstr "sqsupset"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16908 msgid "preccurlyeq"
16909 msgstr "preccurlyeq"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16912 msgid "succcurlyeq"
16913 msgstr "succcurlyeq"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16916 msgid "curlyeqprec"
16917 msgstr "curlyeqprec"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16920 msgid "curlyeqsucc"
16921 msgstr "curlyeqsucc"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16924 msgid "precsim"
16925 msgstr "precsim"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16928 msgid "succsim"
16929 msgstr "succsim"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16932 msgid "precapprox"
16933 msgstr "precapprox"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16936 msgid "succapprox"
16937 msgstr "succapprox"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16940 msgid "vartriangleleft"
16941 msgstr "vartriangleleft"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16944 msgid "vartriangleright"
16945 msgstr "vartriangleright"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16948 msgid "trianglelefteq"
16949 msgstr "trianglelefteq"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16952 msgid "trianglerighteq"
16953 msgstr "trianglerighteq"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16956 msgid "bumpeq"
16957 msgstr "bumpeq"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16960 msgid "Bumpeq"
16961 msgstr "Bumpeq"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16964 msgid "doteqdot"
16965 msgstr "doteqdot"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16968 msgid "risingdotseq"
16969 msgstr "risingdotseq"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16972 msgid "fallingdotseq"
16973 msgstr "fallingdotseq"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16976 msgid "vDash"
16977 msgstr "vDash"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16980 msgid "Vvdash"
16981 msgstr "Vvdash"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16984 msgid "Vdash"
16985 msgstr "Vdash"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16988 msgid "shortmid"
16989 msgstr "shortmid"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16992 msgid "shortparallel"
16993 msgstr "shortparallel"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16996 msgid "smallsmile"
16997 msgstr "smallsmile"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17000 msgid "smallfrown"
17001 msgstr "smallfrown"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17004 msgid "blacktriangleleft"
17005 msgstr "blacktriangleleft"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17008 msgid "blacktriangleright"
17009 msgstr "blacktriangleright"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17012 msgid "because"
17013 msgstr "because"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17016 msgid "therefore"
17017 msgstr "therefore"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17020 msgid "backepsilon"
17021 msgstr "backepsilon"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17024 msgid "varpropto"
17025 msgstr "varpropto"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17028 msgid "between"
17029 msgstr "between"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17032 msgid "pitchfork"
17033 msgstr "pitchfork"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17036 #, fuzzy
17037 msgid "AMS Negative Relations"
17038 msgstr "AMS negaties"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17041 msgid "nless"
17042 msgstr "nless"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17045 msgid "ngtr"
17046 msgstr "ngtr"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17049 msgid "nleq"
17050 msgstr "nleq"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17053 msgid "ngeq"
17054 msgstr "ngeq"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17057 msgid "nleqslant"
17058 msgstr "nleqslant"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17061 msgid "ngeqslant"
17062 msgstr "ngeqslant"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17065 msgid "nleqq"
17066 msgstr "nleqq"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17069 msgid "ngeqq"
17070 msgstr "ngeqq"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17073 msgid "lneq"
17074 msgstr "lneq"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17077 msgid "gneq"
17078 msgstr "gneq"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17081 msgid "lneqq"
17082 msgstr "lneqq"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17085 msgid "gneqq"
17086 msgstr "gneqq"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17089 msgid "lvertneqq"
17090 msgstr "lvertneqq"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17093 msgid "gvertneqq"
17094 msgstr "gvertneqq"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17097 msgid "lnsim"
17098 msgstr "lnsim"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17101 msgid "gnsim"
17102 msgstr "gnsim"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17105 msgid "lnapprox"
17106 msgstr "lnapprox"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17109 msgid "gnapprox"
17110 msgstr "gnapprox"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17113 msgid "nprec"
17114 msgstr "nprec"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17117 msgid "nsucc"
17118 msgstr "nsucc"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17121 msgid "npreceq"
17122 msgstr "npreceq"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17125 msgid "nsucceq"
17126 msgstr "nsucceq"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17129 msgid "precnsim"
17130 msgstr "precnsim"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17133 msgid "succnsim"
17134 msgstr "succnsim"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17137 msgid "precnapprox"
17138 msgstr "precnapprox"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17141 msgid "succnapprox"
17142 msgstr "succnapprox"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17145 msgid "subsetneq"
17146 msgstr "subsetneq"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17149 msgid "supsetneq"
17150 msgstr "supsetneq"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17153 msgid "subsetneqq"
17154 msgstr "subsetneqq"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17157 msgid "supsetneqq"
17158 msgstr "supsetneqq"
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17161 msgid "nsubseteq"
17162 msgstr "nsubseteq"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17165 msgid "nsupseteq"
17166 msgstr "nsupseteq"
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17169 msgid "nsupseteqq"
17170 msgstr "nsupseteqq"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17173 msgid "nvdash"
17174 msgstr "nvdash"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17177 msgid "nvDash"
17178 msgstr "nvDash"
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17181 msgid "nVDash"
17182 msgstr "nVDash"
17183
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17185 msgid "varsubsetneq"
17186 msgstr "varsubsetneq"
17187
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17189 msgid "varsupsetneq"
17190 msgstr "varsupsetneq"
17191
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17193 msgid "varsubsetneqq"
17194 msgstr "varsubsetneqq"
17195
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17197 msgid "varsupsetneqq"
17198 msgstr "varsupsetneqq"
17199
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17201 msgid "ntriangleleft"
17202 msgstr "ntriangleleft"
17203
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17205 msgid "ntriangleright"
17206 msgstr "ntriangleright"
17207
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17209 msgid "ntrianglelefteq"
17210 msgstr "ntrianglelefteq"
17211
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17213 msgid "ntrianglerighteq"
17214 msgstr "ntrianglerighteq"
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17217 msgid "ncong"
17218 msgstr "ncong"
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17221 msgid "nsim"
17222 msgstr "nsim"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17225 msgid "nmid"
17226 msgstr "nmid"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17229 msgid "nshortmid"
17230 msgstr "nshortmid"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17233 msgid "nparallel"
17234 msgstr "nparallel"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17237 msgid "nshortparallel"
17238 msgstr "nshortparallel"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17241 #, fuzzy
17242 msgid "AMS Operators"
17243 msgstr "AMS operanden"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17246 msgid "dotplus"
17247 msgstr "dotplus"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17250 msgid "smallsetminus"
17251 msgstr "smallsetminus"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17254 msgid "Cap"
17255 msgstr "Cap"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17258 msgid "Cup"
17259 msgstr "Cup"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17262 msgid "barwedge"
17263 msgstr "barwedge"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17266 msgid "veebar"
17267 msgstr "veebar"
17268
17269 # dubbel
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17271 msgid "doublebarwedge"
17272 msgstr "doublebarwedge"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17275 msgid "boxminus"
17276 msgstr "boxminus"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17279 msgid "boxtimes"
17280 msgstr "boxtimes"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17283 msgid "boxdot"
17284 msgstr "boxdot"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17287 msgid "boxplus"
17288 msgstr "boxplus"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17291 msgid "divideontimes"
17292 msgstr "divideontimes"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17295 msgid "ltimes"
17296 msgstr "ltimes"
17297
17298 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17300 msgid "rtimes"
17301 msgstr "rtimes"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17304 msgid "leftthreetimes"
17305 msgstr "leftthreetimes"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17308 msgid "rightthreetimes"
17309 msgstr "rightthreetimes"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17312 msgid "curlywedge"
17313 msgstr "curlywedge"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17316 msgid "curlyvee"
17317 msgstr "curlyvee"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17320 msgid "circleddash"
17321 msgstr "circleddash"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17324 msgid "circledast"
17325 msgstr "circledast"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17328 msgid "circledcirc"
17329 msgstr "circledcirc"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17332 msgid "centerdot"
17333 msgstr "centerdot"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17336 msgid "intercal"
17337 msgstr "intercal"
17338
17339 #: lib/external_templates:36
17340 msgid "GnumericSpreadsheet"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17344 msgid "Spreadsheet"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/external_templates:39
17348 msgid ""
17349 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17350 "It imports as a long table, so any length\n"
17351 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17352 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17353 "both for gnumeric and excel files.\n"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: lib/external_templates:76
17357 msgid "RasterImage"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17361 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: lib/external_templates:84
17365 msgid "A bitmap file.\n"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/external_templates:148
17369 msgid "XFig"
17370 msgstr "XFig"
17371
17372 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17373 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: lib/external_templates:151
17377 #, fuzzy
17378 msgid "An Xfig figure.\n"
17379 msgstr "\"configure\" draait..."
17380
17381 #: lib/external_templates:201
17382 #, fuzzy
17383 msgid "ChessDiagram"
17384 msgstr "Schaakbord"
17385
17386 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17387 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: lib/external_templates:204
17391 msgid ""
17392 "A chess position diagram.\n"
17393 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17394 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17395 "the position that you want to display.\n"
17396 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17397 "and remember to type in a relative path\n"
17398 "to the LyX document location.\n"
17399 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17400 "to enable general editing of the board.\n"
17401 "You might also check out the\n"
17402 "'Options->Test legality' option, and\n"
17403 "remember to middle and right click to\n"
17404 "insert new material in the board.\n"
17405 "In order for this to work, you have to\n"
17406 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17407 "that TeX will find it, and you will need\n"
17408 "to install the skak package from CTAN.\n"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17412 msgid "Lilypond typeset music"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: lib/external_templates:254
17416 msgid ""
17417 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17418 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17419 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17420 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/external_templates:300
17424 #, fuzzy
17425 msgid "PDFPages"
17426 msgstr "Pagina's"
17427
17428 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17429 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/external_templates:303
17433 msgid ""
17434 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17435 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17436 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17437 "Examples:\n"
17438 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17439 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17440 "* pages=- (to include all pages)\n"
17441 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17442 "for further options and details.\n"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: lib/external_templates:343
17446 msgid ""
17447 "Today's date.\n"
17448 "Read 'info date' for more information.\n"
17449 msgstr ""
17450
17451 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17452 #: lib/external_templates:372
17453 msgid "Dia"
17454 msgstr "Dia"
17455
17456 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17457 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: lib/external_templates:375
17461 msgid "Dia diagram.\n"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: lib/configure.py:479
17465 msgid "Tgif"
17466 msgstr "Tgif"
17467
17468 #: lib/configure.py:482
17469 msgid "FIG"
17470 msgstr "FIG"
17471
17472 #: lib/configure.py:485
17473 msgid "DIA"
17474 msgstr "DIA"
17475
17476 # Zwart-wit beter?
17477 #: lib/configure.py:488
17478 msgid "Grace"
17479 msgstr "Grace"
17480
17481 #: lib/configure.py:491
17482 msgid "FEN"
17483 msgstr "FEN"
17484
17485 #: lib/configure.py:494
17486 msgid "SVG"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17490 msgid "BMP"
17491 msgstr "BMP"
17492
17493 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17494 msgid "GIF"
17495 msgstr "GIF"
17496
17497 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17498 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17499 msgid "JPEG"
17500 msgstr "JPEG"
17501
17502 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17503 msgid "PBM"
17504 msgstr "PBM"
17505
17506 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17507 msgid "PGM"
17508 msgstr "PGM"
17509
17510 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17512 msgid "PNG"
17513 msgstr "PNG"
17514
17515 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17516 msgid "PPM"
17517 msgstr "PPM"
17518
17519 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17520 msgid "TIFF"
17521 msgstr "TIFF"
17522
17523 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17524 msgid "XBM"
17525 msgstr "XBM"
17526
17527 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17528 msgid "XPM"
17529 msgstr "XPM"
17530
17531 #: lib/configure.py:532
17532 msgid "Plain text (chess output)"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: lib/configure.py:533
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Plain text (image)"
17538 msgstr "Vervangen"
17539
17540 #: lib/configure.py:534
17541 msgid "Plain text (Xfig output)"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: lib/configure.py:535
17545 #, fuzzy
17546 msgid "date (output)"
17547 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17548
17549 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17550 msgid "DocBook"
17551 msgstr "DocBook"
17552
17553 #: lib/configure.py:536
17554 msgid "DocBook|B"
17555 msgstr "DocBook|B"
17556
17557 #: lib/configure.py:537
17558 msgid "Docbook (XML)"
17559 msgstr "Docbook (XML)"
17560
17561 #: lib/configure.py:538
17562 msgid "Graphviz Dot"
17563 msgstr "Graphviz Dot"
17564
17565 #: lib/configure.py:539
17566 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17567 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17568
17569 #: lib/configure.py:540
17570 msgid "NoWeb"
17571 msgstr "NoWeb"
17572
17573 #: lib/configure.py:540
17574 msgid "NoWeb|N"
17575 msgstr "NoWeb|N"
17576
17577 #: lib/configure.py:541
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Sweave|S"
17580 msgstr "Opslaan|s"
17581
17582 #: lib/configure.py:542
17583 msgid "LilyPond music"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: lib/configure.py:543
17587 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: lib/configure.py:544
17591 #, fuzzy
17592 msgid "LaTeX (plain)"
17593 msgstr "LaTeX &opties:"
17594
17595 #: lib/configure.py:544
17596 #, fuzzy
17597 msgid "LaTeX (plain)|L"
17598 msgstr "LaTeX-logboek"
17599
17600 #: lib/configure.py:545
17601 #, fuzzy
17602 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17603 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17604
17605 #: lib/configure.py:546
17606 #, fuzzy
17607 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17608 msgstr "LaTeX tekst"
17609
17610 #: lib/configure.py:547
17611 #, fuzzy
17612 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17613 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17614
17615 #: lib/configure.py:548
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Plain text"
17618 msgstr "Vervangen"
17619
17620 #: lib/configure.py:548
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Plain text|a"
17623 msgstr "Vervangen"
17624
17625 #: lib/configure.py:549
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Plain text (pstotext)"
17628 msgstr "Vervangen"
17629
17630 #: lib/configure.py:550
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17633 msgstr "Vervangen"
17634
17635 #: lib/configure.py:551
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Plain text (catdvi)"
17638 msgstr "Vervangen"
17639
17640 #: lib/configure.py:552
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Plain Text, Join Lines"
17643 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17644
17645 #: lib/configure.py:555
17646 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: lib/configure.py:556
17650 msgid "Excel spreadsheet"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: lib/configure.py:557
17654 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17658 #, fuzzy
17659 msgid "LyXHTML"
17660 msgstr "HTML"
17661
17662 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17663 #, fuzzy
17664 msgid "LyXHTML|y"
17665 msgstr "HTML|H"
17666
17667 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17668 msgid "BibTeX"
17669 msgstr "BibTeX"
17670
17671 #: lib/configure.py:574
17672 msgid "EPS"
17673 msgstr "EPS"
17674
17675 #: lib/configure.py:575
17676 msgid "Postscript"
17677 msgstr "Postscript"
17678
17679 #: lib/configure.py:575
17680 msgid "Postscript|t"
17681 msgstr "Postscript|t"
17682
17683 #: lib/configure.py:579
17684 msgid "PDF (ps2pdf)"
17685 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17686
17687 #: lib/configure.py:579
17688 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17689 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17690
17691 #: lib/configure.py:580
17692 msgid "PDF (pdflatex)"
17693 msgstr "PDF (pdflatex)"
17694
17695 #: lib/configure.py:580
17696 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17697 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17698
17699 #: lib/configure.py:581
17700 msgid "PDF (dvipdfm)"
17701 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17702
17703 #: lib/configure.py:581
17704 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17705 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17706
17707 #: lib/configure.py:582
17708 msgid "PDF (XeTeX)"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: lib/configure.py:582
17712 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: lib/configure.py:583
17716 #, fuzzy
17717 msgid "PDF (LuaTeX)"
17718 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17719
17720 #: lib/configure.py:583
17721 #, fuzzy
17722 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17723 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17724
17725 #: lib/configure.py:586
17726 msgid "DVI"
17727 msgstr "DVI"
17728
17729 #: lib/configure.py:586
17730 msgid "DVI|D"
17731 msgstr "DVI|D"
17732
17733 #: lib/configure.py:587
17734 #, fuzzy
17735 msgid "DVI (LuaTeX)"
17736 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17737
17738 #: lib/configure.py:587
17739 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: lib/configure.py:590
17743 #, fuzzy
17744 msgid "DraftDVI"
17745 msgstr "&Kladmodus"
17746
17747 #: lib/configure.py:593
17748 msgid "HTML|H"
17749 msgstr "HTML|H"
17750
17751 #: lib/configure.py:596
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Noteedit"
17754 msgstr "Notitie"
17755
17756 #: lib/configure.py:599
17757 msgid "OpenDocument"
17758 msgstr "OpenDocument"
17759
17760 #: lib/configure.py:600
17761 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17762 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17763
17764 #: lib/configure.py:603
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Rich Text Format"
17767 msgstr "' na "
17768
17769 #: lib/configure.py:604
17770 msgid "MS Word"
17771 msgstr "MS Word"
17772
17773 #: lib/configure.py:604
17774 msgid "MS Word|W"
17775 msgstr "MS Word|W"
17776
17777 #: lib/configure.py:607
17778 #, fuzzy
17779 msgid "date command"
17780 msgstr "Volgende opdracht"
17781
17782 #: lib/configure.py:608
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Table (CSV)"
17785 msgstr "Tabel"
17786
17787 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17789 msgid "LyX"
17790 msgstr "LyX"
17791
17792 #: lib/configure.py:611
17793 msgid "LyX 1.3.x"
17794 msgstr "LyX 1.3.x"
17795
17796 #: lib/configure.py:612
17797 msgid "LyX 1.4.x"
17798 msgstr "LyX 1.4.x"
17799
17800 #: lib/configure.py:613
17801 msgid "LyX 1.5.x"
17802 msgstr "LyX 1.5.x"
17803
17804 #: lib/configure.py:614
17805 #, fuzzy
17806 msgid "LyX 1.6.x"
17807 msgstr "LyX 1.3.x"
17808
17809 #: lib/configure.py:615
17810 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17811 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17812
17813 #: lib/configure.py:616
17814 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17815 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17816
17817 #: lib/configure.py:617
17818 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17819 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17820
17821 #: lib/configure.py:618
17822 #, fuzzy
17823 msgid "LyX Preview"
17824 msgstr "Voorbeeld|#V"
17825
17826 #: lib/configure.py:619
17827 #, fuzzy
17828 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17829 msgstr "Voorbeeld|#V"
17830
17831 #: lib/configure.py:620
17832 #, fuzzy
17833 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17834 msgstr "Voorbeeld|#V"
17835
17836 #: lib/configure.py:621
17837 msgid "PDFTEX"
17838 msgstr "PDFTEX"
17839
17840 #: lib/configure.py:622
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Program"
17843 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17844
17845 #: lib/configure.py:623
17846 msgid "PSTEX"
17847 msgstr "PSTEX"
17848
17849 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Windows Metafile"
17852 msgstr "Afdrukken op"
17853
17854 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17855 msgid "Enhanced Metafile"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: lib/configure.py:626
17859 msgid "HTML (MS Word)"
17860 msgstr "HTML (MS Word)"
17861
17862 #: lib/configure.py:708
17863 msgid "LyXBlogger"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: lib/configure.py:911
17867 msgid "LyX Archive (zip)"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: lib/configure.py:914
17871 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17875 #, c-format
17876 msgid "%1$s and %2$s"
17877 msgstr "%1$s en %2$s"
17878
17879 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17880 #, c-format
17881 msgid "%1$s et al."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17885 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17886 msgid "ERROR!"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17890 msgid "No year"
17891 msgstr "Geen jaar"
17892
17893 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Add to bibliography only."
17896 msgstr "Literatuurverwijzing"
17897
17898 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17899 #, fuzzy
17900 msgid "before"
17901 msgstr "Tekst voor:"
17902
17903 #: src/Buffer.cpp:137
17904 #, c-format
17905 msgid ""
17906 "Could not print the document %1$s.\n"
17907 "Check that your printer is set up correctly."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/Buffer.cpp:140
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Print document failed"
17913 msgstr "Afdrukken op"
17914
17915 #: src/Buffer.cpp:318
17916 msgid "Disk Error: "
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/Buffer.cpp:319
17920 #, fuzzy, c-format
17921 msgid ""
17922 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17923 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17924
17925 #: src/Buffer.cpp:401
17926 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/Buffer.cpp:403
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Attempting to close changed document!"
17932 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17933
17934 #: src/Buffer.cpp:411
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Could not remove temporary directory"
17937 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17938
17939 #: src/Buffer.cpp:412
17940 #, fuzzy, c-format
17941 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17942 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17943
17944 #: src/Buffer.cpp:722
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Unknown document class"
17947 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17948
17949 #: src/Buffer.cpp:723
17950 #, c-format
17951 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17955 #, fuzzy, c-format
17956 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17957 msgstr "Onbekende handeling"
17958
17959 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Document header error"
17962 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17963
17964 #: src/Buffer.cpp:737
17965 msgid "\\begin_header is missing"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/Buffer.cpp:760
17969 msgid "\\begin_document is missing"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17973 #: src/BufferView.cpp:1423
17974 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17978 msgid ""
17979 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17980 "xcolor/ulem are installed.\n"
17981 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17982 "LaTeX preamble."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17986 msgid ""
17987 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17988 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17989 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17990 "LaTeX preamble."
17991 msgstr ""
17992
17993 # Index
17994 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17996 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17997 msgid "Index"
17998 msgstr "Trefwoord"
17999
18000 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Document format failure"
18003 msgstr "Document"
18004
18005 #: src/Buffer.cpp:892
18006 #, c-format
18007 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/Buffer.cpp:936
18011 #, fuzzy, c-format
18012 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18013 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18014
18015 #: src/Buffer.cpp:961
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Conversion failed"
18018 msgstr "Conversiefouten!"
18019
18020 #: src/Buffer.cpp:962
18021 #, c-format
18022 msgid ""
18023 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18024 "it could not be created."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/Buffer.cpp:972
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Conversion script not found"
18030 msgstr "Geen waarschuwingen."
18031
18032 #: src/Buffer.cpp:973
18033 #, c-format
18034 msgid ""
18035 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18036 "could not be found."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18040 msgid "Conversion script failed"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/Buffer.cpp:997
18044 #, c-format
18045 msgid ""
18046 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18047 "convert it."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:1004
18051 #, c-format
18052 msgid ""
18053 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18054 "it."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
18058 #, fuzzy
18059 msgid "File is read-only"
18060 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18061
18062 #: src/Buffer.cpp:1026
18063 #, c-format
18064 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/Buffer.cpp:1035
18068 #, c-format
18069 msgid ""
18070 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18071 "overwrite this file?"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/Buffer.cpp:1037
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Overwrite modified file?"
18077 msgstr "Het bestand bekijken"
18078
18079 # Schrijfmachine
18080 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18081 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
18082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
18083 #, fuzzy
18084 msgid "&Overwrite"
18085 msgstr "T&ypemachine:"
18086
18087 #: src/Buffer.cpp:1067
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Backup failure"
18090 msgstr "Backup locatie"
18091
18092 #: src/Buffer.cpp:1068
18093 #, c-format
18094 msgid ""
18095 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18096 "Please check whether the directory exists and is writable."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/Buffer.cpp:1094
18100 #, fuzzy, c-format
18101 msgid "Saving document %1$s..."
18102 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18103
18104 #: src/Buffer.cpp:1109
18105 #, fuzzy
18106 msgid " could not write file!"
18107 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18108
18109 #: src/Buffer.cpp:1117
18110 #, fuzzy
18111 msgid " done."
18112 msgstr " klaar."
18113
18114 #: src/Buffer.cpp:1132
18115 #, fuzzy, c-format
18116 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18117 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18118
18119 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18120 #, fuzzy, c-format
18121 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18122 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18123
18124 #: src/Buffer.cpp:1145
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18127 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18128
18129 #: src/Buffer.cpp:1159
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18132 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18133
18134 #: src/Buffer.cpp:1173
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18137 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18138
18139 #: src/Buffer.cpp:1260
18140 msgid "Iconv software exception Detected"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/Buffer.cpp:1260
18144 #, c-format
18145 msgid ""
18146 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18147 "installed"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/Buffer.cpp:1283
18151 #, c-format
18152 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/Buffer.cpp:1286
18156 msgid ""
18157 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18158 "chosen encoding.\n"
18159 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/Buffer.cpp:1293
18163 #, fuzzy
18164 msgid "iconv conversion failed"
18165 msgstr "Conversiefouten!"
18166
18167 #: src/Buffer.cpp:1298
18168 #, fuzzy
18169 msgid "conversion failed"
18170 msgstr "Conversiefouten!"
18171
18172 #: src/Buffer.cpp:1391
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Uncodable character in file path"
18175 msgstr "speciaal teken"
18176
18177 #: src/Buffer.cpp:1392
18178 #, c-format
18179 msgid ""
18180 "The path of your document\n"
18181 "(%1$s)\n"
18182 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18183 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18184 "This will likely result in incomplete output.\n"
18185 "\n"
18186 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18187 "or change the file path name."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/Buffer.cpp:1670
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Running chktex..."
18193 msgstr "chktex draait..."
18194
18195 #: src/Buffer.cpp:1684
18196 msgid "chktex failure"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/Buffer.cpp:1685
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Could not run chktex successfully."
18202 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18203
18204 #: src/Buffer.cpp:1944
18205 #, c-format
18206 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
18210 #, fuzzy, c-format
18211 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18212 msgstr "Fout tijdens lezen "
18213
18214 #: src/Buffer.cpp:2099
18215 #, c-format
18216 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/Buffer.cpp:2129
18220 #, c-format
18221 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/Buffer.cpp:2189
18225 #, fuzzy, c-format
18226 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18227 msgstr "Tabelformaat"
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:2196
18230 #, fuzzy, c-format
18231 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18232 msgstr "Tabelformaat"
18233
18234 #: src/Buffer.cpp:2206
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Error exporting to DVI."
18237 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18238
18239 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18240 #, c-format
18241 msgid ""
18242 "The file %1$s already exists.\n"
18243 "\n"
18244 "Do you want to overwrite that file?"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Overwrite file?"
18250 msgstr "Het bestand bekijken"
18251
18252 #: src/Buffer.cpp:2288
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Error running external commands."
18255 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18256
18257 #: src/Buffer.cpp:3093
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Preview source code"
18260 msgstr "Voorbeeld|#V"
18261
18262 #: src/Buffer.cpp:3111
18263 #, fuzzy, c-format
18264 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18265 msgstr "Voorbeeld|#V"
18266
18267 #: src/Buffer.cpp:3115
18268 #, c-format
18269 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/Buffer.cpp:3228
18273 #, fuzzy, c-format
18274 msgid "Auto-saving %1$s"
18275 msgstr "Auto-opslaan"
18276
18277 #: src/Buffer.cpp:3282
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Autosave failed!"
18280 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18281
18282 #: src/Buffer.cpp:3343
18283 msgid "Autosaving current document..."
18284 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18285
18286 #: src/Buffer.cpp:3501
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Couldn't export file"
18289 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18290
18291 #: src/Buffer.cpp:3502
18292 #, c-format
18293 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/Buffer.cpp:3570
18297 #, fuzzy
18298 msgid "File name error"
18299 msgstr "Bestandsnaam"
18300
18301 #: src/Buffer.cpp:3571
18302 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/Buffer.cpp:3656
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Document export cancelled."
18308 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18309
18310 #: src/Buffer.cpp:3666
18311 #, fuzzy, c-format
18312 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18313 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18314
18315 #: src/Buffer.cpp:3672
18316 #, fuzzy, c-format
18317 msgid "Document exported as %1$s"
18318 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18319
18320 #: src/Buffer.cpp:3774
18321 #, fuzzy, c-format
18322 msgid ""
18323 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18324 "\n"
18325 "Recover emergency save?"
18326 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18327
18328 #: src/Buffer.cpp:3777
18329 msgid "Load emergency save?"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/Buffer.cpp:3778
18333 #, fuzzy
18334 msgid "&Recover"
18335 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18336
18337 #: src/Buffer.cpp:3778
18338 msgid "&Load Original"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/Buffer.cpp:3789
18342 #, c-format
18343 msgid ""
18344 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18345 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/Buffer.cpp:3795
18349 msgid "Document was successfully recovered."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/Buffer.cpp:3797
18353 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/Buffer.cpp:3798
18357 #, fuzzy, c-format
18358 msgid ""
18359 "Remove emergency file now?\n"
18360 "(%1$s)"
18361 msgstr "Volgende regel selecteren"
18362
18363 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Delete emergency file?"
18366 msgstr "Volgende regel selecteren"
18367
18368 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
18369 #, fuzzy
18370 msgid "&Keep"
18371 msgstr "Onderschrift"
18372
18373 #: src/Buffer.cpp:3807
18374 msgid "Emergency file deleted"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/Buffer.cpp:3808
18378 msgid "Do not forget to save your file now!"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/Buffer.cpp:3815
18382 msgid "Remove emergency file now?"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/Buffer.cpp:3838
18386 #, c-format
18387 msgid ""
18388 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18389 "\n"
18390 "Load the backup instead?"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/Buffer.cpp:3840
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Load backup?"
18396 msgstr "Teruggaan"
18397
18398 #: src/Buffer.cpp:3841
18399 #, fuzzy
18400 msgid "&Load backup"
18401 msgstr "Terug&gaan"
18402
18403 #: src/Buffer.cpp:3841
18404 msgid "Load &original"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/Buffer.cpp:3851
18408 #, c-format
18409 msgid ""
18410 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18411 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18415 msgid "Senseless!!! "
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/Buffer.cpp:4309
18419 #, fuzzy, c-format
18420 msgid "Document %1$s reloaded."
18421 msgstr "Document %1$s geopend."
18422
18423 #: src/Buffer.cpp:4312
18424 #, fuzzy, c-format
18425 msgid "Could not reload document %1$s."
18426 msgstr "Kon document niet openen"
18427
18428 #: src/Buffer.cpp:4378
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Included File Invalid"
18431 msgstr "Include"
18432
18433 #: src/Buffer.cpp:4379
18434 #, c-format
18435 msgid ""
18436 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18437 "  %1$s\n"
18438 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/BufferParams.cpp:570
18442 #, c-format
18443 msgid ""
18444 "The selected document class\n"
18445 "\t%1$s\n"
18446 "requires external files that are not available.\n"
18447 "The document class can still be used, but the\n"
18448 "document cannot be compiled until the following\n"
18449 "prerequisites are installed:\n"
18450 "\t%2$s\n"
18451 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18452 "User's Guide for more information."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/BufferParams.cpp:579
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Document class not available"
18458 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18459
18460 #: src/BufferParams.cpp:1977
18461 #, c-format
18462 msgid ""
18463 "The layout file:\n"
18464 "%1$s\n"
18465 "could not be found. A default textclass with default\n"
18466 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18467 "correct output."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/BufferParams.cpp:1983
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Document class not found"
18473 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18474
18475 #: src/BufferParams.cpp:1990
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18479 "%1$s\n"
18480 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18481 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18482 "correct output."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Could not load class"
18488 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18489
18490 #: src/BufferParams.cpp:2030
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Error reading internal layout information"
18493 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18494
18495 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Read Error"
18498 msgstr "Zoeken"
18499
18500 #: src/BufferView.cpp:188
18501 #, fuzzy
18502 msgid "No more insets"
18503 msgstr "Geen verdere notities"
18504
18505 #: src/BufferView.cpp:728
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Save bookmark"
18508 msgstr "b Onder|#B"
18509
18510 #: src/BufferView.cpp:937
18511 msgid "Converting document to new document class..."
18512 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18513
18514 #: src/BufferView.cpp:980
18515 msgid "Document is read-only"
18516 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18517
18518 #: src/BufferView.cpp:989
18519 msgid "This portion of the document is deleted."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18523 #, fuzzy, c-format
18524 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18525 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18526
18527 #: src/BufferView.cpp:1315
18528 #, fuzzy
18529 msgid "No further undo information"
18530 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18531
18532 #: src/BufferView.cpp:1325
18533 msgid "No further redo information"
18534 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18535
18536 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18537 msgid "String not found!"
18538 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18539
18540 #: src/BufferView.cpp:1555
18541 msgid "Mark off"
18542 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18543
18544 #: src/BufferView.cpp:1561
18545 msgid "Mark on"
18546 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18547
18548 #: src/BufferView.cpp:1568
18549 msgid "Mark removed"
18550 msgstr "Merkteken verwijderd"
18551
18552 #: src/BufferView.cpp:1571
18553 msgid "Mark set"
18554 msgstr "Merkteken geplaatst"
18555
18556 #: src/BufferView.cpp:1626
18557 msgid "Statistics for the selection:"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/BufferView.cpp:1628
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Statistics for the document:"
18563 msgstr "Selecteren tot einde document"
18564
18565 #: src/BufferView.cpp:1631
18566 #, fuzzy, c-format
18567 msgid "%1$d words"
18568 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18569
18570 #: src/BufferView.cpp:1633
18571 #, fuzzy
18572 msgid "One word"
18573 msgstr "k Sleutel:|#K"
18574
18575 #: src/BufferView.cpp:1636
18576 #, c-format
18577 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/BufferView.cpp:1639
18581 msgid "One character (including blanks)"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/BufferView.cpp:1642
18585 #, c-format
18586 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/BufferView.cpp:1645
18590 msgid "One character (excluding blanks)"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/BufferView.cpp:1647
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Statistics"
18596 msgstr "Status"
18597
18598 #: src/BufferView.cpp:1777
18599 #, c-format
18600 msgid ""
18601 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/BufferView.cpp:1779
18605 #, c-format
18606 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18607 msgstr ""
18608
18609 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18610 #: src/BufferView.cpp:1787
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Branch name"
18613 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18614
18615 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18616 msgid "Branch already exists"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/BufferView.cpp:2553
18620 #, c-format
18621 msgid "Inserting document %1$s..."
18622 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18623
18624 #: src/BufferView.cpp:2564
18625 #, c-format
18626 msgid "Document %1$s inserted."
18627 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18628
18629 #: src/BufferView.cpp:2566
18630 #, c-format
18631 msgid "Could not insert document %1$s"
18632 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18633
18634 #: src/BufferView.cpp:2831
18635 #, c-format
18636 msgid ""
18637 "Could not read the specified document\n"
18638 "%1$s\n"
18639 "due to the error: %2$s"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/BufferView.cpp:2833
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Could not read file"
18645 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18646
18647 #: src/BufferView.cpp:2840
18648 #, fuzzy, c-format
18649 msgid ""
18650 "%1$s\n"
18651 " is not readable."
18652 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18653
18654 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Could not open file"
18657 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18658
18659 #: src/BufferView.cpp:2848
18660 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/BufferView.cpp:2849
18664 msgid ""
18665 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18666 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18667 "If this does not give the correct result\n"
18668 "then please change the encoding of the file\n"
18669 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18673 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18675 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18676 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18677 #, fuzzy
18678 msgid "LyX Warning: "
18679 msgstr "LyX-versie"
18680
18681 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18683 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18684 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18685 #, fuzzy
18686 msgid "uncodable character"
18687 msgstr "speciaal teken"
18688
18689 #: src/Changes.cpp:379
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Uncodable character in author name"
18692 msgstr "speciaal teken"
18693
18694 #: src/Changes.cpp:380
18695 #, c-format
18696 msgid ""
18697 "The author name '%1$s',\n"
18698 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18699 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18700 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18701 "\n"
18702 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18703 "or change the spelling of the author name."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/Chktex.cpp:63
18707 #, c-format
18708 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18709 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18710
18711 #: src/Chktex.cpp:65
18712 msgid "ChkTeX warning id # "
18713 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18714
18715 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18717 msgid "none"
18718 msgstr "geen"
18719
18720 #: src/Color.cpp:202
18721 msgid "black"
18722 msgstr "zwart"
18723
18724 #: src/Color.cpp:203
18725 msgid "white"
18726 msgstr "wit"
18727
18728 #: src/Color.cpp:204
18729 msgid "red"
18730 msgstr "rood"
18731
18732 #: src/Color.cpp:205
18733 msgid "green"
18734 msgstr "groen"
18735
18736 #: src/Color.cpp:206
18737 msgid "blue"
18738 msgstr "blauw"
18739
18740 #: src/Color.cpp:207
18741 msgid "cyan"
18742 msgstr "cyaan"
18743
18744 #: src/Color.cpp:208
18745 msgid "magenta"
18746 msgstr "magenta"
18747
18748 #: src/Color.cpp:209
18749 msgid "yellow"
18750 msgstr "geel"
18751
18752 #: src/Color.cpp:210
18753 msgid "cursor"
18754 msgstr "cursor"
18755
18756 #: src/Color.cpp:211
18757 msgid "background"
18758 msgstr "achtergrond"
18759
18760 #: src/Color.cpp:212
18761 msgid "text"
18762 msgstr "tekst"
18763
18764 #: src/Color.cpp:213
18765 msgid "selection"
18766 msgstr "selectie"
18767
18768 #: src/Color.cpp:214
18769 #, fuzzy
18770 msgid "selected text"
18771 msgstr "Verwij&deren"
18772
18773 #: src/Color.cpp:216
18774 msgid "LaTeX text"
18775 msgstr "LaTeX tekst"
18776
18777 #: src/Color.cpp:217
18778 #, fuzzy
18779 msgid "inline completion"
18780 msgstr "&Ingevoegd"
18781
18782 #: src/Color.cpp:219
18783 msgid "non-unique inline completion"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/Color.cpp:221
18787 msgid "previewed snippet"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/Color.cpp:222
18791 #, fuzzy
18792 msgid "note label"
18793 msgstr "voetnoot"
18794
18795 #: src/Color.cpp:223
18796 msgid "note background"
18797 msgstr "achtergrond opmerking"
18798
18799 #: src/Color.cpp:224
18800 #, fuzzy
18801 msgid "comment label"
18802 msgstr "Commentaar:"
18803
18804 #: src/Color.cpp:225
18805 #, fuzzy
18806 msgid "comment background"
18807 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18808
18809 #: src/Color.cpp:226
18810 #, fuzzy
18811 msgid "greyedout inset label"
18812 msgstr "Inzet geopend"
18813
18814 #: src/Color.cpp:227
18815 #, fuzzy
18816 msgid "greyedout inset text"
18817 msgstr "Inzet geopend"
18818
18819 #: src/Color.cpp:228
18820 #, fuzzy
18821 msgid "greyedout inset background"
18822 msgstr "achtergrond inzet"
18823
18824 #: src/Color.cpp:229
18825 msgid "phantom inset text"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/Color.cpp:230
18829 msgid "shaded box"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/Color.cpp:231
18833 #, fuzzy
18834 msgid "listings background"
18835 msgstr "achtergrond inzet"
18836
18837 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18838 #: src/Color.cpp:232
18839 #, fuzzy
18840 msgid "branch label"
18841 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18842
18843 #: src/Color.cpp:233
18844 #, fuzzy
18845 msgid "footnote label"
18846 msgstr "voetnoot"
18847
18848 #: src/Color.cpp:234
18849 #, fuzzy
18850 msgid "index label"
18851 msgstr "Label invoegen"
18852
18853 #: src/Color.cpp:235
18854 #, fuzzy
18855 msgid "margin note label"
18856 msgstr "Lange tabel"
18857
18858 #: src/Color.cpp:236
18859 #, fuzzy
18860 msgid "URL label"
18861 msgstr "&Label"
18862
18863 #: src/Color.cpp:237
18864 #, fuzzy
18865 msgid "URL text"
18866 msgstr "tekst"
18867
18868 #: src/Color.cpp:238
18869 msgid "depth bar"
18870 msgstr "dieptestreep"
18871
18872 #: src/Color.cpp:239
18873 msgid "language"
18874 msgstr "taal"
18875
18876 #: src/Color.cpp:240
18877 msgid "command inset"
18878 msgstr "opdracht-inzet"
18879
18880 #: src/Color.cpp:241
18881 msgid "command inset background"
18882 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18883
18884 #: src/Color.cpp:242
18885 msgid "command inset frame"
18886 msgstr "frame opdracht-inzet"
18887
18888 #: src/Color.cpp:243
18889 msgid "special character"
18890 msgstr "speciaal teken"
18891
18892 #: src/Color.cpp:244
18893 msgid "math"
18894 msgstr "wiskunde"
18895
18896 #: src/Color.cpp:245
18897 msgid "math background"
18898 msgstr "achtergrond wiskunde"
18899
18900 #: src/Color.cpp:246
18901 #, fuzzy
18902 msgid "graphics background"
18903 msgstr "achtergrond wiskunde"
18904
18905 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18906 #, fuzzy
18907 msgid "math macro background"
18908 msgstr "achtergrond wiskunde"
18909
18910 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18911 #: src/Color.cpp:248
18912 msgid "math frame"
18913 msgstr "wiskunde frame"
18914
18915 #: src/Color.cpp:249
18916 #, fuzzy
18917 msgid "math corners"
18918 msgstr "wiskunde lijn"
18919
18920 #: src/Color.cpp:250
18921 msgid "math line"
18922 msgstr "wiskunde lijn"
18923
18924 #: src/Color.cpp:252
18925 #, fuzzy
18926 msgid "math macro hovered background"
18927 msgstr "achtergrond wiskunde"
18928
18929 #: src/Color.cpp:253
18930 #, fuzzy
18931 msgid "math macro label"
18932 msgstr "achtergrond wiskunde"
18933
18934 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18935 #: src/Color.cpp:254
18936 #, fuzzy
18937 msgid "math macro frame"
18938 msgstr "wiskunde frame"
18939
18940 #: src/Color.cpp:255
18941 #, fuzzy
18942 msgid "math macro blended out"
18943 msgstr "achtergrond wiskunde"
18944
18945 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18946 #: src/Color.cpp:256
18947 #, fuzzy
18948 msgid "math macro old parameter"
18949 msgstr "wiskunde frame"
18950
18951 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18952 #: src/Color.cpp:257
18953 #, fuzzy
18954 msgid "math macro new parameter"
18955 msgstr "wiskunde frame"
18956
18957 #: src/Color.cpp:258
18958 msgid "collapsable inset text"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/Color.cpp:259
18962 #, fuzzy
18963 msgid "collapsable inset frame"
18964 msgstr "commando-inzet"
18965
18966 #: src/Color.cpp:260
18967 msgid "inset background"
18968 msgstr "achtergrond inzet"
18969
18970 #: src/Color.cpp:261
18971 msgid "inset frame"
18972 msgstr "inzet frame"
18973
18974 #: src/Color.cpp:262
18975 #, fuzzy
18976 msgid "LaTeX error"
18977 msgstr "LaTeX-fout"
18978
18979 #: src/Color.cpp:263
18980 msgid "end-of-line marker"
18981 msgstr "bestandseinde marker"
18982
18983 #: src/Color.cpp:264
18984 #, fuzzy
18985 msgid "appendix marker"
18986 msgstr "bijlage lijn"
18987
18988 #: src/Color.cpp:265
18989 #, fuzzy
18990 msgid "change bar"
18991 msgstr " (Veranderd)"
18992
18993 #: src/Color.cpp:266
18994 #, fuzzy
18995 msgid "deleted text"
18996 msgstr "Verwij&deren"
18997
18998 #: src/Color.cpp:267
18999 #, fuzzy
19000 msgid "added text"
19001 msgstr "LaTeX tekst"
19002
19003 #: src/Color.cpp:268
19004 msgid "changed text 1st author"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/Color.cpp:269
19008 msgid "changed text 2nd author"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/Color.cpp:270
19012 msgid "changed text 3rd author"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/Color.cpp:271
19016 msgid "changed text 4th author"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/Color.cpp:272
19020 msgid "changed text 5th author"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/Color.cpp:273
19024 #, fuzzy
19025 msgid "deleted text modifier"
19026 msgstr "Verwij&deren"
19027
19028 #: src/Color.cpp:274
19029 msgid "added space markers"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/Color.cpp:275
19033 #, fuzzy
19034 msgid "table line"
19035 msgstr "tabular lijn"
19036
19037 #: src/Color.cpp:276
19038 #, fuzzy
19039 msgid "table on/off line"
19040 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19041
19042 #: src/Color.cpp:278
19043 msgid "bottom area"
19044 msgstr "onderkant"
19045
19046 #: src/Color.cpp:279
19047 #, fuzzy
19048 msgid "new page"
19049 msgstr "op pagina <pagina>"
19050
19051 #: src/Color.cpp:280
19052 #, fuzzy
19053 msgid "page break / line break"
19054 msgstr "paginascheiding"
19055
19056 #: src/Color.cpp:281
19057 #, fuzzy
19058 msgid "frame of button"
19059 msgstr "linkerkant van knop"
19060
19061 #: src/Color.cpp:282
19062 msgid "button background"
19063 msgstr "achtergrond van knop"
19064
19065 #: src/Color.cpp:283
19066 #, fuzzy
19067 msgid "button background under focus"
19068 msgstr "achtergrond van knop"
19069
19070 #: src/Color.cpp:284
19071 #, fuzzy
19072 msgid "paragraph marker"
19073 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19074
19075 #: src/Color.cpp:285
19076 #, fuzzy
19077 msgid "preview frame"
19078 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19079
19080 #: src/Color.cpp:286
19081 msgid "inherit"
19082 msgstr "erven"
19083
19084 #: src/Color.cpp:287
19085 #, fuzzy
19086 msgid "regexp frame"
19087 msgstr "inzet frame"
19088
19089 #: src/Color.cpp:288
19090 msgid "ignore"
19091 msgstr "negeren"
19092
19093 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
19094 #: src/Converter.cpp:550
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Cannot convert file"
19097 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19098
19099 #: src/Converter.cpp:327
19100 #, c-format
19101 msgid ""
19102 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19103 "Define a converter in the preferences."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Executing command: "
19109 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19110
19111 #: src/Converter.cpp:479
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Build errors"
19114 msgstr "Aanmaken programma"
19115
19116 #: src/Converter.cpp:480
19117 #, fuzzy
19118 msgid "There were errors during the build process."
19119 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19120
19121 #: src/Converter.cpp:485
19122 #, fuzzy, c-format
19123 msgid ""
19124 "An error occurred while running:\n"
19125 "%1$s"
19126 msgstr "Fout tijdens lezen "
19127
19128 #: src/Converter.cpp:508
19129 #, fuzzy, c-format
19130 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19131 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19132
19133 #: src/Converter.cpp:552
19134 #, fuzzy, c-format
19135 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19136 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19137
19138 #: src/Converter.cpp:553
19139 #, fuzzy, c-format
19140 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19141 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19142
19143 #: src/Converter.cpp:609
19144 msgid "Running LaTeX..."
19145 msgstr "LaTeX draait..."
19146
19147 #: src/Converter.cpp:627
19148 #, c-format
19149 msgid ""
19150 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19151 "log %1$s."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/Converter.cpp:630
19155 #, fuzzy
19156 msgid "LaTeX failed"
19157 msgstr "LaTeX_Titel"
19158
19159 #: src/Converter.cpp:632
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Output is empty"
19162 msgstr "is leeg"
19163
19164 #: src/Converter.cpp:633
19165 msgid "An empty output file was generated."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19169 #, c-format
19170 msgid ""
19171 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19172 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Unknown branch"
19178 msgstr "Onbekende handeling"
19179
19180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19181 msgid "&Don't Add"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/CutAndPaste.cpp:683
19185 #, c-format
19186 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19190 #, c-format
19191 msgid ""
19192 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19193 "%3$s'."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/CutAndPaste.cpp:691
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Undefined flex inset"
19199 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19200
19201 #: src/Exporter.cpp:50
19202 #, fuzzy
19203 msgid "&Keep file"
19204 msgstr "Onderschrift"
19205
19206 #: src/Exporter.cpp:51
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Overwrite &all"
19209 msgstr "Het bestand bekijken"
19210
19211 #: src/Exporter.cpp:51
19212 #, fuzzy
19213 msgid "&Cancel export"
19214 msgstr "&Annuleren"
19215
19216 #: src/Exporter.cpp:96
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Couldn't copy file"
19219 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19220
19221 #: src/Exporter.cpp:97
19222 #, c-format
19223 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19228 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19229 msgid "Roman"
19230 msgstr "Romeins"
19231
19232 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19234 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19235 msgid "Sans Serif"
19236 msgstr "Zonder schreef"
19237
19238 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
19240 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19241 msgid "Typewriter"
19242 msgstr "Schrijfmachine"
19243
19244 #: src/Font.cpp:59
19245 msgid "Symbol"
19246 msgstr "Symbool"
19247
19248 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19249 #: src/Font.cpp:76
19250 msgid "Inherit"
19251 msgstr "Erven"
19252
19253 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19254 msgid "Medium"
19255 msgstr "Medium"
19256
19257 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19258 msgid "Bold"
19259 msgstr "Vet"
19260
19261 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19262 msgid "Upright"
19263 msgstr "Staand"
19264
19265 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19266 msgid "Italic"
19267 msgstr "Cursief"
19268
19269 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19270 msgid "Slanted"
19271 msgstr "Hellend"
19272
19273 #: src/Font.cpp:67
19274 msgid "Smallcaps"
19275 msgstr "Kapiteel"
19276
19277 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19278 msgid "Increase"
19279 msgstr "Vergroot"
19280
19281 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19282 msgid "Decrease"
19283 msgstr "Verklein"
19284
19285 #: src/Font.cpp:76
19286 msgid "Toggle"
19287 msgstr "Aan/Uit"
19288
19289 #: src/Font.cpp:160
19290 #, fuzzy, c-format
19291 msgid "Emphasis %1$s, "
19292 msgstr "Nadruk "
19293
19294 #: src/Font.cpp:163
19295 #, fuzzy, c-format
19296 msgid "Underline %1$s, "
19297 msgstr "Onderstreept "
19298
19299 #: src/Font.cpp:166
19300 #, fuzzy, c-format
19301 msgid "Strikeout %1$s, "
19302 msgstr "Eigennaam "
19303
19304 #: src/Font.cpp:169
19305 #, fuzzy, c-format
19306 msgid "Double underline %1$s, "
19307 msgstr "Onderstreept "
19308
19309 #: src/Font.cpp:172
19310 #, fuzzy, c-format
19311 msgid "Wavy underline %1$s, "
19312 msgstr "Onderstreept "
19313
19314 #: src/Font.cpp:175
19315 #, fuzzy, c-format
19316 msgid "Noun %1$s, "
19317 msgstr "Eigennaam "
19318
19319 #: src/Font.cpp:189
19320 #, c-format
19321 msgid "Language: %1$s, "
19322 msgstr "Taal: %1$s, "
19323
19324 #: src/Font.cpp:192
19325 #, fuzzy, c-format
19326 msgid "Number %1$s"
19327 msgstr "  Getal %1$s"
19328
19329 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Cannot view file"
19332 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19333
19334 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19335 #, fuzzy, c-format
19336 msgid "File does not exist: %1$s"
19337 msgstr "Bestand bestaat al:"
19338
19339 #: src/Format.cpp:281
19340 #, c-format
19341 msgid "No information for viewing %1$s"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/Format.cpp:291
19345 #, fuzzy, c-format
19346 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19347 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19348
19349 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Cannot edit file"
19352 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19353
19354 #: src/Format.cpp:346
19355 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/Format.cpp:359
19359 #, c-format
19360 msgid "No information for editing %1$s"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/Format.cpp:370
19364 #, c-format
19365 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Could not find bind file"
19371 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19372
19373 #: src/KeyMap.cpp:228
19374 #, c-format
19375 msgid ""
19376 "Unable to find the bind file\n"
19377 "%1$s.\n"
19378 "Please check your installation."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/KeyMap.cpp:235
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19384 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19385
19386 #: src/KeyMap.cpp:236
19387 msgid ""
19388 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19389 "Please check your installation."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/KeyMap.cpp:243
19393 #, c-format
19394 msgid ""
19395 "Unable to find the bind file\n"
19396 "%1$s.\n"
19397 "Falling back to default."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/KeySequence.cpp:182
19401 msgid "   options: "
19402 msgstr "   opties: "
19403
19404 #: src/LaTeX.cpp:58
19405 #, fuzzy, c-format
19406 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19407 msgstr "LaTeX sessienummer"
19408
19409 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Running Index Processor."
19412 msgstr "MakeIndex is bezig."
19413
19414 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19415 msgid "Running BibTeX."
19416 msgstr "BibTeX is bezig."
19417
19418 #: src/LaTeX.cpp:460
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19421 msgstr "MakeIndex is bezig."
19422
19423 #: src/LyX.cpp:121
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Could not read configuration file"
19426 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19427
19428 #: src/LyX.cpp:122
19429 #, c-format
19430 msgid ""
19431 "Error while reading the configuration file\n"
19432 "%1$s.\n"
19433 "Please check your installation."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/LyX.cpp:131
19437 #, fuzzy
19438 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19439 msgstr "LyX: Maak map aan "
19440
19441 #: src/LyX.cpp:135
19442 msgid "Done!"
19443 msgstr "Klaar!"
19444
19445 #: src/LyX.cpp:401
19446 #, fuzzy
19447 msgid "The following files could not be loaded:"
19448 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19449
19450 #: src/LyX.cpp:438
19451 #, fuzzy, c-format
19452 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19453 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19454
19455 #: src/LyX.cpp:440
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Cannot remove temporary directory"
19458 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19459
19460 #: src/LyX.cpp:446
19461 #, fuzzy, c-format
19462 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19463 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19464
19465 #: src/LyX.cpp:448
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Unable to remove temporary directory"
19468 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19469
19470 #: src/LyX.cpp:477
19471 #, c-format
19472 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/LyX.cpp:551
19476 msgid "No textclass is found"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/LyX.cpp:552
19480 msgid ""
19481 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19482 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19483 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/LyX.cpp:556
19487 #, fuzzy
19488 msgid "&Reconfigure"
19489 msgstr "Herconfigureren|r"
19490
19491 #: src/LyX.cpp:557
19492 #, fuzzy
19493 msgid "&Without LaTeX"
19494 msgstr "LaTeX"
19495
19496 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19497 #, fuzzy
19498 msgid "&Continue"
19499 msgstr "Aanhaling"
19500
19501 #: src/LyX.cpp:661
19502 msgid ""
19503 "SIGHUP signal caught!\n"
19504 "Bye."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/LyX.cpp:665
19508 msgid ""
19509 "SIGFPE signal caught!\n"
19510 "Bye."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/LyX.cpp:668
19514 msgid ""
19515 "SIGSEGV signal caught!\n"
19516 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19517 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19518 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19519 "Bye."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/LyX.cpp:684
19523 msgid "LyX crashed!"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19527 msgid "LyX: "
19528 msgstr "LyX: "
19529
19530 #: src/LyX.cpp:858
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Could not create temporary directory"
19533 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19534
19535 #: src/LyX.cpp:859
19536 #, c-format
19537 msgid ""
19538 "Could not create a temporary directory in\n"
19539 "\"%1$s\"\n"
19540 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/LyX.cpp:942
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Missing user LyX directory"
19546 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19547
19548 #: src/LyX.cpp:943
19549 #, fuzzy, c-format
19550 msgid ""
19551 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19552 "It is needed to keep your own configuration."
19553 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19554
19555 #: src/LyX.cpp:948
19556 #, fuzzy
19557 msgid "&Create directory"
19558 msgstr "LyX: Maak map aan "
19559
19560 #: src/LyX.cpp:949
19561 #, fuzzy
19562 msgid "&Exit LyX"
19563 msgstr "Afsluiten"
19564
19565 #: src/LyX.cpp:950
19566 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/LyX.cpp:954
19570 #, fuzzy, c-format
19571 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19572 msgstr "LyX: Maak map aan "
19573
19574 #: src/LyX.cpp:959
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19577 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19578
19579 #: src/LyX.cpp:1032
19580 msgid "List of supported debug flags:"
19581 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19582
19583 #: src/LyX.cpp:1036
19584 #, fuzzy, c-format
19585 msgid "Setting debug level to %1$s"
19586 msgstr "Zet debugniveau op "
19587
19588 #: src/LyX.cpp:1047
19589 #, fuzzy
19590 msgid ""
19591 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19592 "Command line switches (case sensitive):\n"
19593 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19594 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19595 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19596 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19597 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19598 "                  select the features to debug.\n"
19599 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19600 "\t-x [--execute] command\n"
19601 "                  where command is a lyx command.\n"
19602 "\t-e [--export] fmt\n"
19603 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19604 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19605 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19606 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19607 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19608 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19609 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19610 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19611 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19612 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19613 "files,\n"
19614 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19615 "export.\n"
19616 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19617 "consumed.\n"
19618 "\t-n [--no-remote]\n"
19619 "                  open documents in a new instance\n"
19620 "\t-r [--remote]\n"
19621 "                  open documents in an already running instance\n"
19622 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19623 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19624 "\t-version  summarize version and build info\n"
19625 "Check the LyX man page for more details."
19626 msgstr ""
19627 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19628 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19629 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19630 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19631 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19632 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19633 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19634 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19635 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19636 "                          selecteer de debugopties.\n"
19637 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19638 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19639
19640 #: src/LyX.cpp:1099
19641 #, fuzzy
19642 msgid "No system directory"
19643 msgstr "Gebruikersmap:"
19644
19645 #: src/LyX.cpp:1100
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19648 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19649
19650 #: src/LyX.cpp:1111
19651 #, fuzzy
19652 msgid "No user directory"
19653 msgstr "Gebruikersmap:"
19654
19655 #: src/LyX.cpp:1112
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19658 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19659
19660 #: src/LyX.cpp:1123
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Incomplete command"
19663 msgstr "Volgende opdracht"
19664
19665 #: src/LyX.cpp:1124
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Missing command string after --execute switch"
19668 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19669
19670 #: src/LyX.cpp:1135
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19673 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19674
19675 #: src/LyX.cpp:1148
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19678 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19679
19680 #: src/LyX.cpp:1153
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Missing filename for --import"
19683 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19684
19685 #: src/LyXRC.cpp:3063
19686 msgid ""
19687 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19688 "legal words?"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/LyXRC.cpp:3067
19692 msgid ""
19693 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19694 "document."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/LyXRC.cpp:3075
19698 msgid ""
19699 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19700 "automatically by what you type."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/LyXRC.cpp:3079
19704 msgid ""
19705 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19706 "class change."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/LyXRC.cpp:3083
19710 msgid ""
19711 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/LyXRC.cpp:3090
19715 msgid ""
19716 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19717 "the backup file in the same directory as the original file."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/LyXRC.cpp:3094
19721 msgid ""
19722 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19723 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/LyXRC.cpp:3098
19727 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/LyXRC.cpp:3102
19731 msgid ""
19732 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19733 "its global and local bind/ directories."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/LyXRC.cpp:3106
19737 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/LyXRC.cpp:3110
19741 msgid ""
19742 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19743 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/LyXRC.cpp:3120
19747 msgid ""
19748 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19749 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/LyXRC.cpp:3128
19753 msgid ""
19754 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19755 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19756 "the top of the screen"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/LyXRC.cpp:3132
19760 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3136
19764 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/LyXRC.cpp:3140
19768 msgid ""
19769 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19770 "inside."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/LyXRC.cpp:3145
19774 #, no-c-format
19775 msgid ""
19776 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19777 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/LyXRC.cpp:3149
19781 msgid ""
19782 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19783 "look in its global and local commands/ directories."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/LyXRC.cpp:3153
19787 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/LyXRC.cpp:3157
19791 msgid "New documents will be assigned this language."
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/LyXRC.cpp:3161
19795 msgid "Specify the default paper size."
19796 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19797
19798 #: src/LyXRC.cpp:3165
19799 msgid ""
19800 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19801 "shown after the change has been made.)"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/LyXRC.cpp:3169
19805 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/LyXRC.cpp:3173
19809 msgid ""
19810 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19811 "LyX was started from."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/LyXRC.cpp:3177
19815 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/LyXRC.cpp:3181
19819 msgid ""
19820 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19821 "value selects the directory LyX was started from."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/LyXRC.cpp:3185
19825 msgid ""
19826 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19827 "recommended for non-English languages."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/LyXRC.cpp:3189
19831 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/LyXRC.cpp:3196
19835 msgid ""
19836 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19837 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19838 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/LyXRC.cpp:3200
19842 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/LyXRC.cpp:3204
19846 msgid ""
19847 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19848 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/LyXRC.cpp:3213
19852 msgid ""
19853 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19854 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/LyXRC.cpp:3217
19858 msgid ""
19859 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19860 "document."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/LyXRC.cpp:3221
19864 msgid ""
19865 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/LyXRC.cpp:3225
19869 msgid ""
19870 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19871 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19872 "name of the second language."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/LyXRC.cpp:3229
19876 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19877 msgstr ""
19878 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19879
19880 #: src/LyXRC.cpp:3233
19881 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19882 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19883
19884 #: src/LyXRC.cpp:3237
19885 msgid ""
19886 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19887 "\\documentclass."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/LyXRC.cpp:3241
19891 msgid ""
19892 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19893 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/LyXRC.cpp:3245
19897 msgid ""
19898 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19899 "document is the default language."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/LyXRC.cpp:3249
19903 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/LyXRC.cpp:3253
19907 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/LyXRC.cpp:3257
19911 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/LyXRC.cpp:3261
19915 msgid ""
19916 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19917 "of the document."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3265
19921 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/LyXRC.cpp:3270
19925 msgid "The completion popup delay."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/LyXRC.cpp:3274
19929 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/LyXRC.cpp:3278
19933 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/LyXRC.cpp:3282
19937 msgid ""
19938 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/LyXRC.cpp:3286
19942 msgid ""
19943 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19944 "available."
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/LyXRC.cpp:3290
19948 msgid "The inline completion delay."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/LyXRC.cpp:3294
19952 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/LyXRC.cpp:3298
19956 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/LyXRC.cpp:3302
19960 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/LyXRC.cpp:3306
19964 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/LyXRC.cpp:3310
19968 #, c-format
19969 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/LyXRC.cpp:3315
19973 msgid ""
19974 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19975 "variable. Use the OS native format."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/LyXRC.cpp:3321
19979 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/LyXRC.cpp:3325
19983 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/LyXRC.cpp:3329
19987 msgid "Scale the preview size to suit."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/LyXRC.cpp:3333
19991 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/LyXRC.cpp:3337
19995 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/LyXRC.cpp:3341
19999 msgid ""
20000 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20001 "environment variable PRINTER."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/LyXRC.cpp:3345
20005 msgid "The option to print only even pages."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/LyXRC.cpp:3349
20009 msgid ""
20010 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20011 "the filename of the DVI file to be printed."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/LyXRC.cpp:3353
20015 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/LyXRC.cpp:3357
20019 msgid "The option to print out in landscape."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/LyXRC.cpp:3361
20023 msgid "The option to print only odd pages."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/LyXRC.cpp:3365
20027 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/LyXRC.cpp:3369
20031 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/LyXRC.cpp:3373
20035 msgid "The option to specify paper type."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3377
20039 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3381
20043 msgid ""
20044 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20045 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20046 "arguments."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/LyXRC.cpp:3385
20050 msgid ""
20051 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20052 "prepended along with the printer name after the spool command."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/LyXRC.cpp:3389
20056 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/LyXRC.cpp:3393
20060 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/LyXRC.cpp:3397
20064 msgid ""
20065 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20066 "command."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/LyXRC.cpp:3401
20070 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3409
20074 msgid ""
20075 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3413
20079 msgid ""
20080 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20081 "wrong, override the setting here."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/LyXRC.cpp:3419
20085 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/LyXRC.cpp:3428
20089 msgid ""
20090 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20091 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20092 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/LyXRC.cpp:3432
20096 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/LyXRC.cpp:3437
20100 #, no-c-format
20101 msgid ""
20102 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20103 "roughly the same size as on paper."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/LyXRC.cpp:3441
20107 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3445
20111 msgid ""
20112 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20113 "\".out\". Only for advanced users."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/LyXRC.cpp:3452
20117 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/LyXRC.cpp:3456
20121 msgid ""
20122 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20123 "when you quit LyX."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/LyXRC.cpp:3460
20127 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/LyXRC.cpp:3464
20131 msgid ""
20132 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20133 "value selects the directory LyX was started from."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/LyXRC.cpp:3474
20137 msgid ""
20138 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20139 "will look in its global and local ui/ directories."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/LyXRC.cpp:3484
20143 msgid ""
20144 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20145 "selection."
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/LyXRC.cpp:3488
20149 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/LyXRC.cpp:3492
20153 msgid ""
20154 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/LyXRC.cpp:3496
20158 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/LyXVC.cpp:86
20162 #, fuzzy, c-format
20163 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20164 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20165
20166 #: src/LyXVC.cpp:88
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Retrieve from version control?"
20169 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20170
20171 #: src/LyXVC.cpp:89
20172 #, fuzzy
20173 msgid "&Retrieve"
20174 msgstr "&Herstellen"
20175
20176 #: src/LyXVC.cpp:115
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Document not saved"
20179 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20180
20181 #: src/LyXVC.cpp:116
20182 #, fuzzy
20183 msgid "You must save the document before it can be registered."
20184 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20185
20186 #: src/LyXVC.cpp:148
20187 msgid "LyX VC: Initial description"
20188 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20189
20190 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20191 msgid "(no initial description)"
20192 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20193
20194 #: src/LyXVC.cpp:165
20195 msgid "(no log message)"
20196 msgstr "(geen logbericht)"
20197
20198 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20199 msgid "LyX VC: Log Message"
20200 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20201
20202 #: src/LyXVC.cpp:218
20203 #, c-format
20204 msgid ""
20205 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20206 "changes.\n"
20207 "\n"
20208 "Do you want to revert to the older version?"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/LyXVC.cpp:223
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Revert to stored version of document?"
20214 msgstr "Selecteren tot einde document"
20215
20216 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
20217 #, fuzzy
20218 msgid "&Revert"
20219 msgstr "Registreren"
20220
20221 # met deze opmaak
20222 #: src/Paragraph.cpp:1955
20223 msgid "Senseless with this layout!"
20224 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20225
20226 #: src/Paragraph.cpp:2017
20227 msgid "Alignment not permitted"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/Paragraph.cpp:2018
20231 msgid ""
20232 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20233 "Setting to default."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/Paragraph.cpp:3102
20237 msgid "Memory problem"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/Paragraph.cpp:3102
20241 msgid "Paragraph not properly initialized"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/Text.cpp:383
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Unknown Inset"
20247 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20248
20249 #: src/Text.cpp:464
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Change tracking error"
20252 msgstr "Taal veranderen"
20253
20254 #: src/Text.cpp:465
20255 #, c-format
20256 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/Text.cpp:476
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Unknown token"
20262 msgstr "Onbekende handeling"
20263
20264 #: src/Text.cpp:939
20265 #, fuzzy
20266 msgid ""
20267 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20268 "Tutorial."
20269 msgstr ""
20270 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20271 "Tutorial."
20272
20273 #: src/Text.cpp:947
20274 #, fuzzy
20275 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20276 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20277
20278 #: src/Text.cpp:1767
20279 #, fuzzy
20280 msgid "[Change Tracking] "
20281 msgstr "Taal veranderen"
20282
20283 #: src/Text.cpp:1773
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Change: "
20286 msgstr "Pagina: "
20287
20288 #: src/Text.cpp:1777
20289 #, fuzzy
20290 msgid " at "
20291 msgstr " naar "
20292
20293 #: src/Text.cpp:1787
20294 #, fuzzy, c-format
20295 msgid "Font: %1$s"
20296 msgstr "Lettertype:"
20297
20298 #: src/Text.cpp:1792
20299 #, fuzzy, c-format
20300 msgid ", Depth: %1$d"
20301 msgstr ", Diepte:"
20302
20303 #: src/Text.cpp:1798
20304 msgid ", Spacing: "
20305 msgstr ", Wit: "
20306
20307 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20308 #, fuzzy
20309 msgid "OneHalf"
20310 msgstr "Een-half"
20311
20312 #: src/Text.cpp:1810
20313 msgid "Other ("
20314 msgstr "Overig ("
20315
20316 #: src/Text.cpp:1819
20317 #, fuzzy
20318 msgid ", Inset: "
20319 msgstr ", Diepte: "
20320
20321 #: src/Text.cpp:1820
20322 #, fuzzy
20323 msgid ", Paragraph: "
20324 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20325
20326 #: src/Text.cpp:1821
20327 msgid ", Id: "
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/Text.cpp:1822
20331 #, fuzzy
20332 msgid ", Position: "
20333 msgstr "   opties: "
20334
20335 #: src/Text.cpp:1828
20336 msgid ", Char: 0x"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/Text.cpp:1830
20340 msgid ", Boundary: "
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/Text2.cpp:384
20344 #, fuzzy
20345 msgid "No font change defined."
20346 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20347
20348 #: src/Text2.cpp:424
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Nothing to index!"
20351 msgstr "Niets te doen"
20352
20353 #: src/Text2.cpp:426
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20356 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20357
20358 #: src/Text3.cpp:193
20359 msgid "Math editor mode"
20360 msgstr "Wiskunde editor modus"
20361
20362 #: src/Text3.cpp:195
20363 msgid "No valid math formula"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20367 msgid "Already in regular expression mode"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/Text3.cpp:216
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Regexp editor mode"
20373 msgstr "Wiskunde editor modus"
20374
20375 #: src/Text3.cpp:1287
20376 msgid "Layout "
20377 msgstr "Opmaak "
20378
20379 #: src/Text3.cpp:1288
20380 msgid " not known"
20381 msgstr " onbekend"
20382
20383 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20384 msgid "Missing argument"
20385 msgstr "Argument ontbreekt"
20386
20387 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Character set"
20390 msgstr "Codering"
20391
20392 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20393 msgid "Paragraph layout set"
20394 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20395
20396 #: src/TextClass.cpp:155
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Plain Layout"
20399 msgstr "Extra alinea opmaak"
20400
20401 #: src/TextClass.cpp:741
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Missing File"
20404 msgstr "Argument ontbreekt"
20405
20406 #: src/TextClass.cpp:742
20407 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/TextClass.cpp:745
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Corrupt File"
20413 msgstr "Korte titel"
20414
20415 #: src/TextClass.cpp:746
20416 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/TextClass.cpp:1323
20420 #, c-format
20421 msgid ""
20422 "The module %1$s has been requested by\n"
20423 "this document but has not been found in the list of\n"
20424 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20425 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/TextClass.cpp:1327
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Module not available"
20431 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20432
20433 #: src/TextClass.cpp:1333
20434 #, c-format
20435 msgid ""
20436 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20437 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20438 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20439 "Missing prerequisites:\n"
20440 "\t%2$s\n"
20441 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/TextClass.cpp:1340
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Package not available"
20447 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20448
20449 #: src/TextClass.cpp:1345
20450 #, c-format
20451 msgid "Error reading module %1$s\n"
20452 msgstr ""
20453
20454 # was eerst Versieboekhouding
20455 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20456 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20457 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20458 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Revision control error."
20462 msgstr "Versiebeheer"
20463
20464 #: src/VCBackend.cpp:61
20465 #, fuzzy, c-format
20466 msgid ""
20467 "Some problem occured while running the command:\n"
20468 "'%1$s'."
20469 msgstr "Fout tijdens lezen "
20470
20471 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20472 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20473 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Error: Could not generate logfile."
20476 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20477
20478 #: src/VCBackend.cpp:498
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Up-to-date"
20481 msgstr "Bij&werken"
20482
20483 #: src/VCBackend.cpp:500
20484 msgid "Locally Modified"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/VCBackend.cpp:502
20488 msgid "Locally Added"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/VCBackend.cpp:504
20492 msgid "Needs Merge"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/VCBackend.cpp:506
20496 msgid "Needs Checkout"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/VCBackend.cpp:508
20500 #, fuzzy
20501 msgid "No CVS file"
20502 msgstr "Naar &bestand:"
20503
20504 #: src/VCBackend.cpp:510
20505 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/VCBackend.cpp:694
20509 msgid ""
20510 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20511 "You have to update from repository first or revert your changes."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/VCBackend.cpp:699
20515 #, c-format
20516 msgid ""
20517 "Bad status when checking in changes.\n"
20518 "\n"
20519 "'%1$s'\n"
20520 "\n"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20524 #, c-format
20525 msgid ""
20526 "Error when updating from repository.\n"
20527 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20528 "'%1$s'.\n"
20529 "\n"
20530 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/VCBackend.cpp:781
20534 #, c-format
20535 msgid ""
20536 "There were detected changes in the working directory:\n"
20537 "%1$s\n"
20538 "\n"
20539 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20540 "revert back to the repository version."
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20544 #: src/VCBackend.cpp:1250
20545 msgid "Changes detected"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20549 #, fuzzy
20550 msgid "&Abort"
20551 msgstr "ingevoerd."
20552
20553 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20554 msgid "View &Log ..."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/VCBackend.cpp:808
20558 #, c-format
20559 msgid ""
20560 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20561 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20562 "'%2$s'.\n"
20563 "\n"
20564 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/VCBackend.cpp:869
20568 #, c-format
20569 msgid ""
20570 "The document %1$s is not in repository.\n"
20571 "You have to check in the first revision before you can revert."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/VCBackend.cpp:877
20575 #, c-format
20576 msgid ""
20577 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20578 "The status '%2$s' is unexpected."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/VCBackend.cpp:1085
20582 msgid ""
20583 "Error when committing to repository.\n"
20584 "You have to manually resolve the problem.\n"
20585 "LyX will reopen the document after you press OK."
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/VCBackend.cpp:1178
20589 msgid ""
20590 "Error while acquiring write lock.\n"
20591 "Another user is most probably editing\n"
20592 "the current document now!\n"
20593 "Also check the access to the repository."
20594 msgstr ""
20595
20596 #: src/VCBackend.cpp:1184
20597 msgid ""
20598 "Error while releasing write lock.\n"
20599 "Check the access to the repository."
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/VCBackend.cpp:1241
20603 #, c-format
20604 msgid ""
20605 "There were detected changes in the working directory:\n"
20606 "%1$s\n"
20607 "\n"
20608 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20609 "preferred.\n"
20610 "\n"
20611 "Continue?"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20615 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20616 #, fuzzy
20617 msgid "&Yes"
20618 msgstr "Ja"
20619
20620 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20621 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20622 #, fuzzy
20623 msgid "&No"
20624 msgstr "Nee"
20625
20626 #: src/VCBackend.cpp:1313
20627 msgid "VCN File Locking"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/VCBackend.cpp:1314
20631 msgid "Locking property unset."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20635 msgid "Locking property set."
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/VCBackend.cpp:1315
20639 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/VSpace.cpp:468
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Default skip"
20645 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20646
20647 #: src/VSpace.cpp:471
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Small skip"
20650 msgstr "Kleinst"
20651
20652 #: src/VSpace.cpp:474
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Medium skip"
20655 msgstr "Medium"
20656
20657 #: src/VSpace.cpp:477
20658 msgid "Big skip"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/VSpace.cpp:480
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Vertical fill"
20664 msgstr "&Verticaal:"
20665
20666 #: src/VSpace.cpp:487
20667 #, fuzzy
20668 msgid "protected"
20669 msgstr " fouten gevonden."
20670
20671 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20672 #, c-format
20673 msgid ""
20674 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20675 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Reload saved document?"
20681 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20682
20683 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20684 #, fuzzy
20685 msgid "&Reload"
20686 msgstr "&Vervangen"
20687
20688 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20689 #, fuzzy
20690 msgid "&Keep Changes"
20691 msgstr "Cellen samenvoegen"
20692
20693 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20694 #, c-format
20695 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20699 #, fuzzy
20700 msgid "File not readable!"
20701 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20702
20703 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20704 #, c-format
20705 msgid ""
20706 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20707 "\n"
20708 "Do you want to create a new document?"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Create new document?"
20714 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20715
20716 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20717 #, fuzzy
20718 msgid "&Create"
20719 msgstr "latex"
20720
20721 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20722 #, c-format
20723 msgid ""
20724 "The specified document template\n"
20725 "%1$s\n"
20726 "could not be read."
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Could not read template"
20732 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20735 msgid "Standard[[Bullets]]"
20736 msgstr ""
20737
20738 # Paden
20739 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Maths"
20742 msgstr "Locaties"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20745 msgid "Dings 1"
20746 msgstr "Dings 1"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20749 msgid "Dings 2"
20750 msgstr "Dings 2"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20753 msgid "Dings 3"
20754 msgstr "Dings 3"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20757 msgid "Dings 4"
20758 msgstr "Dings 4"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20761 msgid "Directories"
20762 msgstr "Mappen"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20765 #, fuzzy
20766 msgid "File"
20767 msgstr "&Bestand:"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Master document"
20772 msgstr "Document opslaan?"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Open files"
20777 msgstr "Voorbeeld"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Manuals"
20782 msgstr "Alle &help bestanden"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20785 #, c-format
20786 msgid ""
20787 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20788 "Continue searching from the beginning?"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20792 #, c-format
20793 msgid ""
20794 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20795 "Continue searching from the end?"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20799 msgid "Wrap search?"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Nothing to search"
20805 msgstr "Niets te doen"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20808 #, fuzzy
20809 msgid "No open document(s) in which to search"
20810 msgstr "Document openen "
20811
20812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Advanced Find and Replace"
20815 msgstr "Zoeken en vervangen"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20818 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20819 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20822 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20823 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20826 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20827 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20830 #, c-format
20831 msgid ""
20832 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20833 "1995--%1$s LyX Team"
20834 msgstr ""
20835 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20836 "1995--%1$s het LyX Team"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20839 msgid ""
20840 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20841 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20842 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20843 "any later version."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20847 #, fuzzy
20848 msgid ""
20849 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20850 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20851 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20852 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20853 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20854 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20855 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20856 msgstr ""
20857 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20858 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20859 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20860 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20861 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20862 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20863 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20866 #, fuzzy
20867 msgid "not released yet"
20868 msgstr "Vergroot"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20871 #, fuzzy, c-format
20872 msgid ""
20873 "LyX Version %1$s\n"
20874 "(%2$s)"
20875 msgstr "LyX-versie"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Library directory: "
20880 msgstr "Gebruiker's directory: "
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20883 msgid "User directory: "
20884 msgstr "Gebruikersmap:"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20887 msgid "About LyX"
20888 msgstr "Over LyX"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20891 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20892 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20893 #, fuzzy, c-format
20894 msgid "LyX: %1$s"
20895 msgstr "LyX: %1$s"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20898 #, fuzzy
20899 msgid "About %1"
20900 msgstr "Over LyX"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20904 msgid "Preferences"
20905 msgstr "Voorkeuren"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Reconfigure"
20910 msgstr "Herconfigureren|r"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Quit %1"
20915 msgstr "Over LyX"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Nothing to do"
20920 msgstr "Niets te doen"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20923 msgid "Unknown action"
20924 msgstr "Onbekende handeling"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Command not handled"
20929 msgstr "commando-inzet"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Command disabled"
20934 msgstr "commando-inzet"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20937 msgid "Running configure..."
20938 msgstr "\"configure\" draait..."
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20941 msgid "Reloading configuration..."
20942 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20945 #, fuzzy
20946 msgid "System reconfiguration failed"
20947 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20950 msgid ""
20951 "The system reconfiguration has failed.\n"
20952 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20953 "Please reconfigure again if needed."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20957 #, fuzzy
20958 msgid "System reconfigured"
20959 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20962 msgid ""
20963 "The system has been reconfigured.\n"
20964 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20965 "updated document class specifications."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Exiting."
20971 msgstr "Afsluiten|f"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20974 #, fuzzy, c-format
20975 msgid "Opening help file %1$s..."
20976 msgstr "Openen helpbestand"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20979 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20983 #, c-format
20984 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20988 #, fuzzy, c-format
20989 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20990 msgstr "Documentstandaard|#D"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Unable to save document defaults"
20995 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Unknown function."
21000 msgstr "Onbekende handeling"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
21003 #, fuzzy
21004 msgid "The current document was closed."
21005 msgstr "Afdrukken op"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21008 msgid ""
21009 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21010 "documents and exit.\n"
21011 "\n"
21012 "Exception: "
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
21016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
21017 msgid "Software exception Detected"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21021 msgid ""
21022 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21023 "unsaved documents and exit."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Could not find UI definition file"
21030 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "Error while reading the included file\n"
21036 "%1$s\n"
21037 "Please check your installation."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Could not find default UI file"
21043 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
21046 msgid ""
21047 "LyX could not find the default UI file!\n"
21048 "Please check your installation."
21049 msgstr ""
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
21052 #, c-format
21053 msgid ""
21054 "Error while reading the configuration file\n"
21055 "%1$s\n"
21056 "Falling back to default.\n"
21057 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21058 "check which User Interface file you are using."
21059 msgstr ""
21060
21061 # Literatuurlijst?
21062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21063 #, fuzzy
21064 msgid "BibTeX Bibliography"
21065 msgstr "Bibliografie"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21068 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21071 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
21074 msgid "Documents|#o#O"
21075 msgstr "Documenten|#o#O"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21078 #, fuzzy
21079 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21080 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Select a BibTeX database to add"
21085 msgstr "Database:"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21088 #, fuzzy
21089 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21090 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21093 msgid "Select a BibTeX style"
21094 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21097 #, fuzzy
21098 msgid "No frame"
21099 msgstr "Naam"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21102 msgid "Simple rectangular frame"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21106 msgid "Oval frame, thin"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21110 msgid "Oval frame, thick"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21114 msgid "Drop shadow"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Shaded background"
21120 msgstr "achtergrond opmerking"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21123 msgid "Double rectangular frame"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Height"
21129 msgstr "&Hoogte"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Depth"
21134 msgstr ", Diepte: "
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Total Height"
21139 msgstr "Rechtsboven"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21142 msgid "Width"
21143 msgstr "Breedte"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21146 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Makebox"
21149 msgstr "Hoofddocument:"
21150
21151 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Branch"
21155 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21158 msgid "Activated"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21162 msgid "Color"
21163 msgstr "Kleur"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Filename Suffix"
21168 msgstr "Bestandsnaam"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
21173 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21174 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21175 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21176 msgid "Yes"
21177 msgstr "Ja"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
21182 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21183 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21184 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21185 msgid "No"
21186 msgstr "Nee"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Enter new branch name"
21191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21197 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21201 #, fuzzy
21202 msgid "&Merge"
21203 msgstr "Groot:"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Renaming failed"
21208 msgstr "Conversiefouten!"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21211 #, fuzzy
21212 msgid "The branch could not be renamed."
21213 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Merge Changes"
21218 msgstr "Cellen samenvoegen"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21221 #, c-format
21222 msgid ""
21223 "Change by %1$s\n"
21224 "\n"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21228 #, c-format
21229 msgid "Change made at %1$s\n"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21237 #, fuzzy
21238 msgid "No change"
21239 msgstr " (Veranderd)"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Small Caps"
21244 msgstr "Kapiteel"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21252 msgid "Reset"
21253 msgstr "Resetten"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21256 msgid "Underbar"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Double underbar"
21262 msgstr "Dubbel"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Wavy underbar"
21267 msgstr "underbrace"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Strikeout"
21272 msgstr "Zoeken"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21275 msgid "No color"
21276 msgstr "Geen kleur"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21279 msgid "Black"
21280 msgstr "Zwart"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21283 msgid "White"
21284 msgstr "Wit"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21287 msgid "Red"
21288 msgstr "Rood"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21291 msgid "Green"
21292 msgstr "Groen"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21295 msgid "Blue"
21296 msgstr "Blauw"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21299 msgid "Cyan"
21300 msgstr "Cyaan"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21303 msgid "Magenta"
21304 msgstr "Magenta"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21307 msgid "Yellow"
21308 msgstr "Geel"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Text Style"
21313 msgstr "Document"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Keys"
21318 msgstr "&Sleutel"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21321 msgid "LinkBack PDF"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21325 msgid "PDF"
21326 msgstr "PDF"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21329 #, fuzzy
21330 msgid "pasted"
21331 msgstr "Plakken"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21334 #, c-format
21335 msgid "%1$s Files"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21341 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21347 msgid "Canceled."
21348 msgstr "Afgebroken."
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Overwrite external file?"
21353 msgstr "Het bestand bekijken"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21356 #, c-format
21357 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21361 #, fuzzy
21362 msgid "List of previous commands"
21363 msgstr "Vorige opdracht"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21366 msgid "Next command"
21367 msgstr "Volgende opdracht"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21370 msgid "Compare LyX files"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Select document"
21376 msgstr "Document opslaan?"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21381 #, fuzzy
21382 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21383 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Error"
21390 msgstr "Pijl"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Error while comparing documents."
21395 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Aborted"
21400 msgstr "ingevoerd."
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Finished"
21405 msgstr "Fins"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Aborting process..."
21410 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21413 #, fuzzy
21414 msgid "differences"
21415 msgstr "Referenties"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21418 msgid "Compare different revisions"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21422 msgid "big[[delimiter size]]"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21426 msgid "Big[[delimiter size]]"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21430 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21434 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Math Delimiter"
21440 msgstr "Begrenzing"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21444 #, fuzzy
21445 msgid "(None)"
21446 msgstr "Geen"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Variable"
21451 msgstr "tabular lijn"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21454 msgid "Computer Modern Roman"
21455 msgstr "Computer Modern Roman"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21458 msgid "Latin Modern Roman"
21459 msgstr "Latin Modern Roman"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21462 msgid "AE (Almost European)"
21463 msgstr "AE (Almost European)"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21466 msgid "Times Roman"
21467 msgstr "Times Roman"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21470 msgid "Palatino"
21471 msgstr "Palatino"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21474 msgid "Bitstream Charter"
21475 msgstr "Bitstream Charter"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21478 msgid "New Century Schoolbook"
21479 msgstr "New Century Schoolbook"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21482 msgid "Bookman"
21483 msgstr "Bookman"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21486 msgid "Utopia"
21487 msgstr "Utopia"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21490 msgid "Bera Serif"
21491 msgstr "Bera Serif"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21494 msgid "Concrete Roman"
21495 msgstr "Concrete Roman"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21498 msgid "Zapf Chancery"
21499 msgstr "Zapf Chancery"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21502 msgid "Computer Modern Sans"
21503 msgstr "Computer Modern Sans"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21506 msgid "Latin Modern Sans"
21507 msgstr "Latin Modern Sans"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21510 msgid "Helvetica"
21511 msgstr "Helvetica"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21514 msgid "Avant Garde"
21515 msgstr "Avant Garde"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21518 msgid "Bera Sans"
21519 msgstr "Bera Sans"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21522 msgid "CM Bright"
21523 msgstr "CM Bright"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21526 msgid "Computer Modern Typewriter"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Latin Modern Typewriter"
21532 msgstr "Schrijfmachine"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21535 msgid "Courier"
21536 msgstr "Courier"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21539 msgid "Bera Mono"
21540 msgstr "Bera Mono"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21543 msgid "LuxiMono"
21544 msgstr "LuxiMono"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21547 #, fuzzy
21548 msgid "CM Typewriter Light"
21549 msgstr "Schrijfmachine"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Page"
21554 msgstr "Pagina's"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Module not found!"
21559 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Layout is valid!"
21564 msgstr "Opmaak "
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21567 msgid "Layout is invalid!"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21571 msgid "Document Settings"
21572 msgstr "Document-instellingen"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Child Document"
21578 msgstr "Document"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Include to Output"
21583 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21586 msgid "10"
21587 msgstr "10"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21590 msgid "11"
21591 msgstr "11"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21594 msgid "12"
21595 msgstr "12"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21598 msgid "None (no fontenc)"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21602 msgid ""
21603 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21604 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21608 msgid "empty"
21609 msgstr "leeg"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21612 #, fuzzy
21613 msgid "plain"
21614 msgstr "Wit"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21617 #, fuzzy
21618 msgid "headings"
21619 msgstr "Toetsenkaarten"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21622 msgid "fancy"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21626 msgid "A0"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21630 #, fuzzy
21631 msgid "A1"
21632 msgstr "10"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21635 msgid "A2"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21639 msgid "A6"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21643 msgid "B0"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21647 #, fuzzy
21648 msgid "B1"
21649 msgstr "10"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21652 msgid "B2"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21656 msgid "B3"
21657 msgstr "B3"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21660 msgid "B4"
21661 msgstr "B4"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21664 msgid "B6"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21668 msgid "C0"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21672 #, fuzzy
21673 msgid "C1"
21674 msgstr "10"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21677 msgid "C2"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21681 msgid "C3"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21685 msgid "C4"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21689 msgid "C5"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21693 msgid "C6"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21697 msgid "JIS B0"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21701 msgid "JIS B1"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21705 msgid "JIS B2"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21709 msgid "JIS B3"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21713 msgid "JIS B4"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21717 msgid "JIS B5"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21721 msgid "JIS B6"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Language Default (no inputenc)"
21727 msgstr "Koptekst"
21728
21729 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21730 # Moet misschien in bugzilla
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21732 msgid "``text''"
21733 msgstr "``citaat''"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21736 msgid "''text''"
21737 msgstr "''citaat''"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21740 msgid ",,text``"
21741 msgstr ",,citaat``"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21744 msgid ",,text''"
21745 msgstr ",,citaat''"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21748 #, fuzzy
21749 msgid "<<text>>"
21750 msgstr "«citaat»"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21753 #, fuzzy
21754 msgid ">>text<<"
21755 msgstr "»citaat«"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Numbered"
21760 msgstr "Nummering"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21763 msgid "Appears in TOC"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21767 msgid "Author-year"
21768 msgstr "Auteur-jaar"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21771 msgid "Numerical"
21772 msgstr "Numeriek"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21775 #, fuzzy, c-format
21776 msgid "Unavailable: %1$s"
21777 msgstr "Beschikbaar"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21781 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21782 msgstr ""
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Document Class"
21789 msgstr "Documentklasse:"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Child Documents"
21797 msgstr "Document"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Modules"
21802 msgstr "d Midden|#d"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Local Layout"
21807 msgstr "Opmaak"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Text Layout"
21812 msgstr "Opmaak"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Page Margins"
21817 msgstr "Marges"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Colors"
21822 msgstr "Sluiten"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Numbering & TOC"
21827 msgstr "Nummering"
21828
21829 # Index
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Indexes"
21833 msgstr "Trefwoord"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21836 msgid "PDF Properties"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Math Options"
21842 msgstr "Zwever-opties"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Float Placement"
21847 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21850 msgid "Bullets"
21851 msgstr "Lijsten"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21854 msgid "Branches"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21858 #, fuzzy
21859 msgid "LaTeX Preamble"
21860 msgstr "LaTeX preamble"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21864 #, fuzzy
21865 msgid "&Default..."
21866 msgstr "Standaard"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21874 msgid " (not installed)"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Layouts|#o#O"
21880 msgstr "Opmaak|O"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21883 #, fuzzy
21884 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21885 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21889 msgid "Local layout file"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21893 msgid ""
21894 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21895 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21896 "document may not work with this layout if you do not\n"
21897 "keep the layout file in the document directory."
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21901 #, fuzzy
21902 msgid "&Set Layout"
21903 msgstr "Opmaak"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Unable to read local layout file."
21908 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Select master document"
21913 msgstr "Document opslaan?"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21916 #, fuzzy
21917 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21918 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Unapplied changes"
21924 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21928 msgid ""
21929 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21930 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21935 msgid "&Dismiss"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Unable to set document class."
21942 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21945 #, c-format
21946 msgid "%1$s, %2$s"
21947 msgstr "%1$s, %2$s"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21950 #, fuzzy, c-format
21951 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21952 msgstr "%1$s en %2$s"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21955 #, c-format
21956 msgid "%1$s (unavailable)"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Module provided by document class."
21962 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21965 #, c-format
21966 msgid "Package(s) required: %1$s."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21970 #, fuzzy
21971 msgid "or"
21972 msgstr "drijvende delen"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21975 #, c-format
21976 msgid "Modules required: %1$s."
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21980 #, c-format
21981 msgid "Modules excluded: %1$s."
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21985 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21989 #, fuzzy
21990 msgid "[No options predefined]"
21991 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21992
21993 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21994 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21995 # Font-knop op de werkbalk.
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Can't set layout!"
21999 msgstr "Tekenstijl definieren"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
22002 #, fuzzy, c-format
22003 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22004 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Not Found"
22009 msgstr " onbekend"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
22012 msgid "Assigned master does not include this file"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
22016 #, c-format
22017 msgid ""
22018 "You must include this file in the document\n"
22019 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22020 "feature."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Could not load master"
22026 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
22029 #, fuzzy, c-format
22030 msgid ""
22031 "The master document '%1$s'\n"
22032 "could not be loaded."
22033 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Literate"
22038 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22041 #, fuzzy
22042 msgid "pLaTeX"
22043 msgstr "LaTeX"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Error List"
22048 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22051 #, fuzzy, c-format
22052 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22053 msgstr "%1$s en %2$s"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22056 msgid "Top left"
22057 msgstr "Linksboven"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22060 msgid "Bottom left"
22061 msgstr "Linksonder"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22064 msgid "Baseline left"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Top center"
22070 msgstr "n Centreren|#n"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Bottom center"
22075 msgstr "n Centreren|#n"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Baseline center"
22080 msgstr "Uitlijning"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22083 msgid "Top right"
22084 msgstr "Rechtsboven"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22087 msgid "Bottom right"
22088 msgstr "Rechtsonder"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Baseline right"
22093 msgstr "Rechterlijn|R"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22096 msgid "External Material"
22097 msgstr "Extern materiaal"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Scale%"
22102 msgstr "Kleiner"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Select external file"
22107 msgstr "Volgende regel selecteren"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22110 #, fuzzy
22111 msgid "automatically"
22112 msgstr "Mathematica"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22115 msgid "Graphics"
22116 msgstr "Plaatjes"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22119 msgid "Dissolve previous group?"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22123 #, c-format
22124 msgid ""
22125 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22126 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22127 "because this graphic was its only member.\n"
22128 "How do you want to proceed?"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22132 #, c-format
22133 msgid "Stick with group '%1$s'"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22137 #, c-format
22138 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22142 #, c-format
22143 msgid ""
22144 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22145 "the group will be dissolved,\n"
22146 "because this graphic was its only member.\n"
22147 "How do you want to proceed?"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22151 #, c-format
22152 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22156 msgid "Enter unique group name:"
22157 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Group already defined!"
22162 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22165 #, c-format
22166 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22170 msgid "bp"
22171 msgstr "bp"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22174 msgid "cm"
22175 msgstr "cm"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22178 msgid "mm"
22179 msgstr "mm"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22182 #, fuzzy
22183 msgid "in[[unit of measure]]"
22184 msgstr "cc"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Select graphics file"
22189 msgstr "Volgende regel selecteren"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Clipart|#C#c"
22194 msgstr "Prentenboek"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Thin Space"
22200 msgstr "Medium"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Medium Space"
22205 msgstr "Medium"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Thick Space"
22210 msgstr "Medium"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Negative Thin Space"
22216 msgstr "Medium"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Negative Medium Space"
22221 msgstr "Medium"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Negative Thick Space"
22226 msgstr "Medium"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22229 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22233 msgid "Quad (1 em)"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Double Quad (2 em)"
22239 msgstr "Dubbel"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Interword Space"
22244 msgstr "op pagina <pagina>"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Horizontal Fill"
22249 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22252 msgid ""
22253 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22254 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22255 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22259 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22260 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22261 msgid ""
22262 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Select document to include"
22268 msgstr "Kies document ter invoeging"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22271 #, fuzzy
22272 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22273 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Index Entry Settings"
22278 msgstr "Inspringen"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Label Color"
22283 msgstr "Kleur"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Cannot remove standard index"
22288 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22291 msgid "The default index cannot be removed."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Enter new index name"
22297 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22300 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22304 #, fuzzy
22305 msgid "unknown"
22306 msgstr " onbekend"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22309 #, fuzzy
22310 msgid "shortcut"
22311 msgstr "Helaas."
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22314 #, fuzzy
22315 msgid "shortcuts"
22316 msgstr "Helaas."
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22319 msgid "lyxrc"
22320 msgstr "lyxrc"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22323 #, fuzzy
22324 msgid "package"
22325 msgstr "&Vervangen"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22328 #, fuzzy
22329 msgid "textclass"
22330 msgstr "tekst"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22333 #, fuzzy
22334 msgid "menu"
22335 msgstr "mu"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22338 #, fuzzy
22339 msgid "icon"
22340 msgstr "aan"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22343 #, fuzzy
22344 msgid "buffer"
22345 msgstr "blauw"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22348 #, fuzzy
22349 msgid "lyxinfo"
22350 msgstr "liminf"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22353 msgid "Shift-"
22354 msgstr "Shift-"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Control-"
22359 msgstr "Label invoegen"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Option-"
22364 msgstr "Opties"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Command-"
22369 msgstr "&Opdracht:"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22372 #, fuzzy
22373 msgid "No language"
22374 msgstr "taal"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Program Listing Settings"
22379 msgstr "streep minipagina"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22382 #, fuzzy
22383 msgid "No dialect"
22384 msgstr "Geen afbeelding"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22387 msgid "LaTeX Log"
22388 msgstr "LaTeX-logboek"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22391 #, fuzzy
22392 msgid "LyX2LyX"
22393 msgstr "LyX"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Literate Programming Build Log"
22398 msgstr "Geen waarschuwingen."
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22401 msgid "lyx2lyx Error Log"
22402 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Version Control Log"
22407 msgstr "Versieboekhouding%t"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Log file not found."
22412 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22415 #, fuzzy
22416 msgid "No literate programming build log file found."
22417 msgstr "Geen waarschuwingen."
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22420 #, fuzzy
22421 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22422 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22425 #, fuzzy
22426 msgid "No version control log file found."
22427 msgstr "Geen waarschuwingen."
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Math Matrix"
22432 msgstr "Matrix"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Note Settings"
22437 msgstr "Opties"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Paragraph Settings"
22442 msgstr "Literatuurverwijzing"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22445 msgid ""
22446 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22447 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22448 "\n"
22449 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22450 "the items is used."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Phantom Settings"
22456 msgstr "Literatuurverwijzing"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22459 #, fuzzy
22460 msgid "System files|#S#s"
22461 msgstr "u Gebruik Include|#"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22464 #, fuzzy
22465 msgid "User files|#U#u"
22466 msgstr "u Gebruik Include|#"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22469 msgid "Look & Feel"
22470 msgstr "Look & Feel"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Language Settings"
22475 msgstr "streep minipagina"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22478 #, fuzzy
22479 msgid "File Handling"
22480 msgstr "marge"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Keyboard/Mouse"
22485 msgstr "Toetsenbord"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Input Completion"
22490 msgstr "Onderschrift"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Co&mmand:"
22496 msgstr "&Opdracht:"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Screen Fonts"
22501 msgstr "Schermopties"
22502
22503 # Paden
22504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22505 msgid "Paths"
22506 msgstr "Locaties"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Select directory for example files"
22511 msgstr "Volgende regel selecteren"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Select a document templates directory"
22516 msgstr "Kies document ter invoeging"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Select a temporary directory"
22521 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22524 msgid "Select a backups directory"
22525 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Select a document directory"
22530 msgstr "Kies document ter invoeging"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22533 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22534 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22537 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22538 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22541 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22542 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
22546 msgid "Spellchecker"
22547 msgstr "Spellingscontrole"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Native"
22552 msgstr "Datum"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Aspell"
22557 msgstr "aspell"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Enchant"
22562 msgstr "Hoofdstuk"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Hunspell"
22567 msgstr "ispell"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Converters"
22572 msgstr "n Centreren|#n"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22575 #, fuzzy
22576 msgid "File Formats"
22577 msgstr "drijvende delen"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Format in use"
22582 msgstr "drijvende delen"
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22585 msgid ""
22586 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22587 "converter. Please remove the converter first."
22588 msgstr ""
22589 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22590 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22593 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22597 msgid "LyX needs to be restarted!"
22598 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22601 msgid ""
22602 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22603 "restart."
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22607 msgid "Printer"
22608 msgstr "Printer"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22611 #, fuzzy
22612 msgid "User Interface"
22613 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Classic"
22618 msgstr "Sluiten|u"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22621 msgid "Oxygen"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Control"
22627 msgstr "Label invoegen"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Shortcuts"
22632 msgstr "Helaas."
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Function"
22637 msgstr "&Functies"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Shortcut"
22642 msgstr "Helaas."
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22645 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22646 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Mathematical Symbols"
22651 msgstr "Mathematica"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Document and Window"
22656 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22659 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22660 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22663 #, fuzzy
22664 msgid "System and Miscellaneous"
22665 msgstr "AMS overig"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Res&tore"
22670 msgstr "&Herstellen"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Failed to create shortcut"
22676 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22681 msgstr "Onbekende handeling"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22684 msgid "Invalid or empty key sequence"
22685 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22688 #, c-format
22689 msgid ""
22690 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22691 "%2$s\n"
22692 "You need to remove that binding before creating a new one."
22693 msgstr ""
22694 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22695 "%2$s\n"
22696 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22699 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22700 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Identity"
22705 msgstr "&Inspringen"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Choose bind file"
22710 msgstr "Kies sjabloon"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22713 #, fuzzy
22714 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22715 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Choose UI file"
22720 msgstr "Kies sjabloon"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22723 #, fuzzy
22724 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22725 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Choose keyboard map"
22730 msgstr "k Sleutel:|#K"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22733 #, fuzzy
22734 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22735 msgstr "k Sleutel:|#K"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Print Document"
22740 msgstr "Document"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Print to file"
22745 msgstr "Afdrukken op"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22748 msgid "PostScript files (*.ps)"
22749 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Longest label width"
22754 msgstr "Lange tabel"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Index Settings"
22759 msgstr "Instellingen"
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22762 #, fuzzy
22763 msgid "<All indexes>"
22764 msgstr "Alle bestanden (*)"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22767 msgid "Progress/Debug Messages"
22768 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22771 msgid "Debug Level"
22772 msgstr "Debug Level"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Set"
22777 msgstr "Op&slaan"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Cross-reference"
22782 msgstr "Kruisverwijzing"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22785 #, fuzzy
22786 msgid "&Go Back"
22787 msgstr "Terug&gaan"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Jump back"
22792 msgstr "Teruggaan"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Jump to label"
22797 msgstr "Lange tabel"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22800 msgid "<No prefix>"
22801 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22804 msgid "Find and Replace"
22805 msgstr "Zoeken en vervangen"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Export or Send Document"
22810 msgstr "OpenDocument"
22811
22812 # Tonen
22813 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22814 msgid "Show File"
22815 msgstr "Bestand weergeven"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Error -> Cannot load file!"
22820 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
22823 msgid ""
22824 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22825 "beginning?"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Basic Latin"
22831 msgstr "BibTeX-stijlen"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Latin-1 Supplement"
22836 msgstr "Samenvatting"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22839 msgid "Latin Extended-A"
22840 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22843 msgid "Latin Extended-B"
22844 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22847 #, fuzzy
22848 msgid "IPA Extensions"
22849 msgstr "Extra opties"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22852 msgid "Spacing Modifier Letters"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22856 msgid "Combining Diacritical Marks"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22860 msgid "Cyrillic"
22861 msgstr "Cyrillisch"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Arabic"
22866 msgstr "Arabisch"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22869 msgid "Devanagari"
22870 msgstr "Devanagari"
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22873 msgid "Bengali"
22874 msgstr "Bengaals"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22877 msgid "Gurmukhi"
22878 msgstr "Gurmukhi"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Gujarati"
22883 msgstr "Scheiding"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22886 msgid "Oriya"
22887 msgstr "Oriya"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Tamil"
22892 msgstr "Mail"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22895 msgid "Telugu"
22896 msgstr "Telugu"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Kannada"
22901 msgstr "Canadees"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22904 msgid "Malayalam"
22905 msgstr "Malayalam"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Lao"
22910 msgstr "Opmaak "
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Tibetan"
22915 msgstr "Thais"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Georgian"
22920 msgstr "Duits"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22923 msgid "Hangul Jamo"
22924 msgstr "Hangul Jamo"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Phonetic Extensions"
22929 msgstr "Extra opties"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22932 msgid "Latin Extended Additional"
22933 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22936 msgid "Greek Extended"
22937 msgstr "Uitgebreid Grieks"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22940 #, fuzzy
22941 msgid "General Punctuation"
22942 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Superscripts and Subscripts"
22947 msgstr "Postscript|#P"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22950 msgid "Currency Symbols"
22951 msgstr "Valutasymbolen"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22954 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22958 msgid "Letterlike Symbols"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Number Forms"
22964 msgstr "Aantal rijen"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Mathematical Operators"
22969 msgstr "Mathematica"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Miscellaneous Technical"
22974 msgstr "AMS overig"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22977 msgid "Control Pictures"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22981 msgid "Optical Character Recognition"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22985 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Box Drawing"
22991 msgstr "Instellingen"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Block Elements"
22996 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22999 msgid "Geometric Shapes"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Miscellaneous Symbols"
23005 msgstr "AMS overig"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Dingbats"
23010 msgstr "Ding 1|#D"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23013 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23017 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23021 msgid "Hiragana"
23022 msgstr "Hiragana"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Katakana"
23027 msgstr "Catalaans"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Bopomofo"
23032 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23035 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23036 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23039 msgid "Kanbun"
23040 msgstr "Kanbun"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23043 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23047 msgid "CJK Compatibility"
23048 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23051 msgid "CJK Unified Ideographs"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23055 msgid "Hangul Syllables"
23056 msgstr "Hangul lettergrepen"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23059 msgid "High Surrogates"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23063 msgid "Private Use High Surrogates"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23067 msgid "Low Surrogates"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23071 msgid "Private Use Area"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23075 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23079 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23083 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23087 msgid "Combining Half Marks"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23091 msgid "CJK Compatibility Forms"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23095 msgid "Small Form Variants"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23099 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23103 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Specials"
23109 msgstr "Speciale cel"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23112 msgid "Linear B Syllabary"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23116 msgid "Linear B Ideograms"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Aegean Numbers"
23122 msgstr "Bladzijde"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23125 msgid "Ancient Greek Numbers"
23126 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Old Italic"
23131 msgstr "Cursief"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Gothic"
23136 msgstr "Schots"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23139 msgid "Ugaritic"
23140 msgstr "Ugaritisch"
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23143 msgid "Old Persian"
23144 msgstr "Oud-Perzisch"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Deseret"
23149 msgstr "Resetten"
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Shavian"
23154 msgstr "Roteren"
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23157 msgid "Osmanya"
23158 msgstr "Osmaans"
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23161 msgid "Cypriot Syllabary"
23162 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23165 msgid "Kharoshthi"
23166 msgstr "Kharoshthi"
23167
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23169 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23170 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23173 msgid "Musical Symbols"
23174 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23177 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23178 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23181 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23182 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23185 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23186 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23189 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23190 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23193 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23194 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Tags"
23199 msgstr "Pagina's"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23202 msgid "Variation Selectors Supplement"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23206 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23210 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Character: "
23216 msgstr "Codering"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23219 msgid "Code Point: "
23220 msgstr "Codepunt:"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Symbols"
23225 msgstr "Symbool"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Insert Table"
23230 msgstr "Tabel invoegen"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23233 #, fuzzy
23234 msgid "TeX Information"
23235 msgstr "TeX-informatie|X"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23238 msgid "No thesaurus available for this language!"
23239 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Outline"
23244 msgstr "Overig ("
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23247 #, fuzzy
23248 msgid "auto"
23249 msgstr "Datum"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23252 #, fuzzy
23253 msgid "off"
23254 msgstr "Uit"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23257 #, c-format
23258 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23259 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23262 #, fuzzy
23263 msgid "version "
23264 msgstr "Versie"
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23267 #, fuzzy
23268 msgid "unknown version"
23269 msgstr "Onbekende handeling"
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23272 msgid "Small-sized icons"
23273 msgstr "Kleine iconen"
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23276 msgid "Normal-sized icons"
23277 msgstr "Normale iconen"
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23280 msgid "Big-sized icons"
23281 msgstr "Grote iconen"
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Exit LyX"
23286 msgstr "Afsluiten"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23289 #, fuzzy
23290 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23291 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23294 msgid "Welcome to LyX!"
23295 msgstr "Welkom in LyX!"
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23298 msgid "Automatic save done."
23299 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23300
23301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Automatic save failed!"
23304 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23305
23306 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23308 msgid "Command not allowed without any document open"
23309 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23310
23311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23312 #, fuzzy, c-format
23313 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23314 msgstr "Tabelformaat"
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Select template file"
23319 msgstr "Volgende regel selecteren"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23322 msgid "Templates|#T#t"
23323 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Document not loaded."
23328 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Select document to open"
23333 msgstr "Kies document ter opening"
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23337 msgid "Examples|#E#e"
23338 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23341 #, fuzzy
23342 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23343 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23346 #, fuzzy
23347 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23348 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23351 #, fuzzy
23352 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23353 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23356 #, fuzzy
23357 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23358 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23361 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23362 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Invalid filename"
23365 msgstr "Ongeldige lengte!"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23368 #, c-format
23369 msgid ""
23370 "The directory in the given path\n"
23371 "%1$s\n"
23372 "does not exist."
23373 msgstr ""
23374 "De directory in het gegeven pad\n"
23375 "%1$s\n"
23376 "bestaat niet"
23377
23378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23379 #, c-format
23380 msgid "Opening document %1$s..."
23381 msgstr "Document %1$s openen... "
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23384 #, c-format
23385 msgid "Document %1$s opened."
23386 msgstr "Document %1$s geopend."
23387
23388 # was eerst Versieboekhouding
23389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Version control detected."
23392 msgstr "Versiebeheer"
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23395 #, fuzzy, c-format
23396 msgid "Could not open document %1$s"
23397 msgstr "Kon document niet openen"
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Couldn't import file"
23402 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23403
23404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23405 #, c-format
23406 msgid "No information for importing the format %1$s."
23407 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23410 #, fuzzy, c-format
23411 msgid "Select %1$s file to import"
23412 msgstr "Kies document ter invoeging"
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23415 #, c-format
23416 msgid ""
23417 "The document %1$s already exists.\n"
23418 "\n"
23419 "Do you want to overwrite that document?"
23420 msgstr ""
23421 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23422 "\n"
23423 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Overwrite document?"
23428 msgstr "Document opslaan?"
23429
23430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23431 #, fuzzy, c-format
23432 msgid "Importing %1$s..."
23433 msgstr "Importeren%m"
23434
23435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23436 msgid "imported."
23437 msgstr "ingevoerd."
23438
23439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23440 #, fuzzy
23441 msgid "file not imported!"
23442 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23443
23444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23445 #, fuzzy
23446 msgid "newfile"
23447 msgstr "Include"
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Select LyX document to insert"
23452 msgstr "Kies document ter invoeging"
23453
23454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23455 msgid "Absolute filename expected."
23456 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Select file to insert"
23461 msgstr "Kies document ter invoeging"
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23464 #, fuzzy
23465 msgid "All Files (*)"
23466 msgstr "Alle bestanden (*)"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Choose a filename to save document as"
23471 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23474 #, fuzzy
23475 msgid "&Rename"
23476 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23477
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23479 #, c-format
23480 msgid ""
23481 "The document %1$s could not be saved.\n"
23482 "\n"
23483 "Do you want to rename the document and try again?"
23484 msgstr ""
23485 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23486 "\n"
23487 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23490 msgid "Rename and save?"
23491 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23494 #, fuzzy
23495 msgid "&Retry"
23496 msgstr "&Herstellen"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Close document"
23501 msgstr "Nieuw document"
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23506 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23507
23508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23509 #, c-format
23510 msgid ""
23511 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23512 "\n"
23513 "Do you want to save the document?"
23514 msgstr ""
23515 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23516 "\n"
23517 "Wilt U het nu opslaan?"
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Save new document?"
23522 msgstr "Document opslaan?"
23523
23524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23525 #, c-format
23526 msgid ""
23527 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23528 "\n"
23529 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23530 msgstr ""
23531 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23532 "\n"
23533 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23536 msgid "Save changed document?"
23537 msgstr "Document opslaan?"
23538
23539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23540 msgid "&Discard"
23541 msgstr "&Weggooien"
23542
23543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23544 #, c-format
23545 msgid ""
23546 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23547 "\n"
23548 "Do you want to save the document?"
23549 msgstr ""
23550 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23551 "\n"
23552 "Wilt U het document nu opslaan?"
23553
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23555 #, c-format
23556 msgid ""
23557 "Document \n"
23558 "%1$s\n"
23559 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23560 msgstr ""
23561 "Het document %1$s\n"
23562 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23563 "zullen verloren gaan."
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Reload externally changed document?"
23568 msgstr "Document opslaan?"
23569
23570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23571 msgid "Error when setting the locking property."
23572 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23573
23574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23575 msgid "Directory is not accessible."
23576 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23579 #, fuzzy, c-format
23580 msgid "Opening child document %1$s..."
23581 msgstr "Document %1$s openen... "
23582
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23584 #, fuzzy, c-format
23585 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23586 msgstr "Fout tijdens lezen "
23587
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23589 #, fuzzy, c-format
23590 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23591 msgstr "Fout tijdens lezen "
23592
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23594 #, fuzzy, c-format
23595 msgid "Successful export to format: %1$s"
23596 msgstr "Fout tijdens lezen "
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23599 #, fuzzy, c-format
23600 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23601 msgstr "Fout tijdens lezen "
23602
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Exporting ..."
23606 msgstr "Importeren%m"
23607
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Previewing ..."
23611 msgstr "Voorbeeld|#V"
23612
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Document not loaded"
23616 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23619 #, c-format
23620 msgid ""
23621 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23622 "version of the document %1$s?"
23623 msgstr ""
23624 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23625 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23626
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Revert to saved document?"
23630 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23631
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Saving all documents..."
23635 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23636
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23638 #, fuzzy
23639 msgid "All documents saved."
23640 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23641
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23643 #, c-format
23644 msgid "%1$s unknown command!"
23645 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23646
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Please, preview the document first."
23650 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23651
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Couldn't proceed."
23655 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23656
23657 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23659 #, fuzzy
23660 msgid "LaTeX Source"
23661 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23664 msgid "DocBook Source"
23665 msgstr "DocBook broncode"
23666
23667 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Literate Source"
23670 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23671
23672 # was eerst Versieboekhouding
23673 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
23674 #, fuzzy
23675 msgid " (version control, locking)"
23676 msgstr "Versiebeheer"
23677
23678 # was eerst Versieboekhouding
23679 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
23680 #, fuzzy
23681 msgid " (version control)"
23682 msgstr "Versiebeheer"
23683
23684 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23685 msgid " (changed)"
23686 msgstr " (veranderd)"
23687
23688 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23689 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23690 msgid " (read only)"
23691 msgstr " (alleen lezen)"
23692
23693 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Close File"
23696 msgstr "Sluiten"
23697
23698 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Hide tab"
23701 msgstr "standaard"
23702
23703 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Close tab"
23706 msgstr "Sluiten"
23707
23708 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Wrap Float Settings"
23711 msgstr "Opties"
23712
23713 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23714 msgid "Click to detach"
23715 msgstr "Klik om los te maken"
23716
23717 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23718 #, c-format
23719 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23720 msgstr ""
23721
23722 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23723 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23724 msgstr ""
23725
23726 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23727 #, fuzzy
23728 msgid " (unknown)"
23729 msgstr " onbekend"
23730
23731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23732 #, fuzzy
23733 msgid "More...|M"
23734 msgstr "Eigen papiergrootte"
23735
23736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23737 msgid "No Group"
23738 msgstr "Geen groep"
23739
23740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23741 msgid "More Spelling Suggestions"
23742 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
23743
23744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Add to personal dictionary|n"
23747 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23748
23749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Ignore all|I"
23752 msgstr "Negeren"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23757 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23758
23759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Language|L"
23762 msgstr "Taal"
23763
23764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
23765 #, fuzzy
23766 msgid "More Languages ...|M"
23767 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23768
23769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
23770 msgid "Hidden|H"
23771 msgstr "Verborgen|V"
23772
23773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
23774 #, fuzzy
23775 msgid "<No Documents Open>"
23776 msgstr "Geen geopende documenten!"
23777
23778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23779 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23780 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
23781
23782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23783 msgid "View (Other Formats)|F"
23784 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
23785
23786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Update (Other Formats)|p"
23789 msgstr "De weergave verversen"
23790
23791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23792 #, fuzzy, c-format
23793 msgid "View [%1$s]|V"
23794 msgstr "Beeld|e"
23795
23796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23797 #, fuzzy, c-format
23798 msgid "Update [%1$s]|U"
23799 msgstr "Bijwerken|w"
23800
23801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23802 #, fuzzy
23803 msgid "No Custom Insets Defined!"
23804 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23805
23806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23807 #, fuzzy
23808 msgid "<No Document Open>"
23809 msgstr "Geen geopende documenten!"
23810
23811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Master Document"
23814 msgstr "Document opslaan?"
23815
23816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23817 msgid "Open Navigator..."
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Other Lists"
23823 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23824
23825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23826 #, fuzzy
23827 msgid "<Empty Table of Contents>"
23828 msgstr "Inhoudsopgave"
23829
23830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23831 #, fuzzy
23832 msgid "Other Toolbars"
23833 msgstr "Tweezijdig|#T"
23834
23835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23836 #, fuzzy
23837 msgid "No Branches Set for Document!"
23838 msgstr "Document"
23839
23840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Index List|I"
23843 msgstr "i Inspringen|#I"
23844
23845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Index Entry|d"
23848 msgstr "Inspringen"
23849
23850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23851 #, fuzzy, c-format
23852 msgid "Index: %1$s"
23853 msgstr "Lettertype:"
23854
23855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23856 #, fuzzy, c-format
23857 msgid "Index Entry (%1$s)"
23858 msgstr "Inspringen"
23859
23860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23861 #, fuzzy
23862 msgid "No Citation in Scope!"
23863 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23864
23865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23866 #, fuzzy
23867 msgid "No Action Defined!"
23868 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23869
23870 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23871 #, fuzzy, c-format
23872 msgid "Export %1$s"
23873 msgstr "Lettertype:"
23874
23875 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23876 #, fuzzy, c-format
23877 msgid "Import %1$s"
23878 msgstr "Importeren%m"
23879
23880 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23881 #, fuzzy, c-format
23882 msgid "Update %1$s"
23883 msgstr "Bij&werken"
23884
23885 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23886 #, c-format
23887 msgid "View %1$s"
23888 msgstr "Bekijk %1$s"
23889
23890 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23891 #, fuzzy
23892 msgid "space"
23893 msgstr "&Vervangen"
23894
23895 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23896 #, fuzzy
23897 msgid ""
23898 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23899 "characters:\n"
23900 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23901
23902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Could not update TeX information"
23905 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23906
23907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23908 #, c-format
23909 msgid "The script `%1$s' failed."
23910 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
23911
23912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23913 #, fuzzy
23914 msgid "All Files "
23915 msgstr "Alle bestanden (*)"
23916
23917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23918 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23919 msgid "Table of Contents"
23920 msgstr "Inhoudsopgave"
23921
23922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23923 #, fuzzy
23924 msgid "List of Graphics"
23925 msgstr "Lijst van Tabellen"
23926
23927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23928 #, fuzzy
23929 msgid "List of Equations"
23930 msgstr "Lijst van Tabellen"
23931
23932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23933 #, fuzzy
23934 msgid "List of Footnotes"
23935 msgstr "Lijst van Tabellen"
23936
23937 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23938 #, fuzzy
23939 msgid "List of Listings"
23940 msgstr "Lijst van Tabellen"
23941
23942 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23943 #, fuzzy
23944 msgid "List of Indexes"
23945 msgstr "Lijst van Tabellen"
23946
23947 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23948 #, fuzzy
23949 msgid "List of Marginal notes"
23950 msgstr "Lijst van Tabellen"
23951
23952 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23953 #, fuzzy
23954 msgid "List of Notes"
23955 msgstr "Lijst van Tabellen"
23956
23957 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23958 #, fuzzy
23959 msgid "List of Citations"
23960 msgstr "Lijst van Tabellen"
23961
23962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Labels and References"
23965 msgstr "Verwijzing invoegen"
23966
23967 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23968 #, fuzzy
23969 msgid "List of Branches"
23970 msgstr "Lijst van Tabellen"
23971
23972 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23973 #, fuzzy
23974 msgid "List of Changes"
23975 msgstr "Lijst van Tabellen"
23976
23977 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23978 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23979 msgid ""
23980 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23981 "through LaTeX: "
23982 msgstr ""
23983 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
23984 "gebruikt wordt:"
23985
23986 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23987 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23988 msgid "Problematic filename for DVI"
23989 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
23990
23991 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23992 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23993 msgid ""
23994 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23995 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23996 msgstr ""
23997 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
23998 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
23999
24000 # Literatuurlijst?
24001 #: src/insets/Inset.cpp:88
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Bibliography Entry"
24004 msgstr "Bibliografie"
24005
24006 #: src/insets/Inset.cpp:91
24007 #, fuzzy
24008 msgid "TeX Code"
24009 msgstr "TeX|T"
24010
24011 #: src/insets/Inset.cpp:94
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Float"
24014 msgstr "drijvende delen"
24015
24016 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24017 msgid "Box"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: src/insets/Inset.cpp:111
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Horizontal Space"
24023 msgstr "Verticale afstanden"
24024
24025 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Vertical Space"
24028 msgstr "Verticale afstanden"
24029
24030 #: src/insets/Inset.cpp:115
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Info"
24033 msgstr "Herstellen"
24034
24035 #: src/insets/Inset.cpp:158
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Horizontal Math Space"
24038 msgstr "Verticale afstanden"
24039
24040 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24041 msgid "Keys must be unique!"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24045 #, c-format
24046 msgid ""
24047 "The key %1$s already exists,\n"
24048 "it will be changed to %2$s."
24049 msgstr ""
24050
24051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24052 #, c-format
24053 msgid ""
24054 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24055 "If you proceed, all of them will be opened."
24056 msgstr ""
24057
24058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24059 #, fuzzy
24060 msgid "Open Databases?"
24061 msgstr "Databa&ses"
24062
24063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24064 msgid "&Proceed"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24068 #, fuzzy
24069 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24070 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24071
24072 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Databases:"
24075 msgstr "Databa&ses"
24076
24077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Style File:"
24080 msgstr "Sluiten"
24081
24082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Lists:"
24085 msgstr "Lijst"
24086
24087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24088 msgid "included in TOC"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Export Warning!"
24094 msgstr "Waarschuwing!"
24095
24096 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24097 msgid ""
24098 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24099 "BibTeX will be unable to find them."
24100 msgstr ""
24101
24102 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24103 msgid ""
24104 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24105 "BibTeX will be unable to find it."
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24109 #, fuzzy
24110 msgid "simple frame"
24111 msgstr "inzet frame"
24112
24113 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24114 #, fuzzy
24115 msgid "frameless"
24116 msgstr "Parameters"
24117
24118 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24119 msgid "simple frame, page breaks"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24123 msgid "oval, thin"
24124 msgstr "afgerond, dun"
24125
24126 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24127 msgid "oval, thick"
24128 msgstr "afgerond, dik"
24129
24130 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24131 msgid "drop shadow"
24132 msgstr "met schaduw"
24133
24134 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24135 #, fuzzy
24136 msgid "shaded background"
24137 msgstr "achtergrond opmerking"
24138
24139 # dubbel
24140 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24141 #, fuzzy
24142 msgid "double frame"
24143 msgstr "dubbele"
24144
24145 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24146 #, c-format
24147 msgid "%1$s (%2$s)"
24148 msgstr "%1$s (%2$s)"
24149
24150 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24151 #, c-format
24152 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24153 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24154
24155 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24156 #, fuzzy
24157 msgid "active"
24158 msgstr "Datum"
24159
24160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24161 msgid "non-active"
24162 msgstr "inactief"
24163
24164 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24165 #, fuzzy, c-format
24166 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24167 msgstr "%1$s en %2$s"
24168
24169 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24170 msgid "Branch: "
24171 msgstr "Branch:"
24172
24173 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24174 msgid "Branch (child only): "
24175 msgstr "Branch (alleen kind):"
24176
24177 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Branch (undefined): "
24180 msgstr "Onderstreept "
24181
24182 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Undef: "
24185 msgstr "Verw: "
24186
24187 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24188 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24189 #, fuzzy
24190 msgid "branch"
24191 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24192
24193 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24194 #, c-format
24195 msgid "Sub-%1$s"
24196 msgstr "Sub-%1$s"
24197
24198 # Het label was te lang
24199 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24200 #, fuzzy
24201 msgid "No bibliography defined!"
24202 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24203
24204 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24205 #, fuzzy
24206 msgid "No citations selected!"
24207 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24208
24209 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24210 #, fuzzy
24211 msgid "not cited"
24212 msgstr " fouten gevonden."
24213
24214 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24215 #, fuzzy
24216 msgid "LaTeX Command: "
24217 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24218
24219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24220 #, fuzzy
24221 msgid "InsetCommand Error: "
24222 msgstr "Volgende opdracht"
24223
24224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Incompatible command name."
24227 msgstr "Volgende opdracht"
24228
24229 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24230 #, fuzzy
24231 msgid "InsetCommandParams Error: "
24232 msgstr "Volgende opdracht"
24233
24234 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24235 #, fuzzy
24236 msgid "InsetCommandParams: "
24237 msgstr "Volgende opdracht"
24238
24239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Unknown parameter name: "
24242 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24243
24244 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24245 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24246 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24247
24248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Uncodable characters"
24251 msgstr "speciaal teken"
24252
24253 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24254 #, c-format
24255 msgid ""
24256 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24257 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24258 "%2$s."
24259 msgstr ""
24260 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24261 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24262 "daarom weggelaten: %2$s."
24263
24264 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24265 #, c-format
24266 msgid "External template %1$s is not installed"
24267 msgstr ""
24268
24269 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24270 #, fuzzy
24271 msgid "float: "
24272 msgstr "drijvende delen"
24273
24274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24275 #, fuzzy, c-format
24276 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24277 msgstr "Onbekende handeling"
24278
24279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24280 #, fuzzy
24281 msgid "float"
24282 msgstr "drijvende delen"
24283
24284 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24285 #, fuzzy
24286 msgid "subfloat: "
24287 msgstr "drijvende delen"
24288
24289 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24290 msgid " (sideways)"
24291 msgstr "(geroteerd)"
24292
24293 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24294 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24298 #, c-format
24299 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24303 #, fuzzy
24304 msgid "footnote"
24305 msgstr "voetnoot"
24306
24307 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
24308 #, fuzzy, c-format
24309 msgid ""
24310 "Could not copy the file\n"
24311 "%1$s\n"
24312 "into the temporary directory."
24313 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24314
24315 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24316 #, c-format
24317 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24321 #, fuzzy, c-format
24322 msgid "Graphics file: %1$s"
24323 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24324
24325 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24326 msgid "www"
24327 msgstr "www"
24328
24329 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24330 #, fuzzy
24331 msgid "file"
24332 msgstr "Include"
24333
24334 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24335 #, fuzzy, c-format
24336 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24337 msgstr "%1$s en %2$s"
24338
24339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24340 msgid "Verbatim Input"
24341 msgstr "Verbatim-input"
24342
24343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Verbatim Input*"
24346 msgstr "Verbatim-input"
24347
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Include (excluded)"
24351 msgstr "Include"
24352
24353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24355 msgid "Recursive input"
24356 msgstr "Recursieve invoer"
24357
24358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
24359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
24360 #, c-format
24361 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24362 msgstr ""
24363 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24364
24365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24366 #, c-format
24367 msgid ""
24368 "Could not load included file\n"
24369 "`%1$s'\n"
24370 "Please, check whether it actually exists."
24371 msgstr ""
24372
24373 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Missing included file"
24376 msgstr "Include"
24377
24378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24379 #, c-format
24380 msgid ""
24381 "Included file `%1$s'\n"
24382 "has textclass `%2$s'\n"
24383 "while parent file has textclass `%3$s'."
24384 msgstr ""
24385 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24386 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24387 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24388
24389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24390 msgid "Different textclasses"
24391 msgstr "Verschillende documentklassen"
24392
24393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24394 #, c-format
24395 msgid ""
24396 "Included file `%1$s'\n"
24397 "uses module `%2$s'\n"
24398 "which is not used in parent file."
24399 msgstr ""
24400
24401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Module not found"
24404 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24405
24406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24407 #, c-format
24408 msgid ""
24409 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24410 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Export failure"
24416 msgstr "Backup locatie"
24417
24418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24419 msgid "Unsupported Inclusion"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24423 #, c-format
24424 msgid ""
24425 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24426 "Offending file:\n"
24427 "%1$s"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Index sorting failed"
24433 msgstr "Conversiefouten!"
24434
24435 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24436 #, c-format
24437 msgid ""
24438 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24439 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24440 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24441 "explained in the User Guide."
24442 msgstr ""
24443
24444 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Index Entry"
24447 msgstr "Inspringen"
24448
24449 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24450 #, fuzzy
24451 msgid "unknown type!"
24452 msgstr "Onbekende handeling"
24453
24454 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Unknown index type!"
24457 msgstr "Onbekende handeling"
24458
24459 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24460 #, fuzzy
24461 msgid "All indexes"
24462 msgstr "Alle bestanden (*)"
24463
24464 # Index
24465 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24466 #, fuzzy
24467 msgid "subindex"
24468 msgstr "Trefwoord"
24469
24470 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24471 #, c-format
24472 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24473 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24474
24475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24476 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24477 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24478
24479 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24481 #, fuzzy
24482 msgid "undefined"
24483 msgstr "Onderstreept "
24484
24485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24486 msgid "yes"
24487 msgstr "ja"
24488
24489 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24490 msgid "no"
24491 msgstr "nee"
24492
24493 # was eerst Versieboekhouding
24494 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24495 #, fuzzy
24496 msgid "No version control"
24497 msgstr "Versiebeheer"
24498
24499 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24500 msgid "Label names must be unique!"
24501 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24502
24503 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24504 #, c-format
24505 msgid ""
24506 "The label %1$s already exists,\n"
24507 "it will be changed to %2$s."
24508 msgstr ""
24509
24510 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24511 msgid "DUPLICATE: "
24512 msgstr "DUBBEL:"
24513
24514 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Horizontal line"
24517 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24518
24519 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24520 msgid "no more lstline delimiters available"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Running out of delimiters"
24526 msgstr "Begrenzing"
24527
24528 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24529 msgid ""
24530 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24531 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24532 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24533 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24534 "must investigate!"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24540 msgstr "speciaal teken"
24541
24542 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24543 #, c-format
24544 msgid ""
24545 "The following characters in one of the program listings are\n"
24546 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24547 "%1$s."
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24551 msgid "A value is expected."
24552 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24553
24554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24560 msgid "Unbalanced braces!"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24564 msgid "Please specify true or false."
24565 msgstr "Vul in: true of false."
24566
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24568 msgid "Only true or false is allowed."
24569 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24570
24571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24572 msgid "Please specify an integer value."
24573 msgstr "Voer een gehel getal in."
24574
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24576 msgid "An integer is expected."
24577 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24578
24579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24580 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24581 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24582
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24584 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24585 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24586
24587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24588 #, c-format
24589 msgid "Please specify one of %1$s."
24590 msgstr "Kies een uit %1$s."
24591
24592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24593 #, c-format
24594 msgid "Try one of %1$s."
24595 msgstr "Probeer een van %1$s."
24596
24597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24598 #, c-format
24599 msgid "I guess you mean %1$s."
24600 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24601
24602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24603 #, c-format
24604 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24605 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24606
24607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24608 #, c-format
24609 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24613 msgid ""
24614 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24618 msgid ""
24619 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24620 "trblTRBL"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24624 msgid ""
24625 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24626 "right, bottom left and top left corner."
24627 msgstr ""
24628
24629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24630 msgid "Enter something like \\color{white}"
24631 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24632
24633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24634 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24638 msgid "auto, last or a number"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24642 msgid ""
24643 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24644 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24645 "defining a listing inset)"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24649 msgid ""
24650 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24651 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24652 "a listing inset)"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24656 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24657 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24658
24659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24660 #, fuzzy, c-format
24661 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24662 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24663
24664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24665 #, fuzzy, c-format
24666 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24667 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24668
24669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24670 #, fuzzy, c-format
24671 msgid "Parameter %1$s: "
24672 msgstr " Macro: %s: "
24673
24674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24675 #, fuzzy, c-format
24676 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24677 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24678
24679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24680 #, c-format
24681 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24682 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24683
24684 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24685 #, fuzzy
24686 msgid "New Page"
24687 msgstr "&Wissen"
24688
24689 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24690 #, fuzzy
24691 msgid "Page Break"
24692 msgstr "Paginascheidingen"
24693
24694 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Clear Page"
24697 msgstr "&Wissen"
24698
24699 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24700 msgid "Clear Double Page"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Nom: "
24706 msgstr "&Nee"
24707
24708 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Nomenclature Symbol: "
24711 msgstr "andere"
24712
24713 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Description: "
24716 msgstr "Beschrijving"
24717
24718 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24719 #, fuzzy
24720 msgid "Sorting: "
24721 msgstr "drijvende delen"
24722
24723 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24724 msgid "note"
24725 msgstr "opmerking"
24726
24727 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Phantom"
24730 msgstr "Esperanto"
24731
24732 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24733 #, fuzzy
24734 msgid "HPhantom"
24735 msgstr "Esperanto"
24736
24737 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24738 #, fuzzy
24739 msgid "VPhantom"
24740 msgstr "Esperanto"
24741
24742 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24743 #, fuzzy
24744 msgid "phantom"
24745 msgstr "Esperanto"
24746
24747 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24748 #, fuzzy
24749 msgid "hphantom"
24750 msgstr "Esperanto"
24751
24752 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24753 #, fuzzy
24754 msgid "vphantom"
24755 msgstr "Esperanto"
24756
24757 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24758 #, fuzzy
24759 msgid "elsewhere"
24760 msgstr "Resetten"
24761
24762 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24763 msgid "BROKEN: "
24764 msgstr "ONGELDIG:"
24765
24766 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24767 msgid "Ref: "
24768 msgstr "Verw: "
24769
24770 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24771 #, fuzzy
24772 msgid "Equation"
24773 msgstr "Roteren"
24774
24775 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24776 #, fuzzy
24777 msgid "EqRef: "
24778 msgstr "Verw: "
24779
24780 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Page Number"
24783 msgstr "Bladzijde"
24784
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24786 msgid "Page: "
24787 msgstr "Pagina: "
24788
24789 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24790 #, fuzzy
24791 msgid "Textual Page Number"
24792 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24793
24794 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24795 msgid "TextPage: "
24796 msgstr "TekstPagina: "
24797
24798 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24799 msgid "Standard+Textual Page"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24803 msgid "Ref+Text: "
24804 msgstr "Verw+Tekst: "
24805
24806 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24807 #, fuzzy
24808 msgid "Formatted"
24809 msgstr "drijvende delen"
24810
24811 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24812 #, fuzzy
24813 msgid "Format: "
24814 msgstr "drijvende delen"
24815
24816 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Reference to Name"
24819 msgstr "Verwijzing invoegen"
24820
24821 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24822 #, fuzzy
24823 msgid "NameRef:"
24824 msgstr "Naam:"
24825
24826 # Subscript
24827 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24828 #, fuzzy
24829 msgid "subscript"
24830 msgstr "Onderschrift"
24831
24832 # Superscript
24833 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24834 #, fuzzy
24835 msgid "superscript"
24836 msgstr "Bovenschrift"
24837
24838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Protected Space"
24841 msgstr "Harde spatie invoegen"
24842
24843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24844 #, fuzzy
24845 msgid "Quad Space"
24846 msgstr "&Vervangen"
24847
24848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24849 #, fuzzy
24850 msgid "Double Quad Space"
24851 msgstr "&Vervangen"
24852
24853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Enspace"
24856 msgstr "&Vervangen"
24857
24858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24859 msgid "Enskip"
24860 msgstr "En-witruimte"
24861
24862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24863 #, fuzzy
24864 msgid "Protected Horizontal Fill"
24865 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24866
24867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24870 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24871
24872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24875 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24876
24877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24880 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24881
24882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24885 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24886
24887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24890 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24891
24892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24895 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24896
24897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24898 #, fuzzy, c-format
24899 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24900 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24901
24902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24903 #, fuzzy, c-format
24904 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24905 msgstr "Harde spatie invoegen"
24906
24907 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24908 #, fuzzy
24909 msgid "Unknown TOC type"
24910 msgstr "Onbekende handeling"
24911
24912 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24913 msgid "Selection size should match clipboard content."
24914 msgstr ""
24915 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
24916 "het klembord."
24917
24918 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24919 msgid "wrap: "
24920 msgstr "wrap: "
24921
24922 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24923 msgid "wrap"
24924 msgstr "wrap"
24925
24926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Not shown."
24929 msgstr " onbekend"
24930
24931 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24932 msgid "Loading..."
24933 msgstr "Laad..."
24934
24935 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24936 msgid "Converting to loadable format..."
24937 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
24938
24939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24940 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24941 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
24942
24943 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24944 #, fuzzy
24945 msgid "Scaling etc..."
24946 msgstr "Fout tijdens lezen "
24947
24948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24949 #, fuzzy
24950 msgid "Ready to display"
24951 msgstr "[niet getoond]"
24952
24953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24954 msgid "No file found!"
24955 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24956
24957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Error converting to loadable format"
24960 msgstr "Fout tijdens lezen "
24961
24962 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24963 msgid "Error loading file into memory"
24964 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
24965
24966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24967 msgid "Error generating the pixmap"
24968 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24969
24970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24971 msgid "No image"
24972 msgstr "Geen afbeelding"
24973
24974 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24975 msgid "Preview loading"
24976 msgstr "Laad de preview"
24977
24978 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24979 #, fuzzy
24980 msgid "Preview ready"
24981 msgstr "Voorbeeld|#V"
24982
24983 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Preview failed"
24986 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24987
24988 #: src/lengthcommon.cpp:37
24989 msgid "cc[[unit of measure]]"
24990 msgstr "cc"
24991
24992 #: src/lengthcommon.cpp:37
24993 msgid "dd"
24994 msgstr "dd"
24995
24996 #: src/lengthcommon.cpp:37
24997 msgid "em"
24998 msgstr "em"
24999
25000 #: src/lengthcommon.cpp:38
25001 msgid "ex"
25002 msgstr "ex"
25003
25004 #: src/lengthcommon.cpp:38
25005 msgid "mu[[unit of measure]]"
25006 msgstr "mu"
25007
25008 #: src/lengthcommon.cpp:38
25009 msgid "pc"
25010 msgstr "pc"
25011
25012 #: src/lengthcommon.cpp:39
25013 msgid "pt"
25014 msgstr "pt"
25015
25016 #: src/lengthcommon.cpp:39
25017 msgid "sp"
25018 msgstr "sp"
25019
25020 #: src/lengthcommon.cpp:39
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Text Width %"
25023 msgstr "Vaste breedte"
25024
25025 #: src/lengthcommon.cpp:40
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Column Width %"
25028 msgstr "Kolombreedte"
25029
25030 #: src/lengthcommon.cpp:40
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Page Width %"
25033 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25034
25035 #: src/lengthcommon.cpp:40
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Line Width %"
25038 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25039
25040 #: src/lengthcommon.cpp:41
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Text Height %"
25043 msgstr "Rechtsboven"
25044
25045 #: src/lengthcommon.cpp:41
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Page Height %"
25048 msgstr "Rechtsboven"
25049
25050 #: src/lyxfind.cpp:143
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Search error"
25053 msgstr "Zoeken"
25054
25055 #: src/lyxfind.cpp:143
25056 msgid "Search string is empty"
25057 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25058
25059 #: src/lyxfind.cpp:377
25060 #, fuzzy
25061 msgid "String found."
25062 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25063
25064 #: src/lyxfind.cpp:379
25065 msgid "String has been replaced."
25066 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25067
25068 #: src/lyxfind.cpp:382
25069 #, fuzzy, c-format
25070 msgid "%1$d strings have been replaced."
25071 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25072
25073 #: src/lyxfind.cpp:1366
25074 msgid "Invalid regular expression!"
25075 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25076
25077 #: src/lyxfind.cpp:1371
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Match not found!"
25080 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25081
25082 #: src/lyxfind.cpp:1375
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Match found!"
25085 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25086
25087 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25088 #, fuzzy, c-format
25089 msgid " Macro: %1$s: "
25090 msgstr " Macro: %s: "
25091
25092 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25093 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25094 #, c-format
25095 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25096 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25097
25098 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25099 #, c-format
25100 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25101 msgstr ""
25102
25103 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25104 #, c-format
25105 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25106 msgstr ""
25107 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25108 "omgeving: %1$s"
25109
25110 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Cursor not in table"
25113 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25114
25115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25116 msgid "Only one row"
25117 msgstr "Een enkele rij"
25118
25119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25120 msgid "Only one column"
25121 msgstr "Een enkele kolom"
25122
25123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25124 #, fuzzy
25125 msgid "No hline to delete"
25126 msgstr "Niets te doen"
25127
25128 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25129 msgid "No vline to delete"
25130 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25131
25132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25133 #, fuzzy, c-format
25134 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25135 msgstr "Tabelformaat"
25136
25137 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25138 #, fuzzy
25139 msgid "Bad math environment"
25140 msgstr "Uitlijning"
25141
25142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25143 msgid ""
25144 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25145 "Change the math formula type and try again."
25146 msgstr ""
25147
25148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25149 #, fuzzy
25150 msgid "No number"
25151 msgstr "Getal"
25152
25153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Number"
25156 msgstr "Nummering"
25157
25158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25159 #, c-format
25160 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25161 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25162
25163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25164 #, c-format
25165 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25166 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25167
25168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25169 #, c-format
25170 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25171 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25172
25173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
25174 msgid "create new math text environment ($...$)"
25175 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25176
25177 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
25178 msgid "entered math text mode (textrm)"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
25182 msgid "Regular expression editor mode"
25183 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25184
25185 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
25186 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25187 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25188
25189 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
25190 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25191 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25192
25193 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25194 msgid "Standard[[mathref]]"
25195 msgstr "Standaard"
25196
25197 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25198 #, fuzzy
25199 msgid "PrettyRef"
25200 msgstr "Ref: "
25201
25202 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25203 #, fuzzy
25204 msgid "FormatRef: "
25205 msgstr "drijvende delen"
25206
25207 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25208 #, fuzzy, c-format
25209 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25210 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25211
25212 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25213 #, fuzzy
25214 msgid "optional"
25215 msgstr "&Horizontaal:"
25216
25217 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25218 msgid "TeX"
25219 msgstr "TeX"
25220
25221 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25222 #, fuzzy
25223 msgid "math macro"
25224 msgstr "achtergrond wiskunde"
25225
25226 #: src/output.cpp:37
25227 #, fuzzy, c-format
25228 msgid ""
25229 "Could not open the specified document\n"
25230 "%1$s."
25231 msgstr "Kon document niet openen"
25232
25233 #: src/output_plaintext.cpp:136
25234 msgid "Abstract: "
25235 msgstr "Samenvatting:"
25236
25237 #: src/output_plaintext.cpp:148
25238 #, fuzzy
25239 msgid "References: "
25240 msgstr "Verwijzing invoegen"
25241
25242 #: src/support/debug.cpp:50
25243 #, fuzzy
25244 msgid "No debugging messages"
25245 msgstr "(geen logbericht)"
25246
25247 #: src/support/debug.cpp:51
25248 #, fuzzy
25249 msgid "General information"
25250 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25251
25252 #: src/support/debug.cpp:52
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Program initialisation"
25255 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25256
25257 #: src/support/debug.cpp:53
25258 msgid "Keyboard events handling"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: src/support/debug.cpp:54
25262 msgid "GUI handling"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: src/support/debug.cpp:55
25266 msgid "Lyxlex grammar parser"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: src/support/debug.cpp:56
25270 msgid "Configuration files reading"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: src/support/debug.cpp:57
25274 msgid "Custom keyboard definition"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: src/support/debug.cpp:58
25278 msgid "LaTeX generation/execution"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: src/support/debug.cpp:59
25282 msgid "Math editor"
25283 msgstr "Wiskunde editor"
25284
25285 #: src/support/debug.cpp:60
25286 msgid "Font handling"
25287 msgstr "Lettertype behandeling"
25288
25289 #: src/support/debug.cpp:61
25290 #, fuzzy
25291 msgid "Textclass files reading"
25292 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25293
25294 # was eerst Versieboekhouding
25295 #: src/support/debug.cpp:62
25296 msgid "Version control"
25297 msgstr "Versiebeheer"
25298
25299 #: src/support/debug.cpp:63
25300 msgid "External control interface"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: src/support/debug.cpp:64
25304 msgid "Undo/Redo mechanism"
25305 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25306
25307 #: src/support/debug.cpp:65
25308 #, fuzzy
25309 msgid "User commands"
25310 msgstr "commando-inzet"
25311
25312 #: src/support/debug.cpp:66
25313 #, fuzzy
25314 msgid "The LyX Lexer"
25315 msgstr "De LyX-lexxer"
25316
25317 #: src/support/debug.cpp:67
25318 #, fuzzy
25319 msgid "Dependency information"
25320 msgstr "Dekoratie"
25321
25322 #: src/support/debug.cpp:68
25323 #, fuzzy
25324 msgid "LyX Insets"
25325 msgstr "Trefwoord"
25326
25327 #: src/support/debug.cpp:69
25328 msgid "Files used by LyX"
25329 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25330
25331 #: src/support/debug.cpp:70
25332 msgid "Workarea events"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: src/support/debug.cpp:71
25336 msgid "Insettext/tabular messages"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/support/debug.cpp:72
25340 msgid "Graphics conversion and loading"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/support/debug.cpp:73
25344 #, fuzzy
25345 msgid "Change tracking"
25346 msgstr "Taal veranderen"
25347
25348 #: src/support/debug.cpp:74
25349 #, fuzzy
25350 msgid "External template/inset messages"
25351 msgstr "Externe toepassingen"
25352
25353 #: src/support/debug.cpp:75
25354 msgid "RowPainter profiling"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: src/support/debug.cpp:76
25358 msgid "Scrolling debugging"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: src/support/debug.cpp:77
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Math macros"
25364 msgstr "achtergrond wiskunde"
25365
25366 #: src/support/debug.cpp:78
25367 msgid "RTL/Bidi"
25368 msgstr "RTL/Bidi"
25369
25370 #: src/support/debug.cpp:79
25371 msgid "Locale/Internationalisation"
25372 msgstr "Internationalisatie"
25373
25374 #: src/support/debug.cpp:80
25375 #, fuzzy
25376 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25377 msgstr "Als regels|g"
25378
25379 #: src/support/debug.cpp:81
25380 #, fuzzy
25381 msgid "Find and replace mechanism"
25382 msgstr "Zoeken en vervangen"
25383
25384 #: src/support/debug.cpp:82
25385 msgid "Developers' general debug messages"
25386 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25387
25388 #: src/support/debug.cpp:83
25389 msgid "All debugging messages"
25390 msgstr "Alle berichten"
25391
25392 #: src/support/debug.cpp:162
25393 #, c-format
25394 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25395 msgstr ""
25396
25397 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25398 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25399 msgstr "nl"
25400
25401 #: src/support/os_win32.cpp:444
25402 #, fuzzy
25403 msgid "System file not found"
25404 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25405
25406 #: src/support/os_win32.cpp:445
25407 msgid ""
25408 "Unable to load shfolder.dll\n"
25409 "Please install."
25410 msgstr ""
25411 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25412 "Installeer deze om verder te gaan."
25413
25414 #: src/support/os_win32.cpp:450
25415 #, fuzzy
25416 msgid "System function not found"
25417 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25418
25419 #: src/support/os_win32.cpp:451
25420 msgid ""
25421 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25422 "Don't know how to proceed. Sorry."
25423 msgstr ""
25424 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25425 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25426
25427 #: src/support/userinfo.cpp:45
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Unknown user"
25430 msgstr "Onbekend:"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "List of %1$s"
25434 #~ msgstr "Lijst van Tabellen"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "%1$s unknown"
25438 #~ msgstr " onbekend"
25439
25440 #~ msgid "Layout|L"
25441 #~ msgstr "Opmaak|O"
25442
25443 #~ msgid "Documents|D"
25444 #~ msgstr "Documenten|D"
25445
25446 #~ msgid "New from Template...|T"
25447 #~ msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Revert|R"
25451 #~ msgstr "Registreren"
25452
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Custom...|C"
25455 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Redo|d"
25459 #~ msgstr "Alsnog uitvoeren"
25460
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Cut|C"
25463 #~ msgstr "Knippen"
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Copy|o"
25467 #~ msgstr "Kopiëren"
25468
25469 # invoegen?
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Paste|a"
25472 #~ msgstr "Plakken"
25473
25474 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25475 #~ msgstr "Plak Externe Selectie|x"
25476
25477 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25480 #~ msgstr "Zoeken en vervangen"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Tabular|T"
25484 #~ msgstr "Tabelformaat"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Thesaurus..."
25488 #~ msgstr "Tabelformaat"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Statistics...|i"
25492 #~ msgstr "Status"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Change Tracking|g"
25496 #~ msgstr "Taal veranderen"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25500 #~ msgstr "Als regels|g"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25504 #~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
25505
25506 #~ msgid "Line Top|T"
25507 #~ msgstr "Bovenlijn|B"
25508
25509 #~ msgid "Line Bottom|B"
25510 #~ msgstr "Onderlijn|O"
25511
25512 #~ msgid "Line Left|L"
25513 #~ msgstr "Linkerlijn|L"
25514
25515 #~ msgid "Line Right|R"
25516 #~ msgstr "Rechterlijn|R"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Alignment|i"
25520 #~ msgstr "Uitlijning"
25521
25522 #~ msgid "Delete Row|w"
25523 #~ msgstr "Rij verwijderen|w"
25524
25525 #~ msgid "Copy Row"
25526 #~ msgstr "Rij kopiëren"
25527
25528 #~ msgid "Swap Rows"
25529 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Delete Column|D"
25533 #~ msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Copy Column"
25537 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Swap Columns"
25541 #~ msgstr "Kolommen"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25545 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25549 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Alignment|A"
25553 #~ msgstr "Uitlijning"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Add Row|R"
25557 #~ msgstr "p Rij toevoegen|#p"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Add Column|C"
25561 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25562
25563 #~ msgid "Octave"
25564 #~ msgstr "Octave"
25565
25566 #~ msgid "Maxima"
25567 #~ msgstr "Maxima"
25568
25569 #~ msgid "Mathematica"
25570 #~ msgstr "Mathematica"
25571
25572 #~ msgid "Maple, simplify"
25573 #~ msgstr "Maple, simplify"
25574
25575 #~ msgid "Maple, factor"
25576 #~ msgstr "Maple, factor"
25577
25578 #~ msgid "Maple, evalm"
25579 #~ msgstr "Maple, evalm"
25580
25581 #~ msgid "Maple, evalf"
25582 #~ msgstr "Maple, evalf"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25586 #~ msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
25587
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Align Environment|A"
25590 #~ msgstr "Uitlijning"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "AlignAt Environment"
25594 #~ msgstr "Uitlijning"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25598 #~ msgstr "Uitlijning"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Gather Environment"
25602 #~ msgstr "Uitlijning"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Multline Environment"
25606 #~ msgstr "Uitlijning"
25607
25608 #~ msgid "Special Character|S"
25609 #~ msgstr "Speciaal teken|S"
25610
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25613 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
25614
25615 #~ msgid "Short Title"
25616 #~ msgstr "Korte titel"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Index Entry|I"
25620 #~ msgstr "Inspringen"
25621
25622 #~ msgid "Nomenclature Entry"
25623 #~ msgstr "Nomenclatuur Item"
25624
25625 #~ msgid "URL...|U"
25626 #~ msgstr "URL...|U"
25627
25628 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25629 #~ msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
25630
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "TeX Code|T"
25633 #~ msgstr "TeX|T"
25634
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Minipage|p"
25637 #~ msgstr "Minipagina|#m"
25638
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25641 #~ msgstr "Tabelformaat"
25642
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Floats|a"
25645 #~ msgstr "drijvende delen"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Include File...|d"
25649 #~ msgstr "Include"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Insert File|e"
25653 #~ msgstr "Figuur invoegen"
25654
25655 #~ msgid "External Material...|x"
25656 #~ msgstr "Extern Materiaal...|x"
25657
25658 # (woord)afbreekpunt
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25661 #~ msgstr "Afbreekpunt invoegen"
25662
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Protected Space|r"
25665 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Vertical Space..."
25669 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Line Break|L"
25673 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Protected Dash|D"
25677 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25678
25679 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Single Quote|Q"
25682 #~ msgstr "Enkele|#E"
25683
25684 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25685 #~ msgstr "Standaard Quotes|S"
25686
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Horizontal Line"
25689 #~ msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25690
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Font Change|o"
25693 #~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
25694
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Math Normal Font"
25697 #~ msgstr "Normaal lettertype:|#N"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25701 #~ msgstr "Familie:|F"
25702
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25705 #~ msgstr "Familie:|F"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Math Roman Family"
25709 #~ msgstr "Familie:|F"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25713 #~ msgstr "Familie:|F"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Math Bold Series"
25717 #~ msgstr "Wiskundemodus"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Text Normal Font"
25721 #~ msgstr "' na "
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Floatflt Figure"
25725 #~ msgstr "Figuur"
25726
25727 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25728 #~ msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
25729
25730 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25731 #~ msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Character...|C"
25735 #~ msgstr "h Tekencodering:|#H"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Paragraph...|P"
25739 #~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
25740
25741 #~ msgid "Document...|D"
25742 #~ msgstr "Document...|D"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Tabular...|T"
25746 #~ msgstr "Tabelformaat"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25750 #~ msgstr "Nadruk "
25751
25752 #~ msgid "Noun Style|N"
25753 #~ msgstr "Naam Stijl|N"
25754
25755 #~ msgid "Bold Style|B"
25756 #~ msgstr "Vette Stijl|V"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25760 #~ msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25764 #~ msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
25765
25766 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25767 #~ msgstr "Begin hier de Appendices|S"
25768
25769 #~ msgid "Update|U"
25770 #~ msgstr "Bijwerken|w"
25771
25772 #~ msgid "TeX Information|X"
25773 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
25774
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25777 #~ msgstr "b Onder|#B"
25778
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25781 #~ msgstr "b Onder|#B"
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25785 #~ msgstr "b Onder|#B"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25789 #~ msgstr "b Onder|#B"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25793 #~ msgstr "b Onder|#B"
25794
25795 #~ msgid "Extended Features|E"
25796 #~ msgstr "Voortgezette Features|V"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Preferences..."
25800 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Quit LyX"
25804 #~ msgstr "Over LyX"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "%1$d words checked."
25808 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25809
25810 #~ msgid "One word checked."
25811 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Spelling check completed"
25815 #~ msgstr "Controle compleet!"
25816
25817 #~ msgid "Basi&c"
25818 #~ msgstr "S&tandaard"
25819
25820 #~ msgid "&Command:"
25821 #~ msgstr "&Opdracht:"
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Search text is empty!"
25825 #~ msgstr "is leeg"
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "LyX binary not found"
25829 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid ""
25833 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25834 #~ "\t%1$s\n"
25835 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25836 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25837 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "File not found"
25841 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25842
25843 #~ msgid ""
25844 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25845 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25846 #~ msgstr ""
25847 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25848 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25849
25850 #~ msgid ""
25851 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25852 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25853 #~ msgstr ""
25854 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25855 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25856
25857 #~ msgid ""
25858 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25859 #~ "%2$s is not a directory."
25860 #~ msgstr ""
25861 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25862 #~ "%2$s is niet een directory."
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Directory not found"
25866 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Affilation:"
25870 #~ msgstr "Aanhaling"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "varGamma"
25874 #~ msgstr "Gamma"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "varDelta"
25878 #~ msgstr "Delta"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "varTheta"
25882 #~ msgstr "vartheta"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "varLambda"
25886 #~ msgstr "Lambda"
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "varSigma"
25890 #~ msgstr "varsigma"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "varUpsilon"
25894 #~ msgstr "varepsilon"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "varOmega"
25898 #~ msgstr "Omega"
25899
25900 #~ msgid "X; "
25901 #~ msgstr "X; "
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25905 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "comment"
25909 #~ msgstr "Commentaar:"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "greyedout"
25913 #~ msgstr "Inzet geopend"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Open Target...|O"
25917 #~ msgstr "Openen...|O"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "&Use Defaults"
25921 #~ msgstr "Standaard"
25922
25923 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25924 #~ msgstr "Notitie"
25925
25926 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25927 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25928
25929 #~ msgid "Use &XeTeX"
25930 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "&Use babel"
25934 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "&Global"
25938 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "institutemark"
25942 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Flex:Institute"
25946 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25950 #~ msgstr "E-mail"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "tablenotemark"
25954 #~ msgstr "tabular lijn"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "chart"
25958 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "graph"
25962 #~ msgstr "Biografie"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Bibnote"
25966 #~ msgstr "opmerking"
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "Chemistry"
25970 #~ msgstr "Minuscuul"
25971
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "CRcat"
25974 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "InstituteMark"
25978 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Flex:Alert"
25982 #~ msgstr "Blok"
25983
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25986 #~ msgstr "&Verticaal:"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25990 #~ msgstr "Oriëntatie"
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Thanks Reference"
25994 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Internet Address Reference"
25998 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Name (First Name)"
26002 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Name (Surname)"
26006 #~ msgstr "Achternaam"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Titlenotemark"
26010 #~ msgstr "voetnoot"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Authormark"
26014 #~ msgstr "Auteur-jaar"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "CorAuthormark"
26018 #~ msgstr "Auteur"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Lowercase"
26022 #~ msgstr "overset"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Inst"
26026 #~ msgstr "&Invoegen"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Sidenote"
26030 #~ msgstr "opmerking"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Marginnote"
26034 #~ msgstr "Kanttekening|K"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "AllCaps"
26038 #~ msgstr "Kapiteel"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "SmallCaps"
26042 #~ msgstr "Kapiteel"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Flex:Firstname"
26046 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Flex:Fname"
26050 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Flex:Surname"
26054 #~ msgstr "Achternaam"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Flex:Filename"
26058 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Flex:Literal"
26062 #~ msgstr "ert"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Flex:Emph"
26066 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Flex:Abbrev"
26070 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26074 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Flex:Volume"
26078 #~ msgstr "Kolommen"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "Flex:Day"
26082 #~ msgstr "Samenvatting"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Flex:Month"
26086 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Flex:Year"
26090 #~ msgstr "Samenvatting"
26091
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26094 #~ msgstr "Getal"
26095
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Flex:ISSN"
26098 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Flex:CODEN"
26102 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26106 #~ msgstr "Sluiten"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26110 #~ msgstr "Titel"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26114 #~ msgstr "Sluiten"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Flex:Code"
26118 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Flex:Dscr"
26122 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Flex:Keyword"
26126 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Flex:Orgname"
26130 #~ msgstr "Achternaam"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Flex:City"
26134 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Flex:State"
26138 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Flex:Postcode"
26142 #~ msgstr "Plakken"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Flex:Country"
26146 #~ msgstr "Label invoegen"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Flex:Directory"
26150 #~ msgstr "Mappen"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Flex:Email"
26154 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26158 #~ msgstr "Toetsenbord"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26162 #~ msgstr "Onderschrift"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Flex"
26166 #~ msgstr "Bestand"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Marginal"
26170 #~ msgstr "marge"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Foot"
26174 #~ msgstr "voettekst"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Note:Comment"
26178 #~ msgstr "Commentaar:"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Note:Note"
26182 #~ msgstr "Notitie"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Note:Greyedout"
26186 #~ msgstr "Inzet geopend"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Box:Shaded"
26190 #~ msgstr "&Vorm:"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Wrap"
26194 #~ msgstr "Plaatjes"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Argument"
26198 #~ msgstr "Uitlijning"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Info:menu"
26202 #~ msgstr "mu"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Info:shortcut"
26206 #~ msgstr "Helaas."
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Info:shortcuts"
26210 #~ msgstr "Helaas."
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Braillebox"
26214 #~ msgstr "tabular lijn"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Flex:Endnote"
26218 #~ msgstr "opmerking"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Flex:Initial"
26222 #~ msgstr "Cursief"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Flex:Glosse"
26226 #~ msgstr "Sluiten"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26230 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Flex:Expression"
26234 #~ msgstr "Versie"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Flex:Concepts"
26238 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Flex:Meaning"
26242 #~ msgstr "marge"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Flex:Noun"
26246 #~ msgstr "Eigennaam "
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Noweb literate programming"
26250 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Sweave Options"
26254 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "S/R expression"
26258 #~ msgstr "Versie"
26259
26260 #~ msgid "Norsk"
26261 #~ msgstr "Noors"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "Nynorsk"
26265 #~ msgstr "Noors"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "master document[[scope]]"
26269 #~ msgstr "Document opslaan?"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "Keywordsr"
26273 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "&Ok"
26277 #~ msgstr "&OK"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Current paragraph"
26281 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26282
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "Current &paragraph"
26285 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "A&vailable indices:"
26289 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Width:"
26293 #~ msgstr "&Breedte:"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "Vert. Phantom"
26297 #~ msgstr "Esperanto"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Error "
26301 #~ msgstr "Pijl"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "All indices"
26305 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "Cust&om:"
26309 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "Could not read document"
26313 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "&Keep it"
26317 #~ msgstr "Onderschrift"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Cannot view URL"
26321 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Label"
26325 #~ msgstr "&Label"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Invisible"
26329 #~ msgstr "Negeren"
26330
26331 # DPI
26332 #~ msgid "Screen &DPI:"
26333 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26337 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Element:Firstname"
26341 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Element:Fname"
26345 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Element:Filename"
26349 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "Element:Citation-number"
26353 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26354
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "Element:Issue-number"
26357 #~ msgstr "Getal"
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Element:SS-Title"
26361 #~ msgstr "Titel"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26365 #~ msgstr "Sluiten"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Element:Postcode"
26369 #~ msgstr "Plakken"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Element:Directory"
26373 #~ msgstr "Mappen"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26377 #~ msgstr "Toetsenbord"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "CharStyle"
26381 #~ msgstr "Stijl"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Custom:Endnote"
26385 #~ msgstr "opmerking"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26389 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26390
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Middle|d"
26393 #~ msgstr "d Midden|#d"
26394
26395 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "caption frame"
26398 #~ msgstr "wiskunde frame"
26399
26400 #~ msgid "top/bottom line"
26401 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26402
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "FrmtRef: "
26405 #~ msgstr "drijvende delen"
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "ColorUi"
26409 #~ msgstr "Kleur"
26410
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "Publisher ID"
26413 #~ msgstr "Pools"
26414
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "Options"
26417 #~ msgstr "Op&ties:"
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Find LyX Text"
26421 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "&Replace with..."
26425 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Ne&xt"
26429 #~ msgstr "tekst"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Pre&vious"
26433 #~ msgstr " (Veranderd)"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "&Keep case"
26437 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "&Find..."
26441 #~ msgstr "&Zoeken:"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "&Next"
26445 #~ msgstr "latex"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "&Previous"
26449 #~ msgstr " (Veranderd)"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "&Advanced"
26453 #~ msgstr "&Annuleren"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "TheoremTemplate"
26457 #~ msgstr "Sjablonen"
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "Theorem #:"
26461 #~ msgstr "stelling"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Lemma #:"
26465 #~ msgstr "Lemma"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Criterion #:"
26469 #~ msgstr "Aanhaling"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Fact #:"
26473 #~ msgstr "Feit"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Axiom #:"
26477 #~ msgstr "Axioma"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Definition #:"
26481 #~ msgstr "Definitie"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Example #:"
26485 #~ msgstr "Voorbeeld"
26486
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "Condition #:"
26489 #~ msgstr "Voorwaarde"
26490
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "Problem #:"
26493 #~ msgstr "Dubbel"
26494
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "Exercise #:"
26497 #~ msgstr "Oefening"
26498
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "Remark #:"
26501 #~ msgstr "Opmerking"
26502
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Note #:"
26505 #~ msgstr "Notitie"
26506
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Notation #:"
26509 #~ msgstr "Roteren"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "Case #:"
26513 #~ msgstr "Casus"
26514
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "Footernote"
26517 #~ msgstr "voetnoot"
26518
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26521 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26525 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Any &word"
26529 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Thin space"
26533 #~ msgstr "Medium"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "Medium space"
26537 #~ msgstr "Medium"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Thick space"
26541 #~ msgstr "Medium"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Negative thin space"
26545 #~ msgstr "Medium"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "Negative medium space"
26549 #~ msgstr "Medium"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Negative thick space"
26553 #~ msgstr "Medium"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Date format"
26557 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Unknown buffer info"
26561 #~ msgstr "Onbekend:"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "QQuad Space"
26565 #~ msgstr "&Vervangen"
26566
26567 #~ msgid "&Dummy"
26568 #~ msgstr "&Dummy"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "F&ind:"
26572 #~ msgstr "&Zoeken:"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "D&elete"
26576 #~ msgstr "Verwij&deren"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "&Default language:"
26580 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26584 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "&BibTeX command:"
26588 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26592 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26596 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26600 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Use input encod&ing"
26604 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "Jump to the label"
26608 #~ msgstr "Lange tabel"
26609
26610 #~ msgid "Merge cells"
26611 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26612
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgid "Listing settings"
26615 #~ msgstr "streep minipagina"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "Absender:"
26619 #~ msgstr "Koptekst:"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26623 #~ msgstr "n duimen|#n"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26627 #~ msgstr "n duimen|#n"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "Vorwahl:"
26631 #~ msgstr "Normaal:"
26632
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "Telefon:"
26635 #~ msgstr "selectie"
26636
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "Ort:"
26639 #~ msgstr "ert"
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "Datum:"
26643 #~ msgstr "Datum"
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "Anrede:"
26647 #~ msgstr "rood"
26648
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "Anlage(n):"
26651 #~ msgstr "Uitlijning"
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "Verteiler:"
26655 #~ msgstr "&Verticaal:"
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "LangHeader"
26659 #~ msgstr "Koptekst"
26660
26661 #, fuzzy
26662 #~ msgid "Language Header:"
26663 #~ msgstr "Koptekst"
26664
26665 #, fuzzy
26666 #~ msgid "Language:"
26667 #~ msgstr "&Taal:"
26668
26669 #, fuzzy
26670 #~ msgid "LastLanguage"
26671 #~ msgstr "Taal"
26672
26673 #, fuzzy
26674 #~ msgid "Last Language:"
26675 #~ msgstr "&Taal:"
26676
26677 #, fuzzy
26678 #~ msgid "LangFooter"
26679 #~ msgstr "Voettekst:"
26680
26681 #, fuzzy
26682 #~ msgid "End"
26683 #~ msgstr " en "
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "Text:"
26687 #~ msgstr "Tekst"
26688
26689 #, fuzzy
26690 #~ msgid "Strasse:"
26691 #~ msgstr "s Opslaan"
26692
26693 # Landschap
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Land:"
26696 #~ msgstr "Liggend:"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "MeinZeichen:"
26700 #~ msgstr "n duimen|#n"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "IhrZeichen:"
26704 #~ msgstr "n duimen|#n"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "Konto:"
26708 #~ msgstr "Lettertype: "
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "Adresse:"
26712 #~ msgstr "Adres"
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "Anlagen:"
26716 #~ msgstr "Uitlijning"
26717
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "Computer"
26720 #~ msgstr "Kopiën"
26721
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "Computer:"
26724 #~ msgstr "Kopiën:"
26725
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "EmptySection"
26728 #~ msgstr "Sectie"
26729
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "Empty Section"
26732 #~ msgstr "Sectie"
26733
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "CloseSection"
26736 #~ msgstr "selectie"
26737
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "Close Section"
26740 #~ msgstr "selectie"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Insert|n"
26744 #~ msgstr "Invoegen|I"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "View DVI"
26748 #~ msgstr "Beeld|e"
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "Update DVI"
26752 #~ msgstr "Bij&werken"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "View PostScript"
26756 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "Update PostScript"
26760 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26761
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26764 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26765
26766 #, fuzzy
26767 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26768 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26769
26770 #, fuzzy
26771 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26772 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26773
26774 #, fuzzy
26775 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26776 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26777
26778 #, fuzzy
26779 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26780 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26781
26782 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26783 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26784
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26787 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Branch Settings"
26791 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26792
26793 #~ msgid "Length"
26794 #~ msgstr "Lengte"
26795
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "TeX Code Settings"
26798 #~ msgstr "Extra opties"
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Float Settings"
26802 #~ msgstr "Opties"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26806 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26807
26808 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26809 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26810
26811 #~ msgid "ispell"
26812 #~ msgstr "ispell"
26813
26814 #~ msgid "*.pws"
26815 #~ msgstr "*.pws"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "*.ispell"
26819 #~ msgstr "ispell"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Spellchecker error"
26823 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26827 #~ msgstr ""
26828 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26829 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26830
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid ""
26833 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26834 #~ "Maybe it has been killed."
26835 #~ msgstr ""
26836 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26837 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26838
26839 #~ msgid "No Table of contents"
26840 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26841
26842 #~ msgid "Opened inset"
26843 #~ msgstr "Inzet geopend"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Opened Box Inset"
26847 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26851 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26852
26853 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26854 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26858 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Opened Float Inset"
26862 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26863
26864 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26865 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26869 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26873 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "Opened Note Inset"
26877 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26881 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26882
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "Opened table"
26885 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26886
26887 #~ msgid "Opened Text Inset"
26888 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26889
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26892 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26893
26894 #~ msgid "Latex"
26895 #~ msgstr "Latex"
26896
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26899 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26900
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "Toggle Label|L"
26903 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26904
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "No file open!"
26907 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26908
26909 #~ msgid "B&rowse..."
26910 #~ msgstr "B&laderen..."
26911
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26914 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26915
26916 # onvertaald laten?
26917 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26918 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26919
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "Ne&w"
26922 #~ msgstr "latex"
26923
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "&Postscript driver:"
26926 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26927
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "Append Parameter"
26930 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26931
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26934 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26935
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26938 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26939
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26942 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26943
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "figure"
26946 #~ msgstr "Figuur"
26947
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "table"
26950 #~ msgstr "Tabel"
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "algorithm"
26954 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26955
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "tableau"
26958 #~ msgstr "Tabel"
26959
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "keywords"
26962 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26963
26964 #~ msgid "Table of Contents|a"
26965 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26966
26967 #, fuzzy
26968 #~ msgid "Slidecontents"
26969 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26973 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26974
26975 #~ msgid "American"
26976 #~ msgstr "Amerikaans"
26977
26978 #~ msgid "Austrian"
26979 #~ msgstr "Oostenrijks"
26980
26981 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26982 #~ msgid "British"
26983 #~ msgstr "Brits"
26984
26985 #~ msgid "Canadian"
26986 #~ msgstr "Canadees"
26987
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "Reference\t"
26990 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26994 #~ msgstr "Adres"
26995
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26998 #~ msgstr "Adres"
26999
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27002 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27003
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27006 #~ msgstr "n duimen|#n"
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "LaTeX default"
27010 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
27011
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27014 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
27015
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27018 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27019
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "Class not found"
27022 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
27023
27024 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
27025 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
27026 # Font-knop op de werkbalk.
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "Changed Layout"
27029 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "Unknown layout"
27033 #~ msgstr "Onbekende handeling"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27037 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27038
27039 #~ msgid "Display image in LyX"
27040 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
27041
27042 #~ msgid "Screen display"
27043 #~ msgstr "Schermweergave"
27044
27045 #~ msgid "Monochrome"
27046 #~ msgstr "Monochroom"
27047
27048 # Zwart-wit beter?
27049 #~ msgid "Grayscale"
27050 #~ msgstr "Grijstinten"
27051
27052 #~ msgid "%"
27053 #~ msgstr "%"
27054
27055 # Is dit goed?
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "&Display:"
27058 #~ msgstr "Weergave:"
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "Sca&le:"
27062 #~ msgstr "Schaal:"
27063
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "Scr&een Display:"
27066 #~ msgstr "Schermweergave"
27067
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Do not display"
27070 #~ msgstr "[niet getoond]"
27071
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "Unknown Info: "
27074 #~ msgstr "Onbekend:"
27075
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "<- C&lear"
27078 #~ msgstr "&Wissen"
27079
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "A&pply"
27082 #~ msgstr "&Toepassen"
27083
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "Add"
27086 #~ msgstr "&Toevoegen"
27087
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "E&mbed"
27090 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27091
27092 #~ msgid "Edit the file externally"
27093 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "&Edit File..."
27097 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27098
27099 #~ msgid "LyX View"
27100 #~ msgstr "LyX weergave"
27101
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "&Center"
27104 #~ msgstr "Midden"
27105
27106 #, fuzzy
27107 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27108 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27109
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27112 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27113
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "Clear"
27116 #~ msgstr "&Wissen"
27117
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27120 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27121
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid " writing embedded files."
27124 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27125
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid " could not write embedded files!"
27128 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "Failed to extract file"
27132 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27133
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "Copy file failure"
27136 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27137
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "Failed to embed file"
27140 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27141
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27144 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Failed to open file"
27148 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Sync file failure"
27152 #~ msgstr "Include"
27153
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "Packing all files"
27156 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27157
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "Failed to write file"
27160 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "Save failure"
27164 #~ msgstr "Backup locatie"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Extra embedded file"
27168 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "Plain Text"
27172 #~ msgstr "Vervangen"
27173
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "Enspace|E"
27176 #~ msgstr "&Vervangen"
27177
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "Document could not be read"
27180 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27181
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27184 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27185
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "Properties...|P"
27188 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "New Line|e"
27192 #~ msgstr "tabel lijn"
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "Line Break|B"
27196 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27197
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "line break"
27200 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27201
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27204 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "Links"
27208 #~ msgstr "Lijst"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27212 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Swap Rows|S"
27216 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "Swap Columns|w"
27220 #~ msgstr "Kolommen"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "false"
27224 #~ msgstr "Casus"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "&float"
27228 #~ msgstr "drijvende delen"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "S&ubfigure"
27232 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27233
27234 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27235 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27236
27237 # was eerst bijschrift
27238 #~ msgid "Ca&ption:"
27239 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27240
27241 #~ msgid "Show ERT inline"
27242 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27243
27244 #~ msgid "&Inline"
27245 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27246
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27249 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27250
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "&Shaded"
27253 #~ msgstr "Op&slaan"
27254
27255 #~ msgid "Paper Size"
27256 #~ msgstr "Papierformaat"
27257
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "&Colors"
27260 #~ msgstr "Sluiten"
27261
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "C&opiers"
27264 #~ msgstr "Kopiën"
27265
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "&File formats"
27268 #~ msgstr "drijvende delen"
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "F&ormat:"
27272 #~ msgstr "drijvende delen"
27273
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "&GUI name:"
27276 #~ msgstr "Naam"
27277
27278 #~ msgid "External Applications"
27279 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27280
27281 #, fuzzy
27282 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27283 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27284
27285 #, fuzzy
27286 #~ msgid "Save/restore window position"
27287 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27288
27289 #~ msgid " every"
27290 #~ msgstr " elke"
27291
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "&URL:"
27294 #~ msgstr "&URL"
27295
27296 #, fuzzy
27297 #~ msgid "Default (outer)"
27298 #~ msgstr "Standaard"
27299
27300 #, fuzzy
27301 #~ msgid "Outer"
27302 #~ msgstr "Overig ("
27303
27304 #~ msgid "&Units:"
27305 #~ msgstr "&Eenheid:"
27306
27307 #~ msgid "Bahasa"
27308 #~ msgstr "Indonesisch"
27309
27310 #~ msgid "Magyar"
27311 #~ msgstr "Hongaars"
27312
27313 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27314 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27315
27316 #, fuzzy
27317 #~ msgid "Framed|F"
27318 #~ msgstr "Parameters"
27319
27320 #, fuzzy
27321 #~ msgid "Shaded|S"
27322 #~ msgstr "&Vorm:"
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "Insert URL"
27326 #~ msgstr "Label invoegen"
27327
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "Can't load document class"
27330 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27331
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid ""
27334 #~ "The document could not be converted\n"
27335 #~ "into the document class %1$s."
27336 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27337
27338 #, fuzzy
27339 #~ msgid "&Switch to document"
27340 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27341
27342 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27343 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27344
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27347 #~ msgstr "Trefwoord"
27348
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "Copiers"
27351 #~ msgstr "Kopiën"
27352
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27355 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27356
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "Boxed"
27359 #~ msgstr "Vet"
27360
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "Doublebox"
27363 #~ msgstr "Dubbel"
27364
27365 #, fuzzy
27366 #~ msgid "Unknown inset name: "
27367 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27368
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "Program Listing "
27371 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27372
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "Framed"
27375 #~ msgstr "Parameters"
27376
27377 #~ msgid "Url: "
27378 #~ msgstr "Url: "
27379
27380 #~ msgid "HtmlUrl: "
27381 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27382
27383 #, fuzzy
27384 #~ msgid "%1$d words in selection."
27385 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27386
27387 #, fuzzy
27388 #~ msgid "%1$d words in document."
27389 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27390
27391 #, fuzzy
27392 #~ msgid "One word in selection."
27393 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27394
27395 #, fuzzy
27396 #~ msgid "One word in document."
27397 #~ msgstr "Document invoegen "
27398
27399 #, fuzzy
27400 #~ msgid "Count words"
27401 #~ msgstr "Huidige woord"
27402
27403 #, fuzzy
27404 #~ msgid "Encoding error"
27405 #~ msgstr "Teken&set:"
27406
27407 #, fuzzy
27408 #~ msgid "&Right"
27409 #~ msgstr "Rechts"
27410
27411 #, fuzzy
27412 #~ msgid "Case."
27413 #~ msgstr "Casus"
27414
27415 #~ msgid "&Load"
27416 #~ msgstr "&Laden"
27417
27418 #~ msgid "Co&pies:"
27419 #~ msgstr "Ko&piën:"
27420
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "Printer &name:"
27423 #~ msgstr "Afdrukken"
27424
27425 #, fuzzy
27426 #~ msgid "Columns "
27427 #~ msgstr "Kolommen"
27428
27429 #, fuzzy
27430 #~ msgid "Overprint "
27431 #~ msgstr "Afdrukken"
27432
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "Font st&yle:"
27435 #~ msgstr "Lettergrootte"
27436
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "Part "
27439 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27440
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "columns "
27443 #~ msgstr "Kolommen"
27444
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "overprint "
27447 #~ msgstr "Afdrukken"
27448
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "Corollary_"
27451 #~ msgstr "Helaas."
27452
27453 #, fuzzy
27454 #~ msgid "Definition. "
27455 #~ msgstr "Definitie"
27456
27457 #, fuzzy
27458 #~ msgid "Example. "
27459 #~ msgstr "Voorbeeld"
27460
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "Fact. "
27463 #~ msgstr "Feit"
27464
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "note: "
27467 #~ msgstr "opmerking"
27468
27469 #~ msgid "default"
27470 #~ msgstr "standaard"
27471
27472 #, fuzzy
27473 #~ msgid "common"
27474 #~ msgstr "Commentaar:"
27475
27476 #, fuzzy
27477 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27478 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27479
27480 #, fuzzy
27481 #~ msgid "Toc"
27482 #~ msgstr "t Boven|#T"
27483
27484 #~ msgid "Table of Contents|T"
27485 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27486
27487 #, fuzzy
27488 #~ msgid "OK"
27489 #~ msgstr "&OK"
27490
27491 #, fuzzy
27492 #~ msgid "Chinese"
27493 #~ msgstr "Kopiën"
27494
27495 #, fuzzy
27496 #~ msgid "Upper"
27497 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27498
27499 #~ msgid "Table of contents"
27500 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27501
27502 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27503 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27504
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "Number style"
27507 #~ msgstr " Getal "
27508
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Error closing file"
27511 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27512
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "block "
27515 #~ msgstr "Blok"
27516
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "Corollary.  "
27519 #~ msgstr "Helaas."
27520
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "&Caption"
27523 #~ msgstr "Onderschrift"
27524
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27527 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27528
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "&Label"
27531 #~ msgstr "&Label"
27532
27533 #, fuzzy
27534 #~ msgid "A Label for the caption"
27535 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27536
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "<- P&romote"
27539 #~ msgstr "Helaas."
27540
27541 #, fuzzy
27542 #~ msgid "D&own"
27543 #~ msgstr "Klaar"
27544
27545 #, fuzzy
27546 #~ msgid "Upd&ate"
27547 #~ msgstr "Bij&werken"
27548
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "SubSection"
27551 #~ msgstr "Subsectie"
27552
27553 #~ msgid ""
27554 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27555 #~ "font change."
27556 #~ msgstr ""
27557 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27558 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27559
27560 #~ msgid "Unknown toc list"
27561 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27562
27563 #, fuzzy
27564 #~ msgid "Insert glossary entry"
27565 #~ msgstr "Index item invoegen"
27566
27567 #, fuzzy
27568 #~ msgid "Glo"
27569 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27570
27571 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27572 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27573
27574 # Vrijmaken
27575 #~ msgid "&Detach panel"
27576 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27577
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "Set math font"
27580 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27581
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "Math Panel|l"
27584 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27585
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "Math Panel|P"
27588 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27589
27590 # weergeven
27591 #, fuzzy
27592 #~ msgid "Show math panel"
27593 #~ msgstr "&Pad tonen"
27594
27595 #, fuzzy
27596 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27597 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27598
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27601 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27602
27603 #, fuzzy
27604 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27605 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27606
27607 #, fuzzy
27608 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27609 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27610
27611 #~ msgid "E&xtra options"
27612 #~ msgstr "E&xtra opties"
27613
27614 #~ msgid "Alig&nment:"
27615 #~ msgstr "Uit&lijning"
27616
27617 #, fuzzy
27618 #~ msgid "&From:"
27619 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27620
27621 #, fuzzy
27622 #~ msgid "&Converters"
27623 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27624
27625 #, fuzzy
27626 #~ msgid "#*"
27627 #~ msgstr "*"
27628
27629 #, fuzzy
27630 #~ msgid "PrettyRef: "
27631 #~ msgstr "Ref: "
27632
27633 #~ msgid "Opening child document "
27634 #~ msgstr "Open subdocument "
27635
27636 #, fuzzy
27637 #~ msgid "Special Insets|S"
27638 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27639
27640 #, fuzzy
27641 #~ msgid "Insets|n"
27642 #~ msgstr "Invoegen|I"