]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
- po remerge
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
54 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
84 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
94 #: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
96 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
99 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
101 msgid "&Cancel"
102 msgstr "&Annuleren"
103
104 # Het label was te lang
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
106 #, fuzzy
107 msgid "The bibliography key"
108 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
111 msgid "The label as it appears in the document"
112 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
116 #, fuzzy
117 msgid "&Label:"
118 msgstr "&Label"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
121 #, fuzzy
122 msgid "&Key:"
123 msgstr "&Sleutel"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
126 #, fuzzy
127 msgid "Citation Style"
128 msgstr "Aanhalingsstijl:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
131 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
135 msgid "&Jurabib"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
139 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
143 #, fuzzy
144 msgid "&Natbib"
145 msgstr "&Natbib gebruiken"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
148 #, fuzzy
149 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
150 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
153 #, fuzzy
154 msgid "&Default (numerical)"
155 msgstr "Standaard"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
158 #, fuzzy
159 msgid "Natbib &style:"
160 msgstr "&Paginastijl:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
163 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 msgstr ""
165
166 # Literatuurlijst?
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
168 #, fuzzy
169 msgid "S&ectioned bibliography"
170 msgstr "Bibliografie"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
173 #, fuzzy
174 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 msgstr "Database:"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
180 msgid "&Add"
181 msgstr "&Toevoegen"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
184 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
187 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "Annuleren"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
193 #, fuzzy
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
201 msgid "&Browse..."
202 msgstr "&Bladeren..."
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
205 #, fuzzy
206 msgid "Add bibliography to the table of contents"
207 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
210 #, fuzzy
211 msgid "Add bibliography to &TOC"
212 msgstr "Literatuurverwijzing"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
215 #, fuzzy
216 msgid "This bibliography section contains..."
217 msgstr "Literatuurverwijzing"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
220 #, fuzzy
221 msgid "&Content:"
222 msgstr "Inhoud"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
225 #, fuzzy
226 msgid "all cited references"
227 msgstr "Verwijzing invoegen"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
230 #, fuzzy
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Verwijzing invoegen"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
235 #, fuzzy
236 msgid "all references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
240 msgid "Choose a style file"
241 msgstr "Kies een stijlbestand"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
244 msgid "Remove the selected database"
245 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Verwij&deren van|#d"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 msgid "Add a BibTeX database file"
253 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
256 #, fuzzy
257 msgid "&Add..."
258 msgstr "&Toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
261 msgid "BibTeX database to use"
262 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "De BibTeX-stijl"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 msgid "St&yle"
274 msgstr "&Stijl"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
277 #, fuzzy
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
283 #, fuzzy
284 msgid "&Up"
285 msgstr "Bij&werken"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
288 #, fuzzy
289 msgid "Move the selected database downwards in the list"
290 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
293 #, fuzzy
294 msgid "Do&wn"
295 msgstr "Klaar"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 #, fuzzy
303 msgid "Allow &page breaks"
304 msgstr "paginascheiding"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
308 msgid "Alignment"
309 msgstr "Uitlijning"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
312 #, fuzzy
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
319 msgid "Left"
320 msgstr "Links"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
324 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
325 msgid "Center"
326 msgstr "Midden"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
331 msgid "Right"
332 msgstr "Rechts"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
335 #, fuzzy
336 msgid "Stretch"
337 msgstr "Zoeken"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
346 msgid "Top"
347 msgstr "Boven"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
352 #, fuzzy
353 msgid "Middle"
354 msgstr "d Midden|#d"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
359 msgid "Bottom"
360 msgstr "Onder"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
367 #, fuzzy
368 msgid "&Box:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
372 #, fuzzy
373 msgid "Co&ntent:"
374 msgstr "Inhoud"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
377 #, fuzzy
378 msgid "Vertical"
379 msgstr "&Verticaal:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
382 #, fuzzy
383 msgid "Horizontal"
384 msgstr "&Horizontaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
387 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
391 msgid "&Restore"
392 msgstr "&Herstellen"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
395 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
404 msgid "&Apply"
405 msgstr "&Toepassen"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Hoogte:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
413 #, fuzzy
414 msgid "Inner Bo&x:"
415 msgstr "B&innen:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
418 #, fuzzy
419 msgid "&Decoration:"
420 msgstr "Dekoratie"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
425 msgid "&Width:"
426 msgstr "&Breedte:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
429 #, fuzzy
430 msgid "Height value"
431 msgstr "Breedte"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 #, fuzzy
435 msgid "Width value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
439 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
447 msgid "None"
448 msgstr "Geen"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
452 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
453 #, fuzzy
454 msgid "Parbox"
455 msgstr "Hoofddocument:"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
459 #, fuzzy
460 msgid "Minipage"
461 msgstr "Minipagina|#m"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
468 #, fuzzy
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Verwijzing invoegen"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
473 #, fuzzy
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Selecteren vorig teken"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
478 msgid "Add a new branch to the list"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
482 #, fuzzy
483 msgid "A&vailable Branches:"
484 msgstr "Verwijzing invoegen"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
487 #, fuzzy
488 msgid "&New:"
489 msgstr "latex"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
492 #, fuzzy
493 msgid "Remove the selected branch"
494 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
499 #, fuzzy
500 msgid "&Remove"
501 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
504 #, fuzzy
505 msgid "Toggle the selected branch"
506 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
509 msgid "(&De)activate"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
513 msgid "Define or change background color"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
517 #, fuzzy
518 msgid "Alter Co&lor..."
519 msgstr "andere..."
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
522 #, fuzzy
523 msgid "&Font:"
524 msgstr "Lettertype: "
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
527 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
528 msgid "Si&ze:"
529 msgstr "&Grootte:"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
537 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
546 msgid "Default"
547 msgstr "Standaard"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 msgid "Tiny"
552 msgstr "Minuscuul"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 msgid "Smallest"
557 msgstr "Kleinst"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 msgid "Smaller"
562 msgstr "Kleiner"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 msgid "Small"
567 msgstr "Klein"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 msgid "Normal"
572 msgstr "Normaal"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
576 msgid "Large"
577 msgstr "Groot"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
581 msgid "Larger"
582 msgstr "Groter"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
586 msgid "Largest"
587 msgstr "Grootst"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
591 msgid "Huge"
592 msgstr "Enorm"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
596 msgid "Huger"
597 msgstr "Gigantisch"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
600 #, fuzzy
601 msgid "&Custom Bullet:"
602 msgstr "Eigen papiergrootte"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
606 #, fuzzy
607 msgid "&Level:"
608 msgstr "&Label"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
611 #, fuzzy
612 msgid "Change:"
613 msgstr "Taal:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Go to next change"
618 msgstr "Naar volgende foutmelding"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
621 #, fuzzy
622 msgid "&Next change"
623 msgstr " (Veranderd)"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
626 msgid "Accept this change"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
630 msgid "&Accept"
631 msgstr "&Accepteren"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
634 msgid "Reject this change"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
638 #, fuzzy
639 msgid "&Reject"
640 msgstr "Resetten"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
644 msgid "Font family"
645 msgstr "Lettertypefamilie"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
648 msgid "&Family:"
649 msgstr "&Familie:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
653 msgid "Font shape"
654 msgstr "Vorm van lettertype"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
657 msgid "S&hape:"
658 msgstr "&Vorm:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
662 msgid "Font series"
663 msgstr "Dikte van lettertype"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
668 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
670 msgid "Language"
671 msgstr "Taal"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
675 msgid "Font color"
676 msgstr "Kleur van Lettertype"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
680 msgid "&Language:"
681 msgstr "&Taal:"
682
683 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
685 msgid "&Series:"
686 msgstr "&Dikte:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
689 msgid "&Color:"
690 msgstr "&Kleur:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
693 msgid "Never Toggled"
694 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
698 msgid "Font size"
699 msgstr "Lettergrootte"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
703 msgid "Other font settings"
704 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
707 msgid "Always Toggled"
708 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
711 msgid "&Misc:"
712 msgstr "&Overig:"
713
714 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
716 msgid "toggle font on all of the above"
717 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
720 msgid "&Toggle all"
721 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
724 msgid "Apply each change automatically"
725 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
728 #, fuzzy
729 msgid "Apply changes immediately"
730 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
738 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
739 msgid "Close"
740 msgstr "Sluiten"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
743 msgid "Move the selected citation up"
744 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
747 msgid "Move the selected citation down"
748 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
751 #, fuzzy
752 msgid "&Down"
753 msgstr "Klaar"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
756 #, fuzzy
757 msgid "D&elete"
758 msgstr "Verwij&deren"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
761 #, fuzzy
762 msgid "&Selected Citations:"
763 msgstr "selectie"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
766 #, fuzzy
767 msgid "A&vailable Citations:"
768 msgstr "Verwijzing invoegen"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
771 #, fuzzy
772 msgid "Search Citation"
773 msgstr "Literatuurverwijzing"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
776 #, fuzzy
777 msgid "F&ind:"
778 msgstr "&Zoeken:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
781 #, fuzzy
782 msgid "<- C&lear"
783 msgstr "&Wissen"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
786 #, fuzzy
787 msgid "Search Field:"
788 msgstr "Zoeken"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
791 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
792 #, fuzzy
793 msgid "All Fields"
794 msgstr "Alle bestanden (*)"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
797 msgid "Regular E&xpression"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
801 #, fuzzy
802 msgid "Entry Types:"
803 msgstr "Label invoegen"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
806 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
807 msgid "All Entry Types"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
811 #, fuzzy
812 msgid "Case Se&nsitive"
813 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
816 #, fuzzy
817 msgid "Formatting"
818 msgstr "drijvende delen"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
821 msgid "Natbib citation style to use"
822 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
825 #, fuzzy
826 msgid "Citation st&yle:"
827 msgstr "Aanhalingsstijl:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
830 msgid "List all authors"
831 msgstr "Alle auteurs opsommen"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
834 #, fuzzy
835 msgid "Full aut&hor list"
836 msgstr "Volledige auteurslijst"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
839 msgid "Force upper case in citation"
840 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
843 #, fuzzy
844 msgid "&Force upper case"
845 msgstr "&Hoofdletters forceren"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
848 #, fuzzy
849 msgid "&Text after:"
850 msgstr "Tekst na:"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
853 msgid "Text to place after citation"
854 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
857 #, fuzzy
858 msgid "Text &before:"
859 msgstr "Tekst voor:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
862 msgid "Text to place before citation"
863 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
866 #, fuzzy
867 msgid "A&pply"
868 msgstr "&Toepassen"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
872 msgid "Insert the delimiters"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
876 msgid "&Insert"
877 msgstr "&Invoegen"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
880 msgid "&Size:"
881 msgstr "&Grootte:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
884 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
885 #, fuzzy
886 msgid "TeX Code: "
887 msgstr "TeX|T"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
890 #, fuzzy
891 msgid "Match delimiter types"
892 msgstr "Begrenzing"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
895 msgid "&Keep matched"
896 msgstr ""
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
899 #, fuzzy
900 msgid "Reset to the default settings for the document class"
901 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
904 msgid "Use Class Defaults"
905 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
908 #, fuzzy
909 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
910 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
913 msgid "Save as Document Defaults"
914 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
915
916 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
918 msgid "Display"
919 msgstr "Weergave"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
922 msgid "Show ERT button only"
923 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
926 msgid "&Collapsed"
927 msgstr "Inge&klapt"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
930 msgid "Show ERT contents"
931 msgstr "ERT-inhoud tonen"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
934 #, fuzzy
935 msgid "O&pen"
936 msgstr "Ge&opend"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
939 msgid "EmbeddedFiles"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
943 #, fuzzy
944 msgid "Remove"
945 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
948 #, fuzzy
949 msgid "Add"
950 msgstr "&Toevoegen"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
953 msgid "Extra embedded files:"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
957 #, fuzzy
958 msgid "Save this document in bundled format"
959 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
962 msgid "Embedded files:"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
966 msgid "File"
967 msgstr "Bestand"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
970 #, fuzzy
971 msgid "&Draft"
972 msgstr "&Kladmodus"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
976 #, fuzzy
977 msgid "E&mbed"
978 msgstr "Eerste koptekst"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
981 msgid "Edit the file externally"
982 msgstr "Bestand extern bewerken"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
985 #, fuzzy
986 msgid "&Edit File..."
987 msgstr "Bestand be&werken"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
996 msgid "Filename"
997 msgstr "Bestandsnaam"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
1001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1002 msgid "&File:"
1003 msgstr "&Bestand:"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Template"
1008 msgstr "&Sjabloon:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1011 msgid "Available templates"
1012 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1015 msgid "LyX View"
1016 msgstr "LyX weergave"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1022 msgid "Screen display"
1023 msgstr "Schermweergave"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1028 msgid "Monochrome"
1029 msgstr "Monochroom"
1030
1031 # Zwart-wit beter?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1035 msgid "Grayscale"
1036 msgstr "Grijstinten"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1042 msgid "Color"
1043 msgstr "Kleur"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Preview"
1048 msgstr "Voorbeeld|#V"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1054 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1055 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1058 msgid "%"
1059 msgstr "%"
1060
1061 # Is dit goed?
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Display:"
1066 msgstr "Weergave:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Sca&le:"
1071 msgstr "Schaal:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1074 msgid "Display image in LyX"
1075 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1076
1077 # Weergeven
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1079 msgid "&Show in LyX"
1080 msgstr "In LyX tonen"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Rotate"
1085 msgstr "s Opslaan"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1091 msgid "Angle to rotate image by"
1092 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1098 msgid "The origin of the rotation"
1099 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1102 #, fuzzy
1103 msgid "&Origin:"
1104 msgstr "&Oorsprong:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1107 msgid "A&ngle:"
1108 msgstr "&Hoek:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Scale"
1113 msgstr "Kleiner"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1117 msgid "Height of image in output"
1118 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1121 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1122 msgstr ""
1123
1124 # Verhoudingen respecteren
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1127 msgid "&Maintain aspect ratio"
1128 msgstr "&Verhouding intact laten"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1132 msgid "Width of image in output"
1133 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Crop"
1138 msgstr "Kopiëren"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1142 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1147 #, fuzzy
1148 msgid "&Get from File"
1149 msgstr "[geen bestand]"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1153 msgid "Clip to bounding box values"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1158 msgid "Clip to &bounding box"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1163 msgid "&Left bottom:"
1164 msgstr "&Linksonder:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1168 msgid "Right &top:"
1169 msgstr "Rechts&boven:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1172 msgid "x"
1173 msgstr "x"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1176 msgid "y"
1177 msgstr "y"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1180 msgid "Options"
1181 msgstr "Opties"
1182
1183 # was eerst bijschrift
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1185 #, fuzzy
1186 msgid "O&ption:"
1187 msgstr "O&nderschrift:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Forma&t:"
1192 msgstr "drijvende delen"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Form"
1198 msgstr "drijvende delen"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1201 msgid "Use &default placement"
1202 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1205 msgid "Advanced Placement Options"
1206 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1209 msgid "&Top of page"
1210 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1214 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Here de&finitely"
1219 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1222 msgid "&Here if possible"
1223 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1226 msgid "&Page of floats"
1227 msgstr "&Pagina met zwevers"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1230 msgid "&Bottom of page"
1231 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1234 msgid "&Span columns"
1235 msgstr "Kolommen &omvatten"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Rotate sideways"
1240 msgstr "90° roteren"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1243 #, fuzzy
1244 msgid "FontUi"
1245 msgstr "Lettertype: "
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Sc&ale (%):"
1250 msgstr "Kleiner"
1251
1252 # Schrijfmachine
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1254 #, fuzzy
1255 msgid "&Typewriter:"
1256 msgstr "T&ypemachine:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1260 msgid "&Roman:"
1261 msgstr "&Romeins:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1264 #, fuzzy
1265 msgid "S&cale (%):"
1266 msgstr "Kleiner"
1267
1268 # onvertaald laten?
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Sans Serif:"
1272 msgstr "Zonder &schreef:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1275 msgid "Use &Old Style Figures"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Use true S&mall Caps"
1281 msgstr "Kapiteel"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1284 #, fuzzy
1285 msgid "&Default Family:"
1286 msgstr "&Standaard"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1289 #, fuzzy
1290 msgid "&Base Size:"
1291 msgstr "&Grootte:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1294 msgid "&Graphics"
1295 msgstr "&Afbeeldingen"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1298 #, fuzzy
1299 msgid "&Edit"
1300 msgstr "Bewerken|w"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1303 msgid "Select an image file"
1304 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Output Size"
1309 msgstr "Uitvoer"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1312 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Set &height:"
1318 msgstr "&Kophoogte:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1321 #, fuzzy
1322 msgid "&Scale Graphics (%):"
1323 msgstr "&Afbeeldingen"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1326 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Set &width:"
1332 msgstr "&Breedte:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1335 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Rotate Graphics"
1341 msgstr "Plaatjes"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1344 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Ro&tate after scaling"
1350 msgstr "Tabel &Roteren"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Or&igin:"
1355 msgstr "&Oorsprong:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1358 msgid "A&ngle (Degrees):"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1363 msgid "File name of image"
1364 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1367 #, fuzzy
1368 msgid "&Clipping"
1369 msgstr "Sluiten"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1373 #, fuzzy
1374 msgid "y:"
1375 msgstr "y"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1379 #, fuzzy
1380 msgid "x:"
1381 msgstr "x"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1384 #, fuzzy
1385 msgid "LaTe&X and LyX options"
1386 msgstr "LaTeX &opties:"
1387
1388 # Weergeven
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Sho&w in LyX"
1392 msgstr "In LyX tonen"
1393
1394 # onvertaald laten?
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1398 msgstr "Zonder &schreef:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1401 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1402 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1403
1404 # decomprimeren?
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1406 msgid "Don't un&zip on export"
1407 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1411 msgid "Additional LaTeX options"
1412 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1415 msgid "LaTeX &options:"
1416 msgstr "LaTeX &opties:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1419 msgid "Draft mode"
1420 msgstr "Kladmodus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1423 msgid "&Draft mode"
1424 msgstr "&Kladmodus"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Specify the link target"
1429 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1432 msgid "Link type"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1436 msgid "Link to the web or to every other target"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1440 msgid "&Web"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1444 msgid "Link to an email address"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Email"
1450 msgstr "Email"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to a file"
1455 msgstr "Afdrukken op"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&File"
1460 msgstr "&Bestand:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1465 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1466 msgid "URL"
1467 msgstr "URL"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1471 msgid "Name associated with the URL"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Target:"
1477 msgstr "Grootst:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1481 msgid "&Name:"
1482 msgstr "&Naam:"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Listing Parameters"
1487 msgstr "Argument ontbreekt"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1491 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1495 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1496 msgid "&Bypass validation"
1497 msgstr ""
1498
1499 # was eerst bijschrift
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1501 #, fuzzy
1502 msgid "C&aption:"
1503 msgstr "O&nderschrift:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1506 #, fuzzy
1507 msgid "La&bel:"
1508 msgstr "&Label"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1511 msgid "Mo&re parameters"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1515 msgid "Underline spaces in generated output"
1516 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1519 msgid "&Mark spaces in output"
1520 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1523 msgid "Show LaTeX preview"
1524 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1527 msgid "&Show preview"
1528 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1531 msgid "File name to include"
1532 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Include Type:"
1537 msgstr "&Invoegtype:"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1540 msgid "Include"
1541 msgstr "Invoegen"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
1544 msgid "Input"
1545 msgstr "Invoer"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1548 msgid "Verbatim"
1549 msgstr "Letterlijk"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Program Listing"
1554 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Edit the file"
1559 msgstr "Het bestand laden"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Modules"
1564 msgstr "d Midden|#d"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1567 #, fuzzy
1568 msgid "S&elected:"
1569 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1572 #, fuzzy
1573 msgid "A&vailable:"
1574 msgstr "Verwijzing invoegen"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Postscript driver:"
1579 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1582 msgid "Document &class:"
1583 msgstr "Documentklasse:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Options:"
1588 msgstr "Op&ties:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Encoding"
1593 msgstr "Teken&set:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Other:"
1598 msgstr "B&uiten:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Language &Default"
1603 msgstr "Koptekst"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Quote Style:"
1608 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1611 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Listing"
1614 msgstr "Lijst"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Main Settings"
1619 msgstr "Literatuurverwijzing"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1622 msgid "Style"
1623 msgstr "Stijl"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1626 msgid "The content's base font size"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1630 #, fuzzy
1631 msgid "F&ont size:"
1632 msgstr "Lettergrootte"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1635 msgid "The content's base font style"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Font Famil&y:"
1641 msgstr "Lettertypefamilie"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1644 msgid "Use extended character table"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1648 msgid "&Extended character table"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1652 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1656 msgid "Space i&n string as symbol"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1660 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1661 msgstr ""
1662
1663 # Selecteren
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1665 #, fuzzy
1666 msgid "S&pace as symbol"
1667 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1670 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1674 msgid "&Break long lines"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Placement"
1680 msgstr "&Plaatsing:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1683 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Check for floating listings"
1689 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Float"
1694 msgstr "drijvende delen"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1697 msgid "Check for inline listings"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Inline listing"
1703 msgstr "&Ingevoegd"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1706 msgid "&Placement:"
1707 msgstr "&Plaatsing:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Line numbering"
1712 msgstr "Nummering"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1715 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Choose the font size for line numbers"
1721 msgstr "Kies een stijlbestand"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Font si&ze:"
1726 msgstr "Lettergrootte"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1729 #, fuzzy
1730 msgid "S&tep:"
1731 msgstr "s Opslaan"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1734 msgid "Difference between two numbered lines"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Side:"
1740 msgstr "&Grootte:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1743 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Dialect:"
1749 msgstr "&Bestand:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Lan&guage:"
1754 msgstr "&Taal:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1757 msgid "Select the programming language"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Range"
1763 msgstr "Enkel"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Last line:"
1768 msgstr "wiskunde lijn"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1771 msgid "The last line to be printed"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1775 msgid "The first line to be printed"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Fi&rst line:"
1781 msgstr "Eerste koptekst"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Ad&vanced"
1786 msgstr "&Annuleren"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1789 #, fuzzy
1790 msgid "More Parameters"
1791 msgstr "Argument ontbreekt"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1794 msgid "Feedback window"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1798 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1802 msgid "Copy to Clip&board"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Update the display"
1808 msgstr "De weergave verversen"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1812 msgid "&Update"
1813 msgstr "Bij&werken"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1816 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Default Margins"
1822 msgstr "&Standaard"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1825 msgid "&Top:"
1826 msgstr "&Boven:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1829 msgid "&Bottom:"
1830 msgstr "&Onder:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1833 msgid "&Inner:"
1834 msgstr "B&innen:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1837 msgid "O&uter:"
1838 msgstr "B&uiten:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1841 msgid "Head &sep:"
1842 msgstr "Kop&afstand:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1845 msgid "Head &height:"
1846 msgstr "&Kophoogte:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1849 msgid "&Foot skip:"
1850 msgstr "&Voetafstand:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Column Sep:"
1855 msgstr "&Kolommen:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1861 msgid "Number of rows"
1862 msgstr "Aantal rijen"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1866 msgid "&Rows:"
1867 msgstr "&Rijen:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1873 msgid "Number of columns"
1874 msgstr "Aantal kolommen"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1878 msgid "&Columns:"
1879 msgstr "&Kolommen:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1882 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1883 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Vertical alignment"
1888 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1891 msgid "&Vertical:"
1892 msgstr "&Verticaal:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1897 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1900 msgid "&Horizontal:"
1901 msgstr "&Horizontaal:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1904 #, fuzzy
1905 msgid "&Use AMS math package automatically"
1906 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Use AMS &math package"
1911 msgstr "AMS Math gebruiken"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Use esint package &automatically"
1916 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Use &esint package"
1921 msgstr "AMS Math gebruiken"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Sort &as:"
1926 msgstr "s Opslaan"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Description:"
1931 msgstr "Beschrijving"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Symbol:"
1936 msgstr "Symbool"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Type"
1941 msgstr "Type"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1944 msgid "LyX internal only"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1948 #, fuzzy
1949 msgid "LyX &Note"
1950 msgstr "Notitie"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1953 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Comment"
1959 msgstr "Commentaar:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Print as grey text"
1964 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1967 msgid "&Greyed out"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&List in Table of Contents"
1973 msgstr "Inhoudsopgave"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Numbering"
1978 msgstr "Nummering"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Page Layout"
1984 msgstr "Extra alinea opmaak"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Paper Format"
1989 msgstr "u Bijwerken|#U"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1992 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1996 msgid "Style used for the page header and footer"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Headings &style:"
2002 msgstr "&Paginastijl:"
2003
2004 # Liggend
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2006 msgid "&Landscape"
2007 msgstr "&Liggend"
2008
2009 # Staand
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2011 msgid "&Portrait"
2012 msgstr "&Staand"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2016 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2017 msgid "&Format:"
2018 msgstr "&Formaat:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Orientation:"
2023 msgstr "Oriëntatie"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2026 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2030 msgid "&Two-sided document"
2031 msgstr "&Tweezijdig document"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Indent Paragraph"
2036 msgstr "Een alinea omhoog"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Label Width"
2041 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2045 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Lo&ngest label"
2051 msgstr "Lange tabel"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2054 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Paragraph's &Default"
2060 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2061
2062 # Uitgevuld
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Justified"
2066 msgstr "Uitgelijnd"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Left"
2071 msgstr "Links"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Center"
2076 msgstr "Midden"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Ri&ght"
2081 msgstr "Rechts"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Line &spacing"
2086 msgstr "R&egelafstand:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2090 msgid "Single"
2091 msgstr "Enkel"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2094 msgid "1.5"
2095 msgstr "1.5"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2099 msgid "Double"
2100 msgstr "Dubbel"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Custom"
2108 msgstr "Eigen papiergrootte"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2111 msgid "I&mmediate Apply"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2115 msgid "&Use hyperref support"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2119 msgid ""
2120 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2124 msgid "Automatically fill header"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2128 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2132 msgid "Load in &fullscreen mode"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Generate Bookmarks"
2138 msgstr "b Onder|#B"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Open bookmarks"
2143 msgstr "b Onder|#B"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Number of levels"
2148 msgstr "Aantal kopieën"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Numbered bookmarks"
2153 msgstr " Getal "
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Header Information"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Title:"
2163 msgstr "Titel"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Author:"
2168 msgstr "Auteur"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Subject:"
2173 msgstr "selectie"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Keywords:"
2178 msgstr "k Sleutel:|#K"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Additional o&ptions"
2183 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2186 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Links"
2192 msgstr "Lijst"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2195 msgid "Allows link text to break across lines."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2199 msgid "Break links over lines"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2203 msgid "No frames around links"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Color links"
2209 msgstr "Sluiten"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2213 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2217 msgid "&Bibliographical backreferences"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Backreference by pa&ge number"
2223 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Alter..."
2228 msgstr "andere..."
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2231 #, fuzzy
2232 msgid "C&onverter:"
2233 msgstr "n Centreren|#n"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2236 #, fuzzy
2237 msgid "E&xtra flag:"
2238 msgstr "EPS-bestand|#E"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&From format:"
2243 msgstr "&Formaat:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&To format:"
2248 msgstr "u Bijwerken|#U"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2251 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2252 msgid "A&dd"
2253 msgstr "&Toevoegen"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Modify"
2258 msgstr "Middel|#m"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Remo&ve"
2263 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Converter Defi&nitions"
2268 msgstr "Definitie"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Converter File Cache"
2273 msgstr "Figuur invoegen"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Enabled"
2278 msgstr "&Lange tabel"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2281 msgid "&Maximum Age (in days):"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Date format:"
2287 msgstr "u Bijwerken|#U"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2290 msgid "Date format for strftime output"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2294 msgid "Off"
2295 msgstr "Uit"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2298 #, fuzzy
2299 msgid "No math"
2300 msgstr "wiskunde"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2303 msgid "On"
2304 msgstr "Aan"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Do not display"
2309 msgstr "[niet getoond]"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Display &Graphics:"
2314 msgstr "Plaatjes"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2317 msgid "Instant &Preview:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&New..."
2323 msgstr "latex"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2326 #, fuzzy
2327 msgid "S&hort Name:"
2328 msgstr "s Opslaan"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Vector graphi&cs format"
2333 msgstr "Volgende regel selecteren"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Document format"
2338 msgstr "Document"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Viewer:"
2343 msgstr "Bekijken DVI"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2346 msgid "Ed&itor:"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2350 #, fuzzy
2351 msgid "S&hortcut:"
2352 msgstr "Helaas."
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2355 #, fuzzy
2356 msgid "E&xtension:"
2357 msgstr "Extra opties"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Co&pier:"
2362 msgstr "Kopiën:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&E-mail:"
2367 msgstr "Email"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Your name"
2372 msgstr "Achternaam"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2375 msgid "Your E-mail address"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2379 msgid "Keyboard"
2380 msgstr "Toetsenbord"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Use &keyboard map"
2385 msgstr "k Sleutel:|#K"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&First:"
2390 msgstr "Eerste koptekst"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2394 msgid "Br&owse..."
2395 msgstr "&Bladeren..."
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2398 #, fuzzy
2399 msgid "S&econd:"
2400 msgstr "selectie"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2403 msgid "Bro&wse..."
2404 msgstr "&Bladeren..."
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Completion"
2409 msgstr "Onderschrift"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2412 #, fuzzy
2413 msgid "In Text"
2414 msgstr "Vervangen"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2417 msgid ""
2418 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2419 "delay."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2424 msgid "Automatic inline completion"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2428 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2433 msgid "Automatic popup"
2434 msgstr ""
2435
2436 # Paden
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2438 #, fuzzy
2439 msgid "In Math"
2440 msgstr "Locaties"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2443 msgid ""
2444 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2445 "delay."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2449 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2453 #, fuzzy
2454 msgid "General"
2455 msgstr "Duits"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2458 msgid ""
2459 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2460 "if it is available."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2464 msgid "s inline completion delay"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2468 msgid ""
2469 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2470 "if it is available."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2474 msgid "s popup delay"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2478 msgid ""
2479 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2480 "It will be shown right away."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2484 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2488 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2492 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Mouse"
2498 msgstr "negeren"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2501 msgid "Wheel scrolling speed:"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2505 msgid ""
2506 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2507 "speed it up, low values slow it down."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Use b&abel"
2513 msgstr "&Babel gebruiken"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2516 msgid "Language pac&kage:"
2517 msgstr "Taalpa&kket:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Mark &foreign languages"
2522 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Default language:"
2527 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Command s&tart:"
2532 msgstr "Opdracht:|#C"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Command e&nd:"
2537 msgstr "Opdracht:|#C"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Global"
2542 msgstr "Floatflt|#f"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2545 msgid "Auto &end"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2549 msgid "Auto &begin"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2553 msgid ""
2554 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2558 msgid "&Right-to-left language support"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Cursor movement:"
2564 msgstr "Commentaar:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Logical"
2569 msgstr "t Boven|#T"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2572 msgid "Visual"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2576 msgid "Set class options to default on class change"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2580 msgid "&Reset class options when document class changes"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2584 msgid ""
2585 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2586 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2587 "rather than the Cygwin teTeX."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2591 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2595 msgid "Default paper si&ze:"
2596 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Te&X encoding:"
2601 msgstr "d Codering:|#D"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2604 msgid "CheckTeX start options and flags"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&Index command:"
2610 msgstr "Volgende opdracht"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&BibTeX command:"
2615 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2620 msgstr "Extra opties"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Chec&kTeX command:"
2625 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2628 #, fuzzy
2629 msgid "BibTeX command and options"
2630 msgstr "LaTeX-Log"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2633 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2637 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2642 msgid "US letter"
2643 msgstr "US letter"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2647 msgid "US legal"
2648 msgstr "US legal"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2652 msgid "US executive"
2653 msgstr "US executive"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2657 msgid "A3"
2658 msgstr "A3"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2662 msgid "A4"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2667 msgid "A5"
2668 msgstr "A5"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2672 msgid "B5"
2673 msgstr "B5"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Working directory:"
2678 msgstr "LyX: Maak map aan "
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2686 msgid "Browse..."
2687 msgstr "Bladeren..."
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Document templates:"
2692 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Example files:"
2697 msgstr "Voorbeeld"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Backup directory:"
2702 msgstr "Gebruiker's directory: "
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2705 msgid "Ly&XServer pipe:"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Temporary directory:"
2711 msgstr "Gebruiker's directory: "
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2714 msgid "&PATH prefix:"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2718 msgid ""
2719 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2720 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2721 "paragraphs are separated by a blank line."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2725 msgid "Output &line length:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&roff command:"
2731 msgstr "commando-inzet"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2734 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Printer Command Options"
2740 msgstr "Opdracht-opties"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2743 msgid "Extension to be used when printing to file."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2747 msgid "File ex&tension:"
2748 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Option used to print to a file."
2753 msgstr "Volgende regel selecteren"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Print to &file:"
2758 msgstr "Afdrukken op"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2761 msgid "Option used to print to non-default printer."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Set p&rinter:"
2767 msgstr "Naar p&rinter:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2770 msgid "Option used with spool command to set printer."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr "Spool pref&ix:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2781 "to print."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr "Spool &opdracht:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Option used to reverse page order."
2791 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Re&verse pages:"
2796 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2797
2798 # Landschap
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2800 msgid "Lan&dscape:"
2801 msgstr "&Liggend:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Number of Co&pies:"
2806 msgstr "Aantal kopieën"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2809 msgid "Option used to set number of copies."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2813 msgid "Option used to print a range of pages."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Co&llated:"
2819 msgstr "latex"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2822 msgid "Pa&ge range:"
2823 msgstr "Pa&ginabereik:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2826 msgid "Option used to collate multiple copies."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2830 msgid "&Odd pages:"
2831 msgstr "&Oneven pagina's:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2834 msgid "&Even pages:"
2835 msgstr "&Even pagina's:"
2836
2837 # soort
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2839 msgid "Paper t&ype:"
2840 msgstr "Papiert&ype:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2843 msgid "Paper si&ze:"
2844 msgstr "Papier&formaat:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2847 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2851 msgid "E&xtra options:"
2852 msgstr "E&xtra opties:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2857 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2860 msgid ""
2861 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2862 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2863 "printers."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Adapt output to printer"
2869 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Name of the default printer"
2874 msgstr "Papier:|#P"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Default &printer:"
2879 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Printer co&mmand:"
2884 msgstr "commando-inzet"
2885
2886 # onvertaald laten?
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2888 msgid "Sa&ns Serif:"
2889 msgstr "Zonder &schreef:"
2890
2891 # Schrijfmachine
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2893 msgid "T&ypewriter:"
2894 msgstr "T&ypemachine:"
2895
2896 # DPI
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2898 msgid "Screen &DPI:"
2899 msgstr "Scherm&resolutie:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2902 msgid "&Zoom %:"
2903 msgstr "&Zoomen %:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2906 msgid "Font Sizes"
2907 msgstr "Lettergrootte"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2910 msgid "Larger:"
2911 msgstr "Groter:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2914 msgid "Largest:"
2915 msgstr "Grootst:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2918 msgid "Huge:"
2919 msgstr "Enorm:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2922 msgid "Hugest:"
2923 msgstr "Gigantisch:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2926 msgid "Smallest:"
2927 msgstr "Kleinst:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2930 msgid "Smaller:"
2931 msgstr "Kleiner:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2934 msgid "Small:"
2935 msgstr "Klein:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2938 msgid "Normal:"
2939 msgstr "Normaal:"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2942 msgid "Tiny:"
2943 msgstr "Minuscuul:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2946 msgid "Large:"
2947 msgstr "Groot:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2950 msgid ""
2951 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2952 "of fonts"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2956 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2960 msgid "Show key-bindings containing:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Bind file:"
2966 msgstr "EPS-bestand|#E"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2969 msgid "B&rowse..."
2970 msgstr "B&laderen..."
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2973 #, fuzzy
2974 msgid "New"
2975 msgstr "latex"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2978 msgid "Al&ternative language:"
2979 msgstr "&Alternatieve taal:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2982 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2983 msgstr ""
2984
2985 # Persoonlijke
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2987 msgid "Personal &dictionary:"
2988 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Escape cha&racters:"
2993 msgstr "speciaal teken"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Spellchec&ker executable:"
2998 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3001 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Use input encod&ing"
3007 msgstr "Gebruik input|#I"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3010 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3014 msgid "Accept compound &words"
3015 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Session"
3020 msgstr "Versie"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3023 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3027 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Restore cursor positions"
3033 msgstr "Huidige rij-positie"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3036 msgid "Load opened files from last session"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3040 msgid "Fullscreen"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
3044 msgid "&Limit text width"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
3048 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Toggle tabba&r"
3054 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3057 #, fuzzy
3058 msgid "To&ggle scrollbar"
3059 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3062 #, fuzzy
3063 msgid "T&oggle toolbars"
3064 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Editing"
3069 msgstr "Afsluiten|f"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3074 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3079 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3082 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3086 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3090 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Documents"
3096 msgstr "Document"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3099 msgid "&Maximum last files:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3103 msgid "minutes"
3104 msgstr "minuten"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3107 #, fuzzy
3108 msgid "B&ackup documents, every"
3109 msgstr "Document opslaan?"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3112 msgid "Automatic help"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3116 msgid ""
3117 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3118 "the main work area of an edited document"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3122 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&User interface file:"
3128 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
3132 msgid "&Save"
3133 msgstr "Op&slaan"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3136 msgid "Pages"
3137 msgstr "Pagina's"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Page number to print from"
3142 msgstr "Kan niet printen"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3145 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Page number to print to"
3151 msgstr "Kan niet printen"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3154 msgid "Print all pages"
3155 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3158 msgid "Fro&m"
3159 msgstr "&Van"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3162 msgid "&All"
3163 msgstr "&Alle"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3166 msgid "Print &odd-numbered pages"
3167 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3170 msgid "Print &even-numbered pages"
3171 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3174 msgid "Print in reverse order"
3175 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3178 msgid "Re&verse order"
3179 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Copie&s"
3184 msgstr "Kopiën"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3187 msgid "Number of copies"
3188 msgstr "Aantal kopieën"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Collate copies"
3193 msgstr "latex"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Collate"
3198 msgstr "latex"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3201 msgid "&Print"
3202 msgstr "A&fdrukken"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Print Destination"
3207 msgstr "Ontvanger:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3210 msgid "Send output to the printer"
3211 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3214 #, fuzzy
3215 msgid "P&rinter:"
3216 msgstr "P&rinter"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3219 msgid "Send output to the given printer"
3220 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Send output to a file"
3225 msgstr "Volgende regel selecteren"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3228 #, fuzzy
3229 msgid "La&bels in:"
3230 msgstr "tabel lijn"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3233 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3237 msgid "<reference>"
3238 msgstr "<verwijzing>"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3241 #, fuzzy
3242 msgid "(<reference>)"
3243 msgstr "<verwijzing>"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3246 msgid "<page>"
3247 msgstr "<pagina>"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3250 msgid "on page <page>"
3251 msgstr "op pagina <pagina>"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3254 msgid "<reference> on page <page>"
3255 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3258 msgid "Formatted reference"
3259 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3264 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Sort"
3269 msgstr "Sorteren"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Update the label list"
3274 msgstr "Verwijzing invoegen"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Jump to the label"
3279 msgstr "Lange tabel"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Go to Label"
3284 msgstr "Lange tabel"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3287 msgid "&Find:"
3288 msgstr "&Zoeken:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3291 msgid "Replace &with:"
3292 msgstr "&Vervangen door:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3295 msgid "Case &sensitive"
3296 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3299 msgid "Match whole words onl&y"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3303 msgid "Find &Next"
3304 msgstr "Volge&nde zoeken"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3309 msgid "&Replace"
3310 msgstr "&Vervangen"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3313 msgid "Replace &All"
3314 msgstr "&Alles vervangen"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3317 msgid "Search &backwards"
3318 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3321 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Export formats:"
3327 msgstr "u Bijwerken|#U"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3330 msgid "&Command:"
3331 msgstr "&Opdracht:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Edit shortcut"
3336 msgstr "Helaas."
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Clear"
3341 msgstr "&Wissen"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Function:"
3346 msgstr "&Functies"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Shortcut"
3351 msgstr "Helaas."
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3354 msgid "Suggestions:"
3355 msgstr "Suggesties:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3358 msgid "Replace word with current choice"
3359 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3364 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3367 msgid "Ignore this word"
3368 msgstr "Dit woord negeren"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3371 msgid "&Ignore"
3372 msgstr "&Negeren"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Ignore this word throughout this session"
3377 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3380 #, fuzzy
3381 msgid "I&gnore All"
3382 msgstr "Negeren"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3385 msgid "Replacement:"
3386 msgstr "Vervanging:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3389 msgid "Current word"
3390 msgstr "Huidige woord"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Unknown word:"
3395 msgstr "Onbekend:"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3398 msgid "Replace with selected word"
3399 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3400
3401 # was eerst bijschrift
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Ca&tegory:"
3405 msgstr "O&nderschrift:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3408 msgid "Select this to display all available characters at once"
3409 msgstr ""
3410
3411 # Is dit goed?
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Display all"
3415 msgstr "Weergave:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3418 msgid "&Table Settings"
3419 msgstr "&Tabel-instellingen"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3422 msgid "Column Width"
3423 msgstr "Kolombreedte"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3426 msgid "Fixed width of the column"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3430 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Vertical alignment:"
3436 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Horizontal alignment:"
3441 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Horizontal alignment in column"
3446 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3447
3448 # Uitgevuld
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3450 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Justified"
3453 msgstr "Uitgelijnd"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3458 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3463 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3468 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3473 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3476 msgid "Merge cells"
3477 msgstr "Cellen samenvoegen"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3480 msgid "&Multicolumn"
3481 msgstr "&Multikolom"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3484 msgid "LaTe&X argument:"
3485 msgstr "LaTe&X argument:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3488 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3489 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3492 msgid "&Borders"
3493 msgstr "&Randen"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3496 msgid "All Borders"
3497 msgstr "Alle randen"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3502 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Set"
3507 msgstr "Op&slaan"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3512 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3515 msgid "C&lear"
3516 msgstr "&Wissen"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3519 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Fo&rmal"
3525 msgstr "Normaal"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3528 msgid "Use default (grid-like) border style"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3532 #, fuzzy
3533 msgid "De&fault"
3534 msgstr "Standaard"
3535
3536 # aanzetten
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3538 msgid "Set Borders"
3539 msgstr "Randen instellen"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3544 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Additional Space"
3549 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3552 msgid "T&op of row:"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Botto&m of row:"
3558 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3561 msgid "Bet&ween rows:"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3565 msgid "&Longtable"
3566 msgstr "&Lange tabel"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3569 msgid "Set a page break on the current row"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Page &break on current row"
3575 msgstr "Kan niet printen"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3578 msgid "Settings"
3579 msgstr "Instellingen"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3582 msgid "Status"
3583 msgstr "Status"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3586 msgid "Header:"
3587 msgstr "Koptekst:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3590 msgid "Footer:"
3591 msgstr "Voettekst:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3594 msgid "First header:"
3595 msgstr "Eerste koptekst:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3598 msgid "Last footer:"
3599 msgstr "Laatste voettekst:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3602 msgid "Contents"
3603 msgstr "Inhoud"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Border above"
3608 msgstr "Randen"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3611 msgid "Border below"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3615 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
3621 msgid "on"
3622 msgstr "aan"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3625 #, fuzzy
3626 msgid "This row is the header of the first page"
3627 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3630 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3634 #, fuzzy
3635 msgid "This row is the footer of the last page"
3636 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3637
3638 # dubbel
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3643 msgid "double"
3644 msgstr "dubbele"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Don't output the last footer"
3649 msgstr "Volgende regel selecteren"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3653 msgid "is empty"
3654 msgstr "is leeg"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Don't output the first header"
3659 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3662 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3666 msgid "&Use long table"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3670 msgid "Current cell:"
3671 msgstr "Huidige cel:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3674 msgid "Current row position"
3675 msgstr "Huidige rij-positie"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3678 msgid "Current column position"
3679 msgstr "Huidige kolom-positie"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3682 msgid "Close this dialog"
3683 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3686 msgid "Rebuild the file lists"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3690 #, fuzzy
3691 msgid "&Rescan"
3692 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3695 msgid ""
3696 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3700 msgid "&View"
3701 msgstr "&Beeld"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Selected classes or styles"
3706 msgstr "Volgende regel selecteren"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3709 msgid "LaTeX classes"
3710 msgstr "LaTeX-klassen"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3713 msgid "LaTeX styles"
3714 msgstr "LaTeX-stijlen"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3717 msgid "BibTeX styles"
3718 msgstr "BibTeX-stijlen"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3721 msgid "Toggles view of the file list"
3722 msgstr ""
3723
3724 # weergeven
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3726 msgid "Show &path"
3727 msgstr "&Pad tonen"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Spacing"
3732 msgstr "Regelafstand|#g"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Separate paragraphs with"
3737 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Listing settings"
3742 msgstr "streep minipagina"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Format text into two columns"
3747 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3750 msgid "Two-&column document"
3751 msgstr "Twee&koloms document"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Vertical space"
3756 msgstr "Verticale afstanden"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3761 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Indentation"
3766 msgstr "&Inspringen"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3769 msgid "&Line spacing:"
3770 msgstr "&Regelafstand:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3773 msgid "Index entry"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Keyword:"
3779 msgstr "k Sleutel:|#K"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Entry"
3784 msgstr "Label invoegen"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3788 #, fuzzy
3789 msgid "The selected entry"
3790 msgstr "Volgende regel selecteren"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Selection:"
3795 msgstr "selectie"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3798 msgid "Replace the entry with the selection"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3802 msgid "Update navigation tree"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3808 msgid "..."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3812 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3816 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Move selected item down by one"
3822 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Move selected item up by one"
3827 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3830 msgid ""
3831 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3832 "available"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3836 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Spacing:"
3842 msgstr "Regelafstand|#g"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3845 msgid "&Value:"
3846 msgstr "&Waarde:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Protect:"
3851 msgstr "Helaas."
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3856 msgstr "Figuur invoegen"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3863 msgid "Supported spacing types"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3867 #, fuzzy
3868 msgid "DefSkip"
3869 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3872 #, fuzzy
3873 msgid "SmallSkip"
3874 msgstr "Kleinst"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3877 #, fuzzy
3878 msgid "MedSkip"
3879 msgstr "Medium"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3882 msgid "BigSkip"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3886 #, fuzzy
3887 msgid "VFill"
3888 msgstr "f Bestand"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3891 msgid "Complete source"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3895 msgid "Automatic update"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Unit of width value"
3901 msgstr "Breedte"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3904 #, fuzzy
3905 msgid "number of needed lines"
3906 msgstr "Aantal kopieën"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3909 #, fuzzy
3910 msgid "use number of lines"
3911 msgstr "Aantal kopieën"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Line span:"
3916 msgstr "&Regelafstand:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Outer (default)"
3921 msgstr "LaTeX_Titel"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Inner"
3926 msgstr "B&innen:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3929 msgid "use overhang"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3933 msgid "Over&hang:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Overhang value"
3939 msgstr "Breedte"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3942 msgid "Unit of overhang value"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3946 msgid "Check this to allow flexible placement"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3950 msgid "Allow &floating"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3954 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3955 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3956 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3957 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3958 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3959 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3960 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3962 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3963 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3964 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3965 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3966 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3967 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3969 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3971 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
3974 msgid "Standard"
3975 msgstr "Standaard"
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3978 #, fuzzy
3979 msgid "TheoremTemplate"
3980 msgstr "Sjablonen"
3981
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3983 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3984 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3988 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3989 msgid "Proof"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3993 msgid "Proof:"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3997 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3998 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4000 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4001 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4003 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4004 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4005 msgid "Theorem"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Theorem #:"
4011 msgstr "stelling"
4012
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4014 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4016 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4017 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4020 msgid "Lemma"
4021 msgstr "Lemma"
4022
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Lemma #:"
4026 msgstr "Lemma"
4027
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4029 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4030 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4033 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4035 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4036 msgid "Corollary"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4040 msgid "Corollary #:"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4044 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4046 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4047 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4050 msgid "Proposition"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4054 msgid "Proposition #:"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4059 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4060 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4062 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4063 msgid "Conjecture"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4067 msgid "Conjecture #:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Criterion"
4074 msgstr "Aanhaling"
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Criterion #:"
4079 msgstr "Aanhaling"
4080
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4082 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4083 msgid "Fact"
4084 msgstr "Feit"
4085
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Fact #:"
4089 msgstr "Feit"
4090
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4092 msgid "Axiom"
4093 msgstr "Axioma"
4094
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Axiom #:"
4098 msgstr "Axioma"
4099
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4101 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4102 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4104 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4105 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4108 msgid "Definition"
4109 msgstr "Definitie"
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Definition #:"
4114 msgstr "Definitie"
4115
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4117 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4119 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4123 msgid "Example"
4124 msgstr "Voorbeeld"
4125
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Example #:"
4129 msgstr "Voorbeeld"
4130
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Condition"
4135 msgstr "Voorwaarde"
4136
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Condition #:"
4140 msgstr "Voorwaarde"
4141
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4143 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4144 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Problem"
4149 msgstr "Dubbel"
4150
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Problem #:"
4154 msgstr "Dubbel"
4155
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4157 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4159 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4160 msgid "Exercise"
4161 msgstr "Oefening"
4162
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Exercise #:"
4166 msgstr "Oefening"
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4170 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4171 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4172 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4173 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4174 msgid "Remark"
4175 msgstr "Opmerking"
4176
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Remark #:"
4180 msgstr "Opmerking"
4181
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4183 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4185 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4188 msgid "Claim"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4192 msgid "Claim #:"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4196 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4197 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4198 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4200 msgid "Note"
4201 msgstr "Notitie"
4202
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Note #:"
4206 msgstr "Notitie"
4207
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Notation"
4212 msgstr "Roteren"
4213
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Notation #:"
4217 msgstr "Roteren"
4218
4219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4220 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4222 msgid "Case"
4223 msgstr "Casus"
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Case #:"
4229 msgstr "Casus"
4230
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4232 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4235 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4237 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4239 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4240 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4241 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4242 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4243 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4244 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4245 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4246 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4248 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4249 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4250 msgid "Section"
4251 msgstr "Sectie"
4252
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4254 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4255 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4257 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4258 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4260 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4261 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4262 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4263 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4264 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4265 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4266 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4268 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4269 msgid "Subsection"
4270 msgstr "Subsectie"
4271
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4273 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4274 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4276 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4278 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4279 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4280 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4281 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4282 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4284 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4285 msgid "Subsubsection"
4286 msgstr "Subsubsectie"
4287
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4289 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4292 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4293 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4294 msgid "Section*"
4295 msgstr "Sectie*"
4296
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4298 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4299 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4300 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4301 msgid "Subsection*"
4302 msgstr "Subsectie*"
4303
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4305 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4306 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4307 msgid "Subsubsection*"
4308 msgstr "Subsubsectie*"
4309
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4311 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4312 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4314 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4315 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4316 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4317 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4319 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4320 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4321 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4322 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4323 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4324 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4325 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4326 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4328 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4329 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4330 #: src/output_plaintext.cpp:133
4331 msgid "Abstract"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4335 msgid "Abstract---"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4341 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4342 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4343 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4344 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Keywords"
4348 msgstr "k Sleutel:|#K"
4349
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4351 msgid "Index Terms---"
4352 msgstr ""
4353
4354 # Literatuurlijst?
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4356 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4358 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4359 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4360 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4362 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4363 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4364 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4365 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4366 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4367 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4368 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4369 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4370 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4371 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4372 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4373 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4374 msgid "Bibliography"
4375 msgstr "Bibliografie"
4376
4377 # Bijlage
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4381 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4382 #: src/rowpainter.cpp:450
4383 msgid "Appendix"
4384 msgstr "Appendix"
4385
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4387 msgid "Appendices"
4388 msgstr "Appendices"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4391 msgid "Biography"
4392 msgstr "Biografie"
4393
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4395 #, fuzzy
4396 msgid "BiographyNoPhoto"
4397 msgstr "Biografie"
4398
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Footernote"
4402 msgstr "voetnoot"
4403
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4405 #, fuzzy
4406 msgid "MarkBoth"
4407 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4408
4409 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4412 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4413 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4414 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4415 msgid "Itemize"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4421 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4422 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4423 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4424 msgid "Enumerate"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4429 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4430 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4432 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4435 msgid "Description"
4436 msgstr "Beschrijving"
4437
4438 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4441 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4443 msgid "List"
4444 msgstr "Lijst"
4445
4446 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4449 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4451 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4452 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4453 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4454 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4456 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4457 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4458 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4459 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4460 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4462 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4463 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4465 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4467 msgid "Title"
4468 msgstr "Titel"
4469
4470 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4471 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4472 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4473 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4474 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4475 msgid "Subtitle"
4476 msgstr "Subtitel"
4477
4478 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4479 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4481 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4483 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4484 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4485 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4487 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4488 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4489 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4490 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4491 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4494 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4495 msgid "Author"
4496 msgstr "Auteur"
4497
4498 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4500 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4503 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4504 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4506 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4507 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4508 msgid "Address"
4509 msgstr "Adres"
4510
4511 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4512 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Offprint"
4515 msgstr "Afdrukken"
4516
4517 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4518 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4519 msgid "Mail"
4520 msgstr "Mail"
4521
4522 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4523 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4526 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4528 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4529 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4533 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4534 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4535 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4536 msgid "Date"
4537 msgstr "Datum"
4538
4539 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4540 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4541 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4542 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4543 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4544 msgid "Acknowledgement"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Offprint Requests to:"
4550 msgstr "Opties"
4551
4552 #: lib/layouts/aa.layout:175
4553 msgid "Correspondence to:"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4557 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4558 msgid "Acknowledgements."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
4563 msgid "LaTeX"
4564 msgstr "LaTeX"
4565
4566 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4568 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4569 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4571 msgid "Email"
4572 msgstr "Email"
4573
4574 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4576 msgid "Thesaurus"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4580 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4581 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4582 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4583 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4584 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4585 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4587 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Paragraph"
4590 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4591
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4593 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4594 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4595 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Affiliation"
4598 msgstr "Aanhaling"
4599
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4601 msgid "And"
4602 msgstr "En"
4603
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4605 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4606 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4607 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4608 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4609 msgid "Acknowledgements"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4614 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4615 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4616 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4617 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4618 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4619 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4620 #: src/output_plaintext.cpp:145
4621 msgid "References"
4622 msgstr "Referenties"
4623
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4625 #, fuzzy
4626 msgid "PlaceFigure"
4627 msgstr "Figuur"
4628
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4630 msgid "PlaceTable"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4634 #, fuzzy
4635 msgid "TableComments"
4636 msgstr "Inhoudsopgave"
4637
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4639 #, fuzzy
4640 msgid "TableRefs"
4641 msgstr "Tabel%t"
4642
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4644 msgid "MathLetters"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4648 msgid "NoteToEditor"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Facility"
4654 msgstr "Feit"
4655
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4657 msgid "Objectname"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Dataset"
4663 msgstr "Datum"
4664
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Subject headings:"
4668 msgstr "Toetsenkaarten"
4669
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4671 msgid "[Acknowledgements]"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
4675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
4676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
4677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
4678 #, fuzzy
4679 msgid "and"
4680 msgstr " en "
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Place Figure here:"
4685 msgstr "Figuur"
4686
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4688 msgid "Place Table here:"
4689 msgstr ""
4690
4691 # Bijlage
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4693 #, fuzzy
4694 msgid "[Appendix]"
4695 msgstr "Appendix"
4696
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Note to Editor:"
4700 msgstr "Niets te doen"
4701
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4703 #, fuzzy
4704 msgid "References. ---"
4705 msgstr "Verwijzing invoegen"
4706
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Note. ---"
4710 msgstr "Notitie"
4711
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4713 #, fuzzy
4714 msgid "FigCaption"
4715 msgstr "k Bijschrift|#k"
4716
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4718 msgid "Fig. ---"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Facility:"
4724 msgstr "Feit"
4725
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4727 msgid "Obj:"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Dataset:"
4733 msgstr "Datum"
4734
4735 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4736 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4737 #, fuzzy
4738 msgid "\\arabic{section}"
4739 msgstr "Subsectie"
4740
4741 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4742 msgid "Chapter Exercises"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/apa.layout:50
4746 msgid "RightHeader"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/apa.layout:59
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Right header:"
4752 msgstr "Koptekst"
4753
4754 #: lib/layouts/apa.layout:82
4755 msgid "Abstract:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/apa.layout:91
4759 msgid "ShortTitle"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/apa.layout:99
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Short title:"
4765 msgstr "Korte titel"
4766
4767 #: lib/layouts/apa.layout:128
4768 msgid "TwoAuthors"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/apa.layout:135
4772 msgid "ThreeAuthors"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/apa.layout:142
4776 msgid "FourAuthors"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Affiliation:"
4783 msgstr "Aanhaling"
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:170
4786 msgid "TwoAffiliations"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/apa.layout:177
4790 msgid "ThreeAffiliations"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/apa.layout:184
4794 msgid "FourAffiliations"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4798 msgid "Journal"
4799 msgstr "Journaal"
4800
4801 #: lib/layouts/apa.layout:205
4802 #, fuzzy
4803 msgid "CopNum"
4804 msgstr "Kolom"
4805
4806 #: lib/layouts/apa.layout:233
4807 msgid "Acknowledgements:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4811 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4812 #: lib/layouts/spie.layout:88
4813 msgid "Acknowledgments"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/apa.layout:247
4817 msgid "ThickLine"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/apa.layout:257
4821 #, fuzzy
4822 msgid "CenteredCaption"
4823 msgstr "Oriëntatie"
4824
4825 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4826 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4827 msgid "Senseless!"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/apa.layout:277
4831 #, fuzzy
4832 msgid "FitFigure"
4833 msgstr "Figuur"
4834
4835 #: lib/layouts/apa.layout:283
4836 msgid "FitBitmap"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4840 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4841 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4842 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4843 msgid "*"
4844 msgstr "*"
4845
4846 #: lib/layouts/apa.layout:341
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Seriate"
4849 msgstr "ert"
4850
4851 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4852 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4853 msgid "(\\alph{enumii})"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4857 #, fuzzy
4858 msgid "LatinOn"
4859 msgstr "Roteren"
4860
4861 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Latin on"
4864 msgstr "Roteren"
4865
4866 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4867 #, fuzzy
4868 msgid "LatinOff"
4869 msgstr "Roteren"
4870
4871 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Latin off"
4874 msgstr "Roteren"
4875
4876 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4878 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4879 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4880 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4881 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Part"
4884 msgstr "Hoofddocument:"
4885
4886 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4887 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4888 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Part*"
4891 msgstr "Hoofddocument:"
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4894 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4895 msgid "MM"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Section \\arabic{section}"
4901 msgstr "Subsectie"
4902
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4904 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4905 #, fuzzy
4906 msgid "\\Alph{section}"
4907 msgstr "selectie"
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4912 msgstr "Subsubsectie"
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4915 #, fuzzy
4916 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4917 msgstr "Subsubsectie"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4920 msgid "BeginFrame"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Frame"
4926 msgstr "Parameters"
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4929 msgid "BeginPlainFrame"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4933 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4934 msgstr ""
4935
4936 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4938 #, fuzzy
4939 msgid "AgainFrame"
4940 msgstr "wiskunde frame"
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4943 msgid "Again frame with label"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4947 #, fuzzy
4948 msgid "EndFrame"
4949 msgstr "Afdrukken"
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4952 msgid "________________________________"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4956 #, fuzzy
4957 msgid "FrameSubtitle"
4958 msgstr "Subtitel"
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Column"
4963 msgstr "Kolommen"
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4966 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4970 msgid "Columns"
4971 msgstr "Kolommen"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4974 msgid "ColumnsCenterAligned"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4978 msgid "Columns (center aligned)"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4982 msgid "ColumnsTopAligned"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4986 msgid "Columns (top aligned)"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Pause"
4992 msgstr "Plakken"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4995 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Overprint"
5001 msgstr "Afdrukken"
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5004 msgid "OverlayArea"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Overlayarea"
5010 msgstr "Sloveens"
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Uncover"
5015 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5018 msgid "Uncovered on slides"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Only"
5024 msgstr "Aan"
5025
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5027 msgid "Only on slides"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5031 msgid "Block"
5032 msgstr "Blok"
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5035 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5039 #, fuzzy
5040 msgid "ExampleBlock"
5041 msgstr "Voorbeeld"
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5044 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5048 #, fuzzy
5049 msgid "AlertBlock"
5050 msgstr "Blok"
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5053 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5057 msgid "Title (Plain Frame)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Institute"
5064 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5067 #, fuzzy
5068 msgid "TitleGraphic"
5069 msgstr "Plaatjes"
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5072 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Corollary."
5075 msgstr "Helaas."
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5078 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Definition."
5081 msgstr "Definitie"
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Definitions"
5086 msgstr "Definitie"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Definitions."
5091 msgstr "Definitie"
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Example."
5096 msgstr "Voorbeeld"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Examples"
5101 msgstr "Voorbeeld"
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Examples."
5106 msgstr "Voorbeeld"
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Fact."
5111 msgstr "Feit"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5115 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5116 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5117 msgid "Proof."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5121 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Theorem."
5124 msgstr "stelling"
5125
5126 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5127 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5128 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Separator"
5132 msgstr "Nieuwe alinea"
5133
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5135 msgid "___"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5139 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5140 msgid "LyX-Code"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5144 #, fuzzy
5145 msgid "NoteItem"
5146 msgstr "Nieuw item"
5147
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Note:"
5151 msgstr "Notitie"
5152
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Alert"
5156 msgstr "Blok"
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5159 msgid "Structure"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5163 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5165 msgid "Table"
5166 msgstr "Tabel"
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5169 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5170 #, fuzzy
5171 msgid "List of Tables"
5172 msgstr "Lijst van Tabellen"
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5175 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5176 msgid "Figure"
5177 msgstr "Figuur"
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5180 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5181 #, fuzzy
5182 msgid "List of Figures"
5183 msgstr "Lijst van Tabellen"
5184
5185 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5186 msgid "Dialogue"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5190 msgid "Narrative"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5194 msgid "ACT"
5195 msgstr "AKT"
5196
5197 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5198 msgid "ACT \\arabic{act}"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5202 msgid "SCENE"
5203 msgstr "SCÈNE"
5204
5205 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5206 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5210 msgid "SCENE*"
5211 msgstr "SCÈNE*"
5212
5213 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5214 msgid "AT RISE:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Speaker"
5220 msgstr "Spellingscontrole"
5221
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Parenthetical"
5225 msgstr "Matrix"
5226
5227 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5228 msgid "("
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5232 msgid ")"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5236 msgid "CURTAIN"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5240 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5241 msgid "Right Address"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/chess.layout:35
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Mainline"
5247 msgstr "Div."
5248
5249 #: lib/layouts/chess.layout:42
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Mainline:"
5252 msgstr "Div."
5253
5254 #: lib/layouts/chess.layout:60
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Variation"
5257 msgstr "Scheiding"
5258
5259 #: lib/layouts/chess.layout:64
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Variation:"
5262 msgstr "Scheiding"
5263
5264 #: lib/layouts/chess.layout:70
5265 #, fuzzy
5266 msgid "SubVariation"
5267 msgstr "Scheiding"
5268
5269 #: lib/layouts/chess.layout:73
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Subvariation:"
5272 msgstr "Scheiding"
5273
5274 #: lib/layouts/chess.layout:79
5275 #, fuzzy
5276 msgid "SubVariation2"
5277 msgstr "Scheiding"
5278
5279 #: lib/layouts/chess.layout:82
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Subvariation(2):"
5282 msgstr "Scheiding"
5283
5284 #: lib/layouts/chess.layout:88
5285 #, fuzzy
5286 msgid "SubVariation3"
5287 msgstr "Scheiding"
5288
5289 #: lib/layouts/chess.layout:91
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Subvariation(3):"
5292 msgstr "Scheiding"
5293
5294 #: lib/layouts/chess.layout:97
5295 #, fuzzy
5296 msgid "SubVariation4"
5297 msgstr "Scheiding"
5298
5299 #: lib/layouts/chess.layout:100
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Subvariation(4):"
5302 msgstr "Scheiding"
5303
5304 #: lib/layouts/chess.layout:106
5305 #, fuzzy
5306 msgid "SubVariation5"
5307 msgstr "Scheiding"
5308
5309 #: lib/layouts/chess.layout:109
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Subvariation(5):"
5312 msgstr "Scheiding"
5313
5314 #: lib/layouts/chess.layout:116
5315 msgid "HideMoves"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/chess.layout:121
5319 msgid "HideMoves:"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/chess.layout:126
5323 msgid "ChessBoard"
5324 msgstr "Schaakbord"
5325
5326 #: lib/layouts/chess.layout:130
5327 #, fuzzy
5328 msgid "[chessboard]"
5329 msgstr "Schaakbord"
5330
5331 #: lib/layouts/chess.layout:139
5332 #, fuzzy
5333 msgid "BoardCentered"
5334 msgstr "n Centreren|#n"
5335
5336 #: lib/layouts/chess.layout:144
5337 msgid "[centered board]"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/chess.layout:154
5341 #, fuzzy
5342 msgid "HighLight"
5343 msgstr "Hoogte"
5344
5345 #: lib/layouts/chess.layout:159
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Highlights:"
5348 msgstr "Hoogte"
5349
5350 #: lib/layouts/chess.layout:174
5351 msgid "Arrow"
5352 msgstr "Pijl"
5353
5354 #: lib/layouts/chess.layout:179
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Arrow:"
5357 msgstr "Pijl"
5358
5359 #: lib/layouts/chess.layout:185
5360 msgid "KnightMove"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/chess.layout:190
5364 msgid "KnightMove:"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5368 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5369 msgid "My Address"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5373 msgid "Briefkopf:"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5377 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5378 msgid "Send To Address"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Adresse:"
5384 msgstr "Adres"
5385
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5389 msgid "Opening"
5390 msgstr "Opening"
5391
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Anrede:"
5395 msgstr "rood"
5396
5397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Signature"
5402 msgstr "Figuur"
5403
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5405 msgid "Unterschrift:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Closing"
5413 msgstr "Sluiten"
5414
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5416 msgid "Gruss:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5420 #, fuzzy
5421 msgid "encl"
5422 msgstr "Frans"
5423
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Anlagen:"
5427 msgstr "Uitlijning"
5428
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5430 msgid "ps"
5431 msgstr "ps"
5432
5433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5434 msgid "PS:"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5439 msgid "cc"
5440 msgstr "cc"
5441
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Verteiler:"
5445 msgstr "&Verticaal:"
5446
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5448 msgid "Betreff"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5452 msgid "Betreff:"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5456 msgid "Stadt"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Stadt:"
5462 msgstr "s Opslaan"
5463
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5465 msgid "Datum"
5466 msgstr "Datum"
5467
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Datum:"
5471 msgstr "Datum"
5472
5473 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5475 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5477 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Subparagraph"
5480 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5481
5482 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5483 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Quotation"
5486 msgstr "Roteren"
5487
5488 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5489 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Quote"
5492 msgstr "Aanhalingstekens"
5493
5494 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5495 msgid "00.00.0000"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5499 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5500 msgid "Verse"
5501 msgstr "Vers"
5502
5503 #: lib/layouts/egs.layout:268
5504 msgid "LaTeX Title"
5505 msgstr "LaTeX_Titel"
5506
5507 #: lib/layouts/egs.layout:301
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Author:"
5510 msgstr "Auteur"
5511
5512 #: lib/layouts/egs.layout:310
5513 msgid "Affil"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/egs.layout:323
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Affilation:"
5519 msgstr "Aanhaling"
5520
5521 #: lib/layouts/egs.layout:345
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Journal:"
5524 msgstr "Journaal"
5525
5526 #: lib/layouts/egs.layout:354
5527 #, fuzzy
5528 msgid "msnumber"
5529 msgstr "Getal"
5530
5531 #: lib/layouts/egs.layout:368
5532 #, fuzzy
5533 msgid "MS_number:"
5534 msgstr "Getal"
5535
5536 #: lib/layouts/egs.layout:378
5537 msgid "FirstAuthor"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/egs.layout:391
5541 msgid "1st_author_surname:"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5545 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5546 msgid "Received"
5547 msgstr "Ontvangen"
5548
5549 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5550 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Received:"
5553 msgstr "Ontvangen"
5554
5555 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5556 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5557 msgid "Accepted"
5558 msgstr "Geaccepteerd"
5559
5560 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5561 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Accepted:"
5564 msgstr "Geaccepteerd"
5565
5566 #: lib/layouts/egs.layout:444
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Offsets"
5569 msgstr "Uit"
5570
5571 #: lib/layouts/egs.layout:457
5572 msgid "reprint_reqs_to:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5577 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5579 msgid "Abstract."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5584 msgid "Acknowledgement."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5588 msgid "Author Address"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5593 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Address:"
5597 msgstr "Adres"
5598
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5600 msgid "Author Email"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Email:"
5606 msgstr "Email"
5607
5608 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5609 msgid "Author URL"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5614 #, fuzzy
5615 msgid "URL:"
5616 msgstr "&URL"
5617
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5620 msgid "Thanks"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5624 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5628 msgid "PROOF."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5632 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5636 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5640 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5644 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5648 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Algorithm"
5652 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5653
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5655 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5659 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5663 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5667 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5671 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5675 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5679 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5683 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5687 msgid "Summary"
5688 msgstr "Samenvatting"
5689
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5691 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5695 msgid "Case \\arabic{case}"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5699 msgid "FrontMatter"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Keyword"
5705 msgstr "k Sleutel:|#K"
5706
5707 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Key words:"
5710 msgstr "k Sleutel:|#K"
5711
5712 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Item"
5715 msgstr "em"
5716
5717 # Index
5718 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Item:"
5721 msgstr "Trefwoord"
5722
5723 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5724 #, fuzzy
5725 msgid "BulletedItem"
5726 msgstr "Lijsten"
5727
5728 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Bulleted Item:"
5731 msgstr "Verwij&deren"
5732
5733 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5734 msgid "Begin"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5738 msgid "Begin of CV"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5742 msgid "PersonalInfo"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5746 msgid "Personal Info"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5750 msgid "MotherTongue"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5754 msgid "Mother Tongue:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5758 #, fuzzy
5759 msgid "LangHeader"
5760 msgstr "Koptekst"
5761
5762 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Language Header:"
5765 msgstr "Koptekst"
5766
5767 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Language:"
5770 msgstr "&Taal:"
5771
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5773 #, fuzzy
5774 msgid "LastLanguage"
5775 msgstr "Taal"
5776
5777 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Last Language:"
5780 msgstr "&Taal:"
5781
5782 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5783 #, fuzzy
5784 msgid "LangFooter"
5785 msgstr "Voettekst:"
5786
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Language Footer:"
5790 msgstr "&Taal:"
5791
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5793 #, fuzzy
5794 msgid "End"
5795 msgstr " en "
5796
5797 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5798 msgid "End of CV"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/foils.layout:42
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Foilhead"
5804 msgstr "f Bestand"
5805
5806 #: lib/layouts/foils.layout:61
5807 msgid "ShortFoilhead"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/foils.layout:67
5811 msgid "Rotatefoilhead"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/foils.layout:73
5815 msgid "ShortRotatefoilhead"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/foils.layout:82
5819 msgid "TickList"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/foils.layout:97
5823 msgid "_/"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/foils.layout:101
5827 msgid "CrossList"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/foils.layout:116
5831 msgid "><"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/foils.layout:160
5835 msgid "My Logo"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/foils.layout:168
5839 #, fuzzy
5840 msgid "My Logo:"
5841 msgstr "Logo"
5842
5843 #: lib/layouts/foils.layout:177
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Restriction"
5846 msgstr "Dekoratie"
5847
5848 #: lib/layouts/foils.layout:181
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Restriction:"
5851 msgstr "Dekoratie"
5852
5853 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Left Header"
5857 msgstr "Koptekst"
5858
5859 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Left Header:"
5862 msgstr "Koptekst"
5863
5864 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5865 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Right Header"
5868 msgstr "Koptekst"
5869
5870 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Right Header:"
5873 msgstr "Koptekst"
5874
5875 #: lib/layouts/foils.layout:201
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Right Footer"
5878 msgstr "Koptekst"
5879
5880 #: lib/layouts/foils.layout:205
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Right Footer:"
5883 msgstr "Koptekst"
5884
5885 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Theorem #."
5890 msgstr "stelling"
5891
5892 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5893 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5894 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Lemma #."
5897 msgstr "Lemma"
5898
5899 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5901 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5902 msgid "Corollary #."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5906 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5907 msgid "Proposition #."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Definition #."
5915 msgstr "Definitie"
5916
5917 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5919 msgid "Theorem*"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5924 msgid "Lemma*"
5925 msgstr "Lemma*"
5926
5927 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Lemma."
5931 msgstr "Lemma"
5932
5933 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5935 msgid "Corollary*"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5940 msgid "Proposition*"
5941 msgstr ""
5942
5943 # ??
5944 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Proposition."
5948 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5949
5950 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5952 msgid "Definition*"
5953 msgstr "Definitie*"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5956 msgid "Brieftext"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Text:"
5962 msgstr "Tekst"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5967 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5968 msgid "Name"
5969 msgstr "Naam"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5974 msgid "Name:"
5975 msgstr "Naam:"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5978 msgid "Unterschrift"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5982 msgid "Strasse"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Strasse:"
5988 msgstr "s Opslaan"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5991 msgid "Zusatz"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5995 msgid "Zusatz:"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Ort"
6001 msgstr "ert"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Ort:"
6006 msgstr "ert"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6009 msgid "Land"
6010 msgstr ""
6011
6012 # Landschap
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Land:"
6016 msgstr "Liggend:"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6019 msgid "RetourAdresse"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6023 msgid "RetourAdresse:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6027 #, fuzzy
6028 msgid "MeinZeichen"
6029 msgstr "n duimen|#n"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6032 #, fuzzy
6033 msgid "MeinZeichen:"
6034 msgstr "n duimen|#n"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6037 msgid "IhrZeichen"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6041 #, fuzzy
6042 msgid "IhrZeichen:"
6043 msgstr "n duimen|#n"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6046 msgid "IhrSchreiben"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6050 msgid "IhrSchreiben:"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Telefon"
6056 msgstr "selectie"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Telefon:"
6061 msgstr "selectie"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6064 msgid "Telefax"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Telefax:"
6070 msgstr "Tekst"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Telex"
6075 msgstr "Tekst"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Telex:"
6080 msgstr "Tekst"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6083 msgid "EMail"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6087 #, fuzzy
6088 msgid "EMail:"
6089 msgstr "E-mail"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6092 msgid "HTTP"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6096 msgid "HTTP:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6101 msgid "Bank"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Bank:"
6108 msgstr "Zwart"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6111 msgid "BLZ"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6115 msgid "BLZ:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6119 msgid "Konto"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Konto:"
6125 msgstr "Lettertype: "
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6128 msgid "Postvermerk"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Postvermerk:"
6134 msgstr "n Centreren|#n"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6137 msgid "Adresse"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Anrede"
6143 msgstr "rood"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Anlagen"
6148 msgstr "Uitlijning"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6151 msgid "Verteiler"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6155 msgid "Gruss"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Letter"
6162 msgstr "e Links|#e"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Letter:"
6167 msgstr "e Links|#e"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6171 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Signature:"
6174 msgstr "Figuur"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6177 msgid "Street"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6181 msgid "Street:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Addition"
6187 msgstr "Aanhaling"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Addition:"
6192 msgstr "Aanhaling"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Town"
6197 msgstr "Twee|#w"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Town:"
6202 msgstr "Twee|#w"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6205 #, fuzzy
6206 msgid "State"
6207 msgstr "s Opslaan"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6210 #, fuzzy
6211 msgid "State:"
6212 msgstr "s Opslaan"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6215 msgid "ReturnAddress"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6219 #, fuzzy
6220 msgid "ReturnAddress:"
6221 msgstr "Adres"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6224 #, fuzzy
6225 msgid "MyRef"
6226 msgstr "Ref: "
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6229 #, fuzzy
6230 msgid "MyRef:"
6231 msgstr "Ref: "
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6234 msgid "YourRef"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6238 #, fuzzy
6239 msgid "YourRef:"
6240 msgstr "Verw: "
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6243 msgid "YourMail"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6247 #, fuzzy
6248 msgid "YourMail:"
6249 msgstr "Normaal"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Phone"
6254 msgstr "Telefoongids"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Phone:"
6259 msgstr "Telefoongids"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6262 msgid "BankCode"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6266 #, fuzzy
6267 msgid "BankCode:"
6268 msgstr "Sluiten"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6271 msgid "BankAccount"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6275 msgid "BankAccount:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6279 #, fuzzy
6280 msgid "PostalComment"
6281 msgstr "Commentaar:"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6284 #, fuzzy
6285 msgid "PostalComment:"
6286 msgstr "Commentaar:"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6289 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Date:"
6294 msgstr "Datum"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Reference"
6299 msgstr "Verwijzing invoegen"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Reference:"
6304 msgstr "Ver&wijzing:"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Opening:"
6310 msgstr "Opening"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6313 msgid "Encl."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Encl.:"
6319 msgstr "Annuleren"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6324 #, fuzzy
6325 msgid "cc:"
6326 msgstr "cc"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Closing:"
6332 msgstr "Sluiten"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6335 #, fuzzy
6336 msgid "NameRowA"
6337 msgstr "Naam"
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6340 #, fuzzy
6341 msgid "NameRowA:"
6342 msgstr "Naam"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6345 #, fuzzy
6346 msgid "NameRowB"
6347 msgstr "Naam"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6350 #, fuzzy
6351 msgid "NameRowB:"
6352 msgstr "Naam"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6355 #, fuzzy
6356 msgid "NameRowC"
6357 msgstr "Naam"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6360 #, fuzzy
6361 msgid "NameRowC:"
6362 msgstr "Naam"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6365 #, fuzzy
6366 msgid "NameRowD"
6367 msgstr "Naam"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6370 #, fuzzy
6371 msgid "NameRowD:"
6372 msgstr "Naam"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6375 #, fuzzy
6376 msgid "NameRowE"
6377 msgstr "Naam"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6380 #, fuzzy
6381 msgid "NameRowE:"
6382 msgstr "Naam"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6385 #, fuzzy
6386 msgid "NameRowF"
6387 msgstr "Naam"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6390 #, fuzzy
6391 msgid "NameRowF:"
6392 msgstr "Naam"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6395 #, fuzzy
6396 msgid "NameRowG"
6397 msgstr "Naam"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6400 #, fuzzy
6401 msgid "NameRowG:"
6402 msgstr "Naam"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6405 #, fuzzy
6406 msgid "AddressRowA"
6407 msgstr "Adres"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6410 #, fuzzy
6411 msgid "AddressRowA:"
6412 msgstr "Adres"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6415 #, fuzzy
6416 msgid "AddressRowB"
6417 msgstr "Adres"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6420 #, fuzzy
6421 msgid "AddressRowB:"
6422 msgstr "Adres"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6425 #, fuzzy
6426 msgid "AddressRowC"
6427 msgstr "Adres"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6430 #, fuzzy
6431 msgid "AddressRowC:"
6432 msgstr "Adres"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6435 #, fuzzy
6436 msgid "AddressRowD"
6437 msgstr "Adres"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6440 #, fuzzy
6441 msgid "AddressRowD:"
6442 msgstr "Adres"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6445 #, fuzzy
6446 msgid "AddressRowE"
6447 msgstr "Adres"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6450 #, fuzzy
6451 msgid "AddressRowE:"
6452 msgstr "Adres"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6455 #, fuzzy
6456 msgid "AddressRowF"
6457 msgstr "Adres"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6460 #, fuzzy
6461 msgid "AddressRowF:"
6462 msgstr "Adres"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6465 #, fuzzy
6466 msgid "TelephoneRowA"
6467 msgstr "selectie"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6470 #, fuzzy
6471 msgid "TelephoneRowA:"
6472 msgstr "selectie"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6475 #, fuzzy
6476 msgid "TelephoneRowB"
6477 msgstr "selectie"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6480 #, fuzzy
6481 msgid "TelephoneRowB:"
6482 msgstr "selectie"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6485 #, fuzzy
6486 msgid "TelephoneRowC"
6487 msgstr "selectie"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6490 #, fuzzy
6491 msgid "TelephoneRowC:"
6492 msgstr "selectie"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6495 #, fuzzy
6496 msgid "TelephoneRowD"
6497 msgstr "selectie"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6500 #, fuzzy
6501 msgid "TelephoneRowD:"
6502 msgstr "selectie"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6505 #, fuzzy
6506 msgid "TelephoneRowE"
6507 msgstr "selectie"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6510 #, fuzzy
6511 msgid "TelephoneRowE:"
6512 msgstr "selectie"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6515 #, fuzzy
6516 msgid "TelephoneRowF"
6517 msgstr "selectie"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6520 #, fuzzy
6521 msgid "TelephoneRowF:"
6522 msgstr "selectie"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6525 msgid "InternetRowA"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6529 msgid "InternetRowA:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6533 msgid "InternetRowB"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6537 msgid "InternetRowB:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6541 msgid "InternetRowC"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6545 msgid "InternetRowC:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6549 msgid "InternetRowD"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6553 msgid "InternetRowD:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6557 msgid "InternetRowE"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6561 msgid "InternetRowE:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6565 msgid "InternetRowF"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6569 msgid "InternetRowF:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6573 msgid "BankRowA"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6577 msgid "BankRowA:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6581 msgid "BankRowB"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6585 msgid "BankRowB:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6589 msgid "BankRowC"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6593 msgid "BankRowC:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6597 msgid "BankRowD"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6601 msgid "BankRowD:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6605 msgid "BankRowE"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6609 msgid "BankRowE:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6613 msgid "BankRowF"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6617 msgid "BankRowF:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6621 msgid "Claim #."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Remarks"
6627 msgstr "r Opmerking:|#R"
6628
6629 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Remarks #."
6632 msgstr "r Opmerking:|#R"
6633
6634 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6635 #, fuzzy
6636 msgid "More"
6637 msgstr "negeren"
6638
6639 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6640 msgid "(MORE)"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6644 msgid "FADE IN:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6648 msgid "INT."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6652 msgid "EXT."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Continuing"
6658 msgstr "Aanhaling"
6659
6660 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6661 #, fuzzy
6662 msgid "(continuing)"
6663 msgstr "Aanhaling"
6664
6665 # ??
6666 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Transition"
6669 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6670
6671 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6672 msgid "TITLE OVER:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6676 msgid "INTERCUT"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6680 msgid "INTERCUT WITH:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6684 msgid "FADE OUT"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Scene"
6690 msgstr "Tweede"
6691
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6693 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6694 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6695 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Keywords:"
6698 msgstr "k Sleutel:|#K"
6699
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6701 msgid "Classification Codes"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Definition \\thedefinition."
6707 msgstr "Definitie"
6708
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Step"
6712 msgstr "s Opslaan"
6713
6714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Step \\thestep."
6717 msgstr "Subsectie"
6718
6719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Example \\theexample."
6722 msgstr "Voorbeeld"
6723
6724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6725 msgid "Remark \\theremark."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6729 msgid "Notation \\thenotation."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6733 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Theorem \\thetheorem."
6736 msgstr "Subsectie"
6737
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6739 msgid "Corollary \\thecorollary."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6743 msgid "Lemma \\thelemma."
6744 msgstr ""
6745
6746 # ??
6747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Proposition \\theproposition."
6750 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6751
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Prop"
6755 msgstr "Kopiëren"
6756
6757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6758 msgid "Prop \\theprop."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Question"
6765 msgstr "Oostenrijks"
6766
6767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Question \\thequestion."
6770 msgstr "Subsubsectie"
6771
6772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6773 msgid "Claim \\theclaim."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6777 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Appendices Section"
6783 msgstr "Appendices"
6784
6785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6786 #, fuzzy
6787 msgid "--- Appendices ---"
6788 msgstr "Appendices"
6789
6790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6791 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Review"
6797 msgstr "Voorbeeld|#V"
6798
6799 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Topical"
6802 msgstr "t Boven|#T"
6803
6804 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Comment"
6807 msgstr "Commentaar:"
6808
6809 # invoegen?
6810 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Paper"
6813 msgstr "Plakken"
6814
6815 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Prelim"
6818 msgstr "Voorbeeld|#V"
6819
6820 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6821 msgid "Rapid"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6825 msgid "PACS"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6829 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6833 #, fuzzy
6834 msgid "MSC"
6835 msgstr "AMS"
6836
6837 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6840 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6841
6842 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6843 msgid "submitto"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6847 msgid "submit to paper:"
6848 msgstr ""
6849
6850 # Literatuurlijst?
6851 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Bibliography (plain)"
6854 msgstr "Bibliografie"
6855
6856 # Literatuurlijst?
6857 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Bibliography heading"
6860 msgstr "Bibliografie"
6861
6862 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6863 msgid "ABSTRACT:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6867 msgid "KEY WORDS:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Commission"
6873 msgstr "Voorwaarde"
6874
6875 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6876 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6880 #, fuzzy
6881 msgid "AddressForOffprints"
6882 msgstr "Opties"
6883
6884 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Address for Offprints:"
6887 msgstr "Opties"
6888
6889 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6890 #, fuzzy
6891 msgid "RunningTitle"
6892 msgstr "LaTeX draait..."
6893
6894 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6895 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Running title:"
6898 msgstr "LaTeX draait..."
6899
6900 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6901 msgid "RunningAuthor"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6905 msgid "Running author:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6909 #, fuzzy
6910 msgid "E-mail:"
6911 msgstr "Email"
6912
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6914 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6915 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6916 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6917 msgid "Chapter"
6918 msgstr "Hoofdstuk"
6919
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Running LaTeX Title"
6923 msgstr "LaTeX draait..."
6924
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6926 msgid "TOC Title"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6930 #, fuzzy
6931 msgid "TOC title:"
6932 msgstr "Titel"
6933
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6935 msgid "Author Running"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Author Running:"
6941 msgstr "Oostenrijks"
6942
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6944 msgid "TOC Author"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6948 #, fuzzy
6949 msgid "TOC Author:"
6950 msgstr "Auteur"
6951
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Case #."
6955 msgstr "Casus"
6956
6957 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6959 msgid "Claim."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6963 msgid "Conjecture #."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Example #."
6969 msgstr "Voorbeeld"
6970
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Exercise #."
6974 msgstr "Oefening"
6975
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Note #."
6979 msgstr "Notitie"
6980
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Problem #."
6984 msgstr "Dubbel"
6985
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6987 msgid "Property"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6991 msgid "Property #."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Question #."
6997 msgstr "Oostenrijks"
6998
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Remark #."
7002 msgstr "Opmerking"
7003
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Solution"
7007 msgstr "Roteren"
7008
7009 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Solution #."
7012 msgstr "Roteren"
7013
7014 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7015 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Code"
7018 msgstr "Sluiten"
7019
7020 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7021 msgid "SGML"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Chapterprecis"
7027 msgstr "Hoofdstuk"
7028
7029 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Epigraph"
7032 msgstr "Biografie"
7033
7034 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Poemtitle"
7037 msgstr "Korte titel"
7038
7039 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7040 msgid "Poemtitle*"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7044 msgid "Legend"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Entry:"
7050 msgstr "Label invoegen"
7051
7052 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7053 #, fuzzy
7054 msgid "ListItem"
7055 msgstr "Lijst"
7056
7057 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7058 #, fuzzy
7059 msgid "List Item:"
7060 msgstr "Laatste voettekst:"
7061
7062 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7063 #, fuzzy
7064 msgid "DoubleItem"
7065 msgstr "Dubbel"
7066
7067 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Double Item:"
7070 msgstr "Dubbel"
7071
7072 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Space"
7075 msgstr "&Vervangen"
7076
7077 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Space:"
7080 msgstr "&Vervangen"
7081
7082 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Computer"
7085 msgstr "Kopiën"
7086
7087 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Computer:"
7090 msgstr "Kopiën:"
7091
7092 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7093 #, fuzzy
7094 msgid "EmptySection"
7095 msgstr "Sectie"
7096
7097 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Empty Section"
7100 msgstr "Sectie"
7101
7102 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7103 #, fuzzy
7104 msgid "CloseSection"
7105 msgstr "selectie"
7106
7107 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Close Section"
7110 msgstr "selectie"
7111
7112 #: lib/layouts/paper.layout:149
7113 msgid "SubTitle"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/paper.layout:160
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Institution"
7119 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7120
7121 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7122 #: lib/layouts/slides.layout:89
7123 msgid "Slide"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7127 msgid "    "
7128 msgstr ""
7129
7130 # Liggend
7131 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7132 #, fuzzy
7133 msgid "EndSlide"
7134 msgstr "&Liggend"
7135
7136 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7137 msgid "~=~"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7141 msgid "WideSlide"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7145 #, fuzzy
7146 msgid "EmptySlide"
7147 msgstr "Sectie"
7148
7149 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Empty slide:"
7152 msgstr "leeg"
7153
7154 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7155 msgid "ItemizeType1"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7159 msgid "EnumerateType1"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7163 #, fuzzy
7164 msgid "List of Algorithms"
7165 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7166
7167 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Preprint"
7170 msgstr "Afdrukken"
7171
7172 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7173 #, fuzzy
7174 msgid "AltAffiliation"
7175 msgstr "Aanhaling"
7176
7177 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7178 msgid "Thanks:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7182 msgid "Electronic Address:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7186 msgid "acknowledgments"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7190 #, fuzzy
7191 msgid "PACS number:"
7192 msgstr "Bladzijde"
7193
7194 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7195 #, fuzzy
7196 msgid "\\thechapter"
7197 msgstr "Hoofdstuk"
7198
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7200 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Labeling"
7203 msgstr "tabel lijn"
7204
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7206 msgid "L"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7210 #, fuzzy
7211 msgid "O"
7212 msgstr "Aan"
7213
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7215 msgid "PS"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7219 msgid "CC"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Encl"
7225 msgstr "Annuleren"
7226
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7228 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7229 #, fuzzy
7230 msgid "encl:"
7231 msgstr "Frans"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7234 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7235 msgid "Telephone"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Telephone:"
7241 msgstr "selectie"
7242
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Place"
7246 msgstr "Vervangen"
7247
7248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Place:"
7251 msgstr "Vervangen"
7252
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7254 msgid "Backaddress"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Backaddress:"
7260 msgstr "Adres"
7261
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Specialmail"
7265 msgstr "Speciale cel"
7266
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Specialmail:"
7270 msgstr "Speciale cel"
7271
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7273 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Location"
7276 msgstr "Roteren"
7277
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7279 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Location:"
7282 msgstr "Roteren"
7283
7284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Title:"
7287 msgstr "Titel"
7288
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7290 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7291 msgid "Subject"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Subject:"
7297 msgstr "selectie"
7298
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7300 msgid "Yourref"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7304 msgid "Your ref.:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Yourmail"
7310 msgstr "Normaal"
7311
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7313 msgid "Your letter of:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7317 msgid "Myref"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7321 msgid "Our ref.:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Customer"
7327 msgstr "Eigen papiergrootte"
7328
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Customer no.:"
7332 msgstr "Eigen papiergrootte"
7333
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Invoice"
7337 msgstr "Negeren"
7338
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Invoice no.:"
7342 msgstr "Negeren"
7343
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7345 msgid "NextAddress"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Next Address:"
7351 msgstr "Adres"
7352
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Post Scriptum:"
7356 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7357
7358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Sender Name:"
7361 msgstr "Afdrukken"
7362
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7364 msgid "SenderAddress"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Sender Address:"
7370 msgstr "Adres"
7371
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7373 msgid "Sender Phone:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7377 msgid "Fax"
7378 msgstr "Fax"
7379
7380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7381 msgid "Sender Fax:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7385 msgid "E-Mail"
7386 msgstr "E-mail"
7387
7388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Sender E-Mail:"
7391 msgstr "E-mail"
7392
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Sender URL:"
7396 msgstr "Label invoegen"
7397
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7399 msgid "Logo"
7400 msgstr "Logo"
7401
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Logo:"
7405 msgstr "Logo"
7406
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7408 #, fuzzy
7409 msgid "EndLetter"
7410 msgstr "e Links|#e"
7411
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7413 #, fuzzy
7414 msgid "End of letter"
7415 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7416
7417 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7418 msgid "LandscapeSlide"
7419 msgstr ""
7420
7421 # Liggend
7422 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Landscape Slide"
7425 msgstr "&Liggend"
7426
7427 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7428 msgid "PortraitSlide"
7429 msgstr ""
7430
7431 # Staand
7432 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Portrait Slide"
7435 msgstr "&Staand"
7436
7437 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7438 msgid "Slide*"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7442 msgid "SlideHeading"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7446 msgid "SlideSubHeading"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7450 #, fuzzy
7451 msgid "ListOfSlides"
7452 msgstr "Lijst van Tabellen"
7453
7454 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7455 #, fuzzy
7456 msgid "List Of Slides"
7457 msgstr "Lijst van Tabellen"
7458
7459 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7460 #, fuzzy
7461 msgid "SlideContents"
7462 msgstr "Inhoudsopgave"
7463
7464 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Slidecontents"
7467 msgstr "Inhoudsopgave"
7468
7469 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7470 msgid "ProgressContents"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Progress Contents"
7476 msgstr "Inhoud"
7477
7478 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7479 msgid "."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7483 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Paragraph*"
7486 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7487
7488 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Key words."
7491 msgstr "k Sleutel:|#K"
7492
7493 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7494 msgid "AMS"
7495 msgstr "AMS"
7496
7497 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7498 #, fuzzy
7499 msgid "AMS subject classifications."
7500 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7501
7502 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Topic"
7505 msgstr "t Boven|#T"
7506
7507 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7508 msgid "MMMMM"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/slides.layout:105
7512 msgid "New Slide:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/slides.layout:127
7516 msgid "Overlay"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/slides.layout:142
7520 msgid "New Overlay:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/slides.layout:182
7524 #, fuzzy
7525 msgid "New Note:"
7526 msgstr "Nieuw item"
7527
7528 #: lib/layouts/slides.layout:207
7529 msgid "InvisibleText"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/slides.layout:214
7533 msgid "<Invisible Text Follows>"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/slides.layout:231
7537 msgid "VisibleText"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/slides.layout:238
7541 msgid "<Visible Text Follows>"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/spie.layout:53
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Authorinfo"
7547 msgstr "Oostenrijks"
7548
7549 #: lib/layouts/spie.layout:65
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Authorinfo:"
7552 msgstr "Oostenrijks"
7553
7554 #: lib/layouts/spie.layout:78
7555 msgid "ABSTRACT"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/spie.layout:93
7559 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7563 #, fuzzy
7564 msgid "email:"
7565 msgstr "Email"
7566
7567 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7568 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Firstname"
7574 msgstr "Eerste koptekst"
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Fname"
7579 msgstr "Parameters"
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7583 msgid "Surname"
7584 msgstr "Achternaam"
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7588 msgid "Literal"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Emph"
7594 msgstr "Nadruk "
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Abbrev"
7599 msgstr "Voorbeeld|#V"
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Citation-number"
7604 msgstr "Literatuurverwijzing"
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Volume"
7609 msgstr "Kolommen"
7610
7611 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Day"
7615 msgstr "Weergave"
7616
7617 # Paden
7618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Month"
7621 msgstr "Locaties"
7622
7623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Year"
7626 msgstr "&Wissen"
7627
7628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Issue-number"
7631 msgstr "Getal"
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7634 msgid "Issue-day"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7638 msgid "Issue-months"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Subsubparagraph"
7644 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7647 msgid "Header"
7648 msgstr "Koptekst"
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7651 #, fuzzy
7652 msgid "-- Header --"
7653 msgstr "Koptekst"
7654
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Special-section"
7658 msgstr "selectie"
7659
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Special-section:"
7663 msgstr "selectie"
7664
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7666 #, fuzzy
7667 msgid "AGU-journal"
7668 msgstr "Journaal"
7669
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7671 #, fuzzy
7672 msgid "AGU-journal:"
7673 msgstr "Journaal"
7674
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Citation-number:"
7678 msgstr "Literatuurverwijzing"
7679
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7681 msgid "AGU-volume"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7685 msgid "AGU-volume:"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7689 msgid "AGU-issue"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7693 msgid "AGU-issue:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Copyright:"
7699 msgstr "Copyright"
7700
7701 # Index
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Index-terms"
7705 msgstr "Trefwoord"
7706
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Index-terms..."
7710 msgstr "Inspringen"
7711
7712 # Index
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Index-term"
7716 msgstr "Trefwoord"
7717
7718 # Index
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Index-term:"
7722 msgstr "Trefwoord"
7723
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7725 msgid "Cross-term"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7729 msgid "Cross-term:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Supplementary"
7735 msgstr "Samenvatting"
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7738 msgid "Supplementary..."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Supp-note"
7744 msgstr "opmerking"
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7747 msgid "Sup-mat-note:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Cite-other"
7753 msgstr "Midden"
7754
7755 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Cite-other:"
7759 msgstr "Citaat-&stijl:"
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7762 msgid "Revised"
7763 msgstr "Gereviseerd"
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Revised:"
7768 msgstr "Gereviseerd"
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Ident-line"
7773 msgstr "&Ingevoegd"
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Ident-line:"
7778 msgstr "&Ingevoegd"
7779
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Runhead"
7783 msgstr "Rood"
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7786 msgid "Runhead:"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7790 msgid "Published-online:"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7794 msgid "Citation"
7795 msgstr "Literatuurverwijzing"
7796
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Citation:"
7800 msgstr "Literatuurverwijzing"
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7803 msgid "Posting-order"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7807 msgid "Posting-order:"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7811 msgid "AGU-pages"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7815 #, fuzzy
7816 msgid "AGU-pages:"
7817 msgstr "Oneven pagina's:"
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Words"
7822 msgstr "Randen"
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Words:"
7827 msgstr "Randen"
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Figures"
7832 msgstr "Figuur"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Figures:"
7837 msgstr "Figuur"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Tables"
7842 msgstr "Tabel"
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Tables:"
7847 msgstr "Tabel"
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Datasets"
7852 msgstr "Datum"
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Datasets:"
7857 msgstr "Datum"
7858
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7860 msgid "ISSN"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7864 #, fuzzy
7865 msgid "CODEN"
7866 msgstr "SCÈNE"
7867
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7869 #, fuzzy
7870 msgid "SS-Code"
7871 msgstr "Sluiten"
7872
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7874 #, fuzzy
7875 msgid "SS-Title"
7876 msgstr "Titel"
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7879 #, fuzzy
7880 msgid "CCC-Code"
7881 msgstr "Sluiten"
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7884 msgid "Dscr"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7888 msgid "Orgdiv"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Orgname"
7894 msgstr "Achternaam"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7897 #, fuzzy
7898 msgid "City"
7899 msgstr "Minuscuul"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Postcode"
7904 msgstr "Plakken"
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Country"
7909 msgstr "Label invoegen"
7910
7911 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7912 msgid "CCC"
7913 msgstr "CCC"
7914
7915 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7916 #, fuzzy
7917 msgid "CCC code:"
7918 msgstr "Sluiten"
7919
7920 # invoegen?
7921 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7922 #, fuzzy
7923 msgid "PaperId"
7924 msgstr "Plakken"
7925
7926 # invoegen?
7927 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Paper Id:"
7930 msgstr "Plakken"
7931
7932 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7933 msgid "AuthorAddr"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Author Address:"
7939 msgstr "Adres"
7940
7941 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7942 #, fuzzy
7943 msgid "SlugComment"
7944 msgstr "Commentaar:"
7945
7946 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Slug Comment:"
7949 msgstr "Commentaar:"
7950
7951 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Plate"
7954 msgstr "Vervangen"
7955
7956 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7957 msgid "Planotable"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Table Caption"
7963 msgstr "k Bijschrift|#k"
7964
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7966 #, fuzzy
7967 msgid "TableCaption"
7968 msgstr "k Bijschrift|#k"
7969
7970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7971 msgid "Current Address"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Current address:"
7977 msgstr "Huidige cel:"
7978
7979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7980 msgid "E-mail address:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7984 msgid "Key words and phrases:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Dedicatory"
7990 msgstr "Woordenlijst"
7991
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Dedication:"
7995 msgstr "Dekoratie"
7996
7997 # ??
7998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Translator"
8001 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8002
8003 # ??
8004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Translator:"
8007 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8008
8009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8010 msgid "Subjectclass"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8014 #, fuzzy
8015 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8016 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8017
8018 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Directory"
8021 msgstr "Mappen"
8022
8023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8024 #, fuzzy
8025 msgid "KeyCombo"
8026 msgstr "Toetsenbord"
8027
8028 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8029 #, fuzzy
8030 msgid "KeyCap"
8031 msgstr "Onderschrift"
8032
8033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8034 msgid "GuiMenu"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8038 msgid "GuiMenuItem"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8042 msgid "GuiButton"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8046 msgid "MenuChoice"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8050 msgid "Chapter*"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8054 msgid "Subparagraph*"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8058 msgid "Authorgroup"
8059 msgstr "Auteursgroep"
8060
8061 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8062 msgid "RevisionHistory"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Revision History"
8068 msgstr "Revisie"
8069
8070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8071 msgid "Revision"
8072 msgstr "Revisie"
8073
8074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8075 #, fuzzy
8076 msgid "RevisionRemark"
8077 msgstr "r Opmerking:|#R"
8078
8079 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8080 #, fuzzy
8081 msgid "FirstName"
8082 msgstr "Eerste koptekst"
8083
8084 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8085 msgid "Scrap"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8089 msgid "\\arabic{chapter}"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8093 msgid "\\Alph{chapter}"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8097 #, fuzzy
8098 msgid "\\arabic{footnote}"
8099 msgstr "Subsectie"
8100
8101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8102 msgid "\\Roman{section}."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8106 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8110 #, fuzzy
8111 msgid "\\Alph{subsection}."
8112 msgstr "Subsubsectie"
8113
8114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8115 #, fuzzy
8116 msgid "\\arabic{subsection}."
8117 msgstr "Subsubsectie"
8118
8119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8120 #, fuzzy
8121 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8122 msgstr "Subsubsectie"
8123
8124 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8125 #, fuzzy
8126 msgid "\\alph{subsubsection}."
8127 msgstr "Subsubsectie"
8128
8129 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8130 #, fuzzy
8131 msgid "\\alph{paragraph}."
8132 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8133
8134 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Addpart"
8137 msgstr "Toevoegen|#t"
8138
8139 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8140 msgid "Addchap"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8144 msgid "Addsec"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8148 msgid "Addchap*"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8152 msgid "Addsec*"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Minisec"
8158 msgstr "Div."
8159
8160 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Publishers"
8163 msgstr "Pools"
8164
8165 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Dedication"
8168 msgstr "Dekoratie"
8169
8170 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8171 msgid "Titlehead"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8175 msgid "Uppertitleback"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8179 msgid "Lowertitleback"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Extratitle"
8185 msgstr "Extra opties"
8186
8187 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Captionabove"
8190 msgstr "k Bijschrift|#k"
8191
8192 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Captionbelow"
8195 msgstr "k Bijschrift|#k"
8196
8197 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8198 msgid "Dictum"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8202 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
8203 msgid "UNDEFINED"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8207 #, fuzzy
8208 msgid "\\Roman{part}"
8209 msgstr "Roemeens"
8210
8211 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8212 msgid "margin"
8213 msgstr "marge"
8214
8215 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8216 msgid "foot"
8217 msgstr "voettekst"
8218
8219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8220 #, fuzzy
8221 msgid "comment"
8222 msgstr "Commentaar:"
8223
8224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
8225 msgid "note"
8226 msgstr "opmerking"
8227
8228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8229 #, fuzzy
8230 msgid "greyedout"
8231 msgstr "Inzet geopend"
8232
8233 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
8234 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
8235 msgid "ERT"
8236 msgstr "ERT"
8237
8238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Listings"
8241 msgstr "Lijst"
8242
8243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Idx"
8246 msgstr "Index"
8247
8248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8249 #, fuzzy
8250 msgid "opt"
8251 msgstr "t Boven|#T"
8252
8253 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8254 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8255 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8256 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8257 #, fuzzy
8258 msgid "--Separator--"
8259 msgstr "Nieuwe alinea"
8260
8261 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8262 #, fuzzy
8263 msgid "--- Separate Environment ---"
8264 msgstr "Uitlijning"
8265
8266 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8267 msgid "Part \\thepart"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8271 msgid "Chapter \\thechapter"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Appendix \\thechapter"
8277 msgstr "bijlage lijn"
8278
8279 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Headnote"
8282 msgstr "Koptekst"
8283
8284 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8285 msgid "Headnote (optional):"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Corr Author:"
8291 msgstr "Auteur"
8292
8293 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Offprints"
8296 msgstr "Opties"
8297
8298 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Offprints:"
8301 msgstr "Opties"
8302
8303 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Corollary \\thetheorem."
8306 msgstr "Helaas."
8307
8308 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8309 msgid "Lemma \\thetheorem."
8310 msgstr ""
8311
8312 # ??
8313 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Proposition \\thetheorem."
8316 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8317
8318 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8319 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8323 msgid "Fact \\thetheorem."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Definition \\thetheorem."
8329 msgstr "Definitie"
8330
8331 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Example \\thetheorem."
8334 msgstr "Voorbeeld"
8335
8336 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Problem \\thetheorem."
8339 msgstr "Dubbel"
8340
8341 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Exercise \\thetheorem."
8344 msgstr "Oefening"
8345
8346 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8347 msgid "Remark \\thetheorem."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8351 msgid "Claim \\thetheorem."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8355 msgid "Conjecture*"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8359 msgid "Example*"
8360 msgstr "Voorbeeld*"
8361
8362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Problem*"
8365 msgstr "Dubbel"
8366
8367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Exercise*"
8370 msgstr "Oefening"
8371
8372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8373 msgid "Remark*"
8374 msgstr "Opmerking*"
8375
8376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8377 msgid "Claim*"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8381 msgid "Conjecture."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8385 msgid "Fact*"
8386 msgstr "Feit*"
8387
8388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Problem."
8391 msgstr "Dubbel"
8392
8393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Exercise."
8396 msgstr "Oefening"
8397
8398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Remark."
8401 msgstr "Opmerking"
8402
8403 #: lib/layouts/braille.module:2
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Braille"
8406 msgstr "tabular lijn"
8407
8408 #: lib/layouts/braille.module:5
8409 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/braille.module:20
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Braille (default)"
8415 msgstr "LaTeX_Titel"
8416
8417 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Braille:"
8420 msgstr "Kleiner:"
8421
8422 #: lib/layouts/braille.module:42
8423 msgid "Braille (textsize)"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/braille.module:64
8427 msgid "Braille (dots on)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/braille.module:79
8431 msgid "Braille_dots_on"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/braille.module:87
8435 msgid "Braille (dots off)"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/braille.module:102
8439 msgid "Braille_dots_off"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/braille.module:110
8443 msgid "Braille (mirror on)"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/braille.module:125
8447 msgid "Braille_mirror_on"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/braille.module:133
8451 msgid "Braille (mirror off)"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/braille.module:148
8455 msgid "Braille mirror off"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Endnote"
8461 msgstr "opmerking"
8462
8463 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8464 msgid ""
8465 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8466 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8470 #, fuzzy
8471 msgid "endnote"
8472 msgstr "Koptekst"
8473
8474 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Foot to End"
8477 msgstr "Niets te doen"
8478
8479 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8480 msgid ""
8481 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8482 "where you want the endnotes to appear."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Hanging"
8488 msgstr "marge"
8489
8490 #: lib/layouts/hanging.module:5
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8493 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8494
8495 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Linguistics"
8498 msgstr "Lijst"
8499
8500 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8501 msgid ""
8502 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8503 "glosses, semantic markup)."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8507 msgid "Numbered Example (multiline)"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Example:"
8513 msgstr "Voorbeeld"
8514
8515 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8516 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Examples:"
8522 msgstr "Voorbeeld"
8523
8524 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Subexample"
8527 msgstr "Voorbeeld"
8528
8529 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Subexample:"
8532 msgstr "Voorbeeld"
8533
8534 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Glosse"
8537 msgstr "Sluiten"
8538
8539 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8540 msgid "Tri-Glosse"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8544 #, fuzzy
8545 msgid "expr."
8546 msgstr "ex"
8547
8548 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8549 #, fuzzy
8550 msgid "concept"
8551 msgstr "&Accepteren"
8552
8553 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8554 #, fuzzy
8555 msgid "meaning"
8556 msgstr "Opening"
8557
8558 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Logical Markup"
8561 msgstr "Teruggaan"
8562
8563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8564 msgid ""
8565 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8566 "code."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8570 #, fuzzy
8571 msgid "noun"
8572 msgstr "geen"
8573
8574 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8575 #, fuzzy
8576 msgid "emph"
8577 msgstr "Nadruk "
8578
8579 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8580 #, fuzzy
8581 msgid "strong"
8582 msgstr "Lijst"
8583
8584 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8585 #, fuzzy
8586 msgid "code"
8587 msgstr "Sluiten"
8588
8589 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Minimalistic"
8592 msgstr "Div."
8593
8594 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8595 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8599 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8603 msgid ""
8604 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8605 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8606 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8607 "starred and non-starred forms."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Criterion \\thetheorem."
8613 msgstr "Aanhaling"
8614
8615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Criterion*"
8618 msgstr "Aanhaling"
8619
8620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Criterion."
8623 msgstr "Aanhaling"
8624
8625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8628 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8629
8630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Algorithm*"
8633 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8634
8635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Algorithm."
8638 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8639
8640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8641 msgid "Axiom \\thetheorem."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Axiom*"
8647 msgstr "Axioma"
8648
8649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Axiom."
8652 msgstr "Axioma"
8653
8654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Condition \\thetheorem."
8657 msgstr "Voorwaarde"
8658
8659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Condition*"
8662 msgstr "Voorwaarde"
8663
8664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Condition."
8667 msgstr "Voorwaarde"
8668
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8670 msgid "Note \\thetheorem."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Note*"
8676 msgstr "Notitie"
8677
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Note."
8681 msgstr "Notitie"
8682
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Notation \\thetheorem."
8686 msgstr "Roteren"
8687
8688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Notation*"
8691 msgstr "Roteren"
8692
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Notation."
8696 msgstr "Roteren"
8697
8698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8699 msgid "Summary \\thetheorem."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Summary*"
8705 msgstr "Samenvatting"
8706
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Summary."
8710 msgstr "Samenvatting"
8711
8712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8713 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8717 msgid "Acknowledgement*"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8721 msgid "Conclusion"
8722 msgstr "Conclusie"
8723
8724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8727 msgstr "Conclusie"
8728
8729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8730 msgid "Conclusion*"
8731 msgstr "Conclusie*"
8732
8733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Conclusion."
8736 msgstr "Conclusie"
8737
8738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8739 msgid "Assumption"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Assumption \\thetheorem."
8745 msgstr "Onderschrift"
8746
8747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8748 msgid "Assumption*"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Assumption."
8754 msgstr "Onderschrift"
8755
8756 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Theorems (AMS)"
8759 msgstr "stelling"
8760
8761 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8762 msgid ""
8763 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8764 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8765 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8766 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8770 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8774 msgid ""
8775 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8776 "that provide a chapter environment."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8780 msgid "Theorems (Order By Section)"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8784 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8788 msgid "Theorems (Starred)"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8792 msgid ""
8793 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8794 "using the extended AMS machinery."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Theorems"
8800 msgstr "stelling"
8801
8802 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8803 msgid ""
8804 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8805 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8806 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/languages:2
8810 msgid "Afrikaans"
8811 msgstr "Afrikaans"
8812
8813 #: lib/languages:3
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Albanian"
8816 msgstr "Amerikaans"
8817
8818 #: lib/languages:4
8819 msgid "American"
8820 msgstr "Amerikaans"
8821
8822 #: lib/languages:6
8823 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/languages:7
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Arabic (Arabi)"
8829 msgstr "Arabisch"
8830
8831 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Armenian"
8834 msgstr "Amerikaans"
8835
8836 #: lib/languages:9
8837 msgid "Austrian"
8838 msgstr "Oostenrijks"
8839
8840 #: lib/languages:10
8841 msgid "Austrian (new spelling)"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/languages:11
8845 msgid "Bahasa Indonesia"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/languages:12
8849 msgid "Bahasa Malaysia"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/languages:13
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Basque"
8855 msgstr "blauw"
8856
8857 #: lib/languages:14
8858 msgid "Belarusian"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/languages:15
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Portuguese (Brazil)"
8864 msgstr "Portugees"
8865
8866 #: lib/languages:16
8867 msgid "Breton"
8868 msgstr "Bretons"
8869
8870 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8871 #: lib/languages:17
8872 msgid "British"
8873 msgstr "Brits"
8874
8875 #: lib/languages:18
8876 msgid "Bulgarian"
8877 msgstr "Bulgaars"
8878
8879 #: lib/languages:19
8880 msgid "Canadian"
8881 msgstr "Canadees"
8882
8883 #: lib/languages:20
8884 #, fuzzy
8885 msgid "French Canadian"
8886 msgstr "Canadees"
8887
8888 #: lib/languages:21
8889 msgid "Catalan"
8890 msgstr "Catalaans"
8891
8892 #: lib/languages:22
8893 msgid "Chinese (simplified)"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/languages:23
8897 msgid "Chinese (traditional)"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/languages:24
8901 msgid "Croatian"
8902 msgstr "Kroatisch"
8903
8904 #: lib/languages:25
8905 msgid "Czech"
8906 msgstr "Tsjechisch"
8907
8908 #: lib/languages:26
8909 msgid "Danish"
8910 msgstr "Deens"
8911
8912 #: lib/languages:27
8913 msgid "Dutch"
8914 msgstr "Nederlands"
8915
8916 #: lib/languages:28
8917 msgid "English"
8918 msgstr "Engels"
8919
8920 #: lib/languages:30
8921 msgid "Esperanto"
8922 msgstr "Esperanto"
8923
8924 #: lib/languages:31
8925 msgid "Estonian"
8926 msgstr "Ests"
8927
8928 #: lib/languages:33
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Farsi"
8931 msgstr "marge"
8932
8933 #: lib/languages:34
8934 msgid "Finnish"
8935 msgstr "Fins"
8936
8937 #: lib/languages:36
8938 msgid "French"
8939 msgstr "Frans"
8940
8941 #: lib/languages:37
8942 msgid "Galician"
8943 msgstr "Galicisch"
8944
8945 #: lib/languages:38
8946 msgid "German"
8947 msgstr "Duits"
8948
8949 #: lib/languages:39
8950 msgid "German (new spelling)"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8955 msgid "Greek"
8956 msgstr "Grieks"
8957
8958 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8959 msgid "Hebrew"
8960 msgstr "Hebreeuws"
8961
8962 #: lib/languages:45
8963 msgid "Icelandic"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/languages:47
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Interlingua"
8969 msgstr "Tabel invoegen"
8970
8971 #: lib/languages:48
8972 msgid "Irish"
8973 msgstr "Iers"
8974
8975 #: lib/languages:49
8976 msgid "Italian"
8977 msgstr "Italiaans"
8978
8979 #: lib/languages:50
8980 msgid "Japanese"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/languages:51
8984 msgid "Japanese (non-CJK)"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/languages:52
8988 msgid "Kazakh"
8989 msgstr "Kazachs"
8990
8991 #: lib/languages:54
8992 msgid "Korean"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/languages:56
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Latin"
8998 msgstr "Roteren"
8999
9000 #: lib/languages:57
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Latvian"
9003 msgstr "Roteren"
9004
9005 #: lib/languages:58
9006 msgid "Lithuanian"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/languages:59
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Lower Sorbian"
9012 msgstr "Servisch"
9013
9014 #: lib/languages:60
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Hungarian"
9017 msgstr "Bulgaars"
9018
9019 #: lib/languages:61
9020 msgid "Norsk"
9021 msgstr "Noors"
9022
9023 #: lib/languages:62
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Nynorsk"
9026 msgstr "Noors"
9027
9028 #: lib/languages:63
9029 msgid "Polish"
9030 msgstr "Pools"
9031
9032 #: lib/languages:64
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Portuguese"
9035 msgstr "Portugees"
9036
9037 #: lib/languages:65
9038 msgid "Romanian"
9039 msgstr "Roemeens"
9040
9041 #: lib/languages:66
9042 msgid "Russian"
9043 msgstr "Russisch"
9044
9045 #: lib/languages:67
9046 msgid "North Sami"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/languages:68
9050 msgid "Scottish"
9051 msgstr "Schots"
9052
9053 #: lib/languages:69
9054 msgid "Serbian"
9055 msgstr "Servisch"
9056
9057 #: lib/languages:70
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Serbian (Latin)"
9060 msgstr "Servisch"
9061
9062 #: lib/languages:71
9063 msgid "Slovak"
9064 msgstr "Slowaaks"
9065
9066 #: lib/languages:72
9067 msgid "Slovene"
9068 msgstr "Sloveens"
9069
9070 #: lib/languages:73
9071 msgid "Spanish"
9072 msgstr "Spaans"
9073
9074 #: lib/languages:74
9075 msgid "Swedish"
9076 msgstr "Zweeds"
9077
9078 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
9079 msgid "Thai"
9080 msgstr "Thais"
9081
9082 #: lib/languages:76
9083 msgid "Turkish"
9084 msgstr "Turks"
9085
9086 # ??
9087 #: lib/languages:77
9088 msgid "Ukrainian"
9089 msgstr "Oekrains"
9090
9091 #: lib/languages:78
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Upper Sorbian"
9094 msgstr "Servisch"
9095
9096 #: lib/languages:79
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Vietnamese"
9099 msgstr "Bestandsnaam"
9100
9101 #: lib/languages:80
9102 msgid "Welsh"
9103 msgstr "Welsh"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9106 msgid "File|F"
9107 msgstr "Bestand|B"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9110 msgid "Edit|E"
9111 msgstr "Bewerken|w"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9114 msgid "Insert|I"
9115 msgstr "Invoegen|I"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:35
9118 msgid "Layout|L"
9119 msgstr "Opmaak|O"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9122 msgid "View|V"
9123 msgstr "Beeld|e"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9126 msgid "Navigate|N"
9127 msgstr "Navigeren|N"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:38
9130 msgid "Documents|D"
9131 msgstr "Documenten|D"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9134 msgid "Help|H"
9135 msgstr "Hulp|H"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9138 msgid "New|N"
9139 msgstr "Nieuw|N"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:48
9142 msgid "New from Template...|T"
9143 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9146 msgid "Open...|O"
9147 msgstr "Openen...|O"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9150 msgid "Close|C"
9151 msgstr "Sluiten|u"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9154 msgid "Save|S"
9155 msgstr "Opslaan|s"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9158 msgid "Save As...|A"
9159 msgstr "Opslaan als...|a"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:54
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Revert|R"
9164 msgstr "Registreren"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9167 msgid "Version Control|V"
9168 msgstr "Versiebeheer|V"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9171 msgid "Import|I"
9172 msgstr "Importeren|I"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9175 msgid "Export|E"
9176 msgstr "Exporteren|x"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9179 msgid "Print...|P"
9180 msgstr "Afdrukken...|d"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9183 msgid "Fax...|F"
9184 msgstr "Faxen...|F"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9187 msgid "Exit|x"
9188 msgstr "Afsluiten|f"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9191 msgid "Register...|R"
9192 msgstr "Registreren...|R"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Check In Changes...|I"
9197 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Check Out for Edit|O"
9202 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Revert to Last Version|L"
9207 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Undo Last Check In|U"
9212 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Show History|H"
9217 msgstr "Geschiedenis tonen"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Custom...|C"
9222 msgstr "Eigen papiergrootte"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Undo|U"
9227 msgstr "Ongedaan maken"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:91
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Redo|d"
9232 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:93
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Cut|C"
9237 msgstr "Knippen"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:94
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Copy|o"
9242 msgstr "Kopiëren"
9243
9244 # invoegen?
9245 #: lib/ui/classic.ui:95
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Paste|a"
9248 msgstr "Plakken"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:96
9251 msgid "Paste External Selection|x"
9252 msgstr ""
9253
9254 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9255 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Find & Replace...|F"
9258 msgstr "Zoeken en vervangen"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:100
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Tabular|T"
9263 msgstr "Tabelformaat"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Math|M"
9268 msgstr "Wisk.|#M"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Spellchecker...|S"
9273 msgstr "Spellingscontrole"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:105
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Thesaurus..."
9278 msgstr "Tabelformaat"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:106
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Statistics...|i"
9283 msgstr "Status"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Check TeX|h"
9288 msgstr "Controleren TeX"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:108
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Change Tracking|g"
9293 msgstr "Taal veranderen"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9296 msgid "Preferences...|P"
9297 msgstr "Voorkeuren...|V"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9300 msgid "Reconfigure|R"
9301 msgstr "Herconfigureren|r"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:115
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Selection as Lines|L"
9306 msgstr "Als regels|g"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:116
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9311 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9314 msgid "Multicolumn|M"
9315 msgstr "Meerkolom|M"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:122
9318 msgid "Line Top|T"
9319 msgstr "Bovenlijn|B"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:123
9322 msgid "Line Bottom|B"
9323 msgstr "Onderlijn|O"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:124
9326 msgid "Line Left|L"
9327 msgstr "Linkerlijn|L"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:125
9330 msgid "Line Right|R"
9331 msgstr "Rechterlijn|R"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:127
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Alignment|i"
9336 msgstr "Uitlijning"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9339 msgid "Add Row|A"
9340 msgstr "Rij toevoegen|j"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:130
9343 msgid "Delete Row|w"
9344 msgstr "Rij verwijderen|w"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9347 msgid "Copy Row"
9348 msgstr "Rij kopiëren"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9351 msgid "Swap Rows"
9352 msgstr "Rijen verwisselen"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Add Column|u"
9357 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:135
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Delete Column|D"
9362 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Copy Column"
9367 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Swap Columns"
9372 msgstr "Kolommen"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Left|L"
9377 msgstr "Links|#L"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Center|C"
9382 msgstr "Midden"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Right|R"
9387 msgstr "Rechts|#R"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Top|T"
9392 msgstr "Boven|#B"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Middle|M"
9397 msgstr "d Midden|#d"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Bottom|B"
9402 msgstr "Onder|#O"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:159
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Toggle Numbering|N"
9407 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:160
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9412 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9415 msgid "Change Limits Type|L"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9419 msgid "Change Formula Type|F"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9423 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:168
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Alignment|A"
9429 msgstr "Uitlijning"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:170
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Add Row|R"
9434 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Delete Row|D"
9439 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:175
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Add Column|C"
9444 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Delete Column|e"
9449 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Default|t"
9454 msgstr "Standaard"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Display|D"
9459 msgstr "[niet getoond]"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Inline|I"
9464 msgstr "Invoegen"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:188
9467 msgid "Octave"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:189
9471 msgid "Maxima"
9472 msgstr "Maxima"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:190
9475 msgid "Mathematica"
9476 msgstr "Mathematica"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:192
9479 msgid "Maple, simplify"
9480 msgstr "Maple, simplify"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:193
9483 msgid "Maple, factor"
9484 msgstr "Maple, factor"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:194
9487 msgid "Maple, evalm"
9488 msgstr "Maple, evalm"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:195
9491 msgid "Maple, evalf"
9492 msgstr "Maple, evalf"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Inline Formula|I"
9498 msgstr "Figuur invoegen"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Displayed Formula|D"
9503 msgstr "f Venster tonen|#F"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:201
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Eqnarray Environment|q"
9508 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:202
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Align Environment|A"
9513 msgstr "Uitlijning"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:203
9516 #, fuzzy
9517 msgid "AlignAt Environment"
9518 msgstr "Uitlijning"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:204
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Flalign Environment|F"
9523 msgstr "Uitlijning"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:207
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Gather Environment"
9528 msgstr "Uitlijning"
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:208
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Multline Environment"
9533 msgstr "Uitlijning"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9536 msgid "Math|h"
9537 msgstr "Wisk.|W"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:216
9540 msgid "Special Character|S"
9541 msgstr "Speciaal teken|S"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Citation...|C"
9546 msgstr "Literatuurverwijzing"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:218
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Cross-reference...|r"
9551 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9554 msgid "Label...|L"
9555 msgstr "Label...|L"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9558 msgid "Footnote|F"
9559 msgstr "Voetnoot|V"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9562 msgid "Marginal Note|M"
9563 msgstr "Kanttekening|K"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:222
9566 msgid "Short Title"
9567 msgstr "Korte titel"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:223
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Index Entry|I"
9572 msgstr "Inspringen"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:224
9575 msgid "Nomenclature Entry"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:225
9579 msgid "URL...|U"
9580 msgstr "URL...|U"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Note|N"
9585 msgstr "andere"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:227
9588 msgid "Lists & TOC|O"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:229
9592 #, fuzzy
9593 msgid "TeX Code|T"
9594 msgstr "TeX|T"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:230
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Minipage|p"
9599 msgstr "Minipagina|#m"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Graphics...|G"
9604 msgstr "Plaatjes"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:232
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Tabular Material...|b"
9609 msgstr "Tabelformaat"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:233
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Floats|a"
9614 msgstr "drijvende delen"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:235
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Include File...|d"
9619 msgstr "Include"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:236
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Insert File|e"
9624 msgstr "Figuur invoegen"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:237
9627 msgid "External Material...|x"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Symbols...|b"
9633 msgstr "Symbool"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Superscript|S"
9638 msgstr "Postscript|#P"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Subscript|u"
9643 msgstr "Postscript|#P"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:244
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Horizontal Fill|H"
9648 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9649
9650 # (woord)afbreekpunt
9651 #: lib/ui/classic.ui:245
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Hyphenation Point|P"
9654 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Protected Hyphen|y"
9659 msgstr "Harde spatie invoegen"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Ligature Break|k"
9664 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:248
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Protected Space|r"
9669 msgstr "Harde spatie invoegen"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9672 msgid "Inter-word Space|w"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9676 msgid "Thin Space|T"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:251
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Vertical Space..."
9682 msgstr "Verticale afstanden"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:252
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Line Break|L"
9687 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9690 msgid "Ellipsis|i"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9694 #, fuzzy
9695 msgid "End of Sentence|E"
9696 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:255
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Protected Dash|D"
9701 msgstr "Harde spatie invoegen"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9704 msgid "Breakable Slash|a"
9705 msgstr ""
9706
9707 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9708 #: lib/ui/classic.ui:257
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Single Quote|Q"
9711 msgstr "Enkele|#E"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:258
9714 msgid "Ordinary Quote|O"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Menu Separator|M"
9720 msgstr "Scheiding"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:260
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Horizontal Line"
9725 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Page Break"
9730 msgstr "Paginascheidingen"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Display Formula|D"
9735 msgstr "f Venster tonen|#F"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Eqnarray Environment|E"
9740 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9743 #, fuzzy
9744 msgid "AMS align Environment|a"
9745 msgstr "Uitlijning"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9748 #, fuzzy
9749 msgid "AMS alignat Environment|t"
9750 msgstr "Uitlijning"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9753 #, fuzzy
9754 msgid "AMS flalign Environment|f"
9755 msgstr "Uitlijning"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9758 #, fuzzy
9759 msgid "AMS gather Environment|g"
9760 msgstr "Uitlijning"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9763 #, fuzzy
9764 msgid "AMS multline Environment|m"
9765 msgstr "Uitlijning"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Array Environment|y"
9770 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Cases Environment|C"
9775 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Split Environment|S"
9780 msgstr "Uitlijning"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:280
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Font Change|o"
9785 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:284
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Math Normal Font"
9790 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:286
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Math Calligraphic Family"
9795 msgstr "Familie:|F"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:287
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Math Fraktur Family"
9800 msgstr "Familie:|F"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:288
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Math Roman Family"
9805 msgstr "Familie:|F"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:289
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Math Sans Serif Family"
9810 msgstr "Familie:|F"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:291
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Math Bold Series"
9815 msgstr "Wiskundemodus"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:293
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Text Normal Font"
9820 msgstr "' na "
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Text Roman Family"
9825 msgstr "Familie:|F"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Text Sans Serif Family"
9830 msgstr "Familie:|F"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Text Typewriter Family"
9835 msgstr "Schrijfmachine"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Text Bold Series"
9840 msgstr "Tekst mode"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Text Medium Series"
9845 msgstr "Tekst mode"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9848 msgid "Text Italic Shape"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Text Small Caps Shape"
9854 msgstr "Kapiteel"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9857 msgid "Text Slanted Shape"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9861 msgid "Text Upright Shape"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:310
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Floatflt Figure"
9867 msgstr "Figuur"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Table of Contents|C"
9872 msgstr "Inhoudsopgave"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Index List|I"
9877 msgstr "i Inspringen|#I"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Nomenclature|N"
9882 msgstr "andere"
9883
9884 # Literatuurlijst?
9885 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9886 #, fuzzy
9887 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9888 msgstr "Bibliografie"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9891 msgid "LyX Document...|X"
9892 msgstr "LyX-document...|X"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Plain Text...|T"
9897 msgstr "Vervangen"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9902 msgstr "Regels"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Track Changes|T"
9907 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Merge Changes...|M"
9912 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:330
9915 msgid "Accept All Changes|A"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:331
9919 msgid "Reject All Changes|R"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Show Changes in Output|S"
9925 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:339
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Character...|C"
9930 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:340
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Paragraph...|P"
9935 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:341
9938 msgid "Document...|D"
9939 msgstr "Document...|D"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:342
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Tabular...|T"
9944 msgstr "Tabelformaat"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:344
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Emphasize Style|E"
9949 msgstr "Nadruk "
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:345
9952 msgid "Noun Style|N"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:346
9956 msgid "Bold Style|B"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:349
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9962 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:350
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Increase Environment Depth|i"
9967 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:351
9970 msgid "Start Appendix Here|S"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Build Program|B"
9976 msgstr "Aanmaken programma"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9979 msgid "Update|U"
9980 msgstr "Bijwerken|w"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9983 #, fuzzy
9984 msgid "LaTeX Log|L"
9985 msgstr "LaTeX-logboek"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9988 msgid "Outline|O"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:365
9992 msgid "TeX Information|X"
9993 msgstr "TeX-informatie|X"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Next Note|N"
9998 msgstr "andere"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Go to Label|L"
10003 msgstr "Lange tabel"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Bookmarks|B"
10008 msgstr "b Onder|#B"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10011 msgid "Save Bookmark 1|S"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10015 msgid "Save Bookmark 2"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10019 msgid "Save Bookmark 3"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Save Bookmark 4"
10025 msgstr "b Onder|#B"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Save Bookmark 5"
10030 msgstr "b Onder|#B"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:390
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10035 msgstr "b Onder|#B"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:391
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10040 msgstr "b Onder|#B"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:392
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10045 msgstr "b Onder|#B"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:393
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10050 msgstr "b Onder|#B"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:394
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10055 msgstr "b Onder|#B"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10058 msgid "Introduction|I"
10059 msgstr "Inleiding|I"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10062 msgid "Tutorial|T"
10063 msgstr "Tutorial|T"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10066 msgid "User's Guide|U"
10067 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10070 msgid "Extended Features|E"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10074 msgid "Embedded Objects|m"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Customization|C"
10080 msgstr "Aanhaling"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10083 msgid "FAQ|F"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10087 msgid "Table of Contents|a"
10088 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10091 msgid "LaTeX Configuration|L"
10092 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10095 msgid "About LyX|X"
10096 msgstr "Over LyX|X"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10099 msgid "About LyX"
10100 msgstr "Over LyX"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:429
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Preferences..."
10105 msgstr "Voorkeuren...|V"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:430
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Quit LyX"
10110 msgstr "Over LyX"
10111
10112 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Document|D"
10115 msgstr "Documenten|D"
10116
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Tools|T"
10120 msgstr "Tweezijdig|#T"
10121
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10123 #, fuzzy
10124 msgid "New from Template...|m"
10125 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10126
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Open Recent|t"
10130 msgstr "Document openen "
10131
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Save All|l"
10135 msgstr "Opslaan als...|a"
10136
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Revert to Saved|R"
10140 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10141
10142 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10143 msgid "New Window|W"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10147 msgid "Close Window|d"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Redo|R"
10153 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10154
10155 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
10156 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
10157 msgid "Cut"
10158 msgstr "Knippen"
10159
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
10161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
10162 msgid "Copy"
10163 msgstr "Kopiëren"
10164
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
10166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
10167 msgid "Paste"
10168 msgstr "Plakken"
10169
10170 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Paste Recent|e"
10173 msgstr "Uitlijning"
10174
10175 # invoegen?
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Paste Special"
10179 msgstr "Plakken"
10180
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Select All"
10184 msgstr "Selecteer een bestand"
10185
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Move Paragraph Up|o"
10189 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10190
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Move Paragraph Down|v"
10194 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10195
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Text Style|S"
10199 msgstr "Document"
10200
10201 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Paragraph Settings...|P"
10204 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10205
10206 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Table|T"
10209 msgstr "Tabel"
10210
10211 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Rows & Columns|C"
10214 msgstr "Kolommen"
10215
10216 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Increase List Depth|I"
10219 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10220
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Decrease List Depth|D"
10224 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10225
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10227 msgid "Dissolve Inset|l"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10231 #, fuzzy
10232 msgid "TeX Code Settings...|C"
10233 msgstr "Extra opties"
10234
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Float Settings...|a"
10238 msgstr "Opties"
10239
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10241 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Note Settings...|N"
10247 msgstr "Opties"
10248
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Branch Settings...|B"
10252 msgstr "Literatuurverwijzing"
10253
10254 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Box Settings...|x"
10257 msgstr "Opties"
10258
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Table Settings...|a"
10262 msgstr "Tabelinstellingen"
10263
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Plain Text|T"
10267 msgstr "Vervangen"
10268
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10272 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10273
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Selection|S"
10277 msgstr "selectie"
10278
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Selection, Join Lines|i"
10282 msgstr "Als regels|g"
10283
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10285 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10289 msgid "Paste As PDF"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10293 msgid "Paste As PNG"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10297 msgid "Paste As JPEG"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Dissolve CharStyle"
10303 msgstr "Pagina: "
10304
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Customized...|C"
10308 msgstr "Eigen papiergrootte"
10309
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Capitalize|a"
10313 msgstr "Catalaans"
10314
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Uppercase|U"
10318 msgstr "Bijwerken|w"
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10321 msgid "Lowercase|L"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Top Line|T"
10327 msgstr "Boven|#B"
10328
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Bottom Line|B"
10332 msgstr "Onder|#O"
10333
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Left Line|L"
10337 msgstr "tabel lijn"
10338
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Right Line|R"
10342 msgstr "Rechts|#R"
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Copy Row|o"
10347 msgstr "Rij kopiëren"
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Swap Rows|S"
10352 msgstr "Rijen verwisselen"
10353
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Copy Column|p"
10357 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10358
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Swap Columns|w"
10362 msgstr "Kolommen"
10363
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Number whole Formula|N"
10367 msgstr " Getal "
10368
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Number this Line|u"
10372 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10373
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Macro Definition"
10377 msgstr "Definitie"
10378
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Text Style|T"
10382 msgstr "Document"
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Split Cell|C"
10387 msgstr "Speciale cel"
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Add Line Above|A"
10392 msgstr "Rand boven"
10393
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Add Line Below|B"
10397 msgstr "Rand onder"
10398
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Delete Line Above|D"
10402 msgstr "Deze rij verwijderen"
10403
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Delete Line Below|e"
10407 msgstr "Deze rij verwijderen"
10408
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Add Line to Left"
10412 msgstr "Linkerlijn|L"
10413
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Add Line to Right"
10417 msgstr "Rechterlijn|R"
10418
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Delete Line to Left"
10422 msgstr "Kies document ter invoeging"
10423
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Delete Line to Right"
10427 msgstr "Kies document ter invoeging"
10428
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Append Parameter"
10432 msgstr "Argument ontbreekt"
10433
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Remove Last Parameter"
10437 msgstr "Argument ontbreekt"
10438
10439 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10440 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10444 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Insert Optional Parameter"
10450 msgstr "Argument ontbreekt"
10451
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Remove Optional Parameter"
10455 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10456
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10458 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10462 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10466 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Math Normal Font|N"
10472 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10473
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10477 msgstr "Familie:|F"
10478
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Math Fraktur Family|F"
10482 msgstr "Familie:|F"
10483
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Math Roman Family|R"
10487 msgstr "Familie:|F"
10488
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10492 msgstr "Familie:|F"
10493
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Math Bold Series|B"
10497 msgstr "Wiskundemodus"
10498
10499 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Text Normal Font|T"
10502 msgstr "' na "
10503
10504 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10505 msgid "Octave|O"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Maxima|M"
10511 msgstr "Maxima"
10512
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Mathematica|a"
10516 msgstr "Mathematica"
10517
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Maple, simplify|s"
10521 msgstr "Maple, simplify"
10522
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Maple, factor|f"
10526 msgstr "Maple, factor"
10527
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Maple, evalm|e"
10531 msgstr "Maple, evalm"
10532
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Maple, evalf|v"
10536 msgstr "Maple, evalf"
10537
10538 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Open All Insets|O"
10541 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10542
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10544 msgid "Close All Insets|C"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10548 msgid "Unfold Math Macro"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Fold Math Macro"
10554 msgstr "achtergrond wiskunde"
10555
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10557 #, fuzzy
10558 msgid "View Source|S"
10559 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10560
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10562 msgid "Split View Horizontally|i"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10566 msgid "Split View Vertically|V"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10570 msgid "Close Tab Group|G"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10574 msgid "Fullscreen|l"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Toolbars|b"
10580 msgstr "Tweezijdig|#T"
10581
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Special Character|p"
10585 msgstr "Speciaal teken|S"
10586
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Formatting|o"
10590 msgstr "drijvende delen"
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10593 #, fuzzy
10594 msgid "List / TOC|i"
10595 msgstr "Lijst van Tabellen"
10596
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Float|a"
10600 msgstr "drijvende delen"
10601
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10603 msgid "Branch|B"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Custom insets"
10609 msgstr "Eigen papiergrootte"
10610
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10612 #, fuzzy
10613 msgid "File|e"
10614 msgstr "Bestand|B"
10615
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10617 msgid "Box[[Menu]]"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Cross-Reference...|R"
10623 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10624
10625 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10626 msgid "Caption"
10627 msgstr "Onderschrift"
10628
10629 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Index Entry|d"
10632 msgstr "Inspringen"
10633
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10637 msgstr "Index item invoegen"
10638
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Table...|T"
10642 msgstr "Tabelformaat"
10643
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10645 msgid "Hyperlink|k"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Short Title|S"
10651 msgstr "Korte titel"
10652
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10654 msgid "TeX Code|X"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10660 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10661
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10663 msgid "Ordinary Quote|Q"
10664 msgstr ""
10665
10666 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10667 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Single Quote|S"
10670 msgstr "Enkele|#E"
10671
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10673 msgid "Phonetic Symbols|P"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Protected Space|P"
10679 msgstr "Harde spatie invoegen"
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Horizontal Fill|F"
10684 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Horizontal Line|L"
10689 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Vertical Space...|V"
10694 msgstr "Verticale afstanden"
10695
10696 # (woord)afbreekpunt
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Hyphenation Point|H"
10700 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10703 #, fuzzy
10704 msgid "New Line|e"
10705 msgstr "tabel lijn"
10706
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Line Break|B"
10710 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10711
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10713 #, fuzzy
10714 msgid "New Page|N"
10715 msgstr "Nieuw|N"
10716
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Page Break|a"
10720 msgstr "Paginascheidingen"
10721
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Clear Page|C"
10725 msgstr "b Onder|#B"
10726
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10728 msgid "Clear Double Page|D"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Numbered Formula|N"
10734 msgstr " Getal "
10735
10736 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Aligned Environment|l"
10739 msgstr "Uitlijning"
10740
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10742 #, fuzzy
10743 msgid "AlignedAt Environment|v"
10744 msgstr "Uitlijning"
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Gathered Environment|h"
10749 msgstr "Uitlijning"
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Delimiters|r"
10754 msgstr "Begrenzing"
10755
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Matrix|x"
10759 msgstr "Matrix"
10760
10761 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10762 msgid "Macro|o"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Toggle Math Panels"
10768 msgstr "Wiskundepaneel"
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Figure Wrap Float|F"
10773 msgstr "Tabel invoegen"
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Table Wrap Float|T"
10778 msgstr "Tabel invoegen"
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10781 #, fuzzy
10782 msgid "External Material...|M"
10783 msgstr "Extern materiaal"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Child Document...|d"
10788 msgstr "Document...|D"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10791 #, fuzzy
10792 msgid "LyX Note|N"
10793 msgstr "andere"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Comment|C"
10798 msgstr "Commentaar:"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10801 msgid "Greyed Out|G"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Change Tracking|C"
10807 msgstr "Taal veranderen"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10810 msgid "Start Appendix Here|A"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10814 msgid "Save in Bundled Format|F"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10818 msgid "Compressed|m"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Settings...|S"
10824 msgstr "Instellingen"
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Accept Change|A"
10829 msgstr "Accepteren|#A"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Reject Change|R"
10834 msgstr "Herlezen|#l"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Accept All Changes|c"
10839 msgstr "Accepteren|#A"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Reject All Changes|e"
10844 msgstr "Herlezen|#l"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Next Change|C"
10849 msgstr " (Veranderd)"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Next Cross-Reference|R"
10854 msgstr "Verwijzing invoegen"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Clear Bookmarks|C"
10859 msgstr "b Onder|#B"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Thesaurus...|T"
10864 msgstr "Tabelformaat"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Statistics...|a"
10869 msgstr "Status"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10872 #, fuzzy
10873 msgid "TeX Information|I"
10874 msgstr "TeX-informatie|X"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Shortcuts|S"
10879 msgstr "Helaas."
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Equation Label|L"
10884 msgstr "Lange tabel"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10889 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Next Cross-Reference|N"
10894 msgstr "Verwijzing invoegen"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Go to Label|G"
10899 msgstr "Lange tabel"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10902 msgid "Go back to Reference|G"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10906 msgid "New document"
10907 msgstr "Nieuw document"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Open document"
10912 msgstr "Document openen "
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Save document"
10917 msgstr "Document opslaan?"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Print document"
10922 msgstr "Document importeren"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Check spelling"
10927 msgstr "Controleren TeX"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
10930 msgid "Undo"
10931 msgstr "Herstellen"
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
10934 msgid "Redo"
10935 msgstr "Opnieuw"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Find and replace"
10940 msgstr "Zoeken en vervangen"
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Toggle emphasis"
10945 msgstr "Nadruk aan/uit"
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Toggle noun"
10950 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Apply last"
10955 msgstr "&Toepassen"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Insert math"
10960 msgstr "Matrix invoegen"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Insert graphics"
10965 msgstr "Figuur invoegen"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10968 msgid "Insert table"
10969 msgstr "Tabel invoegen"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Toggle Outline"
10974 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Toggle Math Toolbar"
10979 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Toggle Table Toolbar"
10984 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Extra"
10989 msgstr "Extra"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Numbered list"
10994 msgstr " Getal "
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Itemized list"
10999 msgstr "Index lijst invoegen"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Increase depth"
11004 msgstr "Vergroot"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Decrease depth"
11009 msgstr "Verklein"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Insert figure float"
11014 msgstr "Index lijst invoegen"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Insert table float"
11019 msgstr "Tabel invoegen"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Insert label"
11024 msgstr "Label invoegen"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Insert cross-reference"
11029 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11032 msgid "Insert citation"
11033 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Insert index entry"
11038 msgstr "Index item invoegen"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Insert nomenclature entry"
11043 msgstr "Index item invoegen"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Insert footnote"
11048 msgstr "Voetnoot invoegen"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Insert margin note"
11053 msgstr "Kanttekening invoegen"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Insert note"
11058 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Insert box"
11063 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Insert Hyperlink"
11068 msgstr "Spatiering invoegen"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Insert TeX code"
11073 msgstr "Bibtex invoegen"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Insert math macro"
11078 msgstr "Matrix invoegen"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Include file"
11083 msgstr "Include"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Text style"
11088 msgstr "LaTeX-stijlen"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Paragraph settings"
11093 msgstr "streep minipagina"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11096 msgid "Add row"
11097 msgstr "Rij toevoegen"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Add column"
11102 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Delete row"
11107 msgstr "Rij verwijderen|w"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Delete column"
11112 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Set top line"
11117 msgstr "Volgende regel selecteren"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Set bottom line"
11122 msgstr "boven/onder lijn"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Set left line"
11127 msgstr "Volgende regel selecteren"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Set right line"
11132 msgstr "Volgende regel selecteren"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Set all lines"
11137 msgstr "Alle randen aanzetten"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Unset all lines"
11142 msgstr "u Randen uit|#U"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Align left"
11147 msgstr "Links uitlijnen"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Align center"
11152 msgstr "Uitlijning"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Align right"
11157 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Align top"
11162 msgstr "t Lijn boven"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Align middle"
11167 msgstr "Uitlijning"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Align bottom"
11172 msgstr "b Lijn onder"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Rotate cell"
11177 msgstr "&Cel roteren"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Rotate table"
11182 msgstr "Tabel &Roteren"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Set multi-column"
11187 msgstr "Meerkolom speciaal"
11188
11189 # Paden
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Math"
11193 msgstr "Locaties"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Set display mode"
11198 msgstr "Schermweergave"
11199
11200 # Subscript
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11202 msgid "Subscript"
11203 msgstr "Onderschrift"
11204
11205 # Superscript
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11207 msgid "Superscript"
11208 msgstr "Bovenschrift"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Insert square root"
11213 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Insert root"
11218 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Insert standard fraction"
11223 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Insert sum"
11228 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Insert integral"
11233 msgstr "Tabel invoegen"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Insert product"
11238 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Insert ( )"
11243 msgstr "&Invoegen"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Insert [ ]"
11248 msgstr "&Invoegen"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Insert { }"
11253 msgstr "&Invoegen"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Insert delimiters"
11258 msgstr "Begrenzing"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11261 msgid "Insert matrix"
11262 msgstr "Matrix invoegen"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Insert cases environment"
11267 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Math Macros"
11272 msgstr "achtergrond wiskunde"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Command Buffer"
11277 msgstr "Opdracht:|#C"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11280 msgid "Review[[Toolbar]]"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Track changes"
11286 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Show changes in output"
11291 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Next change"
11296 msgstr " (Veranderd)"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Accept change"
11301 msgstr "Accepteren|#A"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Reject change"
11306 msgstr "Herlezen|#l"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Merge changes"
11311 msgstr "Cellen samenvoegen"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Accept all changes"
11316 msgstr "Accepteren|#A"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Reject all changes"
11321 msgstr "Herlezen|#l"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Next note"
11326 msgstr "andere"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11329 #, fuzzy
11330 msgid "View/Update"
11331 msgstr "Document opslaan?"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11334 #, fuzzy
11335 msgid "View DVI"
11336 msgstr "Beeld|e"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Update DVI"
11341 msgstr "Bij&werken"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11344 msgid "View PDF (pdflatex)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11348 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11352 #, fuzzy
11353 msgid "View PostScript"
11354 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Update PostScript"
11359 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Math Panels"
11364 msgstr "Wiskundepaneel"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Math Spacings"
11369 msgstr "Wit"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Styles"
11374 msgstr "Stijl"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Fractions"
11379 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Fonts"
11385 msgstr "Lettertype: "
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Functions"
11390 msgstr "&Functies"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11393 msgid "arccos"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11397 #, fuzzy
11398 msgid "arcsin"
11399 msgstr "marge"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11402 #, fuzzy
11403 msgid "arctan"
11404 msgstr "Catalaans"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11407 #, fuzzy
11408 msgid "arg"
11409 msgstr "Groot"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11412 msgid "bmod"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11416 msgid "cos"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11420 #, fuzzy
11421 msgid "cosh"
11422 msgstr "Schots"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11425 #, fuzzy
11426 msgid "cot"
11427 msgstr "t Boven|#T"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11430 #, fuzzy
11431 msgid "coth"
11432 msgstr "Schots"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11435 #, fuzzy
11436 msgid "csc"
11437 msgstr "cc"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11440 msgid "deg"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11444 #, fuzzy
11445 msgid "det"
11446 msgstr "standaard"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11449 #, fuzzy
11450 msgid "dim"
11451 msgstr "Medium"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11454 #, fuzzy
11455 msgid "exp"
11456 msgstr "ex"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11459 msgid "gcd"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11463 #, fuzzy
11464 msgid "hom"
11465 msgstr "stelling"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11468 #, fuzzy
11469 msgid "inf"
11470 msgstr "in"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11473 #, fuzzy
11474 msgid "ker"
11475 msgstr "Spellingscontrole"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11478 msgid "lg"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11482 msgid "lim"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11486 msgid "liminf"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11490 msgid "limsup"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11494 msgid "ln"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11498 #, fuzzy
11499 msgid "log"
11500 msgstr "Floatflt|#f"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11503 #, fuzzy
11504 msgid "max"
11505 msgstr "Fax"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11508 #, fuzzy
11509 msgid "min"
11510 msgstr "in"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11513 #, fuzzy
11514 msgid "sec"
11515 msgstr "Div."
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11518 #, fuzzy
11519 msgid "sin"
11520 msgstr "in"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11523 #, fuzzy
11524 msgid "sinh"
11525 msgstr "in"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11528 #, fuzzy
11529 msgid "sup"
11530 msgstr "sp"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11533 #, fuzzy
11534 msgid "tan"
11535 msgstr " en "
11536
11537 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11539 #, fuzzy
11540 msgid "tanh"
11541 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Pr"
11546 msgstr "Kopiëren"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Spacings"
11551 msgstr "Regelafstand|#g"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Thin space\t\\,"
11556 msgstr "Medium"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Medium space\t\\:"
11561 msgstr "Medium"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Thick space\t\\;"
11566 msgstr "Medium"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11569 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11573 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Negative space\t\\!"
11579 msgstr "Medium"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11582 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11586 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11590 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Roots"
11596 msgstr "voettekst"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11599 msgid "Square root\t\\sqrt"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11603 msgid "Other root\t\\root"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11607 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11611 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11615 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11619 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Standard\t\\frac"
11625 msgstr "Standaard"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11628 #, fuzzy
11629 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11630 msgstr "Geen verdere notities"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11633 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11637 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11641 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11645 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11649 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11653 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11657 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11661 msgid "Binomial\t\\binom"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11665 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11669 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11673 msgid "Roman\t\\mathrm"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11677 msgid "Bold\t\\mathbf"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11681 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11687 msgstr "Zonder schreef"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Italic\t\\mathit"
11692 msgstr "Cursief"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11697 msgstr "Schrijfmachine"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11700 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11704 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11710 msgstr "Familie:|F"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11713 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11717 msgid "Dots"
11718 msgstr "Punten"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11721 #, fuzzy
11722 msgid "ldots"
11723 msgstr "Punten"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11726 #, fuzzy
11727 msgid "cdots"
11728 msgstr "Punten"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11731 #, fuzzy
11732 msgid "vdots"
11733 msgstr "Punten"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11736 #, fuzzy
11737 msgid "ddots"
11738 msgstr "Punten"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Frame Decorations"
11743 msgstr "Dekoratie"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11746 #, fuzzy
11747 msgid "hat"
11748 msgstr "Hoofdstuk"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11751 #, fuzzy
11752 msgid "tilde"
11753 msgstr "Bestand"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11756 msgid "bar"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11760 #, fuzzy
11761 msgid "grave"
11762 msgstr "groen"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11765 #, fuzzy
11766 msgid "dot"
11767 msgstr "t Boven|#T"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11770 msgid "check"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11774 msgid "widehat"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11778 msgid "widetilde"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11782 msgid "vec"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11786 #, fuzzy
11787 msgid "acute"
11788 msgstr "Datum"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11791 #, fuzzy
11792 msgid "ddot"
11793 msgstr "dd"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11796 #, fuzzy
11797 msgid "breve"
11798 msgstr "Voorbeeld|#V"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11801 #, fuzzy
11802 msgid "overline"
11803 msgstr "Sloveens"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11806 msgid "overbrace"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11810 #, fuzzy
11811 msgid "overleftarrow"
11812 msgstr "Rij verwijderen|w"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11815 msgid "overrightarrow"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11819 msgid "overleftrightarrow"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11823 #, fuzzy
11824 msgid "overset"
11825 msgstr "Resetten"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11828 #, fuzzy
11829 msgid "underline"
11830 msgstr "Onderstreept "
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11833 msgid "underbrace"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11837 msgid "underleftarrow"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11841 msgid "underrightarrow"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11845 msgid "underleftrightarrow"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11849 #, fuzzy
11850 msgid "underset"
11851 msgstr "Vers"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Arrows"
11856 msgstr "Bladeren|#B"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11859 #, fuzzy
11860 msgid "leftarrow"
11861 msgstr "Rij verwijderen|w"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11864 msgid "rightarrow"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11868 msgid "downarrow"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11872 #, fuzzy
11873 msgid "uparrow"
11874 msgstr "Pijl"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11877 msgid "updownarrow"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11881 msgid "leftrightarrow"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Leftarrow"
11887 msgstr "Links"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Rightarrow"
11892 msgstr "Rechts"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11895 msgid "Downarrow"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Uparrow"
11901 msgstr "Pijl"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11904 msgid "Updownarrow"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11908 msgid "Leftrightarrow"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11912 msgid "Longleftrightarrow"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11916 msgid "Longleftarrow"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11920 msgid "Longrightarrow"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11924 msgid "longleftrightarrow"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11928 msgid "longleftarrow"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11932 msgid "longrightarrow"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11936 msgid "leftharpoondown"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11940 msgid "rightharpoondown"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11944 #, fuzzy
11945 msgid "mapsto"
11946 msgstr "Onderschrift"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11949 msgid "longmapsto"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11953 #, fuzzy
11954 msgid "nwarrow"
11955 msgstr "Pijl"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11958 #, fuzzy
11959 msgid "nearrow"
11960 msgstr "Pijl"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11963 msgid "leftharpoonup"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11967 msgid "rightharpoonup"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11971 msgid "hookleftarrow"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11975 msgid "hookrightarrow"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11979 #, fuzzy
11980 msgid "swarrow"
11981 msgstr "Pijl"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11984 #, fuzzy
11985 msgid "searrow"
11986 msgstr "Pijl"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11989 msgid "rightleftharpoons"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11993 msgid "Operators"
11994 msgstr "Operanden"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11997 msgid "pm"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12001 msgid "cap"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12005 #, fuzzy
12006 msgid "diamond"
12007 msgstr " en "
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12010 #, fuzzy
12011 msgid "oplus"
12012 msgstr "Kolommen"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12015 #, fuzzy
12016 msgid "mp"
12017 msgstr "Nadruk "
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12020 msgid "cup"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12024 msgid "bigtriangleup"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12028 #, fuzzy
12029 msgid "ominus"
12030 msgstr "minuten"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12033 msgid "times"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12037 #, fuzzy
12038 msgid "uplus"
12039 msgstr "Uitvoer"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12042 msgid "bigtriangledown"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12046 #, fuzzy
12047 msgid "otimes"
12048 msgstr "Kopiën"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12051 msgid "div"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12055 msgid "sqcap"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12059 #, fuzzy
12060 msgid "triangleright"
12061 msgstr "Rechtsboven"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12064 #, fuzzy
12065 msgid "oslash"
12066 msgstr "Pools"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12069 msgid "cdot"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12073 msgid "sqcup"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12077 msgid "triangleleft"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12081 #, fuzzy
12082 msgid "odot"
12083 msgstr "voettekst"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12086 msgid "star"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12090 #, fuzzy
12091 msgid "vee"
12092 msgstr "Sloveens"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12095 #, fuzzy
12096 msgid "amalg"
12097 msgstr "Email"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12100 msgid "bigcirc"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12104 #, fuzzy
12105 msgid "setminus"
12106 msgstr "minuten"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12109 msgid "wedge"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12113 #, fuzzy
12114 msgid "dagger"
12115 msgstr "Groter"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12118 #, fuzzy
12119 msgid "circ"
12120 msgstr "cc"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12123 #, fuzzy
12124 msgid "bullet"
12125 msgstr "Lijsten"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12128 msgid "wr"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12132 #, fuzzy
12133 msgid "ddagger"
12134 msgstr "Groter"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12137 msgid "Relations"
12138 msgstr "Relaties"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12141 msgid "leq"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12145 msgid "geq"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12149 msgid "equiv"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12153 #, fuzzy
12154 msgid "models"
12155 msgstr "Sluiten"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12158 #, fuzzy
12159 msgid "prec"
12160 msgstr "pc"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12163 #, fuzzy
12164 msgid "succ"
12165 msgstr "cc"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12168 msgid "sim"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12172 msgid "perp"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12176 #, fuzzy
12177 msgid "preceq"
12178 msgstr " fouten gevonden."
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12181 msgid "succeq"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12185 msgid "simeq"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12189 msgid "mid"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12193 #, fuzzy
12194 msgid "ll"
12195 msgstr "&Alle"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12198 msgid "gg"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12202 msgid "asymp"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12206 #, fuzzy
12207 msgid "parallel"
12208 msgstr "tabular lijn"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12211 #, fuzzy
12212 msgid "subset"
12213 msgstr "Subsubsectie"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12216 msgid "supset"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12220 #, fuzzy
12221 msgid "approx"
12222 msgstr "Hoofddocument:"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12225 #, fuzzy
12226 msgid "smile"
12227 msgstr "Bestand"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12230 msgid "subseteq"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12234 msgid "supseteq"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12238 #, fuzzy
12239 msgid "cong"
12240 msgstr "aan"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12243 #, fuzzy
12244 msgid "frown"
12245 msgstr "Twee|#w"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12248 msgid "sqsubseteq"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12252 msgid "sqsupseteq"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12256 #, fuzzy
12257 msgid "doteq"
12258 msgstr "opmerking"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12261 msgid "neq"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12265 msgid "in"
12266 msgstr "in"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12269 msgid "ni"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12273 #, fuzzy
12274 msgid "propto"
12275 msgstr "t Boven|#T"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12278 #, fuzzy
12279 msgid "notin"
12280 msgstr "opmerking"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12283 msgid "vdash"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12287 msgid "dashv"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12291 #, fuzzy
12292 msgid "bowtie"
12293 msgstr "opmerking"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12296 msgid "alpha"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12300 msgid "beta"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12304 #, fuzzy
12305 msgid "gamma"
12306 msgstr "Lemma"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12309 #, fuzzy
12310 msgid "delta"
12311 msgstr "standaard"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12314 #, fuzzy
12315 msgid "epsilon"
12316 msgstr "Versie"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12319 msgid "varepsilon"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12323 msgid "zeta"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12327 #, fuzzy
12328 msgid "eta"
12329 msgstr "Magenta"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12332 #, fuzzy
12333 msgid "theta"
12334 msgstr "tekst"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12337 #, fuzzy
12338 msgid "vartheta"
12339 msgstr "Matrix"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12342 #, fuzzy
12343 msgid "iota"
12344 msgstr "s Opslaan"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12347 msgid "kappa"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12351 msgid "lambda"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12355 msgid "mu"
12356 msgstr "mu"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12359 msgid "nu"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12363 #, fuzzy
12364 msgid "xi"
12365 msgstr "x"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12368 msgid "pi"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12372 msgid "varpi"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12376 msgid "rho"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12380 #, fuzzy
12381 msgid "varrho"
12382 msgstr "Pijl"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12385 msgid "sigma"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12389 msgid "varsigma"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12393 #, fuzzy
12394 msgid "tau"
12395 msgstr "Status"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12398 #, fuzzy
12399 msgid "upsilon"
12400 msgstr "Oostenrijks"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12403 msgid "phi"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12407 msgid "varphi"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12411 msgid "chi"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12415 #, fuzzy
12416 msgid "psi"
12417 msgstr "ps"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12420 #, fuzzy
12421 msgid "omega"
12422 msgstr "Romeins"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Gamma"
12427 msgstr "Lemma"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Delta"
12432 msgstr "Verwij&deren"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Theta"
12437 msgstr "Thais"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12440 msgid "Lambda"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12444 msgid "Xi"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12448 msgid "Pi"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Sigma"
12454 msgstr "Klein"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12457 msgid "Upsilon"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12461 msgid "Phi"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12465 msgid "Psi"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12469 msgid "Omega"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12473 msgid "Miscellaneous"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12477 #, fuzzy
12478 msgid "nabla"
12479 msgstr "&Lange tabel"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12482 #, fuzzy
12483 msgid "partial"
12484 msgstr "tabular lijn"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12487 #, fuzzy
12488 msgid "infty"
12489 msgstr "Minuscuul"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12492 msgid "prime"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12496 #, fuzzy
12497 msgid "ell"
12498 msgstr "ispell"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12501 #, fuzzy
12502 msgid "emptyset"
12503 msgstr "leeg"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12506 #, fuzzy
12507 msgid "exists"
12508 msgstr "Met dank aan"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12511 #, fuzzy
12512 msgid "forall"
12513 msgstr "Normaal"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12516 #, fuzzy
12517 msgid "imath"
12518 msgstr "wiskunde"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12521 #, fuzzy
12522 msgid "jmath"
12523 msgstr "wiskunde"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Re"
12528 msgstr "Rood"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Im"
12533 msgstr "em"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12536 #, fuzzy
12537 msgid "aleph"
12538 msgstr ", Diepte: "
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12541 msgid "wp"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12545 #, fuzzy
12546 msgid "hbar"
12547 msgstr "dieptestreep"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12550 #, fuzzy
12551 msgid "angle"
12552 msgstr "Enkel"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12555 #, fuzzy
12556 msgid "top"
12557 msgstr "t Boven|#T"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12560 #, fuzzy
12561 msgid "bot"
12562 msgstr "t Boven|#T"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Vert"
12567 msgstr "Vers"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12570 msgid "neg"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12574 #, fuzzy
12575 msgid "flat"
12576 msgstr "drijvende delen"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12579 #, fuzzy
12580 msgid "natural"
12581 msgstr "Figuur"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12584 msgid "sharp"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12588 msgid "surd"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12592 #, fuzzy
12593 msgid "triangle"
12594 msgstr "Enkel"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12597 msgid "diamondsuit"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12601 #, fuzzy
12602 msgid "heartsuit"
12603 msgstr "erven"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12606 msgid "clubsuit"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12610 msgid "spadesuit"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12614 msgid "textrm \\AA"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12618 #, fuzzy
12619 msgid "textrm \\O"
12620 msgstr "tekst"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12623 msgid "mathcircumflex"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12627 msgid "_"
12628 msgstr ""
12629
12630 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12632 #, fuzzy
12633 msgid "mathrm T"
12634 msgstr "wiskunde frame"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12637 #, fuzzy
12638 msgid "mathbb N"
12639 msgstr "wiskunde"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12642 #, fuzzy
12643 msgid "mathbb Z"
12644 msgstr "wiskunde"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12647 #, fuzzy
12648 msgid "mathbb Q"
12649 msgstr "wiskunde"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12652 #, fuzzy
12653 msgid "mathbb R"
12654 msgstr "wiskunde"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12657 #, fuzzy
12658 msgid "mathbb C"
12659 msgstr "wiskunde"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12662 #, fuzzy
12663 msgid "mathbb H"
12664 msgstr "wiskunde"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12667 #, fuzzy
12668 msgid "mathcal F"
12669 msgstr "wiskunde"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12672 #, fuzzy
12673 msgid "mathcal L"
12674 msgstr "wiskunde"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12677 #, fuzzy
12678 msgid "mathcal H"
12679 msgstr "wiskunde"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12682 #, fuzzy
12683 msgid "mathcal O"
12684 msgstr "wiskunde"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Big Operators"
12689 msgstr "Grote operanden"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12692 #, fuzzy
12693 msgid "intop"
12694 msgstr "t Lijn boven"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12697 #, fuzzy
12698 msgid "int"
12699 msgstr "in"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12702 #, fuzzy
12703 msgid "iint"
12704 msgstr "in"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12707 #, fuzzy
12708 msgid "iintop"
12709 msgstr "t Lijn boven"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12712 msgid "iiint"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12716 #, fuzzy
12717 msgid "iiintop"
12718 msgstr "t Lijn boven"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12721 msgid "iiiint"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12725 msgid "iiiintop"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12729 msgid "dotsint"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12733 msgid "dotsintop"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12737 #, fuzzy
12738 msgid "oint"
12739 msgstr "in"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12742 #, fuzzy
12743 msgid "ointop"
12744 msgstr "t Lijn boven"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12747 #, fuzzy
12748 msgid "oiint"
12749 msgstr "Lettertype: "
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12752 #, fuzzy
12753 msgid "oiintop"
12754 msgstr "t Lijn boven"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12757 msgid "ointctrclockwiseop"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12761 msgid "ointctrclockwise"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12765 msgid "ointclockwiseop"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12769 msgid "ointclockwise"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12773 msgid "sqint"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12777 #, fuzzy
12778 msgid "sqintop"
12779 msgstr "t Lijn boven"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12782 msgid "sqiint"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12786 msgid "sqiintop"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12790 msgid "sum"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12794 #, fuzzy
12795 msgid "prod"
12796 msgstr " fouten gevonden."
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12799 msgid "coprod"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12803 msgid "bigsqcup"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12807 msgid "bigotimes"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12811 msgid "bigodot"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12815 msgid "bigoplus"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12819 msgid "bigcap"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12823 msgid "bigcup"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12827 msgid "biguplus"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12831 msgid "bigvee"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12835 msgid "bigwedge"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12839 msgid "AMS Miscellaneous"
12840 msgstr "AMS overig"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12843 msgid "digamma"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12847 msgid "varkappa"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12851 #, fuzzy
12852 msgid "beth"
12853 msgstr ", Diepte: "
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12856 #, fuzzy
12857 msgid "daleth"
12858 msgstr "standaard"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12861 msgid "gimel"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12865 msgid "ulcorner"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12869 msgid "urcorner"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12873 #, fuzzy
12874 msgid "llcorner"
12875 msgstr "Alle randen"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12878 msgid "lrcorner"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12882 msgid "hslash"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12886 #, fuzzy
12887 msgid "vartriangle"
12888 msgstr "tabular lijn"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12891 msgid "triangledown"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12895 #, fuzzy
12896 msgid "square"
12897 msgstr "blauw"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12900 #, fuzzy
12901 msgid "lozenge"
12902 msgstr "Sloveens"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12905 msgid "circledS"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12909 msgid "measuredangle"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12913 #, fuzzy
12914 msgid "nexists"
12915 msgstr "i Inspringen|#I"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12918 msgid "mho"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Finv"
12924 msgstr "in"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Game"
12929 msgstr "Naam"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12932 msgid "Bbbk"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12936 msgid "backprime"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12940 msgid "varnothing"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12944 msgid "blacktriangle"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12948 msgid "blacktriangledown"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12952 #, fuzzy
12953 msgid "blacksquare"
12954 msgstr "zwart"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12957 msgid "blacklozenge"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12961 msgid "bigstar"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12965 msgid "sphericalangle"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12969 #, fuzzy
12970 msgid "complement"
12971 msgstr "Commentaar:"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12974 #, fuzzy
12975 msgid "eth"
12976 msgstr ", Diepte: "
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12979 msgid "diagup"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12983 msgid "diagdown"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12987 #, fuzzy
12988 msgid "AMS Arrows"
12989 msgstr "AMS pijlen"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12992 msgid "dashleftarrow"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12996 msgid "dashrightarrow"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13000 msgid "leftleftarrows"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13004 msgid "leftrightarrows"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13008 msgid "rightrightarrows"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13012 msgid "rightleftarrows"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Lleftarrow"
13018 msgstr "Rij verwijderen|w"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Rrightarrow"
13023 msgstr "Rechts"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13026 msgid "twoheadleftarrow"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13030 msgid "twoheadrightarrow"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13034 msgid "leftarrowtail"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13038 msgid "rightarrowtail"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13042 msgid "looparrowleft"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13046 #, fuzzy
13047 msgid "looparrowright"
13048 msgstr "Copyright"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13051 msgid "curvearrowleft"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13055 msgid "curvearrowright"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13059 msgid "circlearrowleft"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13063 msgid "circlearrowright"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13067 msgid "Lsh"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13071 msgid "Rsh"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13075 #, fuzzy
13076 msgid "upuparrows"
13077 msgstr "Bladeren|#B"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13080 msgid "downdownarrows"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13084 msgid "upharpoonleft"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13088 msgid "upharpoonright"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13092 msgid "downharpoonleft"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13096 msgid "downharpoonright"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13100 msgid "leftrightharpoons"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13104 msgid "rightsquigarrow"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13108 msgid "leftrightsquigarrow"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13112 #, fuzzy
13113 msgid "nleftarrow"
13114 msgstr "Rij verwijderen|w"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13117 msgid "nrightarrow"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13121 msgid "nleftrightarrow"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13125 msgid "nLeftarrow"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13129 #, fuzzy
13130 msgid "nRightarrow"
13131 msgstr "Rechts"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13134 msgid "nLeftrightarrow"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13138 msgid "multimap"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13142 #, fuzzy
13143 msgid "AMS Relations"
13144 msgstr "AMS relaties"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13147 msgid "leqq"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13151 msgid "geqq"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13155 msgid "leqslant"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13159 msgid "geqslant"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13163 msgid "eqslantless"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13167 msgid "eqslantgtr"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13171 msgid "lesssim"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13175 msgid "gtrsim"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13179 msgid "lessapprox"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13183 msgid "gtrapprox"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13187 msgid "approxeq"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13191 #, fuzzy
13192 msgid "triangleq"
13193 msgstr "Enkel"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13196 msgid "lessdot"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13200 msgid "gtrdot"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13204 msgid "lll"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13208 msgid "ggg"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13212 msgid "lessgtr"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13216 #, fuzzy
13217 msgid "gtrless"
13218 msgstr "Parameters"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13221 msgid "lesseqgtr"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13225 #, fuzzy
13226 msgid "gtreqless"
13227 msgstr "Parameters"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13230 msgid "lesseqqgtr"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13234 #, fuzzy
13235 msgid "gtreqqless"
13236 msgstr "Parameters"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13239 msgid "eqcirc"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13243 msgid "circeq"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13247 msgid "thicksim"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13251 msgid "thickapprox"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13255 #, fuzzy
13256 msgid "backsim"
13257 msgstr "zwart"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13260 msgid "backsimeq"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13264 msgid "subseteqq"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13268 msgid "supseteqq"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Subset"
13274 msgstr "Subsectie"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Supset"
13279 msgstr "Subsectie"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13282 msgid "sqsubset"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13286 msgid "sqsupset"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13290 msgid "preccurlyeq"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13294 msgid "succcurlyeq"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13298 msgid "curlyeqprec"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13302 msgid "curlyeqsucc"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13306 msgid "precsim"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13310 msgid "succsim"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13314 msgid "precapprox"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13318 msgid "succapprox"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13322 msgid "vartriangleleft"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13326 #, fuzzy
13327 msgid "vartriangleright"
13328 msgstr "Rechterlijn|R"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13331 msgid "trianglelefteq"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13335 msgid "trianglerighteq"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13339 #, fuzzy
13340 msgid "bumpeq"
13341 msgstr "blauw"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Bumpeq"
13346 msgstr "Blauw"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13349 msgid "doteqdot"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13353 msgid "risingdotseq"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13357 msgid "fallingdotseq"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13361 #, fuzzy
13362 msgid "vDash"
13363 msgstr "Deens"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13366 msgid "Vvdash"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13370 msgid "Vdash"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13374 msgid "shortmid"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13378 msgid "shortparallel"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13382 #, fuzzy
13383 msgid "smallsmile"
13384 msgstr "Kleinst"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13387 msgid "smallfrown"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13391 msgid "blacktriangleleft"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13395 msgid "blacktriangleright"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13399 #, fuzzy
13400 msgid "because"
13401 msgstr "Verklein"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13404 #, fuzzy
13405 msgid "therefore"
13406 msgstr "stelling"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13409 msgid "backepsilon"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13413 msgid "varpropto"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13417 msgid "between"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13421 msgid "pitchfork"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13425 #, fuzzy
13426 msgid "AMS Negative Relations"
13427 msgstr "AMS negaties"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13430 msgid "nless"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13434 #, fuzzy
13435 msgid "ngtr"
13436 msgstr "Label invoegen"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13439 #, fuzzy
13440 msgid "nleq"
13441 msgstr "Enkel"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13444 #, fuzzy
13445 msgid "ngeq"
13446 msgstr "Enkel"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13449 msgid "nleqslant"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13453 msgid "ngeqslant"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13457 msgid "nleqq"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13461 msgid "ngeqq"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13465 msgid "lneq"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13469 #, fuzzy
13470 msgid "gneq"
13471 msgstr "Negeren"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13474 msgid "lneqq"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13478 msgid "gneqq"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13482 #, fuzzy
13483 msgid "lvertneqq"
13484 msgstr "Sloveens"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13487 msgid "gvertneqq"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13491 msgid "lnsim"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13495 msgid "gnsim"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13499 msgid "lnapprox"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13503 msgid "gnapprox"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13507 msgid "nprec"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13511 msgid "nsucc"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13515 #, fuzzy
13516 msgid "npreceq"
13517 msgstr " fouten gevonden."
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13520 msgid "nsucceq"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13524 msgid "precnsim"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13528 msgid "succnsim"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13532 msgid "precnapprox"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13536 msgid "succnapprox"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13540 #, fuzzy
13541 msgid "subsetneq"
13542 msgstr "Subsubsectie"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13545 msgid "supsetneq"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13549 #, fuzzy
13550 msgid "subsetneqq"
13551 msgstr "Subsubsectie"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13554 msgid "supsetneqq"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13558 msgid "nsubseteq"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13562 msgid "nsupseteq"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13566 msgid "nsupseteqq"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13570 msgid "nvdash"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13574 #, fuzzy
13575 msgid "nvDash"
13576 msgstr "Deens"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13579 #, fuzzy
13580 msgid "nVDash"
13581 msgstr "Deens"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13584 msgid "varsubsetneq"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13588 msgid "varsupsetneq"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13592 msgid "varsubsetneqq"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13596 msgid "varsupsetneqq"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13600 msgid "ntriangleleft"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13604 #, fuzzy
13605 msgid "ntriangleright"
13606 msgstr "Rechtsboven"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13609 msgid "ntrianglelefteq"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13613 msgid "ntrianglerighteq"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13617 #, fuzzy
13618 msgid "ncong"
13619 msgstr "geen"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13622 msgid "nsim"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13626 msgid "nmid"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13630 msgid "nshortmid"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13634 msgid "nparallel"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13638 msgid "nshortparallel"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13642 #, fuzzy
13643 msgid "AMS Operators"
13644 msgstr "AMS operanden"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13647 msgid "dotplus"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13651 msgid "smallsetminus"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Cap"
13657 msgstr "Onderschrift"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Cup"
13662 msgstr "Knippen"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13665 #, fuzzy
13666 msgid "barwedge"
13667 msgstr "Groot"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13670 msgid "veebar"
13671 msgstr ""
13672
13673 # dubbel
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13675 #, fuzzy
13676 msgid "doublebarwedge"
13677 msgstr "dubbele"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13680 #, fuzzy
13681 msgid "boxminus"
13682 msgstr "minuten"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13685 msgid "boxtimes"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13689 #, fuzzy
13690 msgid "boxdot"
13691 msgstr "voettekst"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13694 msgid "boxplus"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13698 #, fuzzy
13699 msgid "divideontimes"
13700 msgstr "Inhoudsopgave"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13703 msgid "ltimes"
13704 msgstr ""
13705
13706 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13708 #, fuzzy
13709 msgid "rtimes"
13710 msgstr "Brits"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13713 msgid "leftthreetimes"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13717 msgid "rightthreetimes"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13721 msgid "curlywedge"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13725 msgid "curlyvee"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13729 msgid "circleddash"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13733 msgid "circledast"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13737 msgid "circledcirc"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13741 #, fuzzy
13742 msgid "centerdot"
13743 msgstr "Midden"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13746 #, fuzzy
13747 msgid "intercal"
13748 msgstr "Printer"
13749
13750 #: lib/external_templates:37
13751 msgid "RasterImage"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13755 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/external_templates:45
13759 msgid "A bitmap file.\n"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/external_templates:102
13763 #, fuzzy
13764 msgid "XFig"
13765 msgstr "Figuur"
13766
13767 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13768 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/external_templates:105
13772 #, fuzzy
13773 msgid "An Xfig figure.\n"
13774 msgstr "\"configure\" draait..."
13775
13776 #: lib/external_templates:154
13777 #, fuzzy
13778 msgid "ChessDiagram"
13779 msgstr "Schaakbord"
13780
13781 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13782 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/external_templates:157
13786 msgid ""
13787 "A chess position diagram.\n"
13788 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13789 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13790 "the position that you want to display.\n"
13791 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13792 "and remember to type in a relative path\n"
13793 "to the LyX document location.\n"
13794 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13795 "to enable general editing of the board.\n"
13796 "You might also check out the\n"
13797 "'Options->Test legality' option, and\n"
13798 "remember to middle and right click to\n"
13799 "insert new material in the board.\n"
13800 "In order for this to work, you have to\n"
13801 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13802 "that TeX will find it, and you will need\n"
13803 "to install the skak package from CTAN.\n"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/external_templates:199
13807 msgid "LilyPond"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13811 msgid "Lilypond typeset music"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/external_templates:202
13815 msgid ""
13816 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13817 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13818 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13819 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/external_templates:251
13823 msgid ""
13824 "Today's date.\n"
13825 "Read 'info date' for more information.\n"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
13829 #, c-format
13830 msgid "%1$s and %2$s"
13831 msgstr "%1$s en %2$s"
13832
13833 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13834 #, c-format
13835 msgid "%1$s et al."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13839 msgid "No year"
13840 msgstr "Geen jaar"
13841
13842 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Add to bibliography only."
13845 msgstr "Literatuurverwijzing"
13846
13847 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13848 #, fuzzy
13849 msgid "before"
13850 msgstr "Tekst voor:"
13851
13852 #: src/Buffer.cpp:225
13853 msgid "Disk Error: "
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/Buffer.cpp:226
13857 #, fuzzy, c-format
13858 msgid ""
13859 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13860 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13861
13862 #: src/Buffer.cpp:273
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Could not remove temporary directory"
13865 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13866
13867 #: src/Buffer.cpp:274
13868 #, fuzzy, c-format
13869 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13870 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13871
13872 #: src/Buffer.cpp:504
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Unknown document class"
13875 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13876
13877 #: src/Buffer.cpp:505
13878 #, c-format
13879 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13883 #, fuzzy, c-format
13884 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13885 msgstr "Onbekende handeling"
13886
13887 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Document header error"
13890 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13891
13892 #: src/Buffer.cpp:519
13893 msgid "\\begin_header is missing"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/Buffer.cpp:541
13897 msgid "\\begin_document is missing"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
13901 #: src/BufferView.cpp:1092
13902 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
13906 msgid ""
13907 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13908 "xcolor/soul are installed.\n"
13909 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13910 "LaTeX preamble."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
13914 msgid ""
13915 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13916 "xcolor and soul are not installed.\n"
13917 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13918 "LaTeX preamble."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Document could not be read"
13924 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13925
13926 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid "%1$s could not be read."
13929 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13930
13931 #: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Document format failure"
13934 msgstr "Document"
13935
13936 #: src/Buffer.cpp:738
13937 #, c-format
13938 msgid "%1$s is not a LyX document."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/Buffer.cpp:775
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Conversion failed"
13944 msgstr "Conversiefouten!"
13945
13946 #: src/Buffer.cpp:776
13947 #, c-format
13948 msgid ""
13949 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13950 "it could not be created."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/Buffer.cpp:785
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Conversion script not found"
13956 msgstr "Geen waarschuwingen."
13957
13958 #: src/Buffer.cpp:786
13959 #, c-format
13960 msgid ""
13961 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13962 "could not be found."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/Buffer.cpp:805
13966 msgid "Conversion script failed"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/Buffer.cpp:806
13970 #, c-format
13971 msgid ""
13972 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13973 "convert it."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/Buffer.cpp:821
13977 #, c-format
13978 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/Buffer.cpp:854
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Backup failure"
13984 msgstr "Backup locatie"
13985
13986 #: src/Buffer.cpp:855
13987 #, c-format
13988 msgid ""
13989 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13990 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/Buffer.cpp:865
13994 #, c-format
13995 msgid ""
13996 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13997 "overwrite this file?"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/Buffer.cpp:867
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Overwrite modified file?"
14003 msgstr "Het bestand bekijken"
14004
14005 # Schrijfmachine
14006 #: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
14007 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
14008 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
14009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
14010 #, fuzzy
14011 msgid "&Overwrite"
14012 msgstr "T&ypemachine:"
14013
14014 #: src/Buffer.cpp:899
14015 #, fuzzy, c-format
14016 msgid "Saving document %1$s..."
14017 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14018
14019 #: src/Buffer.cpp:912
14020 #, fuzzy
14021 msgid " could not write file!."
14022 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14023
14024 #: src/Buffer.cpp:919
14025 msgid " writing embedded files!."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/Buffer.cpp:923
14029 #, fuzzy
14030 msgid " could not write embedded files!."
14031 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14032
14033 #: src/Buffer.cpp:928
14034 #, fuzzy
14035 msgid " done."
14036 msgstr " klaar."
14037
14038 #: src/Buffer.cpp:1007
14039 msgid "Iconv software exception Detected"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/Buffer.cpp:1007
14043 #, c-format
14044 msgid ""
14045 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14046 "installed"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/Buffer.cpp:1029
14050 #, c-format
14051 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/Buffer.cpp:1032
14055 msgid ""
14056 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14057 "chosen encoding.\n"
14058 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/Buffer.cpp:1039
14062 #, fuzzy
14063 msgid "iconv conversion failed"
14064 msgstr "Conversiefouten!"
14065
14066 #: src/Buffer.cpp:1044
14067 #, fuzzy
14068 msgid "conversion failed"
14069 msgstr "Conversiefouten!"
14070
14071 #: src/Buffer.cpp:1313
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Running chktex..."
14074 msgstr "chktex draait..."
14075
14076 #: src/Buffer.cpp:1326
14077 msgid "chktex failure"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/Buffer.cpp:1327
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Could not run chktex successfully."
14083 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14084
14085 #: src/Buffer.cpp:2139
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Preview source code"
14088 msgstr "Voorbeeld|#V"
14089
14090 #: src/Buffer.cpp:2151
14091 #, fuzzy, c-format
14092 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14093 msgstr "Voorbeeld|#V"
14094
14095 #: src/Buffer.cpp:2155
14096 #, c-format
14097 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/Buffer.cpp:2254
14101 #, fuzzy, c-format
14102 msgid "Auto-saving %1$s"
14103 msgstr "Auto-opslaan"
14104
14105 #: src/Buffer.cpp:2298
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Autosave failed!"
14108 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14109
14110 #: src/Buffer.cpp:2321
14111 msgid "Autosaving current document..."
14112 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14113
14114 #: src/Buffer.cpp:2369
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Couldn't export file"
14117 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14118
14119 #: src/Buffer.cpp:2370
14120 #, c-format
14121 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/Buffer.cpp:2407
14125 #, fuzzy
14126 msgid "File name error"
14127 msgstr "Bestandsnaam"
14128
14129 #: src/Buffer.cpp:2408
14130 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/Buffer.cpp:2449
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Document export cancelled."
14136 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14137
14138 #: src/Buffer.cpp:2455
14139 #, fuzzy, c-format
14140 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14141 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14142
14143 #: src/Buffer.cpp:2461
14144 #, fuzzy, c-format
14145 msgid "Document exported as %1$s"
14146 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14147
14148 #: src/Buffer.cpp:2531
14149 #, c-format
14150 msgid ""
14151 "The specified document\n"
14152 "%1$s\n"
14153 "could not be read."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/Buffer.cpp:2533
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Could not read document"
14159 msgstr "Kon document niet openen"
14160
14161 #: src/Buffer.cpp:2543
14162 #, fuzzy, c-format
14163 msgid ""
14164 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14165 "\n"
14166 "Recover emergency save?"
14167 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14168
14169 #: src/Buffer.cpp:2546
14170 msgid "Load emergency save?"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/Buffer.cpp:2547
14174 #, fuzzy
14175 msgid "&Recover"
14176 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14177
14178 #: src/Buffer.cpp:2547
14179 msgid "&Load Original"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/Buffer.cpp:2567
14183 #, c-format
14184 msgid ""
14185 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14186 "\n"
14187 "Load the backup instead?"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/Buffer.cpp:2570
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Load backup?"
14193 msgstr "Teruggaan"
14194
14195 #: src/Buffer.cpp:2571
14196 #, fuzzy
14197 msgid "&Load backup"
14198 msgstr "Terug&gaan"
14199
14200 #: src/Buffer.cpp:2571
14201 msgid "Load &original"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/Buffer.cpp:2604
14205 #, fuzzy, c-format
14206 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14207 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14208
14209 #: src/Buffer.cpp:2606
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Retrieve from version control?"
14212 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14213
14214 #: src/Buffer.cpp:2607
14215 #, fuzzy
14216 msgid "&Retrieve"
14217 msgstr "&Herstellen"
14218
14219 #: src/BufferList.cpp:218
14220 #, fuzzy
14221 msgid "No file open!"
14222 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14223
14224 #: src/BufferList.cpp:228
14225 #, fuzzy, c-format
14226 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14227 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14228
14229 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
14230 #, fuzzy
14231 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14232 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14233
14234 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
14235 #, fuzzy
14236 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14237 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14238
14239 #: src/BufferList.cpp:269
14240 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14241 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14242
14243 #: src/BufferParams.cpp:484
14244 #, c-format
14245 msgid ""
14246 "The layout file requested by this document,\n"
14247 "%1$s.layout,\n"
14248 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14249 "class or style file required by it is not\n"
14250 "available. See the Customization documentation\n"
14251 "for more information.\n"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/BufferParams.cpp:490
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Document class not available"
14257 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14258
14259 #: src/BufferParams.cpp:491
14260 msgid "LyX will not be able to produce output."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/BufferParams.cpp:1393
14264 #, fuzzy, c-format
14265 msgid "The document class %1$s could not be found."
14266 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14267
14268 #: src/BufferParams.cpp:1395
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Class not found"
14271 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14272
14273 #: src/BufferParams.cpp:1405
14274 #, fuzzy, c-format
14275 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14276 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14277
14278 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Could not load class"
14281 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14282
14283 #: src/BufferParams.cpp:1443
14284 #, c-format
14285 msgid ""
14286 "The module %1$s has been requested by\n"
14287 "this document but has not been found in the list of\n"
14288 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14289 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/BufferParams.cpp:1447
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Module not available"
14295 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14296
14297 #: src/BufferParams.cpp:1448
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Some layouts may not be available."
14300 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14301
14302 #: src/BufferParams.cpp:1456
14303 #, c-format
14304 msgid ""
14305 "The module %1$s requires a package that is\n"
14306 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14307 "may not be possible.\n"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/BufferParams.cpp:1459
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Package not available"
14313 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14314
14315 #: src/BufferParams.cpp:1464
14316 #, c-format
14317 msgid "Error reading module %1$s\n"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/BufferParams.cpp:1465
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Read Error"
14323 msgstr "Zoeken"
14324
14325 #: src/BufferView.cpp:175
14326 #, fuzzy
14327 msgid "No more insets"
14328 msgstr "Geen verdere notities"
14329
14330 #: src/BufferView.cpp:663
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Save bookmark"
14333 msgstr "b Onder|#B"
14334
14335 #: src/BufferView.cpp:991
14336 #, fuzzy
14337 msgid "No further undo information"
14338 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14339
14340 #: src/BufferView.cpp:1000
14341 msgid "No further redo information"
14342 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14343
14344 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14345 msgid "String not found!"
14346 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14347
14348 #: src/BufferView.cpp:1155
14349 msgid "Mark off"
14350 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14351
14352 #: src/BufferView.cpp:1162
14353 msgid "Mark on"
14354 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14355
14356 #: src/BufferView.cpp:1169
14357 msgid "Mark removed"
14358 msgstr "Merkteken verwijderd"
14359
14360 #: src/BufferView.cpp:1172
14361 msgid "Mark set"
14362 msgstr "Merkteken geplaatst"
14363
14364 #: src/BufferView.cpp:1219
14365 msgid "Statistics for the selection:"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/BufferView.cpp:1221
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Statistics for the document:"
14371 msgstr "Selecteren tot einde document"
14372
14373 #: src/BufferView.cpp:1224
14374 #, fuzzy, c-format
14375 msgid "%1$d words"
14376 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14377
14378 #: src/BufferView.cpp:1226
14379 #, fuzzy
14380 msgid "One word"
14381 msgstr "k Sleutel:|#K"
14382
14383 #: src/BufferView.cpp:1229
14384 #, c-format
14385 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/BufferView.cpp:1232
14389 msgid "One character (including blanks)"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/BufferView.cpp:1235
14393 #, c-format
14394 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/BufferView.cpp:1238
14398 msgid "One character (excluding blanks)"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/BufferView.cpp:1240
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Statistics"
14404 msgstr "Status"
14405
14406 #: src/BufferView.cpp:1902
14407 #, c-format
14408 msgid "Inserting document %1$s..."
14409 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14410
14411 #: src/BufferView.cpp:1913
14412 #, c-format
14413 msgid "Document %1$s inserted."
14414 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14415
14416 #: src/BufferView.cpp:1915
14417 #, c-format
14418 msgid "Could not insert document %1$s"
14419 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14420
14421 #: src/BufferView.cpp:2141
14422 #, c-format
14423 msgid ""
14424 "Could not read the specified document\n"
14425 "%1$s\n"
14426 "due to the error: %2$s"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/BufferView.cpp:2143
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Could not read file"
14432 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14433
14434 #: src/BufferView.cpp:2150
14435 #, fuzzy, c-format
14436 msgid ""
14437 "%1$s\n"
14438 " is not readable."
14439 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14440
14441 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Could not open file"
14444 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14445
14446 #: src/BufferView.cpp:2158
14447 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/BufferView.cpp:2159
14451 msgid ""
14452 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14453 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14454 "If this does not give the correct result\n"
14455 "then please change the encoding of the file\n"
14456 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/Chktex.cpp:63
14460 #, c-format
14461 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14462 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14463
14464 #: src/Chktex.cpp:65
14465 msgid "ChkTeX warning id # "
14466 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14467
14468 #: src/Color.cpp:92
14469 msgid "none"
14470 msgstr "geen"
14471
14472 #: src/Color.cpp:93
14473 msgid "black"
14474 msgstr "zwart"
14475
14476 #: src/Color.cpp:94
14477 msgid "white"
14478 msgstr "wit"
14479
14480 #: src/Color.cpp:95
14481 msgid "red"
14482 msgstr "rood"
14483
14484 #: src/Color.cpp:96
14485 msgid "green"
14486 msgstr "groen"
14487
14488 #: src/Color.cpp:97
14489 msgid "blue"
14490 msgstr "blauw"
14491
14492 #: src/Color.cpp:98
14493 msgid "cyan"
14494 msgstr "cyaan"
14495
14496 #: src/Color.cpp:99
14497 msgid "magenta"
14498 msgstr "magenta"
14499
14500 #: src/Color.cpp:100
14501 msgid "yellow"
14502 msgstr "geel"
14503
14504 #: src/Color.cpp:101
14505 msgid "cursor"
14506 msgstr "cursor"
14507
14508 #: src/Color.cpp:102
14509 msgid "background"
14510 msgstr "achtergrond"
14511
14512 #: src/Color.cpp:103
14513 msgid "text"
14514 msgstr "tekst"
14515
14516 #: src/Color.cpp:104
14517 msgid "selection"
14518 msgstr "selectie"
14519
14520 #: src/Color.cpp:105
14521 msgid "LaTeX text"
14522 msgstr "LaTeX tekst"
14523
14524 #: src/Color.cpp:106
14525 #, fuzzy
14526 msgid "inline completion"
14527 msgstr "&Ingevoegd"
14528
14529 #: src/Color.cpp:108
14530 msgid "non-unique inline completion"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/Color.cpp:110
14534 msgid "previewed snippet"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/Color.cpp:111
14538 #, fuzzy
14539 msgid "note label"
14540 msgstr "voetnoot"
14541
14542 #: src/Color.cpp:112
14543 msgid "note background"
14544 msgstr "achtergrond opmerking"
14545
14546 #: src/Color.cpp:113
14547 #, fuzzy
14548 msgid "comment label"
14549 msgstr "Commentaar:"
14550
14551 #: src/Color.cpp:114
14552 #, fuzzy
14553 msgid "comment background"
14554 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14555
14556 #: src/Color.cpp:115
14557 #, fuzzy
14558 msgid "greyedout inset label"
14559 msgstr "Inzet geopend"
14560
14561 #: src/Color.cpp:116
14562 #, fuzzy
14563 msgid "greyedout inset background"
14564 msgstr "achtergrond inzet"
14565
14566 #: src/Color.cpp:117
14567 msgid "shaded box"
14568 msgstr ""
14569
14570 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14571 #: src/Color.cpp:118
14572 #, fuzzy
14573 msgid "branch label"
14574 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14575
14576 #: src/Color.cpp:119
14577 #, fuzzy
14578 msgid "footnote label"
14579 msgstr "voetnoot"
14580
14581 #: src/Color.cpp:120
14582 #, fuzzy
14583 msgid "index label"
14584 msgstr "Label invoegen"
14585
14586 #: src/Color.cpp:121
14587 #, fuzzy
14588 msgid "margin note label"
14589 msgstr "Lange tabel"
14590
14591 #: src/Color.cpp:122
14592 #, fuzzy
14593 msgid "URL label"
14594 msgstr "&Label"
14595
14596 #: src/Color.cpp:123
14597 #, fuzzy
14598 msgid "URL text"
14599 msgstr "tekst"
14600
14601 #: src/Color.cpp:124
14602 msgid "depth bar"
14603 msgstr "dieptestreep"
14604
14605 #: src/Color.cpp:125
14606 msgid "language"
14607 msgstr "taal"
14608
14609 #: src/Color.cpp:126
14610 msgid "command inset"
14611 msgstr "opdracht-inzet"
14612
14613 #: src/Color.cpp:127
14614 msgid "command inset background"
14615 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14616
14617 #: src/Color.cpp:128
14618 msgid "command inset frame"
14619 msgstr "frame opdracht-inzet"
14620
14621 #: src/Color.cpp:129
14622 msgid "special character"
14623 msgstr "speciaal teken"
14624
14625 #: src/Color.cpp:130
14626 msgid "math"
14627 msgstr "wiskunde"
14628
14629 #: src/Color.cpp:131
14630 msgid "math background"
14631 msgstr "achtergrond wiskunde"
14632
14633 #: src/Color.cpp:132
14634 #, fuzzy
14635 msgid "graphics background"
14636 msgstr "achtergrond wiskunde"
14637
14638 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Math macro background"
14641 msgstr "achtergrond wiskunde"
14642
14643 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14644 #: src/Color.cpp:134
14645 msgid "math frame"
14646 msgstr "wiskunde frame"
14647
14648 #: src/Color.cpp:135
14649 #, fuzzy
14650 msgid "math corners"
14651 msgstr "wiskunde lijn"
14652
14653 #: src/Color.cpp:136
14654 msgid "math line"
14655 msgstr "wiskunde lijn"
14656
14657 #: src/Color.cpp:138
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Math macro hovered background"
14660 msgstr "achtergrond wiskunde"
14661
14662 #: src/Color.cpp:139
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Math macro label"
14665 msgstr "achtergrond wiskunde"
14666
14667 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14668 #: src/Color.cpp:140
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Math macro frame"
14671 msgstr "wiskunde frame"
14672
14673 #: src/Color.cpp:141
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Math macro blended out"
14676 msgstr "achtergrond wiskunde"
14677
14678 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14679 #: src/Color.cpp:142
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Math macro old parameter"
14682 msgstr "wiskunde frame"
14683
14684 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14685 #: src/Color.cpp:143
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Math macro new parameter"
14688 msgstr "wiskunde frame"
14689
14690 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14691 #: src/Color.cpp:144
14692 #, fuzzy
14693 msgid "caption frame"
14694 msgstr "wiskunde frame"
14695
14696 #: src/Color.cpp:145
14697 msgid "collapsable inset text"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/Color.cpp:146
14701 #, fuzzy
14702 msgid "collapsable inset frame"
14703 msgstr "commando-inzet"
14704
14705 #: src/Color.cpp:147
14706 msgid "inset background"
14707 msgstr "achtergrond inzet"
14708
14709 #: src/Color.cpp:148
14710 msgid "inset frame"
14711 msgstr "inzet frame"
14712
14713 #: src/Color.cpp:149
14714 #, fuzzy
14715 msgid "LaTeX error"
14716 msgstr "LaTeX-fout"
14717
14718 #: src/Color.cpp:150
14719 msgid "end-of-line marker"
14720 msgstr "bestandseinde marker"
14721
14722 #: src/Color.cpp:151
14723 #, fuzzy
14724 msgid "appendix marker"
14725 msgstr "bijlage lijn"
14726
14727 #: src/Color.cpp:152
14728 #, fuzzy
14729 msgid "change bar"
14730 msgstr " (Veranderd)"
14731
14732 #: src/Color.cpp:153
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Deleted text"
14735 msgstr "Verwij&deren"
14736
14737 #: src/Color.cpp:154
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Added text"
14740 msgstr "LaTeX tekst"
14741
14742 #: src/Color.cpp:155
14743 msgid "added space markers"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/Color.cpp:156
14747 msgid "top/bottom line"
14748 msgstr "boven/onder lijn"
14749
14750 #: src/Color.cpp:157
14751 #, fuzzy
14752 msgid "table line"
14753 msgstr "tabular lijn"
14754
14755 #: src/Color.cpp:158
14756 #, fuzzy
14757 msgid "table on/off line"
14758 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14759
14760 #: src/Color.cpp:160
14761 msgid "bottom area"
14762 msgstr "onderkant"
14763
14764 #: src/Color.cpp:161
14765 #, fuzzy
14766 msgid "new page"
14767 msgstr "op pagina <pagina>"
14768
14769 #: src/Color.cpp:162
14770 #, fuzzy
14771 msgid "page break / line break"
14772 msgstr "paginascheiding"
14773
14774 #: src/Color.cpp:163
14775 #, fuzzy
14776 msgid "frame of button"
14777 msgstr "linkerkant van knop"
14778
14779 #: src/Color.cpp:164
14780 msgid "button background"
14781 msgstr "achtergrond van knop"
14782
14783 #: src/Color.cpp:165
14784 #, fuzzy
14785 msgid "button background under focus"
14786 msgstr "achtergrond van knop"
14787
14788 #: src/Color.cpp:166
14789 msgid "inherit"
14790 msgstr "erven"
14791
14792 #: src/Color.cpp:167
14793 msgid "ignore"
14794 msgstr "negeren"
14795
14796 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14797 #: src/Converter.cpp:515
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Cannot convert file"
14800 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14801
14802 #: src/Converter.cpp:307
14803 #, c-format
14804 msgid ""
14805 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14806 "Define a converter in the preferences."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Executing command: "
14812 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14813
14814 #: src/Converter.cpp:444
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Build errors"
14817 msgstr "Aanmaken programma"
14818
14819 #: src/Converter.cpp:445
14820 #, fuzzy
14821 msgid "There were errors during the build process."
14822 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14823
14824 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14825 #, fuzzy, c-format
14826 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14827 msgstr "Fout tijdens lezen "
14828
14829 #: src/Converter.cpp:473
14830 #, fuzzy, c-format
14831 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14832 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14833
14834 #: src/Converter.cpp:517
14835 #, fuzzy, c-format
14836 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14837 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14838
14839 #: src/Converter.cpp:518
14840 #, fuzzy, c-format
14841 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14842 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14843
14844 #: src/Converter.cpp:574
14845 msgid "Running LaTeX..."
14846 msgstr "LaTeX draait..."
14847
14848 #: src/Converter.cpp:592
14849 #, c-format
14850 msgid ""
14851 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14852 "log %1$s."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/Converter.cpp:595
14856 #, fuzzy
14857 msgid "LaTeX failed"
14858 msgstr "LaTeX_Titel"
14859
14860 #: src/Converter.cpp:597
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Output is empty"
14863 msgstr "is leeg"
14864
14865 #: src/Converter.cpp:598
14866 msgid "An empty output file was generated."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/CutAndPaste.cpp:464
14870 #, c-format
14871 msgid ""
14872 "Layout had to be changed from\n"
14873 "%1$s to %2$s\n"
14874 "because of class conversion from\n"
14875 "%3$s to %4$s"
14876 msgstr ""
14877
14878 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
14879 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14880 # Font-knop op de werkbalk.
14881 #: src/CutAndPaste.cpp:469
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Changed Layout"
14884 msgstr "Tekenstijl definieren"
14885
14886 #: src/CutAndPaste.cpp:489
14887 #, c-format
14888 msgid ""
14889 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14890 "%2$s to %3$s"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/CutAndPaste.cpp:496
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Undefined flex inset"
14896 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14897
14898 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Failed to extract file"
14901 msgstr "Volgende regel selecteren"
14902
14903 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
14904 #, c-format
14905 msgid ""
14906 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14907 "Source file %2$s does not exist"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Overwrite external file?"
14913 msgstr "Het bestand bekijken"
14914
14915 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172
14916 #, c-format
14917 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
14921 #: src/EmbeddedFiles.cpp:249
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Copy file failure"
14924 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14925
14926 #: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
14927 #, c-format
14928 msgid ""
14929 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14930 "Please check whether the path is writeable."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
14934 #: src/EmbeddedFiles.cpp:362
14935 #, c-format
14936 msgid ""
14937 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14938 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Failed to embed file"
14944 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14945
14946 #: src/EmbeddedFiles.cpp:221
14947 #, c-format
14948 msgid ""
14949 "Failed to embed file %1$s.\n"
14950 "Please check whether this file exists and is readable."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233
14954 msgid "Update embedded file?"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/EmbeddedFiles.cpp:234
14958 #, c-format
14959 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Sync file failure"
14965 msgstr "Include"
14966
14967 #: src/EmbeddedFiles.cpp:412
14968 #, c-format
14969 msgid ""
14970 "%1$d external files are ignored.\n"
14971 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/EmbeddedFiles.cpp:414
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Packing all files"
14977 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
14978
14979 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416
14980 #, c-format
14981 msgid ""
14982 "%1$d external files are ignored.\n"
14983 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/EmbeddedFiles.cpp:418
14987 msgid "Unpacking all files"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/EmbeddedFiles.cpp:434
14991 msgid "Wrong embedding status."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/EmbeddedFiles.cpp:435
14995 #, c-format
14996 msgid ""
14997 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14998 "status. Assuming embedding status."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/EmbeddedFiles.cpp:477
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Failed to write file"
15004 msgstr "Het bestand bekijken"
15005
15006 #: src/EmbeddedFiles.cpp:478
15007 #, c-format
15008 msgid ""
15009 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/EmbeddedFiles.cpp:494
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Save failure"
15015 msgstr "Backup locatie"
15016
15017 #: src/EmbeddedFiles.cpp:495
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "Cannot create file %1$s.\n"
15021 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
15025 #, c-format
15026 msgid ""
15027 "The file %1$s already exists.\n"
15028 "\n"
15029 "Do you want to overwrite that file?"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Overwrite file?"
15035 msgstr "Het bestand bekijken"
15036
15037 #: src/Exporter.cpp:49
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Overwrite &all"
15040 msgstr "Het bestand bekijken"
15041
15042 #: src/Exporter.cpp:50
15043 #, fuzzy
15044 msgid "&Cancel export"
15045 msgstr "&Annuleren"
15046
15047 #: src/Exporter.cpp:90
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Couldn't copy file"
15050 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15051
15052 #: src/Exporter.cpp:91
15053 #, c-format
15054 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15059 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15060 msgid "Roman"
15061 msgstr "Romeins"
15062
15063 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15065 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15066 msgid "Sans Serif"
15067 msgstr "Zonder schreef"
15068
15069 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15071 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15072 msgid "Typewriter"
15073 msgstr "Schrijfmachine"
15074
15075 #: src/Font.cpp:48
15076 msgid "Symbol"
15077 msgstr "Symbool"
15078
15079 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15080 #: src/Font.cpp:65
15081 msgid "Inherit"
15082 msgstr "Erven"
15083
15084 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15085 #: src/Font.cpp:65
15086 msgid "Ignore"
15087 msgstr "Negeren"
15088
15089 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15090 msgid "Medium"
15091 msgstr "Medium"
15092
15093 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15094 msgid "Bold"
15095 msgstr "Vet"
15096
15097 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15098 msgid "Upright"
15099 msgstr "Staand"
15100
15101 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15102 msgid "Italic"
15103 msgstr "Cursief"
15104
15105 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15106 msgid "Slanted"
15107 msgstr "Hellend"
15108
15109 #: src/Font.cpp:56
15110 msgid "Smallcaps"
15111 msgstr "Kapiteel"
15112
15113 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15114 msgid "Increase"
15115 msgstr "Vergroot"
15116
15117 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15118 msgid "Decrease"
15119 msgstr "Verklein"
15120
15121 #: src/Font.cpp:65
15122 msgid "Toggle"
15123 msgstr "Aan/Uit"
15124
15125 #: src/Font.cpp:170
15126 #, fuzzy, c-format
15127 msgid "Emphasis %1$s, "
15128 msgstr "Nadruk "
15129
15130 #: src/Font.cpp:173
15131 #, fuzzy, c-format
15132 msgid "Underline %1$s, "
15133 msgstr "Onderstreept "
15134
15135 #: src/Font.cpp:176
15136 #, fuzzy, c-format
15137 msgid "Noun %1$s, "
15138 msgstr "Eigennaam "
15139
15140 #: src/Font.cpp:190
15141 #, c-format
15142 msgid "Language: %1$s, "
15143 msgstr "Taal: %1$s, "
15144
15145 #: src/Font.cpp:193
15146 #, c-format
15147 msgid "  Number %1$s"
15148 msgstr "  Getal %1$s"
15149
15150 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Cannot view file"
15153 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15154
15155 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15156 #, fuzzy, c-format
15157 msgid "File does not exist: %1$s"
15158 msgstr "Bestand bestaat al:"
15159
15160 #: src/Format.cpp:267
15161 #, c-format
15162 msgid "No information for viewing %1$s"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/Format.cpp:277
15166 #, fuzzy, c-format
15167 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15168 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15169
15170 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15171 #: src/Format.cpp:383
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Cannot edit file"
15174 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15175
15176 #: src/Format.cpp:337
15177 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/Format.cpp:350
15181 #, c-format
15182 msgid "No information for editing %1$s"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/Format.cpp:361
15186 #, c-format
15187 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15193 msgstr "Spellingscontrole starten."
15194
15195 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15198 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15199
15200 #: src/ISpell.cpp:267
15201 msgid ""
15202 "Could not create an ispell process.\n"
15203 "You may not have the right languages installed."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/ISpell.cpp:290
15207 msgid ""
15208 "The ispell process returned an error.\n"
15209 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/ISpell.cpp:395
15213 #, c-format
15214 msgid ""
15215 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15216 "$s'."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/ISpell.cpp:406
15220 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/ISpell.cpp:466
15224 #, c-format
15225 msgid ""
15226 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15227 "2$s'."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/ISpell.cpp:481
15231 #, c-format
15232 msgid ""
15233 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15234 "2$s'."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/KeySequence.cpp:169
15238 msgid "   options: "
15239 msgstr "   opties: "
15240
15241 #: src/LaTeX.cpp:61
15242 #, fuzzy, c-format
15243 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15244 msgstr "LaTeX sessienummer"
15245
15246 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15247 msgid "Running MakeIndex."
15248 msgstr "MakeIndex is bezig."
15249
15250 #: src/LaTeX.cpp:284
15251 msgid "Running BibTeX."
15252 msgstr "BibTeX is bezig."
15253
15254 #: src/LaTeX.cpp:418
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15257 msgstr "MakeIndex is bezig."
15258
15259 #: src/LyX.cpp:99
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Could not read configuration file"
15262 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15263
15264 #: src/LyX.cpp:100
15265 #, c-format
15266 msgid ""
15267 "Error while reading the configuration file\n"
15268 "%1$s.\n"
15269 "Please check your installation."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/LyX.cpp:109
15273 #, fuzzy
15274 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15275 msgstr "LyX: Maak map aan "
15276
15277 #: src/LyX.cpp:113
15278 msgid "Done!"
15279 msgstr "Klaar!"
15280
15281 #: src/LyX.cpp:478
15282 #, fuzzy, c-format
15283 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15284 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15285
15286 #: src/LyX.cpp:480
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Unable to remove temporary directory"
15289 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15290
15291 #: src/LyX.cpp:508
15292 #, c-format
15293 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/LyX.cpp:581
15297 msgid "No textclass is found"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/LyX.cpp:582
15301 msgid ""
15302 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15303 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/LyX.cpp:586
15307 #, fuzzy
15308 msgid "&Reconfigure"
15309 msgstr "Herconfigureren|r"
15310
15311 #: src/LyX.cpp:587
15312 #, fuzzy
15313 msgid "&Use Default"
15314 msgstr "Standaard"
15315
15316 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15317 #, fuzzy
15318 msgid "&Exit LyX"
15319 msgstr "Afsluiten"
15320
15321 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
15322 msgid "LyX: "
15323 msgstr "LyX: "
15324
15325 #: src/LyX.cpp:858
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Could not create temporary directory"
15328 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15329
15330 #: src/LyX.cpp:859
15331 #, c-format
15332 msgid ""
15333 "Could not create a temporary directory in\n"
15334 "%1$s. Make sure that this\n"
15335 "path exists and is writable and try again."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/LyX.cpp:968
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Missing user LyX directory"
15341 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15342
15343 #: src/LyX.cpp:969
15344 #, fuzzy, c-format
15345 msgid ""
15346 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15347 "It is needed to keep your own configuration."
15348 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15349
15350 #: src/LyX.cpp:974
15351 #, fuzzy
15352 msgid "&Create directory"
15353 msgstr "LyX: Maak map aan "
15354
15355 #: src/LyX.cpp:976
15356 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/LyX.cpp:980
15360 #, fuzzy, c-format
15361 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15362 msgstr "LyX: Maak map aan "
15363
15364 #: src/LyX.cpp:985
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15367 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15368
15369 #: src/LyX.cpp:1153
15370 msgid "List of supported debug flags:"
15371 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15372
15373 #: src/LyX.cpp:1157
15374 #, fuzzy, c-format
15375 msgid "Setting debug level to %1$s"
15376 msgstr "Zet debugniveau op "
15377
15378 #: src/LyX.cpp:1168
15379 #, fuzzy
15380 msgid ""
15381 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15382 "Command line switches (case sensitive):\n"
15383 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15384 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15385 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15386 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15387 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15388 "                  select the features to debug.\n"
15389 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15390 "\t-x [--execute] command\n"
15391 "                  where command is a lyx command.\n"
15392 "\t-e [--export] fmt\n"
15393 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15394 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15395 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15396 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15397 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15398 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15399 "\t-version        summarize version and build info\n"
15400 "Check the LyX man page for more details."
15401 msgstr ""
15402 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15403 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15404 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15405 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15406 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15407 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15408 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15409 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15410 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15411 "                          selecteer de debugopties.\n"
15412 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15413 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15414
15415 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15416 #, fuzzy
15417 msgid "No system directory"
15418 msgstr "Gebruikersmap:"
15419
15420 #: src/LyX.cpp:1209
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15423 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15424
15425 #: src/LyX.cpp:1220
15426 #, fuzzy
15427 msgid "No user directory"
15428 msgstr "Gebruikersmap:"
15429
15430 #: src/LyX.cpp:1221
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15433 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15434
15435 #: src/LyX.cpp:1232
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Incomplete command"
15438 msgstr "Volgende opdracht"
15439
15440 #: src/LyX.cpp:1233
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Missing command string after --execute switch"
15443 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15444
15445 #: src/LyX.cpp:1244
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15448 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15449
15450 #: src/LyX.cpp:1257
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15453 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15454
15455 #: src/LyX.cpp:1262
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Missing filename for --import"
15458 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15459
15460 #: src/LyXFunc.cpp:111
15461 msgid "Running configure..."
15462 msgstr "\"configure\" draait..."
15463
15464 #: src/LyXFunc.cpp:121
15465 msgid "Reloading configuration..."
15466 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15467
15468 #: src/LyXFunc.cpp:127
15469 #, fuzzy
15470 msgid "System reconfiguration failed"
15471 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15472
15473 #: src/LyXFunc.cpp:128
15474 msgid ""
15475 "The system reconfiguration has failed.\n"
15476 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15477 "Please reconfigure again if needed."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/LyXFunc.cpp:134
15481 #, fuzzy
15482 msgid "System reconfigured"
15483 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15484
15485 #: src/LyXFunc.cpp:135
15486 msgid ""
15487 "The system has been reconfigured.\n"
15488 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15489 "updated document class specifications."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/LyXFunc.cpp:358
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Unknown function."
15495 msgstr "Onbekende handeling"
15496
15497 #: src/LyXFunc.cpp:390
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Nothing to do"
15500 msgstr "Niets te doen"
15501
15502 #: src/LyXFunc.cpp:409
15503 msgid "Unknown action"
15504 msgstr "Onbekende handeling"
15505
15506 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Command disabled"
15509 msgstr "commando-inzet"
15510
15511 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15512 #: src/LyXFunc.cpp:422
15513 msgid "Command not allowed without any document open"
15514 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15515
15516 #: src/LyXFunc.cpp:657
15517 msgid "Document is read-only"
15518 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15519
15520 #: src/LyXFunc.cpp:666
15521 msgid "This portion of the document is deleted."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/LyXFunc.cpp:685
15525 #, c-format
15526 msgid ""
15527 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15528 "\n"
15529 "Do you want to save the document?"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Save changed document?"
15535 msgstr "Document opslaan?"
15536
15537 #: src/LyXFunc.cpp:703
15538 #, c-format
15539 msgid ""
15540 "Could not print the document %1$s.\n"
15541 "Check that your printer is set up correctly."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/LyXFunc.cpp:706
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Print document failed"
15547 msgstr "Afdrukken op"
15548
15549 #: src/LyXFunc.cpp:721
15550 #, fuzzy, c-format
15551 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15552 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15553
15554 #: src/LyXFunc.cpp:833
15555 #, c-format
15556 msgid ""
15557 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15558 "version of the document %1$s?"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/LyXFunc.cpp:835
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Revert to saved document?"
15564 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15565
15566 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15567 #, fuzzy
15568 msgid "&Revert"
15569 msgstr "Registreren"
15570
15571 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
15572 msgid "Missing argument"
15573 msgstr "Argument ontbreekt"
15574
15575 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid "Opening help file %1$s..."
15578 msgstr "Openen helpbestand"
15579
15580 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15581 #, fuzzy, c-format
15582 msgid "Opening child document %1$s..."
15583 msgstr "Document %1$s openen... "
15584
15585 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15586 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15590 #, c-format
15591 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15595 #, fuzzy, c-format
15596 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15597 msgstr "Documentstandaard|#D"
15598
15599 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Unable to save document defaults"
15602 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15603
15604 #: src/LyXFunc.cpp:1788
15605 #, fuzzy, c-format
15606 msgid "Document %1$s reloaded."
15607 msgstr "Document %1$s geopend."
15608
15609 #: src/LyXFunc.cpp:1790
15610 #, fuzzy, c-format
15611 msgid "Could not reload document %1$s"
15612 msgstr "Kon document niet openen"
15613
15614 #: src/LyXFunc.cpp:1827
15615 msgid "Welcome to LyX!"
15616 msgstr "Welkom in LyX!"
15617
15618 #: src/LyXFunc.cpp:1848
15619 msgid "Converting document to new document class..."
15620 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15621
15622 #: src/LyXRC.cpp:2585
15623 msgid ""
15624 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15625 "legal words?"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/LyXRC.cpp:2590
15629 msgid ""
15630 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15631 "document."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/LyXRC.cpp:2594
15635 msgid ""
15636 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15637 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15638 "specified, an internal routine is used."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/LyXRC.cpp:2602
15642 msgid ""
15643 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15644 "automatically by what you type."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/LyXRC.cpp:2606
15648 msgid ""
15649 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15650 "class change."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/LyXRC.cpp:2610
15654 msgid ""
15655 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/LyXRC.cpp:2617
15659 msgid ""
15660 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15661 "the backup file in the same directory as the original file."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/LyXRC.cpp:2621
15665 msgid ""
15666 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15667 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/LyXRC.cpp:2625
15671 msgid ""
15672 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15673 "its global and local bind/ directories."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/LyXRC.cpp:2629
15677 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/LyXRC.cpp:2633
15681 msgid ""
15682 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15683 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/LyXRC.cpp:2643
15687 msgid ""
15688 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15689 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/LyXRC.cpp:2647
15693 msgid ""
15694 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15695 "inside."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/LyXRC.cpp:2658
15699 #, no-c-format
15700 msgid ""
15701 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15702 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/LyXRC.cpp:2662
15706 msgid ""
15707 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15708 "look in its global and local commands/ directories."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/LyXRC.cpp:2666
15712 msgid "New documents will be assigned this language."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/LyXRC.cpp:2670
15716 msgid "Specify the default paper size."
15717 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15718
15719 #: src/LyXRC.cpp:2674
15720 msgid ""
15721 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15722 "shown after the change has been made.)"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/LyXRC.cpp:2678
15726 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/LyXRC.cpp:2682
15730 msgid ""
15731 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15732 "LyX was started from."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/LyXRC.cpp:2687
15736 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/LyXRC.cpp:2691
15740 msgid ""
15741 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15742 "value selects the directory LyX was started from."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/LyXRC.cpp:2695
15746 msgid ""
15747 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15748 "recommended for non-English languages."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/LyXRC.cpp:2702
15752 msgid ""
15753 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15754 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15755 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/LyXRC.cpp:2711
15759 msgid ""
15760 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15761 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/LyXRC.cpp:2715
15765 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/LyXRC.cpp:2719
15769 msgid ""
15770 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15771 "document."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/LyXRC.cpp:2723
15775 msgid ""
15776 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/LyXRC.cpp:2727
15780 msgid ""
15781 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15782 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15783 "name of the second language."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/LyXRC.cpp:2731
15787 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15788 msgstr ""
15789 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15790
15791 #: src/LyXRC.cpp:2735
15792 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15793 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15794
15795 #: src/LyXRC.cpp:2739
15796 msgid ""
15797 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15798 "\\documentclass."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/LyXRC.cpp:2743
15802 msgid ""
15803 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15804 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/LyXRC.cpp:2747
15808 msgid ""
15809 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15810 "document is the default language."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/LyXRC.cpp:2751
15814 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/LyXRC.cpp:2755
15818 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/LyXRC.cpp:2759
15822 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/LyXRC.cpp:2763
15826 msgid ""
15827 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15828 "of the document."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/LyXRC.cpp:2767
15832 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/LyXRC.cpp:2772
15836 msgid "The completion popup delay."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/LyXRC.cpp:2776
15840 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/LyXRC.cpp:2780
15844 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/LyXRC.cpp:2784
15848 msgid ""
15849 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/LyXRC.cpp:2788
15853 msgid "The inline completion delay."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/LyXRC.cpp:2792
15857 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/LyXRC.cpp:2796
15861 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/LyXRC.cpp:2800
15865 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/LyXRC.cpp:2804
15869 #, c-format
15870 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/LyXRC.cpp:2809
15874 msgid ""
15875 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15876 "variable. Use the OS native format."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/LyXRC.cpp:2816
15880 msgid ""
15881 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/LyXRC.cpp:2820
15885 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/LyXRC.cpp:2824
15889 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2828
15893 msgid "Scale the preview size to suit."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/LyXRC.cpp:2832
15897 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/LyXRC.cpp:2836
15901 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/LyXRC.cpp:2840
15905 msgid ""
15906 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15907 "environment variable PRINTER."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/LyXRC.cpp:2844
15911 msgid "The option to print only even pages."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/LyXRC.cpp:2848
15915 msgid ""
15916 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15917 "the filename of the DVI file to be printed."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/LyXRC.cpp:2852
15921 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/LyXRC.cpp:2856
15925 msgid "The option to print out in landscape."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/LyXRC.cpp:2860
15929 msgid "The option to print only odd pages."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/LyXRC.cpp:2864
15933 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/LyXRC.cpp:2868
15937 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/LyXRC.cpp:2872
15941 msgid "The option to specify paper type."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/LyXRC.cpp:2876
15945 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/LyXRC.cpp:2880
15949 msgid ""
15950 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15951 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15952 "arguments."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/LyXRC.cpp:2884
15956 msgid ""
15957 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15958 "prepended along with the printer name after the spool command."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/LyXRC.cpp:2888
15962 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/LyXRC.cpp:2892
15966 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/LyXRC.cpp:2896
15970 msgid ""
15971 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15972 "command."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/LyXRC.cpp:2900
15976 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/LyXRC.cpp:2908
15980 msgid ""
15981 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/LyXRC.cpp:2912
15985 msgid ""
15986 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15987 "wrong, override the setting here."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/LyXRC.cpp:2918
15991 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/LyXRC.cpp:2927
15995 msgid ""
15996 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15997 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15998 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/LyXRC.cpp:2931
16002 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/LyXRC.cpp:2936
16006 #, no-c-format
16007 msgid ""
16008 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16009 "roughly the same size as on paper."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/LyXRC.cpp:2940
16013 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/LyXRC.cpp:2944
16017 msgid ""
16018 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16019 "\".out\". Only for advanced users."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/LyXRC.cpp:2951
16023 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/LyXRC.cpp:2955
16027 #, fuzzy
16028 msgid "What command runs the spellchecker?"
16029 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16030
16031 #: src/LyXRC.cpp:2959
16032 msgid ""
16033 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16034 "when you quit LyX."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/LyXRC.cpp:2963
16038 msgid ""
16039 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16040 "value selects the directory LyX was started from."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/LyXRC.cpp:2973
16044 msgid ""
16045 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16046 "will look in its global and local ui/ directories."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/LyXRC.cpp:2986
16050 msgid ""
16051 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16052 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16053 "may not work with all dictionaries."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/LyXRC.cpp:2990
16057 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/LyXRC.cpp:2994
16061 msgid ""
16062 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/LyXRC.cpp:3001
16066 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/LyXVC.cpp:91
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Document not saved"
16072 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16073
16074 #: src/LyXVC.cpp:92
16075 #, fuzzy
16076 msgid "You must save the document before it can be registered."
16077 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16078
16079 #: src/LyXVC.cpp:117
16080 msgid "LyX VC: Initial description"
16081 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16082
16083 #: src/LyXVC.cpp:118
16084 msgid "(no initial description)"
16085 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16086
16087 #: src/LyXVC.cpp:133
16088 msgid "LyX VC: Log Message"
16089 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16090
16091 #: src/LyXVC.cpp:136
16092 msgid "(no log message)"
16093 msgstr "(geen logbericht)"
16094
16095 #: src/LyXVC.cpp:156
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16099 "changes.\n"
16100 "\n"
16101 "Do you want to revert to the saved version?"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/LyXVC.cpp:159
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Revert to stored version of document?"
16107 msgstr "Selecteren tot einde document"
16108
16109 # met deze opmaak
16110 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16111 msgid "Senseless with this layout!"
16112 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16113
16114 #: src/Paragraph.cpp:1569
16115 msgid "Alignment not permitted"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/Paragraph.cpp:1570
16119 msgid ""
16120 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16121 "Setting to default."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16125 #, fuzzy
16126 msgid "LyX Warning: "
16127 msgstr "LyX-versie"
16128
16129 #: src/Paragraph.cpp:2030
16130 #, fuzzy
16131 msgid "uncodable character"
16132 msgstr "speciaal teken"
16133
16134 #: src/SpellBase.cpp:51
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Native OS API not yet supported."
16137 msgstr "Nog niet ondersteund"
16138
16139 #: src/Text.cpp:120
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Unknown layout"
16142 msgstr "Onbekende handeling"
16143
16144 #: src/Text.cpp:121
16145 #, c-format
16146 msgid ""
16147 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16148 "Trying to use the default instead.\n"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/Text.cpp:150
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Unknown Inset"
16154 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16155
16156 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Change tracking error"
16159 msgstr "Taal veranderen"
16160
16161 #: src/Text.cpp:263
16162 #, c-format
16163 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/Text.cpp:276
16167 #, c-format
16168 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/Text.cpp:283
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Unknown token"
16174 msgstr "Onbekende handeling"
16175
16176 #: src/Text.cpp:536
16177 #, fuzzy
16178 msgid ""
16179 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16180 "Tutorial."
16181 msgstr ""
16182 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16183 "Tutorial."
16184
16185 #: src/Text.cpp:547
16186 #, fuzzy
16187 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16188 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16189
16190 #: src/Text.cpp:1233
16191 #, fuzzy
16192 msgid "[Change Tracking] "
16193 msgstr "Taal veranderen"
16194
16195 #: src/Text.cpp:1239
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Change: "
16198 msgstr "Pagina: "
16199
16200 #: src/Text.cpp:1243
16201 #, fuzzy
16202 msgid " at "
16203 msgstr " naar "
16204
16205 #: src/Text.cpp:1253
16206 #, fuzzy, c-format
16207 msgid "Font: %1$s"
16208 msgstr "Lettertype:"
16209
16210 #: src/Text.cpp:1258
16211 #, fuzzy, c-format
16212 msgid ", Depth: %1$d"
16213 msgstr ", Diepte:"
16214
16215 #: src/Text.cpp:1264
16216 msgid ", Spacing: "
16217 msgstr ", Wit: "
16218
16219 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16220 #, fuzzy
16221 msgid "OneHalf"
16222 msgstr "Een-half"
16223
16224 #: src/Text.cpp:1276
16225 msgid "Other ("
16226 msgstr "Overig ("
16227
16228 #: src/Text.cpp:1285
16229 #, fuzzy
16230 msgid ", Inset: "
16231 msgstr ", Diepte: "
16232
16233 #: src/Text.cpp:1286
16234 #, fuzzy
16235 msgid ", Paragraph: "
16236 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16237
16238 #: src/Text.cpp:1287
16239 msgid ", Id: "
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/Text.cpp:1288
16243 #, fuzzy
16244 msgid ", Position: "
16245 msgstr "   opties: "
16246
16247 #: src/Text.cpp:1294
16248 msgid ", Char: 0x"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/Text.cpp:1296
16252 msgid ", Boundary: "
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/Text2.cpp:391
16256 #, fuzzy
16257 msgid "No font change defined."
16258 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16259
16260 #: src/Text2.cpp:431
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Nothing to index!"
16263 msgstr "Niets te doen"
16264
16265 #: src/Text2.cpp:433
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16268 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16269
16270 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
16271 msgid "Math editor mode"
16272 msgstr "Wiskunde editor modus"
16273
16274 #: src/Text3.cpp:804
16275 msgid "Unknown spacing argument: "
16276 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16277
16278 #: src/Text3.cpp:1018
16279 msgid "Layout "
16280 msgstr "Opmaak "
16281
16282 #: src/Text3.cpp:1019
16283 msgid " not known"
16284 msgstr " onbekend"
16285
16286 #: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Character set"
16289 msgstr "Codering"
16290
16291 #: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
16292 msgid "Paragraph layout set"
16293 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16294
16295 #: src/TextClass.cpp:134
16296 #, fuzzy
16297 msgid "PlainLayout"
16298 msgstr "Extra alinea opmaak"
16299
16300 #: src/TextClass.cpp:523
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Missing File"
16303 msgstr "Argument ontbreekt"
16304
16305 #: src/TextClass.cpp:524
16306 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/TextClass.cpp:527
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Corrupt File"
16312 msgstr "Korte titel"
16313
16314 #: src/TextClass.cpp:528
16315 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/Thesaurus.cpp:60
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Thesaurus failure"
16321 msgstr "Backup locatie"
16322
16323 #: src/Thesaurus.cpp:61
16324 #, c-format
16325 msgid ""
16326 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16327 "\n"
16328 "%1$s."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/VSpace.cpp:469
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Default skip"
16334 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16335
16336 #: src/VSpace.cpp:472
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Small skip"
16339 msgstr "Kleinst"
16340
16341 #: src/VSpace.cpp:475
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Medium skip"
16344 msgstr "Medium"
16345
16346 #: src/VSpace.cpp:478
16347 msgid "Big skip"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/VSpace.cpp:481
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Vertical fill"
16353 msgstr "&Verticaal:"
16354
16355 #: src/VSpace.cpp:488
16356 #, fuzzy
16357 msgid "protected"
16358 msgstr " fouten gevonden."
16359
16360 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16361 #, c-format
16362 msgid ""
16363 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16364 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Reload saved document?"
16370 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16371
16372 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16373 #, fuzzy
16374 msgid "&Reload"
16375 msgstr "&Vervangen"
16376
16377 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16378 #, fuzzy
16379 msgid "&Keep Changes"
16380 msgstr "Cellen samenvoegen"
16381
16382 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16383 #, c-format
16384 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16388 #, fuzzy
16389 msgid "File not readable!"
16390 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16391
16392 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16393 #, c-format
16394 msgid ""
16395 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16396 "\n"
16397 "Do you want to create a new document?"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Create new document?"
16403 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16404
16405 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16406 #, fuzzy
16407 msgid "&Create"
16408 msgstr "latex"
16409
16410 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16411 #, c-format
16412 msgid ""
16413 "The specified document template\n"
16414 "%1$s\n"
16415 "could not be read."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Could not read template"
16421 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16422
16423 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16424 msgid "\\arabic{enumi}."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16428 msgid "\\roman{enumiii}."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16432 msgid "\\Alph{enumiv}."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
16436 msgid "Senseless!!! "
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16440 #, fuzzy
16441 msgid "No debugging message"
16442 msgstr "(geen logbericht)"
16443
16444 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16445 #, fuzzy
16446 msgid "General information"
16447 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16448
16449 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16450 msgid "Developers' general debug messages"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16454 msgid "All debugging messages"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16458 #, c-format
16459 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16463 msgid "Standard[[Bullets]]"
16464 msgstr ""
16465
16466 # Paden
16467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Maths"
16470 msgstr "Locaties"
16471
16472 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Dings 1"
16475 msgstr "Ding 1|#D"
16476
16477 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Dings 2"
16480 msgstr "Ding 2|#i"
16481
16482 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Dings 3"
16485 msgstr "Ding 3|#n"
16486
16487 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Dings 4"
16490 msgstr "Ding 4|#g"
16491
16492 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16493 msgid "Directories"
16494 msgstr "Mappen"
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16497 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16498 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16501 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16502 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16505 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16506 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16509 #, fuzzy
16510 msgid ""
16511 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16512 "1995-2006 LyX Team"
16513 msgstr ""
16514 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16515 "1995-2001 het LyX Team"
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16518 msgid ""
16519 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16520 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16521 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16522 "any later version."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16526 #, fuzzy
16527 msgid ""
16528 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16529 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16530 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16531 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16532 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16533 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16534 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16535 msgstr ""
16536 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16537 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16538 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16539 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16540 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16541 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16542 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16543
16544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16545 msgid "LyX Version "
16546 msgstr "LyX-versie"
16547
16548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Library directory: "
16551 msgstr "Gebruiker's directory: "
16552
16553 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16554 msgid "User directory: "
16555 msgstr "Gebruikersmap:"
16556
16557 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16558 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16559 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16560 #, fuzzy, c-format
16561 msgid "LyX: %1$s"
16562 msgstr "LyX: %1$s"
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16565 #, fuzzy
16566 msgid "About %1"
16567 msgstr "Over LyX"
16568
16569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
16571 msgid "Preferences"
16572 msgstr "Voorkeuren"
16573
16574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Reconfigure"
16577 msgstr "Herconfigureren|r"
16578
16579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Quit %1"
16582 msgstr "Over LyX"
16583
16584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Exiting."
16587 msgstr "Afsluiten|f"
16588
16589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16590 #, fuzzy
16591 msgid ""
16592 "\n"
16593 "The current document was closed."
16594 msgstr "Afdrukken op"
16595
16596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16597 msgid ""
16598 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16599 "documents and exit.\n"
16600 "\n"
16601 "Exception: "
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16606 msgid "Software exception Detected"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16610 msgid ""
16611 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16612 "unsaved documents and exit."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Bibliography Entry Settings"
16618 msgstr "Literatuurverwijzing"
16619
16620 # Literatuurlijst?
16621 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16622 #, fuzzy
16623 msgid "BibTeX Bibliography"
16624 msgstr "Bibliografie"
16625
16626 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16627 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16628 msgid "true"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16632 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
16633 #, fuzzy
16634 msgid "false"
16635 msgstr "Casus"
16636
16637 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16639 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
16640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
16641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
16642 msgid "Documents|#o#O"
16643 msgstr "Documenten|#o#O"
16644
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16646 #, fuzzy
16647 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16648 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16649
16650 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Select a BibTeX database to add"
16653 msgstr "Database:"
16654
16655 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16656 #, fuzzy
16657 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16658 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16659
16660 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
16661 msgid "Select a BibTeX style"
16662 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16665 #, fuzzy
16666 msgid "No frame"
16667 msgstr "Naam"
16668
16669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16670 msgid "Simple rectangular frame"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16674 msgid "Oval frame, thin"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16678 msgid "Oval frame, thick"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16682 msgid "Drop shadow"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Shaded background"
16688 msgstr "achtergrond opmerking"
16689
16690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16691 msgid "Double rectangular frame"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Height"
16698 msgstr "&Hoogte"
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Depth"
16704 msgstr ", Diepte: "
16705
16706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16708 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Total Height"
16711 msgstr "Rechtsboven"
16712
16713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16715 msgid "Width"
16716 msgstr "Breedte"
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Box Settings"
16721 msgstr "Instellingen"
16722
16723 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Branch Settings"
16726 msgstr "Literatuurverwijzing"
16727
16728 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16729 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Branch"
16732 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16733
16734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16735 msgid "Activated"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Yes"
16742 msgstr "&Ja"
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
16745 #, fuzzy
16746 msgid "No"
16747 msgstr "&Nee"
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Merge Changes"
16752 msgstr "Cellen samenvoegen"
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "Change by %1$s\n"
16758 "\n"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16762 #, c-format
16763 msgid "Change made at %1$s\n"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16770 #, fuzzy
16771 msgid "No change"
16772 msgstr " (Veranderd)"
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Small Caps"
16777 msgstr "Kapiteel"
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16783 msgid "Reset"
16784 msgstr "Resetten"
16785
16786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16787 msgid "Underbar"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Noun"
16793 msgstr "Eigennaam "
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16796 msgid "No color"
16797 msgstr "Geen kleur"
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16800 msgid "Black"
16801 msgstr "Zwart"
16802
16803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16804 msgid "White"
16805 msgstr "Wit"
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16808 msgid "Red"
16809 msgstr "Rood"
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16812 msgid "Green"
16813 msgstr "Groen"
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16816 msgid "Blue"
16817 msgstr "Blauw"
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16820 msgid "Cyan"
16821 msgstr "Cyaan"
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16824 msgid "Magenta"
16825 msgstr "Magenta"
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16828 msgid "Yellow"
16829 msgstr "Geel"
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Text Style"
16834 msgstr "Document"
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Keys"
16839 msgstr "&Sleutel"
16840
16841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16842 msgid "LinkBack PDF"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16846 msgid "PDF"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16850 msgid "PNG"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16854 msgid "JPEG"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16858 #, fuzzy
16859 msgid "pasted"
16860 msgstr "Plakken"
16861
16862 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16863 #, c-format
16864 msgid "%1$s Files"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16870 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
16873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
16875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16876 msgid "Canceled."
16877 msgstr "Afgebroken."
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16880 #, c-format
16881 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16885 msgid "Next command"
16886 msgstr "Volgende opdracht"
16887
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16889 msgid "big[[delimiter size]]"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16893 msgid "Big[[delimiter size]]"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16897 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16901 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Math Delimiter"
16907 msgstr "Begrenzing"
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16910 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16911 #, fuzzy
16912 msgid "(None)"
16913 msgstr "Geen"
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Variable"
16918 msgstr "tabular lijn"
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16921 msgid "Computer Modern Roman"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16925 msgid "Latin Modern Roman"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16929 msgid "AE (Almost European)"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Times Roman"
16935 msgstr "Romeins"
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Palatino"
16940 msgstr "Vervangen"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16943 msgid "Bitstream Charter"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16947 msgid "New Century Schoolbook"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Bookman"
16953 msgstr "Romeins"
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16956 msgid "Utopia"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Bera Serif"
16962 msgstr "Zonder schreef"
16963
16964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16965 msgid "Concrete Roman"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16969 msgid "Zapf Chancery"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16973 msgid "Computer Modern Sans"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16977 msgid "Latin Modern Sans"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16981 msgid "Helvetica"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16985 msgid "Avant Garde"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16989 msgid "Bera Sans"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16993 #, fuzzy
16994 msgid "CM Bright"
16995 msgstr "Rechtsboven"
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16998 msgid "Computer Modern Typewriter"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Latin Modern Typewriter"
17004 msgstr "Schrijfmachine"
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Courier"
17009 msgstr "Kopiën"
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17012 msgid "Bera Mono"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17016 msgid "LuxiMono"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17020 #, fuzzy
17021 msgid "CM Typewriter Light"
17022 msgstr "Schrijfmachine"
17023
17024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Module not found!"
17027 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17028
17029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17030 msgid "Document Settings"
17031 msgstr "Document-instellingen"
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17035 msgid ""
17036 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17040 msgid "Length"
17041 msgstr "Lengte"
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17045 msgid " (not installed)"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17049 msgid "10"
17050 msgstr "10"
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17053 msgid "11"
17054 msgstr "11"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17057 msgid "12"
17058 msgstr "12"
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17061 msgid "empty"
17062 msgstr "leeg"
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17065 #, fuzzy
17066 msgid "plain"
17067 msgstr "Wit"
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17070 #, fuzzy
17071 msgid "headings"
17072 msgstr "Toetsenkaarten"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17075 msgid "fancy"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17079 msgid "B3"
17080 msgstr "B3"
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17083 msgid "B4"
17084 msgstr "B4"
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17087 #, fuzzy
17088 msgid "LaTeX default"
17089 msgstr "LaTeX_Titel"
17090
17091 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17092 # Moet misschien in bugzilla
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17094 msgid "``text''"
17095 msgstr "``citaat''"
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17098 msgid "''text''"
17099 msgstr "''citaat''"
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17102 msgid ",,text``"
17103 msgstr ",,citaat``"
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17106 msgid ",,text''"
17107 msgstr ",,citaat''"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17110 #, fuzzy
17111 msgid "<<text>>"
17112 msgstr "«citaat»"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17115 #, fuzzy
17116 msgid ">>text<<"
17117 msgstr "»citaat«"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Numbered"
17122 msgstr "Nummering"
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17125 msgid "Appears in TOC"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17129 msgid "Author-year"
17130 msgstr "Auteur-jaar"
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17133 msgid "Numerical"
17134 msgstr "Numeriek"
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
17137 #, fuzzy, c-format
17138 msgid "Unavailable: %1$s"
17139 msgstr "Beschikbaar"
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Document Class"
17144 msgstr "Documentklasse:"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Text Layout"
17149 msgstr "Opmaak"
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Page Margins"
17154 msgstr "Marges"
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Numbering & TOC"
17159 msgstr "Nummering"
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17162 msgid "PDF Properties"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Math Options"
17168 msgstr "Zwever-opties"
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Float Placement"
17173 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17176 msgid "Bullets"
17177 msgstr "Lijsten"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17180 msgid "Branches"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17184 msgid "Embedded Files"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17188 #, fuzzy
17189 msgid "LaTeX Preamble"
17190 msgstr "LaTeX preamble"
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17193 msgid "Local layout file"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17197 msgid ""
17198 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17199 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17200 "document may not work with this layout if you do not\n"
17201 "keep the layout file in the same directory."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17205 #, fuzzy
17206 msgid "&Set Layout"
17207 msgstr "Opmaak"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Error"
17213 msgstr "Pijl"
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Unable to set document class."
17219 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Unapplied changes"
17225 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
17229 msgid ""
17230 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17231 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
17236 msgid "&Dismiss"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
17240 #, fuzzy, c-format
17241 msgid "%1$s, %2$s"
17242 msgstr "%1$s en %2$s"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
17245 #, fuzzy, c-format
17246 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17247 msgstr "%1$s en %2$s"
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
17250 #, c-format
17251 msgid "Package(s) required: %1$s."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
17255 #, fuzzy
17256 msgid "or"
17257 msgstr "drijvende delen"
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17260 #, c-format
17261 msgid "Module required: %1$s."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17265 #, c-format
17266 msgid "Modules excluded: %1$s."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
17270 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17271 msgstr ""
17272
17273 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
17274 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17275 # Font-knop op de werkbalk.
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Can't set layout!"
17279 msgstr "Tekenstijl definieren"
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
17282 #, fuzzy, c-format
17283 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17284 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17287 #, fuzzy
17288 msgid "TeX Code Settings"
17289 msgstr "Extra opties"
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Error List"
17294 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17297 #, fuzzy, c-format
17298 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17299 msgstr "%1$s en %2$s"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17302 msgid "Top left"
17303 msgstr "Linksboven"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17306 msgid "Bottom left"
17307 msgstr "Linksonder"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17310 msgid "Baseline left"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Top center"
17316 msgstr "n Centreren|#n"
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Bottom center"
17321 msgstr "n Centreren|#n"
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Baseline center"
17326 msgstr "Uitlijning"
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17329 msgid "Top right"
17330 msgstr "Rechtsboven"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17333 msgid "Bottom right"
17334 msgstr "Rechtsonder"
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Baseline right"
17339 msgstr "Rechterlijn|R"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17342 msgid "External Material"
17343 msgstr "Extern materiaal"
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Scale%"
17348 msgstr "Kleiner"
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Select external file"
17353 msgstr "Volgende regel selecteren"
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Float Settings"
17358 msgstr "Opties"
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
17361 msgid "Graphics"
17362 msgstr "Plaatjes"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Select graphics file"
17367 msgstr "Volgende regel selecteren"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Clipart|#C#c"
17372 msgstr "Prentenboek"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17375 msgid "Hyperlink"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Child Document"
17381 msgstr "Document"
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17384 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17386 msgid ""
17387 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Select document to include"
17393 msgstr "Kies document ter invoeging"
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17396 #, fuzzy
17397 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17398 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Label"
17403 msgstr "&Label"
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17406 #, fuzzy
17407 msgid "No language"
17408 msgstr "taal"
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Program Listing Settings"
17413 msgstr "streep minipagina"
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17416 #, fuzzy
17417 msgid "No dialect"
17418 msgstr "Geen afbeelding"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17421 msgid "LaTeX Log"
17422 msgstr "LaTeX-logboek"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Literate Programming Build Log"
17427 msgstr "Geen waarschuwingen."
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17430 msgid "lyx2lyx Error Log"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Version Control Log"
17436 msgstr "Versieboekhouding%t"
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17439 msgid "No LaTeX log file found."
17440 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17443 #, fuzzy
17444 msgid "No literate programming build log file found."
17445 msgstr "Geen waarschuwingen."
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17448 #, fuzzy
17449 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17450 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17453 #, fuzzy
17454 msgid "No version control log file found."
17455 msgstr "Geen waarschuwingen."
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Math Matrix"
17460 msgstr "Matrix"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17463 msgid "Nomenclature"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Note Settings"
17469 msgstr "Opties"
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Paragraph Settings"
17474 msgstr "Literatuurverwijzing"
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17477 msgid ""
17478 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17479 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17480 "\n"
17481 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17482 "the items is used."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17486 #, fuzzy
17487 msgid "System files|#S#s"
17488 msgstr "u Gebruik Include|#"
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17491 #, fuzzy
17492 msgid "User files|#U#u"
17493 msgstr "u Gebruik Include|#"
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Plain text"
17498 msgstr "Vervangen"
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Date format"
17503 msgstr "u Bijwerken|#U"
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Keyboard/Mouse"
17508 msgstr "Toetsenbord"
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Screen fonts"
17513 msgstr "Schermopties"
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Colors"
17518 msgstr "Sluiten"
17519
17520 # Paden
17521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
17522 msgid "Paths"
17523 msgstr "Locaties"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Select directory for example files"
17528 msgstr "Volgende regel selecteren"
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Select a document templates directory"
17533 msgstr "Kies document ter invoeging"
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Select a temporary directory"
17538 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
17541 msgid "Select a backups directory"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Select a document directory"
17547 msgstr "Kies document ter invoeging"
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
17550 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17551 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17554 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17555 msgid "Spellchecker"
17556 msgstr "Spellingscontrole"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17559 msgid "ispell"
17560 msgstr "ispell"
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
17563 msgid "aspell"
17564 msgstr "aspell"
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
17567 #, fuzzy
17568 msgid "hspell"
17569 msgstr "ispell"
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
17572 msgid "pspell (library)"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17576 msgid "aspell (library)"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Converters"
17582 msgstr "n Centreren|#n"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
17585 #, fuzzy
17586 msgid "File formats"
17587 msgstr "drijvende delen"
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Format in use"
17592 msgstr "drijvende delen"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
17595 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
17599 msgid "Printer"
17600 msgstr "Printer"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
17603 #, fuzzy
17604 msgid "User interface"
17605 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Shortcuts"
17610 msgstr "Helaas."
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Function"
17615 msgstr "&Functies"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
17618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Failed to create shortcut"
17621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17626 msgstr "Onbekende handeling"
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
17629 msgid "Invalid or empty key sequence"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
17633 msgid "Shortcut is already defined"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
17637 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Identity"
17643 msgstr "&Inspringen"
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Choose bind file"
17648 msgstr "Kies sjabloon"
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
17651 #, fuzzy
17652 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17653 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Choose UI file"
17658 msgstr "Kies sjabloon"
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
17661 #, fuzzy
17662 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17663 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Choose keyboard map"
17668 msgstr "k Sleutel:|#K"
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
17671 #, fuzzy
17672 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17673 msgstr "k Sleutel:|#K"
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Choose personal dictionary"
17678 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17681 msgid "*.pws"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17685 #, fuzzy
17686 msgid "*.ispell"
17687 msgstr "ispell"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Print Document"
17692 msgstr "Document"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Print to file"
17697 msgstr "Afdrukken op"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17700 msgid "PostScript files (*.ps)"
17701 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Cross-reference"
17706 msgstr "Kruisverwijzing"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17709 #, fuzzy
17710 msgid "&Go Back"
17711 msgstr "Terug&gaan"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Jump back"
17716 msgstr "Teruggaan"
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Jump to label"
17721 msgstr "Lange tabel"
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17724 msgid "Find and Replace"
17725 msgstr "Zoeken en vervangen"
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Send Document to Command"
17730 msgstr "Zend document naar opdracht"
17731
17732 # Tonen
17733 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17734 msgid "Show File"
17735 msgstr "Bestand weergeven"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Error -> Cannot load file!"
17740 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Spellchecker error"
17745 msgstr "Spellingscontrole"
17746
17747 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17748 #, fuzzy
17749 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17750 msgstr ""
17751 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17752 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17755 #, fuzzy
17756 msgid ""
17757 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17758 "Maybe it has been killed."
17759 msgstr ""
17760 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17761 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17764 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17768 msgid "The spellchecker has failed"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17772 #, fuzzy, c-format
17773 msgid "%1$d words checked."
17774 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17777 msgid "One word checked."
17778 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Spelling check completed"
17783 msgstr "Controle compleet!"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Basic Latin"
17788 msgstr "BibTeX-stijlen"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Latin-1 Supplement"
17793 msgstr "Samenvatting"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17796 msgid "Latin Extended-A"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17800 msgid "Latin Extended-B"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17804 #, fuzzy
17805 msgid "IPA Extensions"
17806 msgstr "Extra opties"
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17809 msgid "Spacing Modifier Letters"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17813 msgid "Combining Diacritical Marks"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17817 msgid "Cyrillic"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Arabic"
17823 msgstr "Arabisch"
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17826 msgid "Devanagari"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17830 msgid "Bengali"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17834 msgid "Gurmukhi"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Gujarati"
17840 msgstr "Scheiding"
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17843 msgid "Oriya"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Tamil"
17849 msgstr "Mail"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17852 msgid "Telugu"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Kannada"
17858 msgstr "Canadees"
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17861 msgid "Malayalam"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Lao"
17867 msgstr "Opmaak "
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Tibetan"
17872 msgstr "Thais"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Georgian"
17877 msgstr "Duits"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17880 msgid "Hangul Jamo"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Phonetic Extensions"
17886 msgstr "Extra opties"
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17889 msgid "Latin Extended Additional"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17893 msgid "Greek Extended"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17897 #, fuzzy
17898 msgid "General Punctuation"
17899 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Superscripts and Subscripts"
17904 msgstr "Postscript|#P"
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17907 msgid "Currency Symbols"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17911 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17915 msgid "Letterlike Symbols"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Number Forms"
17921 msgstr "Aantal rijen"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Mathematical Operators"
17926 msgstr "Mathematica"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Miscellaneous Technical"
17931 msgstr "AMS overig"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17934 msgid "Control Pictures"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17938 msgid "Optical Character Recognition"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17942 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Box Drawing"
17948 msgstr "Instellingen"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Block Elements"
17953 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17956 msgid "Geometric Shapes"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Miscellaneous Symbols"
17962 msgstr "AMS overig"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Dingbats"
17967 msgstr "Ding 1|#D"
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17970 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17974 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17978 msgid "Hiragana"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Katakana"
17984 msgstr "Catalaans"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Bopomofo"
17989 msgstr "&Onderkant van Pagina"
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17992 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17996 msgid "Kanbun"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18000 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18004 msgid "CJK Compatibility"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18008 msgid "CJK Unified Ideographs"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18012 msgid "Hangul Syllables"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18016 msgid "High Surrogates"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18020 msgid "Private Use High Surrogates"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18024 msgid "Low Surrogates"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18028 msgid "Private Use Area"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18032 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18036 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18040 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18044 msgid "Combining Half Marks"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18048 msgid "CJK Compatibility Forms"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18052 msgid "Small Form Variants"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18056 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18060 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Specials"
18066 msgstr "Speciale cel"
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18069 msgid "Linear B Syllabary"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18073 msgid "Linear B Ideograms"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Aegean Numbers"
18079 msgstr "Bladzijde"
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18082 msgid "Ancient Greek Numbers"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Old Italic"
18088 msgstr "Cursief"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Gothic"
18093 msgstr "Schots"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18096 msgid "Ugaritic"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18100 msgid "Old Persian"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Deseret"
18106 msgstr "Resetten"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Shavian"
18111 msgstr "Roteren"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18114 msgid "Osmanya"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18118 msgid "Cypriot Syllabary"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18122 msgid "Kharoshthi"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18126 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18130 msgid "Musical Symbols"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18134 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18138 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18142 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18146 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18150 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Tags"
18156 msgstr "Pagina's"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18159 msgid "Variation Selectors Supplement"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18163 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18167 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Symbols"
18173 msgstr "Symbool"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Character: "
18178 msgstr "Codering"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
18181 msgid "Code Point: "
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18185 msgid "Table Settings"
18186 msgstr "Tabelinstellingen"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Insert Table"
18191 msgstr "Tabel invoegen"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18194 #, fuzzy
18195 msgid "TeX Information"
18196 msgstr "TeX-informatie|X"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Outline"
18201 msgstr "Overig ("
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18204 msgid "Table of Contents"
18205 msgstr "Inhoudsopgave"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
18208 #, fuzzy
18209 msgid "List of Equations"
18210 msgstr "Lijst van Tabellen"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
18213 #, fuzzy
18214 msgid "List of Foot notes"
18215 msgstr "Lijst van Tabellen"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
18218 #, fuzzy
18219 msgid "List of Listings"
18220 msgstr "Lijst van Tabellen"
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
18223 #, fuzzy
18224 msgid "List of Indexes"
18225 msgstr "Lijst van Tabellen"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
18228 #, fuzzy
18229 msgid "List of Marginal notes"
18230 msgstr "Lijst van Tabellen"
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
18233 #, fuzzy
18234 msgid "List of Notes"
18235 msgstr "Lijst van Tabellen"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
18238 #, fuzzy
18239 msgid "List of Citations"
18240 msgstr "Lijst van Tabellen"
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Labels and References"
18245 msgstr "Verwijzing invoegen"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
18248 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Vertical Space Settings"
18254 msgstr "Verticale afstanden"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
18257 #, fuzzy
18258 msgid "unknown version"
18259 msgstr "Onbekende handeling"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
18262 msgid "Small-sized icons"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
18266 msgid "Normal-sized icons"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
18270 msgid "Big-sized icons"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
18274 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18275 msgid "LyX"
18276 msgstr "LyX"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Select template file"
18281 msgstr "Volgende regel selecteren"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
18284 msgid "Templates|#T#t"
18285 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
18288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
18289 #, fuzzy
18290 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18291 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Document not loaded."
18296 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Select document to open"
18301 msgstr "Kies document ter opening"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
18304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18305 msgid "Examples|#E#e"
18306 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18309 #, c-format
18310 msgid "Opening document %1$s..."
18311 msgstr "Document %1$s openen... "
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18314 #, c-format
18315 msgid "Document %1$s opened."
18316 msgstr "Document %1$s geopend."
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid "Could not open document %1$s"
18321 msgstr "Kon document niet openen"
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Couldn't import file"
18326 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
18329 #, c-format
18330 msgid "No information for importing the format %1$s."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
18334 #, fuzzy, c-format
18335 msgid "Select %1$s file to import"
18336 msgstr "Kies document ter invoeging"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
18339 #, c-format
18340 msgid ""
18341 "The document %1$s already exists.\n"
18342 "\n"
18343 "Do you want to overwrite that document?"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Overwrite document?"
18349 msgstr "Document opslaan?"
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18352 #, fuzzy, c-format
18353 msgid "Importing %1$s..."
18354 msgstr "Importeren%m"
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18357 msgid "imported."
18358 msgstr "ingevoerd."
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18361 #, fuzzy
18362 msgid "file not imported!"
18363 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Select LyX document to insert"
18368 msgstr "Kies document ter invoeging"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Select file to insert"
18373 msgstr "Kies document ter invoeging"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Choose a filename to save document as"
18378 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18381 #, fuzzy
18382 msgid "&Rename"
18383 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
18386 #, c-format
18387 msgid ""
18388 "The document %1$s could not be saved.\n"
18389 "\n"
18390 "Do you want to rename the document and try again?"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
18394 msgid "Rename and save?"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18398 #, fuzzy
18399 msgid "&Retry"
18400 msgstr "&Herstellen"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
18403 #, c-format
18404 msgid ""
18405 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18406 "\n"
18407 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
18411 msgid "&Discard"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Saving all documents..."
18417 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
18420 #, fuzzy
18421 msgid "All documents saved."
18422 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
18425 #, fuzzy, c-format
18426 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18427 msgstr "Tabelformaat"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18430 #, fuzzy
18431 msgid "off"
18432 msgstr "Uit"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
18435 #, fuzzy
18436 msgid "auto"
18437 msgstr "Datum"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
18440 #, c-format
18441 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
18445 #, c-format
18446 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18450 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18451 #, fuzzy
18452 msgid "LaTeX Source"
18453 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18456 msgid "DocBook Source"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Literate Source"
18462 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
18465 msgid " (changed)"
18466 msgstr " (veranderd)"
18467
18468 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18469 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
18470 msgid " (read only)"
18471 msgstr " (alleen lezen)"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Close File"
18476 msgstr "Sluiten"
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Hide tab"
18481 msgstr "standaard"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Wrap Float Settings"
18486 msgstr "Opties"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18489 msgid "Click to detach"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
18493 #, fuzzy
18494 msgid "No Documents Open!"
18495 msgstr "Geen geopende documenten!"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
18498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
18499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
18500 #, fuzzy
18501 msgid "No Document Open!"
18502 msgstr "Geen geopende documenten!"
18503
18504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Plain Text"
18507 msgstr "Vervangen"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Plain Text, Join Lines"
18512 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Master Document"
18517 msgstr "Document opslaan?"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Other floats"
18522 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
18525 msgid "No Table of contents"
18526 msgstr "Geen inhoudsopgave"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
18529 msgid " (auto)"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
18533 #, fuzzy
18534 msgid "No Branch in Document!"
18535 msgstr "Document"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
18538 #, fuzzy
18539 msgid "No action defined!"
18540 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18543 #, fuzzy
18544 msgid "space"
18545 msgstr "&Vervangen"
18546
18547 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18548 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
18549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Invalid filename"
18552 msgstr "Ongeldige lengte!"
18553
18554 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18555 #, fuzzy
18556 msgid ""
18557 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18558 "characters:\n"
18559 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Could not update TeX information"
18564 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18567 #, c-format
18568 msgid "The script `%s' failed."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
18573 msgid ""
18574 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18575 "file through LaTeX: "
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/insets/Inset.cpp:302
18579 msgid "Opened inset"
18580 msgstr "Inzet geopend"
18581
18582 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
18583 msgid "Keys must be unique!"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18587 #, c-format
18588 msgid ""
18589 "The key %1$s already exists,\n"
18590 "it will be changed to %2$s."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
18594 #, fuzzy
18595 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18596 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
18597
18598 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Export Warning!"
18601 msgstr "Waarschuwing!"
18602
18603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18604 msgid ""
18605 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18606 "BibTeX will be unable to find them."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
18610 msgid ""
18611 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18612 "BibTeX will be unable to find it."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18616 #, fuzzy
18617 msgid "simple frame"
18618 msgstr "inzet frame"
18619
18620 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18621 #, fuzzy
18622 msgid "frameless"
18623 msgstr "Parameters"
18624
18625 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18626 msgid "simple frame, page breaks"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18630 msgid "oval, thin"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18634 msgid "oval, thick"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18638 msgid "drop shadow"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18642 #, fuzzy
18643 msgid "shaded background"
18644 msgstr "achtergrond opmerking"
18645
18646 # dubbel
18647 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18648 #, fuzzy
18649 msgid "double frame"
18650 msgstr "dubbele"
18651
18652 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Opened Box Inset"
18655 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18656
18657 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18658 msgid "Box"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Opened Branch Inset"
18664 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18665
18666 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18667 msgid "Branch: "
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Undef: "
18673 msgstr "Verw: "
18674
18675 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18676 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18677 #, fuzzy
18678 msgid "branch"
18679 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18680
18681 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Opened Caption Inset"
18684 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18685
18686 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18687 #, c-format
18688 msgid "Sub-%1$s"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18692 #, fuzzy
18693 msgid "not cited"
18694 msgstr " fouten gevonden."
18695
18696 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18697 msgid "Left-click to collapse the inset"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18701 msgid "Left-click to open the inset"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18705 #, fuzzy
18706 msgid "LaTeX Command: "
18707 msgstr "Opdracht uitvoeren"
18708
18709 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18710 #, fuzzy
18711 msgid "InsetCommand Error: "
18712 msgstr "Volgende opdracht"
18713
18714 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Incompatible command name."
18717 msgstr "Volgende opdracht"
18718
18719 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18720 #, fuzzy
18721 msgid "InsetCommandParams Error: "
18722 msgstr "Volgende opdracht"
18723
18724 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18725 msgid "Attempt to change type of parameters."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18729 #, fuzzy
18730 msgid "InsetCommandParams error:"
18731 msgstr "Volgende opdracht"
18732
18733 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18734 msgid "Can't find LatexCommand line."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18738 #, fuzzy
18739 msgid "InsetCommandParams: "
18740 msgstr "Volgende opdracht"
18741
18742 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Unknown parameter name: "
18745 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18746
18747 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18748 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18752 msgid "Opened ERT Inset"
18753 msgstr "ERT Inzet geopend"
18754
18755 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Opened Environment Inset: "
18758 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18759
18760 #: src/insets/InsetExternal.cpp:598
18761 #, c-format
18762 msgid "External template %1$s is not installed"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Opened Flex Inset"
18768 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18769
18770 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18771 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18772 #, fuzzy
18773 msgid "float: "
18774 msgstr "drijvende delen"
18775
18776 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Opened Float Inset"
18779 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18780
18781 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18782 #, fuzzy
18783 msgid "float"
18784 msgstr "drijvende delen"
18785
18786 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18787 msgid " (sideways)"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
18791 #, fuzzy
18792 msgid "subfloat: "
18793 msgstr "drijvende delen"
18794
18795 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18796 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18800 #, fuzzy, c-format
18801 msgid "List of %1$s"
18802 msgstr "Lijst van Tabellen"
18803
18804 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18805 msgid "Opened Footnote Inset"
18806 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18807
18808 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18809 #, fuzzy
18810 msgid "footnote"
18811 msgstr "voetnoot"
18812
18813 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
18814 #, fuzzy, c-format
18815 msgid ""
18816 "Could not copy the file\n"
18817 "%1$s\n"
18818 "into the temporary directory."
18819 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18820
18821 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
18822 #, c-format
18823 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
18827 #, fuzzy, c-format
18828 msgid "Graphics file: %1$s"
18829 msgstr "Grafisch bestand|#G"
18830
18831 #: src/insets/InsetHFill.cpp:65
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Horizontal Fill"
18834 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
18835
18836 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18837 msgid "Verbatim Input"
18838 msgstr "Verbatim-input"
18839
18840 #: src/insets/InsetInclude.cpp:324
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Verbatim Input*"
18843 msgstr "Verbatim-input"
18844
18845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
18846 msgid " (embedded)"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
18850 msgid "Recursive input"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
18854 #, c-format
18855 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18859 #, c-format
18860 msgid ""
18861 "Included file `%1$s'\n"
18862 "has textclass `%2$s'\n"
18863 "while parent file has textclass `%3$s'."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478
18867 msgid "Different textclasses"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18871 #, c-format
18872 msgid ""
18873 "Included file `%1$s'\n"
18874 "uses module `%2$s'\n"
18875 "which is not used in parent file."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Module not found"
18881 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18882
18883 # Index
18884 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18885 msgid "Index"
18886 msgstr "Trefwoord"
18887
18888 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18889 msgid "Information regarding "
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18893 msgid " "
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Unknown Info: "
18899 msgstr "Onbekend:"
18900
18901 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18902 #, fuzzy
18903 msgid "yes"
18904 msgstr "Stijl"
18905
18906 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18907 #, fuzzy
18908 msgid "no"
18909 msgstr "Herstellen"
18910
18911 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18912 msgid "No menu entry for "
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Unknown buffer info"
18918 msgstr "Onbekend:"
18919
18920 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18921 msgid "Label names must be unique!"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18925 #, c-format
18926 msgid ""
18927 "The label %1$s already exists,\n"
18928 "it will be changed to %2$s."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18932 msgid "DUPLICATE: "
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Opened Listing Inset"
18938 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18939
18940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18941 msgid "A value is expected."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18950 msgid "Unbalanced braces!"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18954 msgid "Please specify true or false."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18958 msgid "Only true or false is allowed."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18962 msgid "Please specify an integer value."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18966 msgid "An integer is expected."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18970 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18974 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18978 #, c-format
18979 msgid "Please specify one of %1$s."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18983 #, c-format
18984 msgid "Try one of %1$s."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18988 #, c-format
18989 msgid "I guess you mean %1$s."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18993 #, c-format
18994 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18998 #, c-format
18999 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19003 msgid ""
19004 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19008 msgid ""
19009 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19010 "trblTRBL"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19014 msgid ""
19015 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19016 "right, bottom left and top left corner."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19020 msgid "Enter something like \\color{white}"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19024 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19028 msgid "auto, last or a number"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19032 msgid ""
19033 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19034 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19035 "defining a listing inset)"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19039 msgid ""
19040 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19041 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19042 "a listing inset)"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19046 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19050 #, fuzzy, c-format
19051 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19052 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19053
19054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19055 #, fuzzy, c-format
19056 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19057 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19058
19059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19060 #, fuzzy, c-format
19061 msgid "Parameter %1$s: "
19062 msgstr " Macro: %s: "
19063
19064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19065 #, fuzzy, c-format
19066 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19067 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19068
19069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19070 #, c-format
19071 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19077 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19078
19079 #: src/insets/InsetNewline.h:64
19080 #, fuzzy
19081 msgid "line break"
19082 msgstr "Nieuwe regels|#N"
19083
19084 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
19085 #, fuzzy
19086 msgid "New Page"
19087 msgstr "&Wissen"
19088
19089 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Clear Page"
19092 msgstr "&Wissen"
19093
19094 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
19095 msgid "Clear Double Page"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Nom"
19101 msgstr "&Nee"
19102
19103 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19104 msgid "Note[[InsetNote]]"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19108 msgid "Greyed out"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Opened Note Inset"
19114 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19115
19116 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19119 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19120
19121 #: src/insets/InsetRef.cpp:162
19122 msgid "BROKEN: "
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19126 msgid "Ref: "
19127 msgstr "Verw: "
19128
19129 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Equation"
19132 msgstr "Roteren"
19133
19134 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19135 #, fuzzy
19136 msgid "EqRef: "
19137 msgstr "Verw: "
19138
19139 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Page Number"
19142 msgstr "Bladzijde"
19143
19144 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19145 msgid "Page: "
19146 msgstr "Pagina: "
19147
19148 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Textual Page Number"
19151 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19152
19153 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19154 msgid "TextPage: "
19155 msgstr "TekstPagina: "
19156
19157 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19158 msgid "Standard+Textual Page"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19162 msgid "Ref+Text: "
19163 msgstr "Verw+Tekst: "
19164
19165 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19166 #, fuzzy
19167 msgid "PrettyRef"
19168 msgstr "Ref: "
19169
19170 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19171 #, fuzzy
19172 msgid "FormatRef: "
19173 msgstr "drijvende delen"
19174
19175 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Unknown TOC type"
19178 msgstr "Onbekende handeling"
19179
19180 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Opened table"
19183 msgstr "Openen helpbestand"
19184
19185 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
19186 msgid "Error setting multicolumn"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
19190 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/insets/InsetText.cpp:235
19194 msgid "Opened Text Inset"
19195 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19196
19197 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Vertical Space"
19200 msgstr "Verticale afstanden"
19201
19202 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
19203 msgid "wrap: "
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Opened Wrap Inset"
19209 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19210
19211 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
19212 msgid "wrap"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Not shown."
19218 msgstr " onbekend"
19219
19220 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19221 msgid "Loading..."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19225 msgid "Converting to loadable format..."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19229 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Scaling etc..."
19235 msgstr "Fout tijdens lezen "
19236
19237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Ready to display"
19240 msgstr "[niet getoond]"
19241
19242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19243 msgid "No file found!"
19244 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19245
19246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Error converting to loadable format"
19249 msgstr "Fout tijdens lezen "
19250
19251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19252 msgid "Error loading file into memory"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19256 msgid "Error generating the pixmap"
19257 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19258
19259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19260 msgid "No image"
19261 msgstr "Geen afbeelding"
19262
19263 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19264 msgid "Preview loading"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Preview ready"
19270 msgstr "Voorbeeld|#V"
19271
19272 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Preview failed"
19275 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19276
19277 #: src/lengthcommon.cpp:37
19278 msgid "sp"
19279 msgstr "sp"
19280
19281 #: src/lengthcommon.cpp:37
19282 msgid "pt"
19283 msgstr "pt"
19284
19285 #: src/lengthcommon.cpp:37
19286 msgid "bp"
19287 msgstr "bp"
19288
19289 #: src/lengthcommon.cpp:37
19290 msgid "dd"
19291 msgstr "dd"
19292
19293 #: src/lengthcommon.cpp:37
19294 msgid "mm"
19295 msgstr "mm"
19296
19297 #: src/lengthcommon.cpp:37
19298 msgid "pc"
19299 msgstr "pc"
19300
19301 #: src/lengthcommon.cpp:38
19302 msgid "cc[[unit of measure]]"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/lengthcommon.cpp:38
19306 msgid "cm"
19307 msgstr "cm"
19308
19309 #: src/lengthcommon.cpp:38
19310 msgid "ex"
19311 msgstr "ex"
19312
19313 #: src/lengthcommon.cpp:38
19314 msgid "em"
19315 msgstr "em"
19316
19317 #: src/lengthcommon.cpp:39
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Text Width %"
19320 msgstr "Vaste breedte"
19321
19322 #: src/lengthcommon.cpp:39
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Column Width %"
19325 msgstr "Kolombreedte"
19326
19327 #: src/lengthcommon.cpp:39
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Page Width %"
19330 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19331
19332 #: src/lengthcommon.cpp:39
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Line Width %"
19335 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19336
19337 #: src/lengthcommon.cpp:40
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Text Height %"
19340 msgstr "Rechtsboven"
19341
19342 #: src/lengthcommon.cpp:40
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Page Height %"
19345 msgstr "Rechtsboven"
19346
19347 #: src/lyxfind.cpp:115
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Search error"
19350 msgstr "Zoeken"
19351
19352 #: src/lyxfind.cpp:115
19353 msgid "Search string is empty"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/lyxfind.cpp:299
19357 msgid "String has been replaced."
19358 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19359
19360 #: src/lyxfind.cpp:302
19361 msgid " strings have been replaced."
19362 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19363
19364 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
19365 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19366 #, c-format
19367 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19371 #, c-format
19372 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19376 msgid "Only one row"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19380 msgid "Only one column"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19384 #, fuzzy
19385 msgid "No hline to delete"
19386 msgstr "Niets te doen"
19387
19388 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19389 msgid "No vline to delete"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19393 #, fuzzy, c-format
19394 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19395 msgstr "Tabelformaat"
19396
19397 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
19398 #, fuzzy
19399 msgid "No number"
19400 msgstr "Getal"
19401
19402 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Number"
19405 msgstr "Nummering"
19406
19407 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
19408 #, c-format
19409 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
19413 #, c-format
19414 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
19418 #, c-format
19419 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
19423 msgid "create new math text environment ($...$)"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
19427 msgid "entered math text mode (textrm)"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19431 msgid "Standard[[mathref]]"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19435 #, fuzzy
19436 msgid "optional"
19437 msgstr "&Horizontaal:"
19438
19439 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19440 #, fuzzy
19441 msgid "TeX"
19442 msgstr "LaTeX"
19443
19444 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
19445 #, fuzzy
19446 msgid "math macro"
19447 msgstr "achtergrond wiskunde"
19448
19449 #: src/output.cpp:37
19450 #, fuzzy, c-format
19451 msgid ""
19452 "Could not open the specified document\n"
19453 "%1$s."
19454 msgstr "Kon document niet openen"
19455
19456 #: src/output_plaintext.cpp:136
19457 msgid "Abstract: "
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/output_plaintext.cpp:148
19461 #, fuzzy
19462 msgid "References: "
19463 msgstr "Verwijzing invoegen"
19464
19465 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19466 msgid "All files (*)"
19467 msgstr "Alle bestanden (*)"
19468
19469 #: src/support/Package.cpp:441
19470 #, fuzzy
19471 msgid "LyX binary not found"
19472 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19473
19474 #: src/support/Package.cpp:442
19475 #, c-format
19476 msgid ""
19477 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/support/Package.cpp:561
19481 #, fuzzy, c-format
19482 msgid ""
19483 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19484 "\t%1$s\n"
19485 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19486 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19487 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
19488
19489 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19490 #, fuzzy
19491 msgid "File not found"
19492 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19493
19494 #: src/support/Package.cpp:643
19495 #, c-format
19496 msgid ""
19497 "Invalid %1$s switch.\n"
19498 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/support/Package.cpp:670
19502 #, c-format
19503 msgid ""
19504 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19505 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/support/Package.cpp:694
19509 #, c-format
19510 msgid ""
19511 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19512 "%2$s is not a directory."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/support/Package.cpp:696
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Directory not found"
19518 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19519
19520 #: src/support/debug.cpp:40
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Program initialisation"
19523 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19524
19525 #: src/support/debug.cpp:41
19526 msgid "Keyboard events handling"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/support/debug.cpp:42
19530 msgid "GUI handling"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/support/debug.cpp:43
19534 msgid "Lyxlex grammar parser"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/support/debug.cpp:44
19538 msgid "Configuration files reading"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/support/debug.cpp:45
19542 msgid "Custom keyboard definition"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/support/debug.cpp:46
19546 msgid "LaTeX generation/execution"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/support/debug.cpp:47
19550 msgid "Math editor"
19551 msgstr "Wiskunde editor"
19552
19553 #: src/support/debug.cpp:48
19554 msgid "Font handling"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/support/debug.cpp:49
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Textclass files reading"
19560 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
19561
19562 # was eerst Versieboekhouding
19563 #: src/support/debug.cpp:50
19564 msgid "Version control"
19565 msgstr "Versiebeheer"
19566
19567 #: src/support/debug.cpp:51
19568 msgid "External control interface"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/support/debug.cpp:52
19572 msgid "Keep *roff temporary files"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/support/debug.cpp:53
19576 #, fuzzy
19577 msgid "User commands"
19578 msgstr "commando-inzet"
19579
19580 #: src/support/debug.cpp:54
19581 msgid "The LyX Lexxer"
19582 msgstr "De LyX-lexxer"
19583
19584 #: src/support/debug.cpp:55
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Dependency information"
19587 msgstr "Dekoratie"
19588
19589 #: src/support/debug.cpp:56
19590 #, fuzzy
19591 msgid "LyX Insets"
19592 msgstr "Trefwoord"
19593
19594 #: src/support/debug.cpp:57
19595 msgid "Files used by LyX"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/support/debug.cpp:58
19599 msgid "Workarea events"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/support/debug.cpp:59
19603 msgid "Insettext/tabular messages"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/support/debug.cpp:60
19607 msgid "Graphics conversion and loading"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/support/debug.cpp:61
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Change tracking"
19613 msgstr "Taal veranderen"
19614
19615 #: src/support/debug.cpp:62
19616 #, fuzzy
19617 msgid "External template/inset messages"
19618 msgstr "Externe toepassingen"
19619
19620 #: src/support/debug.cpp:63
19621 msgid "RowPainter profiling"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/support/debug.cpp:64
19625 msgid "scrolling debugging"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/support/debug.cpp:65
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Math macros"
19631 msgstr "achtergrond wiskunde"
19632
19633 #: src/support/debug.cpp:66
19634 msgid "RTL/Bidi"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/support/filetools.cpp:247
19638 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19639 msgstr "nl"
19640
19641 #: src/support/os_win32.cpp:297
19642 #, fuzzy
19643 msgid "System file not found"
19644 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19645
19646 #: src/support/os_win32.cpp:298
19647 msgid ""
19648 "Unable to load shfolder.dll\n"
19649 "Please install."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/support/os_win32.cpp:303
19653 #, fuzzy
19654 msgid "System function not found"
19655 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19656
19657 #: src/support/os_win32.cpp:304
19658 msgid ""
19659 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19660 "Don't know how to proceed. Sorry."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/support/userinfo.cpp:45
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Unknown user"
19666 msgstr "Onbekend:"
19667
19668 #, fuzzy
19669 #~ msgid "&float"
19670 #~ msgstr "drijvende delen"
19671
19672 #, fuzzy
19673 #~ msgid "Float"
19674 #~ msgstr "drijvende delen"
19675
19676 #, fuzzy
19677 #~ msgid "S&ubfigure"
19678 #~ msgstr "S&ubfiguur"
19679
19680 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19681 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19682
19683 # was eerst bijschrift
19684 #~ msgid "Ca&ption:"
19685 #~ msgstr "O&nderschrift:"
19686
19687 #~ msgid "Databa&ses"
19688 #~ msgstr "Databa&ses"
19689
19690 #~ msgid "Show ERT inline"
19691 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
19692
19693 #~ msgid "&Inline"
19694 #~ msgstr "&Ingevoegd"
19695
19696 #, fuzzy
19697 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19698 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
19699
19700 #, fuzzy
19701 #~ msgid "&Shaded"
19702 #~ msgstr "Op&slaan"
19703
19704 #~ msgid "Paper Size"
19705 #~ msgstr "Papierformaat"
19706
19707 #, fuzzy
19708 #~ msgid "C&enter"
19709 #~ msgstr "Midden"
19710
19711 #, fuzzy
19712 #~ msgid "&Colors"
19713 #~ msgstr "Sluiten"
19714
19715 #, fuzzy
19716 #~ msgid "C&opiers"
19717 #~ msgstr "Kopiën"
19718
19719 #, fuzzy
19720 #~ msgid "&File formats"
19721 #~ msgstr "drijvende delen"
19722
19723 #, fuzzy
19724 #~ msgid "F&ormat:"
19725 #~ msgstr "drijvende delen"
19726
19727 #, fuzzy
19728 #~ msgid "&GUI name:"
19729 #~ msgstr "Naam"
19730
19731 #~ msgid "External Applications"
19732 #~ msgstr "Externe toepassingen"
19733
19734 #, fuzzy
19735 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19736 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19737
19738 #, fuzzy
19739 #~ msgid "Save/restore window position"
19740 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19741
19742 #~ msgid " every"
19743 #~ msgstr " elke"
19744
19745 #, fuzzy
19746 #~ msgid "&URL:"
19747 #~ msgstr "&URL"
19748
19749 #, fuzzy
19750 #~ msgid "Default (outer)"
19751 #~ msgstr "Standaard"
19752
19753 #, fuzzy
19754 #~ msgid "Outer"
19755 #~ msgstr "Overig ("
19756
19757 #~ msgid "&Units:"
19758 #~ msgstr "&Eenheid:"
19759
19760 #, fuzzy
19761 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19762 #~ msgstr "Subsubsectie"
19763
19764 #~ msgid "Bahasa"
19765 #~ msgstr "Indonesisch"
19766
19767 #~ msgid "Magyar"
19768 #~ msgstr "Hongaars"
19769
19770 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19771 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
19772
19773 #, fuzzy
19774 #~ msgid "Count Words|W"
19775 #~ msgstr "Huidige woord"
19776
19777 #, fuzzy
19778 #~ msgid "Framed|F"
19779 #~ msgstr "Parameters"
19780
19781 #, fuzzy
19782 #~ msgid "Shaded|S"
19783 #~ msgstr "&Vorm:"
19784
19785 #, fuzzy
19786 #~ msgid "Insert URL"
19787 #~ msgstr "Label invoegen"
19788
19789 #, fuzzy
19790 #~ msgid "Can't load document class"
19791 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
19792
19793 #, fuzzy
19794 #~ msgid ""
19795 #~ "The document could not be converted\n"
19796 #~ "into the document class %1$s."
19797 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19798
19799 #, fuzzy
19800 #~ msgid "&Switch to document"
19801 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
19802
19803 #~ msgid "Formatting document..."
19804 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
19805
19806 #, fuzzy
19807 #~ msgid "Double box"
19808 #~ msgstr "Dubbel"
19809
19810 #, fuzzy
19811 #~ msgid "Index Entry"
19812 #~ msgstr "Inspringen"
19813
19814 #~ msgid "Previous command"
19815 #~ msgstr "Vorige opdracht"
19816
19817 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19818 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
19819
19820 #, fuzzy
19821 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19822 #~ msgstr "Trefwoord"
19823
19824 #, fuzzy
19825 #~ msgid "Language settings"
19826 #~ msgstr "streep minipagina"
19827
19828 #, fuzzy
19829 #~ msgid "Outputs"
19830 #~ msgstr "Uitvoer"
19831
19832 #, fuzzy
19833 #~ msgid "Copiers"
19834 #~ msgstr "Kopiën"
19835
19836 #, fuzzy
19837 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19838 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
19839
19840 #, fuzzy
19841 #~ msgid "Boxed"
19842 #~ msgstr "Vet"
19843
19844 #, fuzzy
19845 #~ msgid "Doublebox"
19846 #~ msgstr "Dubbel"
19847
19848 #, fuzzy
19849 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19850 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19851
19852 #, fuzzy
19853 #~ msgid "Unknown inset name: "
19854 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19855
19856 #, fuzzy
19857 #~ msgid "Program Listing "
19858 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19859
19860 #, fuzzy
19861 #~ msgid "Framed"
19862 #~ msgstr "Parameters"
19863
19864 #, fuzzy
19865 #~ msgid "Shaded"
19866 #~ msgstr "&Vorm:"
19867
19868 #~ msgid "Url: "
19869 #~ msgstr "Url: "
19870
19871 #~ msgid "HtmlUrl: "
19872 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19873
19874 #, fuzzy
19875 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19876 #~ msgstr " Macro: %s: "
19877
19878 #, fuzzy
19879 #~ msgid "%1$d words in selection."
19880 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19881
19882 #, fuzzy
19883 #~ msgid "%1$d words in document."
19884 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19885
19886 #, fuzzy
19887 #~ msgid "One word in selection."
19888 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19889
19890 #, fuzzy
19891 #~ msgid "One word in document."
19892 #~ msgstr "Document invoegen "
19893
19894 #, fuzzy
19895 #~ msgid "Count words"
19896 #~ msgstr "Huidige woord"
19897
19898 #, fuzzy
19899 #~ msgid "Encoding error"
19900 #~ msgstr "Teken&set:"
19901
19902 #, fuzzy
19903 #~ msgid "phantom"
19904 #~ msgstr "Esperanto"
19905
19906 #, fuzzy
19907 #~ msgid "&Right"
19908 #~ msgstr "Rechts"
19909
19910 #, fuzzy
19911 #~ msgid "Case."
19912 #~ msgstr "Casus"
19913
19914 #~ msgid "&Load"
19915 #~ msgstr "&Laden"
19916
19917 #~ msgid "To &file:"
19918 #~ msgstr "Naar &bestand:"
19919
19920 #~ msgid "Co&pies:"
19921 #~ msgstr "Ko&piën:"
19922
19923 #, fuzzy
19924 #~ msgid "Printer &name:"
19925 #~ msgstr "Afdrukken"
19926
19927 #, fuzzy
19928 #~ msgid "Columns "
19929 #~ msgstr "Kolommen"
19930
19931 #, fuzzy
19932 #~ msgid "Overprint "
19933 #~ msgstr "Afdrukken"
19934
19935 #, fuzzy
19936 #~ msgid "Font st&yle:"
19937 #~ msgstr "Lettergrootte"
19938
19939 #~ msgid "&Type:"
19940 #~ msgstr "T&ype:"
19941
19942 #, fuzzy
19943 #~ msgid "Part "
19944 #~ msgstr "Hoofddocument:"
19945
19946 #, fuzzy
19947 #~ msgid "columns "
19948 #~ msgstr "Kolommen"
19949
19950 #, fuzzy
19951 #~ msgid "overprint "
19952 #~ msgstr "Afdrukken"
19953
19954 #, fuzzy
19955 #~ msgid "Corollary_"
19956 #~ msgstr "Helaas."
19957
19958 #, fuzzy
19959 #~ msgid "Definition. "
19960 #~ msgstr "Definitie"
19961
19962 #, fuzzy
19963 #~ msgid "Example. "
19964 #~ msgstr "Voorbeeld"
19965
19966 #, fuzzy
19967 #~ msgid "Fact. "
19968 #~ msgstr "Feit"
19969
19970 #, fuzzy
19971 #~ msgid "note: "
19972 #~ msgstr "opmerking"
19973
19974 #, fuzzy
19975 #~ msgid "Placement:"
19976 #~ msgstr "&Plaatsing:"
19977
19978 #~ msgid "default"
19979 #~ msgstr "standaard"
19980
19981 #, fuzzy
19982 #~ msgid "common"
19983 #~ msgstr "Commentaar:"
19984
19985 #, fuzzy
19986 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19987 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19988
19989 #, fuzzy
19990 #~ msgid "Toc"
19991 #~ msgstr "t Boven|#T"
19992
19993 #~ msgid "Table of Contents|T"
19994 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
19995
19996 #, fuzzy
19997 #~ msgid "OK"
19998 #~ msgstr "&OK"
19999
20000 #, fuzzy
20001 #~ msgid "Chinese"
20002 #~ msgstr "Kopiën"
20003
20004 #, fuzzy
20005 #~ msgid "Upper"
20006 #~ msgstr "Bijwerken|w"
20007
20008 #~ msgid "Table of contents"
20009 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20010
20011 #~ msgid "theorem"
20012 #~ msgstr "stelling"
20013
20014 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20015 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
20016
20017 #, fuzzy
20018 #~ msgid "Number style"
20019 #~ msgstr " Getal "
20020
20021 #, fuzzy
20022 #~ msgid "Error closing file"
20023 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
20024
20025 #, fuzzy
20026 #~ msgid "block "
20027 #~ msgstr "Blok"
20028
20029 #, fuzzy
20030 #~ msgid "Corollary.  "
20031 #~ msgstr "Helaas."
20032
20033 #, fuzzy
20034 #~ msgid "&Caption"
20035 #~ msgstr "Onderschrift"
20036
20037 #, fuzzy
20038 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20039 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20040
20041 #, fuzzy
20042 #~ msgid "&Label"
20043 #~ msgstr "&Label"
20044
20045 #, fuzzy
20046 #~ msgid "A Label for the caption"
20047 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
20048
20049 #, fuzzy
20050 #~ msgid "<- P&romote"
20051 #~ msgstr "Helaas."
20052
20053 #, fuzzy
20054 #~ msgid "D&own"
20055 #~ msgstr "Klaar"
20056
20057 #, fuzzy
20058 #~ msgid "Upd&ate"
20059 #~ msgstr "Bij&werken"
20060
20061 #, fuzzy
20062 #~ msgid "SubSection"
20063 #~ msgstr "Subsectie"
20064
20065 #~ msgid ""
20066 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20067 #~ "font change."
20068 #~ msgstr ""
20069 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20070 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20071
20072 #~ msgid "Unknown toc list"
20073 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20074
20075 #, fuzzy
20076 #~ msgid "Insert glossary entry"
20077 #~ msgstr "Index item invoegen"
20078
20079 #, fuzzy
20080 #~ msgid "Glo"
20081 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20082
20083 #, fuzzy
20084 #~ msgid "TeX Code:"
20085 #~ msgstr "TeX|T"
20086
20087 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20088 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20089
20090 # Vrijmaken
20091 #~ msgid "&Detach panel"
20092 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20093
20094 #, fuzzy
20095 #~ msgid "Set math font"
20096 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20097
20098 #, fuzzy
20099 #~ msgid "Insert fraction"
20100 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20101
20102 #, fuzzy
20103 #~ msgid "Math Panel|l"
20104 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20105
20106 #, fuzzy
20107 #~ msgid "Math Panel|P"
20108 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20109
20110 # weergeven
20111 #, fuzzy
20112 #~ msgid "Show math panel"
20113 #~ msgstr "&Pad tonen"
20114
20115 #, fuzzy
20116 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20117 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20118
20119 #, fuzzy
20120 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20121 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20122
20123 #, fuzzy
20124 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20125 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20126
20127 #, fuzzy
20128 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20129 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20130
20131 #~ msgid "E&xtra options"
20132 #~ msgstr "E&xtra opties"
20133
20134 #~ msgid "Alig&nment:"
20135 #~ msgstr "Uit&lijning"
20136
20137 #, fuzzy
20138 #~ msgid "&From:"
20139 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20140
20141 #, fuzzy
20142 #~ msgid "&Converters"
20143 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20144
20145 #, fuzzy
20146 #~ msgid "Class Settings"
20147 #~ msgstr "Opties"
20148
20149 #, fuzzy
20150 #~ msgid "Save Bookmark|S"
20151 #~ msgstr "b Onder|#B"
20152
20153 #, fuzzy
20154 #~ msgid "#*"
20155 #~ msgstr "*"
20156
20157 #, fuzzy
20158 #~ msgid "PrettyRef: "
20159 #~ msgstr "Ref: "
20160
20161 #~ msgid "Opening child document "
20162 #~ msgstr "Open subdocument "
20163
20164 #, fuzzy
20165 #~ msgid "Special Insets|S"
20166 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20167
20168 #, fuzzy
20169 #~ msgid "Insets|n"
20170 #~ msgstr "Invoegen|I"