1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:44+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
73 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
75 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
76 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
77 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
79 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
85 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
95 #: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
96 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
97 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
98 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
99 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
107 # Het label was te lang
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
148 msgstr "&Natbib gebruiken"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
153 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 msgid "&Default (numerical)"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 msgid "Natbib &style:"
163 msgstr "&Paginastijl:"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "Bibliografie"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
189 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
204 msgstr "&Bladeren..."
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
208 msgid "Add bibliography to the table of contents"
209 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
213 msgid "Add bibliography to &TOC"
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
218 msgid "This bibliography section contains..."
219 msgstr "Literatuurverwijzing"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
238 msgid "all references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Kies een stijlbestand"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
251 msgstr "Verwij&deren van|#d"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
254 msgid "Add a BibTeX database file"
255 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 msgid "BibTeX database to use"
264 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
267 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
271 msgid "The BibTeX style"
272 msgstr "De BibTeX-stijl"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
291 msgid "Move the selected database downwards in the list"
292 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
305 msgid "Allow &page breaks"
306 msgstr "paginascheiding"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
386 msgstr "&Horizontaal:"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
458 msgstr "Hoofddocument:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
464 msgstr "Minipagina|#m"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Verwijzing invoegen"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Selecteren vorig teken"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
503 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 msgid "Alter Co&lor..."
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
526 msgstr "Lettertype: "
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
539 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
547 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
603 msgid "&Custom Bullet:"
604 msgstr "Eigen papiergrootte"
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
607 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
619 msgid "Go to next change"
620 msgstr "Naar volgende foutmelding"
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 msgstr " (Veranderd)"
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
628 msgid "Accept this change"
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
636 msgid "Reject this change"
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
647 msgstr "Lettertypefamilie"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
656 msgstr "Vorm van lettertype"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
665 msgstr "Dikte van lettertype"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
670 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
678 msgstr "Kleur van Lettertype"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
681 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
685 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
695 msgid "Never Toggled"
696 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
701 msgstr "Lettergrootte"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
705 msgid "Other font settings"
706 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
709 msgid "Always Toggled"
710 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
716 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
718 msgid "toggle font on all of the above"
719 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
723 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
726 msgid "Apply each change automatically"
727 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
731 msgid "Apply changes immediately"
732 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
740 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
745 msgid "Move the selected citation up"
746 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
749 msgid "Move the selected citation down"
750 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
760 msgstr "Verwij&deren"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
764 msgid "&Selected Citations:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
769 msgid "A&vailable Citations:"
770 msgstr "Verwijzing invoegen"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
774 msgid "Search Citation"
775 msgstr "Literatuurverwijzing"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
789 msgid "Search Field:"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
793 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
796 msgstr "Alle bestanden (*)"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
799 msgid "Regular E&xpression"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
805 msgstr "Label invoegen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
808 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
809 msgid "All Entry Types"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
814 msgid "Case Se&nsitive"
815 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
820 msgstr "drijvende delen"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
828 msgid "Citation st&yle:"
829 msgstr "Aanhalingsstijl:"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
832 msgid "List all authors"
833 msgstr "Alle auteurs opsommen"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
837 msgid "Full aut&hor list"
838 msgstr "Volledige auteurslijst"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
841 msgid "Force upper case in citation"
842 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
846 msgid "&Force upper case"
847 msgstr "&Hoofdletters forceren"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
855 msgid "Text to place after citation"
856 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
860 msgid "Text &before:"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
864 msgid "Text to place before citation"
865 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
873 msgid "Insert the delimiters"
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
884 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
890 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
892 msgid "Match delimiter types"
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
896 msgid "&Keep matched"
899 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
901 msgid "Reset to the default settings for the document class"
902 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
905 msgid "Use Class Defaults"
906 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
910 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
911 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
913 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
914 msgid "Save as Document Defaults"
915 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
917 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
923 msgid "Show ERT button only"
924 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
930 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
931 msgid "Show ERT contents"
932 msgstr "ERT-inhoud tonen"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
940 msgid "EmbeddedFiles"
943 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
944 msgid "Extra embedded files:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
952 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
955 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
970 msgstr "Eerste koptekst"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
973 msgid "Edit the file externally"
974 msgstr "Bestand extern bewerken"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
978 msgid "&Edit File..."
979 msgstr "Bestand be&werken"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
982 msgid "Select a file"
983 msgstr "Selecteer een bestand"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
989 msgstr "Bestandsnaam"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1003 msgid "Available templates"
1004 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1008 msgstr "LyX weergave"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1014 msgid "Screen display"
1015 msgstr "Schermweergave"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1028 msgstr "Grijstinten"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1040 msgstr "Voorbeeld|#V"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1046 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1047 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1066 msgid "Display image in LyX"
1067 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1071 msgid "&Show in LyX"
1072 msgstr "In LyX tonen"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1083 msgid "Angle to rotate image by"
1084 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1090 msgid "The origin of the rotation"
1091 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1096 msgstr "&Oorsprong:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1109 msgid "Height of image in output"
1110 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1113 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1116 # Verhoudingen respecteren
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1119 msgid "&Maintain aspect ratio"
1120 msgstr "&Verhouding intact laten"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1124 msgid "Width of image in output"
1125 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1134 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1140 msgid "&Get from File"
1141 msgstr "[geen bestand]"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1145 msgid "Clip to bounding box values"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1150 msgid "Clip to &bounding box"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1155 msgid "&Left bottom:"
1156 msgstr "&Linksonder:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1161 msgstr "Rechts&boven:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1175 # was eerst bijschrift
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1179 msgstr "O&nderschrift:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1184 msgstr "drijvende delen"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1190 msgstr "drijvende delen"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1193 msgid "Use &default placement"
1194 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1197 msgid "Advanced Placement Options"
1198 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1201 msgid "&Top of page"
1202 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1206 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1210 msgid "Here de&finitely"
1211 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1214 msgid "&Here if possible"
1215 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1218 msgid "&Page of floats"
1219 msgstr "&Pagina met zwevers"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1222 msgid "&Bottom of page"
1223 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1226 msgid "&Span columns"
1227 msgstr "Kolommen &omvatten"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1231 msgid "&Rotate sideways"
1232 msgstr "90° roteren"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1237 msgstr "Lettertype: "
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1247 msgid "&Typewriter:"
1248 msgstr "T&ypemachine:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1263 msgid "&Sans Serif:"
1264 msgstr "Zonder &schreef:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1267 msgid "Use &Old Style Figures"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1272 msgid "Use true S&mall Caps"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1277 msgid "&Default Family:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1287 msgstr "&Afbeeldingen"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1290 msgid "Select an image file"
1291 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1299 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1304 msgid "Set &height:"
1305 msgstr "&Kophoogte:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1309 msgid "&Scale Graphics (%):"
1310 msgstr "&Afbeeldingen"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1313 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1322 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1327 msgid "Rotate Graphics"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1331 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1336 msgid "Ro&tate after scaling"
1337 msgstr "Tabel &Roteren"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1342 msgstr "&Oorsprong:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1345 msgid "A&ngle (Degrees):"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1350 msgid "File name of image"
1351 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1372 msgid "LaTe&X and LyX options"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1378 msgid "Sho&w in LyX"
1379 msgstr "In LyX tonen"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1384 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1385 msgstr "Zonder &schreef:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1388 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1389 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1393 msgid "Don't un&zip on export"
1394 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1414 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1418 msgid "..............."
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1428 msgstr "Regelafstand|#g"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1431 msgid "Supported spacing types"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1435 msgid "Inter-word space"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1445 msgid "Negative thin space"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1449 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 msgid "Double Quad (2 em)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1463 msgid "Horizontal Fill"
1464 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1472 msgstr "Eigen papiergrootte"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1479 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1484 msgid "&Fill Pattern:"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1494 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1495 msgstr "Figuur invoegen"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1499 msgid "Specify the link target"
1500 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1507 msgid "Link to the web or to every other target"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1515 msgid "Link to an email address"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1525 msgid "Link to a file"
1526 msgstr "Afdrukken op"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1534 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1536 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1542 msgid "Name associated with the URL"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1557 msgid "Listing Parameters"
1558 msgstr "Argument ontbreekt"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1562 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1567 msgid "&Bypass validation"
1570 # was eerst bijschrift
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1574 msgstr "O&nderschrift:"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1582 msgid "Mo&re parameters"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1586 msgid "Underline spaces in generated output"
1587 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1590 msgid "&Mark spaces in output"
1591 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1594 msgid "Show LaTeX preview"
1595 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1598 msgid "&Show preview"
1599 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1602 msgid "File name to include"
1603 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1607 msgid "&Include Type:"
1608 msgstr "&Invoegtype:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1624 msgid "Program Listing"
1625 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1629 msgid "Edit the file"
1630 msgstr "Het bestand laden"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1640 msgstr "d Midden|#d"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1645 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1656 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1661 msgstr "Verwijzing invoegen"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1665 msgid "&Postscript driver:"
1666 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1674 msgid "Click to select a local document class definition file"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1679 msgid "&Local Layout..."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1683 msgid "Document &class:"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1693 msgid "Language &Default"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1703 msgid "&Quote Style:"
1704 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1707 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1714 msgid "&Main Settings"
1715 msgstr "Literatuurverwijzing"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1722 msgid "The content's base font size"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1728 msgstr "Lettergrootte"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1731 msgid "The content's base font style"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1736 msgid "Font Famil&y:"
1737 msgstr "Lettertypefamilie"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1740 msgid "Use extended character table"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1744 msgid "&Extended character table"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1748 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1752 msgid "Space i&n string as symbol"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1756 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1762 msgid "S&pace as symbol"
1763 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1766 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1770 msgid "&Break long lines"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1776 msgstr "&Plaatsing:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1779 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1784 msgid "Check for floating listings"
1785 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1790 msgstr "drijvende delen"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1793 msgid "Check for inline listings"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1798 msgid "&Inline listing"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1803 msgstr "&Plaatsing:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1807 msgid "Line numbering"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1811 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1816 msgid "Choose the font size for line numbers"
1817 msgstr "Kies een stijlbestand"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1822 msgstr "Lettergrootte"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1830 msgid "Difference between two numbered lines"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1839 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1853 msgid "Select the programming language"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1864 msgstr "wiskunde lijn"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1867 msgid "The last line to be printed"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1871 msgid "The first line to be printed"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1876 msgid "Fi&rst line:"
1877 msgstr "Eerste koptekst"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1886 msgid "More Parameters"
1887 msgstr "Argument ontbreekt"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1890 msgid "Feedback window"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1894 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1897 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1898 msgid "Copy to Clip&board"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1903 msgid "Update the display"
1904 msgstr "De weergave verversen"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1912 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1917 msgid "&Default Margins"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1938 msgstr "Kop&afstand:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1941 msgid "Head &height:"
1942 msgstr "&Kophoogte:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1946 msgstr "&Voetafstand:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1950 msgid "&Column Sep:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1957 msgid "Number of rows"
1958 msgstr "Aantal rijen"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1969 msgid "Number of columns"
1970 msgstr "Aantal kolommen"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1978 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1979 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1983 msgid "Vertical alignment"
1984 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1988 msgstr "&Verticaal:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1992 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1993 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1996 msgid "&Horizontal:"
1997 msgstr "&Horizontaal:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2001 msgid "&Use AMS math package automatically"
2002 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2006 msgid "Use AMS &math package"
2007 msgstr "AMS Math gebruiken"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2011 msgid "Use esint package &automatically"
2012 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2016 msgid "Use &esint package"
2017 msgstr "AMS Math gebruiken"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2024 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2026 msgid "&Description:"
2027 msgstr "Beschrijving"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2039 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2040 msgid "LyX internal only"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2049 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2055 msgstr "Commentaar:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2059 msgid "Print as grey text"
2060 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2066 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2068 msgid "&List in Table of Contents"
2069 msgstr "Inhoudsopgave"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
2080 msgstr "Extra alinea opmaak"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2084 msgid "Paper Format"
2085 msgstr "u Bijwerken|#U"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2088 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2092 msgid "Style used for the page header and footer"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2097 msgid "Headings &style:"
2098 msgstr "&Paginastijl:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2118 msgid "&Orientation:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2122 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2126 msgid "&Two-sided document"
2127 msgstr "&Tweezijdig document"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2131 msgid "&Indent Paragraph"
2132 msgstr "Een alinea omhoog"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2137 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2141 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2146 msgid "Lo&ngest label"
2147 msgstr "Lange tabel"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2150 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2155 msgid "Paragraph's &Default"
2156 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2181 msgid "Line &spacing"
2182 msgstr "R&egelafstand:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2199 msgid "I&mmediate Apply"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2203 msgid "&Use hyperref support"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2208 msgid "Additional o&ptions"
2209 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2212 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2222 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2226 msgid "Automatically fi&ll header"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2230 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2234 msgid "Load in &fullscreen mode"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2239 msgid "Header Information"
2240 msgstr "TeX-informatie|X"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2260 msgstr "k Sleutel:|#K"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2265 msgstr "Spatiering invoegen"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2268 msgid "Allows link text to break across lines."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2272 msgid "B&reak links over lines"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2276 msgid "No &frames around links"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2281 msgid "C&olor links"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2286 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2290 msgid "B&ibliographical backreferences"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2295 msgid "Backreference by pa&ge number"
2296 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2305 msgid "G&enerate Bookmarks"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2310 msgid "&Open bookmarks"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2315 msgid "Number of levels"
2316 msgstr "Aantal kopieën"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2320 msgid "&Numbered bookmarks"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2336 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2342 msgid "Automatic in&line completion"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2346 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2350 msgid "Automatic p&opup"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2360 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2366 msgid "Automatic &inline completion"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2370 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2374 msgid "Automatic &popup"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2379 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2384 msgid "Cursor i&ndicator"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2388 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2395 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2396 "if it is available."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2401 msgid "s inline completion dela&y"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2406 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2407 "if it is available."
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2411 msgid "s popup d&elay"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2416 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2417 "It will be shown right away."
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2421 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2425 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2429 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2435 msgstr "n Centreren|#n"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2439 msgid "E&xtra flag:"
2440 msgstr "EPS-bestand|#E"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2444 msgid "&From format:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2450 msgstr "u Bijwerken|#U"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2462 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2466 msgid "Converter Defi&nitions"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2471 msgid "Converter File Cache"
2472 msgstr "Figuur invoegen"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2477 msgstr "&Lange tabel"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2480 msgid "&Maximum Age (in days):"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2485 msgid "&Date format:"
2486 msgstr "u Bijwerken|#U"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2489 msgid "Date format for strftime output"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2507 msgid "Do not display"
2508 msgstr "[niet getoond]"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2512 msgid "Display &Graphics:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2516 msgid "Instant &Preview:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2522 msgstr "Afsluiten|f"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2526 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2527 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2531 msgid "Sort &environments alphabetically"
2532 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2535 msgid "&Group environments by their category"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2539 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2543 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2547 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2555 msgid "&Limit text width"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2559 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2564 msgid "Toggle tabba&r"
2565 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2569 msgid "To&ggle scrollbar"
2570 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2574 msgid "T&oggle toolbars"
2575 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2584 msgid "S&hort Name:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2589 msgid "Vector graphi&cs format"
2590 msgstr "Volgende regel selecteren"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2594 msgid "&Document format"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2600 msgstr "Bekijken DVI"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2614 msgstr "Extra opties"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2632 msgid "Your E-mail address"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2637 msgstr "Toetsenbord"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2641 msgid "Use &keyboard map"
2642 msgstr "k Sleutel:|#K"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2647 msgstr "Eerste koptekst"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2653 msgstr "&Bladeren..."
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2662 msgstr "B&laderen..."
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2670 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2675 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2676 "speed it up, low values slow it down."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2680 msgid "Right-to-left language support"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2685 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2689 msgid "Enable &RTL support"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2694 msgid "Cursor movement:"
2695 msgstr "Commentaar:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2707 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2712 msgid "Mark &foreign languages"
2713 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2717 msgid "Select the default language of your documents"
2718 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2722 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2723 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2726 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2731 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2732 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2736 msgid "&Default language:"
2737 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2740 msgid "Language pac&kage:"
2741 msgstr "Taalpa&kket:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2745 msgid "Command s&tart:"
2746 msgstr "Opdracht:|#C"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2750 msgid "Command e&nd:"
2751 msgstr "Opdracht:|#C"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2755 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2756 "the language package)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2762 msgstr "Floatflt|#f"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2766 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2776 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2785 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2791 msgstr "&Babel gebruiken"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2794 msgid "Set class options to default on class change"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2798 msgid "&Reset class options when document class changes"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2803 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2804 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2805 "rather than the Cygwin teTeX."
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2809 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2813 msgid "Default paper si&ze:"
2814 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2818 msgid "Te&X encoding:"
2819 msgstr "d Codering:|#D"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2822 msgid "CheckTeX start options and flags"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2827 msgid "&Index command:"
2828 msgstr "Volgende opdracht"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2832 msgid "&BibTeX command:"
2833 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2837 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2838 msgstr "Extra opties"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2842 msgid "Chec&kTeX command:"
2843 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2847 msgid "BibTeX command and options"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2851 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2855 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2870 msgid "US executive"
2871 msgstr "US executive"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2895 msgid "&Working directory:"
2896 msgstr "LyX: Maak map aan "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2905 msgstr "Bladeren..."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2909 msgid "&Document templates:"
2910 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2914 msgid "&Example files:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2919 msgid "&Backup directory:"
2920 msgstr "Gebruiker's directory: "
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2923 msgid "Ly&XServer pipe:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2928 msgid "&Temporary directory:"
2929 msgstr "Gebruiker's directory: "
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2932 msgid "&PATH prefix:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2937 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2938 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2939 "paragraphs are separated by a blank line."
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2943 msgid "Output &line length:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2948 msgid "&roff command:"
2949 msgstr "commando-inzet"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2952 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2957 msgid "Printer Command Options"
2958 msgstr "Opdracht-opties"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2961 msgid "Extension to be used when printing to file."
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2965 msgid "File ex&tension:"
2966 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2970 msgid "Option used to print to a file."
2971 msgstr "Volgende regel selecteren"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2975 msgid "Print to &file:"
2976 msgstr "Afdrukken op"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2979 msgid "Option used to print to non-default printer."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2984 msgid "Set p&rinter:"
2985 msgstr "Naar p&rinter:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2988 msgid "Option used with spool command to set printer."
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2993 msgid "Spool pr&inter:"
2994 msgstr "Spool pref&ix:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3003 msgid "Spool &command:"
3004 msgstr "Spool &opdracht:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3008 msgid "Option used to reverse page order."
3009 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3013 msgid "Re&verse pages:"
3014 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3023 msgid "Number of Co&pies:"
3024 msgstr "Aantal kopieën"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3027 msgid "Option used to set number of copies."
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3031 msgid "Option used to print a range of pages."
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3040 msgid "Pa&ge range:"
3041 msgstr "Pa&ginabereik:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3044 msgid "Option used to collate multiple copies."
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3049 msgstr "&Oneven pagina's:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3052 msgid "&Even pages:"
3053 msgstr "&Even pagina's:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3057 msgid "Paper t&ype:"
3058 msgstr "Papiert&ype:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3061 msgid "Paper si&ze:"
3062 msgstr "Papier&formaat:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3069 msgid "E&xtra options:"
3070 msgstr "E&xtra opties:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3075 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3086 msgid "Adapt output to printer"
3087 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3091 msgid "Name of the default printer"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3096 msgid "Default &printer:"
3097 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3101 msgid "Printer co&mmand:"
3102 msgstr "commando-inzet"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3106 msgid "Sa&ns Serif:"
3107 msgstr "Zonder &schreef:"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3111 msgid "T&ypewriter:"
3112 msgstr "T&ypemachine:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3116 msgid "Screen &DPI:"
3117 msgstr "Scherm&resolutie:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3125 msgstr "Lettergrootte"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3141 msgstr "Gigantisch:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3169 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3174 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3178 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3184 msgstr "EPS-bestand|#E"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "&Alternatieve taal:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3201 msgid "Personal &dictionary:"
3202 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3206 msgid "Escape cha&racters:"
3207 msgstr "speciaal teken"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3211 msgid "Spellchec&ker executable:"
3212 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3215 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3220 msgid "Use input encod&ing"
3221 msgstr "Gebruik input|#I"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3228 msgid "Accept compound &words"
3229 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3237 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3241 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3246 msgid "Restore cursor positions"
3247 msgstr "Huidige rij-positie"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3250 msgid "Load opened files from last session"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3259 msgid "&Maximum last files:"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3268 msgid "B&ackup documents, every"
3269 msgstr "Document opslaan?"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3273 msgid "Open documents in &tabs"
3274 msgstr "Document openen "
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3278 msgid "Use &bundled format for new documents"
3279 msgstr "Kon document niet openen"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3282 msgid "Automatic help"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3287 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3288 "the main work area of an edited document"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3292 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3297 msgstr "&Bladeren..."
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3301 msgid "&User interface file:"
3302 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3315 msgid "Page number to print from"
3316 msgstr "Kan niet printen"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3319 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3324 msgid "Page number to print to"
3325 msgstr "Kan niet printen"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3328 msgid "Print all pages"
3329 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3340 msgid "Print &odd-numbered pages"
3341 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3344 msgid "Print &even-numbered pages"
3345 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3348 msgid "Print in reverse order"
3349 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3352 msgid "Re&verse order"
3353 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3361 msgid "Number of copies"
3362 msgstr "Aantal kopieën"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3366 msgid "Collate copies"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3380 msgid "Print Destination"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3384 msgid "Send output to the printer"
3385 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3393 msgid "Send output to the given printer"
3394 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3398 msgid "Send output to a file"
3399 msgstr "Volgende regel selecteren"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3412 msgstr "<verwijzing>"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3416 msgid "(<reference>)"
3417 msgstr "<verwijzing>"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "op pagina <pagina>"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Verwijzing invoegen"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Lange tabel"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Lange tabel"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "&Vervangen door:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3478 msgstr "Volge&nde zoeken"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "&Alles vervangen"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3500 msgid "&Export formats:"
3501 msgstr "u Bijwerken|#U"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3509 msgid "Edit shortcut"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3528 msgid "Suggestions:"
3529 msgstr "Suggesties:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3532 msgid "Replace word with current choice"
3533 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3537 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3538 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3541 msgid "Ignore this word"
3542 msgstr "Dit woord negeren"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3550 msgid "Ignore this word throughout this session"
3551 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3559 msgid "Replacement:"
3560 msgstr "Vervanging:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3563 msgid "Current word"
3564 msgstr "Huidige woord"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3568 msgid "Unknown word:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3572 msgid "Replace with selected word"
3573 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3577 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3581 # was eerst bijschrift
3582 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3585 msgstr "O&nderschrift:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3588 msgid "Select this to display all available characters at once"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3594 msgid "&Display all"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3598 msgid "&Table Settings"
3599 msgstr "&Tabel-instellingen"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3602 msgid "Column Width"
3603 msgstr "Kolombreedte"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3606 msgid "Fixed width of the column"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3610 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3615 msgid "&Vertical alignment:"
3616 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3620 msgid "&Horizontal alignment:"
3621 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3625 msgid "Horizontal alignment in column"
3626 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3630 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3637 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3638 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3642 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3643 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3647 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3648 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3652 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3653 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3657 msgstr "Cellen samenvoegen"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3660 msgid "&Multicolumn"
3661 msgstr "&Multikolom"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3664 msgid "LaTe&X argument:"
3665 msgstr "LaTe&X argument:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3668 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3669 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3677 msgstr "Alle randen"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3681 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3682 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3691 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3692 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3699 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3708 msgid "Use default (grid-like) border style"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3719 msgstr "Randen instellen"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3723 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3724 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3728 msgid "Additional Space"
3729 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3732 msgid "T&op of row:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3737 msgid "Botto&m of row:"
3738 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3741 msgid "Bet&ween rows:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3746 msgstr "&Lange tabel"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3749 msgid "Set a page break on the current row"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3754 msgid "Page &break on current row"
3755 msgstr "Kan niet printen"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3759 msgstr "Instellingen"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3774 msgid "First header:"
3775 msgstr "Eerste koptekst:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3778 msgid "Last footer:"
3779 msgstr "Laatste voettekst:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3787 msgid "Border above"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3791 msgid "Border below"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3795 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3806 msgid "This row is the header of the first page"
3807 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3810 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3815 msgid "This row is the footer of the last page"
3816 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3828 msgid "Don't output the last footer"
3829 msgstr "Volgende regel selecteren"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3838 msgid "Don't output the first header"
3839 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3842 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3846 msgid "&Use long table"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3850 msgid "Current cell:"
3851 msgstr "Huidige cel:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3854 msgid "Current row position"
3855 msgstr "Huidige rij-positie"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3858 msgid "Current column position"
3859 msgstr "Huidige kolom-positie"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3862 msgid "Close this dialog"
3863 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3866 msgid "Rebuild the file lists"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3872 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3876 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3885 msgid "Selected classes or styles"
3886 msgstr "Volgende regel selecteren"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3889 msgid "LaTeX classes"
3890 msgstr "LaTeX-klassen"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3893 msgid "LaTeX styles"
3894 msgstr "LaTeX-stijlen"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3897 msgid "BibTeX styles"
3898 msgstr "BibTeX-stijlen"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3901 msgid "Toggles view of the file list"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3912 msgstr "Regelafstand|#g"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3916 msgid "Separate paragraphs with"
3917 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3921 msgid "Listing settings"
3922 msgstr "streep minipagina"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3926 msgid "Format text into two columns"
3927 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3930 msgid "Two-&column document"
3931 msgstr "Twee&koloms document"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3935 msgid "&Vertical space"
3936 msgstr "Verticale afstanden"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3940 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3941 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3945 msgid "&Indentation"
3946 msgstr "&Inspringen"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3949 msgid "&Line spacing:"
3950 msgstr "&Regelafstand:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3959 msgstr "k Sleutel:|#K"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3964 msgstr "Label invoegen"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3967 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3969 msgid "The selected entry"
3970 msgstr "Volgende regel selecteren"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3977 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3978 msgid "Replace the entry with the selection"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3982 msgid "Update navigation tree"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3992 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3996 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4001 msgid "Move selected item down by one"
4002 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4006 msgid "Move selected item up by one"
4007 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4011 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4012 "tables, and others)"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4016 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4021 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4022 msgstr "Figuur invoegen"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4027 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
4039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
4043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4048 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4049 msgid "Complete source"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4053 msgid "Automatic update"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4058 msgid "Unit of width value"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4063 msgid "number of needed lines"
4064 msgstr "Aantal kopieën"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4068 msgid "use number of lines"
4069 msgstr "Aantal kopieën"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4074 msgstr "&Regelafstand:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4078 msgid "Outer (default)"
4079 msgstr "LaTeX_Titel"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4086 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4087 msgid "use overhang"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4094 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4096 msgid "Overhang value"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4100 msgid "Unit of overhang value"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4104 msgid "Check this to allow flexible placement"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4108 msgid "Allow &floating"
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4113 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4114 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4115 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4117 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4118 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4120 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4121 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4122 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4123 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4124 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4125 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4127 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4129 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4130 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4137 msgid "TheoremTemplate"
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4141 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4142 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4144 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4146 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4155 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4156 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4159 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4160 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4165 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4175 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4190 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4191 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4194 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4201 msgid "Corollary #:"
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4205 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4207 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4208 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4209 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4210 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4215 msgid "Proposition #:"
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4220 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4221 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4223 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4228 msgid "Conjecture #:"
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4239 msgid "Criterion #:"
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4243 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4262 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4263 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4265 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4266 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4267 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4274 msgid "Definition #:"
4277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4278 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4280 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4282 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4300 msgid "Condition #:"
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4304 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4305 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4332 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4344 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4348 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4357 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4358 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4359 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4381 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4393 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4394 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4396 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4398 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4400 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4401 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4402 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4403 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4404 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4405 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4406 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4407 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4408 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4409 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4410 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4411 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4416 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4417 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4419 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4420 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4422 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4424 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4425 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4426 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4427 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4428 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4430 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4435 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4438 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4440 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4442 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4443 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4446 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4447 msgid "Subsubsection"
4448 msgstr "Subsubsectie"
4450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4451 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4453 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4454 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4455 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4460 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4462 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4467 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4469 msgid "Subsubsection*"
4470 msgstr "Subsubsectie*"
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4473 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4474 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4476 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4477 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4478 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4479 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4481 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4482 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4483 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4484 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4485 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4486 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4487 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4488 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4490 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4491 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4492 #: src/output_plaintext.cpp:133
4496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4503 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4504 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4505 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4506 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4510 msgstr "k Sleutel:|#K"
4512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4513 msgid "Index Terms---"
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4518 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4519 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4520 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4521 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4522 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4524 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4525 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4526 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4527 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4528 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4529 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4530 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4531 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4532 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4533 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4534 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4535 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
4536 msgid "Bibliography"
4537 msgstr "Bibliografie"
4540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4543 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4544 #: src/rowpainter.cpp:464
4548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4558 msgid "BiographyNoPhoto"
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4569 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4571 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4574 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4575 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4576 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4580 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4583 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4584 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4585 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4589 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4591 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4592 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4594 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4595 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4598 msgstr "Beschrijving"
4600 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4603 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
4604 #: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
4605 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
4606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4610 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4611 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4613 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4615 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4616 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4617 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4618 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4620 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4621 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4622 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4623 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4624 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4626 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4627 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4629 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4630 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4634 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4635 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4636 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4637 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4638 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4642 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4643 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4645 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4647 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4648 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4649 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4651 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4652 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4653 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4654 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4655 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4657 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4658 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4662 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4663 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4664 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4667 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4668 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4670 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4671 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4675 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4676 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4681 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4682 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4686 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4687 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4690 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4692 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4693 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4698 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4699 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4703 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4704 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4705 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4706 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4707 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4708 msgid "Acknowledgement"
4711 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4713 msgid "Offprint Requests to:"
4716 #: lib/layouts/aa.layout:175
4717 msgid "Correspondence to:"
4720 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4722 msgid "Acknowledgements."
4725 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4730 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4732 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4733 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4734 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4738 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4743 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4744 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4745 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4746 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4747 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4748 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4751 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4754 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4757 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4758 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4769 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4771 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4772 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4773 msgid "Acknowledgements"
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4778 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4779 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4780 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4781 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4782 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4783 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4784 #: src/output_plaintext.cpp:145
4786 msgstr "Referenties"
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4797 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4799 msgid "TableComments"
4800 msgstr "Inhoudsopgave"
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4812 msgid "NoteToEditor"
4815 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4831 msgid "Subject headings:"
4832 msgstr "Toetsenkaarten"
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4835 msgid "[Acknowledgements]"
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
4839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
4840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
4841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4848 msgid "Place Figure here:"
4851 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4852 msgid "Place Table here:"
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4863 msgid "Note to Editor:"
4864 msgstr "Niets te doen"
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4868 msgid "References. ---"
4869 msgstr "Verwijzing invoegen"
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4879 msgstr "k Bijschrift|#k"
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4885 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4890 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4894 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4899 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4900 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4901 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4902 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4907 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4908 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4910 msgid "\\arabic{section}"
4913 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4914 msgid "Chapter Exercises"
4917 #: lib/layouts/apa.layout:50
4921 #: lib/layouts/apa.layout:59
4923 msgid "Right header:"
4926 #: lib/layouts/apa.layout:82
4930 #: lib/layouts/apa.layout:91
4934 #: lib/layouts/apa.layout:99
4936 msgid "Short title:"
4937 msgstr "Korte titel"
4939 #: lib/layouts/apa.layout:128
4943 #: lib/layouts/apa.layout:135
4944 msgid "ThreeAuthors"
4947 #: lib/layouts/apa.layout:142
4951 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4954 msgid "Affiliation:"
4957 #: lib/layouts/apa.layout:170
4958 msgid "TwoAffiliations"
4961 #: lib/layouts/apa.layout:177
4962 msgid "ThreeAffiliations"
4965 #: lib/layouts/apa.layout:184
4966 msgid "FourAffiliations"
4969 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4973 #: lib/layouts/apa.layout:205
4978 #: lib/layouts/apa.layout:233
4979 msgid "Acknowledgements:"
4982 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4983 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4984 #: lib/layouts/spie.layout:88
4985 msgid "Acknowledgments"
4988 #: lib/layouts/apa.layout:247
4992 #: lib/layouts/apa.layout:257
4994 msgid "CenteredCaption"
4997 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4998 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5002 #: lib/layouts/apa.layout:277
5007 #: lib/layouts/apa.layout:283
5011 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
5012 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5013 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5014 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5018 #: lib/layouts/apa.layout:341
5023 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5024 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5025 msgid "(\\alph{enumii})"
5028 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5033 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5038 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5043 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5048 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5050 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5051 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5052 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5053 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5056 msgstr "Hoofddocument:"
5058 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5059 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5060 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5063 msgstr "Hoofddocument:"
5065 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:223
5066 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5071 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5077 msgid "Section \\arabic{section}"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5081 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5083 msgid "\\Alph{section}"
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5088 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5089 msgstr "Subsubsectie"
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5093 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5094 msgstr "Subsubsectie"
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5102 msgid "BeginPlainFrame"
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5109 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5113 msgstr "wiskunde frame"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5116 msgid "Again frame with label"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5125 msgid "________________________________"
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5130 msgid "FrameSubtitle"
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5139 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5147 msgid "ColumnsCenterAligned"
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5151 msgid "Columns (center aligned)"
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5155 msgid "ColumnsTopAligned"
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5159 msgid "Columns (top aligned)"
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5168 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5188 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5191 msgid "Uncovered on slides"
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5200 msgid "Only on slides"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5208 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5213 msgid "ExampleBlock"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5217 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5226 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5230 msgid "Title (Plain Frame)"
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5234 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5237 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5241 msgid "TitleGraphic"
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5251 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5263 msgid "Definitions."
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5288 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5289 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5294 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5299 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5300 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5301 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5305 msgstr "Nieuwe alinea"
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5312 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5336 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5342 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5344 msgid "List of Tables"
5345 msgstr "Lijst van Tabellen"
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5348 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5353 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5355 msgid "List of Figures"
5356 msgstr "Lijst van Tabellen"
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5362 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5366 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5370 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5371 msgid "ACT \\arabic{act}"
5374 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5378 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5379 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5382 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5386 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5390 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5393 msgstr "Spellingscontrole"
5395 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5397 msgid "Parenthetical"
5400 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5404 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5408 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5412 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5413 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5414 msgid "Right Address"
5417 #: lib/layouts/chess.layout:35
5422 #: lib/layouts/chess.layout:42
5427 #: lib/layouts/chess.layout:60
5432 #: lib/layouts/chess.layout:64
5437 #: lib/layouts/chess.layout:70
5439 msgid "SubVariation"
5442 #: lib/layouts/chess.layout:73
5444 msgid "Subvariation:"
5447 #: lib/layouts/chess.layout:79
5449 msgid "SubVariation2"
5452 #: lib/layouts/chess.layout:82
5454 msgid "Subvariation(2):"
5457 #: lib/layouts/chess.layout:88
5459 msgid "SubVariation3"
5462 #: lib/layouts/chess.layout:91
5464 msgid "Subvariation(3):"
5467 #: lib/layouts/chess.layout:97
5469 msgid "SubVariation4"
5472 #: lib/layouts/chess.layout:100
5474 msgid "Subvariation(4):"
5477 #: lib/layouts/chess.layout:106
5479 msgid "SubVariation5"
5482 #: lib/layouts/chess.layout:109
5484 msgid "Subvariation(5):"
5487 #: lib/layouts/chess.layout:116
5491 #: lib/layouts/chess.layout:121
5495 #: lib/layouts/chess.layout:126
5499 #: lib/layouts/chess.layout:130
5501 msgid "[chessboard]"
5504 #: lib/layouts/chess.layout:139
5506 msgid "BoardCentered"
5507 msgstr "n Centreren|#n"
5509 #: lib/layouts/chess.layout:144
5510 msgid "[centered board]"
5513 #: lib/layouts/chess.layout:154
5518 #: lib/layouts/chess.layout:159
5523 #: lib/layouts/chess.layout:174
5527 #: lib/layouts/chess.layout:179
5532 #: lib/layouts/chess.layout:185
5536 #: lib/layouts/chess.layout:190
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5541 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5550 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5551 msgid "Send To Address"
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5578 msgid "Unterschrift:"
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5618 msgstr "&Verticaal:"
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5646 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5648 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5649 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5650 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5652 msgid "Subparagraph"
5653 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5655 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5656 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5661 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5662 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5665 msgstr "Aanhalingstekens"
5667 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5671 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5676 #: lib/layouts/egs.layout:268
5678 msgstr "LaTeX_Titel"
5680 #: lib/layouts/egs.layout:301
5685 #: lib/layouts/egs.layout:310
5689 #: lib/layouts/egs.layout:323
5694 #: lib/layouts/egs.layout:345
5699 #: lib/layouts/egs.layout:354
5704 #: lib/layouts/egs.layout:368
5709 #: lib/layouts/egs.layout:378
5713 #: lib/layouts/egs.layout:391
5714 msgid "1st_author_surname:"
5717 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5718 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5722 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5723 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5728 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5729 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5731 msgstr "Geaccepteerd"
5733 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5734 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5737 msgstr "Geaccepteerd"
5739 #: lib/layouts/egs.layout:444
5744 #: lib/layouts/egs.layout:457
5745 msgid "reprint_reqs_to:"
5748 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5750 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5755 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5757 msgid "Acknowledgement."
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5761 msgid "Author Address"
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5766 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5773 msgid "Author Email"
5776 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5796 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5797 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5805 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5808 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5809 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5813 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5817 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5820 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5825 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5827 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5828 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5832 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5836 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5840 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5844 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5847 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5848 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5851 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5852 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5856 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5861 msgstr "Samenvatting"
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5864 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5867 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5868 msgid "Case \\arabic{case}"
5871 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5874 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5875 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5879 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5882 msgstr "k Sleutel:|#K"
5884 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5887 msgstr "k Sleutel:|#K"
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5895 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5900 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5902 msgid "BulletedItem"
5905 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5907 msgid "Bulleted Item:"
5908 msgstr "Verwij&deren"
5910 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5918 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5919 msgid "PersonalInfo"
5922 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5923 msgid "Personal Info"
5926 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5927 msgid "MotherTongue"
5930 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5931 msgid "Mother Tongue:"
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5939 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5941 msgid "Language Header:"
5944 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5949 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5951 msgid "LastLanguage"
5954 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5956 msgid "Last Language:"
5959 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5964 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5966 msgid "Language Footer:"
5969 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5974 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5978 #: lib/layouts/foils.layout:42
5983 #: lib/layouts/foils.layout:61
5984 msgid "ShortFoilhead"
5987 #: lib/layouts/foils.layout:67
5988 msgid "Rotatefoilhead"
5991 #: lib/layouts/foils.layout:73
5992 msgid "ShortRotatefoilhead"
5995 #: lib/layouts/foils.layout:82
5999 #: lib/layouts/foils.layout:97
6003 #: lib/layouts/foils.layout:101
6007 #: lib/layouts/foils.layout:116
6011 #: lib/layouts/foils.layout:160
6015 #: lib/layouts/foils.layout:168
6020 #: lib/layouts/foils.layout:177
6025 #: lib/layouts/foils.layout:181
6027 msgid "Restriction:"
6030 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6031 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6036 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6038 msgid "Left Header:"
6041 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6042 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6044 msgid "Right Header"
6047 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6049 msgid "Right Header:"
6052 #: lib/layouts/foils.layout:201
6054 msgid "Right Footer"
6057 #: lib/layouts/foils.layout:205
6059 msgid "Right Footer:"
6062 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6069 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6071 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6076 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6078 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6079 msgid "Corollary #."
6082 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6084 msgid "Proposition #."
6087 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6089 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6091 msgid "Definition #."
6094 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6099 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6104 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6110 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6115 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6117 msgid "Proposition*"
6121 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6124 msgid "Proposition."
6125 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6127 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6144 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6155 msgid "Unterschrift"
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6196 msgid "RetourAdresse"
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6200 msgid "RetourAdresse:"
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6206 msgstr "n duimen|#n"
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6210 msgid "MeinZeichen:"
6211 msgstr "n duimen|#n"
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6220 msgstr "n duimen|#n"
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6223 msgid "IhrSchreiben"
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6227 msgid "IhrSchreiben:"
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6302 msgstr "Lettertype: "
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6310 msgid "Postvermerk:"
6311 msgstr "n Centreren|#n"
6313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6336 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6348 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6392 msgid "ReturnAddress"
6395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6397 msgid "ReturnAddress:"
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6431 msgstr "Telefoongids"
6433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6436 msgstr "Telefoongids"
6438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6452 msgid "BankAccount:"
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6457 msgid "PostalComment"
6458 msgstr "Commentaar:"
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6462 msgid "PostalComment:"
6463 msgstr "Commentaar:"
6465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6466 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6476 msgstr "Verwijzing invoegen"
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6481 msgstr "Ver&wijzing:"
6483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6500 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6588 msgid "AddressRowA:"
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6598 msgid "AddressRowB:"
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6608 msgid "AddressRowC:"
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6618 msgid "AddressRowD:"
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6628 msgid "AddressRowE:"
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6638 msgid "AddressRowF:"
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6643 msgid "TelephoneRowA"
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6648 msgid "TelephoneRowA:"
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6653 msgid "TelephoneRowB"
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6658 msgid "TelephoneRowB:"
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6663 msgid "TelephoneRowC"
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6668 msgid "TelephoneRowC:"
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6673 msgid "TelephoneRowD"
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6678 msgid "TelephoneRowD:"
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6683 msgid "TelephoneRowE"
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6688 msgid "TelephoneRowE:"
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6693 msgid "TelephoneRowF"
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6698 msgid "TelephoneRowF:"
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6702 msgid "InternetRowA"
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6706 msgid "InternetRowA:"
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6710 msgid "InternetRowB"
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6714 msgid "InternetRowB:"
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6718 msgid "InternetRowC"
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6722 msgid "InternetRowC:"
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6726 msgid "InternetRowD"
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6730 msgid "InternetRowD:"
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6734 msgid "InternetRowE"
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6738 msgid "InternetRowE:"
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6742 msgid "InternetRowF"
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6746 msgid "InternetRowF:"
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6797 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6801 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6804 msgstr "r Opmerking:|#R"
6806 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6809 msgstr "r Opmerking:|#R"
6811 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6816 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6820 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6824 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6828 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6832 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6837 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6839 msgid "(continuing)"
6843 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6846 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6848 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6852 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6856 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6857 msgid "INTERCUT WITH:"
6860 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6864 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6870 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6871 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6872 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6875 msgstr "k Sleutel:|#K"
6877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6878 msgid "Classification Codes"
6881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6883 msgid "Definition \\thedefinition."
6886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6893 msgid "Step \\thestep."
6896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6898 msgid "Example \\theexample."
6901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6902 msgid "Remark \\theremark."
6905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6906 msgid "Notation \\thenotation."
6909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6910 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6912 msgid "Theorem \\thetheorem."
6915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6916 msgid "Corollary \\thecorollary."
6919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6920 msgid "Lemma \\thelemma."
6924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6926 msgid "Proposition \\theproposition."
6927 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6935 msgid "Prop \\theprop."
6938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6942 msgstr "Oostenrijks"
6944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6946 msgid "Question \\thequestion."
6947 msgstr "Subsubsectie"
6949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6950 msgid "Claim \\theclaim."
6953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6954 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6959 msgid "Appendices Section"
6962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6964 msgid "--- Appendices ---"
6967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6968 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6971 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6974 msgstr "Voorbeeld|#V"
6976 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6981 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6984 msgstr "Commentaar:"
6987 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6992 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6995 msgstr "Voorbeeld|#V"
6997 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7001 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7005 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7006 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7009 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7014 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7016 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7017 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7019 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7023 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7024 msgid "submit to paper:"
7028 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7030 msgid "Bibliography (plain)"
7031 msgstr "Bibliografie"
7034 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7036 msgid "Bibliography heading"
7037 msgstr "Bibliografie"
7039 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7043 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7047 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7052 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7053 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7056 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7058 msgid "AddressForOffprints"
7061 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7063 msgid "Address for Offprints:"
7066 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7068 msgid "RunningTitle"
7069 msgstr "LaTeX draait..."
7071 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7072 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7074 msgid "Running title:"
7075 msgstr "LaTeX draait..."
7077 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7078 msgid "RunningAuthor"
7081 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7082 msgid "Running author:"
7085 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7091 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7092 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7093 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7097 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7099 msgid "Running LaTeX Title"
7100 msgstr "LaTeX draait..."
7102 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7106 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7111 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7112 msgid "Author Running"
7115 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7117 msgid "Author Running:"
7118 msgstr "Oostenrijks"
7120 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7124 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7139 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7140 msgid "Conjecture #."
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7148 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7163 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7171 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7174 msgstr "Oostenrijks"
7176 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7186 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7191 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7192 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7197 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7201 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7203 msgid "Chapterprecis"
7206 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7211 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7214 msgstr "Korte titel"
7216 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7220 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7224 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7227 msgstr "Label invoegen"
7229 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7234 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7237 msgstr "Laatste voettekst:"
7239 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7244 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7246 msgid "Double Item:"
7249 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7254 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7259 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7264 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7269 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7271 msgid "EmptySection"
7274 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7276 msgid "Empty Section"
7279 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7281 msgid "CloseSection"
7284 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7286 msgid "Close Section"
7289 #: lib/layouts/paper.layout:149
7293 #: lib/layouts/paper.layout:160
7296 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7298 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7299 #: lib/layouts/slides.layout:89
7303 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7308 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7313 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7317 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7321 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7326 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7328 msgid "Empty slide:"
7331 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7332 msgid "ItemizeType1"
7335 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7336 msgid "EnumerateType1"
7339 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7341 msgid "List of Algorithms"
7342 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7344 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7349 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7351 msgid "AltAffiliation"
7354 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7358 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7359 msgid "Electronic Address:"
7362 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7363 msgid "acknowledgments"
7366 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7368 msgid "PACS number:"
7371 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7373 msgid "\\thechapter"
7376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7405 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7411 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7436 msgid "Backaddress:"
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7442 msgstr "Speciale cel"
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7446 msgid "Specialmail:"
7447 msgstr "Speciale cel"
7449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7450 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7456 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7467 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7490 msgid "Your letter of:"
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7504 msgstr "Eigen papiergrootte"
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7508 msgid "Customer no.:"
7509 msgstr "Eigen papiergrootte"
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7518 msgid "Invoice no.:"
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7527 msgid "Next Address:"
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7532 msgid "Post Scriptum:"
7533 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7537 msgid "Sender Name:"
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7541 msgid "SenderAddress"
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7546 msgid "Sender Address:"
7549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7550 msgid "Sender Phone:"
7553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7567 msgid "Sender E-Mail:"
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7573 msgstr "Label invoegen"
7575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7591 msgid "End of letter"
7592 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7594 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7595 msgid "LandscapeSlide"
7599 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7601 msgid "Landscape Slide"
7604 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7605 msgid "PortraitSlide"
7609 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7611 msgid "Portrait Slide"
7614 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7618 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7619 msgid "SlideHeading"
7622 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7623 msgid "SlideSubHeading"
7626 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7628 msgid "ListOfSlides"
7629 msgstr "Lijst van Tabellen"
7631 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7633 msgid "List Of Slides"
7634 msgstr "Lijst van Tabellen"
7636 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7638 msgid "SlideContents"
7639 msgstr "Inhoudsopgave"
7641 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7643 msgid "Slidecontents"
7644 msgstr "Inhoudsopgave"
7646 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7647 msgid "ProgressContents"
7650 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7652 msgid "Progress Contents"
7655 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7659 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7660 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7663 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7665 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7668 msgstr "k Sleutel:|#K"
7670 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7674 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7676 msgid "AMS subject classifications."
7677 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7679 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7684 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7688 #: lib/layouts/slides.layout:105
7692 #: lib/layouts/slides.layout:127
7696 #: lib/layouts/slides.layout:142
7697 msgid "New Overlay:"
7700 #: lib/layouts/slides.layout:182
7705 #: lib/layouts/slides.layout:207
7706 msgid "InvisibleText"
7709 #: lib/layouts/slides.layout:214
7710 msgid "<Invisible Text Follows>"
7713 #: lib/layouts/slides.layout:231
7717 #: lib/layouts/slides.layout:238
7718 msgid "<Visible Text Follows>"
7721 #: lib/layouts/spie.layout:53
7724 msgstr "Oostenrijks"
7726 #: lib/layouts/spie.layout:65
7729 msgstr "Oostenrijks"
7731 #: lib/layouts/spie.layout:78
7735 #: lib/layouts/spie.layout:93
7736 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7739 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7744 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7745 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7751 msgstr "Eerste koptekst"
7753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7764 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7776 msgstr "Voorbeeld|#V"
7778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7780 msgid "Citation-number"
7781 msgstr "Literatuurverwijzing"
7783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7788 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7800 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7807 msgid "Issue-number"
7810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7815 msgid "Issue-months"
7818 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7820 msgid "Subsubparagraph"
7821 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7829 msgid "-- Header --"
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7834 msgid "Special-section"
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7839 msgid "Special-section:"
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7849 msgid "AGU-journal:"
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7854 msgid "Citation-number:"
7855 msgstr "Literatuurverwijzing"
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7886 msgid "Index-terms..."
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7911 msgid "Supplementary"
7912 msgstr "Samenvatting"
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7915 msgid "Supplementary..."
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7924 msgid "Sup-mat-note:"
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7932 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7936 msgstr "Citaat-&stijl:"
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7940 msgstr "Gereviseerd"
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7945 msgstr "Gereviseerd"
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7967 msgid "Published-online:"
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7972 msgstr "Literatuurverwijzing"
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7977 msgstr "Literatuurverwijzing"
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7980 msgid "Posting-order"
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7984 msgid "Posting-order:"
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7994 msgstr "Oneven pagina's:"
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8086 msgstr "Label invoegen"
8088 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8092 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8098 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8104 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8109 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8113 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8115 msgid "Author Address:"
8118 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8121 msgstr "Commentaar:"
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8125 msgid "Slug Comment:"
8126 msgstr "Commentaar:"
8128 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8133 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8137 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8139 msgid "Table Caption"
8140 msgstr "k Bijschrift|#k"
8142 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8144 msgid "TableCaption"
8145 msgstr "k Bijschrift|#k"
8147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8148 msgid "Current Address"
8151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8153 msgid "Current address:"
8154 msgstr "Huidige cel:"
8156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8157 msgid "E-mail address:"
8160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8161 msgid "Key words and phrases:"
8164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8167 msgstr "Woordenlijst"
8169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8178 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8184 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8187 msgid "Subjectclass"
8190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8192 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8193 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8195 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8203 msgstr "Toetsenbord"
8205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8208 msgstr "Onderschrift"
8210 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8214 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8218 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8222 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8226 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8230 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8231 msgid "Subparagraph*"
8234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8236 msgstr "Auteursgroep"
8238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8239 msgid "RevisionHistory"
8242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8244 msgid "Revision History"
8247 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8253 msgid "RevisionRemark"
8254 msgstr "r Opmerking:|#R"
8256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8259 msgstr "Eerste koptekst"
8261 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8265 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8266 msgid "\\arabic{chapter}"
8269 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8270 msgid "\\Alph{chapter}"
8273 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8275 msgid "\\arabic{footnote}"
8278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8279 msgid "\\Roman{section}."
8282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8283 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8288 msgid "\\Alph{subsection}."
8289 msgstr "Subsubsectie"
8291 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8293 msgid "\\arabic{subsection}."
8294 msgstr "Subsubsectie"
8296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8298 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8299 msgstr "Subsubsectie"
8301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8303 msgid "\\alph{subsubsection}."
8304 msgstr "Subsubsectie"
8306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8308 msgid "\\alph{paragraph}."
8309 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8311 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8314 msgstr "Toevoegen|#t"
8316 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8320 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8324 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8328 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8332 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8337 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8342 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8347 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8351 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8352 msgid "Uppertitleback"
8355 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8356 msgid "Lowertitleback"
8359 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8362 msgstr "Extra opties"
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8366 msgid "Captionabove"
8367 msgstr "k Bijschrift|#k"
8369 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8371 msgid "Captionbelow"
8372 msgstr "k Bijschrift|#k"
8374 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8378 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8379 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8383 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8385 msgid "\\Roman{part}"
8388 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
8392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8399 msgstr "Commentaar:"
8401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8408 msgstr "Inzet geopend"
8410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8411 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8430 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8431 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8432 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8433 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8435 msgid "--Separator--"
8436 msgstr "Nieuwe alinea"
8438 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8440 msgid "--- Separate Environment ---"
8443 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8444 msgid "Part \\thepart"
8447 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8448 msgid "Chapter \\thechapter"
8451 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8453 msgid "Appendix \\thechapter"
8454 msgstr "bijlage lijn"
8456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
8457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
8458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
8459 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
8464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
8468 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8473 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8474 msgid "Headnote (optional):"
8477 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8479 msgid "Corr Author:"
8482 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8487 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8492 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8494 msgid "Corollary \\thetheorem."
8497 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8498 msgid "Lemma \\thetheorem."
8502 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8504 msgid "Proposition \\thetheorem."
8505 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8507 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8508 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8511 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8512 msgid "Fact \\thetheorem."
8515 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8517 msgid "Definition \\thetheorem."
8520 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8522 msgid "Example \\thetheorem."
8525 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8527 msgid "Problem \\thetheorem."
8530 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8532 msgid "Exercise \\thetheorem."
8535 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8536 msgid "Remark \\thetheorem."
8539 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8540 msgid "Claim \\thetheorem."
8543 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8561 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8582 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8592 #: lib/layouts/braille.module:2
8595 msgstr "tabular lijn"
8597 #: lib/layouts/braille.module:5
8598 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8601 #: lib/layouts/braille.module:20
8603 msgid "Braille (default)"
8604 msgstr "LaTeX_Titel"
8606 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8611 #: lib/layouts/braille.module:42
8612 msgid "Braille (textsize)"
8615 #: lib/layouts/braille.module:64
8616 msgid "Braille (dots on)"
8619 #: lib/layouts/braille.module:79
8620 msgid "Braille_dots_on"
8623 #: lib/layouts/braille.module:87
8624 msgid "Braille (dots off)"
8627 #: lib/layouts/braille.module:102
8628 msgid "Braille_dots_off"
8631 #: lib/layouts/braille.module:110
8632 msgid "Braille (mirror on)"
8635 #: lib/layouts/braille.module:125
8636 msgid "Braille_mirror_on"
8639 #: lib/layouts/braille.module:133
8640 msgid "Braille (mirror off)"
8643 #: lib/layouts/braille.module:148
8644 msgid "Braille mirror off"
8647 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8652 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8654 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8655 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8658 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8663 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8666 msgstr "Niets te doen"
8668 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8670 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8671 "where you want the endnotes to appear."
8674 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8679 #: lib/layouts/hanging.module:5
8681 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8682 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8684 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8689 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8691 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8692 "glosses, semantic markup)."
8695 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8696 msgid "Numbered Example (multiline)"
8699 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8704 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8705 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8708 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8713 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8718 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8723 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8728 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8732 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8737 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8740 msgstr "&Accepteren"
8742 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8747 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8749 msgid "Logical Markup"
8752 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8754 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8758 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8763 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8768 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8773 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8778 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8780 msgid "Minimalistic"
8783 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8784 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8788 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8793 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8794 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8795 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8796 "starred and non-starred forms."
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8801 msgid "Criterion \\thetheorem."
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8816 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8817 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8822 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8827 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8830 msgid "Axiom \\thetheorem."
8833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8845 msgid "Condition \\thetheorem."
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8859 msgid "Note \\thetheorem."
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8874 msgid "Notation \\thetheorem."
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8888 msgid "Summary \\thetheorem."
8891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8894 msgstr "Samenvatting"
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8899 msgstr "Samenvatting"
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8902 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8906 msgid "Acknowledgement*"
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8915 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8933 msgid "Assumption \\thetheorem."
8934 msgstr "Onderschrift"
8936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8943 msgstr "Onderschrift"
8945 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8947 msgid "Theorems (AMS)"
8950 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8952 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8953 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8954 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8955 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8958 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8959 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8962 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8964 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8965 "that provide a chapter environment."
8968 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8969 msgid "Theorems (Order By Section)"
8972 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8973 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8976 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8977 msgid "Theorems (Starred)"
8980 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8982 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8983 "using the extended AMS machinery."
8986 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8991 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8993 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8994 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8995 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8998 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8999 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9022 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9027 msgid "Arabic (Arabi)"
9030 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
9036 msgid "Austrian (old spelling)"
9041 msgstr "Oostenrijks"
9044 msgid "Bahasa Indonesia"
9048 msgid "Bahasa Malaysia"
9062 msgid "Portuguese (Brazil)"
9069 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9084 msgid "French Canadian"
9092 msgid "Chinese (simplified)"
9096 msgid "Chinese (traditional)"
9145 msgid "German (old spelling)"
9152 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9157 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9168 msgstr "Tabel invoegen"
9206 msgid "Lower Sorbian"
9254 msgid "Serbian (Latin)"
9271 msgid "Spanish (Mexico)"
9278 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9293 msgid "Upper Sorbian"
9299 msgstr "Bestandsnaam"
9305 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9309 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9313 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9317 #: lib/ui/classic.ui:35
9321 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9325 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9327 msgstr "Navigeren|N"
9329 #: lib/ui/classic.ui:38
9331 msgstr "Documenten|D"
9333 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9337 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9341 #: lib/ui/classic.ui:48
9342 msgid "New from Template...|T"
9343 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9345 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9347 msgstr "Openen...|O"
9349 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9353 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9357 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9358 msgid "Save As...|A"
9359 msgstr "Opslaan als...|a"
9361 #: lib/ui/classic.ui:54
9364 msgstr "Registreren"
9366 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9367 msgid "Version Control|V"
9368 msgstr "Versiebeheer|V"
9370 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9372 msgstr "Importeren|I"
9374 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9376 msgstr "Exporteren|x"
9378 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9380 msgstr "Afdrukken...|d"
9382 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9386 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9388 msgstr "Afsluiten|f"
9390 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9391 msgid "Register...|R"
9392 msgstr "Registreren...|R"
9394 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9396 msgid "Check In Changes...|I"
9397 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9399 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9401 msgid "Check Out for Edit|O"
9402 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9404 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9406 msgid "Revert to Last Version|L"
9407 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9409 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9411 msgid "Undo Last Check In|U"
9412 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9414 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9416 msgid "Show History|H"
9417 msgstr "Geschiedenis tonen"
9419 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9422 msgstr "Eigen papiergrootte"
9424 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9427 msgstr "Ongedaan maken"
9429 #: lib/ui/classic.ui:91
9432 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9434 #: lib/ui/classic.ui:93
9439 #: lib/ui/classic.ui:94
9445 #: lib/ui/classic.ui:95
9450 #: lib/ui/classic.ui:96
9451 msgid "Paste External Selection|x"
9454 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9455 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9457 msgid "Find & Replace...|F"
9458 msgstr "Zoeken en vervangen"
9460 #: lib/ui/classic.ui:100
9463 msgstr "Tabelformaat"
9465 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9470 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9472 msgid "Spellchecker...|S"
9473 msgstr "Spellingscontrole"
9475 #: lib/ui/classic.ui:105
9477 msgid "Thesaurus..."
9478 msgstr "Tabelformaat"
9480 #: lib/ui/classic.ui:106
9482 msgid "Statistics...|i"
9485 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9488 msgstr "Controleren TeX"
9490 #: lib/ui/classic.ui:108
9492 msgid "Change Tracking|g"
9493 msgstr "Taal veranderen"
9495 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9496 msgid "Preferences...|P"
9497 msgstr "Voorkeuren...|V"
9499 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9500 msgid "Reconfigure|R"
9501 msgstr "Herconfigureren|r"
9503 #: lib/ui/classic.ui:115
9505 msgid "Selection as Lines|L"
9506 msgstr "Als regels|g"
9508 #: lib/ui/classic.ui:116
9510 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9511 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9513 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9514 msgid "Multicolumn|M"
9515 msgstr "Meerkolom|M"
9517 #: lib/ui/classic.ui:122
9519 msgstr "Bovenlijn|B"
9521 #: lib/ui/classic.ui:123
9522 msgid "Line Bottom|B"
9523 msgstr "Onderlijn|O"
9525 #: lib/ui/classic.ui:124
9527 msgstr "Linkerlijn|L"
9529 #: lib/ui/classic.ui:125
9530 msgid "Line Right|R"
9531 msgstr "Rechterlijn|R"
9533 #: lib/ui/classic.ui:127
9538 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9540 msgstr "Rij toevoegen|j"
9542 #: lib/ui/classic.ui:130
9543 msgid "Delete Row|w"
9544 msgstr "Rij verwijderen|w"
9546 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9548 msgstr "Rij kopiëren"
9550 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9552 msgstr "Rijen verwisselen"
9554 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9556 msgid "Add Column|u"
9557 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9559 #: lib/ui/classic.ui:135
9561 msgid "Delete Column|D"
9562 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9564 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9567 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9569 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9571 msgid "Swap Columns"
9574 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9579 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9584 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9589 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9594 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9597 msgstr "d Midden|#d"
9599 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9604 #: lib/ui/classic.ui:159
9606 msgid "Toggle Numbering|N"
9607 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9609 #: lib/ui/classic.ui:160
9611 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9612 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9614 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9615 msgid "Change Limits Type|L"
9618 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9619 msgid "Change Formula Type|F"
9622 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9623 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9626 #: lib/ui/classic.ui:168
9631 #: lib/ui/classic.ui:170
9634 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9636 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9638 msgid "Delete Row|D"
9639 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9641 #: lib/ui/classic.ui:175
9643 msgid "Add Column|C"
9644 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9646 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9648 msgid "Delete Column|e"
9649 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9651 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9656 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9659 msgstr "[niet getoond]"
9661 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9666 #: lib/ui/classic.ui:188
9670 #: lib/ui/classic.ui:189
9674 #: lib/ui/classic.ui:190
9676 msgstr "Mathematica"
9678 #: lib/ui/classic.ui:192
9679 msgid "Maple, simplify"
9680 msgstr "Maple, simplify"
9682 #: lib/ui/classic.ui:193
9683 msgid "Maple, factor"
9684 msgstr "Maple, factor"
9686 #: lib/ui/classic.ui:194
9687 msgid "Maple, evalm"
9688 msgstr "Maple, evalm"
9690 #: lib/ui/classic.ui:195
9691 msgid "Maple, evalf"
9692 msgstr "Maple, evalf"
9694 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9697 msgid "Inline Formula|I"
9698 msgstr "Figuur invoegen"
9700 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9702 msgid "Displayed Formula|D"
9703 msgstr "f Venster tonen|#F"
9705 #: lib/ui/classic.ui:201
9707 msgid "Eqnarray Environment|q"
9708 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9710 #: lib/ui/classic.ui:202
9712 msgid "Align Environment|A"
9715 #: lib/ui/classic.ui:203
9717 msgid "AlignAt Environment"
9720 #: lib/ui/classic.ui:204
9722 msgid "Flalign Environment|F"
9725 #: lib/ui/classic.ui:207
9727 msgid "Gather Environment"
9730 #: lib/ui/classic.ui:208
9732 msgid "Multline Environment"
9735 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9739 #: lib/ui/classic.ui:216
9740 msgid "Special Character|S"
9741 msgstr "Speciaal teken|S"
9743 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9745 msgid "Citation...|C"
9746 msgstr "Literatuurverwijzing"
9748 #: lib/ui/classic.ui:218
9750 msgid "Cross-reference...|r"
9751 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9753 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9757 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9761 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9762 msgid "Marginal Note|M"
9763 msgstr "Kanttekening|K"
9765 #: lib/ui/classic.ui:222
9767 msgstr "Korte titel"
9769 #: lib/ui/classic.ui:223
9771 msgid "Index Entry|I"
9774 #: lib/ui/classic.ui:224
9775 msgid "Nomenclature Entry"
9778 #: lib/ui/classic.ui:225
9782 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9787 #: lib/ui/classic.ui:227
9788 msgid "Lists & TOC|O"
9791 #: lib/ui/classic.ui:229
9796 #: lib/ui/classic.ui:230
9799 msgstr "Minipagina|#m"
9801 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9803 msgid "Graphics...|G"
9806 #: lib/ui/classic.ui:232
9808 msgid "Tabular Material...|b"
9809 msgstr "Tabelformaat"
9811 #: lib/ui/classic.ui:233
9814 msgstr "drijvende delen"
9816 #: lib/ui/classic.ui:235
9818 msgid "Include File...|d"
9821 #: lib/ui/classic.ui:236
9823 msgid "Insert File|e"
9824 msgstr "Figuur invoegen"
9826 #: lib/ui/classic.ui:237
9827 msgid "External Material...|x"
9830 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9832 msgid "Symbols...|b"
9835 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9837 msgid "Superscript|S"
9838 msgstr "Postscript|#P"
9840 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9843 msgstr "Postscript|#P"
9845 # (woord)afbreekpunt
9846 #: lib/ui/classic.ui:244
9848 msgid "Hyphenation Point|P"
9849 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9851 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9853 msgid "Protected Hyphen|y"
9854 msgstr "Harde spatie invoegen"
9856 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9858 msgid "Ligature Break|k"
9859 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9861 #: lib/ui/classic.ui:247
9863 msgid "Protected Space|r"
9864 msgstr "Harde spatie invoegen"
9866 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9867 msgid "Inter-word Space|w"
9870 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9871 msgid "Thin Space|T"
9874 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9876 msgid "Horizontal Space...|o"
9877 msgstr "Verticale afstanden"
9879 #: lib/ui/classic.ui:251
9881 msgid "Vertical Space..."
9882 msgstr "Verticale afstanden"
9884 #: lib/ui/classic.ui:252
9886 msgid "Line Break|L"
9887 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9889 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9893 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9895 msgid "End of Sentence|E"
9896 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9898 #: lib/ui/classic.ui:255
9900 msgid "Protected Dash|D"
9901 msgstr "Harde spatie invoegen"
9903 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9904 msgid "Breakable Slash|a"
9907 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9908 #: lib/ui/classic.ui:257
9910 msgid "Single Quote|Q"
9913 #: lib/ui/classic.ui:258
9914 msgid "Ordinary Quote|O"
9917 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9919 msgid "Menu Separator|M"
9922 #: lib/ui/classic.ui:260
9924 msgid "Horizontal Line"
9925 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9927 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9930 msgstr "Paginascheidingen"
9932 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9934 msgid "Display Formula|D"
9935 msgstr "f Venster tonen|#F"
9937 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9938 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9940 msgid "Eqnarray Environment|E"
9941 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9943 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9946 msgid "AMS align Environment|a"
9949 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9952 msgid "AMS alignat Environment|t"
9955 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9958 msgid "AMS flalign Environment|f"
9961 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9962 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9964 msgid "AMS gather Environment|g"
9967 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9970 msgid "AMS multline Environment|m"
9973 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9975 msgid "Array Environment|y"
9976 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9978 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9980 msgid "Cases Environment|C"
9981 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9983 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9985 msgid "Split Environment|S"
9988 #: lib/ui/classic.ui:280
9990 msgid "Font Change|o"
9991 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9993 #: lib/ui/classic.ui:284
9995 msgid "Math Normal Font"
9996 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9998 #: lib/ui/classic.ui:286
10000 msgid "Math Calligraphic Family"
10001 msgstr "Familie:|F"
10003 #: lib/ui/classic.ui:287
10005 msgid "Math Fraktur Family"
10006 msgstr "Familie:|F"
10008 #: lib/ui/classic.ui:288
10010 msgid "Math Roman Family"
10011 msgstr "Familie:|F"
10013 #: lib/ui/classic.ui:289
10015 msgid "Math Sans Serif Family"
10016 msgstr "Familie:|F"
10018 #: lib/ui/classic.ui:291
10020 msgid "Math Bold Series"
10021 msgstr "Wiskundemodus"
10023 #: lib/ui/classic.ui:293
10025 msgid "Text Normal Font"
10028 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10030 msgid "Text Roman Family"
10031 msgstr "Familie:|F"
10033 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10035 msgid "Text Sans Serif Family"
10036 msgstr "Familie:|F"
10038 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10040 msgid "Text Typewriter Family"
10041 msgstr "Schrijfmachine"
10043 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10045 msgid "Text Bold Series"
10046 msgstr "Tekst mode"
10048 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10050 msgid "Text Medium Series"
10051 msgstr "Tekst mode"
10053 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10054 msgid "Text Italic Shape"
10057 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10059 msgid "Text Small Caps Shape"
10062 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10063 msgid "Text Slanted Shape"
10066 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10067 msgid "Text Upright Shape"
10070 #: lib/ui/classic.ui:310
10072 msgid "Floatflt Figure"
10075 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10077 msgid "Table of Contents|C"
10078 msgstr "Inhoudsopgave"
10080 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10082 msgid "Index List|I"
10083 msgstr "i Inspringen|#I"
10085 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10087 msgid "Nomenclature|N"
10091 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10093 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10094 msgstr "Bibliografie"
10096 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10097 msgid "LyX Document...|X"
10098 msgstr "LyX-document...|X"
10100 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10102 msgid "Plain Text...|T"
10105 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10107 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10110 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10112 msgid "Track Changes|T"
10113 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10115 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10117 msgid "Merge Changes...|M"
10118 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10120 #: lib/ui/classic.ui:330
10121 msgid "Accept All Changes|A"
10124 #: lib/ui/classic.ui:331
10125 msgid "Reject All Changes|R"
10128 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10130 msgid "Show Changes in Output|S"
10131 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10133 #: lib/ui/classic.ui:339
10135 msgid "Character...|C"
10136 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10138 #: lib/ui/classic.ui:340
10140 msgid "Paragraph...|P"
10141 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10143 #: lib/ui/classic.ui:341
10144 msgid "Document...|D"
10145 msgstr "Document...|D"
10147 #: lib/ui/classic.ui:342
10149 msgid "Tabular...|T"
10150 msgstr "Tabelformaat"
10152 #: lib/ui/classic.ui:344
10154 msgid "Emphasize Style|E"
10157 #: lib/ui/classic.ui:345
10158 msgid "Noun Style|N"
10161 #: lib/ui/classic.ui:346
10162 msgid "Bold Style|B"
10165 #: lib/ui/classic.ui:349
10167 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10168 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10170 #: lib/ui/classic.ui:350
10172 msgid "Increase Environment Depth|i"
10173 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10175 #: lib/ui/classic.ui:351
10176 msgid "Start Appendix Here|S"
10179 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10181 msgid "Build Program|B"
10182 msgstr "Aanmaken programma"
10184 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10186 msgstr "Bijwerken|w"
10188 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10190 msgid "LaTeX Log|L"
10191 msgstr "LaTeX-logboek"
10193 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10197 #: lib/ui/classic.ui:365
10198 msgid "TeX Information|X"
10199 msgstr "TeX-informatie|X"
10201 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10203 msgid "Next Note|N"
10206 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10208 msgid "Go to Label|L"
10209 msgstr "Lange tabel"
10211 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10213 msgid "Bookmarks|B"
10214 msgstr "b Onder|#B"
10216 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10217 msgid "Save Bookmark 1|S"
10220 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10221 msgid "Save Bookmark 2"
10224 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10225 msgid "Save Bookmark 3"
10228 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10230 msgid "Save Bookmark 4"
10231 msgstr "b Onder|#B"
10233 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10235 msgid "Save Bookmark 5"
10236 msgstr "b Onder|#B"
10238 #: lib/ui/classic.ui:390
10240 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10241 msgstr "b Onder|#B"
10243 #: lib/ui/classic.ui:391
10245 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10246 msgstr "b Onder|#B"
10248 #: lib/ui/classic.ui:392
10250 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10251 msgstr "b Onder|#B"
10253 #: lib/ui/classic.ui:393
10255 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10256 msgstr "b Onder|#B"
10258 #: lib/ui/classic.ui:394
10260 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10261 msgstr "b Onder|#B"
10263 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10264 msgid "Introduction|I"
10265 msgstr "Inleiding|I"
10267 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10269 msgstr "Tutorial|T"
10271 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10272 msgid "User's Guide|U"
10273 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10275 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10276 msgid "Extended Features|E"
10279 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10280 msgid "Embedded Objects|m"
10283 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10285 msgid "Customization|C"
10288 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10292 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10293 msgid "Table of Contents|a"
10294 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10296 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10297 msgid "LaTeX Configuration|L"
10298 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10300 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10301 msgid "About LyX|X"
10302 msgstr "Over LyX|X"
10304 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10308 #: lib/ui/classic.ui:429
10310 msgid "Preferences..."
10311 msgstr "Voorkeuren...|V"
10313 #: lib/ui/classic.ui:430
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10320 msgid "Aligned Environment|l"
10321 msgstr "Uitlijning"
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10325 msgid "AlignedAt Environment|v"
10326 msgstr "Uitlijning"
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10330 msgid "Gathered Environment|h"
10331 msgstr "Uitlijning"
10333 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10335 msgid "Delimiters|r"
10336 msgstr "Begrenzing"
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10343 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10347 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10349 msgid "Equation Label|L"
10350 msgstr "Lange tabel"
10352 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10354 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10355 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10357 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10359 msgid "Split Cell|C"
10360 msgstr "Speciale cel"
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10365 msgstr "Invoegen|I"
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10369 msgid "Add Line Above|o"
10370 msgstr "Rand boven"
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10374 msgid "Add Line Below|B"
10375 msgstr "Rand onder"
10377 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10379 msgid "Delete Line Above|D"
10380 msgstr "Deze rij verwijderen"
10382 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10384 msgid "Delete Line Below|e"
10385 msgstr "Deze rij verwijderen"
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10389 msgid "Add Line to Left"
10390 msgstr "Linkerlijn|L"
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10394 msgid "Add Line to Right"
10395 msgstr "Rechterlijn|R"
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10399 msgid "Delete Line to Left"
10400 msgstr "Kies document ter invoeging"
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10404 msgid "Delete Line to Right"
10405 msgstr "Kies document ter invoeging"
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10409 msgid "Toggle Math Toolbar"
10410 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10414 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10415 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10419 msgid "Toggle Table Toolbar"
10420 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
10424 msgid "Next Cross-Reference|N"
10425 msgstr "Verwijzing invoegen"
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10429 msgid "Go to Label|G"
10430 msgstr "Lange tabel"
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10434 msgid "<reference>|r"
10435 msgstr "<verwijzing>"
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10439 msgid "(<reference>)|e"
10440 msgstr "<verwijzing>"
10442 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10447 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10449 msgid "on page <page>|o"
10450 msgstr "op pagina <pagina>"
10452 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10454 msgid "<reference> on page <page>|f"
10455 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10459 msgid "Formatted reference|t"
10460 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10468 msgid "Settings...|S"
10469 msgstr "Instellingen"
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10472 msgid "Go back to Reference|G"
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10477 msgid "Open Inset|O"
10478 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10482 msgid "Close Inset|C"
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10487 msgid "Dissolve Inset|D"
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10492 msgid "Toggle Label|L"
10493 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10497 msgid "Frameless|l"
10498 msgstr "Parameters"
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10502 msgid "Simple frame|f"
10503 msgstr "inzet frame"
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10506 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10510 msgid "Oval, thin|O"
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10514 msgid "Oval, thick|v"
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10518 msgid "Drop Shadow|w"
10521 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10523 msgid "Shaded background|b"
10524 msgstr "achtergrond opmerking"
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10529 msgid "Double frame|D"
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10540 msgstr "Commentaar:"
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10543 msgid "Greyed Out|G"
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10548 msgid "Interword Space|w"
10549 msgstr "op pagina <pagina>"
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10553 msgid "Protected Space|o"
10554 msgstr "Harde spatie invoegen"
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10558 msgid "Negative Thin Space|N"
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10562 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10567 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10568 msgstr "Harde spatie invoegen"
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10572 msgid "Quad Space|Q"
10573 msgstr "&Vervangen"
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10577 msgid "Double Quad Space|u"
10578 msgstr "&Vervangen"
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10582 msgid "Horizontal Fill|F"
10583 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10587 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10588 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10592 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10593 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10597 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10598 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10602 msgid "Custom Length|C"
10603 msgstr "Commentaar:"
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10608 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10612 msgid "SmallSkip|S"
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10632 msgstr "Eigen papiergrootte"
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10641 msgid "Page Break|a"
10642 msgstr "Paginascheidingen"
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10646 msgid "Clear Page|C"
10647 msgstr "b Onder|#B"
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10650 msgid "Clear Double Page|D"
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10655 msgid "Ragged Line Break|R"
10656 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10660 msgid "Justified Line Break|J"
10661 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:942
10665 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:947
10671 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:902
10677 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10683 msgid "Paste Recent|e"
10684 msgstr "Uitlijning"
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10688 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10689 msgstr "b Onder|#B"
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10693 msgid "Move Paragraph Up|o"
10694 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10698 msgid "Move Paragraph Down|v"
10699 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10703 msgid "Apply Last Text Style|A"
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10708 msgid "Text Style|S"
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10713 msgid "Paragraph Settings...|P"
10714 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10717 msgid "Fullscreen Mode"
10720 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10723 msgid "Append Parameter"
10724 msgstr "Argument ontbreekt"
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10729 msgid "Remove Last Parameter"
10730 msgstr "Argument ontbreekt"
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10734 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10737 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10739 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10745 msgid "Insert Optional Parameter"
10746 msgstr "Argument ontbreekt"
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10751 msgid "Remove Optional Parameter"
10752 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10756 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10761 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10766 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10771 msgid "Edit externally...|x"
10772 msgstr "Bestand extern bewerken"
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10781 msgid "Bottom Line|B"
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10786 msgid "Left Line|L"
10787 msgstr "tabel lijn"
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10791 msgid "Right Line|R"
10794 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10797 msgstr "Rij kopiëren"
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10801 msgid "Copy Column|p"
10802 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10807 msgstr "Documenten|D"
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10812 msgstr "Tweezijdig|#T"
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10816 msgid "New from Template...|m"
10817 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10821 msgid "Open Recent|t"
10822 msgstr "Document openen "
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10827 msgstr "Opslaan als...|a"
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10831 msgid "Revert to Saved|R"
10832 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10835 msgid "New Window|W"
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10839 msgid "Close Window|d"
10842 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10845 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10850 msgid "Paste Special"
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10856 msgstr "Selecteer een bestand"
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10865 msgid "Rows & Columns|C"
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10870 msgid "Increase List Depth|I"
10871 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10875 msgid "Decrease List Depth|D"
10876 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10879 msgid "Dissolve Inset|l"
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10884 msgid "TeX Code Settings...|C"
10885 msgstr "Extra opties"
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10889 msgid "Float Settings...|a"
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10893 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10898 msgid "Note Settings...|N"
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10903 msgid "Branch Settings...|B"
10904 msgstr "Literatuurverwijzing"
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10908 msgid "Box Settings...|x"
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10913 msgid "Table Settings...|a"
10914 msgstr "Tabelinstellingen"
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10918 msgid "Plain Text|T"
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10923 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10924 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10928 msgid "Selection|S"
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10933 msgid "Selection, Join Lines|i"
10934 msgstr "Als regels|g"
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10937 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10941 msgid "Paste As PDF"
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10945 msgid "Paste As PNG"
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10949 msgid "Paste As JPEG"
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10954 msgid "Dissolve CharStyle"
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10959 msgid "Customized...|C"
10960 msgstr "Eigen papiergrootte"
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10964 msgid "Capitalize|a"
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10969 msgid "Uppercase|U"
10970 msgstr "Bijwerken|w"
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10973 msgid "Lowercase|L"
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10978 msgid "Number whole Formula|N"
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10983 msgid "Number this Line|u"
10984 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10988 msgid "Macro Definition"
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10993 msgid "Text Style|T"
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10998 msgid "Add Line Above|A"
10999 msgstr "Rand boven"
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11003 msgid "Math Normal Font|N"
11004 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11008 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11009 msgstr "Familie:|F"
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11013 msgid "Math Fraktur Family|F"
11014 msgstr "Familie:|F"
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11018 msgid "Math Roman Family|R"
11019 msgstr "Familie:|F"
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11023 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11024 msgstr "Familie:|F"
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11028 msgid "Math Bold Series|B"
11029 msgstr "Wiskundemodus"
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11033 msgid "Text Normal Font|T"
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11047 msgid "Mathematica|a"
11048 msgstr "Mathematica"
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11052 msgid "Maple, simplify|s"
11053 msgstr "Maple, simplify"
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11057 msgid "Maple, factor|f"
11058 msgstr "Maple, factor"
11060 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11062 msgid "Maple, evalm|e"
11063 msgstr "Maple, evalm"
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11067 msgid "Maple, evalf|v"
11068 msgstr "Maple, evalf"
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11072 msgid "Open All Insets|O"
11073 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11076 msgid "Close All Insets|C"
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11080 msgid "Unfold Math Macro"
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11085 msgid "Fold Math Macro"
11086 msgstr "achtergrond wiskunde"
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11090 msgid "View Source|S"
11091 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11094 msgid "Split View Horizontally|i"
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11098 msgid "Split View Vertically|V"
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11102 msgid "Close Tab Group|G"
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11106 msgid "Fullscreen|l"
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11112 msgstr "Tweezijdig|#T"
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11116 msgid "Special Character|p"
11117 msgstr "Speciaal teken|S"
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11121 msgid "Formatting|o"
11122 msgstr "drijvende delen"
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11126 msgid "List / TOC|i"
11127 msgstr "Lijst van Tabellen"
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11132 msgstr "drijvende delen"
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11140 msgid "Custom insets"
11141 msgstr "Eigen papiergrootte"
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11149 msgid "Box[[Menu]]"
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11154 msgid "Cross-Reference...|R"
11155 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11159 msgstr "Onderschrift"
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11163 msgid "Index Entry|d"
11164 msgstr "Inspringen"
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11168 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11169 msgstr "Index item invoegen"
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11174 msgstr "Tabelformaat"
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11177 msgid "Hyperlink|k"
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11182 msgid "Short Title|S"
11183 msgstr "Korte titel"
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11189 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11191 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11192 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11195 msgid "Ordinary Quote|Q"
11198 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11201 msgid "Single Quote|S"
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11205 msgid "Phonetic Symbols|P"
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11210 msgid "Protected Space|P"
11211 msgstr "Harde spatie invoegen"
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11215 msgid "Horizontal Line|L"
11216 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11220 msgid "Vertical Space...|V"
11221 msgstr "Verticale afstanden"
11223 # (woord)afbreekpunt
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11226 msgid "Hyphenation Point|H"
11227 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11231 msgid "Numbered Formula|N"
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11236 msgid "Toggle Math Panels"
11237 msgstr "Wiskundepaneel"
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11241 msgid "Figure Wrap Float|F"
11242 msgstr "Tabel invoegen"
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11246 msgid "Table Wrap Float|T"
11247 msgstr "Tabel invoegen"
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11251 msgid "External Material...|M"
11252 msgstr "Extern materiaal"
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11256 msgid "Child Document...|d"
11257 msgstr "Document...|D"
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11261 msgid "Change Tracking|C"
11262 msgstr "Taal veranderen"
11264 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11265 msgid "Start Appendix Here|A"
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11269 msgid "Save in Bundled Format|F"
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11273 msgid "Compressed|m"
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11278 msgid "Accept Change|A"
11279 msgstr "Accepteren|#A"
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11283 msgid "Reject Change|R"
11284 msgstr "Herlezen|#l"
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11288 msgid "Accept All Changes|c"
11289 msgstr "Accepteren|#A"
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11293 msgid "Reject All Changes|e"
11294 msgstr "Herlezen|#l"
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11298 msgid "Next Change|C"
11299 msgstr " (Veranderd)"
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11303 msgid "Next Cross-Reference|R"
11304 msgstr "Verwijzing invoegen"
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11308 msgid "Clear Bookmarks|C"
11309 msgstr "b Onder|#B"
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11313 msgid "Thesaurus...|T"
11314 msgstr "Tabelformaat"
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11318 msgid "Statistics...|a"
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11323 msgid "TeX Information|I"
11324 msgstr "TeX-informatie|X"
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11328 msgid "Shortcuts|S"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11332 msgid "New document"
11333 msgstr "Nieuw document"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11337 msgid "Open document"
11338 msgstr "Document openen "
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11342 msgid "Save document"
11343 msgstr "Document opslaan?"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11347 msgid "Print document"
11348 msgstr "Document importeren"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11352 msgid "Check spelling"
11353 msgstr "Controleren TeX"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1029
11357 msgstr "Herstellen"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1038
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11365 msgid "Find and replace"
11366 msgstr "Zoeken en vervangen"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11370 msgid "Toggle emphasis"
11371 msgstr "Nadruk aan/uit"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11375 msgid "Toggle noun"
11376 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11381 msgstr "&Toepassen"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11385 msgid "Insert math"
11386 msgstr "Matrix invoegen"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11390 msgid "Insert graphics"
11391 msgstr "Figuur invoegen"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11394 msgid "Insert table"
11395 msgstr "Tabel invoegen"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11399 msgid "Toggle Outline"
11400 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11409 msgid "Numbered list"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11414 msgid "Itemized list"
11415 msgstr "Index lijst invoegen"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11419 msgid "Increase depth"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11424 msgid "Decrease depth"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11429 msgid "Insert figure float"
11430 msgstr "Index lijst invoegen"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11434 msgid "Insert table float"
11435 msgstr "Tabel invoegen"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11439 msgid "Insert label"
11440 msgstr "Label invoegen"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11444 msgid "Insert cross-reference"
11445 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11448 msgid "Insert citation"
11449 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11453 msgid "Insert index entry"
11454 msgstr "Index item invoegen"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11458 msgid "Insert nomenclature entry"
11459 msgstr "Index item invoegen"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11463 msgid "Insert footnote"
11464 msgstr "Voetnoot invoegen"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11468 msgid "Insert margin note"
11469 msgstr "Kanttekening invoegen"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11473 msgid "Insert note"
11474 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11479 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11483 msgid "Insert Hyperlink"
11484 msgstr "Spatiering invoegen"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11488 msgid "Insert TeX code"
11489 msgstr "Bibtex invoegen"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11493 msgid "Insert math macro"
11494 msgstr "Matrix invoegen"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11498 msgid "Include file"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11504 msgstr "LaTeX-stijlen"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11508 msgid "Paragraph settings"
11509 msgstr "streep minipagina"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11513 msgstr "Rij toevoegen"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11518 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11523 msgstr "Rij verwijderen|w"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11527 msgid "Delete column"
11528 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11532 msgid "Set top line"
11533 msgstr "Volgende regel selecteren"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11537 msgid "Set bottom line"
11538 msgstr "boven/onder lijn"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11542 msgid "Set left line"
11543 msgstr "Volgende regel selecteren"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11547 msgid "Set right line"
11548 msgstr "Volgende regel selecteren"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11553 msgid "Set border lines"
11554 msgstr "Randen instellen"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11558 msgid "Set all lines"
11559 msgstr "Alle randen aanzetten"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11563 msgid "Unset all lines"
11564 msgstr "u Randen uit|#U"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11569 msgstr "Links uitlijnen"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11573 msgid "Align center"
11574 msgstr "Uitlijning"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11578 msgid "Align right"
11579 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11584 msgstr "t Lijn boven"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11588 msgid "Align middle"
11589 msgstr "Uitlijning"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11593 msgid "Align bottom"
11594 msgstr "b Lijn onder"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11598 msgid "Rotate cell"
11599 msgstr "&Cel roteren"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11603 msgid "Rotate table"
11604 msgstr "Tabel &Roteren"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11608 msgid "Set multi-column"
11609 msgstr "Meerkolom speciaal"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11619 msgid "Set display mode"
11620 msgstr "Schermweergave"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11625 msgstr "Onderschrift"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11629 msgid "Superscript"
11630 msgstr "Bovenschrift"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11634 msgid "Insert square root"
11635 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11639 msgid "Insert root"
11640 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11644 msgid "Insert standard fraction"
11645 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11650 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11654 msgid "Insert integral"
11655 msgstr "Tabel invoegen"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11659 msgid "Insert product"
11660 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11679 msgid "Insert delimiters"
11680 msgstr "Begrenzing"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11683 msgid "Insert matrix"
11684 msgstr "Matrix invoegen"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11688 msgid "Insert cases environment"
11689 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11693 msgid "Math Macros"
11694 msgstr "achtergrond wiskunde"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11698 msgid "Command Buffer"
11699 msgstr "Opdracht:|#C"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11702 msgid "Review[[Toolbar]]"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11707 msgid "Track changes"
11708 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11712 msgid "Show changes in output"
11713 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11717 msgid "Next change"
11718 msgstr " (Veranderd)"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11722 msgid "Accept change"
11723 msgstr "Accepteren|#A"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11727 msgid "Reject change"
11728 msgstr "Herlezen|#l"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11732 msgid "Merge changes"
11733 msgstr "Cellen samenvoegen"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11737 msgid "Accept all changes"
11738 msgstr "Accepteren|#A"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11742 msgid "Reject all changes"
11743 msgstr "Herlezen|#l"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11752 msgid "View/Update"
11753 msgstr "Document opslaan?"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11763 msgstr "Bij&werken"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11766 msgid "View PDF (pdflatex)"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11770 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11775 msgid "View PostScript"
11776 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11780 msgid "Update PostScript"
11781 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11785 msgid "Math Panels"
11786 msgstr "Wiskundepaneel"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11790 msgid "Math Spacings"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11801 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
11807 msgstr "Lettertype: "
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11849 msgstr "t Boven|#T"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11897 msgstr "Spellingscontrole"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11922 msgstr "Floatflt|#f"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11959 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11963 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11973 msgstr "Regelafstand|#g"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11977 msgid "Thin space\t\\,"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11982 msgid "Medium space\t\\:"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11987 msgid "Thick space\t\\;"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11991 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11995 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12000 msgid "Negative space\t\\!"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12004 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12008 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12012 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12021 msgid "Square root\t\\sqrt"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12025 msgid "Other root\t\\root"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12029 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12033 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12037 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12041 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12046 msgid "Standard\t\\frac"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12051 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12052 msgstr "Geen verdere notities"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12055 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12059 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12063 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12067 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12071 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12075 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12079 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12083 msgid "Binomial\t\\binom"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12087 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12091 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12095 msgid "Roman\t\\mathrm"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12099 msgid "Bold\t\\mathbf"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12103 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12108 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12109 msgstr "Zonder schreef"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12113 msgid "Italic\t\\mathit"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12118 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12119 msgstr "Schrijfmachine"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12122 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12126 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12131 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12132 msgstr "Familie:|F"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12135 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12164 msgid "Frame Decorations"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12189 msgstr "t Boven|#T"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12220 msgstr "Voorbeeld|#V"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12233 msgid "overleftarrow"
12234 msgstr "Rij verwijderen|w"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12237 msgid "overrightarrow"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12241 msgid "overleftrightarrow"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12252 msgstr "Onderstreept "
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12259 msgid "underleftarrow"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12263 msgid "underrightarrow"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12267 msgid "underleftrightarrow"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12278 msgstr "Bladeren|#B"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12283 msgstr "Rij verwijderen|w"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12299 msgid "updownarrow"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12303 msgid "leftrightarrow"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12326 msgid "Updownarrow"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12330 msgid "Leftrightarrow"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12334 msgid "Longleftrightarrow"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12338 msgid "Longleftarrow"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12342 msgid "Longrightarrow"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12346 msgid "longleftrightarrow"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12350 msgid "longleftarrow"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12354 msgid "longrightarrow"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12358 msgid "leftharpoondown"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12362 msgid "rightharpoondown"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12368 msgstr "Onderschrift"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12385 msgid "leftharpoonup"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12389 msgid "rightharpoonup"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12393 msgid "hookleftarrow"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12397 msgid "hookrightarrow"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12411 msgid "rightleftharpoons"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12446 msgid "bigtriangleup"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12464 msgid "bigtriangledown"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12482 msgid "triangleright"
12483 msgstr "Rechtsboven"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12499 msgid "triangleleft"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12600 msgstr " fouten gevonden."
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12630 msgstr "tabular lijn"
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12635 msgstr "Subsubsectie"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12644 msgstr "Hoofddocument:"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12697 msgstr "t Boven|#T"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12822 msgstr "Oostenrijks"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12854 msgstr "Verwij&deren"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12895 msgid "Miscellaneous"
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12901 msgstr "&Lange tabel"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12906 msgstr "tabular lijn"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12930 msgstr "Met dank aan"
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12960 msgstr ", Diepte: "
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12969 msgstr "dieptestreep"
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12979 msgstr "t Boven|#T"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12984 msgstr "t Boven|#T"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12998 msgstr "drijvende delen"
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13019 msgid "diamondsuit"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13036 msgid "textrm \\AA"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13045 msgid "mathcircumflex"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13052 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13056 msgstr "wiskunde frame"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13110 msgid "Big Operators"
13111 msgstr "Grote operanden"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13116 msgstr "t Lijn boven"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13131 msgstr "t Lijn boven"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13140 msgstr "t Lijn boven"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13166 msgstr "t Lijn boven"
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13171 msgstr "Lettertype: "
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13176 msgstr "t Lijn boven"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13179 msgid "ointctrclockwiseop"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13183 msgid "ointctrclockwise"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13187 msgid "ointclockwiseop"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13191 msgid "ointclockwise"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13201 msgstr "t Lijn boven"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13218 msgstr " fouten gevonden."
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13261 msgid "AMS Miscellaneous"
13262 msgstr "AMS overig"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13275 msgstr ", Diepte: "
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13297 msgstr "Alle randen"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13309 msgid "vartriangle"
13310 msgstr "tabular lijn"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13313 msgid "triangledown"
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13331 msgid "measuredangle"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13337 msgstr "i Inspringen|#I"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13366 msgid "blacktriangle"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13370 msgid "blacktriangledown"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13375 msgid "blacksquare"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13379 msgid "blacklozenge"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13387 msgid "sphericalangle"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13393 msgstr "Commentaar:"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13398 msgstr ", Diepte: "
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13411 msgstr "AMS pijlen"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13414 msgid "dashleftarrow"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13418 msgid "dashrightarrow"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13422 msgid "leftleftarrows"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13426 msgid "leftrightarrows"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13430 msgid "rightrightarrows"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13434 msgid "rightleftarrows"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13440 msgstr "Rij verwijderen|w"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13444 msgid "Rrightarrow"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13448 msgid "twoheadleftarrow"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13452 msgid "twoheadrightarrow"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13456 msgid "leftarrowtail"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13460 msgid "rightarrowtail"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13464 msgid "looparrowleft"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13469 msgid "looparrowright"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13473 msgid "curvearrowleft"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13477 msgid "curvearrowright"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13481 msgid "circlearrowleft"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13485 msgid "circlearrowright"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13499 msgstr "Bladeren|#B"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13502 msgid "downdownarrows"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13506 msgid "upharpoonleft"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13510 msgid "upharpoonright"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13514 msgid "downharpoonleft"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13518 msgid "downharpoonright"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13522 msgid "leftrightharpoons"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13526 msgid "rightsquigarrow"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13530 msgid "leftrightsquigarrow"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13536 msgstr "Rij verwijderen|w"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13539 msgid "nrightarrow"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13543 msgid "nleftrightarrow"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13552 msgid "nRightarrow"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13556 msgid "nLeftrightarrow"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13565 msgid "AMS Relations"
13566 msgstr "AMS relaties"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13585 msgid "eqslantless"
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13640 msgstr "Parameters"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13649 msgstr "Parameters"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13658 msgstr "Parameters"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13673 msgid "thickapprox"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13712 msgid "preccurlyeq"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13716 msgid "succcurlyeq"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13720 msgid "curlyeqprec"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13724 msgid "curlyeqsucc"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13744 msgid "vartriangleleft"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13749 msgid "vartriangleright"
13750 msgstr "Rechterlijn|R"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13753 msgid "trianglelefteq"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13757 msgid "trianglerighteq"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13775 msgid "risingdotseq"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13779 msgid "fallingdotseq"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13800 msgid "shortparallel"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13813 msgid "blacktriangleleft"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13817 msgid "blacktriangleright"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13831 msgid "backepsilon"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13848 msgid "AMS Negative Relations"
13849 msgstr "AMS negaties"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13858 msgstr "Label invoegen"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13939 msgstr " fouten gevonden."
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13954 msgid "precnapprox"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13958 msgid "succnapprox"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13964 msgstr "Subsubsectie"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13973 msgstr "Subsubsectie"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14006 msgid "varsubsetneq"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14010 msgid "varsupsetneq"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14014 msgid "varsubsetneqq"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14018 msgid "varsupsetneqq"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14022 msgid "ntriangleleft"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14027 msgid "ntriangleright"
14028 msgstr "Rechtsboven"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14031 msgid "ntrianglelefteq"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14035 msgid "ntrianglerighteq"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14060 msgid "nshortparallel"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14065 msgid "AMS Operators"
14066 msgstr "AMS operanden"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14073 msgid "smallsetminus"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14079 msgstr "Onderschrift"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14098 msgid "doublebarwedge"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14121 msgid "divideontimes"
14122 msgstr "Inhoudsopgave"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14128 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14135 msgid "leftthreetimes"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14139 msgid "rightthreetimes"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14151 msgid "circleddash"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14159 msgid "circledcirc"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14172 #: lib/external_templates:37
14173 msgid "RasterImage"
14176 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14177 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14180 #: lib/external_templates:45
14181 msgid "A bitmap file.\n"
14184 #: lib/external_templates:102
14189 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14190 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14193 #: lib/external_templates:105
14195 msgid "An Xfig figure.\n"
14196 msgstr "\"configure\" draait..."
14198 #: lib/external_templates:154
14200 msgid "ChessDiagram"
14201 msgstr "Schaakbord"
14203 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14204 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14207 #: lib/external_templates:157
14209 "A chess position diagram.\n"
14210 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14211 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14212 "the position that you want to display.\n"
14213 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14214 "and remember to type in a relative path\n"
14215 "to the LyX document location.\n"
14216 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14217 "to enable general editing of the board.\n"
14218 "You might also check out the\n"
14219 "'Options->Test legality' option, and\n"
14220 "remember to middle and right click to\n"
14221 "insert new material in the board.\n"
14222 "In order for this to work, you have to\n"
14223 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14224 "that TeX will find it, and you will need\n"
14225 "to install the skak package from CTAN.\n"
14228 #: lib/external_templates:199
14232 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14233 msgid "Lilypond typeset music"
14236 #: lib/external_templates:202
14238 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14239 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14240 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14241 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14244 #: lib/external_templates:247
14249 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14250 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14253 #: lib/external_templates:250
14255 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14256 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14257 "which must be inserted to Options.\n"
14259 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14260 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14261 "* pages=- (to include all pages)\n"
14262 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14263 "for further options and details.\n"
14266 #: lib/external_templates:290
14269 "Read 'info date' for more information.\n"
14272 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
14274 msgid "%1$s and %2$s"
14275 msgstr "%1$s en %2$s"
14277 #: src/BiblioInfo.cpp:127
14279 msgid "%1$s et al."
14282 #: src/BiblioInfo.cpp:140
14286 #: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
14288 msgid "Add to bibliography only."
14289 msgstr "Literatuurverwijzing"
14291 #: src/BiblioInfo.cpp:381
14294 msgstr "Tekst voor:"
14296 #: src/Buffer.cpp:230
14297 msgid "Disk Error: "
14300 #: src/Buffer.cpp:231
14303 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14304 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14306 #: src/Buffer.cpp:278
14308 msgid "Could not remove temporary directory"
14309 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14311 #: src/Buffer.cpp:279
14313 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14314 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14316 #: src/Buffer.cpp:510
14318 msgid "Unknown document class"
14319 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14321 #: src/Buffer.cpp:511
14323 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14326 #: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
14328 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14329 msgstr "Onbekende handeling"
14331 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
14333 msgid "Document header error"
14334 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14336 #: src/Buffer.cpp:525
14337 msgid "\\begin_header is missing"
14340 #: src/Buffer.cpp:545
14341 msgid "\\begin_document is missing"
14344 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1146
14345 #: src/BufferView.cpp:1152
14346 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14349 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1147
14351 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14352 "xcolor/soul are installed.\n"
14353 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14357 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1153
14359 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14360 "xcolor and soul are not installed.\n"
14361 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14365 #: src/Buffer.cpp:585
14367 msgid "Failed to read embedded files"
14368 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14370 #: src/Buffer.cpp:586
14372 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14373 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14374 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14375 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14378 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
14380 msgid "Document format failure"
14383 #: src/Buffer.cpp:737
14385 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14386 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14388 #: src/Buffer.cpp:774
14390 msgid "Conversion failed"
14391 msgstr "Conversiefouten!"
14393 #: src/Buffer.cpp:775
14396 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14397 "it could not be created."
14400 #: src/Buffer.cpp:784
14402 msgid "Conversion script not found"
14403 msgstr "Geen waarschuwingen."
14405 #: src/Buffer.cpp:785
14408 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14409 "could not be found."
14412 #: src/Buffer.cpp:804
14413 msgid "Conversion script failed"
14416 #: src/Buffer.cpp:805
14419 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14423 #: src/Buffer.cpp:820
14425 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14428 #: src/Buffer.cpp:853
14430 msgid "Backup failure"
14431 msgstr "Backup locatie"
14433 #: src/Buffer.cpp:854
14436 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14437 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14440 #: src/Buffer.cpp:864
14443 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14444 "overwrite this file?"
14447 #: src/Buffer.cpp:866
14449 msgid "Overwrite modified file?"
14450 msgstr "Het bestand bekijken"
14453 #: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
14454 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14455 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
14456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
14459 msgstr "T&ypemachine:"
14461 #: src/Buffer.cpp:898
14463 msgid "Saving document %1$s..."
14464 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14466 #: src/Buffer.cpp:911
14468 msgid " could not write file!"
14469 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14471 #: src/Buffer.cpp:918
14473 msgid " writing embedded files."
14474 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14476 #: src/Buffer.cpp:922
14478 msgid " could not write embedded files!"
14479 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14481 #: src/Buffer.cpp:927
14486 #: src/Buffer.cpp:1006
14487 msgid "Iconv software exception Detected"
14490 #: src/Buffer.cpp:1006
14493 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14497 #: src/Buffer.cpp:1028
14499 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14502 #: src/Buffer.cpp:1031
14504 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14505 "chosen encoding.\n"
14506 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14509 #: src/Buffer.cpp:1038
14511 msgid "iconv conversion failed"
14512 msgstr "Conversiefouten!"
14514 #: src/Buffer.cpp:1043
14516 msgid "conversion failed"
14517 msgstr "Conversiefouten!"
14519 #: src/Buffer.cpp:1315
14521 msgid "Running chktex..."
14522 msgstr "chktex draait..."
14524 #: src/Buffer.cpp:1328
14525 msgid "chktex failure"
14528 #: src/Buffer.cpp:1329
14530 msgid "Could not run chktex successfully."
14531 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14533 #: src/Buffer.cpp:2094
14535 msgid "Preview source code"
14536 msgstr "Voorbeeld|#V"
14538 #: src/Buffer.cpp:2106
14540 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14541 msgstr "Voorbeeld|#V"
14543 #: src/Buffer.cpp:2110
14545 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14548 #: src/Buffer.cpp:2209
14550 msgid "Auto-saving %1$s"
14551 msgstr "Auto-opslaan"
14553 #: src/Buffer.cpp:2253
14555 msgid "Autosave failed!"
14556 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14558 #: src/Buffer.cpp:2276
14559 msgid "Autosaving current document..."
14560 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14562 #: src/Buffer.cpp:2324
14564 msgid "Couldn't export file"
14565 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14567 #: src/Buffer.cpp:2325
14569 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14572 #: src/Buffer.cpp:2362
14574 msgid "File name error"
14575 msgstr "Bestandsnaam"
14577 #: src/Buffer.cpp:2363
14578 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14581 #: src/Buffer.cpp:2404
14583 msgid "Document export cancelled."
14584 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14586 #: src/Buffer.cpp:2410
14588 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14589 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14591 #: src/Buffer.cpp:2416
14593 msgid "Document exported as %1$s"
14594 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14596 #: src/Buffer.cpp:2486
14599 "The specified document\n"
14601 "could not be read."
14604 #: src/Buffer.cpp:2488
14606 msgid "Could not read document"
14607 msgstr "Kon document niet openen"
14609 #: src/Buffer.cpp:2498
14612 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14614 "Recover emergency save?"
14615 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14617 #: src/Buffer.cpp:2501
14618 msgid "Load emergency save?"
14621 #: src/Buffer.cpp:2502
14624 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14626 #: src/Buffer.cpp:2502
14627 msgid "&Load Original"
14630 #: src/Buffer.cpp:2522
14633 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14635 "Load the backup instead?"
14638 #: src/Buffer.cpp:2525
14640 msgid "Load backup?"
14643 #: src/Buffer.cpp:2526
14645 msgid "&Load backup"
14646 msgstr "Terug&gaan"
14648 #: src/Buffer.cpp:2526
14649 msgid "Load &original"
14652 #: src/Buffer.cpp:2559
14654 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14655 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14657 #: src/Buffer.cpp:2561
14659 msgid "Retrieve from version control?"
14660 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14662 #: src/Buffer.cpp:2562
14665 msgstr "&Herstellen"
14667 #: src/BufferList.cpp:220
14669 msgid "No file open!"
14670 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14672 #: src/BufferList.cpp:230
14674 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14675 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14677 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14679 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14680 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14682 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14684 msgid " Save failed! Trying...\n"
14685 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14687 #: src/BufferList.cpp:271
14688 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14689 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14691 #: src/BufferParams.cpp:497
14694 "The layout file requested by this document,\n"
14696 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14697 "class or style file required by it is not\n"
14698 "available. See the Customization documentation\n"
14699 "for more information.\n"
14702 #: src/BufferParams.cpp:503
14704 msgid "Document class not available"
14705 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14707 #: src/BufferParams.cpp:504
14708 msgid "LyX will not be able to produce output."
14711 #: src/BufferParams.cpp:1451
14713 msgid "The document class %1$s could not be found."
14714 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14716 #: src/BufferParams.cpp:1453
14718 msgid "Class not found"
14719 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14721 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14723 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14724 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14726 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14728 msgid "Could not load class"
14729 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14731 #: src/BufferParams.cpp:1501
14734 "The module %1$s has been requested by\n"
14735 "this document but has not been found in the list of\n"
14736 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14737 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14740 #: src/BufferParams.cpp:1505
14742 msgid "Module not available"
14743 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14745 #: src/BufferParams.cpp:1506
14747 msgid "Some layouts may not be available."
14748 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14750 #: src/BufferParams.cpp:1514
14753 "The module %1$s requires a package that is\n"
14754 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14755 "may not be possible.\n"
14758 #: src/BufferParams.cpp:1517
14760 msgid "Package not available"
14761 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14763 #: src/BufferParams.cpp:1522
14765 msgid "Error reading module %1$s\n"
14768 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14773 #: src/BufferParams.cpp:1528
14775 msgid "Error reading internal layout information"
14776 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14778 #: src/BufferView.cpp:177
14780 msgid "No more insets"
14781 msgstr "Geen verdere notities"
14783 #: src/BufferView.cpp:669
14785 msgid "Save bookmark"
14786 msgstr "b Onder|#B"
14788 #: src/BufferView.cpp:1032
14790 msgid "No further undo information"
14791 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14793 #: src/BufferView.cpp:1041
14794 msgid "No further redo information"
14795 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14797 #: src/BufferView.cpp:1196 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14798 msgid "String not found!"
14799 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14801 #: src/BufferView.cpp:1220
14803 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14805 #: src/BufferView.cpp:1227
14807 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14809 #: src/BufferView.cpp:1234
14810 msgid "Mark removed"
14811 msgstr "Merkteken verwijderd"
14813 #: src/BufferView.cpp:1237
14815 msgstr "Merkteken geplaatst"
14817 #: src/BufferView.cpp:1284
14818 msgid "Statistics for the selection:"
14821 #: src/BufferView.cpp:1286
14823 msgid "Statistics for the document:"
14824 msgstr "Selecteren tot einde document"
14826 #: src/BufferView.cpp:1289
14829 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14831 #: src/BufferView.cpp:1291
14834 msgstr "k Sleutel:|#K"
14836 #: src/BufferView.cpp:1294
14838 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14841 #: src/BufferView.cpp:1297
14842 msgid "One character (including blanks)"
14845 #: src/BufferView.cpp:1300
14847 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14850 #: src/BufferView.cpp:1303
14851 msgid "One character (excluding blanks)"
14854 #: src/BufferView.cpp:1305
14859 #: src/BufferView.cpp:1987
14861 msgid "Inserting document %1$s..."
14862 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14864 #: src/BufferView.cpp:1998
14866 msgid "Document %1$s inserted."
14867 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14869 #: src/BufferView.cpp:2000
14871 msgid "Could not insert document %1$s"
14872 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14874 #: src/BufferView.cpp:2226
14877 "Could not read the specified document\n"
14879 "due to the error: %2$s"
14882 #: src/BufferView.cpp:2228
14884 msgid "Could not read file"
14885 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14887 #: src/BufferView.cpp:2235
14891 " is not readable."
14892 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14894 #: src/BufferView.cpp:2236 src/output.cpp:39
14896 msgid "Could not open file"
14897 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14899 #: src/BufferView.cpp:2243
14900 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14903 #: src/BufferView.cpp:2244
14905 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14906 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14907 "If this does not give the correct result\n"
14908 "then please change the encoding of the file\n"
14909 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14912 #: src/Chktex.cpp:63
14914 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14915 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14917 #: src/Chktex.cpp:65
14918 msgid "ChkTeX warning id # "
14919 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14921 #: src/Color.cpp:92
14925 #: src/Color.cpp:93
14929 #: src/Color.cpp:94
14933 #: src/Color.cpp:95
14937 #: src/Color.cpp:96
14941 #: src/Color.cpp:97
14945 #: src/Color.cpp:98
14949 #: src/Color.cpp:99
14953 #: src/Color.cpp:100
14957 #: src/Color.cpp:101
14961 #: src/Color.cpp:102
14963 msgstr "achtergrond"
14965 #: src/Color.cpp:103
14969 #: src/Color.cpp:104
14973 #: src/Color.cpp:105
14975 msgid "selected text"
14976 msgstr "Verwij&deren"
14978 #: src/Color.cpp:107
14980 msgstr "LaTeX tekst"
14982 #: src/Color.cpp:108
14984 msgid "inline completion"
14985 msgstr "&Ingevoegd"
14987 #: src/Color.cpp:110
14988 msgid "non-unique inline completion"
14991 #: src/Color.cpp:112
14992 msgid "previewed snippet"
14995 #: src/Color.cpp:113
15000 #: src/Color.cpp:114
15001 msgid "note background"
15002 msgstr "achtergrond opmerking"
15004 #: src/Color.cpp:115
15006 msgid "comment label"
15007 msgstr "Commentaar:"
15009 #: src/Color.cpp:116
15011 msgid "comment background"
15012 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15014 #: src/Color.cpp:117
15016 msgid "greyedout inset label"
15017 msgstr "Inzet geopend"
15019 #: src/Color.cpp:118
15021 msgid "greyedout inset background"
15022 msgstr "achtergrond inzet"
15024 #: src/Color.cpp:119
15028 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15029 #: src/Color.cpp:120
15031 msgid "branch label"
15032 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15034 #: src/Color.cpp:121
15036 msgid "footnote label"
15039 #: src/Color.cpp:122
15041 msgid "index label"
15042 msgstr "Label invoegen"
15044 #: src/Color.cpp:123
15046 msgid "margin note label"
15047 msgstr "Lange tabel"
15049 #: src/Color.cpp:124
15054 #: src/Color.cpp:125
15059 #: src/Color.cpp:126
15061 msgstr "dieptestreep"
15063 #: src/Color.cpp:127
15067 #: src/Color.cpp:128
15068 msgid "command inset"
15069 msgstr "opdracht-inzet"
15071 #: src/Color.cpp:129
15072 msgid "command inset background"
15073 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15075 #: src/Color.cpp:130
15076 msgid "command inset frame"
15077 msgstr "frame opdracht-inzet"
15079 #: src/Color.cpp:131
15080 msgid "special character"
15081 msgstr "speciaal teken"
15083 #: src/Color.cpp:132
15087 #: src/Color.cpp:133
15088 msgid "math background"
15089 msgstr "achtergrond wiskunde"
15091 #: src/Color.cpp:134
15093 msgid "graphics background"
15094 msgstr "achtergrond wiskunde"
15096 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
15098 msgid "Math macro background"
15099 msgstr "achtergrond wiskunde"
15101 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15102 #: src/Color.cpp:136
15104 msgstr "wiskunde frame"
15106 #: src/Color.cpp:137
15108 msgid "math corners"
15109 msgstr "wiskunde lijn"
15111 #: src/Color.cpp:138
15113 msgstr "wiskunde lijn"
15115 #: src/Color.cpp:140
15117 msgid "Math macro hovered background"
15118 msgstr "achtergrond wiskunde"
15120 #: src/Color.cpp:141
15122 msgid "Math macro label"
15123 msgstr "achtergrond wiskunde"
15125 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15126 #: src/Color.cpp:142
15128 msgid "Math macro frame"
15129 msgstr "wiskunde frame"
15131 #: src/Color.cpp:143
15133 msgid "Math macro blended out"
15134 msgstr "achtergrond wiskunde"
15136 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15137 #: src/Color.cpp:144
15139 msgid "Math macro old parameter"
15140 msgstr "wiskunde frame"
15142 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15143 #: src/Color.cpp:145
15145 msgid "Math macro new parameter"
15146 msgstr "wiskunde frame"
15148 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15149 #: src/Color.cpp:146
15151 msgid "caption frame"
15152 msgstr "wiskunde frame"
15154 #: src/Color.cpp:147
15155 msgid "collapsable inset text"
15158 #: src/Color.cpp:148
15160 msgid "collapsable inset frame"
15161 msgstr "commando-inzet"
15163 #: src/Color.cpp:149
15164 msgid "inset background"
15165 msgstr "achtergrond inzet"
15167 #: src/Color.cpp:150
15168 msgid "inset frame"
15169 msgstr "inzet frame"
15171 #: src/Color.cpp:151
15173 msgid "LaTeX error"
15174 msgstr "LaTeX-fout"
15176 #: src/Color.cpp:152
15177 msgid "end-of-line marker"
15178 msgstr "bestandseinde marker"
15180 #: src/Color.cpp:153
15182 msgid "appendix marker"
15183 msgstr "bijlage lijn"
15185 #: src/Color.cpp:154
15188 msgstr " (Veranderd)"
15190 #: src/Color.cpp:155
15192 msgid "Deleted text"
15193 msgstr "Verwij&deren"
15195 #: src/Color.cpp:156
15198 msgstr "LaTeX tekst"
15200 #: src/Color.cpp:157
15201 msgid "added space markers"
15204 #: src/Color.cpp:158
15205 msgid "top/bottom line"
15206 msgstr "boven/onder lijn"
15208 #: src/Color.cpp:159
15211 msgstr "tabular lijn"
15213 #: src/Color.cpp:160
15215 msgid "table on/off line"
15216 msgstr "tabular aan/uit lijn"
15218 #: src/Color.cpp:162
15219 msgid "bottom area"
15222 #: src/Color.cpp:163
15225 msgstr "op pagina <pagina>"
15227 #: src/Color.cpp:164
15229 msgid "page break / line break"
15230 msgstr "paginascheiding"
15232 #: src/Color.cpp:165
15234 msgid "frame of button"
15235 msgstr "linkerkant van knop"
15237 #: src/Color.cpp:166
15238 msgid "button background"
15239 msgstr "achtergrond van knop"
15241 #: src/Color.cpp:167
15243 msgid "button background under focus"
15244 msgstr "achtergrond van knop"
15246 #: src/Color.cpp:168
15250 #: src/Color.cpp:169
15254 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15255 #: src/Converter.cpp:515
15257 msgid "Cannot convert file"
15258 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15260 #: src/Converter.cpp:307
15263 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15264 "Define a converter in the preferences."
15267 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15269 msgid "Executing command: "
15270 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
15272 #: src/Converter.cpp:444
15274 msgid "Build errors"
15275 msgstr "Aanmaken programma"
15277 #: src/Converter.cpp:445
15279 msgid "There were errors during the build process."
15280 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
15282 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15284 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15285 msgstr "Fout tijdens lezen "
15287 #: src/Converter.cpp:473
15289 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15290 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15292 #: src/Converter.cpp:517
15294 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15295 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15297 #: src/Converter.cpp:518
15299 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15300 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15302 #: src/Converter.cpp:574
15303 msgid "Running LaTeX..."
15304 msgstr "LaTeX draait..."
15306 #: src/Converter.cpp:592
15309 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15313 #: src/Converter.cpp:595
15315 msgid "LaTeX failed"
15316 msgstr "LaTeX_Titel"
15318 #: src/Converter.cpp:597
15320 msgid "Output is empty"
15323 #: src/Converter.cpp:598
15324 msgid "An empty output file was generated."
15327 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15330 "Layout had to be changed from\n"
15332 "because of class conversion from\n"
15336 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
15337 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15338 # Font-knop op de werkbalk.
15339 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15341 msgid "Changed Layout"
15342 msgstr "Tekenstijl definieren"
15344 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15347 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15351 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15353 msgid "Undefined flex inset"
15354 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15356 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
15358 msgid "Failed to extract file"
15359 msgstr "Volgende regel selecteren"
15361 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15364 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15365 "Source file %2$s does not exist"
15368 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
15370 msgid "Overwrite external file?"
15371 msgstr "Het bestand bekijken"
15373 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
15375 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15378 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
15379 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
15381 msgid "Copy file failure"
15382 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15384 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
15387 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15388 "Please check whether the path is writeable."
15391 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
15392 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15395 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15396 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15399 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
15401 msgid "Failed to embed file"
15402 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15404 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15407 "Failed to embed file %1$s.\n"
15408 "Please check whether this file exists and is readable."
15411 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
15412 msgid "Update embedded file?"
15415 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15417 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15420 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
15422 msgid "Failed to copy embedded file"
15423 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15425 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15428 "Failed to embed file %1$s.\n"
15429 "Please check whether the source file is available"
15432 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
15434 msgid "Failed to open file"
15435 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15437 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
15438 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
15441 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15444 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
15446 msgid "Sync file failure"
15449 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
15452 "%1$d external files are ignored.\n"
15453 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15456 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
15458 msgid "Packing all files"
15459 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
15461 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
15464 "%1$d external files are ignored.\n"
15465 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15468 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
15469 msgid "Unpacking all files"
15472 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
15473 msgid "Wrong embedding status."
15476 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
15479 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15480 "status. Assuming embedding status."
15483 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
15485 msgid "Failed to write file"
15486 msgstr "Het bestand bekijken"
15488 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
15490 msgid "Save failure"
15491 msgstr "Backup locatie"
15493 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
15496 "Cannot create file %1$s.\n"
15497 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15500 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15503 "The file %1$s already exists.\n"
15505 "Do you want to overwrite that file?"
15508 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15510 msgid "Overwrite file?"
15511 msgstr "Het bestand bekijken"
15513 #: src/Exporter.cpp:49
15515 msgid "Overwrite &all"
15516 msgstr "Het bestand bekijken"
15518 #: src/Exporter.cpp:50
15520 msgid "&Cancel export"
15521 msgstr "&Annuleren"
15523 #: src/Exporter.cpp:90
15525 msgid "Couldn't copy file"
15526 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15528 #: src/Exporter.cpp:91
15530 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15533 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15539 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15543 msgstr "Zonder schreef"
15545 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15547 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15549 msgstr "Schrijfmachine"
15555 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15560 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15564 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15568 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15572 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15576 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15584 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15588 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15596 #: src/Font.cpp:171
15598 msgid "Emphasis %1$s, "
15601 #: src/Font.cpp:174
15603 msgid "Underline %1$s, "
15604 msgstr "Onderstreept "
15606 #: src/Font.cpp:177
15608 msgid "Noun %1$s, "
15609 msgstr "Eigennaam "
15611 #: src/Font.cpp:191
15613 msgid "Language: %1$s, "
15614 msgstr "Taal: %1$s, "
15616 #: src/Font.cpp:194
15618 msgid " Number %1$s"
15619 msgstr " Getal %1$s"
15621 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15623 msgid "Cannot view file"
15624 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15626 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15628 msgid "File does not exist: %1$s"
15629 msgstr "Bestand bestaat al:"
15631 #: src/Format.cpp:267
15633 msgid "No information for viewing %1$s"
15636 #: src/Format.cpp:277
15638 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15639 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15641 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15642 #: src/Format.cpp:383
15644 msgid "Cannot edit file"
15645 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15647 #: src/Format.cpp:337
15648 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15651 #: src/Format.cpp:350
15653 msgid "No information for editing %1$s"
15656 #: src/Format.cpp:361
15658 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15661 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15663 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15664 msgstr "Spellingscontrole starten."
15666 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15668 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15669 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15671 #: src/ISpell.cpp:267
15673 "Could not create an ispell process.\n"
15674 "You may not have the right languages installed."
15677 #: src/ISpell.cpp:290
15679 "The ispell process returned an error.\n"
15680 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15683 #: src/ISpell.cpp:395
15686 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15690 #: src/ISpell.cpp:406
15691 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15694 #: src/ISpell.cpp:466
15697 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15701 #: src/ISpell.cpp:481
15704 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15708 #: src/KeySequence.cpp:167
15712 #: src/LaTeX.cpp:61
15714 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15715 msgstr "LaTeX sessienummer"
15717 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15718 msgid "Running MakeIndex."
15719 msgstr "MakeIndex is bezig."
15721 #: src/LaTeX.cpp:284
15722 msgid "Running BibTeX."
15723 msgstr "BibTeX is bezig."
15725 #: src/LaTeX.cpp:418
15727 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15728 msgstr "MakeIndex is bezig."
15732 msgid "Could not read configuration file"
15733 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15738 "Error while reading the configuration file\n"
15740 "Please check your installation."
15745 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15746 msgstr "LyX: Maak map aan "
15754 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15755 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15759 msgid "Unable to remove temporary directory"
15760 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15764 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15768 msgid "No textclass is found"
15773 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15774 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15779 msgid "&Reconfigure"
15780 msgstr "Herconfigureren|r"
15784 msgid "&Use Default"
15787 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
15792 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15798 msgid "Could not create temporary directory"
15799 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15804 "Could not create a temporary directory in\n"
15805 "%1$s. Make sure that this\n"
15806 "path exists and is writable and try again."
15811 msgid "Missing user LyX directory"
15812 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15817 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15818 "It is needed to keep your own configuration."
15819 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15823 msgid "&Create directory"
15824 msgstr "LyX: Maak map aan "
15827 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15832 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15833 msgstr "LyX: Maak map aan "
15837 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15838 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15840 #: src/LyX.cpp:1121
15841 msgid "List of supported debug flags:"
15842 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15844 #: src/LyX.cpp:1125
15846 msgid "Setting debug level to %1$s"
15847 msgstr "Zet debugniveau op "
15849 #: src/LyX.cpp:1136
15852 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15853 "Command line switches (case sensitive):\n"
15854 "\t-help summarize LyX usage\n"
15855 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15856 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15857 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15858 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15859 " select the features to debug.\n"
15860 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15861 "\t-x [--execute] command\n"
15862 " where command is a lyx command.\n"
15863 "\t-e [--export] fmt\n"
15864 " where fmt is the export format of choice.\n"
15865 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15866 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15867 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15868 " where fmt is the import format of choice\n"
15869 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15870 "\t-version summarize version and build info\n"
15871 "Check the LyX man page for more details."
15873 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15874 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15875 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15876 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15877 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15878 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15879 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15880 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15881 " -dbg optie[,optie]...\n"
15882 " selecteer de debugopties.\n"
15883 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15884 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15886 #: src/LyX.cpp:1176 src/support/Package.cpp:560
15888 msgid "No system directory"
15889 msgstr "Gebruikersmap:"
15891 #: src/LyX.cpp:1177
15893 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15894 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15896 #: src/LyX.cpp:1188
15898 msgid "No user directory"
15899 msgstr "Gebruikersmap:"
15901 #: src/LyX.cpp:1189
15903 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15904 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15906 #: src/LyX.cpp:1200
15908 msgid "Incomplete command"
15909 msgstr "Volgende opdracht"
15911 #: src/LyX.cpp:1201
15913 msgid "Missing command string after --execute switch"
15914 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15916 #: src/LyX.cpp:1212
15918 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15919 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15921 #: src/LyX.cpp:1225
15923 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15924 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15926 #: src/LyX.cpp:1230
15928 msgid "Missing filename for --import"
15929 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15931 #: src/LyXFunc.cpp:113
15932 msgid "Running configure..."
15933 msgstr "\"configure\" draait..."
15935 #: src/LyXFunc.cpp:124
15936 msgid "Reloading configuration..."
15937 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15939 #: src/LyXFunc.cpp:130
15941 msgid "System reconfiguration failed"
15942 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15944 #: src/LyXFunc.cpp:131
15946 "The system reconfiguration has failed.\n"
15947 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15948 "Please reconfigure again if needed."
15951 #: src/LyXFunc.cpp:137
15953 msgid "System reconfigured"
15954 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15956 #: src/LyXFunc.cpp:138
15958 "The system has been reconfigured.\n"
15959 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15960 "updated document class specifications."
15963 #: src/LyXFunc.cpp:362
15965 msgid "Unknown function."
15966 msgstr "Onbekende handeling"
15968 #: src/LyXFunc.cpp:394
15970 msgid "Nothing to do"
15971 msgstr "Niets te doen"
15973 #: src/LyXFunc.cpp:413
15974 msgid "Unknown action"
15975 msgstr "Onbekende handeling"
15977 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15979 msgid "Command disabled"
15980 msgstr "commando-inzet"
15982 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15983 #: src/LyXFunc.cpp:426
15984 msgid "Command not allowed without any document open"
15985 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15987 #: src/LyXFunc.cpp:660
15988 msgid "Document is read-only"
15989 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15991 #: src/LyXFunc.cpp:669
15992 msgid "This portion of the document is deleted."
15995 #: src/LyXFunc.cpp:688
15998 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16000 "Do you want to save the document?"
16003 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
16005 msgid "Save changed document?"
16006 msgstr "Document opslaan?"
16008 #: src/LyXFunc.cpp:706
16011 "Could not print the document %1$s.\n"
16012 "Check that your printer is set up correctly."
16015 #: src/LyXFunc.cpp:709
16017 msgid "Print document failed"
16018 msgstr "Afdrukken op"
16020 #: src/LyXFunc.cpp:826
16023 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16024 "version of the document %1$s?"
16027 #: src/LyXFunc.cpp:828
16029 msgid "Revert to saved document?"
16030 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16032 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
16035 msgstr "Registreren"
16037 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1463
16038 msgid "Missing argument"
16039 msgstr "Argument ontbreekt"
16041 #: src/LyXFunc.cpp:1052
16043 msgid "Opening help file %1$s..."
16044 msgstr "Openen helpbestand"
16046 #: src/LyXFunc.cpp:1300
16048 msgid "Opening child document %1$s..."
16049 msgstr "Document %1$s openen... "
16051 #: src/LyXFunc.cpp:1409
16052 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16055 #: src/LyXFunc.cpp:1420
16057 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16060 #: src/LyXFunc.cpp:1502
16062 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16063 msgstr "Documentstandaard|#D"
16065 #: src/LyXFunc.cpp:1505
16067 msgid "Unable to save document defaults"
16068 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16070 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16072 msgid "Document %1$s reloaded."
16073 msgstr "Document %1$s geopend."
16075 #: src/LyXFunc.cpp:1784
16077 msgid "Could not reload document %1$s"
16078 msgstr "Kon document niet openen"
16080 #: src/LyXFunc.cpp:1821
16081 msgid "Welcome to LyX!"
16082 msgstr "Welkom in LyX!"
16084 #: src/LyXFunc.cpp:1842
16085 msgid "Converting document to new document class..."
16086 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16088 #: src/LyXRC.cpp:2380
16090 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16094 #: src/LyXRC.cpp:2385
16096 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16100 #: src/LyXRC.cpp:2389
16102 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16103 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16104 "specified, an internal routine is used."
16107 #: src/LyXRC.cpp:2397
16109 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16110 "automatically by what you type."
16113 #: src/LyXRC.cpp:2401
16115 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16119 #: src/LyXRC.cpp:2405
16121 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16124 #: src/LyXRC.cpp:2412
16126 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16127 "the backup file in the same directory as the original file."
16130 #: src/LyXRC.cpp:2416
16132 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16133 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16136 #: src/LyXRC.cpp:2420
16138 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16139 "its global and local bind/ directories."
16142 #: src/LyXRC.cpp:2424
16143 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16146 #: src/LyXRC.cpp:2428
16148 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16149 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16152 #: src/LyXRC.cpp:2438
16154 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16155 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16158 #: src/LyXRC.cpp:2442
16160 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16164 #: src/LyXRC.cpp:2453
16167 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16168 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16171 #: src/LyXRC.cpp:2457
16173 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16174 "look in its global and local commands/ directories."
16177 #: src/LyXRC.cpp:2461
16178 msgid "New documents will be assigned this language."
16181 #: src/LyXRC.cpp:2465
16182 msgid "Specify the default paper size."
16183 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16185 #: src/LyXRC.cpp:2469
16187 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16188 "shown after the change has been made.)"
16191 #: src/LyXRC.cpp:2473
16192 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16195 #: src/LyXRC.cpp:2477
16197 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16198 "LyX was started from."
16201 #: src/LyXRC.cpp:2482
16202 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16205 #: src/LyXRC.cpp:2486
16207 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16208 "value selects the directory LyX was started from."
16211 #: src/LyXRC.cpp:2490
16213 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16214 "recommended for non-English languages."
16217 #: src/LyXRC.cpp:2497
16219 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16220 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16221 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16224 #: src/LyXRC.cpp:2506
16226 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16227 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16230 #: src/LyXRC.cpp:2510
16231 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16234 #: src/LyXRC.cpp:2514
16236 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16240 #: src/LyXRC.cpp:2518
16242 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16245 #: src/LyXRC.cpp:2522
16247 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16248 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16249 "name of the second language."
16252 #: src/LyXRC.cpp:2526
16253 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16255 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16257 #: src/LyXRC.cpp:2530
16258 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16259 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16261 #: src/LyXRC.cpp:2534
16263 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16267 #: src/LyXRC.cpp:2538
16269 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16270 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16273 #: src/LyXRC.cpp:2542
16275 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16276 "document is the default language."
16279 #: src/LyXRC.cpp:2546
16280 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16283 #: src/LyXRC.cpp:2550
16284 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16287 #: src/LyXRC.cpp:2554
16288 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16291 #: src/LyXRC.cpp:2558
16293 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16297 #: src/LyXRC.cpp:2562
16298 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16301 #: src/LyXRC.cpp:2567
16302 msgid "The completion popup delay."
16305 #: src/LyXRC.cpp:2571
16306 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16309 #: src/LyXRC.cpp:2575
16310 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16313 #: src/LyXRC.cpp:2579
16315 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16318 #: src/LyXRC.cpp:2583
16320 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16324 #: src/LyXRC.cpp:2587
16325 msgid "The inline completion delay."
16328 #: src/LyXRC.cpp:2591
16329 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16332 #: src/LyXRC.cpp:2595
16333 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16336 #: src/LyXRC.cpp:2599
16337 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16340 #: src/LyXRC.cpp:2603
16342 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16345 #: src/LyXRC.cpp:2608
16347 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16348 "variable. Use the OS native format."
16351 #: src/LyXRC.cpp:2615
16353 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16356 #: src/LyXRC.cpp:2619
16357 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16360 #: src/LyXRC.cpp:2623
16361 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16364 #: src/LyXRC.cpp:2627
16365 msgid "Scale the preview size to suit."
16368 #: src/LyXRC.cpp:2631
16369 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16372 #: src/LyXRC.cpp:2635
16373 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16376 #: src/LyXRC.cpp:2639
16378 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16379 "environment variable PRINTER."
16382 #: src/LyXRC.cpp:2643
16383 msgid "The option to print only even pages."
16386 #: src/LyXRC.cpp:2647
16388 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16389 "the filename of the DVI file to be printed."
16392 #: src/LyXRC.cpp:2651
16393 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16396 #: src/LyXRC.cpp:2655
16397 msgid "The option to print out in landscape."
16400 #: src/LyXRC.cpp:2659
16401 msgid "The option to print only odd pages."
16404 #: src/LyXRC.cpp:2663
16405 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16408 #: src/LyXRC.cpp:2667
16409 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16412 #: src/LyXRC.cpp:2671
16413 msgid "The option to specify paper type."
16416 #: src/LyXRC.cpp:2675
16417 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16420 #: src/LyXRC.cpp:2679
16422 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16423 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16427 #: src/LyXRC.cpp:2683
16429 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16430 "prepended along with the printer name after the spool command."
16433 #: src/LyXRC.cpp:2687
16434 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16437 #: src/LyXRC.cpp:2691
16438 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16441 #: src/LyXRC.cpp:2695
16443 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16447 #: src/LyXRC.cpp:2699
16448 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16451 #: src/LyXRC.cpp:2707
16453 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16456 #: src/LyXRC.cpp:2711
16458 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16459 "wrong, override the setting here."
16462 #: src/LyXRC.cpp:2717
16463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16466 #: src/LyXRC.cpp:2726
16468 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16469 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16470 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16473 #: src/LyXRC.cpp:2730
16474 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16477 #: src/LyXRC.cpp:2735
16480 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16481 "roughly the same size as on paper."
16484 #: src/LyXRC.cpp:2739
16485 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16488 #: src/LyXRC.cpp:2743
16490 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16491 "\".out\". Only for advanced users."
16494 #: src/LyXRC.cpp:2750
16495 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16498 #: src/LyXRC.cpp:2754
16500 msgid "What command runs the spellchecker?"
16501 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16503 #: src/LyXRC.cpp:2758
16505 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16506 "when you quit LyX."
16509 #: src/LyXRC.cpp:2762
16511 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16512 "value selects the directory LyX was started from."
16515 #: src/LyXRC.cpp:2772
16517 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16518 "will look in its global and local ui/ directories."
16521 #: src/LyXRC.cpp:2785
16523 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16524 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16525 "may not work with all dictionaries."
16528 #: src/LyXRC.cpp:2789
16529 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16532 #: src/LyXRC.cpp:2793
16534 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16537 #: src/LyXRC.cpp:2800
16538 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16541 #: src/LyXVC.cpp:91
16543 msgid "Document not saved"
16544 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16546 #: src/LyXVC.cpp:92
16548 msgid "You must save the document before it can be registered."
16549 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16551 #: src/LyXVC.cpp:117
16552 msgid "LyX VC: Initial description"
16553 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16555 #: src/LyXVC.cpp:118
16556 msgid "(no initial description)"
16557 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16559 #: src/LyXVC.cpp:133
16560 msgid "LyX VC: Log Message"
16561 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16563 #: src/LyXVC.cpp:136
16564 msgid "(no log message)"
16565 msgstr "(geen logbericht)"
16567 #: src/LyXVC.cpp:156
16570 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16573 "Do you want to revert to the saved version?"
16576 #: src/LyXVC.cpp:159
16578 msgid "Revert to stored version of document?"
16579 msgstr "Selecteren tot einde document"
16582 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16583 msgid "Senseless with this layout!"
16584 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16586 #: src/Paragraph.cpp:1566
16587 msgid "Alignment not permitted"
16590 #: src/Paragraph.cpp:1567
16592 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16593 "Setting to default."
16596 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16598 msgid "LyX Warning: "
16599 msgstr "LyX-versie"
16601 #: src/Paragraph.cpp:2036
16603 msgid "uncodable character"
16604 msgstr "speciaal teken"
16606 #: src/SpellBase.cpp:51
16608 msgid "Native OS API not yet supported."
16609 msgstr "Nog niet ondersteund"
16611 #: src/Text.cpp:121
16613 msgid "Unknown layout"
16614 msgstr "Onbekende handeling"
16616 #: src/Text.cpp:122
16619 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16620 "Trying to use the default instead.\n"
16623 #: src/Text.cpp:151
16625 msgid "Unknown Inset"
16626 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16628 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16630 msgid "Change tracking error"
16631 msgstr "Taal veranderen"
16633 #: src/Text.cpp:225
16635 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16638 #: src/Text.cpp:238
16640 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16643 #: src/Text.cpp:245
16645 msgid "Unknown token"
16646 msgstr "Onbekende handeling"
16648 #: src/Text.cpp:527
16651 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16654 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16657 #: src/Text.cpp:538
16659 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16660 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16662 #: src/Text.cpp:1224
16664 msgid "[Change Tracking] "
16665 msgstr "Taal veranderen"
16667 #: src/Text.cpp:1230
16672 #: src/Text.cpp:1234
16677 #: src/Text.cpp:1244
16680 msgstr "Lettertype:"
16682 #: src/Text.cpp:1249
16684 msgid ", Depth: %1$d"
16687 #: src/Text.cpp:1255
16688 msgid ", Spacing: "
16691 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
16696 #: src/Text.cpp:1267
16700 #: src/Text.cpp:1276
16703 msgstr ", Diepte: "
16705 #: src/Text.cpp:1277
16707 msgid ", Paragraph: "
16708 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16710 #: src/Text.cpp:1278
16714 #: src/Text.cpp:1279
16716 msgid ", Position: "
16719 #: src/Text.cpp:1285
16723 #: src/Text.cpp:1287
16724 msgid ", Boundary: "
16727 #: src/Text2.cpp:392
16729 msgid "No font change defined."
16730 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16732 #: src/Text2.cpp:432
16734 msgid "Nothing to index!"
16735 msgstr "Niets te doen"
16737 #: src/Text2.cpp:434
16739 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16740 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16742 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
16743 msgid "Math editor mode"
16744 msgstr "Wiskunde editor modus"
16746 #: src/Text3.cpp:794
16747 msgid "Unknown spacing argument: "
16748 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16750 #: src/Text3.cpp:1016
16754 #: src/Text3.cpp:1017
16758 #: src/Text3.cpp:1570 src/Text3.cpp:1582
16760 msgid "Character set"
16763 #: src/Text3.cpp:1729 src/Text3.cpp:1740
16764 msgid "Paragraph layout set"
16765 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16767 #: src/TextClass.cpp:134
16769 msgid "Plain Layout"
16770 msgstr "Extra alinea opmaak"
16772 #: src/TextClass.cpp:588
16774 msgid "Missing File"
16775 msgstr "Argument ontbreekt"
16777 #: src/TextClass.cpp:589
16778 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16781 #: src/TextClass.cpp:592
16783 msgid "Corrupt File"
16784 msgstr "Korte titel"
16786 #: src/TextClass.cpp:593
16787 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16790 #: src/Thesaurus.cpp:60
16792 msgid "Thesaurus failure"
16793 msgstr "Backup locatie"
16795 #: src/Thesaurus.cpp:61
16798 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16803 #: src/VSpace.cpp:472
16805 msgid "Default skip"
16806 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16808 #: src/VSpace.cpp:475
16813 #: src/VSpace.cpp:478
16815 msgid "Medium skip"
16818 #: src/VSpace.cpp:481
16822 #: src/VSpace.cpp:484
16824 msgid "Vertical fill"
16825 msgstr "&Verticaal:"
16827 #: src/VSpace.cpp:491
16830 msgstr " fouten gevonden."
16832 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16835 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16836 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16839 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16841 msgid "Reload saved document?"
16842 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16844 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16847 msgstr "&Vervangen"
16849 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16851 msgid "&Keep Changes"
16852 msgstr "Cellen samenvoegen"
16854 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16856 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16859 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16861 msgid "File not readable!"
16862 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16864 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16867 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16869 "Do you want to create a new document?"
16872 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16874 msgid "Create new document?"
16875 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16877 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16882 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16885 "The specified document template\n"
16887 "could not be read."
16890 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16892 msgid "Could not read template"
16893 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16895 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16896 msgid "\\arabic{enumi}."
16899 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16900 msgid "\\roman{enumiii}."
16903 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16904 msgid "\\Alph{enumiv}."
16907 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16908 msgid "Senseless!!! "
16911 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16912 msgid "Standard[[Bullets]]"
16916 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16921 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16926 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16931 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16941 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16942 msgid "Directories"
16945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16946 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16947 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16949 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16950 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16951 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16953 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16954 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16955 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16960 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16961 "1995-2008 LyX Team"
16963 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16964 "1995-2001 het LyX Team"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16968 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16969 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16970 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16971 "any later version."
16974 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16977 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16978 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16979 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16980 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16981 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16982 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16983 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16985 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16986 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16987 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16988 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16989 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16990 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16991 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16993 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16994 msgid "LyX Version "
16995 msgstr "LyX-versie"
16997 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16999 msgid "Library directory: "
17000 msgstr "Gebruiker's directory: "
17002 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17003 msgid "User directory: "
17004 msgstr "Gebruikersmap:"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17007 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17008 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
17018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
17019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17020 msgid "Preferences"
17021 msgstr "Voorkeuren"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
17025 msgid "Reconfigure"
17026 msgstr "Herconfigureren|r"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
17033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
17036 msgstr "Afsluiten|f"
17038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
17040 msgid "The current document was closed."
17041 msgstr "Afdrukken op"
17043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
17045 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17046 "documents and exit.\n"
17051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
17052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
17053 msgid "Software exception Detected"
17056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
17058 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17059 "unsaved documents and exit."
17062 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
17064 msgid "Bibliography Entry Settings"
17065 msgstr "Literatuurverwijzing"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
17070 msgid "BibTeX Bibliography"
17071 msgstr "Bibliografie"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
17075 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17076 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
17077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
17078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17079 msgid "Documents|#o#O"
17080 msgstr "Documenten|#o#O"
17082 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
17084 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17085 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17087 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
17089 msgid "Select a BibTeX database to add"
17092 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
17094 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17095 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17097 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
17098 msgid "Select a BibTeX style"
17099 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
17106 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
17107 msgid "Simple rectangular frame"
17110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17111 msgid "Oval frame, thin"
17114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17115 msgid "Oval frame, thick"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17119 msgid "Drop shadow"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17124 msgid "Shaded background"
17125 msgstr "achtergrond opmerking"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17128 msgid "Double rectangular frame"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
17132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
17137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
17138 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
17141 msgstr ", Diepte: "
17143 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
17144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
17145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
17147 msgid "Total Height"
17148 msgstr "Rechtsboven"
17150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
17151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
17155 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
17157 msgid "Box Settings"
17158 msgstr "Instellingen"
17160 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17162 msgid "Branch Settings"
17163 msgstr "Literatuurverwijzing"
17165 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17166 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
17169 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17175 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
17181 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
17186 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17188 msgid "Merge Changes"
17189 msgstr "Cellen samenvoegen"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17198 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17200 msgid "Change made at %1$s\n"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17209 msgstr " (Veranderd)"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17230 msgstr "Eigennaam "
17232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17234 msgstr "Geen kleur"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17273 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17278 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
17279 msgid "Enhanced Metafile"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
17284 msgid "Windows Metafile"
17285 msgstr "Afdrukken op"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
17288 msgid "LinkBack PDF"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
17295 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
17299 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
17303 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
17308 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
17313 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
17315 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17316 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
17319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
17320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
17321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17323 msgstr "Afgebroken."
17325 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
17327 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17330 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17331 msgid "Next command"
17332 msgstr "Volgende opdracht"
17334 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17335 msgid "big[[delimiter size]]"
17338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17339 msgid "Big[[delimiter size]]"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17343 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17347 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17352 msgid "Math Delimiter"
17353 msgstr "Begrenzing"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17356 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17361 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17364 msgstr "tabular lijn"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
17367 msgid "Computer Modern Roman"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
17371 msgid "Latin Modern Roman"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17375 msgid "AE (Almost European)"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17380 msgid "Times Roman"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17389 msgid "Bitstream Charter"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17393 msgid "New Century Schoolbook"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17408 msgstr "Zonder schreef"
17410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17411 msgid "Concrete Roman"
17414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17415 msgid "Zapf Chancery"
17418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
17419 msgid "Computer Modern Sans"
17422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
17423 msgid "Latin Modern Sans"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17431 msgid "Avant Garde"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
17441 msgstr "Rechtsboven"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
17444 msgid "Computer Modern Typewriter"
17447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17449 msgid "Latin Modern Typewriter"
17450 msgstr "Schrijfmachine"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17467 msgid "CM Typewriter Light"
17468 msgstr "Schrijfmachine"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
17472 msgid "Module not found!"
17473 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
17476 msgid "Document Settings"
17477 msgstr "Document-instellingen"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
17482 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17491 msgid " (not installed)"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17518 msgstr "Toetsenkaarten"
17520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17534 msgid "LaTeX default"
17535 msgstr "LaTeX_Titel"
17537 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17538 # Moet misschien in bugzilla
17539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17541 msgstr "``citaat''"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17545 msgstr "''citaat''"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17549 msgstr ",,citaat``"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17553 msgstr ",,citaat''"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17571 msgid "Appears in TOC"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17575 msgid "Author-year"
17576 msgstr "Auteur-jaar"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
17584 msgid "Unavailable: %1$s"
17585 msgstr "Beschikbaar"
17587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17589 msgid "Document Class"
17590 msgstr "Documentklasse:"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17594 msgid "Text Layout"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17599 msgid "Page Margins"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17604 msgid "Numbering & TOC"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17608 msgid "PDF Properties"
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17613 msgid "Math Options"
17614 msgstr "Zwever-opties"
17616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17618 msgid "Float Placement"
17619 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17631 msgid "Embedded Files"
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
17637 msgid "LaTeX Preamble"
17638 msgstr "LaTeX preamble"
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
17642 msgid "Layouts|#o#O"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17647 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17648 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17652 msgid "Local layout file"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
17664 msgid "Unable to read local layout file."
17665 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
17669 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17670 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17671 "document may not work with this layout if you do not\n"
17672 "keep the layout file in the same directory."
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17678 msgid "&Set Layout"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17682 msgid "Embedded layout"
17685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17687 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17688 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17689 "it is already embedded to this buffer.\n"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17695 msgid "Unable to set document class."
17696 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17701 msgid "Unapplied changes"
17702 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17707 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17708 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17719 msgstr "%1$s en %2$s"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17723 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17724 msgstr "%1$s en %2$s"
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17728 msgid "Package(s) required: %1$s."
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
17734 msgstr "drijvende delen"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17738 msgid "Module required: %1$s."
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
17743 msgid "Modules excluded: %1$s."
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
17747 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17752 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
17758 msgid "Extra embedded file"
17759 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17761 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
17762 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17763 # Font-knop op de werkbalk.
17764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
17766 msgid "Can't set layout!"
17767 msgstr "Tekenstijl definieren"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
17771 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17772 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17776 msgid "TeX Code Settings"
17777 msgstr "Extra opties"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17782 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17784 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17786 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17787 msgstr "%1$s en %2$s"
17789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17791 msgstr "Linksboven"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17794 msgid "Bottom left"
17795 msgstr "Linksonder"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17798 msgid "Baseline left"
17801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17804 msgstr "n Centreren|#n"
17806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17808 msgid "Bottom center"
17809 msgstr "n Centreren|#n"
17811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17813 msgid "Baseline center"
17814 msgstr "Uitlijning"
17816 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17818 msgstr "Rechtsboven"
17820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17821 msgid "Bottom right"
17822 msgstr "Rechtsonder"
17824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17826 msgid "Baseline right"
17827 msgstr "Rechterlijn|R"
17829 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17830 msgid "External Material"
17831 msgstr "Extern materiaal"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17840 msgid "Select external file"
17841 msgstr "Volgende regel selecteren"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17845 msgid "Float Settings"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
17854 msgid "Select graphics file"
17855 msgstr "Volgende regel selecteren"
17857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17859 msgid "Clipart|#C#c"
17860 msgstr "Prentenboek"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17864 msgid "Horizontal Space Settings"
17865 msgstr "Verticale afstanden"
17867 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17869 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17870 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17871 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17878 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17880 msgid "Child Document"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17885 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17887 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17890 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17892 msgid "Select document to include"
17893 msgstr "Kies document ter invoeging"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17897 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17898 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17905 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17907 msgid "No language"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17912 msgid "Program Listing Settings"
17913 msgstr "streep minipagina"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17918 msgstr "Geen afbeelding"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17922 msgstr "LaTeX-logboek"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17926 msgid "Literate Programming Build Log"
17927 msgstr "Geen waarschuwingen."
17929 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17930 msgid "lyx2lyx Error Log"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17935 msgid "Version Control Log"
17936 msgstr "Versieboekhouding%t"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17939 msgid "No LaTeX log file found."
17940 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17942 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17944 msgid "No literate programming build log file found."
17945 msgstr "Geen waarschuwingen."
17947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17949 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17950 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17952 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17954 msgid "No version control log file found."
17955 msgstr "Geen waarschuwingen."
17957 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17959 msgid "Math Matrix"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17963 msgid "Nomenclature"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17968 msgid "Note Settings"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17973 msgid "Paragraph Settings"
17974 msgstr "Literatuurverwijzing"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17978 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17979 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17981 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17982 "the items is used."
17985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17987 msgid "System files|#S#s"
17988 msgstr "u Gebruik Include|#"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17992 msgid "User files|#U#u"
17993 msgstr "u Gebruik Include|#"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17996 msgid "Look & Feel"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
18001 msgid "Language Settings"
18002 msgstr "streep minipagina"
18004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
18009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
18011 msgid "File Handling"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
18019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
18021 msgid "Date format"
18022 msgstr "u Bijwerken|#U"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
18026 msgid "Keyboard/Mouse"
18027 msgstr "Toetsenbord"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
18031 msgid "Input Completion"
18032 msgstr "Onderschrift"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
18036 msgid "Screen fonts"
18037 msgstr "Schermopties"
18039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
18045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
18049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18051 msgid "Select directory for example files"
18052 msgstr "Volgende regel selecteren"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18056 msgid "Select a document templates directory"
18057 msgstr "Kies document ter invoeging"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18061 msgid "Select a temporary directory"
18062 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18065 msgid "Select a backups directory"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
18070 msgid "Select a document directory"
18071 msgstr "Kies document ter invoeging"
18073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18074 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18075 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18079 msgid "Spellchecker"
18080 msgstr "Spellingscontrole"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
18090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
18096 msgid "pspell (library)"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
18100 msgid "aspell (library)"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
18106 msgstr "n Centreren|#n"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
18110 msgid "File formats"
18111 msgstr "drijvende delen"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
18115 msgid "Format in use"
18116 msgstr "drijvende delen"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
18119 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18128 msgid "User interface"
18129 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
18134 msgstr "Label invoegen"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
18146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
18147 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
18152 msgid "Mathematical Symbols"
18153 msgstr "Mathematica"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
18156 msgid "Buffer and Window"
18159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
18160 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
18165 msgid "System and Miscellaneous"
18166 msgstr "AMS overig"
18168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
18171 msgstr "&Herstellen"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
18176 msgid "Failed to create shortcut"
18177 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
18181 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18182 msgstr "Onbekende handeling"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
18185 msgid "Invalid or empty key sequence"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
18189 msgid "Shortcut is already defined"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
18193 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18199 msgstr "&Inspringen"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18203 msgid "Choose bind file"
18204 msgstr "Kies sjabloon"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18208 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18209 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18213 msgid "Choose UI file"
18214 msgstr "Kies sjabloon"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18218 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18219 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18223 msgid "Choose keyboard map"
18224 msgstr "k Sleutel:|#K"
18226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18228 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18229 msgstr "k Sleutel:|#K"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18233 msgid "Choose personal dictionary"
18234 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18245 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18247 msgid "Print Document"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18252 msgid "Print to file"
18253 msgstr "Afdrukken op"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18256 msgid "PostScript files (*.ps)"
18257 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18261 msgid "Cross-reference"
18262 msgstr "Kruisverwijzing"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18267 msgstr "Terug&gaan"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18274 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18276 msgid "Jump to label"
18277 msgstr "Lange tabel"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18280 msgid "Find and Replace"
18281 msgstr "Zoeken en vervangen"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18285 msgid "Send Document to Command"
18286 msgstr "Zend document naar opdracht"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18291 msgstr "Bestand weergeven"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18295 msgid "Error -> Cannot load file!"
18296 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18300 msgid "Spellchecker error"
18301 msgstr "Spellingscontrole"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18305 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18307 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18308 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18310 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18313 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18314 "Maybe it has been killed."
18316 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18317 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18320 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18324 msgid "The spellchecker has failed"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18329 msgid "%1$d words checked."
18330 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18333 msgid "One word checked."
18334 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18338 msgid "Spelling check completed"
18339 msgstr "Controle compleet!"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18343 msgid "Basic Latin"
18344 msgstr "BibTeX-stijlen"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18348 msgid "Latin-1 Supplement"
18349 msgstr "Samenvatting"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18352 msgid "Latin Extended-A"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18356 msgid "Latin Extended-B"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18361 msgid "IPA Extensions"
18362 msgstr "Extra opties"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18365 msgid "Spacing Modifier Letters"
18368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18369 msgid "Combining Diacritical Marks"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18436 msgid "Hangul Jamo"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18441 msgid "Phonetic Extensions"
18442 msgstr "Extra opties"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18445 msgid "Latin Extended Additional"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18449 msgid "Greek Extended"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18454 msgid "General Punctuation"
18455 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18459 msgid "Superscripts and Subscripts"
18460 msgstr "Postscript|#P"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18463 msgid "Currency Symbols"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18467 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18471 msgid "Letterlike Symbols"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18476 msgid "Number Forms"
18477 msgstr "Aantal rijen"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18481 msgid "Mathematical Operators"
18482 msgstr "Mathematica"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18486 msgid "Miscellaneous Technical"
18487 msgstr "AMS overig"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18490 msgid "Control Pictures"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18494 msgid "Optical Character Recognition"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18498 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18503 msgid "Box Drawing"
18504 msgstr "Instellingen"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18508 msgid "Block Elements"
18509 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18512 msgid "Geometric Shapes"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18517 msgid "Miscellaneous Symbols"
18518 msgstr "AMS overig"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18526 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18530 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18545 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18548 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18556 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18560 msgid "CJK Compatibility"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18564 msgid "CJK Unified Ideographs"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18568 msgid "Hangul Syllables"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18572 msgid "High Surrogates"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18576 msgid "Private Use High Surrogates"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18580 msgid "Low Surrogates"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18584 msgid "Private Use Area"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18588 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18592 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18596 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18600 msgid "Combining Half Marks"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18604 msgid "CJK Compatibility Forms"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18608 msgid "Small Form Variants"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18612 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18616 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18622 msgstr "Speciale cel"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18625 msgid "Linear B Syllabary"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18629 msgid "Linear B Ideograms"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18634 msgid "Aegean Numbers"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18638 msgid "Ancient Greek Numbers"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18656 msgid "Old Persian"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18674 msgid "Cypriot Syllabary"
18677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18682 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18686 msgid "Musical Symbols"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18690 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18694 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18698 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18702 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18706 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18715 msgid "Variation Selectors Supplement"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18719 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18723 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18728 msgid "Character: "
18731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18732 msgid "Code Point: "
18735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18740 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18741 msgid "Table Settings"
18742 msgstr "Tabelinstellingen"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18746 msgid "Insert Table"
18747 msgstr "Tabel invoegen"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18751 msgid "TeX Information"
18752 msgstr "TeX-informatie|X"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18759 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18760 msgid "Table of Contents"
18761 msgstr "Inhoudsopgave"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18765 msgid "Child Documents"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18770 msgid "List of Graphics"
18771 msgstr "Lijst van Tabellen"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18775 msgid "List of Equations"
18776 msgstr "Lijst van Tabellen"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18780 msgid "List of Foot notes"
18781 msgstr "Lijst van Tabellen"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18785 msgid "List of Listings"
18786 msgstr "Lijst van Tabellen"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18790 msgid "List of Indexes"
18791 msgstr "Lijst van Tabellen"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18795 msgid "List of Marginal notes"
18796 msgstr "Lijst van Tabellen"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18800 msgid "List of Notes"
18801 msgstr "Lijst van Tabellen"
18803 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18805 msgid "List of Citations"
18806 msgstr "Lijst van Tabellen"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18810 msgid "Labels and References"
18811 msgstr "Verwijzing invoegen"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18814 msgid "Filtering layouts with \""
18817 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18818 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18821 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18823 msgid "Vertical Space Settings"
18824 msgstr "Verticale afstanden"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18833 msgid "unknown version"
18834 msgstr "Onbekende handeling"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
18837 msgid "Small-sized icons"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
18841 msgid "Normal-sized icons"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
18845 msgid "Big-sized icons"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
18849 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
18855 msgid "Select template file"
18856 msgstr "Volgende regel selecteren"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18859 msgid "Templates|#T#t"
18860 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18865 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18866 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
18870 msgid "Document not loaded."
18871 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18875 msgid "Select document to open"
18876 msgstr "Kies document ter opening"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
18880 msgid "Examples|#E#e"
18881 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18885 msgid "Opening document %1$s..."
18886 msgstr "Document %1$s openen... "
18888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18890 msgid "Document %1$s opened."
18891 msgstr "Document %1$s geopend."
18893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
18895 msgid "Could not open document %1$s"
18896 msgstr "Kon document niet openen"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18900 msgid "Couldn't import file"
18901 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
18905 msgid "No information for importing the format %1$s."
18908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18910 msgid "Select %1$s file to import"
18911 msgstr "Kies document ter invoeging"
18913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18916 "The document %1$s already exists.\n"
18918 "Do you want to overwrite that document?"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18923 msgid "Overwrite document?"
18924 msgstr "Document opslaan?"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18928 msgid "Importing %1$s..."
18929 msgstr "Importeren%m"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18933 msgstr "ingevoerd."
18935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18937 msgid "file not imported!"
18938 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18942 msgid "Select LyX document to insert"
18943 msgstr "Kies document ter invoeging"
18945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18947 msgid "Select file to insert"
18948 msgstr "Kies document ter invoeging"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18952 msgid "Choose a filename to save document as"
18953 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18958 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18963 "The document %1$s could not be saved.\n"
18965 "Do you want to rename the document and try again?"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18969 msgid "Rename and save?"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18975 msgstr "&Herstellen"
18977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18980 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18982 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18991 msgid "Saving all documents..."
18992 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18996 msgid "All documents saved."
18997 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
19001 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19002 msgstr "Tabelformaat"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
19009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
19014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19016 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
19021 msgid "%1$s unknown command!"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
19025 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
19027 msgid "LaTeX Source"
19028 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
19031 msgid "DocBook Source"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
19036 msgid "Literate Source"
19037 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
19041 msgstr " (veranderd)"
19043 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
19045 msgid " (read only)"
19046 msgstr " (alleen lezen)"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
19053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
19058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
19063 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19065 msgid "Wrap Float Settings"
19068 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19069 msgid "Click to detach"
19072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
19074 msgid "No Documents Open!"
19075 msgstr "Geen geopende documenten!"
19077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
19078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
19079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
19081 msgid "No Document Open!"
19082 msgstr "Geen geopende documenten!"
19084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
19089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
19091 msgid "Plain Text, Join Lines"
19092 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
19096 msgid "Master Document"
19097 msgstr "Document opslaan?"
19099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
19101 msgid "Other floats: "
19102 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
19105 msgid "Open Navigator..."
19108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
19110 msgid "Other Lists"
19111 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
19114 msgid "No Table of contents"
19115 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19123 msgid "No Branch in Document!"
19126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
19128 msgid "No action defined!"
19129 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19131 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19134 msgstr "&Vervangen"
19136 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
19138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
19140 msgid "Invalid filename"
19141 msgstr "Ongeldige lengte!"
19143 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19146 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19148 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19150 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
19152 msgid "Could not update TeX information"
19153 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19155 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
19157 msgid "The script `%s' failed."
19160 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
19161 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
19163 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19164 "file through LaTeX: "
19167 #: src/insets/Inset.cpp:313
19168 msgid "Opened inset"
19169 msgstr "Inzet geopend"
19171 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
19172 msgid "Keys must be unique!"
19175 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
19178 "The key %1$s already exists,\n"
19179 "it will be changed to %2$s."
19182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
19184 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19185 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
19189 msgid "Export Warning!"
19190 msgstr "Waarschuwing!"
19192 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
19194 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19195 "BibTeX will be unable to find them."
19198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
19200 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19201 "BibTeX will be unable to find it."
19204 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19206 msgid "simple frame"
19207 msgstr "inzet frame"
19209 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19212 msgstr "Parameters"
19214 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19215 msgid "simple frame, page breaks"
19218 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19222 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19223 msgid "oval, thick"
19226 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19227 msgid "drop shadow"
19230 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19232 msgid "shaded background"
19233 msgstr "achtergrond opmerking"
19236 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19238 msgid "double frame"
19241 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19243 msgid "Opened Box Inset"
19244 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19246 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19250 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19252 msgid "Opened Branch Inset"
19253 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19255 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19259 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19264 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19265 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
19268 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19270 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19272 msgid "Opened Caption Inset"
19273 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19275 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
19280 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19283 msgstr " fouten gevonden."
19285 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
19286 msgid "Left-click to collapse the inset"
19289 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
19290 msgid "Left-click to open the inset"
19293 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19295 msgid "LaTeX Command: "
19296 msgstr "Opdracht uitvoeren"
19298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19300 msgid "InsetCommand Error: "
19301 msgstr "Volgende opdracht"
19303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19305 msgid "Incompatible command name."
19306 msgstr "Volgende opdracht"
19308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19310 msgid "InsetCommandParams Error: "
19311 msgstr "Volgende opdracht"
19313 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19315 msgid "InsetCommandParams: "
19316 msgstr "Volgende opdracht"
19318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19320 msgid "Unknown parameter name: "
19321 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19323 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19324 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19327 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19328 msgid "Opened ERT Inset"
19329 msgstr "ERT Inzet geopend"
19331 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19333 msgid "Opened Environment Inset: "
19334 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19336 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
19338 msgid "External template %1$s is not installed"
19341 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19343 msgid "Opened Flex Inset"
19344 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19346 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
19347 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
19350 msgstr "drijvende delen"
19352 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
19354 msgid "Opened Float Inset"
19355 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
19360 msgstr "drijvende delen"
19362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
19363 msgid " (sideways)"
19366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
19369 msgstr "drijvende delen"
19371 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19372 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19375 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19377 msgid "List of %1$s"
19378 msgstr "Lijst van Tabellen"
19380 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
19381 msgid "Opened Footnote Inset"
19382 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19384 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
19389 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19392 "Could not copy the file\n"
19394 "into the temporary directory."
19395 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19397 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
19399 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
19404 msgid "Graphics file: %1$s"
19405 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19409 msgid " (embedded)"
19412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19413 msgid "Verbatim Input"
19414 msgstr "Verbatim-input"
19416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19418 msgid "Verbatim Input*"
19419 msgstr "Verbatim-input"
19421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19422 msgid "Recursive input"
19425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19427 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19433 "Included file `%1$s'\n"
19434 "has textclass `%2$s'\n"
19435 "while parent file has textclass `%3$s'."
19438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19439 msgid "Different textclasses"
19442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19445 "Included file `%1$s'\n"
19446 "uses module `%2$s'\n"
19447 "which is not used in parent file."
19450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19452 msgid "Module not found"
19453 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19456 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19460 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19461 msgid "Information regarding "
19464 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19466 msgid "Unknown Info: "
19469 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19474 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19477 msgstr "Herstellen"
19479 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19480 msgid "No menu entry for "
19483 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19485 msgid "Unknown buffer info"
19488 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19489 msgid "Label names must be unique!"
19492 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19495 "The label %1$s already exists,\n"
19496 "it will be changed to %2$s."
19499 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19500 msgid "DUPLICATE: "
19503 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19505 msgid "Opened Listing Inset"
19506 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19509 msgid "A value is expected."
19512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19518 msgid "Unbalanced braces!"
19521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19522 msgid "Please specify true or false."
19525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19526 msgid "Only true or false is allowed."
19529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19530 msgid "Please specify an integer value."
19533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19534 msgid "An integer is expected."
19537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19538 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19542 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19547 msgid "Please specify one of %1$s."
19550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19552 msgid "Try one of %1$s."
19555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19557 msgid "I guess you mean %1$s."
19560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19562 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19567 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19572 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19577 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19583 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19584 "right, bottom left and top left corner."
19587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19588 msgid "Enter something like \\color{white}"
19591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19592 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19596 msgid "auto, last or a number"
19599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19601 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19602 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19603 "defining a listing inset)"
19606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19608 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19609 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19614 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19619 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19620 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19624 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19625 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19629 msgid "Parameter %1$s: "
19630 msgstr " Macro: %s: "
19632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19634 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19635 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19639 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19642 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
19644 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19645 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19647 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19652 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19657 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19658 msgid "Clear Double Page"
19661 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19666 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19667 msgid "Note[[InsetNote]]"
19670 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19674 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19676 msgid "Opened Note Inset"
19677 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19679 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19681 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19682 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19684 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19688 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19692 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19697 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19702 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19704 msgid "Page Number"
19707 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19711 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19713 msgid "Textual Page Number"
19714 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19716 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19718 msgstr "TekstPagina: "
19720 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19721 msgid "Standard+Textual Page"
19724 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19726 msgstr "Verw+Tekst: "
19728 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19733 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19735 msgid "FormatRef: "
19736 msgstr "drijvende delen"
19738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19740 msgid "Interword Space"
19741 msgstr "op pagina <pagina>"
19743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19745 msgid "Protected Space"
19746 msgstr "Harde spatie invoegen"
19748 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19756 msgstr "&Vervangen"
19758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19760 msgid "QQuad Space"
19761 msgstr "&Vervangen"
19763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19766 msgstr "&Vervangen"
19768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19774 msgid "Negative Thin Space"
19777 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19779 msgid "Protected Horizontal Fill"
19780 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19782 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19784 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19785 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19789 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19790 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19794 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19795 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
19797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19799 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19800 msgstr "Harde spatie invoegen"
19802 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19804 msgid "Unknown TOC type"
19805 msgstr "Onbekende handeling"
19807 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
19809 msgid "Opened table"
19810 msgstr "Openen helpbestand"
19812 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
19813 msgid "Error setting multicolumn"
19816 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
19817 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19820 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19821 msgid "Opened Text Inset"
19822 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19824 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
19826 msgid "Vertical Space"
19827 msgstr "Verticale afstanden"
19829 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19833 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19835 msgid "Opened Wrap Inset"
19836 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19838 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19852 msgid "Converting to loadable format..."
19855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19856 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19861 msgid "Scaling etc..."
19862 msgstr "Fout tijdens lezen "
19864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19866 msgid "Ready to display"
19867 msgstr "[niet getoond]"
19869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19870 msgid "No file found!"
19871 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19875 msgid "Error converting to loadable format"
19876 msgstr "Fout tijdens lezen "
19878 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19879 msgid "Error loading file into memory"
19882 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19883 msgid "Error generating the pixmap"
19884 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19886 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19888 msgstr "Geen afbeelding"
19890 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19891 msgid "Preview loading"
19894 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19896 msgid "Preview ready"
19897 msgstr "Voorbeeld|#V"
19899 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19901 msgid "Preview failed"
19902 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19904 #: src/lengthcommon.cpp:37
19908 #: src/lengthcommon.cpp:37
19912 #: src/lengthcommon.cpp:37
19916 #: src/lengthcommon.cpp:37
19920 #: src/lengthcommon.cpp:37
19924 #: src/lengthcommon.cpp:37
19928 #: src/lengthcommon.cpp:38
19929 msgid "cc[[unit of measure]]"
19932 #: src/lengthcommon.cpp:38
19936 #: src/lengthcommon.cpp:38
19940 #: src/lengthcommon.cpp:38
19944 #: src/lengthcommon.cpp:39
19946 msgid "Text Width %"
19947 msgstr "Vaste breedte"
19949 #: src/lengthcommon.cpp:39
19951 msgid "Column Width %"
19952 msgstr "Kolombreedte"
19954 #: src/lengthcommon.cpp:39
19956 msgid "Page Width %"
19957 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19959 #: src/lengthcommon.cpp:39
19961 msgid "Line Width %"
19962 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19964 #: src/lengthcommon.cpp:40
19966 msgid "Text Height %"
19967 msgstr "Rechtsboven"
19969 #: src/lengthcommon.cpp:40
19971 msgid "Page Height %"
19972 msgstr "Rechtsboven"
19974 #: src/lyxfind.cpp:115
19976 msgid "Search error"
19979 #: src/lyxfind.cpp:115
19980 msgid "Search string is empty"
19983 #: src/lyxfind.cpp:299
19984 msgid "String has been replaced."
19985 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19987 #: src/lyxfind.cpp:302
19988 msgid " strings have been replaced."
19989 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19991 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
19992 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19994 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19997 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19999 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20002 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20003 msgid "Only one row"
20006 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20007 msgid "Only one column"
20010 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20012 msgid "No hline to delete"
20013 msgstr "Niets te doen"
20015 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20016 msgid "No vline to delete"
20019 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20021 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20022 msgstr "Tabelformaat"
20024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
20029 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
20034 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
20036 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20039 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20041 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20044 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20046 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20049 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20050 msgid "create new math text environment ($...$)"
20053 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20054 msgid "entered math text mode (textrm)"
20057 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20058 msgid "Standard[[mathref]]"
20061 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20064 msgstr "&Horizontaal:"
20066 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20071 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20074 msgstr "achtergrond wiskunde"
20076 #: src/output.cpp:37
20079 "Could not open the specified document\n"
20081 msgstr "Kon document niet openen"
20083 #: src/output_plaintext.cpp:136
20087 #: src/output_plaintext.cpp:148
20089 msgid "References: "
20090 msgstr "Verwijzing invoegen"
20092 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
20095 msgstr "Alle bestanden (*)"
20097 #: src/support/Package.cpp:441
20099 msgid "LyX binary not found"
20100 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20102 #: src/support/Package.cpp:442
20105 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20108 #: src/support/Package.cpp:561
20111 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20113 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20114 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20115 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20117 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20119 msgid "File not found"
20120 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20122 #: src/support/Package.cpp:643
20125 "Invalid %1$s switch.\n"
20126 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20129 #: src/support/Package.cpp:670
20132 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20133 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20136 #: src/support/Package.cpp:694
20139 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20140 "%2$s is not a directory."
20143 #: src/support/Package.cpp:696
20145 msgid "Directory not found"
20146 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20148 #: src/support/debug.cpp:40
20150 msgid "No debugging message"
20151 msgstr "(geen logbericht)"
20153 #: src/support/debug.cpp:41
20155 msgid "General information"
20156 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20158 #: src/support/debug.cpp:42
20160 msgid "Program initialisation"
20161 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20163 #: src/support/debug.cpp:43
20164 msgid "Keyboard events handling"
20167 #: src/support/debug.cpp:44
20168 msgid "GUI handling"
20171 #: src/support/debug.cpp:45
20172 msgid "Lyxlex grammar parser"
20175 #: src/support/debug.cpp:46
20176 msgid "Configuration files reading"
20179 #: src/support/debug.cpp:47
20180 msgid "Custom keyboard definition"
20183 #: src/support/debug.cpp:48
20184 msgid "LaTeX generation/execution"
20187 #: src/support/debug.cpp:49
20188 msgid "Math editor"
20189 msgstr "Wiskunde editor"
20191 #: src/support/debug.cpp:50
20192 msgid "Font handling"
20195 #: src/support/debug.cpp:51
20197 msgid "Textclass files reading"
20198 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20200 # was eerst Versieboekhouding
20201 #: src/support/debug.cpp:52
20202 msgid "Version control"
20203 msgstr "Versiebeheer"
20205 #: src/support/debug.cpp:53
20206 msgid "External control interface"
20209 #: src/support/debug.cpp:54
20210 msgid "Keep *roff temporary files"
20213 #: src/support/debug.cpp:55
20215 msgid "User commands"
20216 msgstr "commando-inzet"
20218 #: src/support/debug.cpp:56
20219 msgid "The LyX Lexxer"
20220 msgstr "De LyX-lexxer"
20222 #: src/support/debug.cpp:57
20224 msgid "Dependency information"
20227 #: src/support/debug.cpp:58
20232 #: src/support/debug.cpp:59
20233 msgid "Files used by LyX"
20236 #: src/support/debug.cpp:60
20237 msgid "Workarea events"
20240 #: src/support/debug.cpp:61
20241 msgid "Insettext/tabular messages"
20244 #: src/support/debug.cpp:62
20245 msgid "Graphics conversion and loading"
20248 #: src/support/debug.cpp:63
20250 msgid "Change tracking"
20251 msgstr "Taal veranderen"
20253 #: src/support/debug.cpp:64
20255 msgid "External template/inset messages"
20256 msgstr "Externe toepassingen"
20258 #: src/support/debug.cpp:65
20259 msgid "RowPainter profiling"
20262 #: src/support/debug.cpp:66
20263 msgid "scrolling debugging"
20266 #: src/support/debug.cpp:67
20268 msgid "Math macros"
20269 msgstr "achtergrond wiskunde"
20271 #: src/support/debug.cpp:68
20275 #: src/support/debug.cpp:69
20276 msgid "Developers' general debug messages"
20279 #: src/support/debug.cpp:70
20280 msgid "All debugging messages"
20283 #: src/support/debug.cpp:115
20285 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20288 #: src/support/filetools.cpp:247
20289 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20292 #: src/support/os_win32.cpp:297
20294 msgid "System file not found"
20295 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20297 #: src/support/os_win32.cpp:298
20299 "Unable to load shfolder.dll\n"
20303 #: src/support/os_win32.cpp:303
20305 msgid "System function not found"
20306 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20308 #: src/support/os_win32.cpp:304
20310 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20311 "Don't know how to proceed. Sorry."
20314 #: src/support/userinfo.cpp:45
20316 msgid "Unknown user"
20320 #~ msgid "Enspace|E"
20321 #~ msgstr "&Vervangen"
20324 #~ msgid "Document could not be read"
20325 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20328 #~ msgid "%1$s could not be read."
20329 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20332 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20333 #~ msgstr "Volgende opdracht"
20335 #~ msgid "All files (*)"
20336 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
20339 #~ msgid "Properties...|P"
20340 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
20343 #~ msgid "New Line|e"
20344 #~ msgstr "tabel lijn"
20347 #~ msgid "Line Break|B"
20348 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20351 #~ msgid "line break"
20352 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20355 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20356 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20363 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20364 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20367 #~ msgid "Swap Rows|S"
20368 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
20371 #~ msgid "Swap Columns|w"
20372 #~ msgstr "Kolommen"
20375 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20376 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20384 #~ msgstr "drijvende delen"
20388 #~ msgstr "drijvende delen"
20391 #~ msgid "S&ubfigure"
20392 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20394 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20395 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20397 # was eerst bijschrift
20398 #~ msgid "Ca&ption:"
20399 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20401 #~ msgid "Databa&ses"
20402 #~ msgstr "Databa&ses"
20404 #~ msgid "Show ERT inline"
20405 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20408 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20411 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20412 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20416 #~ msgstr "Op&slaan"
20418 #~ msgid "Paper Size"
20419 #~ msgstr "Papierformaat"
20427 #~ msgstr "Sluiten"
20430 #~ msgid "C&opiers"
20434 #~ msgid "&File formats"
20435 #~ msgstr "drijvende delen"
20438 #~ msgid "F&ormat:"
20439 #~ msgstr "drijvende delen"
20442 #~ msgid "&GUI name:"
20445 #~ msgid "External Applications"
20446 #~ msgstr "Externe toepassingen"
20449 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20450 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20453 #~ msgid "Save/restore window position"
20454 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20464 #~ msgid "Default (outer)"
20465 #~ msgstr "Standaard"
20469 #~ msgstr "Overig ("
20472 #~ msgstr "&Eenheid:"
20475 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20476 #~ msgstr "Subsubsectie"
20479 #~ msgstr "Indonesisch"
20482 #~ msgstr "Hongaars"
20484 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20485 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
20488 #~ msgid "Count Words|W"
20489 #~ msgstr "Huidige woord"
20492 #~ msgid "Framed|F"
20493 #~ msgstr "Parameters"
20496 #~ msgid "Shaded|S"
20500 #~ msgid "Insert URL"
20501 #~ msgstr "Label invoegen"
20504 #~ msgid "Can't load document class"
20505 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
20509 #~ "The document could not be converted\n"
20510 #~ "into the document class %1$s."
20511 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20514 #~ msgid "&Switch to document"
20515 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
20517 #~ msgid "Formatting document..."
20518 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
20521 #~ msgid "Double box"
20525 #~ msgid "Index Entry"
20526 #~ msgstr "Inspringen"
20528 #~ msgid "Previous command"
20529 #~ msgstr "Vorige opdracht"
20531 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20532 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
20535 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20536 #~ msgstr "Trefwoord"
20543 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20544 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
20551 #~ msgid "Doublebox"
20555 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20556 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20559 #~ msgid "Unknown inset name: "
20560 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20563 #~ msgid "Program Listing "
20564 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20568 #~ msgstr "Parameters"
20577 #~ msgid "HtmlUrl: "
20578 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20581 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20582 #~ msgstr " Macro: %s: "
20585 #~ msgid "%1$d words in selection."
20586 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20589 #~ msgid "%1$d words in document."
20590 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20593 #~ msgid "One word in selection."
20594 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20597 #~ msgid "One word in document."
20598 #~ msgstr "Document invoegen "
20601 #~ msgid "Count words"
20602 #~ msgstr "Huidige woord"
20605 #~ msgid "Encoding error"
20606 #~ msgstr "Teken&set:"
20610 #~ msgstr "Esperanto"
20623 #~ msgid "To &file:"
20624 #~ msgstr "Naar &bestand:"
20626 #~ msgid "Co&pies:"
20627 #~ msgstr "Ko&piën:"
20630 #~ msgid "Printer &name:"
20631 #~ msgstr "Afdrukken"
20634 #~ msgid "Columns "
20635 #~ msgstr "Kolommen"
20638 #~ msgid "Overprint "
20639 #~ msgstr "Afdrukken"
20642 #~ msgid "Font st&yle:"
20643 #~ msgstr "Lettergrootte"
20650 #~ msgstr "Hoofddocument:"
20653 #~ msgid "columns "
20654 #~ msgstr "Kolommen"
20657 #~ msgid "overprint "
20658 #~ msgstr "Afdrukken"
20661 #~ msgid "Corollary_"
20662 #~ msgstr "Helaas."
20665 #~ msgid "Definition. "
20666 #~ msgstr "Definitie"
20669 #~ msgid "Example. "
20670 #~ msgstr "Voorbeeld"
20678 #~ msgstr "opmerking"
20681 #~ msgid "Placement:"
20682 #~ msgstr "&Plaatsing:"
20685 #~ msgstr "standaard"
20689 #~ msgstr "Commentaar:"
20692 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20693 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20697 #~ msgstr "t Boven|#T"
20699 #~ msgid "Table of Contents|T"
20700 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
20712 #~ msgstr "Bijwerken|w"
20714 #~ msgid "Table of contents"
20715 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20718 #~ msgstr "stelling"
20720 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20721 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
20724 #~ msgid "Number style"
20725 #~ msgstr " Getal "
20728 #~ msgid "Error closing file"
20729 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
20736 #~ msgid "Corollary. "
20737 #~ msgstr "Helaas."
20740 #~ msgid "&Caption"
20741 #~ msgstr "Onderschrift"
20744 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20745 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20752 #~ msgid "A Label for the caption"
20753 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
20756 #~ msgid "<- P&romote"
20757 #~ msgstr "Helaas."
20765 #~ msgstr "Bij&werken"
20768 #~ msgid "SubSection"
20769 #~ msgstr "Subsectie"
20772 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20775 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20776 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20778 #~ msgid "Unknown toc list"
20779 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20782 #~ msgid "Insert glossary entry"
20783 #~ msgstr "Index item invoegen"
20787 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20790 #~ msgid "TeX Code:"
20793 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20794 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20797 #~ msgid "&Detach panel"
20798 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20801 #~ msgid "Set math font"
20802 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20805 #~ msgid "Insert fraction"
20806 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20809 #~ msgid "Math Panel|l"
20810 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20813 #~ msgid "Math Panel|P"
20814 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20818 #~ msgid "Show math panel"
20819 #~ msgstr "&Pad tonen"
20822 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20823 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20826 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20827 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20830 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20831 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20834 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20835 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20837 #~ msgid "E&xtra options"
20838 #~ msgstr "E&xtra opties"
20840 #~ msgid "Alig&nment:"
20841 #~ msgstr "Uit&lijning"
20845 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20848 #~ msgid "&Converters"
20849 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20852 #~ msgid "Class Settings"
20860 #~ msgid "PrettyRef: "
20863 #~ msgid "Opening child document "
20864 #~ msgstr "Open subdocument "
20867 #~ msgid "Special Insets|S"
20868 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20871 #~ msgid "Insets|n"
20872 #~ msgstr "Invoegen|I"