]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* cs.po
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:44+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 msgid "&Close"
61 msgstr "Sl&uiten"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 msgid "&Dummy"
69 msgstr "&Dummy"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
73 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
75 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
76 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
77 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
79 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
85 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
88 msgid "&OK"
89 msgstr "&OK"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
95 #: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
96 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
97 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
98 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
99 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "&Annuleren"
106
107 # Het label was te lang
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
109 #, fuzzy
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "&Label"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "&Sleutel"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Aanhalingsstijl:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "&Natbib gebruiken"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 #, fuzzy
152 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
153 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
156 #, fuzzy
157 msgid "&Default (numerical)"
158 msgstr "Standaard"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
161 #, fuzzy
162 msgid "Natbib &style:"
163 msgstr "&Paginastijl:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr ""
168
169 # Literatuurlijst?
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
171 #, fuzzy
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "Bibliografie"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
176 #, fuzzy
177 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
178 msgstr "Database:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
182 msgid "&Add"
183 msgstr "&Toevoegen"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
189 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "Annuleren"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
195 #, fuzzy
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 msgid "&Browse..."
204 msgstr "&Bladeren..."
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to the table of contents"
209 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
212 #, fuzzy
213 msgid "Add bibliography to &TOC"
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
217 #, fuzzy
218 msgid "This bibliography section contains..."
219 msgstr "Literatuurverwijzing"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
222 #, fuzzy
223 msgid "&Content:"
224 msgstr "Inhoud"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
227 #, fuzzy
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
232 #, fuzzy
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
237 #, fuzzy
238 msgid "all references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Kies een stijlbestand"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
250 msgid "&Delete"
251 msgstr "Verwij&deren van|#d"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
254 msgid "Add a BibTeX database file"
255 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
258 #, fuzzy
259 msgid "&Add..."
260 msgstr "&Toevoegen"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 msgid "BibTeX database to use"
264 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
267 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
271 msgid "The BibTeX style"
272 msgstr "De BibTeX-stijl"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
275 msgid "St&yle"
276 msgstr "&Stijl"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
279 #, fuzzy
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
285 #, fuzzy
286 msgid "&Up"
287 msgstr "Bij&werken"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
290 #, fuzzy
291 msgid "Move the selected database downwards in the list"
292 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
295 #, fuzzy
296 msgid "Do&wn"
297 msgstr "Klaar"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
304 #, fuzzy
305 msgid "Allow &page breaks"
306 msgstr "paginascheiding"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
310 msgid "Alignment"
311 msgstr "Uitlijning"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
314 #, fuzzy
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
321 msgid "Left"
322 msgstr "Links"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
327 msgid "Center"
328 msgstr "Midden"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
333 msgid "Right"
334 msgstr "Rechts"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
337 #, fuzzy
338 msgid "Stretch"
339 msgstr "Zoeken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 msgstr ""
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
348 msgid "Top"
349 msgstr "Boven"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
354 #, fuzzy
355 msgid "Middle"
356 msgstr "d Midden|#d"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
361 msgid "Bottom"
362 msgstr "Onder"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
369 #, fuzzy
370 msgid "&Box:"
371 msgstr "B&innen:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
374 #, fuzzy
375 msgid "Co&ntent:"
376 msgstr "Inhoud"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
379 #, fuzzy
380 msgid "Vertical"
381 msgstr "&Verticaal:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
384 #, fuzzy
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "&Horizontaal:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
393 msgid "&Restore"
394 msgstr "&Herstellen"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
406 msgid "&Apply"
407 msgstr "&Toepassen"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
411 msgid "&Height:"
412 msgstr "&Hoogte:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
415 #, fuzzy
416 msgid "Inner Bo&x:"
417 msgstr "B&innen:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
420 #, fuzzy
421 msgid "&Decoration:"
422 msgstr "Dekoratie"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 msgid "&Width:"
428 msgstr "&Breedte:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
431 #, fuzzy
432 msgid "Height value"
433 msgstr "Breedte"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
436 #, fuzzy
437 msgid "Width value"
438 msgstr "Breedte"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
450 msgid "None"
451 msgstr "Geen"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
456 #, fuzzy
457 msgid "Parbox"
458 msgstr "Hoofddocument:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
462 #, fuzzy
463 msgid "Minipage"
464 msgstr "Minipagina|#m"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
471 #, fuzzy
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Verwijzing invoegen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
476 #, fuzzy
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Selecteren vorig teken"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
485 #, fuzzy
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
490 #, fuzzy
491 msgid "&New:"
492 msgstr "latex"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
495 #, fuzzy
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
501 #, fuzzy
502 msgid "&Remove"
503 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
506 #, fuzzy
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
519 #, fuzzy
520 msgid "Alter Co&lor..."
521 msgstr "andere..."
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
524 #, fuzzy
525 msgid "&Font:"
526 msgstr "Lettertype: "
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
530 msgid "Si&ze:"
531 msgstr "&Grootte:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
539 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
547 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
548 msgid "Default"
549 msgstr "Standaard"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
553 msgid "Tiny"
554 msgstr "Minuscuul"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
558 msgid "Smallest"
559 msgstr "Kleinst"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 msgid "Smaller"
564 msgstr "Kleiner"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 msgid "Small"
569 msgstr "Klein"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 msgid "Normal"
574 msgstr "Normaal"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 msgid "Large"
579 msgstr "Groot"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
583 msgid "Larger"
584 msgstr "Groter"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
588 msgid "Largest"
589 msgstr "Grootst"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
593 msgid "Huge"
594 msgstr "Enorm"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
598 msgid "Huger"
599 msgstr "Gigantisch"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
602 #, fuzzy
603 msgid "&Custom Bullet:"
604 msgstr "Eigen papiergrootte"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
607 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
608 #, fuzzy
609 msgid "&Level:"
610 msgstr "&Label"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
613 #, fuzzy
614 msgid "Change:"
615 msgstr "Taal:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
618 #, fuzzy
619 msgid "Go to next change"
620 msgstr "Naar volgende foutmelding"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
623 #, fuzzy
624 msgid "&Next change"
625 msgstr " (Veranderd)"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
628 msgid "Accept this change"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
632 msgid "&Accept"
633 msgstr "&Accepteren"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
636 msgid "Reject this change"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
640 #, fuzzy
641 msgid "&Reject"
642 msgstr "Resetten"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
646 msgid "Font family"
647 msgstr "Lettertypefamilie"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
650 msgid "&Family:"
651 msgstr "&Familie:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
655 msgid "Font shape"
656 msgstr "Vorm van lettertype"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 msgid "S&hape:"
660 msgstr "&Vorm:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
664 msgid "Font series"
665 msgstr "Dikte van lettertype"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
670 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
672 msgid "Language"
673 msgstr "Taal"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
677 msgid "Font color"
678 msgstr "Kleur van Lettertype"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
681 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
682 msgid "&Language:"
683 msgstr "&Taal:"
684
685 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
687 msgid "&Series:"
688 msgstr "&Dikte:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
691 msgid "&Color:"
692 msgstr "&Kleur:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
695 msgid "Never Toggled"
696 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
700 msgid "Font size"
701 msgstr "Lettergrootte"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
705 msgid "Other font settings"
706 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
709 msgid "Always Toggled"
710 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
713 msgid "&Misc:"
714 msgstr "&Overig:"
715
716 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
718 msgid "toggle font on all of the above"
719 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
722 msgid "&Toggle all"
723 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
726 msgid "Apply each change automatically"
727 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
730 #, fuzzy
731 msgid "Apply changes immediately"
732 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
740 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
741 msgid "Close"
742 msgstr "Sluiten"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
745 msgid "Move the selected citation up"
746 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
749 msgid "Move the selected citation down"
750 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
753 #, fuzzy
754 msgid "&Down"
755 msgstr "Klaar"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
758 #, fuzzy
759 msgid "D&elete"
760 msgstr "Verwij&deren"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
763 #, fuzzy
764 msgid "&Selected Citations:"
765 msgstr "selectie"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
768 #, fuzzy
769 msgid "A&vailable Citations:"
770 msgstr "Verwijzing invoegen"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
773 #, fuzzy
774 msgid "Search Citation"
775 msgstr "Literatuurverwijzing"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
778 #, fuzzy
779 msgid "F&ind:"
780 msgstr "&Zoeken:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
783 #, fuzzy
784 msgid "<- C&lear"
785 msgstr "&Wissen"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
788 #, fuzzy
789 msgid "Search Field:"
790 msgstr "Zoeken"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
793 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
794 #, fuzzy
795 msgid "All Fields"
796 msgstr "Alle bestanden (*)"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
799 msgid "Regular E&xpression"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
803 #, fuzzy
804 msgid "Entry Types:"
805 msgstr "Label invoegen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
808 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
809 msgid "All Entry Types"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
813 #, fuzzy
814 msgid "Case Se&nsitive"
815 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
818 #, fuzzy
819 msgid "Formatting"
820 msgstr "drijvende delen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
827 #, fuzzy
828 msgid "Citation st&yle:"
829 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
832 msgid "List all authors"
833 msgstr "Alle auteurs opsommen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
836 #, fuzzy
837 msgid "Full aut&hor list"
838 msgstr "Volledige auteurslijst"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
841 msgid "Force upper case in citation"
842 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
845 #, fuzzy
846 msgid "&Force upper case"
847 msgstr "&Hoofdletters forceren"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
850 #, fuzzy
851 msgid "&Text after:"
852 msgstr "Tekst na:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
855 msgid "Text to place after citation"
856 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
859 #, fuzzy
860 msgid "Text &before:"
861 msgstr "Tekst voor:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
864 msgid "Text to place before citation"
865 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
868 #, fuzzy
869 msgid "A&pply"
870 msgstr "&Toepassen"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
873 msgid "Insert the delimiters"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
877 msgid "&Insert"
878 msgstr "&Invoegen"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
881 msgid "&Size:"
882 msgstr "&Grootte:"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
886 #, fuzzy
887 msgid "TeX Code: "
888 msgstr "TeX|T"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
891 #, fuzzy
892 msgid "Match delimiter types"
893 msgstr "Begrenzing"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
896 msgid "&Keep matched"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
900 #, fuzzy
901 msgid "Reset to the default settings for the document class"
902 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
905 msgid "Use Class Defaults"
906 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
909 #, fuzzy
910 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
911 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
914 msgid "Save as Document Defaults"
915 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
916
917 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
919 msgid "Display"
920 msgstr "Weergave"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
923 msgid "Show ERT button only"
924 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
927 msgid "&Collapsed"
928 msgstr "Inge&klapt"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
931 msgid "Show ERT contents"
932 msgstr "ERT-inhoud tonen"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
935 #, fuzzy
936 msgid "O&pen"
937 msgstr "Ge&opend"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
940 msgid "EmbeddedFiles"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
944 msgid "Extra embedded files:"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
948 #, fuzzy
949 msgid "Add"
950 msgstr "&Toevoegen"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
953 #, fuzzy
954 msgid "Remove"
955 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
958 msgid "File"
959 msgstr "Bestand"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
962 #, fuzzy
963 msgid "&Draft"
964 msgstr "&Kladmodus"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
968 #, fuzzy
969 msgid "E&mbed"
970 msgstr "Eerste koptekst"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
973 msgid "Edit the file externally"
974 msgstr "Bestand extern bewerken"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
977 #, fuzzy
978 msgid "&Edit File..."
979 msgstr "Bestand be&werken"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
982 msgid "Select a file"
983 msgstr "Selecteer een bestand"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
988 msgid "Filename"
989 msgstr "Bestandsnaam"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
994 msgid "&File:"
995 msgstr "&Bestand:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
998 #, fuzzy
999 msgid "Template"
1000 msgstr "&Sjabloon:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1003 msgid "Available templates"
1004 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1007 msgid "LyX View"
1008 msgstr "LyX weergave"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1014 msgid "Screen display"
1015 msgstr "Schermweergave"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1020 msgid "Monochrome"
1021 msgstr "Monochroom"
1022
1023 # Zwart-wit beter?
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1027 msgid "Grayscale"
1028 msgstr "Grijstinten"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1034 msgid "Color"
1035 msgstr "Kleur"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Preview"
1040 msgstr "Voorbeeld|#V"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1046 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1047 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1050 msgid "%"
1051 msgstr "%"
1052
1053 # Is dit goed?
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1056 #, fuzzy
1057 msgid "&Display:"
1058 msgstr "Weergave:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Sca&le:"
1063 msgstr "Schaal:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1066 msgid "Display image in LyX"
1067 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1068
1069 # Weergeven
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1071 msgid "&Show in LyX"
1072 msgstr "In LyX tonen"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Rotate"
1077 msgstr "s Opslaan"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1083 msgid "Angle to rotate image by"
1084 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1090 msgid "The origin of the rotation"
1091 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Origin:"
1096 msgstr "&Oorsprong:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1099 msgid "A&ngle:"
1100 msgstr "&Hoek:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Scale"
1105 msgstr "Kleiner"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1109 msgid "Height of image in output"
1110 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1113 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1114 msgstr ""
1115
1116 # Verhoudingen respecteren
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1119 msgid "&Maintain aspect ratio"
1120 msgstr "&Verhouding intact laten"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1124 msgid "Width of image in output"
1125 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Crop"
1130 msgstr "Kopiëren"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1134 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1139 #, fuzzy
1140 msgid "&Get from File"
1141 msgstr "[geen bestand]"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1145 msgid "Clip to bounding box values"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1150 msgid "Clip to &bounding box"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1155 msgid "&Left bottom:"
1156 msgstr "&Linksonder:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1160 msgid "Right &top:"
1161 msgstr "Rechts&boven:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1164 msgid "x"
1165 msgstr "x"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1168 msgid "y"
1169 msgstr "y"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1172 msgid "Options"
1173 msgstr "Opties"
1174
1175 # was eerst bijschrift
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1177 #, fuzzy
1178 msgid "O&ption:"
1179 msgstr "O&nderschrift:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Forma&t:"
1184 msgstr "drijvende delen"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Form"
1190 msgstr "drijvende delen"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1193 msgid "Use &default placement"
1194 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1197 msgid "Advanced Placement Options"
1198 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1201 msgid "&Top of page"
1202 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1206 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Here de&finitely"
1211 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1214 msgid "&Here if possible"
1215 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1218 msgid "&Page of floats"
1219 msgstr "&Pagina met zwevers"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1222 msgid "&Bottom of page"
1223 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1226 msgid "&Span columns"
1227 msgstr "Kolommen &omvatten"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Rotate sideways"
1232 msgstr "90° roteren"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1235 #, fuzzy
1236 msgid "FontUi"
1237 msgstr "Lettertype: "
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Sc&ale (%):"
1242 msgstr "Kleiner"
1243
1244 # Schrijfmachine
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Typewriter:"
1248 msgstr "T&ypemachine:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1252 msgid "&Roman:"
1253 msgstr "&Romeins:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1256 #, fuzzy
1257 msgid "S&cale (%):"
1258 msgstr "Kleiner"
1259
1260 # onvertaald laten?
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Sans Serif:"
1264 msgstr "Zonder &schreef:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1267 msgid "Use &Old Style Figures"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Use true S&mall Caps"
1273 msgstr "Kapiteel"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Default Family:"
1278 msgstr "&Standaard"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1281 #, fuzzy
1282 msgid "&Base Size:"
1283 msgstr "&Grootte:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1286 msgid "&Graphics"
1287 msgstr "&Afbeeldingen"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1290 msgid "Select an image file"
1291 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Output Size"
1296 msgstr "Uitvoer"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1299 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Set &height:"
1305 msgstr "&Kophoogte:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1308 #, fuzzy
1309 msgid "&Scale Graphics (%):"
1310 msgstr "&Afbeeldingen"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1313 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Set &width:"
1319 msgstr "&Breedte:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1322 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Rotate Graphics"
1328 msgstr "Plaatjes"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1331 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Ro&tate after scaling"
1337 msgstr "Tabel &Roteren"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Or&igin:"
1342 msgstr "&Oorsprong:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1345 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1350 msgid "File name of image"
1351 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1354 #, fuzzy
1355 msgid "&Clipping"
1356 msgstr "Sluiten"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1360 #, fuzzy
1361 msgid "y:"
1362 msgstr "y"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1366 #, fuzzy
1367 msgid "x:"
1368 msgstr "x"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1371 #, fuzzy
1372 msgid "LaTe&X and LyX options"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 # Weergeven
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Sho&w in LyX"
1379 msgstr "In LyX tonen"
1380
1381 # onvertaald laten?
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1385 msgstr "Zonder &schreef:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1388 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1389 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1390
1391 # decomprimeren?
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1393 msgid "Don't un&zip on export"
1394 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1406 msgid "Draft mode"
1407 msgstr "Kladmodus"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1410 msgid "&Draft mode"
1411 msgstr "&Kladmodus"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1414 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1418 msgid "..............."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1422 msgid "________"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Spacing:"
1428 msgstr "Regelafstand|#g"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1431 msgid "Supported spacing types"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1435 msgid "Inter-word space"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Thin space"
1441 msgstr "Medium"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Negative thin space"
1446 msgstr "Medium"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1449 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1453 msgid "Quad (1 em)"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Double Quad (2 em)"
1459 msgstr "Dubbel"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Horizontal Fill"
1464 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Custom"
1472 msgstr "Eigen papiergrootte"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1475 msgid "&Value:"
1476 msgstr "&Waarde:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1479 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1483 #, fuzzy
1484 msgid "&Fill Pattern:"
1485 msgstr "&Bestand:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Protect:"
1490 msgstr "Helaas."
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1495 msgstr "Figuur invoegen"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Specify the link target"
1500 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1503 msgid "Link type"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1507 msgid "Link to the web or to every other target"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1511 msgid "&Web"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1515 msgid "Link to an email address"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Email"
1521 msgstr "Email"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Link to a file"
1526 msgstr "Afdrukken op"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&File"
1531 msgstr "&Bestand:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1534 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1536 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1537 msgid "URL"
1538 msgstr "URL"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1542 msgid "Name associated with the URL"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Target:"
1548 msgstr "Grootst:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1552 msgid "&Name:"
1553 msgstr "&Naam:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Listing Parameters"
1558 msgstr "Argument ontbreekt"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1562 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1567 msgid "&Bypass validation"
1568 msgstr ""
1569
1570 # was eerst bijschrift
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1572 #, fuzzy
1573 msgid "C&aption:"
1574 msgstr "O&nderschrift:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1577 #, fuzzy
1578 msgid "La&bel:"
1579 msgstr "&Label"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1582 msgid "Mo&re parameters"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1586 msgid "Underline spaces in generated output"
1587 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1590 msgid "&Mark spaces in output"
1591 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1594 msgid "Show LaTeX preview"
1595 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1598 msgid "&Show preview"
1599 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1602 msgid "File name to include"
1603 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Include Type:"
1608 msgstr "&Invoegtype:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1611 msgid "Include"
1612 msgstr "Invoegen"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1615 msgid "Input"
1616 msgstr "Invoer"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1619 msgid "Verbatim"
1620 msgstr "Letterlijk"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Program Listing"
1625 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Edit the file"
1630 msgstr "Het bestand laden"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Edit"
1635 msgstr "Bewerken|w"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Modules"
1640 msgstr "d Midden|#d"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1643 #, fuzzy
1644 msgid "De&lete"
1645 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1650 msgid "A&dd"
1651 msgstr "&Toevoegen"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1654 #, fuzzy
1655 msgid "S&elected:"
1656 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1659 #, fuzzy
1660 msgid "A&vailable:"
1661 msgstr "Verwijzing invoegen"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Postscript driver:"
1666 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Options:"
1671 msgstr "Op&ties:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1674 msgid "Click to select a local document class definition file"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Local Layout..."
1680 msgstr "Opmaak"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1683 msgid "Document &class:"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Encoding"
1689 msgstr "Teken&set:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Language &Default"
1694 msgstr "Koptekst"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Other:"
1699 msgstr "B&uiten:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Quote Style:"
1704 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1707 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Listing"
1710 msgstr "Lijst"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Main Settings"
1715 msgstr "Literatuurverwijzing"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1718 msgid "Style"
1719 msgstr "Stijl"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1722 msgid "The content's base font size"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1726 #, fuzzy
1727 msgid "F&ont size:"
1728 msgstr "Lettergrootte"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1731 msgid "The content's base font style"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Font Famil&y:"
1737 msgstr "Lettertypefamilie"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1740 msgid "Use extended character table"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1744 msgid "&Extended character table"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1748 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1752 msgid "Space i&n string as symbol"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1756 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1757 msgstr ""
1758
1759 # Selecteren
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1761 #, fuzzy
1762 msgid "S&pace as symbol"
1763 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1766 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1770 msgid "&Break long lines"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Placement"
1776 msgstr "&Plaatsing:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1779 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Check for floating listings"
1785 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Float"
1790 msgstr "drijvende delen"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1793 msgid "Check for inline listings"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Inline listing"
1799 msgstr "&Ingevoegd"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1802 msgid "&Placement:"
1803 msgstr "&Plaatsing:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Line numbering"
1808 msgstr "Nummering"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1811 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Choose the font size for line numbers"
1817 msgstr "Kies een stijlbestand"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Font si&ze:"
1822 msgstr "Lettergrootte"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1825 #, fuzzy
1826 msgid "S&tep:"
1827 msgstr "s Opslaan"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1830 msgid "Difference between two numbered lines"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Side:"
1836 msgstr "&Grootte:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1839 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Dialect:"
1845 msgstr "&Bestand:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Lan&guage:"
1850 msgstr "&Taal:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1853 msgid "Select the programming language"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Range"
1859 msgstr "Enkel"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Last line:"
1864 msgstr "wiskunde lijn"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1867 msgid "The last line to be printed"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1871 msgid "The first line to be printed"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Fi&rst line:"
1877 msgstr "Eerste koptekst"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Ad&vanced"
1882 msgstr "&Annuleren"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1885 #, fuzzy
1886 msgid "More Parameters"
1887 msgstr "Argument ontbreekt"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1890 msgid "Feedback window"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1894 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1898 msgid "Copy to Clip&board"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Update the display"
1904 msgstr "De weergave verversen"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1908 msgid "&Update"
1909 msgstr "Bij&werken"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1912 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Default Margins"
1918 msgstr "&Standaard"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1921 msgid "&Top:"
1922 msgstr "&Boven:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1925 msgid "&Bottom:"
1926 msgstr "&Onder:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1929 msgid "&Inner:"
1930 msgstr "B&innen:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1933 msgid "O&uter:"
1934 msgstr "B&uiten:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1937 msgid "Head &sep:"
1938 msgstr "Kop&afstand:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1941 msgid "Head &height:"
1942 msgstr "&Kophoogte:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1945 msgid "&Foot skip:"
1946 msgstr "&Voetafstand:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Column Sep:"
1951 msgstr "&Kolommen:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1957 msgid "Number of rows"
1958 msgstr "Aantal rijen"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1962 msgid "&Rows:"
1963 msgstr "&Rijen:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1969 msgid "Number of columns"
1970 msgstr "Aantal kolommen"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1974 msgid "&Columns:"
1975 msgstr "&Kolommen:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1978 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1979 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Vertical alignment"
1984 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1987 msgid "&Vertical:"
1988 msgstr "&Verticaal:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1993 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1996 msgid "&Horizontal:"
1997 msgstr "&Horizontaal:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2000 #, fuzzy
2001 msgid "&Use AMS math package automatically"
2002 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Use AMS &math package"
2007 msgstr "AMS Math gebruiken"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Use esint package &automatically"
2012 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Use &esint package"
2017 msgstr "AMS Math gebruiken"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Sort &as:"
2022 msgstr "s Opslaan"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&Description:"
2027 msgstr "Beschrijving"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Symbol:"
2032 msgstr "Symbool"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Type"
2037 msgstr "Type"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2040 msgid "LyX internal only"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2044 #, fuzzy
2045 msgid "LyX &Note"
2046 msgstr "Notitie"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2049 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Comment"
2055 msgstr "Commentaar:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Print as grey text"
2060 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2063 msgid "&Greyed out"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&List in Table of Contents"
2069 msgstr "Inhoudsopgave"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Numbering"
2074 msgstr "Nummering"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Page Layout"
2080 msgstr "Extra alinea opmaak"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Paper Format"
2085 msgstr "u Bijwerken|#U"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2088 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2092 msgid "Style used for the page header and footer"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Headings &style:"
2098 msgstr "&Paginastijl:"
2099
2100 # Liggend
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2102 msgid "&Landscape"
2103 msgstr "&Liggend"
2104
2105 # Staand
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2107 msgid "&Portrait"
2108 msgstr "&Staand"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2113 msgid "&Format:"
2114 msgstr "&Formaat:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Orientation:"
2119 msgstr "Oriëntatie"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2122 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2126 msgid "&Two-sided document"
2127 msgstr "&Tweezijdig document"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Indent Paragraph"
2132 msgstr "Een alinea omhoog"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Label Width"
2137 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2141 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Lo&ngest label"
2147 msgstr "Lange tabel"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2150 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Paragraph's &Default"
2156 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2157
2158 # Uitgevuld
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Justified"
2162 msgstr "Uitgelijnd"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Left"
2167 msgstr "Links"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Center"
2172 msgstr "Midden"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Ri&ght"
2177 msgstr "Rechts"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Line &spacing"
2182 msgstr "R&egelafstand:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
2186 msgid "Single"
2187 msgstr "Enkel"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2190 msgid "1.5"
2191 msgstr "1.5"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
2195 msgid "Double"
2196 msgstr "Dubbel"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2199 msgid "I&mmediate Apply"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2203 msgid "&Use hyperref support"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Additional o&ptions"
2209 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2212 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&General"
2218 msgstr "Duits"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2221 msgid ""
2222 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2226 msgid "Automatically fi&ll header"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2230 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2234 msgid "Load in &fullscreen mode"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Header Information"
2240 msgstr "TeX-informatie|X"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Title:"
2245 msgstr "Titel"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&Author:"
2250 msgstr "Auteur"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Subject:"
2255 msgstr "selectie"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Keywords:"
2260 msgstr "k Sleutel:|#K"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2263 #, fuzzy
2264 msgid "H&yperlinks"
2265 msgstr "Spatiering invoegen"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2268 msgid "Allows link text to break across lines."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2272 msgid "B&reak links over lines"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2276 msgid "No &frames around links"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2280 #, fuzzy
2281 msgid "C&olor links"
2282 msgstr "Sluiten"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2286 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2290 msgid "B&ibliographical backreferences"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Backreference by pa&ge number"
2296 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Bookmarks"
2301 msgstr "b Onder|#B"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2304 #, fuzzy
2305 msgid "G&enerate Bookmarks"
2306 msgstr "b Onder|#B"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Open bookmarks"
2311 msgstr "b Onder|#B"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Number of levels"
2316 msgstr "Aantal kopieën"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Numbered bookmarks"
2321 msgstr " Getal "
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Alter..."
2326 msgstr "andere..."
2327
2328 # Paden
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2330 #, fuzzy
2331 msgid "In Math"
2332 msgstr "Locaties"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2335 msgid ""
2336 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2337 "delay."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Automatic in&line completion"
2343 msgstr "&Ingevoegd"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2346 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2350 msgid "Automatic p&opup"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2354 #, fuzzy
2355 msgid "In Text"
2356 msgstr "Vervangen"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2359 msgid ""
2360 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2361 "delay."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Automatic &inline completion"
2367 msgstr "&Ingevoegd"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2370 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2374 msgid "Automatic &popup"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2378 msgid ""
2379 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2380 "mode."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2384 msgid "Cursor i&ndicator"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2388 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2389 #, fuzzy
2390 msgid "General"
2391 msgstr "Duits"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2394 msgid ""
2395 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2396 "if it is available."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2400 #, fuzzy
2401 msgid "s inline completion dela&y"
2402 msgstr "&Ingevoegd"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2405 msgid ""
2406 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2407 "if it is available."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2411 msgid "s popup d&elay"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2415 msgid ""
2416 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2417 "It will be shown right away."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2421 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2425 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2429 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2433 #, fuzzy
2434 msgid "C&onverter:"
2435 msgstr "n Centreren|#n"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2438 #, fuzzy
2439 msgid "E&xtra flag:"
2440 msgstr "EPS-bestand|#E"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&From format:"
2445 msgstr "&Formaat:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&To format:"
2450 msgstr "u Bijwerken|#U"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Modify"
2455 msgstr "Middel|#m"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Remo&ve"
2462 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Converter Defi&nitions"
2467 msgstr "Definitie"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Converter File Cache"
2472 msgstr "Figuur invoegen"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Enabled"
2477 msgstr "&Lange tabel"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2480 msgid "&Maximum Age (in days):"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Date format:"
2486 msgstr "u Bijwerken|#U"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2489 msgid "Date format for strftime output"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2493 msgid "Off"
2494 msgstr "Uit"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2497 #, fuzzy
2498 msgid "No math"
2499 msgstr "wiskunde"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2502 msgid "On"
2503 msgstr "Aan"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Do not display"
2508 msgstr "[niet getoond]"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Display &Graphics:"
2513 msgstr "Plaatjes"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2516 msgid "Instant &Preview:"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Editing"
2522 msgstr "Afsluiten|f"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2527 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Sort &environments alphabetically"
2532 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2535 msgid "&Group environments by their category"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2539 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2543 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2547 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2551 msgid "Fullscreen"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2555 msgid "&Limit text width"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2559 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Toggle tabba&r"
2565 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2568 #, fuzzy
2569 msgid "To&ggle scrollbar"
2570 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2573 #, fuzzy
2574 msgid "T&oggle toolbars"
2575 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&New..."
2580 msgstr "latex"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2583 #, fuzzy
2584 msgid "S&hort Name:"
2585 msgstr "s Opslaan"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Vector graphi&cs format"
2590 msgstr "Volgende regel selecteren"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Document format"
2595 msgstr "Document"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&Viewer:"
2600 msgstr "Bekijken DVI"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2603 msgid "Ed&itor:"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2607 #, fuzzy
2608 msgid "S&hortcut:"
2609 msgstr "Helaas."
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2612 #, fuzzy
2613 msgid "E&xtension:"
2614 msgstr "Extra opties"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Co&pier:"
2619 msgstr "Kopiën:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&E-mail:"
2624 msgstr "Email"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Your name"
2629 msgstr "Achternaam"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2632 msgid "Your E-mail address"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2636 msgid "Keyboard"
2637 msgstr "Toetsenbord"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Use &keyboard map"
2642 msgstr "k Sleutel:|#K"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2645 #, fuzzy
2646 msgid "&First:"
2647 msgstr "Eerste koptekst"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2652 msgid "Br&owse..."
2653 msgstr "&Bladeren..."
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2656 #, fuzzy
2657 msgid "S&econd:"
2658 msgstr "selectie"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2661 msgid "B&rowse..."
2662 msgstr "B&laderen..."
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Mouse"
2667 msgstr "negeren"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2670 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2674 msgid ""
2675 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2676 "speed it up, low values slow it down."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2680 msgid "Right-to-left language support"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2684 msgid ""
2685 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2689 msgid "Enable &RTL support"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Cursor movement:"
2695 msgstr "Commentaar:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Logical"
2700 msgstr "t Boven|#T"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2703 msgid "&Visual"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2707 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Mark &foreign languages"
2713 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Select the default language of your documents"
2718 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2721 #, fuzzy
2722 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2723 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2726 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2730 #, fuzzy
2731 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2732 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&Default language:"
2737 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2740 msgid "Language pac&kage:"
2741 msgstr "Taalpa&kket:"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Command s&tart:"
2746 msgstr "Opdracht:|#C"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Command e&nd:"
2751 msgstr "Opdracht:|#C"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2754 msgid ""
2755 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2756 "the language package)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Global"
2762 msgstr "Floatflt|#f"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2765 msgid ""
2766 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2767 "switch command"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2771 msgid "Auto &begin"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2775 msgid ""
2776 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2777 "switch command"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2781 msgid "Auto &end"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2785 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Use b&abel"
2791 msgstr "&Babel gebruiken"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2794 msgid "Set class options to default on class change"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2798 msgid "&Reset class options when document class changes"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2802 msgid ""
2803 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2804 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2805 "rather than the Cygwin teTeX."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2809 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2813 msgid "Default paper si&ze:"
2814 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Te&X encoding:"
2819 msgstr "d Codering:|#D"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2822 msgid "CheckTeX start options and flags"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Index command:"
2828 msgstr "Volgende opdracht"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&BibTeX command:"
2833 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2838 msgstr "Extra opties"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Chec&kTeX command:"
2843 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2846 #, fuzzy
2847 msgid "BibTeX command and options"
2848 msgstr "LaTeX-Log"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2851 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2855 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2860 msgid "US letter"
2861 msgstr "US letter"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2865 msgid "US legal"
2866 msgstr "US legal"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2870 msgid "US executive"
2871 msgstr "US executive"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2875 msgid "A3"
2876 msgstr "A3"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2880 msgid "A4"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2885 msgid "A5"
2886 msgstr "A5"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2890 msgid "B5"
2891 msgstr "B5"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Working directory:"
2896 msgstr "LyX: Maak map aan "
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2904 msgid "Browse..."
2905 msgstr "Bladeren..."
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Document templates:"
2910 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Example files:"
2915 msgstr "Voorbeeld"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Backup directory:"
2920 msgstr "Gebruiker's directory: "
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2923 msgid "Ly&XServer pipe:"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Temporary directory:"
2929 msgstr "Gebruiker's directory: "
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2932 msgid "&PATH prefix:"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2936 msgid ""
2937 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2938 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2939 "paragraphs are separated by a blank line."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2943 msgid "Output &line length:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&roff command:"
2949 msgstr "commando-inzet"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2952 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Printer Command Options"
2958 msgstr "Opdracht-opties"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2961 msgid "Extension to be used when printing to file."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2965 msgid "File ex&tension:"
2966 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Option used to print to a file."
2971 msgstr "Volgende regel selecteren"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Print to &file:"
2976 msgstr "Afdrukken op"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2979 msgid "Option used to print to non-default printer."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Set p&rinter:"
2985 msgstr "Naar p&rinter:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2988 msgid "Option used with spool command to set printer."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Spool pr&inter:"
2994 msgstr "Spool pref&ix:"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2997 msgid ""
2998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2999 "to print."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3003 msgid "Spool &command:"
3004 msgstr "Spool &opdracht:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Option used to reverse page order."
3009 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Re&verse pages:"
3014 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3015
3016 # Landschap
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3018 msgid "Lan&dscape:"
3019 msgstr "&Liggend:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Number of Co&pies:"
3024 msgstr "Aantal kopieën"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3027 msgid "Option used to set number of copies."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3031 msgid "Option used to print a range of pages."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Co&llated:"
3037 msgstr "latex"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3040 msgid "Pa&ge range:"
3041 msgstr "Pa&ginabereik:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3044 msgid "Option used to collate multiple copies."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3048 msgid "&Odd pages:"
3049 msgstr "&Oneven pagina's:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3052 msgid "&Even pages:"
3053 msgstr "&Even pagina's:"
3054
3055 # soort
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3057 msgid "Paper t&ype:"
3058 msgstr "Papiert&ype:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3061 msgid "Paper si&ze:"
3062 msgstr "Papier&formaat:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3069 msgid "E&xtra options:"
3070 msgstr "E&xtra opties:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3075 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3078 msgid ""
3079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3081 "printers."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Adapt output to printer"
3087 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Name of the default printer"
3092 msgstr "Papier:|#P"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Default &printer:"
3097 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Printer co&mmand:"
3102 msgstr "commando-inzet"
3103
3104 # onvertaald laten?
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3106 msgid "Sa&ns Serif:"
3107 msgstr "Zonder &schreef:"
3108
3109 # Schrijfmachine
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3111 msgid "T&ypewriter:"
3112 msgstr "T&ypemachine:"
3113
3114 # DPI
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3116 msgid "Screen &DPI:"
3117 msgstr "Scherm&resolutie:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3120 msgid "&Zoom %:"
3121 msgstr "&Zoomen %:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3124 msgid "Font Sizes"
3125 msgstr "Lettergrootte"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3128 msgid "Larger:"
3129 msgstr "Groter:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3132 msgid "Largest:"
3133 msgstr "Grootst:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3136 msgid "Huge:"
3137 msgstr "Enorm:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3140 msgid "Hugest:"
3141 msgstr "Gigantisch:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3144 msgid "Smallest:"
3145 msgstr "Kleinst:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3148 msgid "Smaller:"
3149 msgstr "Kleiner:"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3152 msgid "Small:"
3153 msgstr "Klein:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3156 msgid "Normal:"
3157 msgstr "Normaal:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3160 msgid "Tiny:"
3161 msgstr "Minuscuul:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3164 msgid "Large:"
3165 msgstr "Groot:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3168 msgid ""
3169 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3170 "of fonts"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3174 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3178 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Bind file:"
3184 msgstr "EPS-bestand|#E"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Ne&w"
3189 msgstr "latex"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "&Alternatieve taal:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3197 msgstr ""
3198
3199 # Persoonlijke
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3201 msgid "Personal &dictionary:"
3202 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Escape cha&racters:"
3207 msgstr "speciaal teken"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Spellchec&ker executable:"
3212 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3215 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Use input encod&ing"
3221 msgstr "Gebruik input|#I"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3228 msgid "Accept compound &words"
3229 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Session"
3234 msgstr "Versie"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3237 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3241 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Restore cursor positions"
3247 msgstr "Huidige rij-positie"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3250 msgid "Load opened files from last session"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Documents"
3256 msgstr "Document"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3259 msgid "&Maximum last files:"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3263 msgid "minutes"
3264 msgstr "minuten"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3267 #, fuzzy
3268 msgid "B&ackup documents, every"
3269 msgstr "Document opslaan?"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Open documents in &tabs"
3274 msgstr "Document openen "
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Use &bundled format for new documents"
3279 msgstr "Kon document niet openen"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3282 msgid "Automatic help"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3286 msgid ""
3287 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3288 "the main work area of an edited document"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3292 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3296 msgid "Bro&wse..."
3297 msgstr "&Bladeren..."
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&User interface file:"
3302 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3306 msgid "&Save"
3307 msgstr "Op&slaan"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3310 msgid "Pages"
3311 msgstr "Pagina's"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Page number to print from"
3316 msgstr "Kan niet printen"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3319 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Page number to print to"
3325 msgstr "Kan niet printen"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3328 msgid "Print all pages"
3329 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3332 msgid "Fro&m"
3333 msgstr "&Van"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3336 msgid "&All"
3337 msgstr "&Alle"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3340 msgid "Print &odd-numbered pages"
3341 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3344 msgid "Print &even-numbered pages"
3345 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3348 msgid "Print in reverse order"
3349 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3352 msgid "Re&verse order"
3353 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Copie&s"
3358 msgstr "Kopiën"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3361 msgid "Number of copies"
3362 msgstr "Aantal kopieën"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Collate copies"
3367 msgstr "latex"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Collate"
3372 msgstr "latex"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3375 msgid "&Print"
3376 msgstr "A&fdrukken"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Print Destination"
3381 msgstr "Ontvanger:"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3384 msgid "Send output to the printer"
3385 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3388 #, fuzzy
3389 msgid "P&rinter:"
3390 msgstr "P&rinter"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3393 msgid "Send output to the given printer"
3394 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Send output to a file"
3399 msgstr "Volgende regel selecteren"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3402 #, fuzzy
3403 msgid "La&bels in:"
3404 msgstr "tabel lijn"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3411 msgid "<reference>"
3412 msgstr "<verwijzing>"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3415 #, fuzzy
3416 msgid "(<reference>)"
3417 msgstr "<verwijzing>"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3420 msgid "<page>"
3421 msgstr "<pagina>"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "op pagina <pagina>"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Sort"
3443 msgstr "Sorteren"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Verwijzing invoegen"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Lange tabel"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Lange tabel"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3461 msgid "&Find:"
3462 msgstr "&Zoeken:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "&Vervangen door:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3477 msgid "Find &Next"
3478 msgstr "Volge&nde zoeken"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3483 msgid "&Replace"
3484 msgstr "&Vervangen"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "&Alles vervangen"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Export formats:"
3501 msgstr "u Bijwerken|#U"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3504 msgid "&Command:"
3505 msgstr "&Opdracht:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Edit shortcut"
3510 msgstr "Helaas."
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Clear"
3515 msgstr "&Wissen"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Function:"
3520 msgstr "&Functies"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Shortcut"
3525 msgstr "Helaas."
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3528 msgid "Suggestions:"
3529 msgstr "Suggesties:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3532 msgid "Replace word with current choice"
3533 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3538 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3541 msgid "Ignore this word"
3542 msgstr "Dit woord negeren"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3545 msgid "&Ignore"
3546 msgstr "&Negeren"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Ignore this word throughout this session"
3551 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3554 #, fuzzy
3555 msgid "I&gnore All"
3556 msgstr "Negeren"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3559 msgid "Replacement:"
3560 msgstr "Vervanging:"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3563 msgid "Current word"
3564 msgstr "Huidige woord"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Unknown word:"
3569 msgstr "Onbekend:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3572 msgid "Replace with selected word"
3573 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3576 msgid ""
3577 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3578 "full range."
3579 msgstr ""
3580
3581 # was eerst bijschrift
3582 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Ca&tegory:"
3585 msgstr "O&nderschrift:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3588 msgid "Select this to display all available characters at once"
3589 msgstr ""
3590
3591 # Is dit goed?
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Display all"
3595 msgstr "Weergave:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3598 msgid "&Table Settings"
3599 msgstr "&Tabel-instellingen"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3602 msgid "Column Width"
3603 msgstr "Kolombreedte"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3606 msgid "Fixed width of the column"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3610 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Vertical alignment:"
3616 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Horizontal alignment:"
3621 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Horizontal alignment in column"
3626 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3627
3628 # Uitgevuld
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3630 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Justified"
3633 msgstr "Uitgelijnd"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3638 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3643 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3648 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3653 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3656 msgid "Merge cells"
3657 msgstr "Cellen samenvoegen"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3660 msgid "&Multicolumn"
3661 msgstr "&Multikolom"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3664 msgid "LaTe&X argument:"
3665 msgstr "LaTe&X argument:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3668 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3669 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3672 msgid "&Borders"
3673 msgstr "&Randen"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3676 msgid "All Borders"
3677 msgstr "Alle randen"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3682 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3685 #, fuzzy
3686 msgid "&Set"
3687 msgstr "Op&slaan"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3692 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3695 msgid "C&lear"
3696 msgstr "&Wissen"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3699 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Fo&rmal"
3705 msgstr "Normaal"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3708 msgid "Use default (grid-like) border style"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3712 #, fuzzy
3713 msgid "De&fault"
3714 msgstr "Standaard"
3715
3716 # aanzetten
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3718 msgid "Set Borders"
3719 msgstr "Randen instellen"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3724 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Additional Space"
3729 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3732 msgid "T&op of row:"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Botto&m of row:"
3738 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3741 msgid "Bet&ween rows:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3745 msgid "&Longtable"
3746 msgstr "&Lange tabel"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3749 msgid "Set a page break on the current row"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Page &break on current row"
3755 msgstr "Kan niet printen"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3758 msgid "Settings"
3759 msgstr "Instellingen"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3762 msgid "Status"
3763 msgstr "Status"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3766 msgid "Header:"
3767 msgstr "Koptekst:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3770 msgid "Footer:"
3771 msgstr "Voettekst:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3774 msgid "First header:"
3775 msgstr "Eerste koptekst:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3778 msgid "Last footer:"
3779 msgstr "Laatste voettekst:"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3782 msgid "Contents"
3783 msgstr "Inhoud"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Border above"
3788 msgstr "Randen"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3791 msgid "Border below"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3795 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3801 msgid "on"
3802 msgstr "aan"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3805 #, fuzzy
3806 msgid "This row is the header of the first page"
3807 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3810 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3814 #, fuzzy
3815 msgid "This row is the footer of the last page"
3816 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3817
3818 # dubbel
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3823 msgid "double"
3824 msgstr "dubbele"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Don't output the last footer"
3829 msgstr "Volgende regel selecteren"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3833 msgid "is empty"
3834 msgstr "is leeg"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Don't output the first header"
3839 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3842 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3846 msgid "&Use long table"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3850 msgid "Current cell:"
3851 msgstr "Huidige cel:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3854 msgid "Current row position"
3855 msgstr "Huidige rij-positie"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3858 msgid "Current column position"
3859 msgstr "Huidige kolom-positie"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3862 msgid "Close this dialog"
3863 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3866 msgid "Rebuild the file lists"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Rescan"
3872 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3875 msgid ""
3876 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3880 msgid "&View"
3881 msgstr "&Beeld"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Selected classes or styles"
3886 msgstr "Volgende regel selecteren"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3889 msgid "LaTeX classes"
3890 msgstr "LaTeX-klassen"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3893 msgid "LaTeX styles"
3894 msgstr "LaTeX-stijlen"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3897 msgid "BibTeX styles"
3898 msgstr "BibTeX-stijlen"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3901 msgid "Toggles view of the file list"
3902 msgstr ""
3903
3904 # weergeven
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3906 msgid "Show &path"
3907 msgstr "&Pad tonen"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Spacing"
3912 msgstr "Regelafstand|#g"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Separate paragraphs with"
3917 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Listing settings"
3922 msgstr "streep minipagina"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Format text into two columns"
3927 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3930 msgid "Two-&column document"
3931 msgstr "Twee&koloms document"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Vertical space"
3936 msgstr "Verticale afstanden"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3941 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Indentation"
3946 msgstr "&Inspringen"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3949 msgid "&Line spacing:"
3950 msgstr "&Regelafstand:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3953 msgid "Index entry"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Keyword:"
3959 msgstr "k Sleutel:|#K"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Entry"
3964 msgstr "Label invoegen"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3967 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3968 #, fuzzy
3969 msgid "The selected entry"
3970 msgstr "Volgende regel selecteren"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Selection:"
3975 msgstr "selectie"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3978 msgid "Replace the entry with the selection"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3982 msgid "Update navigation tree"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3988 msgid "..."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3992 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3996 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Move selected item down by one"
4002 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Move selected item up by one"
4007 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4010 msgid ""
4011 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4012 "tables, and others)"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4016 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4022 msgstr "Figuur invoegen"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4025 #, fuzzy
4026 msgid "DefSkip"
4027 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4030 #, fuzzy
4031 msgid "SmallSkip"
4032 msgstr "Kleinst"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
4035 #, fuzzy
4036 msgid "MedSkip"
4037 msgstr "Medium"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
4040 msgid "BigSkip"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4044 #, fuzzy
4045 msgid "VFill"
4046 msgstr "f Bestand"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4049 msgid "Complete source"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4053 msgid "Automatic update"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Unit of width value"
4059 msgstr "Breedte"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4062 #, fuzzy
4063 msgid "number of needed lines"
4064 msgstr "Aantal kopieën"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4067 #, fuzzy
4068 msgid "use number of lines"
4069 msgstr "Aantal kopieën"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Line span:"
4074 msgstr "&Regelafstand:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Outer (default)"
4079 msgstr "LaTeX_Titel"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Inner"
4084 msgstr "B&innen:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4087 msgid "use overhang"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4091 msgid "Over&hang:"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Overhang value"
4097 msgstr "Breedte"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4100 msgid "Unit of overhang value"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4104 msgid "Check this to allow flexible placement"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4108 msgid "Allow &floating"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4113 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4114 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4115 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4117 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4118 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4120 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4121 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4122 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4123 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4124 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4125 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4127 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4129 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4130 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4132 msgid "Standard"
4133 msgstr "Standaard"
4134
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4136 #, fuzzy
4137 msgid "TheoremTemplate"
4138 msgstr "Sjablonen"
4139
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4141 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4142 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4144 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4146 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4147 msgid "Proof"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4151 msgid "Proof:"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4155 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4156 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4159 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4160 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4165 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4166 msgid "Theorem"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Theorem #:"
4172 msgstr "stelling"
4173
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4175 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4181 msgid "Lemma"
4182 msgstr "Lemma"
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Lemma #:"
4187 msgstr "Lemma"
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4190 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4191 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4194 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4197 msgid "Corollary"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4201 msgid "Corollary #:"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4205 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4207 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4208 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4209 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4210 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4211 msgid "Proposition"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4215 msgid "Proposition #:"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4220 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4221 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4223 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4224 msgid "Conjecture"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4228 msgid "Conjecture #:"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Criterion"
4235 msgstr "Aanhaling"
4236
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Criterion #:"
4240 msgstr "Aanhaling"
4241
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4243 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4244 msgid "Fact"
4245 msgstr "Feit"
4246
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Fact #:"
4250 msgstr "Feit"
4251
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4253 msgid "Axiom"
4254 msgstr "Axioma"
4255
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Axiom #:"
4259 msgstr "Axioma"
4260
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4262 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4263 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4265 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4266 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4267 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4269 msgid "Definition"
4270 msgstr "Definitie"
4271
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Definition #:"
4275 msgstr "Definitie"
4276
4277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4278 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4280 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4282 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
4284 msgid "Example"
4285 msgstr "Voorbeeld"
4286
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Example #:"
4290 msgstr "Voorbeeld"
4291
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Condition"
4296 msgstr "Voorwaarde"
4297
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Condition #:"
4301 msgstr "Voorwaarde"
4302
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4304 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4305 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Problem"
4310 msgstr "Dubbel"
4311
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Problem #:"
4315 msgstr "Dubbel"
4316
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4321 msgid "Exercise"
4322 msgstr "Oefening"
4323
4324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Exercise #:"
4327 msgstr "Oefening"
4328
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4332 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4335 msgid "Remark"
4336 msgstr "Opmerking"
4337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Remark #:"
4341 msgstr "Opmerking"
4342
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4344 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4348 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4349 msgid "Claim"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4353 msgid "Claim #:"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4357 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4358 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4359 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4361 msgid "Note"
4362 msgstr "Notitie"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Note #:"
4367 msgstr "Notitie"
4368
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Notation"
4373 msgstr "Roteren"
4374
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Notation #:"
4378 msgstr "Roteren"
4379
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4381 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4383 msgid "Case"
4384 msgstr "Casus"
4385
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Case #:"
4390 msgstr "Casus"
4391
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4393 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4394 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4396 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4398 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4400 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4401 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4402 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4403 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4404 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4405 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4406 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4407 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4408 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4409 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4410 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4411 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4412 msgid "Section"
4413 msgstr "Sectie"
4414
4415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4416 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4417 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4419 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4420 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4422 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4424 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4425 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4426 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4427 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4428 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4430 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4431 msgid "Subsection"
4432 msgstr "Subsectie"
4433
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4435 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4438 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4440 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4442 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4443 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4446 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4447 msgid "Subsubsection"
4448 msgstr "Subsubsectie"
4449
4450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4451 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4453 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4454 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4455 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4456 msgid "Section*"
4457 msgstr "Sectie*"
4458
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4460 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4462 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4463 msgid "Subsection*"
4464 msgstr "Subsectie*"
4465
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4467 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4469 msgid "Subsubsection*"
4470 msgstr "Subsubsectie*"
4471
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4473 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4474 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4476 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4477 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4478 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4479 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4481 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4482 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4483 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4484 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4485 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4486 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4487 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4488 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4490 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4491 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4492 #: src/output_plaintext.cpp:133
4493 msgid "Abstract"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4497 msgid "Abstract---"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4503 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4504 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4505 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4506 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Keywords"
4510 msgstr "k Sleutel:|#K"
4511
4512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4513 msgid "Index Terms---"
4514 msgstr ""
4515
4516 # Literatuurlijst?
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4518 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4519 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4520 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4521 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4522 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4524 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4525 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4526 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4527 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4528 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4529 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4530 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4531 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4532 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4533 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4534 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4535 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
4536 msgid "Bibliography"
4537 msgstr "Bibliografie"
4538
4539 # Bijlage
4540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4543 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4544 #: src/rowpainter.cpp:464
4545 msgid "Appendix"
4546 msgstr "Appendix"
4547
4548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4549 msgid "Appendices"
4550 msgstr "Appendices"
4551
4552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4553 msgid "Biography"
4554 msgstr "Biografie"
4555
4556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4557 #, fuzzy
4558 msgid "BiographyNoPhoto"
4559 msgstr "Biografie"
4560
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Footernote"
4564 msgstr "voetnoot"
4565
4566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4567 #, fuzzy
4568 msgid "MarkBoth"
4569 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4570
4571 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4574 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4575 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4577 msgid "Itemize"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4583 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4584 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4585 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4586 msgid "Enumerate"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4591 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4592 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4594 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4595 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4597 msgid "Description"
4598 msgstr "Beschrijving"
4599
4600 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4603 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
4604 #: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
4605 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
4606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4607 msgid "List"
4608 msgstr "Lijst"
4609
4610 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4611 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4613 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4615 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4616 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4617 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4618 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4620 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4621 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4622 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4623 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4624 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4626 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4627 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4629 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4630 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4631 msgid "Title"
4632 msgstr "Titel"
4633
4634 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4635 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4636 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4637 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4638 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4639 msgid "Subtitle"
4640 msgstr "Subtitel"
4641
4642 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4643 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4645 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4647 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4648 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4649 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4651 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4652 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4653 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4654 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4655 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4657 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4658 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4659 msgid "Author"
4660 msgstr "Auteur"
4661
4662 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4663 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4664 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4667 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4668 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4670 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4671 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4672 msgid "Address"
4673 msgstr "Adres"
4674
4675 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4676 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Offprint"
4679 msgstr "Afdrukken"
4680
4681 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4682 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4683 msgid "Mail"
4684 msgstr "Mail"
4685
4686 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4687 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4690 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4692 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4693 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4698 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4699 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4700 msgid "Date"
4701 msgstr "Datum"
4702
4703 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4704 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4705 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4706 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4707 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4708 msgid "Acknowledgement"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Offprint Requests to:"
4714 msgstr "Opties"
4715
4716 #: lib/layouts/aa.layout:175
4717 msgid "Correspondence to:"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4722 msgid "Acknowledgements."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4727 msgid "LaTeX"
4728 msgstr "LaTeX"
4729
4730 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4732 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4733 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4734 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4735 msgid "Email"
4736 msgstr "Email"
4737
4738 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4740 msgid "Thesaurus"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4744 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4745 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4746 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4747 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4748 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4751 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Paragraph"
4754 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4757 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4758 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Affiliation"
4762 msgstr "Aanhaling"
4763
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4765 msgid "And"
4766 msgstr "En"
4767
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4769 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4771 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4772 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4773 msgid "Acknowledgements"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4778 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4779 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4780 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4781 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4782 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4783 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4784 #: src/output_plaintext.cpp:145
4785 msgid "References"
4786 msgstr "Referenties"
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4789 #, fuzzy
4790 msgid "PlaceFigure"
4791 msgstr "Figuur"
4792
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4794 msgid "PlaceTable"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4798 #, fuzzy
4799 msgid "TableComments"
4800 msgstr "Inhoudsopgave"
4801
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4803 #, fuzzy
4804 msgid "TableRefs"
4805 msgstr "Tabel%t"
4806
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4808 msgid "MathLetters"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4812 msgid "NoteToEditor"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Facility"
4818 msgstr "Feit"
4819
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4821 msgid "Objectname"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Dataset"
4827 msgstr "Datum"
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Subject headings:"
4832 msgstr "Toetsenkaarten"
4833
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4835 msgid "[Acknowledgements]"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
4839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
4840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
4841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
4842 #, fuzzy
4843 msgid "and"
4844 msgstr " en "
4845
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Place Figure here:"
4849 msgstr "Figuur"
4850
4851 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4852 msgid "Place Table here:"
4853 msgstr ""
4854
4855 # Bijlage
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4857 #, fuzzy
4858 msgid "[Appendix]"
4859 msgstr "Appendix"
4860
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Note to Editor:"
4864 msgstr "Niets te doen"
4865
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4867 #, fuzzy
4868 msgid "References. ---"
4869 msgstr "Verwijzing invoegen"
4870
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Note. ---"
4874 msgstr "Notitie"
4875
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4877 #, fuzzy
4878 msgid "FigCaption"
4879 msgstr "k Bijschrift|#k"
4880
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4882 msgid "Fig. ---"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Facility:"
4888 msgstr "Feit"
4889
4890 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4891 msgid "Obj:"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Dataset:"
4897 msgstr "Datum"
4898
4899 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4900 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4901 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4902 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4903 #, fuzzy
4904 msgid "MainText"
4905 msgstr "Vervangen"
4906
4907 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4908 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4909 #, fuzzy
4910 msgid "\\arabic{section}"
4911 msgstr "Subsectie"
4912
4913 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4914 msgid "Chapter Exercises"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/apa.layout:50
4918 msgid "RightHeader"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/apa.layout:59
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Right header:"
4924 msgstr "Koptekst"
4925
4926 #: lib/layouts/apa.layout:82
4927 msgid "Abstract:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/apa.layout:91
4931 msgid "ShortTitle"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/apa.layout:99
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Short title:"
4937 msgstr "Korte titel"
4938
4939 #: lib/layouts/apa.layout:128
4940 msgid "TwoAuthors"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/apa.layout:135
4944 msgid "ThreeAuthors"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/apa.layout:142
4948 msgid "FourAuthors"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Affiliation:"
4955 msgstr "Aanhaling"
4956
4957 #: lib/layouts/apa.layout:170
4958 msgid "TwoAffiliations"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/apa.layout:177
4962 msgid "ThreeAffiliations"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/apa.layout:184
4966 msgid "FourAffiliations"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4970 msgid "Journal"
4971 msgstr "Journaal"
4972
4973 #: lib/layouts/apa.layout:205
4974 #, fuzzy
4975 msgid "CopNum"
4976 msgstr "Kolom"
4977
4978 #: lib/layouts/apa.layout:233
4979 msgid "Acknowledgements:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4983 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4984 #: lib/layouts/spie.layout:88
4985 msgid "Acknowledgments"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/apa.layout:247
4989 msgid "ThickLine"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/apa.layout:257
4993 #, fuzzy
4994 msgid "CenteredCaption"
4995 msgstr "Oriëntatie"
4996
4997 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4998 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4999 msgid "Senseless!"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/apa.layout:277
5003 #, fuzzy
5004 msgid "FitFigure"
5005 msgstr "Figuur"
5006
5007 #: lib/layouts/apa.layout:283
5008 msgid "FitBitmap"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
5012 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5013 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5014 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5015 msgid "*"
5016 msgstr "*"
5017
5018 #: lib/layouts/apa.layout:341
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Seriate"
5021 msgstr "ert"
5022
5023 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5024 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5025 msgid "(\\alph{enumii})"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5029 #, fuzzy
5030 msgid "LatinOn"
5031 msgstr "Roteren"
5032
5033 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Latin on"
5036 msgstr "Roteren"
5037
5038 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5039 #, fuzzy
5040 msgid "LatinOff"
5041 msgstr "Roteren"
5042
5043 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Latin off"
5046 msgstr "Roteren"
5047
5048 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5050 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5051 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5052 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5053 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Part"
5056 msgstr "Hoofddocument:"
5057
5058 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5059 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5060 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Part*"
5063 msgstr "Hoofddocument:"
5064
5065 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:223
5066 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5067 msgid "BeginFrame"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5071 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5072 msgid "MM"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Section \\arabic{section}"
5078 msgstr "Subsectie"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5081 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5082 #, fuzzy
5083 msgid "\\Alph{section}"
5084 msgstr "selectie"
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5089 msgstr "Subsubsectie"
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5092 #, fuzzy
5093 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5094 msgstr "Subsubsectie"
5095
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Frame"
5099 msgstr "Parameters"
5100
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5102 msgid "BeginPlainFrame"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5107 msgstr ""
5108
5109 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5111 #, fuzzy
5112 msgid "AgainFrame"
5113 msgstr "wiskunde frame"
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5116 msgid "Again frame with label"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5120 #, fuzzy
5121 msgid "EndFrame"
5122 msgstr "Afdrukken"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5125 msgid "________________________________"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5129 #, fuzzy
5130 msgid "FrameSubtitle"
5131 msgstr "Subtitel"
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Column"
5136 msgstr "Kolommen"
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5139 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5143 msgid "Columns"
5144 msgstr "Kolommen"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5147 msgid "ColumnsCenterAligned"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5151 msgid "Columns (center aligned)"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5155 msgid "ColumnsTopAligned"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5159 msgid "Columns (top aligned)"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Pause"
5165 msgstr "Plakken"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5168 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Overprint"
5174 msgstr "Afdrukken"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5177 msgid "OverlayArea"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Overlayarea"
5183 msgstr "Sloveens"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Uncover"
5188 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5191 msgid "Uncovered on slides"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Only"
5197 msgstr "Aan"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5200 msgid "Only on slides"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5204 msgid "Block"
5205 msgstr "Blok"
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5208 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5212 #, fuzzy
5213 msgid "ExampleBlock"
5214 msgstr "Voorbeeld"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5217 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5221 #, fuzzy
5222 msgid "AlertBlock"
5223 msgstr "Blok"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5226 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5230 msgid "Title (Plain Frame)"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5234 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Institute"
5237 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5240 #, fuzzy
5241 msgid "TitleGraphic"
5242 msgstr "Plaatjes"
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Corollary."
5248 msgstr "Helaas."
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5251 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Definition."
5254 msgstr "Definitie"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Definitions"
5259 msgstr "Definitie"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Definitions."
5264 msgstr "Definitie"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Example."
5269 msgstr "Voorbeeld"
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Examples"
5274 msgstr "Voorbeeld"
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Examples."
5279 msgstr "Voorbeeld"
5280
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Fact."
5284 msgstr "Feit"
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5288 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5289 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5290 msgid "Proof."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5294 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Theorem."
5297 msgstr "stelling"
5298
5299 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5300 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5301 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Separator"
5305 msgstr "Nieuwe alinea"
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5308 msgid "___"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5312 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5313 msgid "LyX-Code"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5317 #, fuzzy
5318 msgid "NoteItem"
5319 msgstr "Nieuw item"
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Note:"
5324 msgstr "Notitie"
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Alert"
5329 msgstr "Blok"
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5332 msgid "Structure"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5336 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5338 msgid "Table"
5339 msgstr "Tabel"
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5342 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5343 #, fuzzy
5344 msgid "List of Tables"
5345 msgstr "Lijst van Tabellen"
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5348 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5349 msgid "Figure"
5350 msgstr "Figuur"
5351
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5353 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5354 #, fuzzy
5355 msgid "List of Figures"
5356 msgstr "Lijst van Tabellen"
5357
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5359 msgid "Dialogue"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5363 msgid "Narrative"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5367 msgid "ACT"
5368 msgstr "AKT"
5369
5370 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5371 msgid "ACT \\arabic{act}"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5375 msgid "SCENE"
5376 msgstr "SCÈNE"
5377
5378 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5379 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5383 msgid "SCENE*"
5384 msgstr "SCÈNE*"
5385
5386 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5387 msgid "AT RISE:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Speaker"
5393 msgstr "Spellingscontrole"
5394
5395 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Parenthetical"
5398 msgstr "Matrix"
5399
5400 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5401 msgid "("
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5405 msgid ")"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5409 msgid "CURTAIN"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5413 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5414 msgid "Right Address"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/chess.layout:35
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Mainline"
5420 msgstr "Div."
5421
5422 #: lib/layouts/chess.layout:42
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Mainline:"
5425 msgstr "Div."
5426
5427 #: lib/layouts/chess.layout:60
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Variation"
5430 msgstr "Scheiding"
5431
5432 #: lib/layouts/chess.layout:64
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Variation:"
5435 msgstr "Scheiding"
5436
5437 #: lib/layouts/chess.layout:70
5438 #, fuzzy
5439 msgid "SubVariation"
5440 msgstr "Scheiding"
5441
5442 #: lib/layouts/chess.layout:73
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Subvariation:"
5445 msgstr "Scheiding"
5446
5447 #: lib/layouts/chess.layout:79
5448 #, fuzzy
5449 msgid "SubVariation2"
5450 msgstr "Scheiding"
5451
5452 #: lib/layouts/chess.layout:82
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Subvariation(2):"
5455 msgstr "Scheiding"
5456
5457 #: lib/layouts/chess.layout:88
5458 #, fuzzy
5459 msgid "SubVariation3"
5460 msgstr "Scheiding"
5461
5462 #: lib/layouts/chess.layout:91
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Subvariation(3):"
5465 msgstr "Scheiding"
5466
5467 #: lib/layouts/chess.layout:97
5468 #, fuzzy
5469 msgid "SubVariation4"
5470 msgstr "Scheiding"
5471
5472 #: lib/layouts/chess.layout:100
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Subvariation(4):"
5475 msgstr "Scheiding"
5476
5477 #: lib/layouts/chess.layout:106
5478 #, fuzzy
5479 msgid "SubVariation5"
5480 msgstr "Scheiding"
5481
5482 #: lib/layouts/chess.layout:109
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Subvariation(5):"
5485 msgstr "Scheiding"
5486
5487 #: lib/layouts/chess.layout:116
5488 msgid "HideMoves"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/chess.layout:121
5492 msgid "HideMoves:"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/chess.layout:126
5496 msgid "ChessBoard"
5497 msgstr "Schaakbord"
5498
5499 #: lib/layouts/chess.layout:130
5500 #, fuzzy
5501 msgid "[chessboard]"
5502 msgstr "Schaakbord"
5503
5504 #: lib/layouts/chess.layout:139
5505 #, fuzzy
5506 msgid "BoardCentered"
5507 msgstr "n Centreren|#n"
5508
5509 #: lib/layouts/chess.layout:144
5510 msgid "[centered board]"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/chess.layout:154
5514 #, fuzzy
5515 msgid "HighLight"
5516 msgstr "Hoogte"
5517
5518 #: lib/layouts/chess.layout:159
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Highlights:"
5521 msgstr "Hoogte"
5522
5523 #: lib/layouts/chess.layout:174
5524 msgid "Arrow"
5525 msgstr "Pijl"
5526
5527 #: lib/layouts/chess.layout:179
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Arrow:"
5530 msgstr "Pijl"
5531
5532 #: lib/layouts/chess.layout:185
5533 msgid "KnightMove"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/chess.layout:190
5537 msgid "KnightMove:"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5541 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5542 msgid "My Address"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5546 msgid "Briefkopf:"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5550 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5551 msgid "Send To Address"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Adresse:"
5557 msgstr "Adres"
5558
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5562 msgid "Opening"
5563 msgstr "Opening"
5564
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Anrede:"
5568 msgstr "rood"
5569
5570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Signature"
5575 msgstr "Figuur"
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5578 msgid "Unterschrift:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Closing"
5586 msgstr "Sluiten"
5587
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5589 msgid "Gruss:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5593 #, fuzzy
5594 msgid "encl"
5595 msgstr "Frans"
5596
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Anlagen:"
5600 msgstr "Uitlijning"
5601
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5603 msgid "ps"
5604 msgstr "ps"
5605
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5607 msgid "PS:"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5612 msgid "cc"
5613 msgstr "cc"
5614
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Verteiler:"
5618 msgstr "&Verticaal:"
5619
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5621 msgid "Betreff"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5625 msgid "Betreff:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5629 msgid "Stadt"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Stadt:"
5635 msgstr "s Opslaan"
5636
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5638 msgid "Datum"
5639 msgstr "Datum"
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Datum:"
5644 msgstr "Datum"
5645
5646 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5648 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5649 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5650 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Subparagraph"
5653 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5654
5655 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5656 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Quotation"
5659 msgstr "Roteren"
5660
5661 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5662 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Quote"
5665 msgstr "Aanhalingstekens"
5666
5667 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5668 msgid "00.00.0000"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5673 msgid "Verse"
5674 msgstr "Vers"
5675
5676 #: lib/layouts/egs.layout:268
5677 msgid "LaTeX Title"
5678 msgstr "LaTeX_Titel"
5679
5680 #: lib/layouts/egs.layout:301
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Author:"
5683 msgstr "Auteur"
5684
5685 #: lib/layouts/egs.layout:310
5686 msgid "Affil"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/egs.layout:323
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Affilation:"
5692 msgstr "Aanhaling"
5693
5694 #: lib/layouts/egs.layout:345
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Journal:"
5697 msgstr "Journaal"
5698
5699 #: lib/layouts/egs.layout:354
5700 #, fuzzy
5701 msgid "msnumber"
5702 msgstr "Getal"
5703
5704 #: lib/layouts/egs.layout:368
5705 #, fuzzy
5706 msgid "MS_number:"
5707 msgstr "Getal"
5708
5709 #: lib/layouts/egs.layout:378
5710 msgid "FirstAuthor"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/egs.layout:391
5714 msgid "1st_author_surname:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5718 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5719 msgid "Received"
5720 msgstr "Ontvangen"
5721
5722 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5723 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Received:"
5726 msgstr "Ontvangen"
5727
5728 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5729 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5730 msgid "Accepted"
5731 msgstr "Geaccepteerd"
5732
5733 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5734 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Accepted:"
5737 msgstr "Geaccepteerd"
5738
5739 #: lib/layouts/egs.layout:444
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Offsets"
5742 msgstr "Uit"
5743
5744 #: lib/layouts/egs.layout:457
5745 msgid "reprint_reqs_to:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5750 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5752 msgid "Abstract."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5757 msgid "Acknowledgement."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5761 msgid "Author Address"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5766 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Address:"
5770 msgstr "Adres"
5771
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5773 msgid "Author Email"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Email:"
5779 msgstr "Email"
5780
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5782 msgid "Author URL"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5787 #, fuzzy
5788 msgid "URL:"
5789 msgstr "&URL"
5790
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5793 msgid "Thanks"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5797 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5801 msgid "PROOF."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5805 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5809 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5813 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5817 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Algorithm"
5825 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5826
5827 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5828 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5832 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5836 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5840 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5844 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5848 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5852 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5856 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5860 msgid "Summary"
5861 msgstr "Samenvatting"
5862
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5864 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5868 msgid "Case \\arabic{case}"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5874 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5875 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5876 msgid "FrontMatter"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Keyword"
5882 msgstr "k Sleutel:|#K"
5883
5884 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Key words:"
5887 msgstr "k Sleutel:|#K"
5888
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Item"
5892 msgstr "em"
5893
5894 # Index
5895 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Item:"
5898 msgstr "Trefwoord"
5899
5900 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5901 #, fuzzy
5902 msgid "BulletedItem"
5903 msgstr "Lijsten"
5904
5905 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Bulleted Item:"
5908 msgstr "Verwij&deren"
5909
5910 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5911 msgid "Begin"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5915 msgid "Begin of CV"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5919 msgid "PersonalInfo"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5923 msgid "Personal Info"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5927 msgid "MotherTongue"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5931 msgid "Mother Tongue:"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5935 #, fuzzy
5936 msgid "LangHeader"
5937 msgstr "Koptekst"
5938
5939 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Language Header:"
5942 msgstr "Koptekst"
5943
5944 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Language:"
5947 msgstr "&Taal:"
5948
5949 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5950 #, fuzzy
5951 msgid "LastLanguage"
5952 msgstr "Taal"
5953
5954 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Last Language:"
5957 msgstr "&Taal:"
5958
5959 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5960 #, fuzzy
5961 msgid "LangFooter"
5962 msgstr "Voettekst:"
5963
5964 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Language Footer:"
5967 msgstr "&Taal:"
5968
5969 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5970 #, fuzzy
5971 msgid "End"
5972 msgstr " en "
5973
5974 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5975 msgid "End of CV"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/foils.layout:42
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Foilhead"
5981 msgstr "f Bestand"
5982
5983 #: lib/layouts/foils.layout:61
5984 msgid "ShortFoilhead"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/foils.layout:67
5988 msgid "Rotatefoilhead"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/foils.layout:73
5992 msgid "ShortRotatefoilhead"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/foils.layout:82
5996 msgid "TickList"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/foils.layout:97
6000 msgid "_/"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/foils.layout:101
6004 msgid "CrossList"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/foils.layout:116
6008 msgid "><"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/foils.layout:160
6012 msgid "My Logo"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/foils.layout:168
6016 #, fuzzy
6017 msgid "My Logo:"
6018 msgstr "Logo"
6019
6020 #: lib/layouts/foils.layout:177
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Restriction"
6023 msgstr "Dekoratie"
6024
6025 #: lib/layouts/foils.layout:181
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Restriction:"
6028 msgstr "Dekoratie"
6029
6030 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6031 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Left Header"
6034 msgstr "Koptekst"
6035
6036 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Left Header:"
6039 msgstr "Koptekst"
6040
6041 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6042 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Right Header"
6045 msgstr "Koptekst"
6046
6047 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Right Header:"
6050 msgstr "Koptekst"
6051
6052 #: lib/layouts/foils.layout:201
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Right Footer"
6055 msgstr "Koptekst"
6056
6057 #: lib/layouts/foils.layout:205
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Right Footer:"
6060 msgstr "Koptekst"
6061
6062 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Theorem #."
6067 msgstr "stelling"
6068
6069 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6071 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Lemma #."
6074 msgstr "Lemma"
6075
6076 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6078 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6079 msgid "Corollary #."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6084 msgid "Proposition #."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6089 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Definition #."
6092 msgstr "Definitie"
6093
6094 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6096 msgid "Theorem*"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6101 msgid "Lemma*"
6102 msgstr "Lemma*"
6103
6104 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Lemma."
6108 msgstr "Lemma"
6109
6110 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6112 msgid "Corollary*"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6117 msgid "Proposition*"
6118 msgstr ""
6119
6120 # ??
6121 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Proposition."
6125 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6126
6127 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6129 msgid "Definition*"
6130 msgstr "Definitie*"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6133 msgid "Brieftext"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Text:"
6139 msgstr "Tekst"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6144 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6145 msgid "Name"
6146 msgstr "Naam"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6151 msgid "Name:"
6152 msgstr "Naam:"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6155 msgid "Unterschrift"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6159 msgid "Strasse"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Strasse:"
6165 msgstr "s Opslaan"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6168 msgid "Zusatz"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6172 msgid "Zusatz:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Ort"
6178 msgstr "ert"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Ort:"
6183 msgstr "ert"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6186 msgid "Land"
6187 msgstr ""
6188
6189 # Landschap
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Land:"
6193 msgstr "Liggend:"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6196 msgid "RetourAdresse"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6200 msgid "RetourAdresse:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6204 #, fuzzy
6205 msgid "MeinZeichen"
6206 msgstr "n duimen|#n"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6209 #, fuzzy
6210 msgid "MeinZeichen:"
6211 msgstr "n duimen|#n"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6214 msgid "IhrZeichen"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6218 #, fuzzy
6219 msgid "IhrZeichen:"
6220 msgstr "n duimen|#n"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6223 msgid "IhrSchreiben"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6227 msgid "IhrSchreiben:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Telefon"
6233 msgstr "selectie"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Telefon:"
6238 msgstr "selectie"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6241 msgid "Telefax"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Telefax:"
6247 msgstr "Tekst"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Telex"
6252 msgstr "Tekst"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Telex:"
6257 msgstr "Tekst"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6260 msgid "EMail"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6264 #, fuzzy
6265 msgid "EMail:"
6266 msgstr "E-mail"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6269 msgid "HTTP"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6273 msgid "HTTP:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6278 msgid "Bank"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Bank:"
6285 msgstr "Zwart"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6288 msgid "BLZ"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6292 msgid "BLZ:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6296 msgid "Konto"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Konto:"
6302 msgstr "Lettertype: "
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6305 msgid "Postvermerk"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Postvermerk:"
6311 msgstr "n Centreren|#n"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6314 msgid "Adresse"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Anrede"
6320 msgstr "rood"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Anlagen"
6325 msgstr "Uitlijning"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6328 msgid "Verteiler"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6332 msgid "Gruss"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6336 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Letter"
6339 msgstr "e Links|#e"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Letter:"
6344 msgstr "e Links|#e"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6348 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Signature:"
6351 msgstr "Figuur"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6354 msgid "Street"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6358 msgid "Street:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Addition"
6364 msgstr "Aanhaling"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Addition:"
6369 msgstr "Aanhaling"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Town"
6374 msgstr "Twee|#w"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Town:"
6379 msgstr "Twee|#w"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6382 #, fuzzy
6383 msgid "State"
6384 msgstr "s Opslaan"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6387 #, fuzzy
6388 msgid "State:"
6389 msgstr "s Opslaan"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6392 msgid "ReturnAddress"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6396 #, fuzzy
6397 msgid "ReturnAddress:"
6398 msgstr "Adres"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6401 #, fuzzy
6402 msgid "MyRef"
6403 msgstr "Ref: "
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6406 #, fuzzy
6407 msgid "MyRef:"
6408 msgstr "Ref: "
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6411 msgid "YourRef"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6415 #, fuzzy
6416 msgid "YourRef:"
6417 msgstr "Verw: "
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6420 msgid "YourMail"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6424 #, fuzzy
6425 msgid "YourMail:"
6426 msgstr "Normaal"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Phone"
6431 msgstr "Telefoongids"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Phone:"
6436 msgstr "Telefoongids"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6439 msgid "BankCode"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6443 #, fuzzy
6444 msgid "BankCode:"
6445 msgstr "Sluiten"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6448 msgid "BankAccount"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6452 msgid "BankAccount:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6456 #, fuzzy
6457 msgid "PostalComment"
6458 msgstr "Commentaar:"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6461 #, fuzzy
6462 msgid "PostalComment:"
6463 msgstr "Commentaar:"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6466 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Date:"
6471 msgstr "Datum"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Reference"
6476 msgstr "Verwijzing invoegen"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Reference:"
6481 msgstr "Ver&wijzing:"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Opening:"
6487 msgstr "Opening"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6490 msgid "Encl."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Encl.:"
6496 msgstr "Annuleren"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6500 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6501 #, fuzzy
6502 msgid "cc:"
6503 msgstr "cc"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Closing:"
6509 msgstr "Sluiten"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6512 #, fuzzy
6513 msgid "NameRowA"
6514 msgstr "Naam"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6517 #, fuzzy
6518 msgid "NameRowA:"
6519 msgstr "Naam"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6522 #, fuzzy
6523 msgid "NameRowB"
6524 msgstr "Naam"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6527 #, fuzzy
6528 msgid "NameRowB:"
6529 msgstr "Naam"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6532 #, fuzzy
6533 msgid "NameRowC"
6534 msgstr "Naam"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6537 #, fuzzy
6538 msgid "NameRowC:"
6539 msgstr "Naam"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6542 #, fuzzy
6543 msgid "NameRowD"
6544 msgstr "Naam"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6547 #, fuzzy
6548 msgid "NameRowD:"
6549 msgstr "Naam"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6552 #, fuzzy
6553 msgid "NameRowE"
6554 msgstr "Naam"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6557 #, fuzzy
6558 msgid "NameRowE:"
6559 msgstr "Naam"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6562 #, fuzzy
6563 msgid "NameRowF"
6564 msgstr "Naam"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6567 #, fuzzy
6568 msgid "NameRowF:"
6569 msgstr "Naam"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6572 #, fuzzy
6573 msgid "NameRowG"
6574 msgstr "Naam"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6577 #, fuzzy
6578 msgid "NameRowG:"
6579 msgstr "Naam"
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6582 #, fuzzy
6583 msgid "AddressRowA"
6584 msgstr "Adres"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6587 #, fuzzy
6588 msgid "AddressRowA:"
6589 msgstr "Adres"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6592 #, fuzzy
6593 msgid "AddressRowB"
6594 msgstr "Adres"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6597 #, fuzzy
6598 msgid "AddressRowB:"
6599 msgstr "Adres"
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6602 #, fuzzy
6603 msgid "AddressRowC"
6604 msgstr "Adres"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6607 #, fuzzy
6608 msgid "AddressRowC:"
6609 msgstr "Adres"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6612 #, fuzzy
6613 msgid "AddressRowD"
6614 msgstr "Adres"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6617 #, fuzzy
6618 msgid "AddressRowD:"
6619 msgstr "Adres"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6622 #, fuzzy
6623 msgid "AddressRowE"
6624 msgstr "Adres"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6627 #, fuzzy
6628 msgid "AddressRowE:"
6629 msgstr "Adres"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6632 #, fuzzy
6633 msgid "AddressRowF"
6634 msgstr "Adres"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6637 #, fuzzy
6638 msgid "AddressRowF:"
6639 msgstr "Adres"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6642 #, fuzzy
6643 msgid "TelephoneRowA"
6644 msgstr "selectie"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6647 #, fuzzy
6648 msgid "TelephoneRowA:"
6649 msgstr "selectie"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6652 #, fuzzy
6653 msgid "TelephoneRowB"
6654 msgstr "selectie"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6657 #, fuzzy
6658 msgid "TelephoneRowB:"
6659 msgstr "selectie"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6662 #, fuzzy
6663 msgid "TelephoneRowC"
6664 msgstr "selectie"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6667 #, fuzzy
6668 msgid "TelephoneRowC:"
6669 msgstr "selectie"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6672 #, fuzzy
6673 msgid "TelephoneRowD"
6674 msgstr "selectie"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6677 #, fuzzy
6678 msgid "TelephoneRowD:"
6679 msgstr "selectie"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6682 #, fuzzy
6683 msgid "TelephoneRowE"
6684 msgstr "selectie"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6687 #, fuzzy
6688 msgid "TelephoneRowE:"
6689 msgstr "selectie"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6692 #, fuzzy
6693 msgid "TelephoneRowF"
6694 msgstr "selectie"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6697 #, fuzzy
6698 msgid "TelephoneRowF:"
6699 msgstr "selectie"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6702 msgid "InternetRowA"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6706 msgid "InternetRowA:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6710 msgid "InternetRowB"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6714 msgid "InternetRowB:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6718 msgid "InternetRowC"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6722 msgid "InternetRowC:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6726 msgid "InternetRowD"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6730 msgid "InternetRowD:"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6734 msgid "InternetRowE"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6738 msgid "InternetRowE:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6742 msgid "InternetRowF"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6746 msgid "InternetRowF:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6750 msgid "BankRowA"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6754 msgid "BankRowA:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6758 msgid "BankRowB"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6762 msgid "BankRowB:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6766 msgid "BankRowC"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6770 msgid "BankRowC:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6774 msgid "BankRowD"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6778 msgid "BankRowD:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6782 msgid "BankRowE"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6786 msgid "BankRowE:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6790 msgid "BankRowF"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6794 msgid "BankRowF:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6798 msgid "Claim #."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Remarks"
6804 msgstr "r Opmerking:|#R"
6805
6806 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Remarks #."
6809 msgstr "r Opmerking:|#R"
6810
6811 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6812 #, fuzzy
6813 msgid "More"
6814 msgstr "negeren"
6815
6816 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6817 msgid "(MORE)"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6821 msgid "FADE IN:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6825 msgid "INT."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6829 msgid "EXT."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Continuing"
6835 msgstr "Aanhaling"
6836
6837 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6838 #, fuzzy
6839 msgid "(continuing)"
6840 msgstr "Aanhaling"
6841
6842 # ??
6843 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Transition"
6846 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6847
6848 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6849 msgid "TITLE OVER:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6853 msgid "INTERCUT"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6857 msgid "INTERCUT WITH:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6861 msgid "FADE OUT"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Scene"
6867 msgstr "Tweede"
6868
6869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6870 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6871 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6872 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Keywords:"
6875 msgstr "k Sleutel:|#K"
6876
6877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6878 msgid "Classification Codes"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Definition \\thedefinition."
6884 msgstr "Definitie"
6885
6886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Step"
6889 msgstr "s Opslaan"
6890
6891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Step \\thestep."
6894 msgstr "Subsectie"
6895
6896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Example \\theexample."
6899 msgstr "Voorbeeld"
6900
6901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6902 msgid "Remark \\theremark."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6906 msgid "Notation \\thenotation."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6910 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Theorem \\thetheorem."
6913 msgstr "Subsectie"
6914
6915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6916 msgid "Corollary \\thecorollary."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6920 msgid "Lemma \\thelemma."
6921 msgstr ""
6922
6923 # ??
6924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Proposition \\theproposition."
6927 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6928
6929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Prop"
6932 msgstr "Kopiëren"
6933
6934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6935 msgid "Prop \\theprop."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Question"
6942 msgstr "Oostenrijks"
6943
6944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Question \\thequestion."
6947 msgstr "Subsubsectie"
6948
6949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6950 msgid "Claim \\theclaim."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6954 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Appendices Section"
6960 msgstr "Appendices"
6961
6962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6963 #, fuzzy
6964 msgid "--- Appendices ---"
6965 msgstr "Appendices"
6966
6967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6968 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Review"
6974 msgstr "Voorbeeld|#V"
6975
6976 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Topical"
6979 msgstr "t Boven|#T"
6980
6981 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Comment"
6984 msgstr "Commentaar:"
6985
6986 # invoegen?
6987 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Paper"
6990 msgstr "Plakken"
6991
6992 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Prelim"
6995 msgstr "Voorbeeld|#V"
6996
6997 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6998 msgid "Rapid"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7002 msgid "PACS"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7006 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7010 #, fuzzy
7011 msgid "MSC"
7012 msgstr "AMS"
7013
7014 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7017 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7018
7019 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7020 msgid "submitto"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7024 msgid "submit to paper:"
7025 msgstr ""
7026
7027 # Literatuurlijst?
7028 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Bibliography (plain)"
7031 msgstr "Bibliografie"
7032
7033 # Literatuurlijst?
7034 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Bibliography heading"
7037 msgstr "Bibliografie"
7038
7039 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7040 msgid "ABSTRACT:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7044 msgid "KEY WORDS:"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Commission"
7050 msgstr "Voorwaarde"
7051
7052 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7053 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7057 #, fuzzy
7058 msgid "AddressForOffprints"
7059 msgstr "Opties"
7060
7061 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Address for Offprints:"
7064 msgstr "Opties"
7065
7066 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7067 #, fuzzy
7068 msgid "RunningTitle"
7069 msgstr "LaTeX draait..."
7070
7071 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7072 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Running title:"
7075 msgstr "LaTeX draait..."
7076
7077 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7078 msgid "RunningAuthor"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7082 msgid "Running author:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7086 #, fuzzy
7087 msgid "E-mail:"
7088 msgstr "Email"
7089
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7091 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7092 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7093 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7094 msgid "Chapter"
7095 msgstr "Hoofdstuk"
7096
7097 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Running LaTeX Title"
7100 msgstr "LaTeX draait..."
7101
7102 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7103 msgid "TOC Title"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7107 #, fuzzy
7108 msgid "TOC title:"
7109 msgstr "Titel"
7110
7111 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7112 msgid "Author Running"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Author Running:"
7118 msgstr "Oostenrijks"
7119
7120 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7121 msgid "TOC Author"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7125 #, fuzzy
7126 msgid "TOC Author:"
7127 msgstr "Auteur"
7128
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Case #."
7132 msgstr "Casus"
7133
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7136 msgid "Claim."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7140 msgid "Conjecture #."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Example #."
7146 msgstr "Voorbeeld"
7147
7148 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Exercise #."
7151 msgstr "Oefening"
7152
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Note #."
7156 msgstr "Notitie"
7157
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Problem #."
7161 msgstr "Dubbel"
7162
7163 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7164 msgid "Property"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7168 msgid "Property #."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Question #."
7174 msgstr "Oostenrijks"
7175
7176 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Remark #."
7179 msgstr "Opmerking"
7180
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Solution"
7184 msgstr "Roteren"
7185
7186 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Solution #."
7189 msgstr "Roteren"
7190
7191 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7192 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Code"
7195 msgstr "Sluiten"
7196
7197 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7198 msgid "SGML"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Chapterprecis"
7204 msgstr "Hoofdstuk"
7205
7206 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Epigraph"
7209 msgstr "Biografie"
7210
7211 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Poemtitle"
7214 msgstr "Korte titel"
7215
7216 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7217 msgid "Poemtitle*"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7221 msgid "Legend"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Entry:"
7227 msgstr "Label invoegen"
7228
7229 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7230 #, fuzzy
7231 msgid "ListItem"
7232 msgstr "Lijst"
7233
7234 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7235 #, fuzzy
7236 msgid "List Item:"
7237 msgstr "Laatste voettekst:"
7238
7239 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7240 #, fuzzy
7241 msgid "DoubleItem"
7242 msgstr "Dubbel"
7243
7244 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Double Item:"
7247 msgstr "Dubbel"
7248
7249 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Space"
7252 msgstr "&Vervangen"
7253
7254 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Space:"
7257 msgstr "&Vervangen"
7258
7259 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Computer"
7262 msgstr "Kopiën"
7263
7264 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Computer:"
7267 msgstr "Kopiën:"
7268
7269 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7270 #, fuzzy
7271 msgid "EmptySection"
7272 msgstr "Sectie"
7273
7274 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Empty Section"
7277 msgstr "Sectie"
7278
7279 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7280 #, fuzzy
7281 msgid "CloseSection"
7282 msgstr "selectie"
7283
7284 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Close Section"
7287 msgstr "selectie"
7288
7289 #: lib/layouts/paper.layout:149
7290 msgid "SubTitle"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/paper.layout:160
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Institution"
7296 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7297
7298 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7299 #: lib/layouts/slides.layout:89
7300 msgid "Slide"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7304 msgid "    "
7305 msgstr ""
7306
7307 # Liggend
7308 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7309 #, fuzzy
7310 msgid "EndSlide"
7311 msgstr "&Liggend"
7312
7313 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7314 msgid "~=~"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7318 msgid "WideSlide"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7322 #, fuzzy
7323 msgid "EmptySlide"
7324 msgstr "Sectie"
7325
7326 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Empty slide:"
7329 msgstr "leeg"
7330
7331 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7332 msgid "ItemizeType1"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7336 msgid "EnumerateType1"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7340 #, fuzzy
7341 msgid "List of Algorithms"
7342 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7343
7344 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Preprint"
7347 msgstr "Afdrukken"
7348
7349 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7350 #, fuzzy
7351 msgid "AltAffiliation"
7352 msgstr "Aanhaling"
7353
7354 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7355 msgid "Thanks:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7359 msgid "Electronic Address:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7363 msgid "acknowledgments"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7367 #, fuzzy
7368 msgid "PACS number:"
7369 msgstr "Bladzijde"
7370
7371 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7372 #, fuzzy
7373 msgid "\\thechapter"
7374 msgstr "Hoofdstuk"
7375
7376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Labeling"
7380 msgstr "tabel lijn"
7381
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7383 msgid "L"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7387 #, fuzzy
7388 msgid "O"
7389 msgstr "Aan"
7390
7391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7392 msgid "PS"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7396 msgid "CC"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Encl"
7402 msgstr "Annuleren"
7403
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7405 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7406 #, fuzzy
7407 msgid "encl:"
7408 msgstr "Frans"
7409
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7411 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7412 msgid "Telephone"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Telephone:"
7418 msgstr "selectie"
7419
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Place"
7423 msgstr "Vervangen"
7424
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Place:"
7428 msgstr "Vervangen"
7429
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7431 msgid "Backaddress"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Backaddress:"
7437 msgstr "Adres"
7438
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Specialmail"
7442 msgstr "Speciale cel"
7443
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Specialmail:"
7447 msgstr "Speciale cel"
7448
7449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7450 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Location"
7453 msgstr "Roteren"
7454
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7456 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Location:"
7459 msgstr "Roteren"
7460
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Title:"
7464 msgstr "Titel"
7465
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7467 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7468 msgid "Subject"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Subject:"
7474 msgstr "selectie"
7475
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7477 msgid "Yourref"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7481 msgid "Your ref.:"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Yourmail"
7487 msgstr "Normaal"
7488
7489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7490 msgid "Your letter of:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7494 msgid "Myref"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7498 msgid "Our ref.:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Customer"
7504 msgstr "Eigen papiergrootte"
7505
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Customer no.:"
7509 msgstr "Eigen papiergrootte"
7510
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Invoice"
7514 msgstr "Negeren"
7515
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Invoice no.:"
7519 msgstr "Negeren"
7520
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7522 msgid "NextAddress"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Next Address:"
7528 msgstr "Adres"
7529
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Post Scriptum:"
7533 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7534
7535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Sender Name:"
7538 msgstr "Afdrukken"
7539
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7541 msgid "SenderAddress"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Sender Address:"
7547 msgstr "Adres"
7548
7549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7550 msgid "Sender Phone:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7554 msgid "Fax"
7555 msgstr "Fax"
7556
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7558 msgid "Sender Fax:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7562 msgid "E-Mail"
7563 msgstr "E-mail"
7564
7565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Sender E-Mail:"
7568 msgstr "E-mail"
7569
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Sender URL:"
7573 msgstr "Label invoegen"
7574
7575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7576 msgid "Logo"
7577 msgstr "Logo"
7578
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Logo:"
7582 msgstr "Logo"
7583
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7585 #, fuzzy
7586 msgid "EndLetter"
7587 msgstr "e Links|#e"
7588
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7590 #, fuzzy
7591 msgid "End of letter"
7592 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7593
7594 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7595 msgid "LandscapeSlide"
7596 msgstr ""
7597
7598 # Liggend
7599 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Landscape Slide"
7602 msgstr "&Liggend"
7603
7604 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7605 msgid "PortraitSlide"
7606 msgstr ""
7607
7608 # Staand
7609 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Portrait Slide"
7612 msgstr "&Staand"
7613
7614 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7615 msgid "Slide*"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7619 msgid "SlideHeading"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7623 msgid "SlideSubHeading"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7627 #, fuzzy
7628 msgid "ListOfSlides"
7629 msgstr "Lijst van Tabellen"
7630
7631 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7632 #, fuzzy
7633 msgid "List Of Slides"
7634 msgstr "Lijst van Tabellen"
7635
7636 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7637 #, fuzzy
7638 msgid "SlideContents"
7639 msgstr "Inhoudsopgave"
7640
7641 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Slidecontents"
7644 msgstr "Inhoudsopgave"
7645
7646 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7647 msgid "ProgressContents"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Progress Contents"
7653 msgstr "Inhoud"
7654
7655 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7656 msgid "."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7660 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Paragraph*"
7663 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7664
7665 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Key words."
7668 msgstr "k Sleutel:|#K"
7669
7670 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7671 msgid "AMS"
7672 msgstr "AMS"
7673
7674 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7675 #, fuzzy
7676 msgid "AMS subject classifications."
7677 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7678
7679 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Topic"
7682 msgstr "t Boven|#T"
7683
7684 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7685 msgid "MMMMM"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/slides.layout:105
7689 msgid "New Slide:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/slides.layout:127
7693 msgid "Overlay"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/slides.layout:142
7697 msgid "New Overlay:"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/slides.layout:182
7701 #, fuzzy
7702 msgid "New Note:"
7703 msgstr "Nieuw item"
7704
7705 #: lib/layouts/slides.layout:207
7706 msgid "InvisibleText"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/slides.layout:214
7710 msgid "<Invisible Text Follows>"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/slides.layout:231
7714 msgid "VisibleText"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/slides.layout:238
7718 msgid "<Visible Text Follows>"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/spie.layout:53
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Authorinfo"
7724 msgstr "Oostenrijks"
7725
7726 #: lib/layouts/spie.layout:65
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Authorinfo:"
7729 msgstr "Oostenrijks"
7730
7731 #: lib/layouts/spie.layout:78
7732 msgid "ABSTRACT"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/spie.layout:93
7736 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7740 #, fuzzy
7741 msgid "email:"
7742 msgstr "Email"
7743
7744 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7745 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Firstname"
7751 msgstr "Eerste koptekst"
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Fname"
7756 msgstr "Parameters"
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7760 msgid "Surname"
7761 msgstr "Achternaam"
7762
7763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7764 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7765 msgid "Literal"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Emph"
7771 msgstr "Nadruk "
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Abbrev"
7776 msgstr "Voorbeeld|#V"
7777
7778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Citation-number"
7781 msgstr "Literatuurverwijzing"
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Volume"
7786 msgstr "Kolommen"
7787
7788 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Day"
7792 msgstr "Weergave"
7793
7794 # Paden
7795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Month"
7798 msgstr "Locaties"
7799
7800 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Year"
7803 msgstr "&Wissen"
7804
7805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Issue-number"
7808 msgstr "Getal"
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7811 msgid "Issue-day"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7815 msgid "Issue-months"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Subsubparagraph"
7821 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7824 msgid "Header"
7825 msgstr "Koptekst"
7826
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7828 #, fuzzy
7829 msgid "-- Header --"
7830 msgstr "Koptekst"
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Special-section"
7835 msgstr "selectie"
7836
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Special-section:"
7840 msgstr "selectie"
7841
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7843 #, fuzzy
7844 msgid "AGU-journal"
7845 msgstr "Journaal"
7846
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7848 #, fuzzy
7849 msgid "AGU-journal:"
7850 msgstr "Journaal"
7851
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Citation-number:"
7855 msgstr "Literatuurverwijzing"
7856
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7858 msgid "AGU-volume"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7862 msgid "AGU-volume:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7866 msgid "AGU-issue"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7870 msgid "AGU-issue:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Copyright:"
7876 msgstr "Copyright"
7877
7878 # Index
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Index-terms"
7882 msgstr "Trefwoord"
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Index-terms..."
7887 msgstr "Inspringen"
7888
7889 # Index
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Index-term"
7893 msgstr "Trefwoord"
7894
7895 # Index
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Index-term:"
7899 msgstr "Trefwoord"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7902 msgid "Cross-term"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7906 msgid "Cross-term:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Supplementary"
7912 msgstr "Samenvatting"
7913
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7915 msgid "Supplementary..."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Supp-note"
7921 msgstr "opmerking"
7922
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7924 msgid "Sup-mat-note:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Cite-other"
7930 msgstr "Midden"
7931
7932 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Cite-other:"
7936 msgstr "Citaat-&stijl:"
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7939 msgid "Revised"
7940 msgstr "Gereviseerd"
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Revised:"
7945 msgstr "Gereviseerd"
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Ident-line"
7950 msgstr "&Ingevoegd"
7951
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Ident-line:"
7955 msgstr "&Ingevoegd"
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Runhead"
7960 msgstr "Rood"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7963 msgid "Runhead:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7967 msgid "Published-online:"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7971 msgid "Citation"
7972 msgstr "Literatuurverwijzing"
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Citation:"
7977 msgstr "Literatuurverwijzing"
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7980 msgid "Posting-order"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7984 msgid "Posting-order:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7988 msgid "AGU-pages"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7992 #, fuzzy
7993 msgid "AGU-pages:"
7994 msgstr "Oneven pagina's:"
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Words"
7999 msgstr "Randen"
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Words:"
8004 msgstr "Randen"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Figures"
8009 msgstr "Figuur"
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Figures:"
8014 msgstr "Figuur"
8015
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Tables"
8019 msgstr "Tabel"
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Tables:"
8024 msgstr "Tabel"
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Datasets"
8029 msgstr "Datum"
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Datasets:"
8034 msgstr "Datum"
8035
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8037 msgid "ISSN"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8041 #, fuzzy
8042 msgid "CODEN"
8043 msgstr "SCÈNE"
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8046 #, fuzzy
8047 msgid "SS-Code"
8048 msgstr "Sluiten"
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8051 #, fuzzy
8052 msgid "SS-Title"
8053 msgstr "Titel"
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8056 #, fuzzy
8057 msgid "CCC-Code"
8058 msgstr "Sluiten"
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8061 msgid "Dscr"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8065 msgid "Orgdiv"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Orgname"
8071 msgstr "Achternaam"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8074 #, fuzzy
8075 msgid "City"
8076 msgstr "Minuscuul"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Postcode"
8081 msgstr "Plakken"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Country"
8086 msgstr "Label invoegen"
8087
8088 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8089 msgid "CCC"
8090 msgstr "CCC"
8091
8092 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8093 #, fuzzy
8094 msgid "CCC code:"
8095 msgstr "Sluiten"
8096
8097 # invoegen?
8098 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8099 #, fuzzy
8100 msgid "PaperId"
8101 msgstr "Plakken"
8102
8103 # invoegen?
8104 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Paper Id:"
8107 msgstr "Plakken"
8108
8109 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8110 msgid "AuthorAddr"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Author Address:"
8116 msgstr "Adres"
8117
8118 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8119 #, fuzzy
8120 msgid "SlugComment"
8121 msgstr "Commentaar:"
8122
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Slug Comment:"
8126 msgstr "Commentaar:"
8127
8128 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Plate"
8131 msgstr "Vervangen"
8132
8133 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8134 msgid "Planotable"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Table Caption"
8140 msgstr "k Bijschrift|#k"
8141
8142 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8143 #, fuzzy
8144 msgid "TableCaption"
8145 msgstr "k Bijschrift|#k"
8146
8147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8148 msgid "Current Address"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Current address:"
8154 msgstr "Huidige cel:"
8155
8156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8157 msgid "E-mail address:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8161 msgid "Key words and phrases:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Dedicatory"
8167 msgstr "Woordenlijst"
8168
8169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Dedication:"
8172 msgstr "Dekoratie"
8173
8174 # ??
8175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Translator"
8178 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8179
8180 # ??
8181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Translator:"
8184 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8185
8186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8187 msgid "Subjectclass"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8191 #, fuzzy
8192 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8193 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8194
8195 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Directory"
8198 msgstr "Mappen"
8199
8200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8201 #, fuzzy
8202 msgid "KeyCombo"
8203 msgstr "Toetsenbord"
8204
8205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8206 #, fuzzy
8207 msgid "KeyCap"
8208 msgstr "Onderschrift"
8209
8210 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8211 msgid "GuiMenu"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8215 msgid "GuiMenuItem"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8219 msgid "GuiButton"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8223 msgid "MenuChoice"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8227 msgid "Chapter*"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8231 msgid "Subparagraph*"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8235 msgid "Authorgroup"
8236 msgstr "Auteursgroep"
8237
8238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8239 msgid "RevisionHistory"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Revision History"
8245 msgstr "Revisie"
8246
8247 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8248 msgid "Revision"
8249 msgstr "Revisie"
8250
8251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8252 #, fuzzy
8253 msgid "RevisionRemark"
8254 msgstr "r Opmerking:|#R"
8255
8256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8257 #, fuzzy
8258 msgid "FirstName"
8259 msgstr "Eerste koptekst"
8260
8261 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8262 msgid "Scrap"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8266 msgid "\\arabic{chapter}"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8270 msgid "\\Alph{chapter}"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8274 #, fuzzy
8275 msgid "\\arabic{footnote}"
8276 msgstr "Subsectie"
8277
8278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8279 msgid "\\Roman{section}."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8283 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8287 #, fuzzy
8288 msgid "\\Alph{subsection}."
8289 msgstr "Subsubsectie"
8290
8291 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8292 #, fuzzy
8293 msgid "\\arabic{subsection}."
8294 msgstr "Subsubsectie"
8295
8296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8297 #, fuzzy
8298 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8299 msgstr "Subsubsectie"
8300
8301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8302 #, fuzzy
8303 msgid "\\alph{subsubsection}."
8304 msgstr "Subsubsectie"
8305
8306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8307 #, fuzzy
8308 msgid "\\alph{paragraph}."
8309 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8310
8311 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Addpart"
8314 msgstr "Toevoegen|#t"
8315
8316 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8317 msgid "Addchap"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8321 msgid "Addsec"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8325 msgid "Addchap*"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8329 msgid "Addsec*"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Minisec"
8335 msgstr "Div."
8336
8337 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Publishers"
8340 msgstr "Pools"
8341
8342 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Dedication"
8345 msgstr "Dekoratie"
8346
8347 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8348 msgid "Titlehead"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8352 msgid "Uppertitleback"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8356 msgid "Lowertitleback"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Extratitle"
8362 msgstr "Extra opties"
8363
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Captionabove"
8367 msgstr "k Bijschrift|#k"
8368
8369 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Captionbelow"
8372 msgstr "k Bijschrift|#k"
8373
8374 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8375 msgid "Dictum"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8379 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8380 msgid "UNDEFINED"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8384 #, fuzzy
8385 msgid "\\Roman{part}"
8386 msgstr "Roemeens"
8387
8388 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
8389 msgid "margin"
8390 msgstr "marge"
8391
8392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8393 msgid "foot"
8394 msgstr "voettekst"
8395
8396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8397 #, fuzzy
8398 msgid "comment"
8399 msgstr "Commentaar:"
8400
8401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8402 msgid "note"
8403 msgstr "opmerking"
8404
8405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8406 #, fuzzy
8407 msgid "greyedout"
8408 msgstr "Inzet geopend"
8409
8410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8411 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8412 msgid "ERT"
8413 msgstr "ERT"
8414
8415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Listings"
8418 msgstr "Lijst"
8419
8420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Idx"
8423 msgstr "Index"
8424
8425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8426 #, fuzzy
8427 msgid "opt"
8428 msgstr "t Boven|#T"
8429
8430 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8431 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8432 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8433 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8434 #, fuzzy
8435 msgid "--Separator--"
8436 msgstr "Nieuwe alinea"
8437
8438 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8439 #, fuzzy
8440 msgid "--- Separate Environment ---"
8441 msgstr "Uitlijning"
8442
8443 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8444 msgid "Part \\thepart"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8448 msgid "Chapter \\thechapter"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Appendix \\thechapter"
8454 msgstr "bijlage lijn"
8455
8456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
8457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
8458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
8459 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Unnumbered"
8462 msgstr "Nummering"
8463
8464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
8465 msgid "BackMatter"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Headnote"
8471 msgstr "Koptekst"
8472
8473 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8474 msgid "Headnote (optional):"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Corr Author:"
8480 msgstr "Auteur"
8481
8482 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Offprints"
8485 msgstr "Opties"
8486
8487 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Offprints:"
8490 msgstr "Opties"
8491
8492 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Corollary \\thetheorem."
8495 msgstr "Helaas."
8496
8497 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8498 msgid "Lemma \\thetheorem."
8499 msgstr ""
8500
8501 # ??
8502 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Proposition \\thetheorem."
8505 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8506
8507 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8508 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8512 msgid "Fact \\thetheorem."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Definition \\thetheorem."
8518 msgstr "Definitie"
8519
8520 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Example \\thetheorem."
8523 msgstr "Voorbeeld"
8524
8525 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Problem \\thetheorem."
8528 msgstr "Dubbel"
8529
8530 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Exercise \\thetheorem."
8533 msgstr "Oefening"
8534
8535 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8536 msgid "Remark \\thetheorem."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8540 msgid "Claim \\thetheorem."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8544 msgid "Conjecture*"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8548 msgid "Example*"
8549 msgstr "Voorbeeld*"
8550
8551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Problem*"
8554 msgstr "Dubbel"
8555
8556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Exercise*"
8559 msgstr "Oefening"
8560
8561 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8562 msgid "Remark*"
8563 msgstr "Opmerking*"
8564
8565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8566 msgid "Claim*"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8570 msgid "Conjecture."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8574 msgid "Fact*"
8575 msgstr "Feit*"
8576
8577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Problem."
8580 msgstr "Dubbel"
8581
8582 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Exercise."
8585 msgstr "Oefening"
8586
8587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Remark."
8590 msgstr "Opmerking"
8591
8592 #: lib/layouts/braille.module:2
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Braille"
8595 msgstr "tabular lijn"
8596
8597 #: lib/layouts/braille.module:5
8598 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/braille.module:20
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Braille (default)"
8604 msgstr "LaTeX_Titel"
8605
8606 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Braille:"
8609 msgstr "Kleiner:"
8610
8611 #: lib/layouts/braille.module:42
8612 msgid "Braille (textsize)"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/braille.module:64
8616 msgid "Braille (dots on)"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/braille.module:79
8620 msgid "Braille_dots_on"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/braille.module:87
8624 msgid "Braille (dots off)"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/braille.module:102
8628 msgid "Braille_dots_off"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/braille.module:110
8632 msgid "Braille (mirror on)"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/braille.module:125
8636 msgid "Braille_mirror_on"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/braille.module:133
8640 msgid "Braille (mirror off)"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/braille.module:148
8644 msgid "Braille mirror off"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Endnote"
8650 msgstr "opmerking"
8651
8652 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8653 msgid ""
8654 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8655 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8659 #, fuzzy
8660 msgid "endnote"
8661 msgstr "Koptekst"
8662
8663 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Foot to End"
8666 msgstr "Niets te doen"
8667
8668 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8669 msgid ""
8670 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8671 "where you want the endnotes to appear."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Hanging"
8677 msgstr "marge"
8678
8679 #: lib/layouts/hanging.module:5
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8682 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8683
8684 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Linguistics"
8687 msgstr "Lijst"
8688
8689 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8690 msgid ""
8691 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8692 "glosses, semantic markup)."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8696 msgid "Numbered Example (multiline)"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Example:"
8702 msgstr "Voorbeeld"
8703
8704 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8705 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Examples:"
8711 msgstr "Voorbeeld"
8712
8713 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Subexample"
8716 msgstr "Voorbeeld"
8717
8718 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Subexample:"
8721 msgstr "Voorbeeld"
8722
8723 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Glosse"
8726 msgstr "Sluiten"
8727
8728 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8729 msgid "Tri-Glosse"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8733 #, fuzzy
8734 msgid "expr."
8735 msgstr "ex"
8736
8737 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8738 #, fuzzy
8739 msgid "concept"
8740 msgstr "&Accepteren"
8741
8742 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8743 #, fuzzy
8744 msgid "meaning"
8745 msgstr "Opening"
8746
8747 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Logical Markup"
8750 msgstr "Teruggaan"
8751
8752 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8753 msgid ""
8754 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8755 "code."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8759 #, fuzzy
8760 msgid "noun"
8761 msgstr "geen"
8762
8763 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8764 #, fuzzy
8765 msgid "emph"
8766 msgstr "Nadruk "
8767
8768 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8769 #, fuzzy
8770 msgid "strong"
8771 msgstr "Lijst"
8772
8773 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8774 #, fuzzy
8775 msgid "code"
8776 msgstr "Sluiten"
8777
8778 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Minimalistic"
8781 msgstr "Div."
8782
8783 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8784 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8788 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8792 msgid ""
8793 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8794 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8795 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8796 "starred and non-starred forms."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Criterion \\thetheorem."
8802 msgstr "Aanhaling"
8803
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Criterion*"
8807 msgstr "Aanhaling"
8808
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Criterion."
8812 msgstr "Aanhaling"
8813
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8817 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8818
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Algorithm*"
8822 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8823
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Algorithm."
8827 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8828
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8830 msgid "Axiom \\thetheorem."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Axiom*"
8836 msgstr "Axioma"
8837
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Axiom."
8841 msgstr "Axioma"
8842
8843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Condition \\thetheorem."
8846 msgstr "Voorwaarde"
8847
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Condition*"
8851 msgstr "Voorwaarde"
8852
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Condition."
8856 msgstr "Voorwaarde"
8857
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8859 msgid "Note \\thetheorem."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Note*"
8865 msgstr "Notitie"
8866
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Note."
8870 msgstr "Notitie"
8871
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Notation \\thetheorem."
8875 msgstr "Roteren"
8876
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Notation*"
8880 msgstr "Roteren"
8881
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Notation."
8885 msgstr "Roteren"
8886
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8888 msgid "Summary \\thetheorem."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Summary*"
8894 msgstr "Samenvatting"
8895
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Summary."
8899 msgstr "Samenvatting"
8900
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8902 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8906 msgid "Acknowledgement*"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8910 msgid "Conclusion"
8911 msgstr "Conclusie"
8912
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8916 msgstr "Conclusie"
8917
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8919 msgid "Conclusion*"
8920 msgstr "Conclusie*"
8921
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Conclusion."
8925 msgstr "Conclusie"
8926
8927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8928 msgid "Assumption"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Assumption \\thetheorem."
8934 msgstr "Onderschrift"
8935
8936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8937 msgid "Assumption*"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Assumption."
8943 msgstr "Onderschrift"
8944
8945 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Theorems (AMS)"
8948 msgstr "stelling"
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8951 msgid ""
8952 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8953 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8954 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8955 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8959 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8963 msgid ""
8964 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8965 "that provide a chapter environment."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8969 msgid "Theorems (Order By Section)"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8973 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8977 msgid "Theorems (Starred)"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8981 msgid ""
8982 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8983 "using the extended AMS machinery."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Theorems"
8989 msgstr "stelling"
8990
8991 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8992 msgid ""
8993 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8994 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8995 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8999 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9000 msgid "Ignore"
9001 msgstr "Negeren"
9002
9003 #: lib/languages:4
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Latex"
9006 msgstr "Datum"
9007
9008 #: lib/languages:6
9009 msgid "Afrikaans"
9010 msgstr "Afrikaans"
9011
9012 #: lib/languages:7
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Albanian"
9015 msgstr "Amerikaans"
9016
9017 #: lib/languages:8
9018 msgid "American"
9019 msgstr "Amerikaans"
9020
9021 #: lib/languages:10
9022 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/languages:11
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Arabic (Arabi)"
9028 msgstr "Arabisch"
9029
9030 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Armenian"
9033 msgstr "Amerikaans"
9034
9035 #: lib/languages:13
9036 msgid "Austrian (old spelling)"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/languages:14
9040 msgid "Austrian"
9041 msgstr "Oostenrijks"
9042
9043 #: lib/languages:15
9044 msgid "Bahasa Indonesia"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/languages:16
9048 msgid "Bahasa Malaysia"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/languages:17
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Basque"
9054 msgstr "blauw"
9055
9056 #: lib/languages:18
9057 msgid "Belarusian"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/languages:19
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Portuguese (Brazil)"
9063 msgstr "Portugees"
9064
9065 #: lib/languages:20
9066 msgid "Breton"
9067 msgstr "Bretons"
9068
9069 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9070 #: lib/languages:21
9071 msgid "British"
9072 msgstr "Brits"
9073
9074 #: lib/languages:22
9075 msgid "Bulgarian"
9076 msgstr "Bulgaars"
9077
9078 #: lib/languages:23
9079 msgid "Canadian"
9080 msgstr "Canadees"
9081
9082 #: lib/languages:24
9083 #, fuzzy
9084 msgid "French Canadian"
9085 msgstr "Canadees"
9086
9087 #: lib/languages:25
9088 msgid "Catalan"
9089 msgstr "Catalaans"
9090
9091 #: lib/languages:26
9092 msgid "Chinese (simplified)"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/languages:27
9096 msgid "Chinese (traditional)"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/languages:28
9100 msgid "Croatian"
9101 msgstr "Kroatisch"
9102
9103 #: lib/languages:29
9104 msgid "Czech"
9105 msgstr "Tsjechisch"
9106
9107 #: lib/languages:30
9108 msgid "Danish"
9109 msgstr "Deens"
9110
9111 #: lib/languages:31
9112 msgid "Dutch"
9113 msgstr "Nederlands"
9114
9115 #: lib/languages:32
9116 msgid "English"
9117 msgstr "Engels"
9118
9119 #: lib/languages:34
9120 msgid "Esperanto"
9121 msgstr "Esperanto"
9122
9123 #: lib/languages:35
9124 msgid "Estonian"
9125 msgstr "Ests"
9126
9127 #: lib/languages:37
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Farsi"
9130 msgstr "marge"
9131
9132 #: lib/languages:38
9133 msgid "Finnish"
9134 msgstr "Fins"
9135
9136 #: lib/languages:40
9137 msgid "French"
9138 msgstr "Frans"
9139
9140 #: lib/languages:41
9141 msgid "Galician"
9142 msgstr "Galicisch"
9143
9144 #: lib/languages:42
9145 msgid "German (old spelling)"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/languages:43
9149 msgid "German"
9150 msgstr "Duits"
9151
9152 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9154 msgid "Greek"
9155 msgstr "Grieks"
9156
9157 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9158 msgid "Hebrew"
9159 msgstr "Hebreeuws"
9160
9161 #: lib/languages:49
9162 msgid "Icelandic"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/languages:51
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Interlingua"
9168 msgstr "Tabel invoegen"
9169
9170 #: lib/languages:52
9171 msgid "Irish"
9172 msgstr "Iers"
9173
9174 #: lib/languages:53
9175 msgid "Italian"
9176 msgstr "Italiaans"
9177
9178 #: lib/languages:54
9179 msgid "Japanese"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/languages:55
9183 msgid "Kazakh"
9184 msgstr "Kazachs"
9185
9186 #: lib/languages:57
9187 msgid "Korean"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/languages:59
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Latin"
9193 msgstr "Roteren"
9194
9195 #: lib/languages:60
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Latvian"
9198 msgstr "Roteren"
9199
9200 #: lib/languages:61
9201 msgid "Lithuanian"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/languages:62
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Lower Sorbian"
9207 msgstr "Servisch"
9208
9209 #: lib/languages:63
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Hungarian"
9212 msgstr "Bulgaars"
9213
9214 #: lib/languages:64
9215 msgid "Norsk"
9216 msgstr "Noors"
9217
9218 #: lib/languages:65
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Nynorsk"
9221 msgstr "Noors"
9222
9223 #: lib/languages:66
9224 msgid "Polish"
9225 msgstr "Pools"
9226
9227 #: lib/languages:67
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Portuguese"
9230 msgstr "Portugees"
9231
9232 #: lib/languages:68
9233 msgid "Romanian"
9234 msgstr "Roemeens"
9235
9236 #: lib/languages:69
9237 msgid "Russian"
9238 msgstr "Russisch"
9239
9240 #: lib/languages:70
9241 msgid "North Sami"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/languages:71
9245 msgid "Scottish"
9246 msgstr "Schots"
9247
9248 #: lib/languages:72
9249 msgid "Serbian"
9250 msgstr "Servisch"
9251
9252 #: lib/languages:73
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Serbian (Latin)"
9255 msgstr "Servisch"
9256
9257 #: lib/languages:74
9258 msgid "Slovak"
9259 msgstr "Slowaaks"
9260
9261 #: lib/languages:75
9262 msgid "Slovene"
9263 msgstr "Sloveens"
9264
9265 #: lib/languages:76
9266 msgid "Spanish"
9267 msgstr "Spaans"
9268
9269 #: lib/languages:77
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Spanish (Mexico)"
9272 msgstr "Spaans"
9273
9274 #: lib/languages:78
9275 msgid "Swedish"
9276 msgstr "Zweeds"
9277
9278 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9279 msgid "Thai"
9280 msgstr "Thais"
9281
9282 #: lib/languages:80
9283 msgid "Turkish"
9284 msgstr "Turks"
9285
9286 # ??
9287 #: lib/languages:81
9288 msgid "Ukrainian"
9289 msgstr "Oekrains"
9290
9291 #: lib/languages:82
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Upper Sorbian"
9294 msgstr "Servisch"
9295
9296 #: lib/languages:83
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Vietnamese"
9299 msgstr "Bestandsnaam"
9300
9301 #: lib/languages:84
9302 msgid "Welsh"
9303 msgstr "Welsh"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9306 msgid "File|F"
9307 msgstr "Bestand|B"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9310 msgid "Edit|E"
9311 msgstr "Bewerken|w"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9314 msgid "Insert|I"
9315 msgstr "Invoegen|I"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:35
9318 msgid "Layout|L"
9319 msgstr "Opmaak|O"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9322 msgid "View|V"
9323 msgstr "Beeld|e"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9326 msgid "Navigate|N"
9327 msgstr "Navigeren|N"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:38
9330 msgid "Documents|D"
9331 msgstr "Documenten|D"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9334 msgid "Help|H"
9335 msgstr "Hulp|H"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9338 msgid "New|N"
9339 msgstr "Nieuw|N"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:48
9342 msgid "New from Template...|T"
9343 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9346 msgid "Open...|O"
9347 msgstr "Openen...|O"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9350 msgid "Close|C"
9351 msgstr "Sluiten|u"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9354 msgid "Save|S"
9355 msgstr "Opslaan|s"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9358 msgid "Save As...|A"
9359 msgstr "Opslaan als...|a"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:54
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Revert|R"
9364 msgstr "Registreren"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9367 msgid "Version Control|V"
9368 msgstr "Versiebeheer|V"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9371 msgid "Import|I"
9372 msgstr "Importeren|I"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9375 msgid "Export|E"
9376 msgstr "Exporteren|x"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9379 msgid "Print...|P"
9380 msgstr "Afdrukken...|d"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9383 msgid "Fax...|F"
9384 msgstr "Faxen...|F"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9387 msgid "Exit|x"
9388 msgstr "Afsluiten|f"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9391 msgid "Register...|R"
9392 msgstr "Registreren...|R"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Check In Changes...|I"
9397 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Check Out for Edit|O"
9402 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Revert to Last Version|L"
9407 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Undo Last Check In|U"
9412 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Show History|H"
9417 msgstr "Geschiedenis tonen"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Custom...|C"
9422 msgstr "Eigen papiergrootte"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Undo|U"
9427 msgstr "Ongedaan maken"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:91
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Redo|d"
9432 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:93
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Cut|C"
9437 msgstr "Knippen"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:94
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Copy|o"
9442 msgstr "Kopiëren"
9443
9444 # invoegen?
9445 #: lib/ui/classic.ui:95
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Paste|a"
9448 msgstr "Plakken"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:96
9451 msgid "Paste External Selection|x"
9452 msgstr ""
9453
9454 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9455 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Find & Replace...|F"
9458 msgstr "Zoeken en vervangen"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:100
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Tabular|T"
9463 msgstr "Tabelformaat"
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Math|M"
9468 msgstr "Wisk.|#M"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Spellchecker...|S"
9473 msgstr "Spellingscontrole"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:105
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Thesaurus..."
9478 msgstr "Tabelformaat"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:106
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Statistics...|i"
9483 msgstr "Status"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Check TeX|h"
9488 msgstr "Controleren TeX"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:108
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Change Tracking|g"
9493 msgstr "Taal veranderen"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9496 msgid "Preferences...|P"
9497 msgstr "Voorkeuren...|V"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9500 msgid "Reconfigure|R"
9501 msgstr "Herconfigureren|r"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:115
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Selection as Lines|L"
9506 msgstr "Als regels|g"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:116
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9511 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9514 msgid "Multicolumn|M"
9515 msgstr "Meerkolom|M"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:122
9518 msgid "Line Top|T"
9519 msgstr "Bovenlijn|B"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:123
9522 msgid "Line Bottom|B"
9523 msgstr "Onderlijn|O"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:124
9526 msgid "Line Left|L"
9527 msgstr "Linkerlijn|L"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:125
9530 msgid "Line Right|R"
9531 msgstr "Rechterlijn|R"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:127
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Alignment|i"
9536 msgstr "Uitlijning"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9539 msgid "Add Row|A"
9540 msgstr "Rij toevoegen|j"
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:130
9543 msgid "Delete Row|w"
9544 msgstr "Rij verwijderen|w"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9547 msgid "Copy Row"
9548 msgstr "Rij kopiëren"
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9551 msgid "Swap Rows"
9552 msgstr "Rijen verwisselen"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Add Column|u"
9557 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:135
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Delete Column|D"
9562 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Copy Column"
9567 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Swap Columns"
9572 msgstr "Kolommen"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Left|L"
9577 msgstr "Links|#L"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Center|C"
9582 msgstr "Midden"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Right|R"
9587 msgstr "Rechts|#R"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Top|T"
9592 msgstr "Boven|#B"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Middle|M"
9597 msgstr "d Midden|#d"
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Bottom|B"
9602 msgstr "Onder|#O"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:159
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Toggle Numbering|N"
9607 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:160
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9612 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9615 msgid "Change Limits Type|L"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9619 msgid "Change Formula Type|F"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9623 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:168
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Alignment|A"
9629 msgstr "Uitlijning"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:170
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Add Row|R"
9634 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Delete Row|D"
9639 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:175
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Add Column|C"
9644 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Delete Column|e"
9649 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Default|t"
9654 msgstr "Standaard"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Display|D"
9659 msgstr "[niet getoond]"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Inline|I"
9664 msgstr "Invoegen"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:188
9667 msgid "Octave"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:189
9671 msgid "Maxima"
9672 msgstr "Maxima"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:190
9675 msgid "Mathematica"
9676 msgstr "Mathematica"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:192
9679 msgid "Maple, simplify"
9680 msgstr "Maple, simplify"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:193
9683 msgid "Maple, factor"
9684 msgstr "Maple, factor"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:194
9687 msgid "Maple, evalm"
9688 msgstr "Maple, evalm"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:195
9691 msgid "Maple, evalf"
9692 msgstr "Maple, evalf"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Inline Formula|I"
9698 msgstr "Figuur invoegen"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Displayed Formula|D"
9703 msgstr "f Venster tonen|#F"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:201
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Eqnarray Environment|q"
9708 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:202
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Align Environment|A"
9713 msgstr "Uitlijning"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:203
9716 #, fuzzy
9717 msgid "AlignAt Environment"
9718 msgstr "Uitlijning"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:204
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Flalign Environment|F"
9723 msgstr "Uitlijning"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:207
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Gather Environment"
9728 msgstr "Uitlijning"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:208
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Multline Environment"
9733 msgstr "Uitlijning"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9736 msgid "Math|h"
9737 msgstr "Wisk.|W"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:216
9740 msgid "Special Character|S"
9741 msgstr "Speciaal teken|S"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Citation...|C"
9746 msgstr "Literatuurverwijzing"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:218
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Cross-reference...|r"
9751 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9754 msgid "Label...|L"
9755 msgstr "Label...|L"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9758 msgid "Footnote|F"
9759 msgstr "Voetnoot|V"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9762 msgid "Marginal Note|M"
9763 msgstr "Kanttekening|K"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:222
9766 msgid "Short Title"
9767 msgstr "Korte titel"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:223
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Index Entry|I"
9772 msgstr "Inspringen"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:224
9775 msgid "Nomenclature Entry"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:225
9779 msgid "URL...|U"
9780 msgstr "URL...|U"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Note|N"
9785 msgstr "andere"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:227
9788 msgid "Lists & TOC|O"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:229
9792 #, fuzzy
9793 msgid "TeX Code|T"
9794 msgstr "TeX|T"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:230
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Minipage|p"
9799 msgstr "Minipagina|#m"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Graphics...|G"
9804 msgstr "Plaatjes"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:232
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Tabular Material...|b"
9809 msgstr "Tabelformaat"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:233
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Floats|a"
9814 msgstr "drijvende delen"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:235
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Include File...|d"
9819 msgstr "Include"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:236
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Insert File|e"
9824 msgstr "Figuur invoegen"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:237
9827 msgid "External Material...|x"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Symbols...|b"
9833 msgstr "Symbool"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Superscript|S"
9838 msgstr "Postscript|#P"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Subscript|u"
9843 msgstr "Postscript|#P"
9844
9845 # (woord)afbreekpunt
9846 #: lib/ui/classic.ui:244
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Hyphenation Point|P"
9849 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Protected Hyphen|y"
9854 msgstr "Harde spatie invoegen"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Ligature Break|k"
9859 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:247
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Protected Space|r"
9864 msgstr "Harde spatie invoegen"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9867 msgid "Inter-word Space|w"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9871 msgid "Thin Space|T"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Horizontal Space...|o"
9877 msgstr "Verticale afstanden"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:251
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Vertical Space..."
9882 msgstr "Verticale afstanden"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:252
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Line Break|L"
9887 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9890 msgid "Ellipsis|i"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9894 #, fuzzy
9895 msgid "End of Sentence|E"
9896 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:255
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Protected Dash|D"
9901 msgstr "Harde spatie invoegen"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9904 msgid "Breakable Slash|a"
9905 msgstr ""
9906
9907 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9908 #: lib/ui/classic.ui:257
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Single Quote|Q"
9911 msgstr "Enkele|#E"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:258
9914 msgid "Ordinary Quote|O"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Menu Separator|M"
9920 msgstr "Scheiding"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:260
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Horizontal Line"
9925 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Page Break"
9930 msgstr "Paginascheidingen"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Display Formula|D"
9935 msgstr "f Venster tonen|#F"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9938 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Eqnarray Environment|E"
9941 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9945 #, fuzzy
9946 msgid "AMS align Environment|a"
9947 msgstr "Uitlijning"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9951 #, fuzzy
9952 msgid "AMS alignat Environment|t"
9953 msgstr "Uitlijning"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9957 #, fuzzy
9958 msgid "AMS flalign Environment|f"
9959 msgstr "Uitlijning"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9962 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9963 #, fuzzy
9964 msgid "AMS gather Environment|g"
9965 msgstr "Uitlijning"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9969 #, fuzzy
9970 msgid "AMS multline Environment|m"
9971 msgstr "Uitlijning"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Array Environment|y"
9976 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Cases Environment|C"
9981 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Split Environment|S"
9986 msgstr "Uitlijning"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:280
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Font Change|o"
9991 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:284
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Math Normal Font"
9996 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:286
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Math Calligraphic Family"
10001 msgstr "Familie:|F"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:287
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Math Fraktur Family"
10006 msgstr "Familie:|F"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:288
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Math Roman Family"
10011 msgstr "Familie:|F"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:289
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Math Sans Serif Family"
10016 msgstr "Familie:|F"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:291
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Math Bold Series"
10021 msgstr "Wiskundemodus"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:293
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Text Normal Font"
10026 msgstr "' na "
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Text Roman Family"
10031 msgstr "Familie:|F"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Text Sans Serif Family"
10036 msgstr "Familie:|F"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Text Typewriter Family"
10041 msgstr "Schrijfmachine"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Text Bold Series"
10046 msgstr "Tekst mode"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Text Medium Series"
10051 msgstr "Tekst mode"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10054 msgid "Text Italic Shape"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Text Small Caps Shape"
10060 msgstr "Kapiteel"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10063 msgid "Text Slanted Shape"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10067 msgid "Text Upright Shape"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:310
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Floatflt Figure"
10073 msgstr "Figuur"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Table of Contents|C"
10078 msgstr "Inhoudsopgave"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Index List|I"
10083 msgstr "i Inspringen|#I"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Nomenclature|N"
10088 msgstr "andere"
10089
10090 # Literatuurlijst?
10091 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10092 #, fuzzy
10093 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10094 msgstr "Bibliografie"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10097 msgid "LyX Document...|X"
10098 msgstr "LyX-document...|X"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Plain Text...|T"
10103 msgstr "Vervangen"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10108 msgstr "Regels"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Track Changes|T"
10113 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Merge Changes...|M"
10118 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:330
10121 msgid "Accept All Changes|A"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:331
10125 msgid "Reject All Changes|R"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Show Changes in Output|S"
10131 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:339
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Character...|C"
10136 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:340
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Paragraph...|P"
10141 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:341
10144 msgid "Document...|D"
10145 msgstr "Document...|D"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:342
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Tabular...|T"
10150 msgstr "Tabelformaat"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:344
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Emphasize Style|E"
10155 msgstr "Nadruk "
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:345
10158 msgid "Noun Style|N"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:346
10162 msgid "Bold Style|B"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:349
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10168 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:350
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Increase Environment Depth|i"
10173 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:351
10176 msgid "Start Appendix Here|S"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Build Program|B"
10182 msgstr "Aanmaken programma"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10185 msgid "Update|U"
10186 msgstr "Bijwerken|w"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10189 #, fuzzy
10190 msgid "LaTeX Log|L"
10191 msgstr "LaTeX-logboek"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10194 msgid "Outline|O"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:365
10198 msgid "TeX Information|X"
10199 msgstr "TeX-informatie|X"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Next Note|N"
10204 msgstr "andere"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Go to Label|L"
10209 msgstr "Lange tabel"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Bookmarks|B"
10214 msgstr "b Onder|#B"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10217 msgid "Save Bookmark 1|S"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10221 msgid "Save Bookmark 2"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10225 msgid "Save Bookmark 3"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Save Bookmark 4"
10231 msgstr "b Onder|#B"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Save Bookmark 5"
10236 msgstr "b Onder|#B"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:390
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10241 msgstr "b Onder|#B"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:391
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10246 msgstr "b Onder|#B"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:392
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10251 msgstr "b Onder|#B"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:393
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10256 msgstr "b Onder|#B"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:394
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10261 msgstr "b Onder|#B"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10264 msgid "Introduction|I"
10265 msgstr "Inleiding|I"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10268 msgid "Tutorial|T"
10269 msgstr "Tutorial|T"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10272 msgid "User's Guide|U"
10273 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10276 msgid "Extended Features|E"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10280 msgid "Embedded Objects|m"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Customization|C"
10286 msgstr "Aanhaling"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10289 msgid "FAQ|F"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10293 msgid "Table of Contents|a"
10294 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10297 msgid "LaTeX Configuration|L"
10298 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10301 msgid "About LyX|X"
10302 msgstr "Over LyX|X"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10305 msgid "About LyX"
10306 msgstr "Over LyX"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:429
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Preferences..."
10311 msgstr "Voorkeuren...|V"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:430
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Quit LyX"
10316 msgstr "Over LyX"
10317
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Aligned Environment|l"
10321 msgstr "Uitlijning"
10322
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10324 #, fuzzy
10325 msgid "AlignedAt Environment|v"
10326 msgstr "Uitlijning"
10327
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Gathered Environment|h"
10331 msgstr "Uitlijning"
10332
10333 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Delimiters|r"
10336 msgstr "Begrenzing"
10337
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Matrix|x"
10341 msgstr "Matrix"
10342
10343 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10344 msgid "Macro|o"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Equation Label|L"
10350 msgstr "Lange tabel"
10351
10352 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10355 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10356
10357 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Split Cell|C"
10360 msgstr "Speciale cel"
10361
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Insert|n"
10365 msgstr "Invoegen|I"
10366
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Add Line Above|o"
10370 msgstr "Rand boven"
10371
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Add Line Below|B"
10375 msgstr "Rand onder"
10376
10377 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Delete Line Above|D"
10380 msgstr "Deze rij verwijderen"
10381
10382 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Delete Line Below|e"
10385 msgstr "Deze rij verwijderen"
10386
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Add Line to Left"
10390 msgstr "Linkerlijn|L"
10391
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Add Line to Right"
10395 msgstr "Rechterlijn|R"
10396
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Delete Line to Left"
10400 msgstr "Kies document ter invoeging"
10401
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Delete Line to Right"
10405 msgstr "Kies document ter invoeging"
10406
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Toggle Math Toolbar"
10410 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10411
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10415 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10416
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Toggle Table Toolbar"
10420 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10421
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Next Cross-Reference|N"
10425 msgstr "Verwijzing invoegen"
10426
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Go to Label|G"
10430 msgstr "Lange tabel"
10431
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10433 #, fuzzy
10434 msgid "<reference>|r"
10435 msgstr "<verwijzing>"
10436
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10438 #, fuzzy
10439 msgid "(<reference>)|e"
10440 msgstr "<verwijzing>"
10441
10442 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10443 #, fuzzy
10444 msgid "<page>|p"
10445 msgstr "<pagina>"
10446
10447 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10448 #, fuzzy
10449 msgid "on page <page>|o"
10450 msgstr "op pagina <pagina>"
10451
10452 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10453 #, fuzzy
10454 msgid "<reference> on page <page>|f"
10455 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10456
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Formatted reference|t"
10460 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10461
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Settings...|S"
10469 msgstr "Instellingen"
10470
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10472 msgid "Go back to Reference|G"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Open Inset|O"
10478 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Close Inset|C"
10483 msgstr "Sluiten|u"
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10487 msgid "Dissolve Inset|D"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Toggle Label|L"
10493 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10494
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Frameless|l"
10498 msgstr "Parameters"
10499
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Simple frame|f"
10503 msgstr "inzet frame"
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10506 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10510 msgid "Oval, thin|O"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10514 msgid "Oval, thick|v"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10518 msgid "Drop Shadow|w"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Shaded background|b"
10524 msgstr "achtergrond opmerking"
10525
10526 # dubbel
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Double frame|D"
10530 msgstr "dubbele"
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10533 #, fuzzy
10534 msgid "LyX Note|N"
10535 msgstr "andere"
10536
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Comment|C"
10540 msgstr "Commentaar:"
10541
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10543 msgid "Greyed Out|G"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Interword Space|w"
10549 msgstr "op pagina <pagina>"
10550
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Protected Space|o"
10554 msgstr "Harde spatie invoegen"
10555
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Negative Thin Space|N"
10559 msgstr "Medium"
10560
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10562 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10568 msgstr "Harde spatie invoegen"
10569
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Quad Space|Q"
10573 msgstr "&Vervangen"
10574
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Double Quad Space|u"
10578 msgstr "&Vervangen"
10579
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Horizontal Fill|F"
10583 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10584
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10588 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10589
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10593 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10594
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10598 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10599
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Custom Length|C"
10603 msgstr "Commentaar:"
10604
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10606 #, fuzzy
10607 msgid "DefSkip|D"
10608 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
10609
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10611 #, fuzzy
10612 msgid "SmallSkip|S"
10613 msgstr "Kleinst"
10614
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10616 #, fuzzy
10617 msgid "MedSkip|M"
10618 msgstr "Medium"
10619
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10621 msgid "BigSkip|B"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10625 #, fuzzy
10626 msgid "VFill|F"
10627 msgstr "f Bestand"
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Custom|C"
10632 msgstr "Eigen papiergrootte"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10635 #, fuzzy
10636 msgid "New Page|N"
10637 msgstr "Nieuw|N"
10638
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Page Break|a"
10642 msgstr "Paginascheidingen"
10643
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Clear Page|C"
10647 msgstr "b Onder|#B"
10648
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10650 msgid "Clear Double Page|D"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Ragged Line Break|R"
10656 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10657
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Justified Line Break|J"
10661 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10662
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:942
10665 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10666 msgid "Cut"
10667 msgstr "Knippen"
10668
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:947
10671 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10672 msgid "Copy"
10673 msgstr "Kopiëren"
10674
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:902
10677 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10678 msgid "Paste"
10679 msgstr "Plakken"
10680
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Paste Recent|e"
10684 msgstr "Uitlijning"
10685
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10689 msgstr "b Onder|#B"
10690
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Move Paragraph Up|o"
10694 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10695
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Move Paragraph Down|v"
10699 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10700
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Apply Last Text Style|A"
10704 msgstr "Document"
10705
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Text Style|S"
10709 msgstr "Document"
10710
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Paragraph Settings...|P"
10714 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10715
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10717 msgid "Fullscreen Mode"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Append Parameter"
10724 msgstr "Argument ontbreekt"
10725
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Remove Last Parameter"
10730 msgstr "Argument ontbreekt"
10731
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10734 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10739 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Insert Optional Parameter"
10746 msgstr "Argument ontbreekt"
10747
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Remove Optional Parameter"
10752 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10753
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10756 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10761 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10766 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Edit externally...|x"
10772 msgstr "Bestand extern bewerken"
10773
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Top Line|T"
10777 msgstr "Boven|#B"
10778
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Bottom Line|B"
10782 msgstr "Onder|#O"
10783
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Left Line|L"
10787 msgstr "tabel lijn"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Right Line|R"
10792 msgstr "Rechts|#R"
10793
10794 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Copy Row|o"
10797 msgstr "Rij kopiëren"
10798
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Copy Column|p"
10802 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Document|D"
10807 msgstr "Documenten|D"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Tools|T"
10812 msgstr "Tweezijdig|#T"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10815 #, fuzzy
10816 msgid "New from Template...|m"
10817 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Open Recent|t"
10822 msgstr "Document openen "
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Save All|l"
10827 msgstr "Opslaan als...|a"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Revert to Saved|R"
10832 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10835 msgid "New Window|W"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10839 msgid "Close Window|d"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Redo|R"
10845 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10846
10847 # invoegen?
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Paste Special"
10851 msgstr "Plakken"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Select All"
10856 msgstr "Selecteer een bestand"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Table|T"
10861 msgstr "Tabel"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Rows & Columns|C"
10866 msgstr "Kolommen"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Increase List Depth|I"
10871 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Decrease List Depth|D"
10876 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10879 msgid "Dissolve Inset|l"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10883 #, fuzzy
10884 msgid "TeX Code Settings...|C"
10885 msgstr "Extra opties"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Float Settings...|a"
10890 msgstr "Opties"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10893 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Note Settings...|N"
10899 msgstr "Opties"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Branch Settings...|B"
10904 msgstr "Literatuurverwijzing"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Box Settings...|x"
10909 msgstr "Opties"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Table Settings...|a"
10914 msgstr "Tabelinstellingen"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Plain Text|T"
10919 msgstr "Vervangen"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10924 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Selection|S"
10929 msgstr "selectie"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Selection, Join Lines|i"
10934 msgstr "Als regels|g"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10937 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10941 msgid "Paste As PDF"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10945 msgid "Paste As PNG"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10949 msgid "Paste As JPEG"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Dissolve CharStyle"
10955 msgstr "Pagina: "
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Customized...|C"
10960 msgstr "Eigen papiergrootte"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Capitalize|a"
10965 msgstr "Catalaans"
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Uppercase|U"
10970 msgstr "Bijwerken|w"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10973 msgid "Lowercase|L"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Number whole Formula|N"
10979 msgstr " Getal "
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Number this Line|u"
10984 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Macro Definition"
10989 msgstr "Definitie"
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Text Style|T"
10994 msgstr "Document"
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Add Line Above|A"
10999 msgstr "Rand boven"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Math Normal Font|N"
11004 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11009 msgstr "Familie:|F"
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Math Fraktur Family|F"
11014 msgstr "Familie:|F"
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Math Roman Family|R"
11019 msgstr "Familie:|F"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11024 msgstr "Familie:|F"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Math Bold Series|B"
11029 msgstr "Wiskundemodus"
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Text Normal Font|T"
11034 msgstr "' na "
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11037 msgid "Octave|O"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Maxima|M"
11043 msgstr "Maxima"
11044
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Mathematica|a"
11048 msgstr "Mathematica"
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Maple, simplify|s"
11053 msgstr "Maple, simplify"
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Maple, factor|f"
11058 msgstr "Maple, factor"
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Maple, evalm|e"
11063 msgstr "Maple, evalm"
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Maple, evalf|v"
11068 msgstr "Maple, evalf"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Open All Insets|O"
11073 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11076 msgid "Close All Insets|C"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11080 msgid "Unfold Math Macro"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Fold Math Macro"
11086 msgstr "achtergrond wiskunde"
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11089 #, fuzzy
11090 msgid "View Source|S"
11091 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11094 msgid "Split View Horizontally|i"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11098 msgid "Split View Vertically|V"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11102 msgid "Close Tab Group|G"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11106 msgid "Fullscreen|l"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Toolbars|b"
11112 msgstr "Tweezijdig|#T"
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Special Character|p"
11117 msgstr "Speciaal teken|S"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Formatting|o"
11122 msgstr "drijvende delen"
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11125 #, fuzzy
11126 msgid "List / TOC|i"
11127 msgstr "Lijst van Tabellen"
11128
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Float|a"
11132 msgstr "drijvende delen"
11133
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11135 msgid "Branch|B"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Custom insets"
11141 msgstr "Eigen papiergrootte"
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11144 #, fuzzy
11145 msgid "File|e"
11146 msgstr "Bestand|B"
11147
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11149 msgid "Box[[Menu]]"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Cross-Reference...|R"
11155 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11156
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11158 msgid "Caption"
11159 msgstr "Onderschrift"
11160
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Index Entry|d"
11164 msgstr "Inspringen"
11165
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11169 msgstr "Index item invoegen"
11170
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Table...|T"
11174 msgstr "Tabelformaat"
11175
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11177 msgid "Hyperlink|k"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Short Title|S"
11183 msgstr "Korte titel"
11184
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11186 msgid "TeX Code|X"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11192 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11193
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11195 msgid "Ordinary Quote|Q"
11196 msgstr ""
11197
11198 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Single Quote|S"
11202 msgstr "Enkele|#E"
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11205 msgid "Phonetic Symbols|P"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Protected Space|P"
11211 msgstr "Harde spatie invoegen"
11212
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Horizontal Line|L"
11216 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11217
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Vertical Space...|V"
11221 msgstr "Verticale afstanden"
11222
11223 # (woord)afbreekpunt
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Hyphenation Point|H"
11227 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11228
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Numbered Formula|N"
11232 msgstr " Getal "
11233
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Toggle Math Panels"
11237 msgstr "Wiskundepaneel"
11238
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Figure Wrap Float|F"
11242 msgstr "Tabel invoegen"
11243
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Table Wrap Float|T"
11247 msgstr "Tabel invoegen"
11248
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11250 #, fuzzy
11251 msgid "External Material...|M"
11252 msgstr "Extern materiaal"
11253
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Child Document...|d"
11257 msgstr "Document...|D"
11258
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Change Tracking|C"
11262 msgstr "Taal veranderen"
11263
11264 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11265 msgid "Start Appendix Here|A"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11269 msgid "Save in Bundled Format|F"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11273 msgid "Compressed|m"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Accept Change|A"
11279 msgstr "Accepteren|#A"
11280
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Reject Change|R"
11284 msgstr "Herlezen|#l"
11285
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Accept All Changes|c"
11289 msgstr "Accepteren|#A"
11290
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Reject All Changes|e"
11294 msgstr "Herlezen|#l"
11295
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Next Change|C"
11299 msgstr " (Veranderd)"
11300
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Next Cross-Reference|R"
11304 msgstr "Verwijzing invoegen"
11305
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Clear Bookmarks|C"
11309 msgstr "b Onder|#B"
11310
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Thesaurus...|T"
11314 msgstr "Tabelformaat"
11315
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Statistics...|a"
11319 msgstr "Status"
11320
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11322 #, fuzzy
11323 msgid "TeX Information|I"
11324 msgstr "TeX-informatie|X"
11325
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Shortcuts|S"
11329 msgstr "Helaas."
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11332 msgid "New document"
11333 msgstr "Nieuw document"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Open document"
11338 msgstr "Document openen "
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Save document"
11343 msgstr "Document opslaan?"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Print document"
11348 msgstr "Document importeren"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Check spelling"
11353 msgstr "Controleren TeX"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1029
11356 msgid "Undo"
11357 msgstr "Herstellen"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1038
11360 msgid "Redo"
11361 msgstr "Opnieuw"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Find and replace"
11366 msgstr "Zoeken en vervangen"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Toggle emphasis"
11371 msgstr "Nadruk aan/uit"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Toggle noun"
11376 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Apply last"
11381 msgstr "&Toepassen"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Insert math"
11386 msgstr "Matrix invoegen"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Insert graphics"
11391 msgstr "Figuur invoegen"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11394 msgid "Insert table"
11395 msgstr "Tabel invoegen"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Toggle Outline"
11400 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Extra"
11405 msgstr "Extra"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Numbered list"
11410 msgstr " Getal "
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Itemized list"
11415 msgstr "Index lijst invoegen"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Increase depth"
11420 msgstr "Vergroot"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Decrease depth"
11425 msgstr "Verklein"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Insert figure float"
11430 msgstr "Index lijst invoegen"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Insert table float"
11435 msgstr "Tabel invoegen"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Insert label"
11440 msgstr "Label invoegen"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Insert cross-reference"
11445 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11448 msgid "Insert citation"
11449 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Insert index entry"
11454 msgstr "Index item invoegen"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Insert nomenclature entry"
11459 msgstr "Index item invoegen"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Insert footnote"
11464 msgstr "Voetnoot invoegen"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Insert margin note"
11469 msgstr "Kanttekening invoegen"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Insert note"
11474 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Insert box"
11479 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Insert Hyperlink"
11484 msgstr "Spatiering invoegen"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Insert TeX code"
11489 msgstr "Bibtex invoegen"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Insert math macro"
11494 msgstr "Matrix invoegen"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Include file"
11499 msgstr "Include"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Text style"
11504 msgstr "LaTeX-stijlen"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Paragraph settings"
11509 msgstr "streep minipagina"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11512 msgid "Add row"
11513 msgstr "Rij toevoegen"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Add column"
11518 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Delete row"
11523 msgstr "Rij verwijderen|w"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Delete column"
11528 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Set top line"
11533 msgstr "Volgende regel selecteren"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Set bottom line"
11538 msgstr "boven/onder lijn"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Set left line"
11543 msgstr "Volgende regel selecteren"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Set right line"
11548 msgstr "Volgende regel selecteren"
11549
11550 # aanzetten
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Set border lines"
11554 msgstr "Randen instellen"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Set all lines"
11559 msgstr "Alle randen aanzetten"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Unset all lines"
11564 msgstr "u Randen uit|#U"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Align left"
11569 msgstr "Links uitlijnen"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Align center"
11574 msgstr "Uitlijning"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Align right"
11579 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Align top"
11584 msgstr "t Lijn boven"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Align middle"
11589 msgstr "Uitlijning"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Align bottom"
11594 msgstr "b Lijn onder"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Rotate cell"
11599 msgstr "&Cel roteren"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Rotate table"
11604 msgstr "Tabel &Roteren"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Set multi-column"
11609 msgstr "Meerkolom speciaal"
11610
11611 # Paden
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Math"
11615 msgstr "Locaties"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Set display mode"
11620 msgstr "Schermweergave"
11621
11622 # Subscript
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11624 msgid "Subscript"
11625 msgstr "Onderschrift"
11626
11627 # Superscript
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11629 msgid "Superscript"
11630 msgstr "Bovenschrift"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Insert square root"
11635 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Insert root"
11640 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Insert standard fraction"
11645 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Insert sum"
11650 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Insert integral"
11655 msgstr "Tabel invoegen"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Insert product"
11660 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Insert ( )"
11665 msgstr "&Invoegen"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Insert [ ]"
11670 msgstr "&Invoegen"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Insert { }"
11675 msgstr "&Invoegen"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Insert delimiters"
11680 msgstr "Begrenzing"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11683 msgid "Insert matrix"
11684 msgstr "Matrix invoegen"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Insert cases environment"
11689 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Math Macros"
11694 msgstr "achtergrond wiskunde"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Command Buffer"
11699 msgstr "Opdracht:|#C"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11702 msgid "Review[[Toolbar]]"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Track changes"
11708 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Show changes in output"
11713 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Next change"
11718 msgstr " (Veranderd)"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Accept change"
11723 msgstr "Accepteren|#A"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Reject change"
11728 msgstr "Herlezen|#l"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Merge changes"
11733 msgstr "Cellen samenvoegen"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Accept all changes"
11738 msgstr "Accepteren|#A"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Reject all changes"
11743 msgstr "Herlezen|#l"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Next note"
11748 msgstr "andere"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11751 #, fuzzy
11752 msgid "View/Update"
11753 msgstr "Document opslaan?"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11756 #, fuzzy
11757 msgid "View DVI"
11758 msgstr "Beeld|e"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Update DVI"
11763 msgstr "Bij&werken"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11766 msgid "View PDF (pdflatex)"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11770 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11774 #, fuzzy
11775 msgid "View PostScript"
11776 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Update PostScript"
11781 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Math Panels"
11786 msgstr "Wiskundepaneel"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Math Spacings"
11791 msgstr "Wit"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Styles"
11796 msgstr "Stijl"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Fractions"
11801 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Fonts"
11807 msgstr "Lettertype: "
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Functions"
11812 msgstr "&Functies"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11815 msgid "arccos"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11819 #, fuzzy
11820 msgid "arcsin"
11821 msgstr "marge"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11824 #, fuzzy
11825 msgid "arctan"
11826 msgstr "Catalaans"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11829 #, fuzzy
11830 msgid "arg"
11831 msgstr "Groot"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11834 msgid "bmod"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11838 msgid "cos"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11842 #, fuzzy
11843 msgid "cosh"
11844 msgstr "Schots"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11847 #, fuzzy
11848 msgid "cot"
11849 msgstr "t Boven|#T"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11852 #, fuzzy
11853 msgid "coth"
11854 msgstr "Schots"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11857 #, fuzzy
11858 msgid "csc"
11859 msgstr "cc"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11862 msgid "deg"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11866 #, fuzzy
11867 msgid "det"
11868 msgstr "standaard"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11871 #, fuzzy
11872 msgid "dim"
11873 msgstr "Medium"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11876 #, fuzzy
11877 msgid "exp"
11878 msgstr "ex"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11881 msgid "gcd"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11885 #, fuzzy
11886 msgid "hom"
11887 msgstr "stelling"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11890 #, fuzzy
11891 msgid "inf"
11892 msgstr "in"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11895 #, fuzzy
11896 msgid "ker"
11897 msgstr "Spellingscontrole"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11900 msgid "lg"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11904 msgid "lim"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11908 msgid "liminf"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11912 msgid "limsup"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11916 msgid "ln"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11920 #, fuzzy
11921 msgid "log"
11922 msgstr "Floatflt|#f"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11925 #, fuzzy
11926 msgid "max"
11927 msgstr "Fax"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11930 #, fuzzy
11931 msgid "min"
11932 msgstr "in"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11935 #, fuzzy
11936 msgid "sec"
11937 msgstr "Div."
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11940 #, fuzzy
11941 msgid "sin"
11942 msgstr "in"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11945 #, fuzzy
11946 msgid "sinh"
11947 msgstr "in"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11950 #, fuzzy
11951 msgid "sup"
11952 msgstr "sp"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11955 #, fuzzy
11956 msgid "tan"
11957 msgstr " en "
11958
11959 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11961 #, fuzzy
11962 msgid "tanh"
11963 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Pr"
11968 msgstr "Kopiëren"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Spacings"
11973 msgstr "Regelafstand|#g"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Thin space\t\\,"
11978 msgstr "Medium"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Medium space\t\\:"
11983 msgstr "Medium"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Thick space\t\\;"
11988 msgstr "Medium"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11991 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11995 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Negative space\t\\!"
12001 msgstr "Medium"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12004 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12008 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12012 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Roots"
12018 msgstr "voettekst"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12021 msgid "Square root\t\\sqrt"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12025 msgid "Other root\t\\root"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12029 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12033 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12037 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12041 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Standard\t\\frac"
12047 msgstr "Standaard"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12050 #, fuzzy
12051 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12052 msgstr "Geen verdere notities"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12055 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12059 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12063 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12067 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12071 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12075 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12079 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12083 msgid "Binomial\t\\binom"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12087 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12091 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12095 msgid "Roman\t\\mathrm"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12099 msgid "Bold\t\\mathbf"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12103 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12109 msgstr "Zonder schreef"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Italic\t\\mathit"
12114 msgstr "Cursief"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12119 msgstr "Schrijfmachine"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12122 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12126 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12132 msgstr "Familie:|F"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12135 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12139 msgid "Dots"
12140 msgstr "Punten"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12143 #, fuzzy
12144 msgid "ldots"
12145 msgstr "Punten"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12148 #, fuzzy
12149 msgid "cdots"
12150 msgstr "Punten"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12153 #, fuzzy
12154 msgid "vdots"
12155 msgstr "Punten"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12158 #, fuzzy
12159 msgid "ddots"
12160 msgstr "Punten"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Frame Decorations"
12165 msgstr "Dekoratie"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12168 #, fuzzy
12169 msgid "hat"
12170 msgstr "Hoofdstuk"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12173 #, fuzzy
12174 msgid "tilde"
12175 msgstr "Bestand"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12178 msgid "bar"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12182 #, fuzzy
12183 msgid "grave"
12184 msgstr "groen"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12187 #, fuzzy
12188 msgid "dot"
12189 msgstr "t Boven|#T"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12192 msgid "check"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12196 msgid "widehat"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12200 msgid "widetilde"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12204 msgid "vec"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12208 #, fuzzy
12209 msgid "acute"
12210 msgstr "Datum"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12213 #, fuzzy
12214 msgid "ddot"
12215 msgstr "dd"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12218 #, fuzzy
12219 msgid "breve"
12220 msgstr "Voorbeeld|#V"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12223 #, fuzzy
12224 msgid "overline"
12225 msgstr "Sloveens"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12228 msgid "overbrace"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12232 #, fuzzy
12233 msgid "overleftarrow"
12234 msgstr "Rij verwijderen|w"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12237 msgid "overrightarrow"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12241 msgid "overleftrightarrow"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12245 #, fuzzy
12246 msgid "overset"
12247 msgstr "Resetten"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12250 #, fuzzy
12251 msgid "underline"
12252 msgstr "Onderstreept "
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12255 msgid "underbrace"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12259 msgid "underleftarrow"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12263 msgid "underrightarrow"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12267 msgid "underleftrightarrow"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12271 #, fuzzy
12272 msgid "underset"
12273 msgstr "Vers"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Arrows"
12278 msgstr "Bladeren|#B"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12281 #, fuzzy
12282 msgid "leftarrow"
12283 msgstr "Rij verwijderen|w"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12286 msgid "rightarrow"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12290 msgid "downarrow"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12294 #, fuzzy
12295 msgid "uparrow"
12296 msgstr "Pijl"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12299 msgid "updownarrow"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12303 msgid "leftrightarrow"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Leftarrow"
12309 msgstr "Links"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Rightarrow"
12314 msgstr "Rechts"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12317 msgid "Downarrow"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Uparrow"
12323 msgstr "Pijl"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12326 msgid "Updownarrow"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12330 msgid "Leftrightarrow"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12334 msgid "Longleftrightarrow"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12338 msgid "Longleftarrow"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12342 msgid "Longrightarrow"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12346 msgid "longleftrightarrow"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12350 msgid "longleftarrow"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12354 msgid "longrightarrow"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12358 msgid "leftharpoondown"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12362 msgid "rightharpoondown"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12366 #, fuzzy
12367 msgid "mapsto"
12368 msgstr "Onderschrift"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12371 msgid "longmapsto"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12375 #, fuzzy
12376 msgid "nwarrow"
12377 msgstr "Pijl"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12380 #, fuzzy
12381 msgid "nearrow"
12382 msgstr "Pijl"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12385 msgid "leftharpoonup"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12389 msgid "rightharpoonup"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12393 msgid "hookleftarrow"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12397 msgid "hookrightarrow"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12401 #, fuzzy
12402 msgid "swarrow"
12403 msgstr "Pijl"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12406 #, fuzzy
12407 msgid "searrow"
12408 msgstr "Pijl"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12411 msgid "rightleftharpoons"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12415 msgid "Operators"
12416 msgstr "Operanden"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12419 msgid "pm"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12423 msgid "cap"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12427 #, fuzzy
12428 msgid "diamond"
12429 msgstr " en "
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12432 #, fuzzy
12433 msgid "oplus"
12434 msgstr "Kolommen"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12437 #, fuzzy
12438 msgid "mp"
12439 msgstr "Nadruk "
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12442 msgid "cup"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12446 msgid "bigtriangleup"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12450 #, fuzzy
12451 msgid "ominus"
12452 msgstr "minuten"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12455 msgid "times"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12459 #, fuzzy
12460 msgid "uplus"
12461 msgstr "Uitvoer"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12464 msgid "bigtriangledown"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12468 #, fuzzy
12469 msgid "otimes"
12470 msgstr "Kopiën"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12473 msgid "div"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12477 msgid "sqcap"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12481 #, fuzzy
12482 msgid "triangleright"
12483 msgstr "Rechtsboven"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12486 #, fuzzy
12487 msgid "oslash"
12488 msgstr "Pools"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12491 msgid "cdot"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12495 msgid "sqcup"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12499 msgid "triangleleft"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12503 #, fuzzy
12504 msgid "odot"
12505 msgstr "voettekst"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12508 msgid "star"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12512 #, fuzzy
12513 msgid "vee"
12514 msgstr "Sloveens"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12517 #, fuzzy
12518 msgid "amalg"
12519 msgstr "Email"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12522 msgid "bigcirc"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12526 #, fuzzy
12527 msgid "setminus"
12528 msgstr "minuten"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12531 msgid "wedge"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12535 #, fuzzy
12536 msgid "dagger"
12537 msgstr "Groter"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12540 #, fuzzy
12541 msgid "circ"
12542 msgstr "cc"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12545 #, fuzzy
12546 msgid "bullet"
12547 msgstr "Lijsten"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12550 msgid "wr"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12554 #, fuzzy
12555 msgid "ddagger"
12556 msgstr "Groter"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12559 msgid "Relations"
12560 msgstr "Relaties"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12563 msgid "leq"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12567 msgid "geq"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12571 msgid "equiv"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12575 #, fuzzy
12576 msgid "models"
12577 msgstr "Sluiten"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12580 #, fuzzy
12581 msgid "prec"
12582 msgstr "pc"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12585 #, fuzzy
12586 msgid "succ"
12587 msgstr "cc"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12590 msgid "sim"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12594 msgid "perp"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12598 #, fuzzy
12599 msgid "preceq"
12600 msgstr " fouten gevonden."
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12603 msgid "succeq"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12607 msgid "simeq"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12611 msgid "mid"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12615 #, fuzzy
12616 msgid "ll"
12617 msgstr "&Alle"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12620 msgid "gg"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12624 msgid "asymp"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12628 #, fuzzy
12629 msgid "parallel"
12630 msgstr "tabular lijn"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12633 #, fuzzy
12634 msgid "subset"
12635 msgstr "Subsubsectie"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12638 msgid "supset"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12642 #, fuzzy
12643 msgid "approx"
12644 msgstr "Hoofddocument:"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12647 #, fuzzy
12648 msgid "smile"
12649 msgstr "Bestand"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12652 msgid "subseteq"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12656 msgid "supseteq"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12660 #, fuzzy
12661 msgid "cong"
12662 msgstr "aan"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12665 #, fuzzy
12666 msgid "frown"
12667 msgstr "Twee|#w"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12670 msgid "sqsubseteq"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12674 msgid "sqsupseteq"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12678 #, fuzzy
12679 msgid "doteq"
12680 msgstr "opmerking"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12683 msgid "neq"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12687 msgid "in"
12688 msgstr "in"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12691 msgid "ni"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12695 #, fuzzy
12696 msgid "propto"
12697 msgstr "t Boven|#T"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12700 #, fuzzy
12701 msgid "notin"
12702 msgstr "opmerking"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12705 msgid "vdash"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12709 msgid "dashv"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12713 #, fuzzy
12714 msgid "bowtie"
12715 msgstr "opmerking"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12718 msgid "alpha"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12722 msgid "beta"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12726 #, fuzzy
12727 msgid "gamma"
12728 msgstr "Lemma"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12731 #, fuzzy
12732 msgid "delta"
12733 msgstr "standaard"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12736 #, fuzzy
12737 msgid "epsilon"
12738 msgstr "Versie"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12741 msgid "varepsilon"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12745 msgid "zeta"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12749 #, fuzzy
12750 msgid "eta"
12751 msgstr "Magenta"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12754 #, fuzzy
12755 msgid "theta"
12756 msgstr "tekst"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12759 #, fuzzy
12760 msgid "vartheta"
12761 msgstr "Matrix"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12764 #, fuzzy
12765 msgid "iota"
12766 msgstr "s Opslaan"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12769 msgid "kappa"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12773 msgid "lambda"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12777 msgid "mu"
12778 msgstr "mu"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12781 msgid "nu"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12785 #, fuzzy
12786 msgid "xi"
12787 msgstr "x"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12790 msgid "pi"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12794 msgid "varpi"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12798 msgid "rho"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12802 #, fuzzy
12803 msgid "varrho"
12804 msgstr "Pijl"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12807 msgid "sigma"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12811 msgid "varsigma"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12815 #, fuzzy
12816 msgid "tau"
12817 msgstr "Status"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12820 #, fuzzy
12821 msgid "upsilon"
12822 msgstr "Oostenrijks"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12825 msgid "phi"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12829 msgid "varphi"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12833 msgid "chi"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12837 #, fuzzy
12838 msgid "psi"
12839 msgstr "ps"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12842 #, fuzzy
12843 msgid "omega"
12844 msgstr "Romeins"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Gamma"
12849 msgstr "Lemma"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Delta"
12854 msgstr "Verwij&deren"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Theta"
12859 msgstr "Thais"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12862 msgid "Lambda"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12866 msgid "Xi"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12870 msgid "Pi"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Sigma"
12876 msgstr "Klein"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12879 msgid "Upsilon"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12883 msgid "Phi"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12887 msgid "Psi"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12891 msgid "Omega"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12895 msgid "Miscellaneous"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12899 #, fuzzy
12900 msgid "nabla"
12901 msgstr "&Lange tabel"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12904 #, fuzzy
12905 msgid "partial"
12906 msgstr "tabular lijn"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12909 #, fuzzy
12910 msgid "infty"
12911 msgstr "Minuscuul"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12914 msgid "prime"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12918 #, fuzzy
12919 msgid "ell"
12920 msgstr "ispell"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12923 #, fuzzy
12924 msgid "emptyset"
12925 msgstr "leeg"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12928 #, fuzzy
12929 msgid "exists"
12930 msgstr "Met dank aan"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12933 #, fuzzy
12934 msgid "forall"
12935 msgstr "Normaal"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12938 #, fuzzy
12939 msgid "imath"
12940 msgstr "wiskunde"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12943 #, fuzzy
12944 msgid "jmath"
12945 msgstr "wiskunde"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Re"
12950 msgstr "Rood"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Im"
12955 msgstr "em"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12958 #, fuzzy
12959 msgid "aleph"
12960 msgstr ", Diepte: "
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12963 msgid "wp"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12967 #, fuzzy
12968 msgid "hbar"
12969 msgstr "dieptestreep"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12972 #, fuzzy
12973 msgid "angle"
12974 msgstr "Enkel"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12977 #, fuzzy
12978 msgid "top"
12979 msgstr "t Boven|#T"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12982 #, fuzzy
12983 msgid "bot"
12984 msgstr "t Boven|#T"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Vert"
12989 msgstr "Vers"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12992 msgid "neg"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12996 #, fuzzy
12997 msgid "flat"
12998 msgstr "drijvende delen"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13001 #, fuzzy
13002 msgid "natural"
13003 msgstr "Figuur"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13006 msgid "sharp"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13010 msgid "surd"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13014 #, fuzzy
13015 msgid "triangle"
13016 msgstr "Enkel"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13019 msgid "diamondsuit"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13023 #, fuzzy
13024 msgid "heartsuit"
13025 msgstr "erven"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13028 msgid "clubsuit"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13032 msgid "spadesuit"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13036 msgid "textrm \\AA"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13040 #, fuzzy
13041 msgid "textrm \\O"
13042 msgstr "tekst"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13045 msgid "mathcircumflex"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13049 msgid "_"
13050 msgstr ""
13051
13052 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13054 #, fuzzy
13055 msgid "mathrm T"
13056 msgstr "wiskunde frame"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13059 #, fuzzy
13060 msgid "mathbb N"
13061 msgstr "wiskunde"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13064 #, fuzzy
13065 msgid "mathbb Z"
13066 msgstr "wiskunde"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13069 #, fuzzy
13070 msgid "mathbb Q"
13071 msgstr "wiskunde"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13074 #, fuzzy
13075 msgid "mathbb R"
13076 msgstr "wiskunde"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13079 #, fuzzy
13080 msgid "mathbb C"
13081 msgstr "wiskunde"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13084 #, fuzzy
13085 msgid "mathbb H"
13086 msgstr "wiskunde"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13089 #, fuzzy
13090 msgid "mathcal F"
13091 msgstr "wiskunde"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13094 #, fuzzy
13095 msgid "mathcal L"
13096 msgstr "wiskunde"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13099 #, fuzzy
13100 msgid "mathcal H"
13101 msgstr "wiskunde"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13104 #, fuzzy
13105 msgid "mathcal O"
13106 msgstr "wiskunde"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Big Operators"
13111 msgstr "Grote operanden"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13114 #, fuzzy
13115 msgid "intop"
13116 msgstr "t Lijn boven"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13119 #, fuzzy
13120 msgid "int"
13121 msgstr "in"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13124 #, fuzzy
13125 msgid "iint"
13126 msgstr "in"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13129 #, fuzzy
13130 msgid "iintop"
13131 msgstr "t Lijn boven"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13134 msgid "iiint"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13138 #, fuzzy
13139 msgid "iiintop"
13140 msgstr "t Lijn boven"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13143 msgid "iiiint"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13147 msgid "iiiintop"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13151 msgid "dotsint"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13155 msgid "dotsintop"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13159 #, fuzzy
13160 msgid "oint"
13161 msgstr "in"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13164 #, fuzzy
13165 msgid "ointop"
13166 msgstr "t Lijn boven"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13169 #, fuzzy
13170 msgid "oiint"
13171 msgstr "Lettertype: "
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13174 #, fuzzy
13175 msgid "oiintop"
13176 msgstr "t Lijn boven"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13179 msgid "ointctrclockwiseop"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13183 msgid "ointctrclockwise"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13187 msgid "ointclockwiseop"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13191 msgid "ointclockwise"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13195 msgid "sqint"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13199 #, fuzzy
13200 msgid "sqintop"
13201 msgstr "t Lijn boven"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13204 msgid "sqiint"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13208 msgid "sqiintop"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13212 msgid "sum"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13216 #, fuzzy
13217 msgid "prod"
13218 msgstr " fouten gevonden."
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13221 msgid "coprod"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13225 msgid "bigsqcup"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13229 msgid "bigotimes"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13233 msgid "bigodot"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13237 msgid "bigoplus"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13241 msgid "bigcap"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13245 msgid "bigcup"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13249 msgid "biguplus"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13253 msgid "bigvee"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13257 msgid "bigwedge"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13261 msgid "AMS Miscellaneous"
13262 msgstr "AMS overig"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13265 msgid "digamma"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13269 msgid "varkappa"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13273 #, fuzzy
13274 msgid "beth"
13275 msgstr ", Diepte: "
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13278 #, fuzzy
13279 msgid "daleth"
13280 msgstr "standaard"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13283 msgid "gimel"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13287 msgid "ulcorner"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13291 msgid "urcorner"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13295 #, fuzzy
13296 msgid "llcorner"
13297 msgstr "Alle randen"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13300 msgid "lrcorner"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13304 msgid "hslash"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13308 #, fuzzy
13309 msgid "vartriangle"
13310 msgstr "tabular lijn"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13313 msgid "triangledown"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13317 #, fuzzy
13318 msgid "square"
13319 msgstr "blauw"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13322 #, fuzzy
13323 msgid "lozenge"
13324 msgstr "Sloveens"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13327 msgid "circledS"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13331 msgid "measuredangle"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13335 #, fuzzy
13336 msgid "nexists"
13337 msgstr "i Inspringen|#I"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13340 msgid "mho"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Finv"
13346 msgstr "in"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Game"
13351 msgstr "Naam"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13354 msgid "Bbbk"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13358 msgid "backprime"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13362 msgid "varnothing"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13366 msgid "blacktriangle"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13370 msgid "blacktriangledown"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13374 #, fuzzy
13375 msgid "blacksquare"
13376 msgstr "zwart"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13379 msgid "blacklozenge"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13383 msgid "bigstar"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13387 msgid "sphericalangle"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13391 #, fuzzy
13392 msgid "complement"
13393 msgstr "Commentaar:"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13396 #, fuzzy
13397 msgid "eth"
13398 msgstr ", Diepte: "
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13401 msgid "diagup"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13405 msgid "diagdown"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13409 #, fuzzy
13410 msgid "AMS Arrows"
13411 msgstr "AMS pijlen"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13414 msgid "dashleftarrow"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13418 msgid "dashrightarrow"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13422 msgid "leftleftarrows"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13426 msgid "leftrightarrows"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13430 msgid "rightrightarrows"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13434 msgid "rightleftarrows"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Lleftarrow"
13440 msgstr "Rij verwijderen|w"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Rrightarrow"
13445 msgstr "Rechts"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13448 msgid "twoheadleftarrow"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13452 msgid "twoheadrightarrow"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13456 msgid "leftarrowtail"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13460 msgid "rightarrowtail"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13464 msgid "looparrowleft"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13468 #, fuzzy
13469 msgid "looparrowright"
13470 msgstr "Copyright"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13473 msgid "curvearrowleft"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13477 msgid "curvearrowright"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13481 msgid "circlearrowleft"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13485 msgid "circlearrowright"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13489 msgid "Lsh"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13493 msgid "Rsh"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13497 #, fuzzy
13498 msgid "upuparrows"
13499 msgstr "Bladeren|#B"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13502 msgid "downdownarrows"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13506 msgid "upharpoonleft"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13510 msgid "upharpoonright"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13514 msgid "downharpoonleft"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13518 msgid "downharpoonright"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13522 msgid "leftrightharpoons"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13526 msgid "rightsquigarrow"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13530 msgid "leftrightsquigarrow"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13534 #, fuzzy
13535 msgid "nleftarrow"
13536 msgstr "Rij verwijderen|w"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13539 msgid "nrightarrow"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13543 msgid "nleftrightarrow"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13547 msgid "nLeftarrow"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13551 #, fuzzy
13552 msgid "nRightarrow"
13553 msgstr "Rechts"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13556 msgid "nLeftrightarrow"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13560 msgid "multimap"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13564 #, fuzzy
13565 msgid "AMS Relations"
13566 msgstr "AMS relaties"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13569 msgid "leqq"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13573 msgid "geqq"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13577 msgid "leqslant"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13581 msgid "geqslant"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13585 msgid "eqslantless"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13589 msgid "eqslantgtr"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13593 msgid "lesssim"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13597 msgid "gtrsim"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13601 msgid "lessapprox"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13605 msgid "gtrapprox"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13609 msgid "approxeq"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13613 #, fuzzy
13614 msgid "triangleq"
13615 msgstr "Enkel"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13618 msgid "lessdot"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13622 msgid "gtrdot"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13626 msgid "lll"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13630 msgid "ggg"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13634 msgid "lessgtr"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13638 #, fuzzy
13639 msgid "gtrless"
13640 msgstr "Parameters"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13643 msgid "lesseqgtr"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13647 #, fuzzy
13648 msgid "gtreqless"
13649 msgstr "Parameters"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13652 msgid "lesseqqgtr"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13656 #, fuzzy
13657 msgid "gtreqqless"
13658 msgstr "Parameters"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13661 msgid "eqcirc"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13665 msgid "circeq"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13669 msgid "thicksim"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13673 msgid "thickapprox"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13677 #, fuzzy
13678 msgid "backsim"
13679 msgstr "zwart"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13682 msgid "backsimeq"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13686 msgid "subseteqq"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13690 msgid "supseteqq"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Subset"
13696 msgstr "Subsectie"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Supset"
13701 msgstr "Subsectie"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13704 msgid "sqsubset"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13708 msgid "sqsupset"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13712 msgid "preccurlyeq"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13716 msgid "succcurlyeq"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13720 msgid "curlyeqprec"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13724 msgid "curlyeqsucc"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13728 msgid "precsim"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13732 msgid "succsim"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13736 msgid "precapprox"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13740 msgid "succapprox"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13744 msgid "vartriangleleft"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13748 #, fuzzy
13749 msgid "vartriangleright"
13750 msgstr "Rechterlijn|R"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13753 msgid "trianglelefteq"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13757 msgid "trianglerighteq"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13761 #, fuzzy
13762 msgid "bumpeq"
13763 msgstr "blauw"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Bumpeq"
13768 msgstr "Blauw"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13771 msgid "doteqdot"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13775 msgid "risingdotseq"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13779 msgid "fallingdotseq"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13783 #, fuzzy
13784 msgid "vDash"
13785 msgstr "Deens"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13788 msgid "Vvdash"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13792 msgid "Vdash"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13796 msgid "shortmid"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13800 msgid "shortparallel"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13804 #, fuzzy
13805 msgid "smallsmile"
13806 msgstr "Kleinst"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13809 msgid "smallfrown"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13813 msgid "blacktriangleleft"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13817 msgid "blacktriangleright"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13821 #, fuzzy
13822 msgid "because"
13823 msgstr "Verklein"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13826 #, fuzzy
13827 msgid "therefore"
13828 msgstr "stelling"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13831 msgid "backepsilon"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13835 msgid "varpropto"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13839 msgid "between"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13843 msgid "pitchfork"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13847 #, fuzzy
13848 msgid "AMS Negative Relations"
13849 msgstr "AMS negaties"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13852 msgid "nless"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13856 #, fuzzy
13857 msgid "ngtr"
13858 msgstr "Label invoegen"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13861 #, fuzzy
13862 msgid "nleq"
13863 msgstr "Enkel"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13866 #, fuzzy
13867 msgid "ngeq"
13868 msgstr "Enkel"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13871 msgid "nleqslant"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13875 msgid "ngeqslant"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13879 msgid "nleqq"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13883 msgid "ngeqq"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13887 msgid "lneq"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13891 #, fuzzy
13892 msgid "gneq"
13893 msgstr "Negeren"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13896 msgid "lneqq"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13900 msgid "gneqq"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13904 #, fuzzy
13905 msgid "lvertneqq"
13906 msgstr "Sloveens"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13909 msgid "gvertneqq"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13913 msgid "lnsim"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13917 msgid "gnsim"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13921 msgid "lnapprox"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13925 msgid "gnapprox"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13929 msgid "nprec"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13933 msgid "nsucc"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13937 #, fuzzy
13938 msgid "npreceq"
13939 msgstr " fouten gevonden."
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13942 msgid "nsucceq"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13946 msgid "precnsim"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13950 msgid "succnsim"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13954 msgid "precnapprox"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13958 msgid "succnapprox"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13962 #, fuzzy
13963 msgid "subsetneq"
13964 msgstr "Subsubsectie"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13967 msgid "supsetneq"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13971 #, fuzzy
13972 msgid "subsetneqq"
13973 msgstr "Subsubsectie"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13976 msgid "supsetneqq"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13980 msgid "nsubseteq"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13984 msgid "nsupseteq"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13988 msgid "nsupseteqq"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13992 msgid "nvdash"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13996 #, fuzzy
13997 msgid "nvDash"
13998 msgstr "Deens"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14001 #, fuzzy
14002 msgid "nVDash"
14003 msgstr "Deens"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14006 msgid "varsubsetneq"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14010 msgid "varsupsetneq"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14014 msgid "varsubsetneqq"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14018 msgid "varsupsetneqq"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14022 msgid "ntriangleleft"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14026 #, fuzzy
14027 msgid "ntriangleright"
14028 msgstr "Rechtsboven"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14031 msgid "ntrianglelefteq"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14035 msgid "ntrianglerighteq"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14039 #, fuzzy
14040 msgid "ncong"
14041 msgstr "geen"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14044 msgid "nsim"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14048 msgid "nmid"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14052 msgid "nshortmid"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14056 msgid "nparallel"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14060 msgid "nshortparallel"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14064 #, fuzzy
14065 msgid "AMS Operators"
14066 msgstr "AMS operanden"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14069 msgid "dotplus"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14073 msgid "smallsetminus"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Cap"
14079 msgstr "Onderschrift"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Cup"
14084 msgstr "Knippen"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14087 #, fuzzy
14088 msgid "barwedge"
14089 msgstr "Groot"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14092 msgid "veebar"
14093 msgstr ""
14094
14095 # dubbel
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14097 #, fuzzy
14098 msgid "doublebarwedge"
14099 msgstr "dubbele"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14102 #, fuzzy
14103 msgid "boxminus"
14104 msgstr "minuten"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14107 msgid "boxtimes"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14111 #, fuzzy
14112 msgid "boxdot"
14113 msgstr "voettekst"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14116 msgid "boxplus"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14120 #, fuzzy
14121 msgid "divideontimes"
14122 msgstr "Inhoudsopgave"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14125 msgid "ltimes"
14126 msgstr ""
14127
14128 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14130 #, fuzzy
14131 msgid "rtimes"
14132 msgstr "Brits"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14135 msgid "leftthreetimes"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14139 msgid "rightthreetimes"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14143 msgid "curlywedge"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14147 msgid "curlyvee"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14151 msgid "circleddash"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14155 msgid "circledast"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14159 msgid "circledcirc"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14163 #, fuzzy
14164 msgid "centerdot"
14165 msgstr "Midden"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14168 #, fuzzy
14169 msgid "intercal"
14170 msgstr "Printer"
14171
14172 #: lib/external_templates:37
14173 msgid "RasterImage"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14177 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/external_templates:45
14181 msgid "A bitmap file.\n"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/external_templates:102
14185 #, fuzzy
14186 msgid "XFig"
14187 msgstr "Figuur"
14188
14189 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14190 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/external_templates:105
14194 #, fuzzy
14195 msgid "An Xfig figure.\n"
14196 msgstr "\"configure\" draait..."
14197
14198 #: lib/external_templates:154
14199 #, fuzzy
14200 msgid "ChessDiagram"
14201 msgstr "Schaakbord"
14202
14203 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14204 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/external_templates:157
14208 msgid ""
14209 "A chess position diagram.\n"
14210 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14211 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14212 "the position that you want to display.\n"
14213 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14214 "and remember to type in a relative path\n"
14215 "to the LyX document location.\n"
14216 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14217 "to enable general editing of the board.\n"
14218 "You might also check out the\n"
14219 "'Options->Test legality' option, and\n"
14220 "remember to middle and right click to\n"
14221 "insert new material in the board.\n"
14222 "In order for this to work, you have to\n"
14223 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14224 "that TeX will find it, and you will need\n"
14225 "to install the skak package from CTAN.\n"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/external_templates:199
14229 msgid "LilyPond"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14233 msgid "Lilypond typeset music"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/external_templates:202
14237 msgid ""
14238 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14239 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14240 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14241 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/external_templates:247
14245 #, fuzzy
14246 msgid "PDFPages"
14247 msgstr "Pagina's"
14248
14249 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14250 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/external_templates:250
14254 msgid ""
14255 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14256 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14257 "which must be inserted to Options.\n"
14258 "Examples:\n"
14259 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14260 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14261 "* pages=- (to include all pages)\n"
14262 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14263 "for further options and details.\n"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/external_templates:290
14267 msgid ""
14268 "Today's date.\n"
14269 "Read 'info date' for more information.\n"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
14273 #, c-format
14274 msgid "%1$s and %2$s"
14275 msgstr "%1$s en %2$s"
14276
14277 #: src/BiblioInfo.cpp:127
14278 #, c-format
14279 msgid "%1$s et al."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/BiblioInfo.cpp:140
14283 msgid "No year"
14284 msgstr "Geen jaar"
14285
14286 #: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Add to bibliography only."
14289 msgstr "Literatuurverwijzing"
14290
14291 #: src/BiblioInfo.cpp:381
14292 #, fuzzy
14293 msgid "before"
14294 msgstr "Tekst voor:"
14295
14296 #: src/Buffer.cpp:230
14297 msgid "Disk Error: "
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/Buffer.cpp:231
14301 #, fuzzy, c-format
14302 msgid ""
14303 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14304 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14305
14306 #: src/Buffer.cpp:278
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Could not remove temporary directory"
14309 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14310
14311 #: src/Buffer.cpp:279
14312 #, fuzzy, c-format
14313 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14314 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14315
14316 #: src/Buffer.cpp:510
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Unknown document class"
14319 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14320
14321 #: src/Buffer.cpp:511
14322 #, c-format
14323 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
14327 #, fuzzy, c-format
14328 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14329 msgstr "Onbekende handeling"
14330
14331 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Document header error"
14334 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14335
14336 #: src/Buffer.cpp:525
14337 msgid "\\begin_header is missing"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: src/Buffer.cpp:545
14341 msgid "\\begin_document is missing"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1146
14345 #: src/BufferView.cpp:1152
14346 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1147
14350 msgid ""
14351 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14352 "xcolor/soul are installed.\n"
14353 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14354 "LaTeX preamble."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1153
14358 msgid ""
14359 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14360 "xcolor and soul are not installed.\n"
14361 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14362 "LaTeX preamble."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/Buffer.cpp:585
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Failed to read embedded files"
14368 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14369
14370 #: src/Buffer.cpp:586
14371 msgid ""
14372 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14373 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14374 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14375 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Document format failure"
14381 msgstr "Document"
14382
14383 #: src/Buffer.cpp:737
14384 #, fuzzy, c-format
14385 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14386 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14387
14388 #: src/Buffer.cpp:774
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Conversion failed"
14391 msgstr "Conversiefouten!"
14392
14393 #: src/Buffer.cpp:775
14394 #, c-format
14395 msgid ""
14396 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14397 "it could not be created."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/Buffer.cpp:784
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Conversion script not found"
14403 msgstr "Geen waarschuwingen."
14404
14405 #: src/Buffer.cpp:785
14406 #, c-format
14407 msgid ""
14408 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14409 "could not be found."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/Buffer.cpp:804
14413 msgid "Conversion script failed"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/Buffer.cpp:805
14417 #, c-format
14418 msgid ""
14419 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14420 "convert it."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/Buffer.cpp:820
14424 #, c-format
14425 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/Buffer.cpp:853
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Backup failure"
14431 msgstr "Backup locatie"
14432
14433 #: src/Buffer.cpp:854
14434 #, c-format
14435 msgid ""
14436 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14437 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/Buffer.cpp:864
14441 #, c-format
14442 msgid ""
14443 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14444 "overwrite this file?"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/Buffer.cpp:866
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Overwrite modified file?"
14450 msgstr "Het bestand bekijken"
14451
14452 # Schrijfmachine
14453 #: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
14454 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14455 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
14456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
14457 #, fuzzy
14458 msgid "&Overwrite"
14459 msgstr "T&ypemachine:"
14460
14461 #: src/Buffer.cpp:898
14462 #, fuzzy, c-format
14463 msgid "Saving document %1$s..."
14464 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14465
14466 #: src/Buffer.cpp:911
14467 #, fuzzy
14468 msgid " could not write file!"
14469 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14470
14471 #: src/Buffer.cpp:918
14472 #, fuzzy
14473 msgid " writing embedded files."
14474 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14475
14476 #: src/Buffer.cpp:922
14477 #, fuzzy
14478 msgid " could not write embedded files!"
14479 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14480
14481 #: src/Buffer.cpp:927
14482 #, fuzzy
14483 msgid " done."
14484 msgstr " klaar."
14485
14486 #: src/Buffer.cpp:1006
14487 msgid "Iconv software exception Detected"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/Buffer.cpp:1006
14491 #, c-format
14492 msgid ""
14493 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14494 "installed"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/Buffer.cpp:1028
14498 #, c-format
14499 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/Buffer.cpp:1031
14503 msgid ""
14504 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14505 "chosen encoding.\n"
14506 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/Buffer.cpp:1038
14510 #, fuzzy
14511 msgid "iconv conversion failed"
14512 msgstr "Conversiefouten!"
14513
14514 #: src/Buffer.cpp:1043
14515 #, fuzzy
14516 msgid "conversion failed"
14517 msgstr "Conversiefouten!"
14518
14519 #: src/Buffer.cpp:1315
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Running chktex..."
14522 msgstr "chktex draait..."
14523
14524 #: src/Buffer.cpp:1328
14525 msgid "chktex failure"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/Buffer.cpp:1329
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Could not run chktex successfully."
14531 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14532
14533 #: src/Buffer.cpp:2094
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Preview source code"
14536 msgstr "Voorbeeld|#V"
14537
14538 #: src/Buffer.cpp:2106
14539 #, fuzzy, c-format
14540 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14541 msgstr "Voorbeeld|#V"
14542
14543 #: src/Buffer.cpp:2110
14544 #, c-format
14545 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/Buffer.cpp:2209
14549 #, fuzzy, c-format
14550 msgid "Auto-saving %1$s"
14551 msgstr "Auto-opslaan"
14552
14553 #: src/Buffer.cpp:2253
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Autosave failed!"
14556 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14557
14558 #: src/Buffer.cpp:2276
14559 msgid "Autosaving current document..."
14560 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14561
14562 #: src/Buffer.cpp:2324
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Couldn't export file"
14565 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14566
14567 #: src/Buffer.cpp:2325
14568 #, c-format
14569 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/Buffer.cpp:2362
14573 #, fuzzy
14574 msgid "File name error"
14575 msgstr "Bestandsnaam"
14576
14577 #: src/Buffer.cpp:2363
14578 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/Buffer.cpp:2404
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Document export cancelled."
14584 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14585
14586 #: src/Buffer.cpp:2410
14587 #, fuzzy, c-format
14588 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14589 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14590
14591 #: src/Buffer.cpp:2416
14592 #, fuzzy, c-format
14593 msgid "Document exported as %1$s"
14594 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14595
14596 #: src/Buffer.cpp:2486
14597 #, c-format
14598 msgid ""
14599 "The specified document\n"
14600 "%1$s\n"
14601 "could not be read."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/Buffer.cpp:2488
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Could not read document"
14607 msgstr "Kon document niet openen"
14608
14609 #: src/Buffer.cpp:2498
14610 #, fuzzy, c-format
14611 msgid ""
14612 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14613 "\n"
14614 "Recover emergency save?"
14615 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14616
14617 #: src/Buffer.cpp:2501
14618 msgid "Load emergency save?"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/Buffer.cpp:2502
14622 #, fuzzy
14623 msgid "&Recover"
14624 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14625
14626 #: src/Buffer.cpp:2502
14627 msgid "&Load Original"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/Buffer.cpp:2522
14631 #, c-format
14632 msgid ""
14633 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14634 "\n"
14635 "Load the backup instead?"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/Buffer.cpp:2525
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Load backup?"
14641 msgstr "Teruggaan"
14642
14643 #: src/Buffer.cpp:2526
14644 #, fuzzy
14645 msgid "&Load backup"
14646 msgstr "Terug&gaan"
14647
14648 #: src/Buffer.cpp:2526
14649 msgid "Load &original"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/Buffer.cpp:2559
14653 #, fuzzy, c-format
14654 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14655 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14656
14657 #: src/Buffer.cpp:2561
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Retrieve from version control?"
14660 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14661
14662 #: src/Buffer.cpp:2562
14663 #, fuzzy
14664 msgid "&Retrieve"
14665 msgstr "&Herstellen"
14666
14667 #: src/BufferList.cpp:220
14668 #, fuzzy
14669 msgid "No file open!"
14670 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14671
14672 #: src/BufferList.cpp:230
14673 #, fuzzy, c-format
14674 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14675 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14676
14677 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14678 #, fuzzy
14679 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14680 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14681
14682 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14683 #, fuzzy
14684 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14685 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14686
14687 #: src/BufferList.cpp:271
14688 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14689 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14690
14691 #: src/BufferParams.cpp:497
14692 #, c-format
14693 msgid ""
14694 "The layout file requested by this document,\n"
14695 "%1$s.layout,\n"
14696 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14697 "class or style file required by it is not\n"
14698 "available. See the Customization documentation\n"
14699 "for more information.\n"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/BufferParams.cpp:503
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Document class not available"
14705 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14706
14707 #: src/BufferParams.cpp:504
14708 msgid "LyX will not be able to produce output."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/BufferParams.cpp:1451
14712 #, fuzzy, c-format
14713 msgid "The document class %1$s could not be found."
14714 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14715
14716 #: src/BufferParams.cpp:1453
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Class not found"
14719 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14720
14721 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14722 #, fuzzy, c-format
14723 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14724 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14725
14726 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Could not load class"
14729 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14730
14731 #: src/BufferParams.cpp:1501
14732 #, c-format
14733 msgid ""
14734 "The module %1$s has been requested by\n"
14735 "this document but has not been found in the list of\n"
14736 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14737 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/BufferParams.cpp:1505
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Module not available"
14743 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14744
14745 #: src/BufferParams.cpp:1506
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Some layouts may not be available."
14748 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14749
14750 #: src/BufferParams.cpp:1514
14751 #, c-format
14752 msgid ""
14753 "The module %1$s requires a package that is\n"
14754 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14755 "may not be possible.\n"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/BufferParams.cpp:1517
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Package not available"
14761 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14762
14763 #: src/BufferParams.cpp:1522
14764 #, c-format
14765 msgid "Error reading module %1$s\n"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Read Error"
14771 msgstr "Zoeken"
14772
14773 #: src/BufferParams.cpp:1528
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Error reading internal layout information"
14776 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14777
14778 #: src/BufferView.cpp:177
14779 #, fuzzy
14780 msgid "No more insets"
14781 msgstr "Geen verdere notities"
14782
14783 #: src/BufferView.cpp:669
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Save bookmark"
14786 msgstr "b Onder|#B"
14787
14788 #: src/BufferView.cpp:1032
14789 #, fuzzy
14790 msgid "No further undo information"
14791 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14792
14793 #: src/BufferView.cpp:1041
14794 msgid "No further redo information"
14795 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14796
14797 #: src/BufferView.cpp:1196 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14798 msgid "String not found!"
14799 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14800
14801 #: src/BufferView.cpp:1220
14802 msgid "Mark off"
14803 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14804
14805 #: src/BufferView.cpp:1227
14806 msgid "Mark on"
14807 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14808
14809 #: src/BufferView.cpp:1234
14810 msgid "Mark removed"
14811 msgstr "Merkteken verwijderd"
14812
14813 #: src/BufferView.cpp:1237
14814 msgid "Mark set"
14815 msgstr "Merkteken geplaatst"
14816
14817 #: src/BufferView.cpp:1284
14818 msgid "Statistics for the selection:"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/BufferView.cpp:1286
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Statistics for the document:"
14824 msgstr "Selecteren tot einde document"
14825
14826 #: src/BufferView.cpp:1289
14827 #, fuzzy, c-format
14828 msgid "%1$d words"
14829 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14830
14831 #: src/BufferView.cpp:1291
14832 #, fuzzy
14833 msgid "One word"
14834 msgstr "k Sleutel:|#K"
14835
14836 #: src/BufferView.cpp:1294
14837 #, c-format
14838 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/BufferView.cpp:1297
14842 msgid "One character (including blanks)"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/BufferView.cpp:1300
14846 #, c-format
14847 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/BufferView.cpp:1303
14851 msgid "One character (excluding blanks)"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/BufferView.cpp:1305
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Statistics"
14857 msgstr "Status"
14858
14859 #: src/BufferView.cpp:1987
14860 #, c-format
14861 msgid "Inserting document %1$s..."
14862 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14863
14864 #: src/BufferView.cpp:1998
14865 #, c-format
14866 msgid "Document %1$s inserted."
14867 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14868
14869 #: src/BufferView.cpp:2000
14870 #, c-format
14871 msgid "Could not insert document %1$s"
14872 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14873
14874 #: src/BufferView.cpp:2226
14875 #, c-format
14876 msgid ""
14877 "Could not read the specified document\n"
14878 "%1$s\n"
14879 "due to the error: %2$s"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/BufferView.cpp:2228
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Could not read file"
14885 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14886
14887 #: src/BufferView.cpp:2235
14888 #, fuzzy, c-format
14889 msgid ""
14890 "%1$s\n"
14891 " is not readable."
14892 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14893
14894 #: src/BufferView.cpp:2236 src/output.cpp:39
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Could not open file"
14897 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14898
14899 #: src/BufferView.cpp:2243
14900 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/BufferView.cpp:2244
14904 msgid ""
14905 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14906 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14907 "If this does not give the correct result\n"
14908 "then please change the encoding of the file\n"
14909 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/Chktex.cpp:63
14913 #, c-format
14914 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14915 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14916
14917 #: src/Chktex.cpp:65
14918 msgid "ChkTeX warning id # "
14919 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14920
14921 #: src/Color.cpp:92
14922 msgid "none"
14923 msgstr "geen"
14924
14925 #: src/Color.cpp:93
14926 msgid "black"
14927 msgstr "zwart"
14928
14929 #: src/Color.cpp:94
14930 msgid "white"
14931 msgstr "wit"
14932
14933 #: src/Color.cpp:95
14934 msgid "red"
14935 msgstr "rood"
14936
14937 #: src/Color.cpp:96
14938 msgid "green"
14939 msgstr "groen"
14940
14941 #: src/Color.cpp:97
14942 msgid "blue"
14943 msgstr "blauw"
14944
14945 #: src/Color.cpp:98
14946 msgid "cyan"
14947 msgstr "cyaan"
14948
14949 #: src/Color.cpp:99
14950 msgid "magenta"
14951 msgstr "magenta"
14952
14953 #: src/Color.cpp:100
14954 msgid "yellow"
14955 msgstr "geel"
14956
14957 #: src/Color.cpp:101
14958 msgid "cursor"
14959 msgstr "cursor"
14960
14961 #: src/Color.cpp:102
14962 msgid "background"
14963 msgstr "achtergrond"
14964
14965 #: src/Color.cpp:103
14966 msgid "text"
14967 msgstr "tekst"
14968
14969 #: src/Color.cpp:104
14970 msgid "selection"
14971 msgstr "selectie"
14972
14973 #: src/Color.cpp:105
14974 #, fuzzy
14975 msgid "selected text"
14976 msgstr "Verwij&deren"
14977
14978 #: src/Color.cpp:107
14979 msgid "LaTeX text"
14980 msgstr "LaTeX tekst"
14981
14982 #: src/Color.cpp:108
14983 #, fuzzy
14984 msgid "inline completion"
14985 msgstr "&Ingevoegd"
14986
14987 #: src/Color.cpp:110
14988 msgid "non-unique inline completion"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/Color.cpp:112
14992 msgid "previewed snippet"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/Color.cpp:113
14996 #, fuzzy
14997 msgid "note label"
14998 msgstr "voetnoot"
14999
15000 #: src/Color.cpp:114
15001 msgid "note background"
15002 msgstr "achtergrond opmerking"
15003
15004 #: src/Color.cpp:115
15005 #, fuzzy
15006 msgid "comment label"
15007 msgstr "Commentaar:"
15008
15009 #: src/Color.cpp:116
15010 #, fuzzy
15011 msgid "comment background"
15012 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15013
15014 #: src/Color.cpp:117
15015 #, fuzzy
15016 msgid "greyedout inset label"
15017 msgstr "Inzet geopend"
15018
15019 #: src/Color.cpp:118
15020 #, fuzzy
15021 msgid "greyedout inset background"
15022 msgstr "achtergrond inzet"
15023
15024 #: src/Color.cpp:119
15025 msgid "shaded box"
15026 msgstr ""
15027
15028 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15029 #: src/Color.cpp:120
15030 #, fuzzy
15031 msgid "branch label"
15032 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15033
15034 #: src/Color.cpp:121
15035 #, fuzzy
15036 msgid "footnote label"
15037 msgstr "voetnoot"
15038
15039 #: src/Color.cpp:122
15040 #, fuzzy
15041 msgid "index label"
15042 msgstr "Label invoegen"
15043
15044 #: src/Color.cpp:123
15045 #, fuzzy
15046 msgid "margin note label"
15047 msgstr "Lange tabel"
15048
15049 #: src/Color.cpp:124
15050 #, fuzzy
15051 msgid "URL label"
15052 msgstr "&Label"
15053
15054 #: src/Color.cpp:125
15055 #, fuzzy
15056 msgid "URL text"
15057 msgstr "tekst"
15058
15059 #: src/Color.cpp:126
15060 msgid "depth bar"
15061 msgstr "dieptestreep"
15062
15063 #: src/Color.cpp:127
15064 msgid "language"
15065 msgstr "taal"
15066
15067 #: src/Color.cpp:128
15068 msgid "command inset"
15069 msgstr "opdracht-inzet"
15070
15071 #: src/Color.cpp:129
15072 msgid "command inset background"
15073 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15074
15075 #: src/Color.cpp:130
15076 msgid "command inset frame"
15077 msgstr "frame opdracht-inzet"
15078
15079 #: src/Color.cpp:131
15080 msgid "special character"
15081 msgstr "speciaal teken"
15082
15083 #: src/Color.cpp:132
15084 msgid "math"
15085 msgstr "wiskunde"
15086
15087 #: src/Color.cpp:133
15088 msgid "math background"
15089 msgstr "achtergrond wiskunde"
15090
15091 #: src/Color.cpp:134
15092 #, fuzzy
15093 msgid "graphics background"
15094 msgstr "achtergrond wiskunde"
15095
15096 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Math macro background"
15099 msgstr "achtergrond wiskunde"
15100
15101 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15102 #: src/Color.cpp:136
15103 msgid "math frame"
15104 msgstr "wiskunde frame"
15105
15106 #: src/Color.cpp:137
15107 #, fuzzy
15108 msgid "math corners"
15109 msgstr "wiskunde lijn"
15110
15111 #: src/Color.cpp:138
15112 msgid "math line"
15113 msgstr "wiskunde lijn"
15114
15115 #: src/Color.cpp:140
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Math macro hovered background"
15118 msgstr "achtergrond wiskunde"
15119
15120 #: src/Color.cpp:141
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Math macro label"
15123 msgstr "achtergrond wiskunde"
15124
15125 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15126 #: src/Color.cpp:142
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Math macro frame"
15129 msgstr "wiskunde frame"
15130
15131 #: src/Color.cpp:143
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Math macro blended out"
15134 msgstr "achtergrond wiskunde"
15135
15136 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15137 #: src/Color.cpp:144
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Math macro old parameter"
15140 msgstr "wiskunde frame"
15141
15142 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15143 #: src/Color.cpp:145
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Math macro new parameter"
15146 msgstr "wiskunde frame"
15147
15148 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15149 #: src/Color.cpp:146
15150 #, fuzzy
15151 msgid "caption frame"
15152 msgstr "wiskunde frame"
15153
15154 #: src/Color.cpp:147
15155 msgid "collapsable inset text"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/Color.cpp:148
15159 #, fuzzy
15160 msgid "collapsable inset frame"
15161 msgstr "commando-inzet"
15162
15163 #: src/Color.cpp:149
15164 msgid "inset background"
15165 msgstr "achtergrond inzet"
15166
15167 #: src/Color.cpp:150
15168 msgid "inset frame"
15169 msgstr "inzet frame"
15170
15171 #: src/Color.cpp:151
15172 #, fuzzy
15173 msgid "LaTeX error"
15174 msgstr "LaTeX-fout"
15175
15176 #: src/Color.cpp:152
15177 msgid "end-of-line marker"
15178 msgstr "bestandseinde marker"
15179
15180 #: src/Color.cpp:153
15181 #, fuzzy
15182 msgid "appendix marker"
15183 msgstr "bijlage lijn"
15184
15185 #: src/Color.cpp:154
15186 #, fuzzy
15187 msgid "change bar"
15188 msgstr " (Veranderd)"
15189
15190 #: src/Color.cpp:155
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Deleted text"
15193 msgstr "Verwij&deren"
15194
15195 #: src/Color.cpp:156
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Added text"
15198 msgstr "LaTeX tekst"
15199
15200 #: src/Color.cpp:157
15201 msgid "added space markers"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/Color.cpp:158
15205 msgid "top/bottom line"
15206 msgstr "boven/onder lijn"
15207
15208 #: src/Color.cpp:159
15209 #, fuzzy
15210 msgid "table line"
15211 msgstr "tabular lijn"
15212
15213 #: src/Color.cpp:160
15214 #, fuzzy
15215 msgid "table on/off line"
15216 msgstr "tabular aan/uit lijn"
15217
15218 #: src/Color.cpp:162
15219 msgid "bottom area"
15220 msgstr "onderkant"
15221
15222 #: src/Color.cpp:163
15223 #, fuzzy
15224 msgid "new page"
15225 msgstr "op pagina <pagina>"
15226
15227 #: src/Color.cpp:164
15228 #, fuzzy
15229 msgid "page break / line break"
15230 msgstr "paginascheiding"
15231
15232 #: src/Color.cpp:165
15233 #, fuzzy
15234 msgid "frame of button"
15235 msgstr "linkerkant van knop"
15236
15237 #: src/Color.cpp:166
15238 msgid "button background"
15239 msgstr "achtergrond van knop"
15240
15241 #: src/Color.cpp:167
15242 #, fuzzy
15243 msgid "button background under focus"
15244 msgstr "achtergrond van knop"
15245
15246 #: src/Color.cpp:168
15247 msgid "inherit"
15248 msgstr "erven"
15249
15250 #: src/Color.cpp:169
15251 msgid "ignore"
15252 msgstr "negeren"
15253
15254 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15255 #: src/Converter.cpp:515
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Cannot convert file"
15258 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15259
15260 #: src/Converter.cpp:307
15261 #, c-format
15262 msgid ""
15263 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15264 "Define a converter in the preferences."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Executing command: "
15270 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
15271
15272 #: src/Converter.cpp:444
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Build errors"
15275 msgstr "Aanmaken programma"
15276
15277 #: src/Converter.cpp:445
15278 #, fuzzy
15279 msgid "There were errors during the build process."
15280 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
15281
15282 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15283 #, fuzzy, c-format
15284 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15285 msgstr "Fout tijdens lezen "
15286
15287 #: src/Converter.cpp:473
15288 #, fuzzy, c-format
15289 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15290 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15291
15292 #: src/Converter.cpp:517
15293 #, fuzzy, c-format
15294 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15295 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15296
15297 #: src/Converter.cpp:518
15298 #, fuzzy, c-format
15299 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15300 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15301
15302 #: src/Converter.cpp:574
15303 msgid "Running LaTeX..."
15304 msgstr "LaTeX draait..."
15305
15306 #: src/Converter.cpp:592
15307 #, c-format
15308 msgid ""
15309 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15310 "log %1$s."
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/Converter.cpp:595
15314 #, fuzzy
15315 msgid "LaTeX failed"
15316 msgstr "LaTeX_Titel"
15317
15318 #: src/Converter.cpp:597
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Output is empty"
15321 msgstr "is leeg"
15322
15323 #: src/Converter.cpp:598
15324 msgid "An empty output file was generated."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15328 #, c-format
15329 msgid ""
15330 "Layout had to be changed from\n"
15331 "%1$s to %2$s\n"
15332 "because of class conversion from\n"
15333 "%3$s to %4$s"
15334 msgstr ""
15335
15336 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
15337 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15338 # Font-knop op de werkbalk.
15339 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Changed Layout"
15342 msgstr "Tekenstijl definieren"
15343
15344 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15345 #, c-format
15346 msgid ""
15347 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15348 "%2$s to %3$s"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Undefined flex inset"
15354 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15355
15356 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Failed to extract file"
15359 msgstr "Volgende regel selecteren"
15360
15361 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15362 #, c-format
15363 msgid ""
15364 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15365 "Source file %2$s does not exist"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Overwrite external file?"
15371 msgstr "Het bestand bekijken"
15372
15373 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
15374 #, c-format
15375 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
15379 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Copy file failure"
15382 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15383
15384 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
15385 #, c-format
15386 msgid ""
15387 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15388 "Please check whether the path is writeable."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
15392 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15393 #, c-format
15394 msgid ""
15395 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15396 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Failed to embed file"
15402 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15403
15404 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15405 #, c-format
15406 msgid ""
15407 "Failed to embed file %1$s.\n"
15408 "Please check whether this file exists and is readable."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
15412 msgid "Update embedded file?"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15416 #, c-format
15417 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Failed to copy embedded file"
15423 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15424
15425 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15426 #, c-format
15427 msgid ""
15428 "Failed to embed file %1$s.\n"
15429 "Please check whether the source file is available"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Failed to open file"
15435 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15436
15437 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
15438 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
15439 #, c-format
15440 msgid ""
15441 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Sync file failure"
15447 msgstr "Include"
15448
15449 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
15450 #, c-format
15451 msgid ""
15452 "%1$d external files are ignored.\n"
15453 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Packing all files"
15459 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
15460
15461 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
15462 #, c-format
15463 msgid ""
15464 "%1$d external files are ignored.\n"
15465 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
15469 msgid "Unpacking all files"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
15473 msgid "Wrong embedding status."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15480 "status. Assuming embedding status."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Failed to write file"
15486 msgstr "Het bestand bekijken"
15487
15488 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Save failure"
15491 msgstr "Backup locatie"
15492
15493 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
15494 #, c-format
15495 msgid ""
15496 "Cannot create file %1$s.\n"
15497 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "The file %1$s already exists.\n"
15504 "\n"
15505 "Do you want to overwrite that file?"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Overwrite file?"
15511 msgstr "Het bestand bekijken"
15512
15513 #: src/Exporter.cpp:49
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Overwrite &all"
15516 msgstr "Het bestand bekijken"
15517
15518 #: src/Exporter.cpp:50
15519 #, fuzzy
15520 msgid "&Cancel export"
15521 msgstr "&Annuleren"
15522
15523 #: src/Exporter.cpp:90
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Couldn't copy file"
15526 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15527
15528 #: src/Exporter.cpp:91
15529 #, c-format
15530 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15536 msgid "Roman"
15537 msgstr "Romeins"
15538
15539 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15542 msgid "Sans Serif"
15543 msgstr "Zonder schreef"
15544
15545 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15547 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15548 msgid "Typewriter"
15549 msgstr "Schrijfmachine"
15550
15551 #: src/Font.cpp:49
15552 msgid "Symbol"
15553 msgstr "Symbool"
15554
15555 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15556 #: src/Font.cpp:66
15557 msgid "Inherit"
15558 msgstr "Erven"
15559
15560 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15561 msgid "Medium"
15562 msgstr "Medium"
15563
15564 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15565 msgid "Bold"
15566 msgstr "Vet"
15567
15568 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15569 msgid "Upright"
15570 msgstr "Staand"
15571
15572 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15573 msgid "Italic"
15574 msgstr "Cursief"
15575
15576 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15577 msgid "Slanted"
15578 msgstr "Hellend"
15579
15580 #: src/Font.cpp:57
15581 msgid "Smallcaps"
15582 msgstr "Kapiteel"
15583
15584 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15585 msgid "Increase"
15586 msgstr "Vergroot"
15587
15588 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15589 msgid "Decrease"
15590 msgstr "Verklein"
15591
15592 #: src/Font.cpp:66
15593 msgid "Toggle"
15594 msgstr "Aan/Uit"
15595
15596 #: src/Font.cpp:171
15597 #, fuzzy, c-format
15598 msgid "Emphasis %1$s, "
15599 msgstr "Nadruk "
15600
15601 #: src/Font.cpp:174
15602 #, fuzzy, c-format
15603 msgid "Underline %1$s, "
15604 msgstr "Onderstreept "
15605
15606 #: src/Font.cpp:177
15607 #, fuzzy, c-format
15608 msgid "Noun %1$s, "
15609 msgstr "Eigennaam "
15610
15611 #: src/Font.cpp:191
15612 #, c-format
15613 msgid "Language: %1$s, "
15614 msgstr "Taal: %1$s, "
15615
15616 #: src/Font.cpp:194
15617 #, c-format
15618 msgid "  Number %1$s"
15619 msgstr "  Getal %1$s"
15620
15621 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Cannot view file"
15624 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15625
15626 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15627 #, fuzzy, c-format
15628 msgid "File does not exist: %1$s"
15629 msgstr "Bestand bestaat al:"
15630
15631 #: src/Format.cpp:267
15632 #, c-format
15633 msgid "No information for viewing %1$s"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/Format.cpp:277
15637 #, fuzzy, c-format
15638 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15639 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15640
15641 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15642 #: src/Format.cpp:383
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Cannot edit file"
15645 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15646
15647 #: src/Format.cpp:337
15648 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/Format.cpp:350
15652 #, c-format
15653 msgid "No information for editing %1$s"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/Format.cpp:361
15657 #, c-format
15658 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15664 msgstr "Spellingscontrole starten."
15665
15666 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15669 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15670
15671 #: src/ISpell.cpp:267
15672 msgid ""
15673 "Could not create an ispell process.\n"
15674 "You may not have the right languages installed."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/ISpell.cpp:290
15678 msgid ""
15679 "The ispell process returned an error.\n"
15680 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/ISpell.cpp:395
15684 #, c-format
15685 msgid ""
15686 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15687 "$s'."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/ISpell.cpp:406
15691 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/ISpell.cpp:466
15695 #, c-format
15696 msgid ""
15697 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15698 "2$s'."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/ISpell.cpp:481
15702 #, c-format
15703 msgid ""
15704 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15705 "2$s'."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/KeySequence.cpp:167
15709 msgid "   options: "
15710 msgstr "   opties: "
15711
15712 #: src/LaTeX.cpp:61
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15715 msgstr "LaTeX sessienummer"
15716
15717 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15718 msgid "Running MakeIndex."
15719 msgstr "MakeIndex is bezig."
15720
15721 #: src/LaTeX.cpp:284
15722 msgid "Running BibTeX."
15723 msgstr "BibTeX is bezig."
15724
15725 #: src/LaTeX.cpp:418
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15728 msgstr "MakeIndex is bezig."
15729
15730 #: src/LyX.cpp:100
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Could not read configuration file"
15733 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15734
15735 #: src/LyX.cpp:101
15736 #, c-format
15737 msgid ""
15738 "Error while reading the configuration file\n"
15739 "%1$s.\n"
15740 "Please check your installation."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/LyX.cpp:110
15744 #, fuzzy
15745 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15746 msgstr "LyX: Maak map aan "
15747
15748 #: src/LyX.cpp:114
15749 msgid "Done!"
15750 msgstr "Klaar!"
15751
15752 #: src/LyX.cpp:467
15753 #, fuzzy, c-format
15754 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15755 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15756
15757 #: src/LyX.cpp:469
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Unable to remove temporary directory"
15760 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15761
15762 #: src/LyX.cpp:497
15763 #, c-format
15764 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/LyX.cpp:570
15768 msgid "No textclass is found"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/LyX.cpp:571
15772 msgid ""
15773 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15774 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/LyX.cpp:575
15778 #, fuzzy
15779 msgid "&Reconfigure"
15780 msgstr "Herconfigureren|r"
15781
15782 #: src/LyX.cpp:576
15783 #, fuzzy
15784 msgid "&Use Default"
15785 msgstr "Standaard"
15786
15787 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
15788 #, fuzzy
15789 msgid "&Exit LyX"
15790 msgstr "Afsluiten"
15791
15792 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15793 msgid "LyX: "
15794 msgstr "LyX: "
15795
15796 #: src/LyX.cpp:847
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Could not create temporary directory"
15799 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15800
15801 #: src/LyX.cpp:848
15802 #, c-format
15803 msgid ""
15804 "Could not create a temporary directory in\n"
15805 "%1$s. Make sure that this\n"
15806 "path exists and is writable and try again."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/LyX.cpp:936
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Missing user LyX directory"
15812 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15813
15814 #: src/LyX.cpp:937
15815 #, fuzzy, c-format
15816 msgid ""
15817 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15818 "It is needed to keep your own configuration."
15819 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15820
15821 #: src/LyX.cpp:942
15822 #, fuzzy
15823 msgid "&Create directory"
15824 msgstr "LyX: Maak map aan "
15825
15826 #: src/LyX.cpp:944
15827 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/LyX.cpp:948
15831 #, fuzzy, c-format
15832 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15833 msgstr "LyX: Maak map aan "
15834
15835 #: src/LyX.cpp:953
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15838 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15839
15840 #: src/LyX.cpp:1121
15841 msgid "List of supported debug flags:"
15842 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15843
15844 #: src/LyX.cpp:1125
15845 #, fuzzy, c-format
15846 msgid "Setting debug level to %1$s"
15847 msgstr "Zet debugniveau op "
15848
15849 #: src/LyX.cpp:1136
15850 #, fuzzy
15851 msgid ""
15852 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15853 "Command line switches (case sensitive):\n"
15854 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15855 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15856 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15857 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15858 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15859 "                  select the features to debug.\n"
15860 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15861 "\t-x [--execute] command\n"
15862 "                  where command is a lyx command.\n"
15863 "\t-e [--export] fmt\n"
15864 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15865 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15866 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15867 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15868 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15869 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15870 "\t-version        summarize version and build info\n"
15871 "Check the LyX man page for more details."
15872 msgstr ""
15873 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15874 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15875 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15876 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15877 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15878 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15879 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15880 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15881 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15882 "                          selecteer de debugopties.\n"
15883 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15884 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15885
15886 #: src/LyX.cpp:1176 src/support/Package.cpp:560
15887 #, fuzzy
15888 msgid "No system directory"
15889 msgstr "Gebruikersmap:"
15890
15891 #: src/LyX.cpp:1177
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15894 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15895
15896 #: src/LyX.cpp:1188
15897 #, fuzzy
15898 msgid "No user directory"
15899 msgstr "Gebruikersmap:"
15900
15901 #: src/LyX.cpp:1189
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15904 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15905
15906 #: src/LyX.cpp:1200
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Incomplete command"
15909 msgstr "Volgende opdracht"
15910
15911 #: src/LyX.cpp:1201
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Missing command string after --execute switch"
15914 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15915
15916 #: src/LyX.cpp:1212
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15919 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15920
15921 #: src/LyX.cpp:1225
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15924 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15925
15926 #: src/LyX.cpp:1230
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Missing filename for --import"
15929 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15930
15931 #: src/LyXFunc.cpp:113
15932 msgid "Running configure..."
15933 msgstr "\"configure\" draait..."
15934
15935 #: src/LyXFunc.cpp:124
15936 msgid "Reloading configuration..."
15937 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15938
15939 #: src/LyXFunc.cpp:130
15940 #, fuzzy
15941 msgid "System reconfiguration failed"
15942 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15943
15944 #: src/LyXFunc.cpp:131
15945 msgid ""
15946 "The system reconfiguration has failed.\n"
15947 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15948 "Please reconfigure again if needed."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/LyXFunc.cpp:137
15952 #, fuzzy
15953 msgid "System reconfigured"
15954 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15955
15956 #: src/LyXFunc.cpp:138
15957 msgid ""
15958 "The system has been reconfigured.\n"
15959 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15960 "updated document class specifications."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/LyXFunc.cpp:362
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Unknown function."
15966 msgstr "Onbekende handeling"
15967
15968 #: src/LyXFunc.cpp:394
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Nothing to do"
15971 msgstr "Niets te doen"
15972
15973 #: src/LyXFunc.cpp:413
15974 msgid "Unknown action"
15975 msgstr "Onbekende handeling"
15976
15977 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Command disabled"
15980 msgstr "commando-inzet"
15981
15982 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15983 #: src/LyXFunc.cpp:426
15984 msgid "Command not allowed without any document open"
15985 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15986
15987 #: src/LyXFunc.cpp:660
15988 msgid "Document is read-only"
15989 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15990
15991 #: src/LyXFunc.cpp:669
15992 msgid "This portion of the document is deleted."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/LyXFunc.cpp:688
15996 #, c-format
15997 msgid ""
15998 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15999 "\n"
16000 "Do you want to save the document?"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Save changed document?"
16006 msgstr "Document opslaan?"
16007
16008 #: src/LyXFunc.cpp:706
16009 #, c-format
16010 msgid ""
16011 "Could not print the document %1$s.\n"
16012 "Check that your printer is set up correctly."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/LyXFunc.cpp:709
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Print document failed"
16018 msgstr "Afdrukken op"
16019
16020 #: src/LyXFunc.cpp:826
16021 #, c-format
16022 msgid ""
16023 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16024 "version of the document %1$s?"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/LyXFunc.cpp:828
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Revert to saved document?"
16030 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16031
16032 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
16033 #, fuzzy
16034 msgid "&Revert"
16035 msgstr "Registreren"
16036
16037 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1463
16038 msgid "Missing argument"
16039 msgstr "Argument ontbreekt"
16040
16041 #: src/LyXFunc.cpp:1052
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid "Opening help file %1$s..."
16044 msgstr "Openen helpbestand"
16045
16046 #: src/LyXFunc.cpp:1300
16047 #, fuzzy, c-format
16048 msgid "Opening child document %1$s..."
16049 msgstr "Document %1$s openen... "
16050
16051 #: src/LyXFunc.cpp:1409
16052 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/LyXFunc.cpp:1420
16056 #, c-format
16057 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/LyXFunc.cpp:1502
16061 #, fuzzy, c-format
16062 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16063 msgstr "Documentstandaard|#D"
16064
16065 #: src/LyXFunc.cpp:1505
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Unable to save document defaults"
16068 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16069
16070 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16071 #, fuzzy, c-format
16072 msgid "Document %1$s reloaded."
16073 msgstr "Document %1$s geopend."
16074
16075 #: src/LyXFunc.cpp:1784
16076 #, fuzzy, c-format
16077 msgid "Could not reload document %1$s"
16078 msgstr "Kon document niet openen"
16079
16080 #: src/LyXFunc.cpp:1821
16081 msgid "Welcome to LyX!"
16082 msgstr "Welkom in LyX!"
16083
16084 #: src/LyXFunc.cpp:1842
16085 msgid "Converting document to new document class..."
16086 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16087
16088 #: src/LyXRC.cpp:2380
16089 msgid ""
16090 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16091 "legal words?"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/LyXRC.cpp:2385
16095 msgid ""
16096 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16097 "document."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/LyXRC.cpp:2389
16101 msgid ""
16102 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16103 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16104 "specified, an internal routine is used."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/LyXRC.cpp:2397
16108 msgid ""
16109 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16110 "automatically by what you type."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/LyXRC.cpp:2401
16114 msgid ""
16115 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16116 "class change."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/LyXRC.cpp:2405
16120 msgid ""
16121 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/LyXRC.cpp:2412
16125 msgid ""
16126 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16127 "the backup file in the same directory as the original file."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/LyXRC.cpp:2416
16131 msgid ""
16132 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16133 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/LyXRC.cpp:2420
16137 msgid ""
16138 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16139 "its global and local bind/ directories."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/LyXRC.cpp:2424
16143 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/LyXRC.cpp:2428
16147 msgid ""
16148 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16149 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/LyXRC.cpp:2438
16153 msgid ""
16154 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16155 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/LyXRC.cpp:2442
16159 msgid ""
16160 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16161 "inside."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/LyXRC.cpp:2453
16165 #, no-c-format
16166 msgid ""
16167 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16168 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/LyXRC.cpp:2457
16172 msgid ""
16173 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16174 "look in its global and local commands/ directories."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/LyXRC.cpp:2461
16178 msgid "New documents will be assigned this language."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/LyXRC.cpp:2465
16182 msgid "Specify the default paper size."
16183 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16184
16185 #: src/LyXRC.cpp:2469
16186 msgid ""
16187 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16188 "shown after the change has been made.)"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/LyXRC.cpp:2473
16192 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/LyXRC.cpp:2477
16196 msgid ""
16197 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16198 "LyX was started from."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/LyXRC.cpp:2482
16202 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/LyXRC.cpp:2486
16206 msgid ""
16207 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16208 "value selects the directory LyX was started from."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/LyXRC.cpp:2490
16212 msgid ""
16213 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16214 "recommended for non-English languages."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/LyXRC.cpp:2497
16218 msgid ""
16219 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16220 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16221 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/LyXRC.cpp:2506
16225 msgid ""
16226 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16227 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/LyXRC.cpp:2510
16231 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/LyXRC.cpp:2514
16235 msgid ""
16236 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16237 "document."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/LyXRC.cpp:2518
16241 msgid ""
16242 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/LyXRC.cpp:2522
16246 msgid ""
16247 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16248 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16249 "name of the second language."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/LyXRC.cpp:2526
16253 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16254 msgstr ""
16255 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16256
16257 #: src/LyXRC.cpp:2530
16258 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16259 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16260
16261 #: src/LyXRC.cpp:2534
16262 msgid ""
16263 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16264 "\\documentclass."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/LyXRC.cpp:2538
16268 msgid ""
16269 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16270 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/LyXRC.cpp:2542
16274 msgid ""
16275 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16276 "document is the default language."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/LyXRC.cpp:2546
16280 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/LyXRC.cpp:2550
16284 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/LyXRC.cpp:2554
16288 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/LyXRC.cpp:2558
16292 msgid ""
16293 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16294 "of the document."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/LyXRC.cpp:2562
16298 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/LyXRC.cpp:2567
16302 msgid "The completion popup delay."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/LyXRC.cpp:2571
16306 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/LyXRC.cpp:2575
16310 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/LyXRC.cpp:2579
16314 msgid ""
16315 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/LyXRC.cpp:2583
16319 msgid ""
16320 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16321 "available."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/LyXRC.cpp:2587
16325 msgid "The inline completion delay."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/LyXRC.cpp:2591
16329 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/LyXRC.cpp:2595
16333 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/LyXRC.cpp:2599
16337 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/LyXRC.cpp:2603
16341 #, c-format
16342 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/LyXRC.cpp:2608
16346 msgid ""
16347 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16348 "variable. Use the OS native format."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/LyXRC.cpp:2615
16352 msgid ""
16353 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/LyXRC.cpp:2619
16357 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/LyXRC.cpp:2623
16361 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/LyXRC.cpp:2627
16365 msgid "Scale the preview size to suit."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/LyXRC.cpp:2631
16369 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/LyXRC.cpp:2635
16373 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/LyXRC.cpp:2639
16377 msgid ""
16378 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16379 "environment variable PRINTER."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/LyXRC.cpp:2643
16383 msgid "The option to print only even pages."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/LyXRC.cpp:2647
16387 msgid ""
16388 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16389 "the filename of the DVI file to be printed."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/LyXRC.cpp:2651
16393 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/LyXRC.cpp:2655
16397 msgid "The option to print out in landscape."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/LyXRC.cpp:2659
16401 msgid "The option to print only odd pages."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/LyXRC.cpp:2663
16405 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/LyXRC.cpp:2667
16409 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/LyXRC.cpp:2671
16413 msgid "The option to specify paper type."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/LyXRC.cpp:2675
16417 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/LyXRC.cpp:2679
16421 msgid ""
16422 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16423 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16424 "arguments."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/LyXRC.cpp:2683
16428 msgid ""
16429 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16430 "prepended along with the printer name after the spool command."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/LyXRC.cpp:2687
16434 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/LyXRC.cpp:2691
16438 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/LyXRC.cpp:2695
16442 msgid ""
16443 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16444 "command."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/LyXRC.cpp:2699
16448 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/LyXRC.cpp:2707
16452 msgid ""
16453 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/LyXRC.cpp:2711
16457 msgid ""
16458 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16459 "wrong, override the setting here."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/LyXRC.cpp:2717
16463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/LyXRC.cpp:2726
16467 msgid ""
16468 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16469 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16470 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/LyXRC.cpp:2730
16474 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/LyXRC.cpp:2735
16478 #, no-c-format
16479 msgid ""
16480 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16481 "roughly the same size as on paper."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/LyXRC.cpp:2739
16485 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/LyXRC.cpp:2743
16489 msgid ""
16490 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16491 "\".out\". Only for advanced users."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/LyXRC.cpp:2750
16495 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/LyXRC.cpp:2754
16499 #, fuzzy
16500 msgid "What command runs the spellchecker?"
16501 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16502
16503 #: src/LyXRC.cpp:2758
16504 msgid ""
16505 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16506 "when you quit LyX."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/LyXRC.cpp:2762
16510 msgid ""
16511 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16512 "value selects the directory LyX was started from."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/LyXRC.cpp:2772
16516 msgid ""
16517 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16518 "will look in its global and local ui/ directories."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/LyXRC.cpp:2785
16522 msgid ""
16523 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16524 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16525 "may not work with all dictionaries."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/LyXRC.cpp:2789
16529 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/LyXRC.cpp:2793
16533 msgid ""
16534 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/LyXRC.cpp:2800
16538 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/LyXVC.cpp:91
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Document not saved"
16544 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16545
16546 #: src/LyXVC.cpp:92
16547 #, fuzzy
16548 msgid "You must save the document before it can be registered."
16549 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16550
16551 #: src/LyXVC.cpp:117
16552 msgid "LyX VC: Initial description"
16553 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16554
16555 #: src/LyXVC.cpp:118
16556 msgid "(no initial description)"
16557 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16558
16559 #: src/LyXVC.cpp:133
16560 msgid "LyX VC: Log Message"
16561 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16562
16563 #: src/LyXVC.cpp:136
16564 msgid "(no log message)"
16565 msgstr "(geen logbericht)"
16566
16567 #: src/LyXVC.cpp:156
16568 #, c-format
16569 msgid ""
16570 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16571 "changes.\n"
16572 "\n"
16573 "Do you want to revert to the saved version?"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/LyXVC.cpp:159
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Revert to stored version of document?"
16579 msgstr "Selecteren tot einde document"
16580
16581 # met deze opmaak
16582 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16583 msgid "Senseless with this layout!"
16584 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16585
16586 #: src/Paragraph.cpp:1566
16587 msgid "Alignment not permitted"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/Paragraph.cpp:1567
16591 msgid ""
16592 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16593 "Setting to default."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16597 #, fuzzy
16598 msgid "LyX Warning: "
16599 msgstr "LyX-versie"
16600
16601 #: src/Paragraph.cpp:2036
16602 #, fuzzy
16603 msgid "uncodable character"
16604 msgstr "speciaal teken"
16605
16606 #: src/SpellBase.cpp:51
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Native OS API not yet supported."
16609 msgstr "Nog niet ondersteund"
16610
16611 #: src/Text.cpp:121
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Unknown layout"
16614 msgstr "Onbekende handeling"
16615
16616 #: src/Text.cpp:122
16617 #, c-format
16618 msgid ""
16619 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16620 "Trying to use the default instead.\n"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/Text.cpp:151
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Unknown Inset"
16626 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16627
16628 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Change tracking error"
16631 msgstr "Taal veranderen"
16632
16633 #: src/Text.cpp:225
16634 #, c-format
16635 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/Text.cpp:238
16639 #, c-format
16640 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/Text.cpp:245
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Unknown token"
16646 msgstr "Onbekende handeling"
16647
16648 #: src/Text.cpp:527
16649 #, fuzzy
16650 msgid ""
16651 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16652 "Tutorial."
16653 msgstr ""
16654 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16655 "Tutorial."
16656
16657 #: src/Text.cpp:538
16658 #, fuzzy
16659 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16660 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16661
16662 #: src/Text.cpp:1224
16663 #, fuzzy
16664 msgid "[Change Tracking] "
16665 msgstr "Taal veranderen"
16666
16667 #: src/Text.cpp:1230
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Change: "
16670 msgstr "Pagina: "
16671
16672 #: src/Text.cpp:1234
16673 #, fuzzy
16674 msgid " at "
16675 msgstr " naar "
16676
16677 #: src/Text.cpp:1244
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid "Font: %1$s"
16680 msgstr "Lettertype:"
16681
16682 #: src/Text.cpp:1249
16683 #, fuzzy, c-format
16684 msgid ", Depth: %1$d"
16685 msgstr ", Diepte:"
16686
16687 #: src/Text.cpp:1255
16688 msgid ", Spacing: "
16689 msgstr ", Wit: "
16690
16691 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
16692 #, fuzzy
16693 msgid "OneHalf"
16694 msgstr "Een-half"
16695
16696 #: src/Text.cpp:1267
16697 msgid "Other ("
16698 msgstr "Overig ("
16699
16700 #: src/Text.cpp:1276
16701 #, fuzzy
16702 msgid ", Inset: "
16703 msgstr ", Diepte: "
16704
16705 #: src/Text.cpp:1277
16706 #, fuzzy
16707 msgid ", Paragraph: "
16708 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16709
16710 #: src/Text.cpp:1278
16711 msgid ", Id: "
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/Text.cpp:1279
16715 #, fuzzy
16716 msgid ", Position: "
16717 msgstr "   opties: "
16718
16719 #: src/Text.cpp:1285
16720 msgid ", Char: 0x"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/Text.cpp:1287
16724 msgid ", Boundary: "
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/Text2.cpp:392
16728 #, fuzzy
16729 msgid "No font change defined."
16730 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16731
16732 #: src/Text2.cpp:432
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Nothing to index!"
16735 msgstr "Niets te doen"
16736
16737 #: src/Text2.cpp:434
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16740 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16741
16742 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
16743 msgid "Math editor mode"
16744 msgstr "Wiskunde editor modus"
16745
16746 #: src/Text3.cpp:794
16747 msgid "Unknown spacing argument: "
16748 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16749
16750 #: src/Text3.cpp:1016
16751 msgid "Layout "
16752 msgstr "Opmaak "
16753
16754 #: src/Text3.cpp:1017
16755 msgid " not known"
16756 msgstr " onbekend"
16757
16758 #: src/Text3.cpp:1570 src/Text3.cpp:1582
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Character set"
16761 msgstr "Codering"
16762
16763 #: src/Text3.cpp:1729 src/Text3.cpp:1740
16764 msgid "Paragraph layout set"
16765 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16766
16767 #: src/TextClass.cpp:134
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Plain Layout"
16770 msgstr "Extra alinea opmaak"
16771
16772 #: src/TextClass.cpp:588
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Missing File"
16775 msgstr "Argument ontbreekt"
16776
16777 #: src/TextClass.cpp:589
16778 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/TextClass.cpp:592
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Corrupt File"
16784 msgstr "Korte titel"
16785
16786 #: src/TextClass.cpp:593
16787 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/Thesaurus.cpp:60
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Thesaurus failure"
16793 msgstr "Backup locatie"
16794
16795 #: src/Thesaurus.cpp:61
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16799 "\n"
16800 "%1$s."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/VSpace.cpp:472
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Default skip"
16806 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16807
16808 #: src/VSpace.cpp:475
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Small skip"
16811 msgstr "Kleinst"
16812
16813 #: src/VSpace.cpp:478
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Medium skip"
16816 msgstr "Medium"
16817
16818 #: src/VSpace.cpp:481
16819 msgid "Big skip"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/VSpace.cpp:484
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Vertical fill"
16825 msgstr "&Verticaal:"
16826
16827 #: src/VSpace.cpp:491
16828 #, fuzzy
16829 msgid "protected"
16830 msgstr " fouten gevonden."
16831
16832 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16836 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Reload saved document?"
16842 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16843
16844 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16845 #, fuzzy
16846 msgid "&Reload"
16847 msgstr "&Vervangen"
16848
16849 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16850 #, fuzzy
16851 msgid "&Keep Changes"
16852 msgstr "Cellen samenvoegen"
16853
16854 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16855 #, c-format
16856 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16860 #, fuzzy
16861 msgid "File not readable!"
16862 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16863
16864 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16865 #, c-format
16866 msgid ""
16867 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16868 "\n"
16869 "Do you want to create a new document?"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Create new document?"
16875 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16876
16877 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16878 #, fuzzy
16879 msgid "&Create"
16880 msgstr "latex"
16881
16882 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "The specified document template\n"
16886 "%1$s\n"
16887 "could not be read."
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Could not read template"
16893 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16894
16895 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16896 msgid "\\arabic{enumi}."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16900 msgid "\\roman{enumiii}."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16904 msgid "\\Alph{enumiv}."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16908 msgid "Senseless!!! "
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16912 msgid "Standard[[Bullets]]"
16913 msgstr ""
16914
16915 # Paden
16916 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Maths"
16919 msgstr "Locaties"
16920
16921 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Dings 1"
16924 msgstr "Ding 1|#D"
16925
16926 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Dings 2"
16929 msgstr "Ding 2|#i"
16930
16931 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Dings 3"
16934 msgstr "Ding 3|#n"
16935
16936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Dings 4"
16939 msgstr "Ding 4|#g"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16942 msgid "Directories"
16943 msgstr "Mappen"
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16946 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16947 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16950 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16951 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16954 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16955 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16958 #, fuzzy
16959 msgid ""
16960 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16961 "1995-2008 LyX Team"
16962 msgstr ""
16963 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16964 "1995-2001 het LyX Team"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16967 msgid ""
16968 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16969 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16970 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16971 "any later version."
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16975 #, fuzzy
16976 msgid ""
16977 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16978 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16979 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16980 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16981 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16982 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16983 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16984 msgstr ""
16985 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16986 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16987 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16988 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16989 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16990 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16991 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16994 msgid "LyX Version "
16995 msgstr "LyX-versie"
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Library directory: "
17000 msgstr "Gebruiker's directory: "
17001
17002 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17003 msgid "User directory: "
17004 msgstr "Gebruikersmap:"
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17007 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17008 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17009 #, fuzzy, c-format
17010 msgid "LyX: %1$s"
17011 msgstr "LyX: %1$s"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
17014 #, fuzzy
17015 msgid "About %1"
17016 msgstr "Over LyX"
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
17019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17020 msgid "Preferences"
17021 msgstr "Voorkeuren"
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Reconfigure"
17026 msgstr "Herconfigureren|r"
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Quit %1"
17031 msgstr "Over LyX"
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Exiting."
17036 msgstr "Afsluiten|f"
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
17039 #, fuzzy
17040 msgid "The current document was closed."
17041 msgstr "Afdrukken op"
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
17044 msgid ""
17045 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17046 "documents and exit.\n"
17047 "\n"
17048 "Exception: "
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
17052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
17053 msgid "Software exception Detected"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
17057 msgid ""
17058 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17059 "unsaved documents and exit."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Bibliography Entry Settings"
17065 msgstr "Literatuurverwijzing"
17066
17067 # Literatuurlijst?
17068 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
17069 #, fuzzy
17070 msgid "BibTeX Bibliography"
17071 msgstr "Bibliografie"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
17075 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17076 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
17077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
17078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17079 msgid "Documents|#o#O"
17080 msgstr "Documenten|#o#O"
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
17083 #, fuzzy
17084 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17085 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Select a BibTeX database to add"
17090 msgstr "Database:"
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
17093 #, fuzzy
17094 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17095 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
17098 msgid "Select a BibTeX style"
17099 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
17102 #, fuzzy
17103 msgid "No frame"
17104 msgstr "Naam"
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
17107 msgid "Simple rectangular frame"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17111 msgid "Oval frame, thin"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17115 msgid "Oval frame, thick"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17119 msgid "Drop shadow"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Shaded background"
17125 msgstr "achtergrond opmerking"
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17128 msgid "Double rectangular frame"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
17132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Height"
17135 msgstr "&Hoogte"
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
17138 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Depth"
17141 msgstr ", Diepte: "
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
17144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
17145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Total Height"
17148 msgstr "Rechtsboven"
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
17151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
17152 msgid "Width"
17153 msgstr "Breedte"
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Box Settings"
17158 msgstr "Instellingen"
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Branch Settings"
17163 msgstr "Literatuurverwijzing"
17164
17165 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17166 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Branch"
17169 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17172 msgid "Activated"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Yes"
17179 msgstr "&Ja"
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
17182 #, fuzzy
17183 msgid "No"
17184 msgstr "&Nee"
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Merge Changes"
17189 msgstr "Cellen samenvoegen"
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17192 #, c-format
17193 msgid ""
17194 "Change by %1$s\n"
17195 "\n"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17199 #, c-format
17200 msgid "Change made at %1$s\n"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17207 #, fuzzy
17208 msgid "No change"
17209 msgstr " (Veranderd)"
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Small Caps"
17214 msgstr "Kapiteel"
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17220 msgid "Reset"
17221 msgstr "Resetten"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17224 msgid "Underbar"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Noun"
17230 msgstr "Eigennaam "
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17233 msgid "No color"
17234 msgstr "Geen kleur"
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17237 msgid "Black"
17238 msgstr "Zwart"
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17241 msgid "White"
17242 msgstr "Wit"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17245 msgid "Red"
17246 msgstr "Rood"
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17249 msgid "Green"
17250 msgstr "Groen"
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17253 msgid "Blue"
17254 msgstr "Blauw"
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17257 msgid "Cyan"
17258 msgstr "Cyaan"
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17261 msgid "Magenta"
17262 msgstr "Magenta"
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17265 msgid "Yellow"
17266 msgstr "Geel"
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Text Style"
17271 msgstr "Document"
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Keys"
17276 msgstr "&Sleutel"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
17279 msgid "Enhanced Metafile"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Windows Metafile"
17285 msgstr "Afdrukken op"
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
17288 msgid "LinkBack PDF"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
17292 msgid "PDF"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
17296 msgid "PNG"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
17300 msgid "JPEG"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
17304 #, fuzzy
17305 msgid "pasted"
17306 msgstr "Plakken"
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
17309 #, c-format
17310 msgid "%1$s Files"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17316 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
17319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
17320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
17321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17322 msgid "Canceled."
17323 msgstr "Afgebroken."
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
17326 #, c-format
17327 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17331 msgid "Next command"
17332 msgstr "Volgende opdracht"
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17335 msgid "big[[delimiter size]]"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17339 msgid "Big[[delimiter size]]"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17343 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17347 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Math Delimiter"
17353 msgstr "Begrenzing"
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17356 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17357 #, fuzzy
17358 msgid "(None)"
17359 msgstr "Geen"
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Variable"
17364 msgstr "tabular lijn"
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
17367 msgid "Computer Modern Roman"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
17371 msgid "Latin Modern Roman"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17375 msgid "AE (Almost European)"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Times Roman"
17381 msgstr "Romeins"
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Palatino"
17386 msgstr "Vervangen"
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17389 msgid "Bitstream Charter"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17393 msgid "New Century Schoolbook"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Bookman"
17399 msgstr "Romeins"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17402 msgid "Utopia"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Bera Serif"
17408 msgstr "Zonder schreef"
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17411 msgid "Concrete Roman"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17415 msgid "Zapf Chancery"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
17419 msgid "Computer Modern Sans"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
17423 msgid "Latin Modern Sans"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17427 msgid "Helvetica"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17431 msgid "Avant Garde"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17435 msgid "Bera Sans"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17439 #, fuzzy
17440 msgid "CM Bright"
17441 msgstr "Rechtsboven"
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
17444 msgid "Computer Modern Typewriter"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Latin Modern Typewriter"
17450 msgstr "Schrijfmachine"
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Courier"
17455 msgstr "Kopiën"
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17458 msgid "Bera Mono"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17462 msgid "LuxiMono"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17466 #, fuzzy
17467 msgid "CM Typewriter Light"
17468 msgstr "Schrijfmachine"
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Module not found!"
17473 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
17476 msgid "Document Settings"
17477 msgstr "Document-instellingen"
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
17481 msgid ""
17482 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
17486 msgid "Length"
17487 msgstr "Lengte"
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17491 msgid " (not installed)"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17495 msgid "10"
17496 msgstr "10"
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17499 msgid "11"
17500 msgstr "11"
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17503 msgid "12"
17504 msgstr "12"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17507 msgid "empty"
17508 msgstr "leeg"
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17511 #, fuzzy
17512 msgid "plain"
17513 msgstr "Wit"
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17516 #, fuzzy
17517 msgid "headings"
17518 msgstr "Toetsenkaarten"
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17521 msgid "fancy"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17525 msgid "B3"
17526 msgstr "B3"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17529 msgid "B4"
17530 msgstr "B4"
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17533 #, fuzzy
17534 msgid "LaTeX default"
17535 msgstr "LaTeX_Titel"
17536
17537 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17538 # Moet misschien in bugzilla
17539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17540 msgid "``text''"
17541 msgstr "``citaat''"
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17544 msgid "''text''"
17545 msgstr "''citaat''"
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17548 msgid ",,text``"
17549 msgstr ",,citaat``"
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17552 msgid ",,text''"
17553 msgstr ",,citaat''"
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17556 #, fuzzy
17557 msgid "<<text>>"
17558 msgstr "«citaat»"
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17561 #, fuzzy
17562 msgid ">>text<<"
17563 msgstr "»citaat«"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Numbered"
17568 msgstr "Nummering"
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17571 msgid "Appears in TOC"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17575 msgid "Author-year"
17576 msgstr "Auteur-jaar"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17579 msgid "Numerical"
17580 msgstr "Numeriek"
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
17583 #, fuzzy, c-format
17584 msgid "Unavailable: %1$s"
17585 msgstr "Beschikbaar"
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Document Class"
17590 msgstr "Documentklasse:"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Text Layout"
17595 msgstr "Opmaak"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Page Margins"
17600 msgstr "Marges"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Numbering & TOC"
17605 msgstr "Nummering"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17608 msgid "PDF Properties"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Math Options"
17614 msgstr "Zwever-opties"
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Float Placement"
17619 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17622 msgid "Bullets"
17623 msgstr "Lijsten"
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17626 msgid "Branches"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17631 msgid "Embedded Files"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
17636 #, fuzzy
17637 msgid "LaTeX Preamble"
17638 msgstr "LaTeX preamble"
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Layouts|#o#O"
17643 msgstr "Opmaak|O"
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17646 #, fuzzy
17647 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17648 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17652 msgid "Local layout file"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Error"
17660 msgstr "Pijl"
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Unable to read local layout file."
17665 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
17668 msgid ""
17669 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17670 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17671 "document may not work with this layout if you do not\n"
17672 "keep the layout file in the same directory."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17677 #, fuzzy
17678 msgid "&Set Layout"
17679 msgstr "Opmaak"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17682 msgid "Embedded layout"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17686 msgid ""
17687 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17688 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17689 "it is already embedded to this buffer.\n"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Unable to set document class."
17696 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Unapplied changes"
17702 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17706 msgid ""
17707 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17708 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17713 msgid "&Dismiss"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17717 #, fuzzy, c-format
17718 msgid "%1$s, %2$s"
17719 msgstr "%1$s en %2$s"
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17722 #, fuzzy, c-format
17723 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17724 msgstr "%1$s en %2$s"
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17727 #, c-format
17728 msgid "Package(s) required: %1$s."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
17732 #, fuzzy
17733 msgid "or"
17734 msgstr "drijvende delen"
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17737 #, c-format
17738 msgid "Module required: %1$s."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
17742 #, c-format
17743 msgid "Modules excluded: %1$s."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
17747 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17751 msgid ""
17752 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17753 "bst})"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Extra embedded file"
17759 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17760
17761 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
17762 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17763 # Font-knop op de werkbalk.
17764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Can't set layout!"
17767 msgstr "Tekenstijl definieren"
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
17770 #, fuzzy, c-format
17771 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17772 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17775 #, fuzzy
17776 msgid "TeX Code Settings"
17777 msgstr "Extra opties"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Error List"
17782 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17785 #, fuzzy, c-format
17786 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17787 msgstr "%1$s en %2$s"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17790 msgid "Top left"
17791 msgstr "Linksboven"
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17794 msgid "Bottom left"
17795 msgstr "Linksonder"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17798 msgid "Baseline left"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Top center"
17804 msgstr "n Centreren|#n"
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Bottom center"
17809 msgstr "n Centreren|#n"
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Baseline center"
17814 msgstr "Uitlijning"
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17817 msgid "Top right"
17818 msgstr "Rechtsboven"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17821 msgid "Bottom right"
17822 msgstr "Rechtsonder"
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Baseline right"
17827 msgstr "Rechterlijn|R"
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17830 msgid "External Material"
17831 msgstr "Extern materiaal"
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Scale%"
17836 msgstr "Kleiner"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Select external file"
17841 msgstr "Volgende regel selecteren"
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Float Settings"
17846 msgstr "Opties"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17849 msgid "Graphics"
17850 msgstr "Plaatjes"
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Select graphics file"
17855 msgstr "Volgende regel selecteren"
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Clipart|#C#c"
17860 msgstr "Prentenboek"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Horizontal Space Settings"
17865 msgstr "Verticale afstanden"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17868 msgid ""
17869 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17870 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17871 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17875 msgid "Hyperlink"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Child Document"
17881 msgstr "Document"
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17885 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17886 msgid ""
17887 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Select document to include"
17893 msgstr "Kies document ter invoeging"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17896 #, fuzzy
17897 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17898 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Label"
17903 msgstr "&Label"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17906 #, fuzzy
17907 msgid "No language"
17908 msgstr "taal"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Program Listing Settings"
17913 msgstr "streep minipagina"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17916 #, fuzzy
17917 msgid "No dialect"
17918 msgstr "Geen afbeelding"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17921 msgid "LaTeX Log"
17922 msgstr "LaTeX-logboek"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Literate Programming Build Log"
17927 msgstr "Geen waarschuwingen."
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17930 msgid "lyx2lyx Error Log"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Version Control Log"
17936 msgstr "Versieboekhouding%t"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17939 msgid "No LaTeX log file found."
17940 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17943 #, fuzzy
17944 msgid "No literate programming build log file found."
17945 msgstr "Geen waarschuwingen."
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17948 #, fuzzy
17949 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17950 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17953 #, fuzzy
17954 msgid "No version control log file found."
17955 msgstr "Geen waarschuwingen."
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Math Matrix"
17960 msgstr "Matrix"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17963 msgid "Nomenclature"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Note Settings"
17969 msgstr "Opties"
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Paragraph Settings"
17974 msgstr "Literatuurverwijzing"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17977 msgid ""
17978 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17979 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17980 "\n"
17981 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17982 "the items is used."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17986 #, fuzzy
17987 msgid "System files|#S#s"
17988 msgstr "u Gebruik Include|#"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17991 #, fuzzy
17992 msgid "User files|#U#u"
17993 msgstr "u Gebruik Include|#"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17996 msgid "Look & Feel"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Language Settings"
18002 msgstr "streep minipagina"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Output"
18007 msgstr "Uitvoer"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
18010 #, fuzzy
18011 msgid "File Handling"
18012 msgstr "marge"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Plain text"
18017 msgstr "Vervangen"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Date format"
18022 msgstr "u Bijwerken|#U"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Keyboard/Mouse"
18027 msgstr "Toetsenbord"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Input Completion"
18032 msgstr "Onderschrift"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Screen fonts"
18037 msgstr "Schermopties"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Colors"
18042 msgstr "Sluiten"
18043
18044 # Paden
18045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
18046 msgid "Paths"
18047 msgstr "Locaties"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Select directory for example files"
18052 msgstr "Volgende regel selecteren"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Select a document templates directory"
18057 msgstr "Kies document ter invoeging"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Select a temporary directory"
18062 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18065 msgid "Select a backups directory"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Select a document directory"
18071 msgstr "Kies document ter invoeging"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18074 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18075 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18079 msgid "Spellchecker"
18080 msgstr "Spellingscontrole"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18083 msgid "ispell"
18084 msgstr "ispell"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
18087 msgid "aspell"
18088 msgstr "aspell"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18091 #, fuzzy
18092 msgid "hspell"
18093 msgstr "ispell"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
18096 msgid "pspell (library)"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
18100 msgid "aspell (library)"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Converters"
18106 msgstr "n Centreren|#n"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
18109 #, fuzzy
18110 msgid "File formats"
18111 msgstr "drijvende delen"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Format in use"
18116 msgstr "drijvende delen"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
18119 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
18123 msgid "Printer"
18124 msgstr "Printer"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18127 #, fuzzy
18128 msgid "User interface"
18129 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Control"
18134 msgstr "Label invoegen"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Shortcuts"
18139 msgstr "Helaas."
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Function"
18144 msgstr "&Functies"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
18147 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Mathematical Symbols"
18153 msgstr "Mathematica"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
18156 msgid "Buffer and Window"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
18160 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
18164 #, fuzzy
18165 msgid "System and Miscellaneous"
18166 msgstr "AMS overig"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Res&tore"
18171 msgstr "&Herstellen"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Failed to create shortcut"
18177 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18182 msgstr "Onbekende handeling"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
18185 msgid "Invalid or empty key sequence"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
18189 msgid "Shortcut is already defined"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
18193 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Identity"
18199 msgstr "&Inspringen"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Choose bind file"
18204 msgstr "Kies sjabloon"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18207 #, fuzzy
18208 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18209 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Choose UI file"
18214 msgstr "Kies sjabloon"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18217 #, fuzzy
18218 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18219 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Choose keyboard map"
18224 msgstr "k Sleutel:|#K"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18227 #, fuzzy
18228 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18229 msgstr "k Sleutel:|#K"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Choose personal dictionary"
18234 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18237 msgid "*.pws"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18241 #, fuzzy
18242 msgid "*.ispell"
18243 msgstr "ispell"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Print Document"
18248 msgstr "Document"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Print to file"
18253 msgstr "Afdrukken op"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18256 msgid "PostScript files (*.ps)"
18257 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Cross-reference"
18262 msgstr "Kruisverwijzing"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18265 #, fuzzy
18266 msgid "&Go Back"
18267 msgstr "Terug&gaan"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Jump back"
18272 msgstr "Teruggaan"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Jump to label"
18277 msgstr "Lange tabel"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18280 msgid "Find and Replace"
18281 msgstr "Zoeken en vervangen"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Send Document to Command"
18286 msgstr "Zend document naar opdracht"
18287
18288 # Tonen
18289 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18290 msgid "Show File"
18291 msgstr "Bestand weergeven"
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Error -> Cannot load file!"
18296 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Spellchecker error"
18301 msgstr "Spellingscontrole"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18304 #, fuzzy
18305 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18306 msgstr ""
18307 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18308 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18311 #, fuzzy
18312 msgid ""
18313 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18314 "Maybe it has been killed."
18315 msgstr ""
18316 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18317 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18320 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18324 msgid "The spellchecker has failed"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18328 #, fuzzy, c-format
18329 msgid "%1$d words checked."
18330 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18333 msgid "One word checked."
18334 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Spelling check completed"
18339 msgstr "Controle compleet!"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Basic Latin"
18344 msgstr "BibTeX-stijlen"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Latin-1 Supplement"
18349 msgstr "Samenvatting"
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18352 msgid "Latin Extended-A"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18356 msgid "Latin Extended-B"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18360 #, fuzzy
18361 msgid "IPA Extensions"
18362 msgstr "Extra opties"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18365 msgid "Spacing Modifier Letters"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18369 msgid "Combining Diacritical Marks"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18373 msgid "Cyrillic"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Arabic"
18379 msgstr "Arabisch"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18382 msgid "Devanagari"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18386 msgid "Bengali"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18390 msgid "Gurmukhi"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Gujarati"
18396 msgstr "Scheiding"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18399 msgid "Oriya"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Tamil"
18405 msgstr "Mail"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18408 msgid "Telugu"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Kannada"
18414 msgstr "Canadees"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18417 msgid "Malayalam"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Lao"
18423 msgstr "Opmaak "
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Tibetan"
18428 msgstr "Thais"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Georgian"
18433 msgstr "Duits"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18436 msgid "Hangul Jamo"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Phonetic Extensions"
18442 msgstr "Extra opties"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18445 msgid "Latin Extended Additional"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18449 msgid "Greek Extended"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18453 #, fuzzy
18454 msgid "General Punctuation"
18455 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Superscripts and Subscripts"
18460 msgstr "Postscript|#P"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18463 msgid "Currency Symbols"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18467 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18471 msgid "Letterlike Symbols"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Number Forms"
18477 msgstr "Aantal rijen"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Mathematical Operators"
18482 msgstr "Mathematica"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Miscellaneous Technical"
18487 msgstr "AMS overig"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18490 msgid "Control Pictures"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18494 msgid "Optical Character Recognition"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18498 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Box Drawing"
18504 msgstr "Instellingen"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Block Elements"
18509 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18512 msgid "Geometric Shapes"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Miscellaneous Symbols"
18518 msgstr "AMS overig"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Dingbats"
18523 msgstr "Ding 1|#D"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18526 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18530 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18534 msgid "Hiragana"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Katakana"
18540 msgstr "Catalaans"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Bopomofo"
18545 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18548 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18552 msgid "Kanbun"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18556 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18560 msgid "CJK Compatibility"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18564 msgid "CJK Unified Ideographs"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18568 msgid "Hangul Syllables"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18572 msgid "High Surrogates"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18576 msgid "Private Use High Surrogates"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18580 msgid "Low Surrogates"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18584 msgid "Private Use Area"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18588 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18592 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18596 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18600 msgid "Combining Half Marks"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18604 msgid "CJK Compatibility Forms"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18608 msgid "Small Form Variants"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18612 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18616 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Specials"
18622 msgstr "Speciale cel"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18625 msgid "Linear B Syllabary"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18629 msgid "Linear B Ideograms"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Aegean Numbers"
18635 msgstr "Bladzijde"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18638 msgid "Ancient Greek Numbers"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Old Italic"
18644 msgstr "Cursief"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Gothic"
18649 msgstr "Schots"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18652 msgid "Ugaritic"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18656 msgid "Old Persian"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Deseret"
18662 msgstr "Resetten"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Shavian"
18667 msgstr "Roteren"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18670 msgid "Osmanya"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18674 msgid "Cypriot Syllabary"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18678 msgid "Kharoshthi"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18682 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18686 msgid "Musical Symbols"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18690 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18694 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18698 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18702 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18706 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Tags"
18712 msgstr "Pagina's"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18715 msgid "Variation Selectors Supplement"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18719 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18723 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Character: "
18729 msgstr "Codering"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18732 msgid "Code Point: "
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Symbols"
18738 msgstr "Symbool"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18741 msgid "Table Settings"
18742 msgstr "Tabelinstellingen"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Insert Table"
18747 msgstr "Tabel invoegen"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18750 #, fuzzy
18751 msgid "TeX Information"
18752 msgstr "TeX-informatie|X"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Outline"
18757 msgstr "Overig ("
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18760 msgid "Table of Contents"
18761 msgstr "Inhoudsopgave"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Child Documents"
18766 msgstr "Document"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18769 #, fuzzy
18770 msgid "List of Graphics"
18771 msgstr "Lijst van Tabellen"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18774 #, fuzzy
18775 msgid "List of Equations"
18776 msgstr "Lijst van Tabellen"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18779 #, fuzzy
18780 msgid "List of Foot notes"
18781 msgstr "Lijst van Tabellen"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18784 #, fuzzy
18785 msgid "List of Listings"
18786 msgstr "Lijst van Tabellen"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18789 #, fuzzy
18790 msgid "List of Indexes"
18791 msgstr "Lijst van Tabellen"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18794 #, fuzzy
18795 msgid "List of Marginal notes"
18796 msgstr "Lijst van Tabellen"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18799 #, fuzzy
18800 msgid "List of Notes"
18801 msgstr "Lijst van Tabellen"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18804 #, fuzzy
18805 msgid "List of Citations"
18806 msgstr "Lijst van Tabellen"
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Labels and References"
18811 msgstr "Verwijzing invoegen"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18814 msgid "Filtering layouts with \""
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18818 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Vertical Space Settings"
18824 msgstr "Verticale afstanden"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18827 #, fuzzy
18828 msgid "version "
18829 msgstr "Versie"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18832 #, fuzzy
18833 msgid "unknown version"
18834 msgstr "Onbekende handeling"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
18837 msgid "Small-sized icons"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
18841 msgid "Normal-sized icons"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
18845 msgid "Big-sized icons"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
18849 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18850 msgid "LyX"
18851 msgstr "LyX"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Select template file"
18856 msgstr "Volgende regel selecteren"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18859 msgid "Templates|#T#t"
18860 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18864 #, fuzzy
18865 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18866 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Document not loaded."
18871 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Select document to open"
18876 msgstr "Kies document ter opening"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
18880 msgid "Examples|#E#e"
18881 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18884 #, c-format
18885 msgid "Opening document %1$s..."
18886 msgstr "Document %1$s openen... "
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18889 #, c-format
18890 msgid "Document %1$s opened."
18891 msgstr "Document %1$s geopend."
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
18894 #, fuzzy, c-format
18895 msgid "Could not open document %1$s"
18896 msgstr "Kon document niet openen"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Couldn't import file"
18901 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
18904 #, c-format
18905 msgid "No information for importing the format %1$s."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18909 #, fuzzy, c-format
18910 msgid "Select %1$s file to import"
18911 msgstr "Kies document ter invoeging"
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18914 #, c-format
18915 msgid ""
18916 "The document %1$s already exists.\n"
18917 "\n"
18918 "Do you want to overwrite that document?"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Overwrite document?"
18924 msgstr "Document opslaan?"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18927 #, fuzzy, c-format
18928 msgid "Importing %1$s..."
18929 msgstr "Importeren%m"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18932 msgid "imported."
18933 msgstr "ingevoerd."
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18936 #, fuzzy
18937 msgid "file not imported!"
18938 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Select LyX document to insert"
18943 msgstr "Kies document ter invoeging"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Select file to insert"
18948 msgstr "Kies document ter invoeging"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Choose a filename to save document as"
18953 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18956 #, fuzzy
18957 msgid "&Rename"
18958 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "The document %1$s could not be saved.\n"
18964 "\n"
18965 "Do you want to rename the document and try again?"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18969 msgid "Rename and save?"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18973 #, fuzzy
18974 msgid "&Retry"
18975 msgstr "&Herstellen"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18978 #, c-format
18979 msgid ""
18980 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18981 "\n"
18982 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18986 msgid "&Discard"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Saving all documents..."
18992 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18995 #, fuzzy
18996 msgid "All documents saved."
18997 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
19000 #, fuzzy, c-format
19001 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19002 msgstr "Tabelformaat"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
19005 #, fuzzy
19006 msgid "off"
19007 msgstr "Uit"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
19010 #, fuzzy
19011 msgid "auto"
19012 msgstr "Datum"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19015 #, c-format
19016 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
19020 #, c-format
19021 msgid "%1$s unknown command!"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
19025 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
19026 #, fuzzy
19027 msgid "LaTeX Source"
19028 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
19031 msgid "DocBook Source"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Literate Source"
19037 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
19040 msgid " (changed)"
19041 msgstr " (veranderd)"
19042
19043 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
19045 msgid " (read only)"
19046 msgstr " (alleen lezen)"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Close File"
19051 msgstr "Sluiten"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Hide tab"
19056 msgstr "standaard"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Close tab"
19061 msgstr "Sluiten"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Wrap Float Settings"
19066 msgstr "Opties"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19069 msgid "Click to detach"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
19073 #, fuzzy
19074 msgid "No Documents Open!"
19075 msgstr "Geen geopende documenten!"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
19078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
19079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
19080 #, fuzzy
19081 msgid "No Document Open!"
19082 msgstr "Geen geopende documenten!"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Plain Text"
19087 msgstr "Vervangen"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Plain Text, Join Lines"
19092 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Master Document"
19097 msgstr "Document opslaan?"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Other floats: "
19102 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
19105 msgid "Open Navigator..."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Other Lists"
19111 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
19114 msgid "No Table of contents"
19115 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19118 msgid " (auto)"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19122 #, fuzzy
19123 msgid "No Branch in Document!"
19124 msgstr "Document"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
19127 #, fuzzy
19128 msgid "No action defined!"
19129 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19132 #, fuzzy
19133 msgid "space"
19134 msgstr "&Vervangen"
19135
19136 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
19138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Invalid filename"
19141 msgstr "Ongeldige lengte!"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19144 #, fuzzy
19145 msgid ""
19146 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19147 "characters:\n"
19148 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Could not update TeX information"
19153 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
19156 #, c-format
19157 msgid "The script `%s' failed."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
19161 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
19162 msgid ""
19163 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19164 "file through LaTeX: "
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/insets/Inset.cpp:313
19168 msgid "Opened inset"
19169 msgstr "Inzet geopend"
19170
19171 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
19172 msgid "Keys must be unique!"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
19176 #, c-format
19177 msgid ""
19178 "The key %1$s already exists,\n"
19179 "it will be changed to %2$s."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
19183 #, fuzzy
19184 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19185 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19186
19187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Export Warning!"
19190 msgstr "Waarschuwing!"
19191
19192 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
19193 msgid ""
19194 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19195 "BibTeX will be unable to find them."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
19199 msgid ""
19200 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19201 "BibTeX will be unable to find it."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19205 #, fuzzy
19206 msgid "simple frame"
19207 msgstr "inzet frame"
19208
19209 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19210 #, fuzzy
19211 msgid "frameless"
19212 msgstr "Parameters"
19213
19214 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19215 msgid "simple frame, page breaks"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19219 msgid "oval, thin"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19223 msgid "oval, thick"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19227 msgid "drop shadow"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19231 #, fuzzy
19232 msgid "shaded background"
19233 msgstr "achtergrond opmerking"
19234
19235 # dubbel
19236 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19237 #, fuzzy
19238 msgid "double frame"
19239 msgstr "dubbele"
19240
19241 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Opened Box Inset"
19244 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19245
19246 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19247 msgid "Box"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Opened Branch Inset"
19253 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19254
19255 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19256 msgid "Branch: "
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Undef: "
19262 msgstr "Verw: "
19263
19264 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19265 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
19266 #, fuzzy
19267 msgid "branch"
19268 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19269
19270 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Opened Caption Inset"
19273 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19274
19275 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
19276 #, c-format
19277 msgid "Sub-%1$s"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19281 #, fuzzy
19282 msgid "not cited"
19283 msgstr " fouten gevonden."
19284
19285 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
19286 msgid "Left-click to collapse the inset"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
19290 msgid "Left-click to open the inset"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19294 #, fuzzy
19295 msgid "LaTeX Command: "
19296 msgstr "Opdracht uitvoeren"
19297
19298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19299 #, fuzzy
19300 msgid "InsetCommand Error: "
19301 msgstr "Volgende opdracht"
19302
19303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Incompatible command name."
19306 msgstr "Volgende opdracht"
19307
19308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19309 #, fuzzy
19310 msgid "InsetCommandParams Error: "
19311 msgstr "Volgende opdracht"
19312
19313 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19314 #, fuzzy
19315 msgid "InsetCommandParams: "
19316 msgstr "Volgende opdracht"
19317
19318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Unknown parameter name: "
19321 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19322
19323 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19324 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19328 msgid "Opened ERT Inset"
19329 msgstr "ERT Inzet geopend"
19330
19331 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Opened Environment Inset: "
19334 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19335
19336 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
19337 #, c-format
19338 msgid "External template %1$s is not installed"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Opened Flex Inset"
19344 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19345
19346 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
19347 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
19348 #, fuzzy
19349 msgid "float: "
19350 msgstr "drijvende delen"
19351
19352 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Opened Float Inset"
19355 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19356
19357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
19358 #, fuzzy
19359 msgid "float"
19360 msgstr "drijvende delen"
19361
19362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
19363 msgid " (sideways)"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
19367 #, fuzzy
19368 msgid "subfloat: "
19369 msgstr "drijvende delen"
19370
19371 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19372 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19376 #, fuzzy, c-format
19377 msgid "List of %1$s"
19378 msgstr "Lijst van Tabellen"
19379
19380 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
19381 msgid "Opened Footnote Inset"
19382 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19383
19384 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
19385 #, fuzzy
19386 msgid "footnote"
19387 msgstr "voetnoot"
19388
19389 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19390 #, fuzzy, c-format
19391 msgid ""
19392 "Could not copy the file\n"
19393 "%1$s\n"
19394 "into the temporary directory."
19395 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19396
19397 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
19398 #, c-format
19399 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
19403 #, fuzzy, c-format
19404 msgid "Graphics file: %1$s"
19405 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19406
19407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19409 msgid " (embedded)"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19413 msgid "Verbatim Input"
19414 msgstr "Verbatim-input"
19415
19416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Verbatim Input*"
19419 msgstr "Verbatim-input"
19420
19421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19422 msgid "Recursive input"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19426 #, c-format
19427 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19431 #, c-format
19432 msgid ""
19433 "Included file `%1$s'\n"
19434 "has textclass `%2$s'\n"
19435 "while parent file has textclass `%3$s'."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19439 msgid "Different textclasses"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19443 #, c-format
19444 msgid ""
19445 "Included file `%1$s'\n"
19446 "uses module `%2$s'\n"
19447 "which is not used in parent file."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Module not found"
19453 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19454
19455 # Index
19456 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19457 msgid "Index"
19458 msgstr "Trefwoord"
19459
19460 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19461 msgid "Information regarding "
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Unknown Info: "
19467 msgstr "Onbekend:"
19468
19469 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19470 #, fuzzy
19471 msgid "yes"
19472 msgstr "Stijl"
19473
19474 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19475 #, fuzzy
19476 msgid "no"
19477 msgstr "Herstellen"
19478
19479 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19480 msgid "No menu entry for "
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Unknown buffer info"
19486 msgstr "Onbekend:"
19487
19488 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19489 msgid "Label names must be unique!"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19493 #, c-format
19494 msgid ""
19495 "The label %1$s already exists,\n"
19496 "it will be changed to %2$s."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19500 msgid "DUPLICATE: "
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Opened Listing Inset"
19506 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19507
19508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19509 msgid "A value is expected."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19518 msgid "Unbalanced braces!"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19522 msgid "Please specify true or false."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19526 msgid "Only true or false is allowed."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19530 msgid "Please specify an integer value."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19534 msgid "An integer is expected."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19538 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19542 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19546 #, c-format
19547 msgid "Please specify one of %1$s."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19551 #, c-format
19552 msgid "Try one of %1$s."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19556 #, c-format
19557 msgid "I guess you mean %1$s."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19561 #, c-format
19562 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19566 #, c-format
19567 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19571 msgid ""
19572 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19576 msgid ""
19577 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19578 "trblTRBL"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19582 msgid ""
19583 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19584 "right, bottom left and top left corner."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19588 msgid "Enter something like \\color{white}"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19592 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19596 msgid "auto, last or a number"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19600 msgid ""
19601 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19602 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19603 "defining a listing inset)"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19607 msgid ""
19608 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19609 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19610 "a listing inset)"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19614 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19618 #, fuzzy, c-format
19619 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19620 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19621
19622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19623 #, fuzzy, c-format
19624 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19625 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19626
19627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19628 #, fuzzy, c-format
19629 msgid "Parameter %1$s: "
19630 msgstr " Macro: %s: "
19631
19632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19633 #, fuzzy, c-format
19634 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19635 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19636
19637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19638 #, c-format
19639 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19645 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19646
19647 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19648 #, fuzzy
19649 msgid "New Page"
19650 msgstr "&Wissen"
19651
19652 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Clear Page"
19655 msgstr "&Wissen"
19656
19657 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19658 msgid "Clear Double Page"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Nom"
19664 msgstr "&Nee"
19665
19666 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19667 msgid "Note[[InsetNote]]"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19671 msgid "Greyed out"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Opened Note Inset"
19677 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19678
19679 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19682 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19683
19684 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19685 msgid "BROKEN: "
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19689 msgid "Ref: "
19690 msgstr "Verw: "
19691
19692 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Equation"
19695 msgstr "Roteren"
19696
19697 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19698 #, fuzzy
19699 msgid "EqRef: "
19700 msgstr "Verw: "
19701
19702 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Page Number"
19705 msgstr "Bladzijde"
19706
19707 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19708 msgid "Page: "
19709 msgstr "Pagina: "
19710
19711 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Textual Page Number"
19714 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19715
19716 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19717 msgid "TextPage: "
19718 msgstr "TekstPagina: "
19719
19720 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19721 msgid "Standard+Textual Page"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19725 msgid "Ref+Text: "
19726 msgstr "Verw+Tekst: "
19727
19728 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19729 #, fuzzy
19730 msgid "PrettyRef"
19731 msgstr "Ref: "
19732
19733 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19734 #, fuzzy
19735 msgid "FormatRef: "
19736 msgstr "drijvende delen"
19737
19738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Interword Space"
19741 msgstr "op pagina <pagina>"
19742
19743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Protected Space"
19746 msgstr "Harde spatie invoegen"
19747
19748 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Thin Space"
19751 msgstr "Medium"
19752
19753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Quad Space"
19756 msgstr "&Vervangen"
19757
19758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19759 #, fuzzy
19760 msgid "QQuad Space"
19761 msgstr "&Vervangen"
19762
19763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Enspace"
19766 msgstr "&Vervangen"
19767
19768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19769 msgid "Enskip"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Negative Thin Space"
19775 msgstr "Medium"
19776
19777 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Protected Horizontal Fill"
19780 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19781
19782 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19785 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19786
19787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19790 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19791
19792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19793 #, fuzzy, c-format
19794 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19795 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
19796
19797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19798 #, fuzzy, c-format
19799 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19800 msgstr "Harde spatie invoegen"
19801
19802 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Unknown TOC type"
19805 msgstr "Onbekende handeling"
19806
19807 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Opened table"
19810 msgstr "Openen helpbestand"
19811
19812 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
19813 msgid "Error setting multicolumn"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
19817 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19821 msgid "Opened Text Inset"
19822 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19823
19824 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Vertical Space"
19827 msgstr "Verticale afstanden"
19828
19829 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19830 msgid "wrap: "
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Opened Wrap Inset"
19836 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19837
19838 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19839 msgid "wrap"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Not shown."
19845 msgstr " onbekend"
19846
19847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19848 msgid "Loading..."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19852 msgid "Converting to loadable format..."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19856 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Scaling etc..."
19862 msgstr "Fout tijdens lezen "
19863
19864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Ready to display"
19867 msgstr "[niet getoond]"
19868
19869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19870 msgid "No file found!"
19871 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19872
19873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Error converting to loadable format"
19876 msgstr "Fout tijdens lezen "
19877
19878 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19879 msgid "Error loading file into memory"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19883 msgid "Error generating the pixmap"
19884 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19885
19886 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19887 msgid "No image"
19888 msgstr "Geen afbeelding"
19889
19890 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19891 msgid "Preview loading"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Preview ready"
19897 msgstr "Voorbeeld|#V"
19898
19899 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Preview failed"
19902 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19903
19904 #: src/lengthcommon.cpp:37
19905 msgid "sp"
19906 msgstr "sp"
19907
19908 #: src/lengthcommon.cpp:37
19909 msgid "pt"
19910 msgstr "pt"
19911
19912 #: src/lengthcommon.cpp:37
19913 msgid "bp"
19914 msgstr "bp"
19915
19916 #: src/lengthcommon.cpp:37
19917 msgid "dd"
19918 msgstr "dd"
19919
19920 #: src/lengthcommon.cpp:37
19921 msgid "mm"
19922 msgstr "mm"
19923
19924 #: src/lengthcommon.cpp:37
19925 msgid "pc"
19926 msgstr "pc"
19927
19928 #: src/lengthcommon.cpp:38
19929 msgid "cc[[unit of measure]]"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/lengthcommon.cpp:38
19933 msgid "cm"
19934 msgstr "cm"
19935
19936 #: src/lengthcommon.cpp:38
19937 msgid "ex"
19938 msgstr "ex"
19939
19940 #: src/lengthcommon.cpp:38
19941 msgid "em"
19942 msgstr "em"
19943
19944 #: src/lengthcommon.cpp:39
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Text Width %"
19947 msgstr "Vaste breedte"
19948
19949 #: src/lengthcommon.cpp:39
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Column Width %"
19952 msgstr "Kolombreedte"
19953
19954 #: src/lengthcommon.cpp:39
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Page Width %"
19957 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19958
19959 #: src/lengthcommon.cpp:39
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Line Width %"
19962 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19963
19964 #: src/lengthcommon.cpp:40
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Text Height %"
19967 msgstr "Rechtsboven"
19968
19969 #: src/lengthcommon.cpp:40
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Page Height %"
19972 msgstr "Rechtsboven"
19973
19974 #: src/lyxfind.cpp:115
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Search error"
19977 msgstr "Zoeken"
19978
19979 #: src/lyxfind.cpp:115
19980 msgid "Search string is empty"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/lyxfind.cpp:299
19984 msgid "String has been replaced."
19985 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19986
19987 #: src/lyxfind.cpp:302
19988 msgid " strings have been replaced."
19989 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19990
19991 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
19992 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19993 #, c-format
19994 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19998 #, c-format
19999 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20003 msgid "Only one row"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20007 msgid "Only one column"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20011 #, fuzzy
20012 msgid "No hline to delete"
20013 msgstr "Niets te doen"
20014
20015 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20016 msgid "No vline to delete"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20020 #, fuzzy, c-format
20021 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20022 msgstr "Tabelformaat"
20023
20024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
20025 #, fuzzy
20026 msgid "No number"
20027 msgstr "Getal"
20028
20029 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Number"
20032 msgstr "Nummering"
20033
20034 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
20035 #, c-format
20036 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20040 #, c-format
20041 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20045 #, c-format
20046 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20050 msgid "create new math text environment ($...$)"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20054 msgid "entered math text mode (textrm)"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20058 msgid "Standard[[mathref]]"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20062 #, fuzzy
20063 msgid "optional"
20064 msgstr "&Horizontaal:"
20065
20066 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20067 #, fuzzy
20068 msgid "TeX"
20069 msgstr "LaTeX"
20070
20071 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20072 #, fuzzy
20073 msgid "math macro"
20074 msgstr "achtergrond wiskunde"
20075
20076 #: src/output.cpp:37
20077 #, fuzzy, c-format
20078 msgid ""
20079 "Could not open the specified document\n"
20080 "%1$s."
20081 msgstr "Kon document niet openen"
20082
20083 #: src/output_plaintext.cpp:136
20084 msgid "Abstract: "
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/output_plaintext.cpp:148
20088 #, fuzzy
20089 msgid "References: "
20090 msgstr "Verwijzing invoegen"
20091
20092 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
20093 #, fuzzy
20094 msgid "All Files "
20095 msgstr "Alle bestanden (*)"
20096
20097 #: src/support/Package.cpp:441
20098 #, fuzzy
20099 msgid "LyX binary not found"
20100 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20101
20102 #: src/support/Package.cpp:442
20103 #, c-format
20104 msgid ""
20105 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/support/Package.cpp:561
20109 #, fuzzy, c-format
20110 msgid ""
20111 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20112 "\t%1$s\n"
20113 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20114 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20115 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20116
20117 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20118 #, fuzzy
20119 msgid "File not found"
20120 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20121
20122 #: src/support/Package.cpp:643
20123 #, c-format
20124 msgid ""
20125 "Invalid %1$s switch.\n"
20126 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/support/Package.cpp:670
20130 #, c-format
20131 msgid ""
20132 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20133 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/support/Package.cpp:694
20137 #, c-format
20138 msgid ""
20139 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20140 "%2$s is not a directory."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/support/Package.cpp:696
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Directory not found"
20146 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20147
20148 #: src/support/debug.cpp:40
20149 #, fuzzy
20150 msgid "No debugging message"
20151 msgstr "(geen logbericht)"
20152
20153 #: src/support/debug.cpp:41
20154 #, fuzzy
20155 msgid "General information"
20156 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20157
20158 #: src/support/debug.cpp:42
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Program initialisation"
20161 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20162
20163 #: src/support/debug.cpp:43
20164 msgid "Keyboard events handling"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/support/debug.cpp:44
20168 msgid "GUI handling"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/support/debug.cpp:45
20172 msgid "Lyxlex grammar parser"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/support/debug.cpp:46
20176 msgid "Configuration files reading"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/support/debug.cpp:47
20180 msgid "Custom keyboard definition"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/support/debug.cpp:48
20184 msgid "LaTeX generation/execution"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/support/debug.cpp:49
20188 msgid "Math editor"
20189 msgstr "Wiskunde editor"
20190
20191 #: src/support/debug.cpp:50
20192 msgid "Font handling"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/support/debug.cpp:51
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Textclass files reading"
20198 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20199
20200 # was eerst Versieboekhouding
20201 #: src/support/debug.cpp:52
20202 msgid "Version control"
20203 msgstr "Versiebeheer"
20204
20205 #: src/support/debug.cpp:53
20206 msgid "External control interface"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/support/debug.cpp:54
20210 msgid "Keep *roff temporary files"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/support/debug.cpp:55
20214 #, fuzzy
20215 msgid "User commands"
20216 msgstr "commando-inzet"
20217
20218 #: src/support/debug.cpp:56
20219 msgid "The LyX Lexxer"
20220 msgstr "De LyX-lexxer"
20221
20222 #: src/support/debug.cpp:57
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Dependency information"
20225 msgstr "Dekoratie"
20226
20227 #: src/support/debug.cpp:58
20228 #, fuzzy
20229 msgid "LyX Insets"
20230 msgstr "Trefwoord"
20231
20232 #: src/support/debug.cpp:59
20233 msgid "Files used by LyX"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/support/debug.cpp:60
20237 msgid "Workarea events"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/support/debug.cpp:61
20241 msgid "Insettext/tabular messages"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/support/debug.cpp:62
20245 msgid "Graphics conversion and loading"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/support/debug.cpp:63
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Change tracking"
20251 msgstr "Taal veranderen"
20252
20253 #: src/support/debug.cpp:64
20254 #, fuzzy
20255 msgid "External template/inset messages"
20256 msgstr "Externe toepassingen"
20257
20258 #: src/support/debug.cpp:65
20259 msgid "RowPainter profiling"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/support/debug.cpp:66
20263 msgid "scrolling debugging"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/support/debug.cpp:67
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Math macros"
20269 msgstr "achtergrond wiskunde"
20270
20271 #: src/support/debug.cpp:68
20272 msgid "RTL/Bidi"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/support/debug.cpp:69
20276 msgid "Developers' general debug messages"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/support/debug.cpp:70
20280 msgid "All debugging messages"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/support/debug.cpp:115
20284 #, c-format
20285 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/support/filetools.cpp:247
20289 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20290 msgstr "nl"
20291
20292 #: src/support/os_win32.cpp:297
20293 #, fuzzy
20294 msgid "System file not found"
20295 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20296
20297 #: src/support/os_win32.cpp:298
20298 msgid ""
20299 "Unable to load shfolder.dll\n"
20300 "Please install."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/support/os_win32.cpp:303
20304 #, fuzzy
20305 msgid "System function not found"
20306 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20307
20308 #: src/support/os_win32.cpp:304
20309 msgid ""
20310 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20311 "Don't know how to proceed. Sorry."
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/support/userinfo.cpp:45
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Unknown user"
20317 msgstr "Onbekend:"
20318
20319 #, fuzzy
20320 #~ msgid "Enspace|E"
20321 #~ msgstr "&Vervangen"
20322
20323 #, fuzzy
20324 #~ msgid "Document could not be read"
20325 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20326
20327 #, fuzzy
20328 #~ msgid "%1$s could not be read."
20329 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20330
20331 #, fuzzy
20332 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20333 #~ msgstr "Volgende opdracht"
20334
20335 #~ msgid "All files (*)"
20336 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
20337
20338 #, fuzzy
20339 #~ msgid "Properties...|P"
20340 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
20341
20342 #, fuzzy
20343 #~ msgid "New Line|e"
20344 #~ msgstr "tabel lijn"
20345
20346 #, fuzzy
20347 #~ msgid "Line Break|B"
20348 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20349
20350 #, fuzzy
20351 #~ msgid "line break"
20352 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20353
20354 #, fuzzy
20355 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20356 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20357
20358 #, fuzzy
20359 #~ msgid "Links"
20360 #~ msgstr "Lijst"
20361
20362 #, fuzzy
20363 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20364 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20365
20366 #, fuzzy
20367 #~ msgid "Swap Rows|S"
20368 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
20369
20370 #, fuzzy
20371 #~ msgid "Swap Columns|w"
20372 #~ msgstr "Kolommen"
20373
20374 #, fuzzy
20375 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20376 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20377
20378 #, fuzzy
20379 #~ msgid "false"
20380 #~ msgstr "Casus"
20381
20382 #, fuzzy
20383 #~ msgid "&float"
20384 #~ msgstr "drijvende delen"
20385
20386 #, fuzzy
20387 #~ msgid "Float"
20388 #~ msgstr "drijvende delen"
20389
20390 #, fuzzy
20391 #~ msgid "S&ubfigure"
20392 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20393
20394 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20395 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20396
20397 # was eerst bijschrift
20398 #~ msgid "Ca&ption:"
20399 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20400
20401 #~ msgid "Databa&ses"
20402 #~ msgstr "Databa&ses"
20403
20404 #~ msgid "Show ERT inline"
20405 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20406
20407 #~ msgid "&Inline"
20408 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20409
20410 #, fuzzy
20411 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20412 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20413
20414 #, fuzzy
20415 #~ msgid "&Shaded"
20416 #~ msgstr "Op&slaan"
20417
20418 #~ msgid "Paper Size"
20419 #~ msgstr "Papierformaat"
20420
20421 #, fuzzy
20422 #~ msgid "C&enter"
20423 #~ msgstr "Midden"
20424
20425 #, fuzzy
20426 #~ msgid "&Colors"
20427 #~ msgstr "Sluiten"
20428
20429 #, fuzzy
20430 #~ msgid "C&opiers"
20431 #~ msgstr "Kopiën"
20432
20433 #, fuzzy
20434 #~ msgid "&File formats"
20435 #~ msgstr "drijvende delen"
20436
20437 #, fuzzy
20438 #~ msgid "F&ormat:"
20439 #~ msgstr "drijvende delen"
20440
20441 #, fuzzy
20442 #~ msgid "&GUI name:"
20443 #~ msgstr "Naam"
20444
20445 #~ msgid "External Applications"
20446 #~ msgstr "Externe toepassingen"
20447
20448 #, fuzzy
20449 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20450 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20451
20452 #, fuzzy
20453 #~ msgid "Save/restore window position"
20454 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20455
20456 #~ msgid " every"
20457 #~ msgstr " elke"
20458
20459 #, fuzzy
20460 #~ msgid "&URL:"
20461 #~ msgstr "&URL"
20462
20463 #, fuzzy
20464 #~ msgid "Default (outer)"
20465 #~ msgstr "Standaard"
20466
20467 #, fuzzy
20468 #~ msgid "Outer"
20469 #~ msgstr "Overig ("
20470
20471 #~ msgid "&Units:"
20472 #~ msgstr "&Eenheid:"
20473
20474 #, fuzzy
20475 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20476 #~ msgstr "Subsubsectie"
20477
20478 #~ msgid "Bahasa"
20479 #~ msgstr "Indonesisch"
20480
20481 #~ msgid "Magyar"
20482 #~ msgstr "Hongaars"
20483
20484 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20485 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
20486
20487 #, fuzzy
20488 #~ msgid "Count Words|W"
20489 #~ msgstr "Huidige woord"
20490
20491 #, fuzzy
20492 #~ msgid "Framed|F"
20493 #~ msgstr "Parameters"
20494
20495 #, fuzzy
20496 #~ msgid "Shaded|S"
20497 #~ msgstr "&Vorm:"
20498
20499 #, fuzzy
20500 #~ msgid "Insert URL"
20501 #~ msgstr "Label invoegen"
20502
20503 #, fuzzy
20504 #~ msgid "Can't load document class"
20505 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
20506
20507 #, fuzzy
20508 #~ msgid ""
20509 #~ "The document could not be converted\n"
20510 #~ "into the document class %1$s."
20511 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20512
20513 #, fuzzy
20514 #~ msgid "&Switch to document"
20515 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
20516
20517 #~ msgid "Formatting document..."
20518 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
20519
20520 #, fuzzy
20521 #~ msgid "Double box"
20522 #~ msgstr "Dubbel"
20523
20524 #, fuzzy
20525 #~ msgid "Index Entry"
20526 #~ msgstr "Inspringen"
20527
20528 #~ msgid "Previous command"
20529 #~ msgstr "Vorige opdracht"
20530
20531 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20532 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
20533
20534 #, fuzzy
20535 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20536 #~ msgstr "Trefwoord"
20537
20538 #, fuzzy
20539 #~ msgid "Copiers"
20540 #~ msgstr "Kopiën"
20541
20542 #, fuzzy
20543 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20544 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
20545
20546 #, fuzzy
20547 #~ msgid "Boxed"
20548 #~ msgstr "Vet"
20549
20550 #, fuzzy
20551 #~ msgid "Doublebox"
20552 #~ msgstr "Dubbel"
20553
20554 #, fuzzy
20555 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20556 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20557
20558 #, fuzzy
20559 #~ msgid "Unknown inset name: "
20560 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20561
20562 #, fuzzy
20563 #~ msgid "Program Listing "
20564 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20565
20566 #, fuzzy
20567 #~ msgid "Framed"
20568 #~ msgstr "Parameters"
20569
20570 #, fuzzy
20571 #~ msgid "Shaded"
20572 #~ msgstr "&Vorm:"
20573
20574 #~ msgid "Url: "
20575 #~ msgstr "Url: "
20576
20577 #~ msgid "HtmlUrl: "
20578 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20579
20580 #, fuzzy
20581 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20582 #~ msgstr " Macro: %s: "
20583
20584 #, fuzzy
20585 #~ msgid "%1$d words in selection."
20586 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20587
20588 #, fuzzy
20589 #~ msgid "%1$d words in document."
20590 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20591
20592 #, fuzzy
20593 #~ msgid "One word in selection."
20594 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20595
20596 #, fuzzy
20597 #~ msgid "One word in document."
20598 #~ msgstr "Document invoegen "
20599
20600 #, fuzzy
20601 #~ msgid "Count words"
20602 #~ msgstr "Huidige woord"
20603
20604 #, fuzzy
20605 #~ msgid "Encoding error"
20606 #~ msgstr "Teken&set:"
20607
20608 #, fuzzy
20609 #~ msgid "phantom"
20610 #~ msgstr "Esperanto"
20611
20612 #, fuzzy
20613 #~ msgid "&Right"
20614 #~ msgstr "Rechts"
20615
20616 #, fuzzy
20617 #~ msgid "Case."
20618 #~ msgstr "Casus"
20619
20620 #~ msgid "&Load"
20621 #~ msgstr "&Laden"
20622
20623 #~ msgid "To &file:"
20624 #~ msgstr "Naar &bestand:"
20625
20626 #~ msgid "Co&pies:"
20627 #~ msgstr "Ko&piën:"
20628
20629 #, fuzzy
20630 #~ msgid "Printer &name:"
20631 #~ msgstr "Afdrukken"
20632
20633 #, fuzzy
20634 #~ msgid "Columns "
20635 #~ msgstr "Kolommen"
20636
20637 #, fuzzy
20638 #~ msgid "Overprint "
20639 #~ msgstr "Afdrukken"
20640
20641 #, fuzzy
20642 #~ msgid "Font st&yle:"
20643 #~ msgstr "Lettergrootte"
20644
20645 #~ msgid "&Type:"
20646 #~ msgstr "T&ype:"
20647
20648 #, fuzzy
20649 #~ msgid "Part "
20650 #~ msgstr "Hoofddocument:"
20651
20652 #, fuzzy
20653 #~ msgid "columns "
20654 #~ msgstr "Kolommen"
20655
20656 #, fuzzy
20657 #~ msgid "overprint "
20658 #~ msgstr "Afdrukken"
20659
20660 #, fuzzy
20661 #~ msgid "Corollary_"
20662 #~ msgstr "Helaas."
20663
20664 #, fuzzy
20665 #~ msgid "Definition. "
20666 #~ msgstr "Definitie"
20667
20668 #, fuzzy
20669 #~ msgid "Example. "
20670 #~ msgstr "Voorbeeld"
20671
20672 #, fuzzy
20673 #~ msgid "Fact. "
20674 #~ msgstr "Feit"
20675
20676 #, fuzzy
20677 #~ msgid "note: "
20678 #~ msgstr "opmerking"
20679
20680 #, fuzzy
20681 #~ msgid "Placement:"
20682 #~ msgstr "&Plaatsing:"
20683
20684 #~ msgid "default"
20685 #~ msgstr "standaard"
20686
20687 #, fuzzy
20688 #~ msgid "common"
20689 #~ msgstr "Commentaar:"
20690
20691 #, fuzzy
20692 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20693 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20694
20695 #, fuzzy
20696 #~ msgid "Toc"
20697 #~ msgstr "t Boven|#T"
20698
20699 #~ msgid "Table of Contents|T"
20700 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
20701
20702 #, fuzzy
20703 #~ msgid "OK"
20704 #~ msgstr "&OK"
20705
20706 #, fuzzy
20707 #~ msgid "Chinese"
20708 #~ msgstr "Kopiën"
20709
20710 #, fuzzy
20711 #~ msgid "Upper"
20712 #~ msgstr "Bijwerken|w"
20713
20714 #~ msgid "Table of contents"
20715 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20716
20717 #~ msgid "theorem"
20718 #~ msgstr "stelling"
20719
20720 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20721 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
20722
20723 #, fuzzy
20724 #~ msgid "Number style"
20725 #~ msgstr " Getal "
20726
20727 #, fuzzy
20728 #~ msgid "Error closing file"
20729 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
20730
20731 #, fuzzy
20732 #~ msgid "block "
20733 #~ msgstr "Blok"
20734
20735 #, fuzzy
20736 #~ msgid "Corollary.  "
20737 #~ msgstr "Helaas."
20738
20739 #, fuzzy
20740 #~ msgid "&Caption"
20741 #~ msgstr "Onderschrift"
20742
20743 #, fuzzy
20744 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20745 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20746
20747 #, fuzzy
20748 #~ msgid "&Label"
20749 #~ msgstr "&Label"
20750
20751 #, fuzzy
20752 #~ msgid "A Label for the caption"
20753 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
20754
20755 #, fuzzy
20756 #~ msgid "<- P&romote"
20757 #~ msgstr "Helaas."
20758
20759 #, fuzzy
20760 #~ msgid "D&own"
20761 #~ msgstr "Klaar"
20762
20763 #, fuzzy
20764 #~ msgid "Upd&ate"
20765 #~ msgstr "Bij&werken"
20766
20767 #, fuzzy
20768 #~ msgid "SubSection"
20769 #~ msgstr "Subsectie"
20770
20771 #~ msgid ""
20772 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20773 #~ "font change."
20774 #~ msgstr ""
20775 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20776 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20777
20778 #~ msgid "Unknown toc list"
20779 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20780
20781 #, fuzzy
20782 #~ msgid "Insert glossary entry"
20783 #~ msgstr "Index item invoegen"
20784
20785 #, fuzzy
20786 #~ msgid "Glo"
20787 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20788
20789 #, fuzzy
20790 #~ msgid "TeX Code:"
20791 #~ msgstr "TeX|T"
20792
20793 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20794 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20795
20796 # Vrijmaken
20797 #~ msgid "&Detach panel"
20798 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20799
20800 #, fuzzy
20801 #~ msgid "Set math font"
20802 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20803
20804 #, fuzzy
20805 #~ msgid "Insert fraction"
20806 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20807
20808 #, fuzzy
20809 #~ msgid "Math Panel|l"
20810 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20811
20812 #, fuzzy
20813 #~ msgid "Math Panel|P"
20814 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20815
20816 # weergeven
20817 #, fuzzy
20818 #~ msgid "Show math panel"
20819 #~ msgstr "&Pad tonen"
20820
20821 #, fuzzy
20822 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20823 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20824
20825 #, fuzzy
20826 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20827 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20828
20829 #, fuzzy
20830 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20831 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20832
20833 #, fuzzy
20834 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20835 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20836
20837 #~ msgid "E&xtra options"
20838 #~ msgstr "E&xtra opties"
20839
20840 #~ msgid "Alig&nment:"
20841 #~ msgstr "Uit&lijning"
20842
20843 #, fuzzy
20844 #~ msgid "&From:"
20845 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20846
20847 #, fuzzy
20848 #~ msgid "&Converters"
20849 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20850
20851 #, fuzzy
20852 #~ msgid "Class Settings"
20853 #~ msgstr "Opties"
20854
20855 #, fuzzy
20856 #~ msgid "#*"
20857 #~ msgstr "*"
20858
20859 #, fuzzy
20860 #~ msgid "PrettyRef: "
20861 #~ msgstr "Ref: "
20862
20863 #~ msgid "Opening child document "
20864 #~ msgstr "Open subdocument "
20865
20866 #, fuzzy
20867 #~ msgid "Special Insets|S"
20868 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20869
20870 #, fuzzy
20871 #~ msgid "Insets|n"
20872 #~ msgstr "Invoegen|I"