1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
54 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
84 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
94 #: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
96 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
99 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
104 # Het label was te lang
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
107 msgid "The bibliography key"
108 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
111 msgid "The label as it appears in the document"
112 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
127 msgid "Citation Style"
128 msgstr "Aanhalingsstijl:"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
131 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
139 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
145 msgstr "&Natbib gebruiken"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
149 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
150 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
154 msgid "&Default (numerical)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
159 msgid "Natbib &style:"
160 msgstr "&Paginastijl:"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
163 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
169 msgid "S&ectioned bibliography"
170 msgstr "Bibliografie"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
174 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
184 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
187 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
202 msgstr "&Bladeren..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
206 msgid "Add bibliography to the table of contents"
207 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
211 msgid "Add bibliography to &TOC"
212 msgstr "Literatuurverwijzing"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
216 msgid "This bibliography section contains..."
217 msgstr "Literatuurverwijzing"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
226 msgid "all cited references"
227 msgstr "Verwijzing invoegen"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Verwijzing invoegen"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
236 msgid "all references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
240 msgid "Choose a style file"
241 msgstr "Kies een stijlbestand"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
244 msgid "Remove the selected database"
245 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
249 msgstr "Verwij&deren van|#d"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 msgid "Add a BibTeX database file"
253 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
261 msgid "BibTeX database to use"
262 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "De BibTeX-stijl"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 msgid "Move the selected database downwards in the list"
290 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
304 msgstr "paginascheiding"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
324 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
384 msgstr "&Horizontaal:"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
387 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
395 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
439 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
452 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
455 msgstr "Hoofddocument:"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
461 msgstr "Minipagina|#m"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
464 msgid "Supported box types"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Verwijzing invoegen"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Selecteren vorig teken"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
478 msgid "Add a new branch to the list"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
483 msgid "A&vailable Branches:"
484 msgstr "Verwijzing invoegen"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
493 msgid "Remove the selected branch"
494 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
501 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
505 msgid "Toggle the selected branch"
506 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
509 msgid "(&De)activate"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
513 msgid "Define or change background color"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
518 msgid "Alter Co&lor..."
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
524 msgstr "Lettertype: "
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
527 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
537 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
601 msgid "&Custom Bullet:"
602 msgstr "Eigen papiergrootte"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
617 msgid "Go to next change"
618 msgstr "Naar volgende foutmelding"
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
623 msgstr " (Veranderd)"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
626 msgid "Accept this change"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
634 msgid "Reject this change"
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
645 msgstr "Lettertypefamilie"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 msgstr "Vorm van lettertype"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
663 msgstr "Dikte van lettertype"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
668 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
676 msgstr "Kleur van Lettertype"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
683 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
693 msgid "Never Toggled"
694 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
699 msgstr "Lettergrootte"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
703 msgid "Other font settings"
704 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
707 msgid "Always Toggled"
708 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
714 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
716 msgid "toggle font on all of the above"
717 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
721 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
724 msgid "Apply each change automatically"
725 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
729 msgid "Apply changes immediately"
730 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
738 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
743 msgid "Move the selected citation up"
744 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
747 msgid "Move the selected citation down"
748 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
758 msgstr "Verwij&deren"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
762 msgid "&Selected Citations:"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
767 msgid "A&vailable Citations:"
768 msgstr "Verwijzing invoegen"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
772 msgid "Search Citation"
773 msgstr "Literatuurverwijzing"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
787 msgid "Search Field:"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
791 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
794 msgstr "Alle bestanden (*)"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
797 msgid "Regular E&xpression"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
803 msgstr "Label invoegen"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
806 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
807 msgid "All Entry Types"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
812 msgid "Case Se&nsitive"
813 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
818 msgstr "drijvende delen"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
821 msgid "Natbib citation style to use"
822 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
826 msgid "Citation st&yle:"
827 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
830 msgid "List all authors"
831 msgstr "Alle auteurs opsommen"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
835 msgid "Full aut&hor list"
836 msgstr "Volledige auteurslijst"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
839 msgid "Force upper case in citation"
840 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
844 msgid "&Force upper case"
845 msgstr "&Hoofdletters forceren"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
853 msgid "Text to place after citation"
854 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
858 msgid "Text &before:"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
862 msgid "Text to place before citation"
863 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
872 msgid "Insert the delimiters"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
884 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
889 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
891 msgid "Match delimiter types"
894 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
895 msgid "&Keep matched"
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
900 msgid "Reset to the default settings for the document class"
901 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
904 msgid "Use Class Defaults"
905 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
907 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
909 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
910 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
913 msgid "Save as Document Defaults"
914 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
916 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
922 msgid "Show ERT button only"
923 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
930 msgid "Show ERT contents"
931 msgstr "ERT-inhoud tonen"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
938 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
939 msgid "EmbeddedFiles"
942 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
945 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
947 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
952 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
953 msgid "Extra embedded files:"
956 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
958 msgid "Save this document in bundled format"
959 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
961 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
962 msgid "Embedded files:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
978 msgstr "Eerste koptekst"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
981 msgid "Edit the file externally"
982 msgstr "Bestand extern bewerken"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
986 msgid "&Edit File..."
987 msgstr "Bestand be&werken"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
997 msgstr "Bestandsnaam"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
1001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1011 msgid "Available templates"
1012 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1016 msgstr "LyX weergave"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1022 msgid "Screen display"
1023 msgstr "Schermweergave"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1036 msgstr "Grijstinten"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1048 msgstr "Voorbeeld|#V"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1054 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1055 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1074 msgid "Display image in LyX"
1075 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1079 msgid "&Show in LyX"
1080 msgstr "In LyX tonen"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1091 msgid "Angle to rotate image by"
1092 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1098 msgid "The origin of the rotation"
1099 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1104 msgstr "&Oorsprong:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1117 msgid "Height of image in output"
1118 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1121 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1124 # Verhoudingen respecteren
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1127 msgid "&Maintain aspect ratio"
1128 msgstr "&Verhouding intact laten"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1132 msgid "Width of image in output"
1133 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1142 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1148 msgid "&Get from File"
1149 msgstr "[geen bestand]"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1153 msgid "Clip to bounding box values"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1158 msgid "Clip to &bounding box"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1163 msgid "&Left bottom:"
1164 msgstr "&Linksonder:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1169 msgstr "Rechts&boven:"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1183 # was eerst bijschrift
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1187 msgstr "O&nderschrift:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1192 msgstr "drijvende delen"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1198 msgstr "drijvende delen"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1201 msgid "Use &default placement"
1202 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1205 msgid "Advanced Placement Options"
1206 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1209 msgid "&Top of page"
1210 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1214 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1218 msgid "Here de&finitely"
1219 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1222 msgid "&Here if possible"
1223 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1226 msgid "&Page of floats"
1227 msgstr "&Pagina met zwevers"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1230 msgid "&Bottom of page"
1231 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1234 msgid "&Span columns"
1235 msgstr "Kolommen &omvatten"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1239 msgid "&Rotate sideways"
1240 msgstr "90° roteren"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1245 msgstr "Lettertype: "
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1255 msgid "&Typewriter:"
1256 msgstr "T&ypemachine:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1271 msgid "&Sans Serif:"
1272 msgstr "Zonder &schreef:"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1275 msgid "Use &Old Style Figures"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1280 msgid "Use true S&mall Caps"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1285 msgid "&Default Family:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1295 msgstr "&Afbeeldingen"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1303 msgid "Select an image file"
1304 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1312 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1317 msgid "Set &height:"
1318 msgstr "&Kophoogte:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1322 msgid "&Scale Graphics (%):"
1323 msgstr "&Afbeeldingen"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1326 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1335 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1340 msgid "Rotate Graphics"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1344 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1349 msgid "Ro&tate after scaling"
1350 msgstr "Tabel &Roteren"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1355 msgstr "&Oorsprong:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1358 msgid "A&ngle (Degrees):"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1363 msgid "File name of image"
1364 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1385 msgid "LaTe&X and LyX options"
1386 msgstr "LaTeX &opties:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1391 msgid "Sho&w in LyX"
1392 msgstr "In LyX tonen"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1397 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1398 msgstr "Zonder &schreef:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1401 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1402 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1406 msgid "Don't un&zip on export"
1407 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1411 msgid "Additional LaTeX options"
1412 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1415 msgid "LaTeX &options:"
1416 msgstr "LaTeX &opties:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1428 msgid "Specify the link target"
1429 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1436 msgid "Link to the web or to every other target"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1444 msgid "Link to an email address"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1454 msgid "Link to a file"
1455 msgstr "Afdrukken op"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1465 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1471 msgid "Name associated with the URL"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1486 msgid "Listing Parameters"
1487 msgstr "Argument ontbreekt"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1491 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1495 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1496 msgid "&Bypass validation"
1499 # was eerst bijschrift
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1503 msgstr "O&nderschrift:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1511 msgid "Mo&re parameters"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1515 msgid "Underline spaces in generated output"
1516 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1519 msgid "&Mark spaces in output"
1520 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1523 msgid "Show LaTeX preview"
1524 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1527 msgid "&Show preview"
1528 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1531 msgid "File name to include"
1532 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1536 msgid "&Include Type:"
1537 msgstr "&Invoegtype:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
1553 msgid "Program Listing"
1554 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1558 msgid "Edit the file"
1559 msgstr "Het bestand laden"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1564 msgstr "d Midden|#d"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1569 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1574 msgstr "Verwijzing invoegen"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1578 msgid "&Postscript driver:"
1579 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1582 msgid "Document &class:"
1583 msgstr "Documentklasse:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1602 msgid "Language &Default"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1607 msgid "&Quote Style:"
1608 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1611 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1618 msgid "&Main Settings"
1619 msgstr "Literatuurverwijzing"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1626 msgid "The content's base font size"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1632 msgstr "Lettergrootte"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1635 msgid "The content's base font style"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1640 msgid "Font Famil&y:"
1641 msgstr "Lettertypefamilie"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1644 msgid "Use extended character table"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1648 msgid "&Extended character table"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1652 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1656 msgid "Space i&n string as symbol"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1660 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1666 msgid "S&pace as symbol"
1667 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1670 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1674 msgid "&Break long lines"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1680 msgstr "&Plaatsing:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1683 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1688 msgid "Check for floating listings"
1689 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1694 msgstr "drijvende delen"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1697 msgid "Check for inline listings"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1702 msgid "&Inline listing"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1707 msgstr "&Plaatsing:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1711 msgid "Line numbering"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1715 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1720 msgid "Choose the font size for line numbers"
1721 msgstr "Kies een stijlbestand"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1726 msgstr "Lettergrootte"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1734 msgid "Difference between two numbered lines"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1743 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1757 msgid "Select the programming language"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1768 msgstr "wiskunde lijn"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1771 msgid "The last line to be printed"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1775 msgid "The first line to be printed"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1780 msgid "Fi&rst line:"
1781 msgstr "Eerste koptekst"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1790 msgid "More Parameters"
1791 msgstr "Argument ontbreekt"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1794 msgid "Feedback window"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1798 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1802 msgid "Copy to Clip&board"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1807 msgid "Update the display"
1808 msgstr "De weergave verversen"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1816 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1821 msgid "&Default Margins"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1842 msgstr "Kop&afstand:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1845 msgid "Head &height:"
1846 msgstr "&Kophoogte:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1850 msgstr "&Voetafstand:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1854 msgid "&Column Sep:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1861 msgid "Number of rows"
1862 msgstr "Aantal rijen"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1873 msgid "Number of columns"
1874 msgstr "Aantal kolommen"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1882 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1883 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1887 msgid "Vertical alignment"
1888 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1892 msgstr "&Verticaal:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1896 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1897 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1900 msgid "&Horizontal:"
1901 msgstr "&Horizontaal:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1905 msgid "&Use AMS math package automatically"
1906 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1910 msgid "Use AMS &math package"
1911 msgstr "AMS Math gebruiken"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1915 msgid "Use esint package &automatically"
1916 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1920 msgid "Use &esint package"
1921 msgstr "AMS Math gebruiken"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1930 msgid "&Description:"
1931 msgstr "Beschrijving"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1938 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1944 msgid "LyX internal only"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1953 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1959 msgstr "Commentaar:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1963 msgid "Print as grey text"
1964 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1972 msgid "&List in Table of Contents"
1973 msgstr "Inhoudsopgave"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1984 msgstr "Extra alinea opmaak"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1988 msgid "Paper Format"
1989 msgstr "u Bijwerken|#U"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1992 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1996 msgid "Style used for the page header and footer"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2001 msgid "Headings &style:"
2002 msgstr "&Paginastijl:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2016 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2022 msgid "&Orientation:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2026 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2030 msgid "&Two-sided document"
2031 msgstr "&Tweezijdig document"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2035 msgid "&Indent Paragraph"
2036 msgstr "Een alinea omhoog"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2041 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2045 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2050 msgid "Lo&ngest label"
2051 msgstr "Lange tabel"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2054 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2059 msgid "Paragraph's &Default"
2060 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2085 msgid "Line &spacing"
2086 msgstr "R&egelafstand:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2108 msgstr "Eigen papiergrootte"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2111 msgid "I&mmediate Apply"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2115 msgid "&Use hyperref support"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2120 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2124 msgid "Automatically fill header"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2128 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2132 msgid "Load in &fullscreen mode"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2137 msgid "Generate Bookmarks"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2142 msgid "Open bookmarks"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2147 msgid "Number of levels"
2148 msgstr "Aantal kopieën"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2152 msgid "Numbered bookmarks"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2157 msgid "Header Information"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2178 msgstr "k Sleutel:|#K"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2182 msgid "Additional o&ptions"
2183 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2186 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2195 msgid "Allows link text to break across lines."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2199 msgid "Break links over lines"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2203 msgid "No frames around links"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2213 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2217 msgid "&Bibliographical backreferences"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2222 msgid "Backreference by pa&ge number"
2223 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2233 msgstr "n Centreren|#n"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2237 msgid "E&xtra flag:"
2238 msgstr "EPS-bestand|#E"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2242 msgid "&From format:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2248 msgstr "u Bijwerken|#U"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2251 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2263 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2267 msgid "Converter Defi&nitions"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2272 msgid "Converter File Cache"
2273 msgstr "Figuur invoegen"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2278 msgstr "&Lange tabel"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2281 msgid "&Maximum Age (in days):"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2286 msgid "&Date format:"
2287 msgstr "u Bijwerken|#U"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2290 msgid "Date format for strftime output"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2308 msgid "Do not display"
2309 msgstr "[niet getoond]"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2313 msgid "Display &Graphics:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2317 msgid "Instant &Preview:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2327 msgid "S&hort Name:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2332 msgid "Vector graphi&cs format"
2333 msgstr "Volgende regel selecteren"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2337 msgid "&Document format"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2343 msgstr "Bekijken DVI"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2357 msgstr "Extra opties"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2375 msgid "Your E-mail address"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2380 msgstr "Toetsenbord"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2384 msgid "Use &keyboard map"
2385 msgstr "k Sleutel:|#K"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2390 msgstr "Eerste koptekst"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2395 msgstr "&Bladeren..."
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2404 msgstr "&Bladeren..."
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2409 msgstr "Onderschrift"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2418 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2424 msgid "Automatic inline completion"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2428 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2433 msgid "Automatic popup"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2444 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2449 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2459 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2460 "if it is available."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2464 msgid "s inline completion delay"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2469 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2470 "if it is available."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2474 msgid "s popup delay"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2479 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2480 "It will be shown right away."
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2484 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2488 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2492 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2501 msgid "Wheel scrolling speed:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2506 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2507 "speed it up, low values slow it down."
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2513 msgstr "&Babel gebruiken"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2516 msgid "Language pac&kage:"
2517 msgstr "Taalpa&kket:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2521 msgid "Mark &foreign languages"
2522 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2526 msgid "&Default language:"
2527 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2531 msgid "Command s&tart:"
2532 msgstr "Opdracht:|#C"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2536 msgid "Command e&nd:"
2537 msgstr "Opdracht:|#C"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2542 msgstr "Floatflt|#f"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2554 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2558 msgid "&Right-to-left language support"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2563 msgid "Cursor movement:"
2564 msgstr "Commentaar:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2576 msgid "Set class options to default on class change"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2580 msgid "&Reset class options when document class changes"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2585 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2586 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2587 "rather than the Cygwin teTeX."
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2591 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2595 msgid "Default paper si&ze:"
2596 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2600 msgid "Te&X encoding:"
2601 msgstr "d Codering:|#D"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2604 msgid "CheckTeX start options and flags"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2609 msgid "&Index command:"
2610 msgstr "Volgende opdracht"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2614 msgid "&BibTeX command:"
2615 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2619 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2620 msgstr "Extra opties"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2624 msgid "Chec&kTeX command:"
2625 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2629 msgid "BibTeX command and options"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2633 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2637 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2652 msgid "US executive"
2653 msgstr "US executive"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2677 msgid "&Working directory:"
2678 msgstr "LyX: Maak map aan "
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2687 msgstr "Bladeren..."
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2691 msgid "&Document templates:"
2692 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2696 msgid "&Example files:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2701 msgid "&Backup directory:"
2702 msgstr "Gebruiker's directory: "
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2705 msgid "Ly&XServer pipe:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2710 msgid "&Temporary directory:"
2711 msgstr "Gebruiker's directory: "
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2714 msgid "&PATH prefix:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2719 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2720 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2721 "paragraphs are separated by a blank line."
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2725 msgid "Output &line length:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2730 msgid "&roff command:"
2731 msgstr "commando-inzet"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2734 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2739 msgid "Printer Command Options"
2740 msgstr "Opdracht-opties"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2743 msgid "Extension to be used when printing to file."
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2747 msgid "File ex&tension:"
2748 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2752 msgid "Option used to print to a file."
2753 msgstr "Volgende regel selecteren"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2757 msgid "Print to &file:"
2758 msgstr "Afdrukken op"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2761 msgid "Option used to print to non-default printer."
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2766 msgid "Set p&rinter:"
2767 msgstr "Naar p&rinter:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2770 msgid "Option used with spool command to set printer."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr "Spool pref&ix:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr "Spool &opdracht:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2790 msgid "Option used to reverse page order."
2791 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2795 msgid "Re&verse pages:"
2796 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2805 msgid "Number of Co&pies:"
2806 msgstr "Aantal kopieën"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2809 msgid "Option used to set number of copies."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2813 msgid "Option used to print a range of pages."
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2822 msgid "Pa&ge range:"
2823 msgstr "Pa&ginabereik:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2826 msgid "Option used to collate multiple copies."
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2831 msgstr "&Oneven pagina's:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2834 msgid "&Even pages:"
2835 msgstr "&Even pagina's:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2839 msgid "Paper t&ype:"
2840 msgstr "Papiert&ype:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2843 msgid "Paper si&ze:"
2844 msgstr "Papier&formaat:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2847 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2851 msgid "E&xtra options:"
2852 msgstr "E&xtra opties:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2856 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2857 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2861 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2862 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2868 msgid "Adapt output to printer"
2869 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2873 msgid "Name of the default printer"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2878 msgid "Default &printer:"
2879 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2883 msgid "Printer co&mmand:"
2884 msgstr "commando-inzet"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2888 msgid "Sa&ns Serif:"
2889 msgstr "Zonder &schreef:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2893 msgid "T&ypewriter:"
2894 msgstr "T&ypemachine:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2898 msgid "Screen &DPI:"
2899 msgstr "Scherm&resolutie:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2907 msgstr "Lettergrootte"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2923 msgstr "Gigantisch:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2951 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2956 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2960 msgid "Show key-bindings containing:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2966 msgstr "EPS-bestand|#E"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2970 msgstr "B&laderen..."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2978 msgid "Al&ternative language:"
2979 msgstr "&Alternatieve taal:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2982 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2987 msgid "Personal &dictionary:"
2988 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2992 msgid "Escape cha&racters:"
2993 msgstr "speciaal teken"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2997 msgid "Spellchec&ker executable:"
2998 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3001 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3006 msgid "Use input encod&ing"
3007 msgstr "Gebruik input|#I"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3010 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3014 msgid "Accept compound &words"
3015 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3023 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3027 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3032 msgid "Restore cursor positions"
3033 msgstr "Huidige rij-positie"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3036 msgid "Load opened files from last session"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
3044 msgid "&Limit text width"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
3048 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3053 msgid "Toggle tabba&r"
3054 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3058 msgid "To&ggle scrollbar"
3059 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3063 msgid "T&oggle toolbars"
3064 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3069 msgstr "Afsluiten|f"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3073 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3074 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3078 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3079 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3082 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3086 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3090 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3099 msgid "&Maximum last files:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3108 msgid "B&ackup documents, every"
3109 msgstr "Document opslaan?"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3112 msgid "Automatic help"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3117 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3118 "the main work area of an edited document"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3122 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3127 msgid "&User interface file:"
3128 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3141 msgid "Page number to print from"
3142 msgstr "Kan niet printen"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3145 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3150 msgid "Page number to print to"
3151 msgstr "Kan niet printen"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3154 msgid "Print all pages"
3155 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3166 msgid "Print &odd-numbered pages"
3167 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3170 msgid "Print &even-numbered pages"
3171 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3174 msgid "Print in reverse order"
3175 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3178 msgid "Re&verse order"
3179 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3187 msgid "Number of copies"
3188 msgstr "Aantal kopieën"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3192 msgid "Collate copies"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3206 msgid "Print Destination"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3210 msgid "Send output to the printer"
3211 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3219 msgid "Send output to the given printer"
3220 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3224 msgid "Send output to a file"
3225 msgstr "Volgende regel selecteren"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3233 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3238 msgstr "<verwijzing>"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3242 msgid "(<reference>)"
3243 msgstr "<verwijzing>"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3250 msgid "on page <page>"
3251 msgstr "op pagina <pagina>"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3254 msgid "<reference> on page <page>"
3255 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3258 msgid "Formatted reference"
3259 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3263 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3264 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3273 msgid "Update the label list"
3274 msgstr "Verwijzing invoegen"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3278 msgid "Jump to the label"
3279 msgstr "Lange tabel"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3283 msgid "&Go to Label"
3284 msgstr "Lange tabel"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3290 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3291 msgid "Replace &with:"
3292 msgstr "&Vervangen door:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3295 msgid "Case &sensitive"
3296 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3299 msgid "Match whole words onl&y"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3304 msgstr "Volge&nde zoeken"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3313 msgid "Replace &All"
3314 msgstr "&Alles vervangen"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3317 msgid "Search &backwards"
3318 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3321 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3326 msgid "&Export formats:"
3327 msgstr "u Bijwerken|#U"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3335 msgid "Edit shortcut"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3348 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3354 msgid "Suggestions:"
3355 msgstr "Suggesties:"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3358 msgid "Replace word with current choice"
3359 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3363 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3364 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3367 msgid "Ignore this word"
3368 msgstr "Dit woord negeren"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3376 msgid "Ignore this word throughout this session"
3377 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3385 msgid "Replacement:"
3386 msgstr "Vervanging:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3389 msgid "Current word"
3390 msgstr "Huidige woord"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3394 msgid "Unknown word:"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3398 msgid "Replace with selected word"
3399 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3401 # was eerst bijschrift
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3405 msgstr "O&nderschrift:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3408 msgid "Select this to display all available characters at once"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3414 msgid "&Display all"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3418 msgid "&Table Settings"
3419 msgstr "&Tabel-instellingen"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3422 msgid "Column Width"
3423 msgstr "Kolombreedte"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3426 msgid "Fixed width of the column"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3430 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3435 msgid "&Vertical alignment:"
3436 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3440 msgid "&Horizontal alignment:"
3441 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3445 msgid "Horizontal alignment in column"
3446 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3450 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3457 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3458 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3462 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3463 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3467 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3468 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3472 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3473 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3477 msgstr "Cellen samenvoegen"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3480 msgid "&Multicolumn"
3481 msgstr "&Multikolom"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3484 msgid "LaTe&X argument:"
3485 msgstr "LaTe&X argument:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3488 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3489 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3497 msgstr "Alle randen"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3501 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3502 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3511 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3512 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3519 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3528 msgid "Use default (grid-like) border style"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3539 msgstr "Randen instellen"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3543 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3544 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3548 msgid "Additional Space"
3549 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3552 msgid "T&op of row:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3557 msgid "Botto&m of row:"
3558 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3561 msgid "Bet&ween rows:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3566 msgstr "&Lange tabel"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3569 msgid "Set a page break on the current row"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3574 msgid "Page &break on current row"
3575 msgstr "Kan niet printen"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3579 msgstr "Instellingen"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3594 msgid "First header:"
3595 msgstr "Eerste koptekst:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3598 msgid "Last footer:"
3599 msgstr "Laatste voettekst:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3607 msgid "Border above"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3611 msgid "Border below"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3615 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3626 msgid "This row is the header of the first page"
3627 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3630 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3635 msgid "This row is the footer of the last page"
3636 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3648 msgid "Don't output the last footer"
3649 msgstr "Volgende regel selecteren"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3658 msgid "Don't output the first header"
3659 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3662 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3666 msgid "&Use long table"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3670 msgid "Current cell:"
3671 msgstr "Huidige cel:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3674 msgid "Current row position"
3675 msgstr "Huidige rij-positie"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3678 msgid "Current column position"
3679 msgstr "Huidige kolom-positie"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3682 msgid "Close this dialog"
3683 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3686 msgid "Rebuild the file lists"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3692 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3696 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3705 msgid "Selected classes or styles"
3706 msgstr "Volgende regel selecteren"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3709 msgid "LaTeX classes"
3710 msgstr "LaTeX-klassen"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3713 msgid "LaTeX styles"
3714 msgstr "LaTeX-stijlen"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3717 msgid "BibTeX styles"
3718 msgstr "BibTeX-stijlen"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3721 msgid "Toggles view of the file list"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3732 msgstr "Regelafstand|#g"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3736 msgid "Separate paragraphs with"
3737 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3741 msgid "Listing settings"
3742 msgstr "streep minipagina"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3746 msgid "Format text into two columns"
3747 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3750 msgid "Two-&column document"
3751 msgstr "Twee&koloms document"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3755 msgid "&Vertical space"
3756 msgstr "Verticale afstanden"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3760 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3761 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3765 msgid "&Indentation"
3766 msgstr "&Inspringen"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3769 msgid "&Line spacing:"
3770 msgstr "&Regelafstand:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3779 msgstr "k Sleutel:|#K"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3784 msgstr "Label invoegen"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3789 msgid "The selected entry"
3790 msgstr "Volgende regel selecteren"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3798 msgid "Replace the entry with the selection"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3802 msgid "Update navigation tree"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3812 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3816 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3821 msgid "Move selected item down by one"
3822 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3826 msgid "Move selected item up by one"
3827 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3831 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3836 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3842 msgstr "Regelafstand|#g"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3855 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3856 msgstr "Figuur invoegen"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3862 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3863 msgid "Supported spacing types"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3869 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3881 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3891 msgid "Complete source"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3895 msgid "Automatic update"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3900 msgid "Unit of width value"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3905 msgid "number of needed lines"
3906 msgstr "Aantal kopieën"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3910 msgid "use number of lines"
3911 msgstr "Aantal kopieën"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3916 msgstr "&Regelafstand:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3920 msgid "Outer (default)"
3921 msgstr "LaTeX_Titel"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3928 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3929 msgid "use overhang"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3938 msgid "Overhang value"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3942 msgid "Unit of overhang value"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3946 msgid "Check this to allow flexible placement"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3950 msgid "Allow &floating"
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3954 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3955 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3956 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3957 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3958 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3959 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3960 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3962 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3963 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3964 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3965 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3966 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3967 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3969 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3971 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3979 msgid "TheoremTemplate"
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3983 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3984 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3988 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3997 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3998 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4000 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4001 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4003 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4004 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4014 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4016 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4017 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4029 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4030 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4033 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4035 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4040 msgid "Corollary #:"
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4044 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4046 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4047 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4054 msgid "Proposition #:"
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4059 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4060 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4062 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4067 msgid "Conjecture #:"
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4078 msgid "Criterion #:"
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4082 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4101 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4102 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4104 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4105 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4113 msgid "Definition #:"
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4117 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4119 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4139 msgid "Condition #:"
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4143 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4144 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4157 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4159 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4170 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4171 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4172 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4173 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4183 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4185 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4196 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4197 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4198 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4220 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4232 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4235 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4237 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4239 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4240 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4241 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4242 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4243 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4244 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4245 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4246 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4248 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4249 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4254 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4255 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4257 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4258 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4260 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4261 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4262 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4263 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4264 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4265 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4266 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4268 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4273 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4274 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4276 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4278 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4279 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4280 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4281 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4282 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4284 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4285 msgid "Subsubsection"
4286 msgstr "Subsubsectie"
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4289 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4292 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4293 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4298 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4299 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4300 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4305 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4306 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4307 msgid "Subsubsection*"
4308 msgstr "Subsubsectie*"
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4311 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4312 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4314 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4315 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4316 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4317 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4319 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4320 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4321 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4322 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4323 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4324 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4325 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4326 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4328 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4329 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4330 #: src/output_plaintext.cpp:133
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4341 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4342 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4343 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4344 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4348 msgstr "k Sleutel:|#K"
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4351 msgid "Index Terms---"
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4356 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4358 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4359 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4360 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4362 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4363 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4364 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4365 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4366 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4367 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4368 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4369 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4370 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4371 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4372 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4373 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4374 msgid "Bibliography"
4375 msgstr "Bibliografie"
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4381 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4382 #: src/rowpainter.cpp:450
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4396 msgid "BiographyNoPhoto"
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4407 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4409 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4412 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4413 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4414 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4418 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4421 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4422 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4423 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4427 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4429 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4430 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4432 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4436 msgstr "Beschrijving"
4438 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4441 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4446 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4449 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4451 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4452 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4453 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4454 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4456 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4457 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4458 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4459 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4460 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4462 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4463 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4465 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4470 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4471 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4472 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4473 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4474 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4478 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4479 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4481 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4483 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4484 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4485 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4487 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4488 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4489 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4490 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4491 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4494 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4498 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4500 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4503 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4504 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4506 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4507 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4511 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4512 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4517 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4518 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4522 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4523 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4526 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4528 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4529 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4533 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4534 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4535 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4539 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4540 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4541 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4542 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4543 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4544 msgid "Acknowledgement"
4547 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4549 msgid "Offprint Requests to:"
4552 #: lib/layouts/aa.layout:175
4553 msgid "Correspondence to:"
4556 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4557 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4558 msgid "Acknowledgements."
4561 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
4566 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4568 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4569 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4574 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4580 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4581 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4582 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4583 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4584 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4585 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4587 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4590 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4593 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4594 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4595 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4605 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4606 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4607 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4608 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4609 msgid "Acknowledgements"
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4614 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4615 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4616 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4617 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4618 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4619 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4620 #: src/output_plaintext.cpp:145
4622 msgstr "Referenties"
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4635 msgid "TableComments"
4636 msgstr "Inhoudsopgave"
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4648 msgid "NoteToEditor"
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4667 msgid "Subject headings:"
4668 msgstr "Toetsenkaarten"
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4671 msgid "[Acknowledgements]"
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
4675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
4676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
4677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4684 msgid "Place Figure here:"
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4688 msgid "Place Table here:"
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4699 msgid "Note to Editor:"
4700 msgstr "Niets te doen"
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4704 msgid "References. ---"
4705 msgstr "Verwijzing invoegen"
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4715 msgstr "k Bijschrift|#k"
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4735 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4736 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4738 msgid "\\arabic{section}"
4741 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4742 msgid "Chapter Exercises"
4745 #: lib/layouts/apa.layout:50
4749 #: lib/layouts/apa.layout:59
4751 msgid "Right header:"
4754 #: lib/layouts/apa.layout:82
4758 #: lib/layouts/apa.layout:91
4762 #: lib/layouts/apa.layout:99
4764 msgid "Short title:"
4765 msgstr "Korte titel"
4767 #: lib/layouts/apa.layout:128
4771 #: lib/layouts/apa.layout:135
4772 msgid "ThreeAuthors"
4775 #: lib/layouts/apa.layout:142
4779 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4782 msgid "Affiliation:"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:170
4786 msgid "TwoAffiliations"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:177
4790 msgid "ThreeAffiliations"
4793 #: lib/layouts/apa.layout:184
4794 msgid "FourAffiliations"
4797 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4801 #: lib/layouts/apa.layout:205
4806 #: lib/layouts/apa.layout:233
4807 msgid "Acknowledgements:"
4810 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4811 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4812 #: lib/layouts/spie.layout:88
4813 msgid "Acknowledgments"
4816 #: lib/layouts/apa.layout:247
4820 #: lib/layouts/apa.layout:257
4822 msgid "CenteredCaption"
4825 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4826 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4830 #: lib/layouts/apa.layout:277
4835 #: lib/layouts/apa.layout:283
4839 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4840 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4841 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4842 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4846 #: lib/layouts/apa.layout:341
4851 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4852 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4853 msgid "(\\alph{enumii})"
4856 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4861 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4866 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4871 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4876 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4878 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4879 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4880 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4881 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4884 msgstr "Hoofddocument:"
4886 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4887 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4888 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4891 msgstr "Hoofddocument:"
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4894 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4900 msgid "Section \\arabic{section}"
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4904 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4906 msgid "\\Alph{section}"
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4911 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4912 msgstr "Subsubsectie"
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4916 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4917 msgstr "Subsubsectie"
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4929 msgid "BeginPlainFrame"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4933 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4936 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4940 msgstr "wiskunde frame"
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4943 msgid "Again frame with label"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4952 msgid "________________________________"
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4957 msgid "FrameSubtitle"
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4966 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4974 msgid "ColumnsCenterAligned"
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4978 msgid "Columns (center aligned)"
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4982 msgid "ColumnsTopAligned"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4986 msgid "Columns (top aligned)"
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4995 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5015 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5018 msgid "Uncovered on slides"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5027 msgid "Only on slides"
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5035 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5040 msgid "ExampleBlock"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5044 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5053 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5057 msgid "Title (Plain Frame)"
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5064 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5068 msgid "TitleGraphic"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5072 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5078 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5090 msgid "Definitions."
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5115 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5116 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5121 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5126 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5127 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5128 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5132 msgstr "Nieuwe alinea"
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5139 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5163 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5169 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5171 msgid "List of Tables"
5172 msgstr "Lijst van Tabellen"
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5175 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5180 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5182 msgid "List of Figures"
5183 msgstr "Lijst van Tabellen"
5185 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5197 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5198 msgid "ACT \\arabic{act}"
5201 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5205 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5206 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5209 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5213 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5217 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5220 msgstr "Spellingscontrole"
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5224 msgid "Parenthetical"
5227 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5231 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5235 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5239 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5240 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5241 msgid "Right Address"
5244 #: lib/layouts/chess.layout:35
5249 #: lib/layouts/chess.layout:42
5254 #: lib/layouts/chess.layout:60
5259 #: lib/layouts/chess.layout:64
5264 #: lib/layouts/chess.layout:70
5266 msgid "SubVariation"
5269 #: lib/layouts/chess.layout:73
5271 msgid "Subvariation:"
5274 #: lib/layouts/chess.layout:79
5276 msgid "SubVariation2"
5279 #: lib/layouts/chess.layout:82
5281 msgid "Subvariation(2):"
5284 #: lib/layouts/chess.layout:88
5286 msgid "SubVariation3"
5289 #: lib/layouts/chess.layout:91
5291 msgid "Subvariation(3):"
5294 #: lib/layouts/chess.layout:97
5296 msgid "SubVariation4"
5299 #: lib/layouts/chess.layout:100
5301 msgid "Subvariation(4):"
5304 #: lib/layouts/chess.layout:106
5306 msgid "SubVariation5"
5309 #: lib/layouts/chess.layout:109
5311 msgid "Subvariation(5):"
5314 #: lib/layouts/chess.layout:116
5318 #: lib/layouts/chess.layout:121
5322 #: lib/layouts/chess.layout:126
5326 #: lib/layouts/chess.layout:130
5328 msgid "[chessboard]"
5331 #: lib/layouts/chess.layout:139
5333 msgid "BoardCentered"
5334 msgstr "n Centreren|#n"
5336 #: lib/layouts/chess.layout:144
5337 msgid "[centered board]"
5340 #: lib/layouts/chess.layout:154
5345 #: lib/layouts/chess.layout:159
5350 #: lib/layouts/chess.layout:174
5354 #: lib/layouts/chess.layout:179
5359 #: lib/layouts/chess.layout:185
5363 #: lib/layouts/chess.layout:190
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5368 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5377 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5378 msgid "Send To Address"
5381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5405 msgid "Unterschrift:"
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5445 msgstr "&Verticaal:"
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5473 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5475 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5477 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5479 msgid "Subparagraph"
5480 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5482 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5483 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5488 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5489 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5492 msgstr "Aanhalingstekens"
5494 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5498 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5499 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5503 #: lib/layouts/egs.layout:268
5505 msgstr "LaTeX_Titel"
5507 #: lib/layouts/egs.layout:301
5512 #: lib/layouts/egs.layout:310
5516 #: lib/layouts/egs.layout:323
5521 #: lib/layouts/egs.layout:345
5526 #: lib/layouts/egs.layout:354
5531 #: lib/layouts/egs.layout:368
5536 #: lib/layouts/egs.layout:378
5540 #: lib/layouts/egs.layout:391
5541 msgid "1st_author_surname:"
5544 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5545 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5549 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5550 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5555 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5556 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5558 msgstr "Geaccepteerd"
5560 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5561 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5564 msgstr "Geaccepteerd"
5566 #: lib/layouts/egs.layout:444
5571 #: lib/layouts/egs.layout:457
5572 msgid "reprint_reqs_to:"
5575 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5577 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5582 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5584 msgid "Acknowledgement."
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5588 msgid "Author Address"
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5593 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5600 msgid "Author Email"
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5608 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5624 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5632 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5636 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5640 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5644 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5648 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5652 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5655 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5659 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5663 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5667 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5671 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5675 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5679 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5683 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5688 msgstr "Samenvatting"
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5691 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5695 msgid "Case \\arabic{case}"
5698 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5702 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5705 msgstr "k Sleutel:|#K"
5707 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5710 msgstr "k Sleutel:|#K"
5712 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5718 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5723 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5725 msgid "BulletedItem"
5728 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5730 msgid "Bulleted Item:"
5731 msgstr "Verwij&deren"
5733 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5737 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5741 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5742 msgid "PersonalInfo"
5745 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5746 msgid "Personal Info"
5749 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5750 msgid "MotherTongue"
5753 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5754 msgid "Mother Tongue:"
5757 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5762 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5764 msgid "Language Header:"
5767 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5774 msgid "LastLanguage"
5777 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5779 msgid "Last Language:"
5782 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5789 msgid "Language Footer:"
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5797 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5801 #: lib/layouts/foils.layout:42
5806 #: lib/layouts/foils.layout:61
5807 msgid "ShortFoilhead"
5810 #: lib/layouts/foils.layout:67
5811 msgid "Rotatefoilhead"
5814 #: lib/layouts/foils.layout:73
5815 msgid "ShortRotatefoilhead"
5818 #: lib/layouts/foils.layout:82
5822 #: lib/layouts/foils.layout:97
5826 #: lib/layouts/foils.layout:101
5830 #: lib/layouts/foils.layout:116
5834 #: lib/layouts/foils.layout:160
5838 #: lib/layouts/foils.layout:168
5843 #: lib/layouts/foils.layout:177
5848 #: lib/layouts/foils.layout:181
5850 msgid "Restriction:"
5853 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5859 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5861 msgid "Left Header:"
5864 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5865 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5867 msgid "Right Header"
5870 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5872 msgid "Right Header:"
5875 #: lib/layouts/foils.layout:201
5877 msgid "Right Footer"
5880 #: lib/layouts/foils.layout:205
5882 msgid "Right Footer:"
5885 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5892 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5893 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5894 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5899 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5901 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5902 msgid "Corollary #."
5905 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5906 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5907 msgid "Proposition #."
5910 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5914 msgid "Definition #."
5917 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5922 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5927 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5933 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5938 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5940 msgid "Proposition*"
5944 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5947 msgid "Proposition."
5948 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5950 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5967 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5978 msgid "Unterschrift"
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6019 msgid "RetourAdresse"
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6023 msgid "RetourAdresse:"
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6029 msgstr "n duimen|#n"
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6033 msgid "MeinZeichen:"
6034 msgstr "n duimen|#n"
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6043 msgstr "n duimen|#n"
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6046 msgid "IhrSchreiben"
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6050 msgid "IhrSchreiben:"
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6125 msgstr "Lettertype: "
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6133 msgid "Postvermerk:"
6134 msgstr "n Centreren|#n"
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6171 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6215 msgid "ReturnAddress"
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6220 msgid "ReturnAddress:"
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6254 msgstr "Telefoongids"
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6259 msgstr "Telefoongids"
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6275 msgid "BankAccount:"
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6280 msgid "PostalComment"
6281 msgstr "Commentaar:"
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6285 msgid "PostalComment:"
6286 msgstr "Commentaar:"
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6289 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6299 msgstr "Verwijzing invoegen"
6301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6304 msgstr "Ver&wijzing:"
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6411 msgid "AddressRowA:"
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6421 msgid "AddressRowB:"
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6431 msgid "AddressRowC:"
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6441 msgid "AddressRowD:"
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6451 msgid "AddressRowE:"
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6461 msgid "AddressRowF:"
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6466 msgid "TelephoneRowA"
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6471 msgid "TelephoneRowA:"
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6476 msgid "TelephoneRowB"
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6481 msgid "TelephoneRowB:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6486 msgid "TelephoneRowC"
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6491 msgid "TelephoneRowC:"
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6496 msgid "TelephoneRowD"
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6501 msgid "TelephoneRowD:"
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6506 msgid "TelephoneRowE"
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6511 msgid "TelephoneRowE:"
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6516 msgid "TelephoneRowF"
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6521 msgid "TelephoneRowF:"
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6525 msgid "InternetRowA"
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6529 msgid "InternetRowA:"
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6533 msgid "InternetRowB"
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6537 msgid "InternetRowB:"
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6541 msgid "InternetRowC"
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6545 msgid "InternetRowC:"
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6549 msgid "InternetRowD"
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6553 msgid "InternetRowD:"
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6557 msgid "InternetRowE"
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6561 msgid "InternetRowE:"
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6565 msgid "InternetRowF"
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6569 msgid "InternetRowF:"
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6620 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6624 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6627 msgstr "r Opmerking:|#R"
6629 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6632 msgstr "r Opmerking:|#R"
6634 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6639 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6655 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6660 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6662 msgid "(continuing)"
6666 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6669 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6671 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6675 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6679 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6680 msgid "INTERCUT WITH:"
6683 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6687 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6693 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6694 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6695 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6698 msgstr "k Sleutel:|#K"
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6701 msgid "Classification Codes"
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6706 msgid "Definition \\thedefinition."
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6716 msgid "Step \\thestep."
6719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6721 msgid "Example \\theexample."
6724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6725 msgid "Remark \\theremark."
6728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6729 msgid "Notation \\thenotation."
6732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6733 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6735 msgid "Theorem \\thetheorem."
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6739 msgid "Corollary \\thecorollary."
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6743 msgid "Lemma \\thelemma."
6747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6749 msgid "Proposition \\theproposition."
6750 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6758 msgid "Prop \\theprop."
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6765 msgstr "Oostenrijks"
6767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6769 msgid "Question \\thequestion."
6770 msgstr "Subsubsectie"
6772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6773 msgid "Claim \\theclaim."
6776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6777 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6782 msgid "Appendices Section"
6785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6787 msgid "--- Appendices ---"
6790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6791 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6797 msgstr "Voorbeeld|#V"
6799 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6804 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6807 msgstr "Commentaar:"
6810 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6815 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6818 msgstr "Voorbeeld|#V"
6820 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6828 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6829 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6832 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6837 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6839 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6840 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6842 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6846 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6847 msgid "submit to paper:"
6851 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6853 msgid "Bibliography (plain)"
6854 msgstr "Bibliografie"
6857 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6859 msgid "Bibliography heading"
6860 msgstr "Bibliografie"
6862 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6866 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6870 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6875 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6876 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6879 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6881 msgid "AddressForOffprints"
6884 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6886 msgid "Address for Offprints:"
6889 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6891 msgid "RunningTitle"
6892 msgstr "LaTeX draait..."
6894 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6895 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6897 msgid "Running title:"
6898 msgstr "LaTeX draait..."
6900 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6901 msgid "RunningAuthor"
6904 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6905 msgid "Running author:"
6908 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6914 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6915 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6916 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6922 msgid "Running LaTeX Title"
6923 msgstr "LaTeX draait..."
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6929 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6935 msgid "Author Running"
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6940 msgid "Author Running:"
6941 msgstr "Oostenrijks"
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6947 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6957 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6963 msgid "Conjecture #."
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6994 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6997 msgstr "Oostenrijks"
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7009 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7014 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7015 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7020 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7024 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7026 msgid "Chapterprecis"
7029 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7034 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7037 msgstr "Korte titel"
7039 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7043 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7047 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7050 msgstr "Label invoegen"
7052 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7057 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7060 msgstr "Laatste voettekst:"
7062 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7067 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7069 msgid "Double Item:"
7072 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7077 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7082 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7087 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7092 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7094 msgid "EmptySection"
7097 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7099 msgid "Empty Section"
7102 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7104 msgid "CloseSection"
7107 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7109 msgid "Close Section"
7112 #: lib/layouts/paper.layout:149
7116 #: lib/layouts/paper.layout:160
7119 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7121 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7122 #: lib/layouts/slides.layout:89
7126 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7131 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7136 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7140 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7144 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7149 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7151 msgid "Empty slide:"
7154 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7155 msgid "ItemizeType1"
7158 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7159 msgid "EnumerateType1"
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7164 msgid "List of Algorithms"
7165 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7167 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7172 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7174 msgid "AltAffiliation"
7177 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7181 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7182 msgid "Electronic Address:"
7185 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7186 msgid "acknowledgments"
7189 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7191 msgid "PACS number:"
7194 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7196 msgid "\\thechapter"
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7200 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7228 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7234 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7259 msgid "Backaddress:"
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7265 msgstr "Speciale cel"
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7269 msgid "Specialmail:"
7270 msgstr "Speciale cel"
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7273 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7279 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7290 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7313 msgid "Your letter of:"
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7327 msgstr "Eigen papiergrootte"
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7331 msgid "Customer no.:"
7332 msgstr "Eigen papiergrootte"
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7341 msgid "Invoice no.:"
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7350 msgid "Next Address:"
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7355 msgid "Post Scriptum:"
7356 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7360 msgid "Sender Name:"
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7364 msgid "SenderAddress"
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7369 msgid "Sender Address:"
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7373 msgid "Sender Phone:"
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7390 msgid "Sender E-Mail:"
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7396 msgstr "Label invoegen"
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7414 msgid "End of letter"
7415 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7417 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7418 msgid "LandscapeSlide"
7422 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7424 msgid "Landscape Slide"
7427 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7428 msgid "PortraitSlide"
7432 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7434 msgid "Portrait Slide"
7437 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7441 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7442 msgid "SlideHeading"
7445 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7446 msgid "SlideSubHeading"
7449 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7451 msgid "ListOfSlides"
7452 msgstr "Lijst van Tabellen"
7454 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7456 msgid "List Of Slides"
7457 msgstr "Lijst van Tabellen"
7459 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7461 msgid "SlideContents"
7462 msgstr "Inhoudsopgave"
7464 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7466 msgid "Slidecontents"
7467 msgstr "Inhoudsopgave"
7469 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7470 msgid "ProgressContents"
7473 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7475 msgid "Progress Contents"
7478 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7482 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7483 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7486 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7488 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7491 msgstr "k Sleutel:|#K"
7493 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7497 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7499 msgid "AMS subject classifications."
7500 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7502 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7507 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7511 #: lib/layouts/slides.layout:105
7515 #: lib/layouts/slides.layout:127
7519 #: lib/layouts/slides.layout:142
7520 msgid "New Overlay:"
7523 #: lib/layouts/slides.layout:182
7528 #: lib/layouts/slides.layout:207
7529 msgid "InvisibleText"
7532 #: lib/layouts/slides.layout:214
7533 msgid "<Invisible Text Follows>"
7536 #: lib/layouts/slides.layout:231
7540 #: lib/layouts/slides.layout:238
7541 msgid "<Visible Text Follows>"
7544 #: lib/layouts/spie.layout:53
7547 msgstr "Oostenrijks"
7549 #: lib/layouts/spie.layout:65
7552 msgstr "Oostenrijks"
7554 #: lib/layouts/spie.layout:78
7558 #: lib/layouts/spie.layout:93
7559 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7562 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7567 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7568 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7574 msgstr "Eerste koptekst"
7576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7599 msgstr "Voorbeeld|#V"
7601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7603 msgid "Citation-number"
7604 msgstr "Literatuurverwijzing"
7606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7611 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7628 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7630 msgid "Issue-number"
7633 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7638 msgid "Issue-months"
7641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7643 msgid "Subsubparagraph"
7644 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7652 msgid "-- Header --"
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7657 msgid "Special-section"
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7662 msgid "Special-section:"
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7672 msgid "AGU-journal:"
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7677 msgid "Citation-number:"
7678 msgstr "Literatuurverwijzing"
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7709 msgid "Index-terms..."
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7734 msgid "Supplementary"
7735 msgstr "Samenvatting"
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7738 msgid "Supplementary..."
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7747 msgid "Sup-mat-note:"
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7755 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7759 msgstr "Citaat-&stijl:"
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7763 msgstr "Gereviseerd"
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7768 msgstr "Gereviseerd"
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7790 msgid "Published-online:"
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7795 msgstr "Literatuurverwijzing"
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7800 msgstr "Literatuurverwijzing"
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7803 msgid "Posting-order"
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7807 msgid "Posting-order:"
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7817 msgstr "Oneven pagina's:"
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7909 msgstr "Label invoegen"
7911 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7915 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7921 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7927 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7932 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7936 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7938 msgid "Author Address:"
7941 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7944 msgstr "Commentaar:"
7946 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7948 msgid "Slug Comment:"
7949 msgstr "Commentaar:"
7951 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7956 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7960 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7962 msgid "Table Caption"
7963 msgstr "k Bijschrift|#k"
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7967 msgid "TableCaption"
7968 msgstr "k Bijschrift|#k"
7970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7971 msgid "Current Address"
7974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7976 msgid "Current address:"
7977 msgstr "Huidige cel:"
7979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7980 msgid "E-mail address:"
7983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7984 msgid "Key words and phrases:"
7987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7990 msgstr "Woordenlijst"
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8001 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8007 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8010 msgid "Subjectclass"
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8015 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8016 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8018 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8026 msgstr "Toetsenbord"
8028 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8031 msgstr "Onderschrift"
8033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8053 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8054 msgid "Subparagraph*"
8057 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8059 msgstr "Auteursgroep"
8061 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8062 msgid "RevisionHistory"
8065 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8067 msgid "Revision History"
8070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8076 msgid "RevisionRemark"
8077 msgstr "r Opmerking:|#R"
8079 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8082 msgstr "Eerste koptekst"
8084 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8088 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8089 msgid "\\arabic{chapter}"
8092 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8093 msgid "\\Alph{chapter}"
8096 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8098 msgid "\\arabic{footnote}"
8101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8102 msgid "\\Roman{section}."
8105 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8106 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8109 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8111 msgid "\\Alph{subsection}."
8112 msgstr "Subsubsectie"
8114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8116 msgid "\\arabic{subsection}."
8117 msgstr "Subsubsectie"
8119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8121 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8122 msgstr "Subsubsectie"
8124 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8126 msgid "\\alph{subsubsection}."
8127 msgstr "Subsubsectie"
8129 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8131 msgid "\\alph{paragraph}."
8132 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8134 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8137 msgstr "Toevoegen|#t"
8139 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8143 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8147 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8151 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8155 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8160 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8165 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8170 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8174 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8175 msgid "Uppertitleback"
8178 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8179 msgid "Lowertitleback"
8182 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8185 msgstr "Extra opties"
8187 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8189 msgid "Captionabove"
8190 msgstr "k Bijschrift|#k"
8192 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8194 msgid "Captionbelow"
8195 msgstr "k Bijschrift|#k"
8197 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8201 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8202 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
8206 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8208 msgid "\\Roman{part}"
8211 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8215 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8222 msgstr "Commentaar:"
8224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
8228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8231 msgstr "Inzet geopend"
8233 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
8234 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
8238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8253 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8254 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8255 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8256 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8258 msgid "--Separator--"
8259 msgstr "Nieuwe alinea"
8261 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8263 msgid "--- Separate Environment ---"
8266 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8267 msgid "Part \\thepart"
8270 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8271 msgid "Chapter \\thechapter"
8274 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8276 msgid "Appendix \\thechapter"
8277 msgstr "bijlage lijn"
8279 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8284 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8285 msgid "Headnote (optional):"
8288 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8290 msgid "Corr Author:"
8293 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8298 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8303 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8305 msgid "Corollary \\thetheorem."
8308 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8309 msgid "Lemma \\thetheorem."
8313 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8315 msgid "Proposition \\thetheorem."
8316 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8318 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8319 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8322 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8323 msgid "Fact \\thetheorem."
8326 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8328 msgid "Definition \\thetheorem."
8331 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8333 msgid "Example \\thetheorem."
8336 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8338 msgid "Problem \\thetheorem."
8341 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8343 msgid "Exercise \\thetheorem."
8346 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8347 msgid "Remark \\thetheorem."
8350 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8351 msgid "Claim \\thetheorem."
8354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8403 #: lib/layouts/braille.module:2
8406 msgstr "tabular lijn"
8408 #: lib/layouts/braille.module:5
8409 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8412 #: lib/layouts/braille.module:20
8414 msgid "Braille (default)"
8415 msgstr "LaTeX_Titel"
8417 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8422 #: lib/layouts/braille.module:42
8423 msgid "Braille (textsize)"
8426 #: lib/layouts/braille.module:64
8427 msgid "Braille (dots on)"
8430 #: lib/layouts/braille.module:79
8431 msgid "Braille_dots_on"
8434 #: lib/layouts/braille.module:87
8435 msgid "Braille (dots off)"
8438 #: lib/layouts/braille.module:102
8439 msgid "Braille_dots_off"
8442 #: lib/layouts/braille.module:110
8443 msgid "Braille (mirror on)"
8446 #: lib/layouts/braille.module:125
8447 msgid "Braille_mirror_on"
8450 #: lib/layouts/braille.module:133
8451 msgid "Braille (mirror off)"
8454 #: lib/layouts/braille.module:148
8455 msgid "Braille mirror off"
8458 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8463 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8465 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8466 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8469 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8474 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8477 msgstr "Niets te doen"
8479 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8481 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8482 "where you want the endnotes to appear."
8485 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8490 #: lib/layouts/hanging.module:5
8492 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8493 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8495 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8500 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8502 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8503 "glosses, semantic markup)."
8506 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8507 msgid "Numbered Example (multiline)"
8510 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8515 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8516 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8519 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8524 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8529 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8534 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8539 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8543 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8548 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8551 msgstr "&Accepteren"
8553 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8558 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8560 msgid "Logical Markup"
8563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8565 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8569 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8574 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8579 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8584 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8589 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8591 msgid "Minimalistic"
8594 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8595 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8599 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8604 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8605 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8606 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8607 "starred and non-starred forms."
8610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8612 msgid "Criterion \\thetheorem."
8615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8627 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8628 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8633 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8638 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8641 msgid "Axiom \\thetheorem."
8644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8656 msgid "Condition \\thetheorem."
8659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8670 msgid "Note \\thetheorem."
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8685 msgid "Notation \\thetheorem."
8688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8699 msgid "Summary \\thetheorem."
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8705 msgstr "Samenvatting"
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8710 msgstr "Samenvatting"
8712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8713 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8717 msgid "Acknowledgement*"
8720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8726 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8744 msgid "Assumption \\thetheorem."
8745 msgstr "Onderschrift"
8747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8754 msgstr "Onderschrift"
8756 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8758 msgid "Theorems (AMS)"
8761 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8763 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8764 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8765 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8766 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8769 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8770 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8773 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8775 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8776 "that provide a chapter environment."
8779 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8780 msgid "Theorems (Order By Section)"
8783 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8784 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8787 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8788 msgid "Theorems (Starred)"
8791 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8793 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8794 "using the extended AMS machinery."
8797 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8802 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8804 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8805 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8806 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8823 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8828 msgid "Arabic (Arabi)"
8831 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8838 msgstr "Oostenrijks"
8841 msgid "Austrian (new spelling)"
8845 msgid "Bahasa Indonesia"
8849 msgid "Bahasa Malaysia"
8863 msgid "Portuguese (Brazil)"
8870 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8885 msgid "French Canadian"
8893 msgid "Chinese (simplified)"
8897 msgid "Chinese (traditional)"
8950 msgid "German (new spelling)"
8953 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8958 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8969 msgstr "Tabel invoegen"
8984 msgid "Japanese (non-CJK)"
9011 msgid "Lower Sorbian"
9059 msgid "Serbian (Latin)"
9078 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
9093 msgid "Upper Sorbian"
9099 msgstr "Bestandsnaam"
9105 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9109 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9113 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9117 #: lib/ui/classic.ui:35
9121 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9125 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9127 msgstr "Navigeren|N"
9129 #: lib/ui/classic.ui:38
9131 msgstr "Documenten|D"
9133 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9137 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9141 #: lib/ui/classic.ui:48
9142 msgid "New from Template...|T"
9143 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9145 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9147 msgstr "Openen...|O"
9149 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9153 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9157 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9158 msgid "Save As...|A"
9159 msgstr "Opslaan als...|a"
9161 #: lib/ui/classic.ui:54
9164 msgstr "Registreren"
9166 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9167 msgid "Version Control|V"
9168 msgstr "Versiebeheer|V"
9170 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9172 msgstr "Importeren|I"
9174 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9176 msgstr "Exporteren|x"
9178 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9180 msgstr "Afdrukken...|d"
9182 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9186 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9188 msgstr "Afsluiten|f"
9190 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9191 msgid "Register...|R"
9192 msgstr "Registreren...|R"
9194 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9196 msgid "Check In Changes...|I"
9197 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9199 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9201 msgid "Check Out for Edit|O"
9202 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9204 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9206 msgid "Revert to Last Version|L"
9207 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9209 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9211 msgid "Undo Last Check In|U"
9212 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9214 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9216 msgid "Show History|H"
9217 msgstr "Geschiedenis tonen"
9219 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9222 msgstr "Eigen papiergrootte"
9224 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9227 msgstr "Ongedaan maken"
9229 #: lib/ui/classic.ui:91
9232 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9234 #: lib/ui/classic.ui:93
9239 #: lib/ui/classic.ui:94
9245 #: lib/ui/classic.ui:95
9250 #: lib/ui/classic.ui:96
9251 msgid "Paste External Selection|x"
9254 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9255 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9257 msgid "Find & Replace...|F"
9258 msgstr "Zoeken en vervangen"
9260 #: lib/ui/classic.ui:100
9263 msgstr "Tabelformaat"
9265 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9270 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9272 msgid "Spellchecker...|S"
9273 msgstr "Spellingscontrole"
9275 #: lib/ui/classic.ui:105
9277 msgid "Thesaurus..."
9278 msgstr "Tabelformaat"
9280 #: lib/ui/classic.ui:106
9282 msgid "Statistics...|i"
9285 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9288 msgstr "Controleren TeX"
9290 #: lib/ui/classic.ui:108
9292 msgid "Change Tracking|g"
9293 msgstr "Taal veranderen"
9295 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9296 msgid "Preferences...|P"
9297 msgstr "Voorkeuren...|V"
9299 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9300 msgid "Reconfigure|R"
9301 msgstr "Herconfigureren|r"
9303 #: lib/ui/classic.ui:115
9305 msgid "Selection as Lines|L"
9306 msgstr "Als regels|g"
9308 #: lib/ui/classic.ui:116
9310 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9311 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9313 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9314 msgid "Multicolumn|M"
9315 msgstr "Meerkolom|M"
9317 #: lib/ui/classic.ui:122
9319 msgstr "Bovenlijn|B"
9321 #: lib/ui/classic.ui:123
9322 msgid "Line Bottom|B"
9323 msgstr "Onderlijn|O"
9325 #: lib/ui/classic.ui:124
9327 msgstr "Linkerlijn|L"
9329 #: lib/ui/classic.ui:125
9330 msgid "Line Right|R"
9331 msgstr "Rechterlijn|R"
9333 #: lib/ui/classic.ui:127
9338 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9340 msgstr "Rij toevoegen|j"
9342 #: lib/ui/classic.ui:130
9343 msgid "Delete Row|w"
9344 msgstr "Rij verwijderen|w"
9346 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9348 msgstr "Rij kopiëren"
9350 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9352 msgstr "Rijen verwisselen"
9354 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9356 msgid "Add Column|u"
9357 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9359 #: lib/ui/classic.ui:135
9361 msgid "Delete Column|D"
9362 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9364 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9367 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9369 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9371 msgid "Swap Columns"
9374 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9379 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9384 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9389 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9394 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9397 msgstr "d Midden|#d"
9399 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9404 #: lib/ui/classic.ui:159
9406 msgid "Toggle Numbering|N"
9407 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9409 #: lib/ui/classic.ui:160
9411 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9412 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9414 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9415 msgid "Change Limits Type|L"
9418 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9419 msgid "Change Formula Type|F"
9422 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9423 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9426 #: lib/ui/classic.ui:168
9431 #: lib/ui/classic.ui:170
9434 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9436 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9438 msgid "Delete Row|D"
9439 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9441 #: lib/ui/classic.ui:175
9443 msgid "Add Column|C"
9444 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9446 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9448 msgid "Delete Column|e"
9449 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9451 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9456 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9459 msgstr "[niet getoond]"
9461 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9466 #: lib/ui/classic.ui:188
9470 #: lib/ui/classic.ui:189
9474 #: lib/ui/classic.ui:190
9476 msgstr "Mathematica"
9478 #: lib/ui/classic.ui:192
9479 msgid "Maple, simplify"
9480 msgstr "Maple, simplify"
9482 #: lib/ui/classic.ui:193
9483 msgid "Maple, factor"
9484 msgstr "Maple, factor"
9486 #: lib/ui/classic.ui:194
9487 msgid "Maple, evalm"
9488 msgstr "Maple, evalm"
9490 #: lib/ui/classic.ui:195
9491 msgid "Maple, evalf"
9492 msgstr "Maple, evalf"
9494 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9497 msgid "Inline Formula|I"
9498 msgstr "Figuur invoegen"
9500 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9502 msgid "Displayed Formula|D"
9503 msgstr "f Venster tonen|#F"
9505 #: lib/ui/classic.ui:201
9507 msgid "Eqnarray Environment|q"
9508 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9510 #: lib/ui/classic.ui:202
9512 msgid "Align Environment|A"
9515 #: lib/ui/classic.ui:203
9517 msgid "AlignAt Environment"
9520 #: lib/ui/classic.ui:204
9522 msgid "Flalign Environment|F"
9525 #: lib/ui/classic.ui:207
9527 msgid "Gather Environment"
9530 #: lib/ui/classic.ui:208
9532 msgid "Multline Environment"
9535 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9539 #: lib/ui/classic.ui:216
9540 msgid "Special Character|S"
9541 msgstr "Speciaal teken|S"
9543 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9545 msgid "Citation...|C"
9546 msgstr "Literatuurverwijzing"
9548 #: lib/ui/classic.ui:218
9550 msgid "Cross-reference...|r"
9551 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9553 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9557 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9561 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9562 msgid "Marginal Note|M"
9563 msgstr "Kanttekening|K"
9565 #: lib/ui/classic.ui:222
9567 msgstr "Korte titel"
9569 #: lib/ui/classic.ui:223
9571 msgid "Index Entry|I"
9574 #: lib/ui/classic.ui:224
9575 msgid "Nomenclature Entry"
9578 #: lib/ui/classic.ui:225
9582 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9587 #: lib/ui/classic.ui:227
9588 msgid "Lists & TOC|O"
9591 #: lib/ui/classic.ui:229
9596 #: lib/ui/classic.ui:230
9599 msgstr "Minipagina|#m"
9601 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9603 msgid "Graphics...|G"
9606 #: lib/ui/classic.ui:232
9608 msgid "Tabular Material...|b"
9609 msgstr "Tabelformaat"
9611 #: lib/ui/classic.ui:233
9614 msgstr "drijvende delen"
9616 #: lib/ui/classic.ui:235
9618 msgid "Include File...|d"
9621 #: lib/ui/classic.ui:236
9623 msgid "Insert File|e"
9624 msgstr "Figuur invoegen"
9626 #: lib/ui/classic.ui:237
9627 msgid "External Material...|x"
9630 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9632 msgid "Symbols...|b"
9635 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9637 msgid "Superscript|S"
9638 msgstr "Postscript|#P"
9640 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9643 msgstr "Postscript|#P"
9645 #: lib/ui/classic.ui:244
9647 msgid "Horizontal Fill|H"
9648 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9650 # (woord)afbreekpunt
9651 #: lib/ui/classic.ui:245
9653 msgid "Hyphenation Point|P"
9654 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9656 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9658 msgid "Protected Hyphen|y"
9659 msgstr "Harde spatie invoegen"
9661 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9663 msgid "Ligature Break|k"
9664 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9666 #: lib/ui/classic.ui:248
9668 msgid "Protected Space|r"
9669 msgstr "Harde spatie invoegen"
9671 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9672 msgid "Inter-word Space|w"
9675 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9676 msgid "Thin Space|T"
9679 #: lib/ui/classic.ui:251
9681 msgid "Vertical Space..."
9682 msgstr "Verticale afstanden"
9684 #: lib/ui/classic.ui:252
9686 msgid "Line Break|L"
9687 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9689 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9693 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9695 msgid "End of Sentence|E"
9696 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9698 #: lib/ui/classic.ui:255
9700 msgid "Protected Dash|D"
9701 msgstr "Harde spatie invoegen"
9703 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9704 msgid "Breakable Slash|a"
9707 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9708 #: lib/ui/classic.ui:257
9710 msgid "Single Quote|Q"
9713 #: lib/ui/classic.ui:258
9714 msgid "Ordinary Quote|O"
9717 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9719 msgid "Menu Separator|M"
9722 #: lib/ui/classic.ui:260
9724 msgid "Horizontal Line"
9725 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9727 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9730 msgstr "Paginascheidingen"
9732 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9734 msgid "Display Formula|D"
9735 msgstr "f Venster tonen|#F"
9737 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9739 msgid "Eqnarray Environment|E"
9740 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9742 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9744 msgid "AMS align Environment|a"
9747 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9749 msgid "AMS alignat Environment|t"
9752 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9754 msgid "AMS flalign Environment|f"
9757 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9759 msgid "AMS gather Environment|g"
9762 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9764 msgid "AMS multline Environment|m"
9767 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9769 msgid "Array Environment|y"
9770 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9772 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9774 msgid "Cases Environment|C"
9775 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9777 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9779 msgid "Split Environment|S"
9782 #: lib/ui/classic.ui:280
9784 msgid "Font Change|o"
9785 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9787 #: lib/ui/classic.ui:284
9789 msgid "Math Normal Font"
9790 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9792 #: lib/ui/classic.ui:286
9794 msgid "Math Calligraphic Family"
9797 #: lib/ui/classic.ui:287
9799 msgid "Math Fraktur Family"
9802 #: lib/ui/classic.ui:288
9804 msgid "Math Roman Family"
9807 #: lib/ui/classic.ui:289
9809 msgid "Math Sans Serif Family"
9812 #: lib/ui/classic.ui:291
9814 msgid "Math Bold Series"
9815 msgstr "Wiskundemodus"
9817 #: lib/ui/classic.ui:293
9819 msgid "Text Normal Font"
9822 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9824 msgid "Text Roman Family"
9827 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9829 msgid "Text Sans Serif Family"
9832 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9834 msgid "Text Typewriter Family"
9835 msgstr "Schrijfmachine"
9837 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9839 msgid "Text Bold Series"
9842 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9844 msgid "Text Medium Series"
9847 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9848 msgid "Text Italic Shape"
9851 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9853 msgid "Text Small Caps Shape"
9856 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9857 msgid "Text Slanted Shape"
9860 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9861 msgid "Text Upright Shape"
9864 #: lib/ui/classic.ui:310
9866 msgid "Floatflt Figure"
9869 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9871 msgid "Table of Contents|C"
9872 msgstr "Inhoudsopgave"
9874 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9876 msgid "Index List|I"
9877 msgstr "i Inspringen|#I"
9879 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9881 msgid "Nomenclature|N"
9885 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9887 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9888 msgstr "Bibliografie"
9890 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9891 msgid "LyX Document...|X"
9892 msgstr "LyX-document...|X"
9894 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9896 msgid "Plain Text...|T"
9899 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9901 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9904 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9906 msgid "Track Changes|T"
9907 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9909 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9911 msgid "Merge Changes...|M"
9912 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9914 #: lib/ui/classic.ui:330
9915 msgid "Accept All Changes|A"
9918 #: lib/ui/classic.ui:331
9919 msgid "Reject All Changes|R"
9922 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9924 msgid "Show Changes in Output|S"
9925 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9927 #: lib/ui/classic.ui:339
9929 msgid "Character...|C"
9930 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9932 #: lib/ui/classic.ui:340
9934 msgid "Paragraph...|P"
9935 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9937 #: lib/ui/classic.ui:341
9938 msgid "Document...|D"
9939 msgstr "Document...|D"
9941 #: lib/ui/classic.ui:342
9943 msgid "Tabular...|T"
9944 msgstr "Tabelformaat"
9946 #: lib/ui/classic.ui:344
9948 msgid "Emphasize Style|E"
9951 #: lib/ui/classic.ui:345
9952 msgid "Noun Style|N"
9955 #: lib/ui/classic.ui:346
9956 msgid "Bold Style|B"
9959 #: lib/ui/classic.ui:349
9961 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9962 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9964 #: lib/ui/classic.ui:350
9966 msgid "Increase Environment Depth|i"
9967 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9969 #: lib/ui/classic.ui:351
9970 msgid "Start Appendix Here|S"
9973 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9975 msgid "Build Program|B"
9976 msgstr "Aanmaken programma"
9978 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9980 msgstr "Bijwerken|w"
9982 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9985 msgstr "LaTeX-logboek"
9987 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9991 #: lib/ui/classic.ui:365
9992 msgid "TeX Information|X"
9993 msgstr "TeX-informatie|X"
9995 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10000 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10002 msgid "Go to Label|L"
10003 msgstr "Lange tabel"
10005 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10007 msgid "Bookmarks|B"
10008 msgstr "b Onder|#B"
10010 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10011 msgid "Save Bookmark 1|S"
10014 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10015 msgid "Save Bookmark 2"
10018 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10019 msgid "Save Bookmark 3"
10022 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10024 msgid "Save Bookmark 4"
10025 msgstr "b Onder|#B"
10027 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10029 msgid "Save Bookmark 5"
10030 msgstr "b Onder|#B"
10032 #: lib/ui/classic.ui:390
10034 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10035 msgstr "b Onder|#B"
10037 #: lib/ui/classic.ui:391
10039 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10040 msgstr "b Onder|#B"
10042 #: lib/ui/classic.ui:392
10044 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10045 msgstr "b Onder|#B"
10047 #: lib/ui/classic.ui:393
10049 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10050 msgstr "b Onder|#B"
10052 #: lib/ui/classic.ui:394
10054 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10055 msgstr "b Onder|#B"
10057 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10058 msgid "Introduction|I"
10059 msgstr "Inleiding|I"
10061 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10063 msgstr "Tutorial|T"
10065 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10066 msgid "User's Guide|U"
10067 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10069 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10070 msgid "Extended Features|E"
10073 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10074 msgid "Embedded Objects|m"
10077 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10079 msgid "Customization|C"
10082 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10086 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10087 msgid "Table of Contents|a"
10088 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10090 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10091 msgid "LaTeX Configuration|L"
10092 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10094 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10095 msgid "About LyX|X"
10096 msgstr "Over LyX|X"
10098 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10102 #: lib/ui/classic.ui:429
10104 msgid "Preferences..."
10105 msgstr "Voorkeuren...|V"
10107 #: lib/ui/classic.ui:430
10112 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10115 msgstr "Documenten|D"
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10120 msgstr "Tweezijdig|#T"
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10124 msgid "New from Template...|m"
10125 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10129 msgid "Open Recent|t"
10130 msgstr "Document openen "
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10135 msgstr "Opslaan als...|a"
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10139 msgid "Revert to Saved|R"
10140 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10142 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10143 msgid "New Window|W"
10146 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10147 msgid "Close Window|d"
10150 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10153 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10155 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
10156 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
10161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
10166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
10170 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
10172 msgid "Paste Recent|e"
10173 msgstr "Uitlijning"
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10178 msgid "Paste Special"
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10184 msgstr "Selecteer een bestand"
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
10188 msgid "Move Paragraph Up|o"
10189 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10193 msgid "Move Paragraph Down|v"
10194 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10198 msgid "Text Style|S"
10201 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10203 msgid "Paragraph Settings...|P"
10204 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10206 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10211 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10213 msgid "Rows & Columns|C"
10216 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10218 msgid "Increase List Depth|I"
10219 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10223 msgid "Decrease List Depth|D"
10224 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10227 msgid "Dissolve Inset|l"
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10232 msgid "TeX Code Settings...|C"
10233 msgstr "Extra opties"
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10237 msgid "Float Settings...|a"
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10241 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10246 msgid "Note Settings...|N"
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10251 msgid "Branch Settings...|B"
10252 msgstr "Literatuurverwijzing"
10254 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10256 msgid "Box Settings...|x"
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10261 msgid "Table Settings...|a"
10262 msgstr "Tabelinstellingen"
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10266 msgid "Plain Text|T"
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10271 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10272 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10276 msgid "Selection|S"
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10281 msgid "Selection, Join Lines|i"
10282 msgstr "Als regels|g"
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10285 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10289 msgid "Paste As PDF"
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10293 msgid "Paste As PNG"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10297 msgid "Paste As JPEG"
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10302 msgid "Dissolve CharStyle"
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10307 msgid "Customized...|C"
10308 msgstr "Eigen papiergrootte"
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10312 msgid "Capitalize|a"
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10317 msgid "Uppercase|U"
10318 msgstr "Bijwerken|w"
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10321 msgid "Lowercase|L"
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10331 msgid "Bottom Line|B"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10336 msgid "Left Line|L"
10337 msgstr "tabel lijn"
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10341 msgid "Right Line|R"
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10347 msgstr "Rij kopiëren"
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10351 msgid "Swap Rows|S"
10352 msgstr "Rijen verwisselen"
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10356 msgid "Copy Column|p"
10357 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10361 msgid "Swap Columns|w"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10366 msgid "Number whole Formula|N"
10369 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10371 msgid "Number this Line|u"
10372 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10376 msgid "Macro Definition"
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10381 msgid "Text Style|T"
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10386 msgid "Split Cell|C"
10387 msgstr "Speciale cel"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10391 msgid "Add Line Above|A"
10392 msgstr "Rand boven"
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10396 msgid "Add Line Below|B"
10397 msgstr "Rand onder"
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10401 msgid "Delete Line Above|D"
10402 msgstr "Deze rij verwijderen"
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10406 msgid "Delete Line Below|e"
10407 msgstr "Deze rij verwijderen"
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10411 msgid "Add Line to Left"
10412 msgstr "Linkerlijn|L"
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10416 msgid "Add Line to Right"
10417 msgstr "Rechterlijn|R"
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10421 msgid "Delete Line to Left"
10422 msgstr "Kies document ter invoeging"
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10426 msgid "Delete Line to Right"
10427 msgstr "Kies document ter invoeging"
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10431 msgid "Append Parameter"
10432 msgstr "Argument ontbreekt"
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10436 msgid "Remove Last Parameter"
10437 msgstr "Argument ontbreekt"
10439 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10440 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10444 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10449 msgid "Insert Optional Parameter"
10450 msgstr "Argument ontbreekt"
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10454 msgid "Remove Optional Parameter"
10455 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10458 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10462 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10466 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10471 msgid "Math Normal Font|N"
10472 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10476 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10477 msgstr "Familie:|F"
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10481 msgid "Math Fraktur Family|F"
10482 msgstr "Familie:|F"
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10486 msgid "Math Roman Family|R"
10487 msgstr "Familie:|F"
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10491 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10492 msgstr "Familie:|F"
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10496 msgid "Math Bold Series|B"
10497 msgstr "Wiskundemodus"
10499 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10501 msgid "Text Normal Font|T"
10504 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10515 msgid "Mathematica|a"
10516 msgstr "Mathematica"
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10520 msgid "Maple, simplify|s"
10521 msgstr "Maple, simplify"
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10525 msgid "Maple, factor|f"
10526 msgstr "Maple, factor"
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10530 msgid "Maple, evalm|e"
10531 msgstr "Maple, evalm"
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10535 msgid "Maple, evalf|v"
10536 msgstr "Maple, evalf"
10538 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10540 msgid "Open All Insets|O"
10541 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10544 msgid "Close All Insets|C"
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10548 msgid "Unfold Math Macro"
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10553 msgid "Fold Math Macro"
10554 msgstr "achtergrond wiskunde"
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10558 msgid "View Source|S"
10559 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10562 msgid "Split View Horizontally|i"
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10566 msgid "Split View Vertically|V"
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10570 msgid "Close Tab Group|G"
10573 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10574 msgid "Fullscreen|l"
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10580 msgstr "Tweezijdig|#T"
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10584 msgid "Special Character|p"
10585 msgstr "Speciaal teken|S"
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10589 msgid "Formatting|o"
10590 msgstr "drijvende delen"
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10594 msgid "List / TOC|i"
10595 msgstr "Lijst van Tabellen"
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10600 msgstr "drijvende delen"
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10608 msgid "Custom insets"
10609 msgstr "Eigen papiergrootte"
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10617 msgid "Box[[Menu]]"
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10622 msgid "Cross-Reference...|R"
10623 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10625 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10627 msgstr "Onderschrift"
10629 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10631 msgid "Index Entry|d"
10632 msgstr "Inspringen"
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10636 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10637 msgstr "Index item invoegen"
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10642 msgstr "Tabelformaat"
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10645 msgid "Hyperlink|k"
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10650 msgid "Short Title|S"
10651 msgstr "Korte titel"
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10659 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10660 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10663 msgid "Ordinary Quote|Q"
10666 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10667 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10669 msgid "Single Quote|S"
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10673 msgid "Phonetic Symbols|P"
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10678 msgid "Protected Space|P"
10679 msgstr "Harde spatie invoegen"
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10683 msgid "Horizontal Fill|F"
10684 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10688 msgid "Horizontal Line|L"
10689 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10691 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10693 msgid "Vertical Space...|V"
10694 msgstr "Verticale afstanden"
10696 # (woord)afbreekpunt
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10699 msgid "Hyphenation Point|H"
10700 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10705 msgstr "tabel lijn"
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10709 msgid "Line Break|B"
10710 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10719 msgid "Page Break|a"
10720 msgstr "Paginascheidingen"
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10724 msgid "Clear Page|C"
10725 msgstr "b Onder|#B"
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10728 msgid "Clear Double Page|D"
10731 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10733 msgid "Numbered Formula|N"
10736 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10738 msgid "Aligned Environment|l"
10739 msgstr "Uitlijning"
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10743 msgid "AlignedAt Environment|v"
10744 msgstr "Uitlijning"
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10748 msgid "Gathered Environment|h"
10749 msgstr "Uitlijning"
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10753 msgid "Delimiters|r"
10754 msgstr "Begrenzing"
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10761 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10765 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10767 msgid "Toggle Math Panels"
10768 msgstr "Wiskundepaneel"
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10772 msgid "Figure Wrap Float|F"
10773 msgstr "Tabel invoegen"
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10777 msgid "Table Wrap Float|T"
10778 msgstr "Tabel invoegen"
10780 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10782 msgid "External Material...|M"
10783 msgstr "Extern materiaal"
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10787 msgid "Child Document...|d"
10788 msgstr "Document...|D"
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10798 msgstr "Commentaar:"
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10801 msgid "Greyed Out|G"
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10806 msgid "Change Tracking|C"
10807 msgstr "Taal veranderen"
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10810 msgid "Start Appendix Here|A"
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10814 msgid "Save in Bundled Format|F"
10817 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10818 msgid "Compressed|m"
10821 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10823 msgid "Settings...|S"
10824 msgstr "Instellingen"
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10828 msgid "Accept Change|A"
10829 msgstr "Accepteren|#A"
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10833 msgid "Reject Change|R"
10834 msgstr "Herlezen|#l"
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10838 msgid "Accept All Changes|c"
10839 msgstr "Accepteren|#A"
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10843 msgid "Reject All Changes|e"
10844 msgstr "Herlezen|#l"
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10848 msgid "Next Change|C"
10849 msgstr " (Veranderd)"
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10853 msgid "Next Cross-Reference|R"
10854 msgstr "Verwijzing invoegen"
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10858 msgid "Clear Bookmarks|C"
10859 msgstr "b Onder|#B"
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10863 msgid "Thesaurus...|T"
10864 msgstr "Tabelformaat"
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10868 msgid "Statistics...|a"
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10873 msgid "TeX Information|I"
10874 msgstr "TeX-informatie|X"
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10878 msgid "Shortcuts|S"
10881 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10883 msgid "Equation Label|L"
10884 msgstr "Lange tabel"
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10888 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10889 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10893 msgid "Next Cross-Reference|N"
10894 msgstr "Verwijzing invoegen"
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10898 msgid "Go to Label|G"
10899 msgstr "Lange tabel"
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10902 msgid "Go back to Reference|G"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10906 msgid "New document"
10907 msgstr "Nieuw document"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10911 msgid "Open document"
10912 msgstr "Document openen "
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10916 msgid "Save document"
10917 msgstr "Document opslaan?"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10921 msgid "Print document"
10922 msgstr "Document importeren"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10926 msgid "Check spelling"
10927 msgstr "Controleren TeX"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
10931 msgstr "Herstellen"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10939 msgid "Find and replace"
10940 msgstr "Zoeken en vervangen"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10944 msgid "Toggle emphasis"
10945 msgstr "Nadruk aan/uit"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10949 msgid "Toggle noun"
10950 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10955 msgstr "&Toepassen"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10959 msgid "Insert math"
10960 msgstr "Matrix invoegen"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10964 msgid "Insert graphics"
10965 msgstr "Figuur invoegen"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10968 msgid "Insert table"
10969 msgstr "Tabel invoegen"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10973 msgid "Toggle Outline"
10974 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10978 msgid "Toggle Math Toolbar"
10979 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10983 msgid "Toggle Table Toolbar"
10984 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10993 msgid "Numbered list"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10998 msgid "Itemized list"
10999 msgstr "Index lijst invoegen"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11003 msgid "Increase depth"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11008 msgid "Decrease depth"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11013 msgid "Insert figure float"
11014 msgstr "Index lijst invoegen"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11018 msgid "Insert table float"
11019 msgstr "Tabel invoegen"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11023 msgid "Insert label"
11024 msgstr "Label invoegen"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11028 msgid "Insert cross-reference"
11029 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11032 msgid "Insert citation"
11033 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11037 msgid "Insert index entry"
11038 msgstr "Index item invoegen"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11042 msgid "Insert nomenclature entry"
11043 msgstr "Index item invoegen"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11047 msgid "Insert footnote"
11048 msgstr "Voetnoot invoegen"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11052 msgid "Insert margin note"
11053 msgstr "Kanttekening invoegen"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11057 msgid "Insert note"
11058 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11063 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11067 msgid "Insert Hyperlink"
11068 msgstr "Spatiering invoegen"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11072 msgid "Insert TeX code"
11073 msgstr "Bibtex invoegen"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11077 msgid "Insert math macro"
11078 msgstr "Matrix invoegen"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11082 msgid "Include file"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11088 msgstr "LaTeX-stijlen"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11092 msgid "Paragraph settings"
11093 msgstr "streep minipagina"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11097 msgstr "Rij toevoegen"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11102 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11107 msgstr "Rij verwijderen|w"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11111 msgid "Delete column"
11112 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11116 msgid "Set top line"
11117 msgstr "Volgende regel selecteren"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11121 msgid "Set bottom line"
11122 msgstr "boven/onder lijn"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11126 msgid "Set left line"
11127 msgstr "Volgende regel selecteren"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11131 msgid "Set right line"
11132 msgstr "Volgende regel selecteren"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11136 msgid "Set all lines"
11137 msgstr "Alle randen aanzetten"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11141 msgid "Unset all lines"
11142 msgstr "u Randen uit|#U"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11147 msgstr "Links uitlijnen"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11151 msgid "Align center"
11152 msgstr "Uitlijning"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11156 msgid "Align right"
11157 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11162 msgstr "t Lijn boven"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11166 msgid "Align middle"
11167 msgstr "Uitlijning"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11171 msgid "Align bottom"
11172 msgstr "b Lijn onder"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11176 msgid "Rotate cell"
11177 msgstr "&Cel roteren"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11181 msgid "Rotate table"
11182 msgstr "Tabel &Roteren"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11186 msgid "Set multi-column"
11187 msgstr "Meerkolom speciaal"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11197 msgid "Set display mode"
11198 msgstr "Schermweergave"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11203 msgstr "Onderschrift"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11207 msgid "Superscript"
11208 msgstr "Bovenschrift"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11212 msgid "Insert square root"
11213 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11217 msgid "Insert root"
11218 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11222 msgid "Insert standard fraction"
11223 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11228 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11232 msgid "Insert integral"
11233 msgstr "Tabel invoegen"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11237 msgid "Insert product"
11238 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11257 msgid "Insert delimiters"
11258 msgstr "Begrenzing"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11261 msgid "Insert matrix"
11262 msgstr "Matrix invoegen"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11266 msgid "Insert cases environment"
11267 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11271 msgid "Math Macros"
11272 msgstr "achtergrond wiskunde"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11276 msgid "Command Buffer"
11277 msgstr "Opdracht:|#C"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11280 msgid "Review[[Toolbar]]"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11285 msgid "Track changes"
11286 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11290 msgid "Show changes in output"
11291 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11295 msgid "Next change"
11296 msgstr " (Veranderd)"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11300 msgid "Accept change"
11301 msgstr "Accepteren|#A"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11305 msgid "Reject change"
11306 msgstr "Herlezen|#l"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11310 msgid "Merge changes"
11311 msgstr "Cellen samenvoegen"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11315 msgid "Accept all changes"
11316 msgstr "Accepteren|#A"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11320 msgid "Reject all changes"
11321 msgstr "Herlezen|#l"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11330 msgid "View/Update"
11331 msgstr "Document opslaan?"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11341 msgstr "Bij&werken"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11344 msgid "View PDF (pdflatex)"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11348 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11353 msgid "View PostScript"
11354 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11358 msgid "Update PostScript"
11359 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11363 msgid "Math Panels"
11364 msgstr "Wiskundepaneel"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11368 msgid "Math Spacings"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11379 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11385 msgstr "Lettertype: "
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11427 msgstr "t Boven|#T"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11475 msgstr "Spellingscontrole"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11500 msgstr "Floatflt|#f"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11537 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11541 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11551 msgstr "Regelafstand|#g"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11555 msgid "Thin space\t\\,"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11560 msgid "Medium space\t\\:"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11565 msgid "Thick space\t\\;"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11569 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11573 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11578 msgid "Negative space\t\\!"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11582 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11586 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11590 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11599 msgid "Square root\t\\sqrt"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11603 msgid "Other root\t\\root"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11607 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11611 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11615 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11619 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11624 msgid "Standard\t\\frac"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11629 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11630 msgstr "Geen verdere notities"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11633 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11637 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11641 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11645 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11649 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11653 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11657 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11661 msgid "Binomial\t\\binom"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11665 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11669 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11673 msgid "Roman\t\\mathrm"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11677 msgid "Bold\t\\mathbf"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11681 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11686 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11687 msgstr "Zonder schreef"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11691 msgid "Italic\t\\mathit"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11696 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11697 msgstr "Schrijfmachine"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11700 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11704 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11709 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11710 msgstr "Familie:|F"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11713 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11742 msgid "Frame Decorations"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11767 msgstr "t Boven|#T"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11798 msgstr "Voorbeeld|#V"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11811 msgid "overleftarrow"
11812 msgstr "Rij verwijderen|w"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11815 msgid "overrightarrow"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11819 msgid "overleftrightarrow"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11830 msgstr "Onderstreept "
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11837 msgid "underleftarrow"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11841 msgid "underrightarrow"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11845 msgid "underleftrightarrow"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11856 msgstr "Bladeren|#B"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11861 msgstr "Rij verwijderen|w"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11877 msgid "updownarrow"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11881 msgid "leftrightarrow"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11904 msgid "Updownarrow"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11908 msgid "Leftrightarrow"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11912 msgid "Longleftrightarrow"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11916 msgid "Longleftarrow"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11920 msgid "Longrightarrow"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11924 msgid "longleftrightarrow"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11928 msgid "longleftarrow"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11932 msgid "longrightarrow"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11936 msgid "leftharpoondown"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11940 msgid "rightharpoondown"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11946 msgstr "Onderschrift"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11963 msgid "leftharpoonup"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11967 msgid "rightharpoonup"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11971 msgid "hookleftarrow"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11975 msgid "hookrightarrow"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11989 msgid "rightleftharpoons"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12024 msgid "bigtriangleup"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12042 msgid "bigtriangledown"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12060 msgid "triangleright"
12061 msgstr "Rechtsboven"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12077 msgid "triangleleft"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12178 msgstr " fouten gevonden."
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12208 msgstr "tabular lijn"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12213 msgstr "Subsubsectie"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12222 msgstr "Hoofddocument:"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12275 msgstr "t Boven|#T"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12400 msgstr "Oostenrijks"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12432 msgstr "Verwij&deren"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12473 msgid "Miscellaneous"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12479 msgstr "&Lange tabel"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12484 msgstr "tabular lijn"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12508 msgstr "Met dank aan"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12538 msgstr ", Diepte: "
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12547 msgstr "dieptestreep"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12557 msgstr "t Boven|#T"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12562 msgstr "t Boven|#T"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12576 msgstr "drijvende delen"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12597 msgid "diamondsuit"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12614 msgid "textrm \\AA"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12623 msgid "mathcircumflex"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12630 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12634 msgstr "wiskunde frame"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12688 msgid "Big Operators"
12689 msgstr "Grote operanden"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12694 msgstr "t Lijn boven"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12709 msgstr "t Lijn boven"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12718 msgstr "t Lijn boven"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12744 msgstr "t Lijn boven"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12749 msgstr "Lettertype: "
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12754 msgstr "t Lijn boven"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12757 msgid "ointctrclockwiseop"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12761 msgid "ointctrclockwise"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12765 msgid "ointclockwiseop"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12769 msgid "ointclockwise"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12779 msgstr "t Lijn boven"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12796 msgstr " fouten gevonden."
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12839 msgid "AMS Miscellaneous"
12840 msgstr "AMS overig"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12853 msgstr ", Diepte: "
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12875 msgstr "Alle randen"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12887 msgid "vartriangle"
12888 msgstr "tabular lijn"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12891 msgid "triangledown"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12909 msgid "measuredangle"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12915 msgstr "i Inspringen|#I"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12944 msgid "blacktriangle"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12948 msgid "blacktriangledown"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12953 msgid "blacksquare"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12957 msgid "blacklozenge"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12965 msgid "sphericalangle"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12971 msgstr "Commentaar:"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12976 msgstr ", Diepte: "
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12989 msgstr "AMS pijlen"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12992 msgid "dashleftarrow"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12996 msgid "dashrightarrow"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13000 msgid "leftleftarrows"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13004 msgid "leftrightarrows"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13008 msgid "rightrightarrows"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13012 msgid "rightleftarrows"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13018 msgstr "Rij verwijderen|w"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13022 msgid "Rrightarrow"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13026 msgid "twoheadleftarrow"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13030 msgid "twoheadrightarrow"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13034 msgid "leftarrowtail"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13038 msgid "rightarrowtail"
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13042 msgid "looparrowleft"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13047 msgid "looparrowright"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13051 msgid "curvearrowleft"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13055 msgid "curvearrowright"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13059 msgid "circlearrowleft"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13063 msgid "circlearrowright"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13077 msgstr "Bladeren|#B"
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13080 msgid "downdownarrows"
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13084 msgid "upharpoonleft"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13088 msgid "upharpoonright"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13092 msgid "downharpoonleft"
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13096 msgid "downharpoonright"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13100 msgid "leftrightharpoons"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13104 msgid "rightsquigarrow"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13108 msgid "leftrightsquigarrow"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13114 msgstr "Rij verwijderen|w"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13117 msgid "nrightarrow"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13121 msgid "nleftrightarrow"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13130 msgid "nRightarrow"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13134 msgid "nLeftrightarrow"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13143 msgid "AMS Relations"
13144 msgstr "AMS relaties"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13163 msgid "eqslantless"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13218 msgstr "Parameters"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13227 msgstr "Parameters"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13236 msgstr "Parameters"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13251 msgid "thickapprox"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13290 msgid "preccurlyeq"
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13294 msgid "succcurlyeq"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13298 msgid "curlyeqprec"
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13302 msgid "curlyeqsucc"
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13322 msgid "vartriangleleft"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13327 msgid "vartriangleright"
13328 msgstr "Rechterlijn|R"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13331 msgid "trianglelefteq"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13335 msgid "trianglerighteq"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13353 msgid "risingdotseq"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13357 msgid "fallingdotseq"
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13378 msgid "shortparallel"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13391 msgid "blacktriangleleft"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13395 msgid "blacktriangleright"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13409 msgid "backepsilon"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13426 msgid "AMS Negative Relations"
13427 msgstr "AMS negaties"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13436 msgstr "Label invoegen"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13517 msgstr " fouten gevonden."
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13532 msgid "precnapprox"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13536 msgid "succnapprox"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13542 msgstr "Subsubsectie"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13551 msgstr "Subsubsectie"
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13584 msgid "varsubsetneq"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13588 msgid "varsupsetneq"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13592 msgid "varsubsetneqq"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13596 msgid "varsupsetneqq"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13600 msgid "ntriangleleft"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13605 msgid "ntriangleright"
13606 msgstr "Rechtsboven"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13609 msgid "ntrianglelefteq"
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13613 msgid "ntrianglerighteq"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13638 msgid "nshortparallel"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13643 msgid "AMS Operators"
13644 msgstr "AMS operanden"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13651 msgid "smallsetminus"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13657 msgstr "Onderschrift"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13676 msgid "doublebarwedge"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13699 msgid "divideontimes"
13700 msgstr "Inhoudsopgave"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13706 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13713 msgid "leftthreetimes"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13717 msgid "rightthreetimes"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13729 msgid "circleddash"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13737 msgid "circledcirc"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13750 #: lib/external_templates:37
13751 msgid "RasterImage"
13754 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13755 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13758 #: lib/external_templates:45
13759 msgid "A bitmap file.\n"
13762 #: lib/external_templates:102
13767 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13768 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13771 #: lib/external_templates:105
13773 msgid "An Xfig figure.\n"
13774 msgstr "\"configure\" draait..."
13776 #: lib/external_templates:154
13778 msgid "ChessDiagram"
13779 msgstr "Schaakbord"
13781 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13782 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13785 #: lib/external_templates:157
13787 "A chess position diagram.\n"
13788 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13789 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13790 "the position that you want to display.\n"
13791 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13792 "and remember to type in a relative path\n"
13793 "to the LyX document location.\n"
13794 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13795 "to enable general editing of the board.\n"
13796 "You might also check out the\n"
13797 "'Options->Test legality' option, and\n"
13798 "remember to middle and right click to\n"
13799 "insert new material in the board.\n"
13800 "In order for this to work, you have to\n"
13801 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13802 "that TeX will find it, and you will need\n"
13803 "to install the skak package from CTAN.\n"
13806 #: lib/external_templates:199
13810 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13811 msgid "Lilypond typeset music"
13814 #: lib/external_templates:202
13816 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13817 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13818 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13819 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13822 #: lib/external_templates:251
13825 "Read 'info date' for more information.\n"
13828 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
13830 msgid "%1$s and %2$s"
13831 msgstr "%1$s en %2$s"
13833 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13835 msgid "%1$s et al."
13838 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13842 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13844 msgid "Add to bibliography only."
13845 msgstr "Literatuurverwijzing"
13847 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13850 msgstr "Tekst voor:"
13852 #: src/Buffer.cpp:225
13853 msgid "Disk Error: "
13856 #: src/Buffer.cpp:226
13859 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13860 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13862 #: src/Buffer.cpp:273
13864 msgid "Could not remove temporary directory"
13865 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13867 #: src/Buffer.cpp:274
13869 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13870 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13872 #: src/Buffer.cpp:504
13874 msgid "Unknown document class"
13875 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13877 #: src/Buffer.cpp:505
13879 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13882 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13884 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13885 msgstr "Onbekende handeling"
13887 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13889 msgid "Document header error"
13890 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13892 #: src/Buffer.cpp:519
13893 msgid "\\begin_header is missing"
13896 #: src/Buffer.cpp:541
13897 msgid "\\begin_document is missing"
13900 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
13901 #: src/BufferView.cpp:1092
13902 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13905 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
13907 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13908 "xcolor/soul are installed.\n"
13909 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13913 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
13915 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13916 "xcolor and soul are not installed.\n"
13917 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13921 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
13923 msgid "Document could not be read"
13924 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13926 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
13928 msgid "%1$s could not be read."
13929 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13931 #: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
13933 msgid "Document format failure"
13936 #: src/Buffer.cpp:738
13938 msgid "%1$s is not a LyX document."
13941 #: src/Buffer.cpp:775
13943 msgid "Conversion failed"
13944 msgstr "Conversiefouten!"
13946 #: src/Buffer.cpp:776
13949 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13950 "it could not be created."
13953 #: src/Buffer.cpp:785
13955 msgid "Conversion script not found"
13956 msgstr "Geen waarschuwingen."
13958 #: src/Buffer.cpp:786
13961 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13962 "could not be found."
13965 #: src/Buffer.cpp:805
13966 msgid "Conversion script failed"
13969 #: src/Buffer.cpp:806
13972 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13976 #: src/Buffer.cpp:821
13978 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13981 #: src/Buffer.cpp:854
13983 msgid "Backup failure"
13984 msgstr "Backup locatie"
13986 #: src/Buffer.cpp:855
13989 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13990 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13993 #: src/Buffer.cpp:865
13996 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13997 "overwrite this file?"
14000 #: src/Buffer.cpp:867
14002 msgid "Overwrite modified file?"
14003 msgstr "Het bestand bekijken"
14006 #: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
14007 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
14008 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
14009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
14012 msgstr "T&ypemachine:"
14014 #: src/Buffer.cpp:899
14016 msgid "Saving document %1$s..."
14017 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14019 #: src/Buffer.cpp:912
14021 msgid " could not write file!."
14022 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14024 #: src/Buffer.cpp:919
14025 msgid " writing embedded files!."
14028 #: src/Buffer.cpp:923
14030 msgid " could not write embedded files!."
14031 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14033 #: src/Buffer.cpp:928
14038 #: src/Buffer.cpp:1007
14039 msgid "Iconv software exception Detected"
14042 #: src/Buffer.cpp:1007
14045 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14049 #: src/Buffer.cpp:1029
14051 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14054 #: src/Buffer.cpp:1032
14056 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14057 "chosen encoding.\n"
14058 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14061 #: src/Buffer.cpp:1039
14063 msgid "iconv conversion failed"
14064 msgstr "Conversiefouten!"
14066 #: src/Buffer.cpp:1044
14068 msgid "conversion failed"
14069 msgstr "Conversiefouten!"
14071 #: src/Buffer.cpp:1313
14073 msgid "Running chktex..."
14074 msgstr "chktex draait..."
14076 #: src/Buffer.cpp:1326
14077 msgid "chktex failure"
14080 #: src/Buffer.cpp:1327
14082 msgid "Could not run chktex successfully."
14083 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14085 #: src/Buffer.cpp:2139
14087 msgid "Preview source code"
14088 msgstr "Voorbeeld|#V"
14090 #: src/Buffer.cpp:2151
14092 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14093 msgstr "Voorbeeld|#V"
14095 #: src/Buffer.cpp:2155
14097 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14100 #: src/Buffer.cpp:2254
14102 msgid "Auto-saving %1$s"
14103 msgstr "Auto-opslaan"
14105 #: src/Buffer.cpp:2298
14107 msgid "Autosave failed!"
14108 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14110 #: src/Buffer.cpp:2321
14111 msgid "Autosaving current document..."
14112 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14114 #: src/Buffer.cpp:2369
14116 msgid "Couldn't export file"
14117 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14119 #: src/Buffer.cpp:2370
14121 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14124 #: src/Buffer.cpp:2407
14126 msgid "File name error"
14127 msgstr "Bestandsnaam"
14129 #: src/Buffer.cpp:2408
14130 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14133 #: src/Buffer.cpp:2449
14135 msgid "Document export cancelled."
14136 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14138 #: src/Buffer.cpp:2455
14140 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14141 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14143 #: src/Buffer.cpp:2461
14145 msgid "Document exported as %1$s"
14146 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14148 #: src/Buffer.cpp:2531
14151 "The specified document\n"
14153 "could not be read."
14156 #: src/Buffer.cpp:2533
14158 msgid "Could not read document"
14159 msgstr "Kon document niet openen"
14161 #: src/Buffer.cpp:2543
14164 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14166 "Recover emergency save?"
14167 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14169 #: src/Buffer.cpp:2546
14170 msgid "Load emergency save?"
14173 #: src/Buffer.cpp:2547
14176 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14178 #: src/Buffer.cpp:2547
14179 msgid "&Load Original"
14182 #: src/Buffer.cpp:2567
14185 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14187 "Load the backup instead?"
14190 #: src/Buffer.cpp:2570
14192 msgid "Load backup?"
14195 #: src/Buffer.cpp:2571
14197 msgid "&Load backup"
14198 msgstr "Terug&gaan"
14200 #: src/Buffer.cpp:2571
14201 msgid "Load &original"
14204 #: src/Buffer.cpp:2604
14206 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14207 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14209 #: src/Buffer.cpp:2606
14211 msgid "Retrieve from version control?"
14212 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14214 #: src/Buffer.cpp:2607
14217 msgstr "&Herstellen"
14219 #: src/BufferList.cpp:218
14221 msgid "No file open!"
14222 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14224 #: src/BufferList.cpp:228
14226 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14227 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14229 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
14231 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14232 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14234 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
14236 msgid " Save failed! Trying...\n"
14237 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14239 #: src/BufferList.cpp:269
14240 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14241 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14243 #: src/BufferParams.cpp:484
14246 "The layout file requested by this document,\n"
14248 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14249 "class or style file required by it is not\n"
14250 "available. See the Customization documentation\n"
14251 "for more information.\n"
14254 #: src/BufferParams.cpp:490
14256 msgid "Document class not available"
14257 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14259 #: src/BufferParams.cpp:491
14260 msgid "LyX will not be able to produce output."
14263 #: src/BufferParams.cpp:1393
14265 msgid "The document class %1$s could not be found."
14266 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14268 #: src/BufferParams.cpp:1395
14270 msgid "Class not found"
14271 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14273 #: src/BufferParams.cpp:1405
14275 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14276 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14278 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
14280 msgid "Could not load class"
14281 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14283 #: src/BufferParams.cpp:1443
14286 "The module %1$s has been requested by\n"
14287 "this document but has not been found in the list of\n"
14288 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14289 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14292 #: src/BufferParams.cpp:1447
14294 msgid "Module not available"
14295 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14297 #: src/BufferParams.cpp:1448
14299 msgid "Some layouts may not be available."
14300 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14302 #: src/BufferParams.cpp:1456
14305 "The module %1$s requires a package that is\n"
14306 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14307 "may not be possible.\n"
14310 #: src/BufferParams.cpp:1459
14312 msgid "Package not available"
14313 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14315 #: src/BufferParams.cpp:1464
14317 msgid "Error reading module %1$s\n"
14320 #: src/BufferParams.cpp:1465
14325 #: src/BufferView.cpp:175
14327 msgid "No more insets"
14328 msgstr "Geen verdere notities"
14330 #: src/BufferView.cpp:663
14332 msgid "Save bookmark"
14333 msgstr "b Onder|#B"
14335 #: src/BufferView.cpp:991
14337 msgid "No further undo information"
14338 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14340 #: src/BufferView.cpp:1000
14341 msgid "No further redo information"
14342 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14344 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14345 msgid "String not found!"
14346 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14348 #: src/BufferView.cpp:1155
14350 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14352 #: src/BufferView.cpp:1162
14354 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14356 #: src/BufferView.cpp:1169
14357 msgid "Mark removed"
14358 msgstr "Merkteken verwijderd"
14360 #: src/BufferView.cpp:1172
14362 msgstr "Merkteken geplaatst"
14364 #: src/BufferView.cpp:1219
14365 msgid "Statistics for the selection:"
14368 #: src/BufferView.cpp:1221
14370 msgid "Statistics for the document:"
14371 msgstr "Selecteren tot einde document"
14373 #: src/BufferView.cpp:1224
14376 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14378 #: src/BufferView.cpp:1226
14381 msgstr "k Sleutel:|#K"
14383 #: src/BufferView.cpp:1229
14385 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14388 #: src/BufferView.cpp:1232
14389 msgid "One character (including blanks)"
14392 #: src/BufferView.cpp:1235
14394 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14397 #: src/BufferView.cpp:1238
14398 msgid "One character (excluding blanks)"
14401 #: src/BufferView.cpp:1240
14406 #: src/BufferView.cpp:1902
14408 msgid "Inserting document %1$s..."
14409 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14411 #: src/BufferView.cpp:1913
14413 msgid "Document %1$s inserted."
14414 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14416 #: src/BufferView.cpp:1915
14418 msgid "Could not insert document %1$s"
14419 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14421 #: src/BufferView.cpp:2141
14424 "Could not read the specified document\n"
14426 "due to the error: %2$s"
14429 #: src/BufferView.cpp:2143
14431 msgid "Could not read file"
14432 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14434 #: src/BufferView.cpp:2150
14438 " is not readable."
14439 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14441 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
14443 msgid "Could not open file"
14444 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14446 #: src/BufferView.cpp:2158
14447 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14450 #: src/BufferView.cpp:2159
14452 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14453 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14454 "If this does not give the correct result\n"
14455 "then please change the encoding of the file\n"
14456 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14459 #: src/Chktex.cpp:63
14461 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14462 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14464 #: src/Chktex.cpp:65
14465 msgid "ChkTeX warning id # "
14466 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14468 #: src/Color.cpp:92
14472 #: src/Color.cpp:93
14476 #: src/Color.cpp:94
14480 #: src/Color.cpp:95
14484 #: src/Color.cpp:96
14488 #: src/Color.cpp:97
14492 #: src/Color.cpp:98
14496 #: src/Color.cpp:99
14500 #: src/Color.cpp:100
14504 #: src/Color.cpp:101
14508 #: src/Color.cpp:102
14510 msgstr "achtergrond"
14512 #: src/Color.cpp:103
14516 #: src/Color.cpp:104
14520 #: src/Color.cpp:105
14522 msgstr "LaTeX tekst"
14524 #: src/Color.cpp:106
14526 msgid "inline completion"
14527 msgstr "&Ingevoegd"
14529 #: src/Color.cpp:108
14530 msgid "non-unique inline completion"
14533 #: src/Color.cpp:110
14534 msgid "previewed snippet"
14537 #: src/Color.cpp:111
14542 #: src/Color.cpp:112
14543 msgid "note background"
14544 msgstr "achtergrond opmerking"
14546 #: src/Color.cpp:113
14548 msgid "comment label"
14549 msgstr "Commentaar:"
14551 #: src/Color.cpp:114
14553 msgid "comment background"
14554 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14556 #: src/Color.cpp:115
14558 msgid "greyedout inset label"
14559 msgstr "Inzet geopend"
14561 #: src/Color.cpp:116
14563 msgid "greyedout inset background"
14564 msgstr "achtergrond inzet"
14566 #: src/Color.cpp:117
14570 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14571 #: src/Color.cpp:118
14573 msgid "branch label"
14574 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14576 #: src/Color.cpp:119
14578 msgid "footnote label"
14581 #: src/Color.cpp:120
14583 msgid "index label"
14584 msgstr "Label invoegen"
14586 #: src/Color.cpp:121
14588 msgid "margin note label"
14589 msgstr "Lange tabel"
14591 #: src/Color.cpp:122
14596 #: src/Color.cpp:123
14601 #: src/Color.cpp:124
14603 msgstr "dieptestreep"
14605 #: src/Color.cpp:125
14609 #: src/Color.cpp:126
14610 msgid "command inset"
14611 msgstr "opdracht-inzet"
14613 #: src/Color.cpp:127
14614 msgid "command inset background"
14615 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14617 #: src/Color.cpp:128
14618 msgid "command inset frame"
14619 msgstr "frame opdracht-inzet"
14621 #: src/Color.cpp:129
14622 msgid "special character"
14623 msgstr "speciaal teken"
14625 #: src/Color.cpp:130
14629 #: src/Color.cpp:131
14630 msgid "math background"
14631 msgstr "achtergrond wiskunde"
14633 #: src/Color.cpp:132
14635 msgid "graphics background"
14636 msgstr "achtergrond wiskunde"
14638 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14640 msgid "Math macro background"
14641 msgstr "achtergrond wiskunde"
14643 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14644 #: src/Color.cpp:134
14646 msgstr "wiskunde frame"
14648 #: src/Color.cpp:135
14650 msgid "math corners"
14651 msgstr "wiskunde lijn"
14653 #: src/Color.cpp:136
14655 msgstr "wiskunde lijn"
14657 #: src/Color.cpp:138
14659 msgid "Math macro hovered background"
14660 msgstr "achtergrond wiskunde"
14662 #: src/Color.cpp:139
14664 msgid "Math macro label"
14665 msgstr "achtergrond wiskunde"
14667 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14668 #: src/Color.cpp:140
14670 msgid "Math macro frame"
14671 msgstr "wiskunde frame"
14673 #: src/Color.cpp:141
14675 msgid "Math macro blended out"
14676 msgstr "achtergrond wiskunde"
14678 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14679 #: src/Color.cpp:142
14681 msgid "Math macro old parameter"
14682 msgstr "wiskunde frame"
14684 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14685 #: src/Color.cpp:143
14687 msgid "Math macro new parameter"
14688 msgstr "wiskunde frame"
14690 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14691 #: src/Color.cpp:144
14693 msgid "caption frame"
14694 msgstr "wiskunde frame"
14696 #: src/Color.cpp:145
14697 msgid "collapsable inset text"
14700 #: src/Color.cpp:146
14702 msgid "collapsable inset frame"
14703 msgstr "commando-inzet"
14705 #: src/Color.cpp:147
14706 msgid "inset background"
14707 msgstr "achtergrond inzet"
14709 #: src/Color.cpp:148
14710 msgid "inset frame"
14711 msgstr "inzet frame"
14713 #: src/Color.cpp:149
14715 msgid "LaTeX error"
14716 msgstr "LaTeX-fout"
14718 #: src/Color.cpp:150
14719 msgid "end-of-line marker"
14720 msgstr "bestandseinde marker"
14722 #: src/Color.cpp:151
14724 msgid "appendix marker"
14725 msgstr "bijlage lijn"
14727 #: src/Color.cpp:152
14730 msgstr " (Veranderd)"
14732 #: src/Color.cpp:153
14734 msgid "Deleted text"
14735 msgstr "Verwij&deren"
14737 #: src/Color.cpp:154
14740 msgstr "LaTeX tekst"
14742 #: src/Color.cpp:155
14743 msgid "added space markers"
14746 #: src/Color.cpp:156
14747 msgid "top/bottom line"
14748 msgstr "boven/onder lijn"
14750 #: src/Color.cpp:157
14753 msgstr "tabular lijn"
14755 #: src/Color.cpp:158
14757 msgid "table on/off line"
14758 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14760 #: src/Color.cpp:160
14761 msgid "bottom area"
14764 #: src/Color.cpp:161
14767 msgstr "op pagina <pagina>"
14769 #: src/Color.cpp:162
14771 msgid "page break / line break"
14772 msgstr "paginascheiding"
14774 #: src/Color.cpp:163
14776 msgid "frame of button"
14777 msgstr "linkerkant van knop"
14779 #: src/Color.cpp:164
14780 msgid "button background"
14781 msgstr "achtergrond van knop"
14783 #: src/Color.cpp:165
14785 msgid "button background under focus"
14786 msgstr "achtergrond van knop"
14788 #: src/Color.cpp:166
14792 #: src/Color.cpp:167
14796 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14797 #: src/Converter.cpp:515
14799 msgid "Cannot convert file"
14800 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14802 #: src/Converter.cpp:307
14805 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14806 "Define a converter in the preferences."
14809 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14811 msgid "Executing command: "
14812 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14814 #: src/Converter.cpp:444
14816 msgid "Build errors"
14817 msgstr "Aanmaken programma"
14819 #: src/Converter.cpp:445
14821 msgid "There were errors during the build process."
14822 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14824 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14826 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14827 msgstr "Fout tijdens lezen "
14829 #: src/Converter.cpp:473
14831 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14832 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14834 #: src/Converter.cpp:517
14836 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14837 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14839 #: src/Converter.cpp:518
14841 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14842 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14844 #: src/Converter.cpp:574
14845 msgid "Running LaTeX..."
14846 msgstr "LaTeX draait..."
14848 #: src/Converter.cpp:592
14851 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14855 #: src/Converter.cpp:595
14857 msgid "LaTeX failed"
14858 msgstr "LaTeX_Titel"
14860 #: src/Converter.cpp:597
14862 msgid "Output is empty"
14865 #: src/Converter.cpp:598
14866 msgid "An empty output file was generated."
14869 #: src/CutAndPaste.cpp:464
14872 "Layout had to be changed from\n"
14874 "because of class conversion from\n"
14878 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
14879 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14880 # Font-knop op de werkbalk.
14881 #: src/CutAndPaste.cpp:469
14883 msgid "Changed Layout"
14884 msgstr "Tekenstijl definieren"
14886 #: src/CutAndPaste.cpp:489
14889 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14893 #: src/CutAndPaste.cpp:496
14895 msgid "Undefined flex inset"
14896 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14898 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14900 msgid "Failed to extract file"
14901 msgstr "Volgende regel selecteren"
14903 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
14906 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14907 "Source file %2$s does not exist"
14910 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14912 msgid "Overwrite external file?"
14913 msgstr "Het bestand bekijken"
14915 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172
14917 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14920 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
14921 #: src/EmbeddedFiles.cpp:249
14923 msgid "Copy file failure"
14924 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14926 #: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
14929 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14930 "Please check whether the path is writeable."
14933 #: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
14934 #: src/EmbeddedFiles.cpp:362
14937 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14938 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14941 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14943 msgid "Failed to embed file"
14944 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14946 #: src/EmbeddedFiles.cpp:221
14949 "Failed to embed file %1$s.\n"
14950 "Please check whether this file exists and is readable."
14953 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233
14954 msgid "Update embedded file?"
14957 #: src/EmbeddedFiles.cpp:234
14959 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14962 #: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
14964 msgid "Sync file failure"
14967 #: src/EmbeddedFiles.cpp:412
14970 "%1$d external files are ignored.\n"
14971 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14974 #: src/EmbeddedFiles.cpp:414
14976 msgid "Packing all files"
14977 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
14979 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416
14982 "%1$d external files are ignored.\n"
14983 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14986 #: src/EmbeddedFiles.cpp:418
14987 msgid "Unpacking all files"
14990 #: src/EmbeddedFiles.cpp:434
14991 msgid "Wrong embedding status."
14994 #: src/EmbeddedFiles.cpp:435
14997 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14998 "status. Assuming embedding status."
15001 #: src/EmbeddedFiles.cpp:477
15003 msgid "Failed to write file"
15004 msgstr "Het bestand bekijken"
15006 #: src/EmbeddedFiles.cpp:478
15009 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15012 #: src/EmbeddedFiles.cpp:494
15014 msgid "Save failure"
15015 msgstr "Backup locatie"
15017 #: src/EmbeddedFiles.cpp:495
15020 "Cannot create file %1$s.\n"
15021 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15024 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
15027 "The file %1$s already exists.\n"
15029 "Do you want to overwrite that file?"
15032 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
15034 msgid "Overwrite file?"
15035 msgstr "Het bestand bekijken"
15037 #: src/Exporter.cpp:49
15039 msgid "Overwrite &all"
15040 msgstr "Het bestand bekijken"
15042 #: src/Exporter.cpp:50
15044 msgid "&Cancel export"
15045 msgstr "&Annuleren"
15047 #: src/Exporter.cpp:90
15049 msgid "Couldn't copy file"
15050 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15052 #: src/Exporter.cpp:91
15054 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15057 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15059 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15063 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15065 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15067 msgstr "Zonder schreef"
15069 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15071 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15073 msgstr "Schrijfmachine"
15079 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15084 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15089 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15093 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15097 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15101 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15105 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15113 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15117 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15125 #: src/Font.cpp:170
15127 msgid "Emphasis %1$s, "
15130 #: src/Font.cpp:173
15132 msgid "Underline %1$s, "
15133 msgstr "Onderstreept "
15135 #: src/Font.cpp:176
15137 msgid "Noun %1$s, "
15138 msgstr "Eigennaam "
15140 #: src/Font.cpp:190
15142 msgid "Language: %1$s, "
15143 msgstr "Taal: %1$s, "
15145 #: src/Font.cpp:193
15147 msgid " Number %1$s"
15148 msgstr " Getal %1$s"
15150 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15152 msgid "Cannot view file"
15153 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15155 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15157 msgid "File does not exist: %1$s"
15158 msgstr "Bestand bestaat al:"
15160 #: src/Format.cpp:267
15162 msgid "No information for viewing %1$s"
15165 #: src/Format.cpp:277
15167 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15168 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15170 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15171 #: src/Format.cpp:383
15173 msgid "Cannot edit file"
15174 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15176 #: src/Format.cpp:337
15177 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15180 #: src/Format.cpp:350
15182 msgid "No information for editing %1$s"
15185 #: src/Format.cpp:361
15187 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15190 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15192 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15193 msgstr "Spellingscontrole starten."
15195 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15197 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15198 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15200 #: src/ISpell.cpp:267
15202 "Could not create an ispell process.\n"
15203 "You may not have the right languages installed."
15206 #: src/ISpell.cpp:290
15208 "The ispell process returned an error.\n"
15209 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15212 #: src/ISpell.cpp:395
15215 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15219 #: src/ISpell.cpp:406
15220 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15223 #: src/ISpell.cpp:466
15226 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15230 #: src/ISpell.cpp:481
15233 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15237 #: src/KeySequence.cpp:169
15241 #: src/LaTeX.cpp:61
15243 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15244 msgstr "LaTeX sessienummer"
15246 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15247 msgid "Running MakeIndex."
15248 msgstr "MakeIndex is bezig."
15250 #: src/LaTeX.cpp:284
15251 msgid "Running BibTeX."
15252 msgstr "BibTeX is bezig."
15254 #: src/LaTeX.cpp:418
15256 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15257 msgstr "MakeIndex is bezig."
15261 msgid "Could not read configuration file"
15262 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15267 "Error while reading the configuration file\n"
15269 "Please check your installation."
15274 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15275 msgstr "LyX: Maak map aan "
15283 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15284 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15288 msgid "Unable to remove temporary directory"
15289 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15293 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15297 msgid "No textclass is found"
15302 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15303 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15308 msgid "&Reconfigure"
15309 msgstr "Herconfigureren|r"
15313 msgid "&Use Default"
15316 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15321 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
15327 msgid "Could not create temporary directory"
15328 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15333 "Could not create a temporary directory in\n"
15334 "%1$s. Make sure that this\n"
15335 "path exists and is writable and try again."
15340 msgid "Missing user LyX directory"
15341 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15346 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15347 "It is needed to keep your own configuration."
15348 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15352 msgid "&Create directory"
15353 msgstr "LyX: Maak map aan "
15356 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15361 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15362 msgstr "LyX: Maak map aan "
15366 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15367 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15369 #: src/LyX.cpp:1153
15370 msgid "List of supported debug flags:"
15371 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15373 #: src/LyX.cpp:1157
15375 msgid "Setting debug level to %1$s"
15376 msgstr "Zet debugniveau op "
15378 #: src/LyX.cpp:1168
15381 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15382 "Command line switches (case sensitive):\n"
15383 "\t-help summarize LyX usage\n"
15384 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15385 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15386 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15387 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15388 " select the features to debug.\n"
15389 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15390 "\t-x [--execute] command\n"
15391 " where command is a lyx command.\n"
15392 "\t-e [--export] fmt\n"
15393 " where fmt is the export format of choice.\n"
15394 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15395 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15396 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15397 " where fmt is the import format of choice\n"
15398 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15399 "\t-version summarize version and build info\n"
15400 "Check the LyX man page for more details."
15402 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15403 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15404 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15405 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15406 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15407 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15408 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15409 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15410 " -dbg optie[,optie]...\n"
15411 " selecteer de debugopties.\n"
15412 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15413 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15415 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15417 msgid "No system directory"
15418 msgstr "Gebruikersmap:"
15420 #: src/LyX.cpp:1209
15422 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15423 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15425 #: src/LyX.cpp:1220
15427 msgid "No user directory"
15428 msgstr "Gebruikersmap:"
15430 #: src/LyX.cpp:1221
15432 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15433 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15435 #: src/LyX.cpp:1232
15437 msgid "Incomplete command"
15438 msgstr "Volgende opdracht"
15440 #: src/LyX.cpp:1233
15442 msgid "Missing command string after --execute switch"
15443 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15445 #: src/LyX.cpp:1244
15447 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15448 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15450 #: src/LyX.cpp:1257
15452 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15453 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15455 #: src/LyX.cpp:1262
15457 msgid "Missing filename for --import"
15458 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15460 #: src/LyXFunc.cpp:111
15461 msgid "Running configure..."
15462 msgstr "\"configure\" draait..."
15464 #: src/LyXFunc.cpp:121
15465 msgid "Reloading configuration..."
15466 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15468 #: src/LyXFunc.cpp:127
15470 msgid "System reconfiguration failed"
15471 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15473 #: src/LyXFunc.cpp:128
15475 "The system reconfiguration has failed.\n"
15476 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15477 "Please reconfigure again if needed."
15480 #: src/LyXFunc.cpp:134
15482 msgid "System reconfigured"
15483 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15485 #: src/LyXFunc.cpp:135
15487 "The system has been reconfigured.\n"
15488 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15489 "updated document class specifications."
15492 #: src/LyXFunc.cpp:358
15494 msgid "Unknown function."
15495 msgstr "Onbekende handeling"
15497 #: src/LyXFunc.cpp:390
15499 msgid "Nothing to do"
15500 msgstr "Niets te doen"
15502 #: src/LyXFunc.cpp:409
15503 msgid "Unknown action"
15504 msgstr "Onbekende handeling"
15506 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
15508 msgid "Command disabled"
15509 msgstr "commando-inzet"
15511 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15512 #: src/LyXFunc.cpp:422
15513 msgid "Command not allowed without any document open"
15514 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15516 #: src/LyXFunc.cpp:657
15517 msgid "Document is read-only"
15518 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15520 #: src/LyXFunc.cpp:666
15521 msgid "This portion of the document is deleted."
15524 #: src/LyXFunc.cpp:685
15527 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15529 "Do you want to save the document?"
15532 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
15534 msgid "Save changed document?"
15535 msgstr "Document opslaan?"
15537 #: src/LyXFunc.cpp:703
15540 "Could not print the document %1$s.\n"
15541 "Check that your printer is set up correctly."
15544 #: src/LyXFunc.cpp:706
15546 msgid "Print document failed"
15547 msgstr "Afdrukken op"
15549 #: src/LyXFunc.cpp:721
15551 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15552 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15554 #: src/LyXFunc.cpp:833
15557 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15558 "version of the document %1$s?"
15561 #: src/LyXFunc.cpp:835
15563 msgid "Revert to saved document?"
15564 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15566 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15569 msgstr "Registreren"
15571 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
15572 msgid "Missing argument"
15573 msgstr "Argument ontbreekt"
15575 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15577 msgid "Opening help file %1$s..."
15578 msgstr "Openen helpbestand"
15580 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15582 msgid "Opening child document %1$s..."
15583 msgstr "Document %1$s openen... "
15585 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15586 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15589 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15591 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15594 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15596 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15597 msgstr "Documentstandaard|#D"
15599 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15601 msgid "Unable to save document defaults"
15602 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15604 #: src/LyXFunc.cpp:1788
15606 msgid "Document %1$s reloaded."
15607 msgstr "Document %1$s geopend."
15609 #: src/LyXFunc.cpp:1790
15611 msgid "Could not reload document %1$s"
15612 msgstr "Kon document niet openen"
15614 #: src/LyXFunc.cpp:1827
15615 msgid "Welcome to LyX!"
15616 msgstr "Welkom in LyX!"
15618 #: src/LyXFunc.cpp:1848
15619 msgid "Converting document to new document class..."
15620 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15622 #: src/LyXRC.cpp:2585
15624 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15628 #: src/LyXRC.cpp:2590
15630 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15634 #: src/LyXRC.cpp:2594
15636 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15637 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15638 "specified, an internal routine is used."
15641 #: src/LyXRC.cpp:2602
15643 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15644 "automatically by what you type."
15647 #: src/LyXRC.cpp:2606
15649 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15653 #: src/LyXRC.cpp:2610
15655 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15658 #: src/LyXRC.cpp:2617
15660 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15661 "the backup file in the same directory as the original file."
15664 #: src/LyXRC.cpp:2621
15666 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15667 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15670 #: src/LyXRC.cpp:2625
15672 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15673 "its global and local bind/ directories."
15676 #: src/LyXRC.cpp:2629
15677 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15680 #: src/LyXRC.cpp:2633
15682 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15683 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15686 #: src/LyXRC.cpp:2643
15688 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15689 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15692 #: src/LyXRC.cpp:2647
15694 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15698 #: src/LyXRC.cpp:2658
15701 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15702 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15705 #: src/LyXRC.cpp:2662
15707 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15708 "look in its global and local commands/ directories."
15711 #: src/LyXRC.cpp:2666
15712 msgid "New documents will be assigned this language."
15715 #: src/LyXRC.cpp:2670
15716 msgid "Specify the default paper size."
15717 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15719 #: src/LyXRC.cpp:2674
15721 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15722 "shown after the change has been made.)"
15725 #: src/LyXRC.cpp:2678
15726 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15729 #: src/LyXRC.cpp:2682
15731 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15732 "LyX was started from."
15735 #: src/LyXRC.cpp:2687
15736 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15739 #: src/LyXRC.cpp:2691
15741 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15742 "value selects the directory LyX was started from."
15745 #: src/LyXRC.cpp:2695
15747 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15748 "recommended for non-English languages."
15751 #: src/LyXRC.cpp:2702
15753 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15754 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15755 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15758 #: src/LyXRC.cpp:2711
15760 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15761 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15764 #: src/LyXRC.cpp:2715
15765 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15768 #: src/LyXRC.cpp:2719
15770 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15774 #: src/LyXRC.cpp:2723
15776 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15779 #: src/LyXRC.cpp:2727
15781 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15782 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15783 "name of the second language."
15786 #: src/LyXRC.cpp:2731
15787 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15789 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15791 #: src/LyXRC.cpp:2735
15792 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15793 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15795 #: src/LyXRC.cpp:2739
15797 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15801 #: src/LyXRC.cpp:2743
15803 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15804 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15807 #: src/LyXRC.cpp:2747
15809 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15810 "document is the default language."
15813 #: src/LyXRC.cpp:2751
15814 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15817 #: src/LyXRC.cpp:2755
15818 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15821 #: src/LyXRC.cpp:2759
15822 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15825 #: src/LyXRC.cpp:2763
15827 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15831 #: src/LyXRC.cpp:2767
15832 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15835 #: src/LyXRC.cpp:2772
15836 msgid "The completion popup delay."
15839 #: src/LyXRC.cpp:2776
15840 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15843 #: src/LyXRC.cpp:2780
15844 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15847 #: src/LyXRC.cpp:2784
15849 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15852 #: src/LyXRC.cpp:2788
15853 msgid "The inline completion delay."
15856 #: src/LyXRC.cpp:2792
15857 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15860 #: src/LyXRC.cpp:2796
15861 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15864 #: src/LyXRC.cpp:2800
15865 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15868 #: src/LyXRC.cpp:2804
15870 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15873 #: src/LyXRC.cpp:2809
15875 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15876 "variable. Use the OS native format."
15879 #: src/LyXRC.cpp:2816
15881 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15884 #: src/LyXRC.cpp:2820
15885 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15888 #: src/LyXRC.cpp:2824
15889 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15892 #: src/LyXRC.cpp:2828
15893 msgid "Scale the preview size to suit."
15896 #: src/LyXRC.cpp:2832
15897 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15900 #: src/LyXRC.cpp:2836
15901 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15904 #: src/LyXRC.cpp:2840
15906 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15907 "environment variable PRINTER."
15910 #: src/LyXRC.cpp:2844
15911 msgid "The option to print only even pages."
15914 #: src/LyXRC.cpp:2848
15916 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15917 "the filename of the DVI file to be printed."
15920 #: src/LyXRC.cpp:2852
15921 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15924 #: src/LyXRC.cpp:2856
15925 msgid "The option to print out in landscape."
15928 #: src/LyXRC.cpp:2860
15929 msgid "The option to print only odd pages."
15932 #: src/LyXRC.cpp:2864
15933 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15936 #: src/LyXRC.cpp:2868
15937 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15940 #: src/LyXRC.cpp:2872
15941 msgid "The option to specify paper type."
15944 #: src/LyXRC.cpp:2876
15945 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15948 #: src/LyXRC.cpp:2880
15950 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15951 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15955 #: src/LyXRC.cpp:2884
15957 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15958 "prepended along with the printer name after the spool command."
15961 #: src/LyXRC.cpp:2888
15962 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15965 #: src/LyXRC.cpp:2892
15966 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15969 #: src/LyXRC.cpp:2896
15971 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15975 #: src/LyXRC.cpp:2900
15976 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15979 #: src/LyXRC.cpp:2908
15981 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15984 #: src/LyXRC.cpp:2912
15986 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15987 "wrong, override the setting here."
15990 #: src/LyXRC.cpp:2918
15991 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15994 #: src/LyXRC.cpp:2927
15996 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15997 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15998 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16001 #: src/LyXRC.cpp:2931
16002 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16005 #: src/LyXRC.cpp:2936
16008 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16009 "roughly the same size as on paper."
16012 #: src/LyXRC.cpp:2940
16013 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16016 #: src/LyXRC.cpp:2944
16018 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16019 "\".out\". Only for advanced users."
16022 #: src/LyXRC.cpp:2951
16023 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16026 #: src/LyXRC.cpp:2955
16028 msgid "What command runs the spellchecker?"
16029 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16031 #: src/LyXRC.cpp:2959
16033 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16034 "when you quit LyX."
16037 #: src/LyXRC.cpp:2963
16039 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16040 "value selects the directory LyX was started from."
16043 #: src/LyXRC.cpp:2973
16045 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16046 "will look in its global and local ui/ directories."
16049 #: src/LyXRC.cpp:2986
16051 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16052 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16053 "may not work with all dictionaries."
16056 #: src/LyXRC.cpp:2990
16057 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16060 #: src/LyXRC.cpp:2994
16062 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16065 #: src/LyXRC.cpp:3001
16066 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16069 #: src/LyXVC.cpp:91
16071 msgid "Document not saved"
16072 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16074 #: src/LyXVC.cpp:92
16076 msgid "You must save the document before it can be registered."
16077 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16079 #: src/LyXVC.cpp:117
16080 msgid "LyX VC: Initial description"
16081 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16083 #: src/LyXVC.cpp:118
16084 msgid "(no initial description)"
16085 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16087 #: src/LyXVC.cpp:133
16088 msgid "LyX VC: Log Message"
16089 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16091 #: src/LyXVC.cpp:136
16092 msgid "(no log message)"
16093 msgstr "(geen logbericht)"
16095 #: src/LyXVC.cpp:156
16098 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16101 "Do you want to revert to the saved version?"
16104 #: src/LyXVC.cpp:159
16106 msgid "Revert to stored version of document?"
16107 msgstr "Selecteren tot einde document"
16110 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16111 msgid "Senseless with this layout!"
16112 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16114 #: src/Paragraph.cpp:1569
16115 msgid "Alignment not permitted"
16118 #: src/Paragraph.cpp:1570
16120 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16121 "Setting to default."
16124 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16126 msgid "LyX Warning: "
16127 msgstr "LyX-versie"
16129 #: src/Paragraph.cpp:2030
16131 msgid "uncodable character"
16132 msgstr "speciaal teken"
16134 #: src/SpellBase.cpp:51
16136 msgid "Native OS API not yet supported."
16137 msgstr "Nog niet ondersteund"
16139 #: src/Text.cpp:120
16141 msgid "Unknown layout"
16142 msgstr "Onbekende handeling"
16144 #: src/Text.cpp:121
16147 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16148 "Trying to use the default instead.\n"
16151 #: src/Text.cpp:150
16153 msgid "Unknown Inset"
16154 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16156 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16158 msgid "Change tracking error"
16159 msgstr "Taal veranderen"
16161 #: src/Text.cpp:263
16163 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16166 #: src/Text.cpp:276
16168 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16171 #: src/Text.cpp:283
16173 msgid "Unknown token"
16174 msgstr "Onbekende handeling"
16176 #: src/Text.cpp:536
16179 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16182 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16185 #: src/Text.cpp:547
16187 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16188 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16190 #: src/Text.cpp:1233
16192 msgid "[Change Tracking] "
16193 msgstr "Taal veranderen"
16195 #: src/Text.cpp:1239
16200 #: src/Text.cpp:1243
16205 #: src/Text.cpp:1253
16208 msgstr "Lettertype:"
16210 #: src/Text.cpp:1258
16212 msgid ", Depth: %1$d"
16215 #: src/Text.cpp:1264
16216 msgid ", Spacing: "
16219 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16224 #: src/Text.cpp:1276
16228 #: src/Text.cpp:1285
16231 msgstr ", Diepte: "
16233 #: src/Text.cpp:1286
16235 msgid ", Paragraph: "
16236 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16238 #: src/Text.cpp:1287
16242 #: src/Text.cpp:1288
16244 msgid ", Position: "
16247 #: src/Text.cpp:1294
16251 #: src/Text.cpp:1296
16252 msgid ", Boundary: "
16255 #: src/Text2.cpp:391
16257 msgid "No font change defined."
16258 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16260 #: src/Text2.cpp:431
16262 msgid "Nothing to index!"
16263 msgstr "Niets te doen"
16265 #: src/Text2.cpp:433
16267 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16268 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16270 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
16271 msgid "Math editor mode"
16272 msgstr "Wiskunde editor modus"
16274 #: src/Text3.cpp:804
16275 msgid "Unknown spacing argument: "
16276 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16278 #: src/Text3.cpp:1018
16282 #: src/Text3.cpp:1019
16286 #: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
16288 msgid "Character set"
16291 #: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
16292 msgid "Paragraph layout set"
16293 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16295 #: src/TextClass.cpp:134
16297 msgid "PlainLayout"
16298 msgstr "Extra alinea opmaak"
16300 #: src/TextClass.cpp:523
16302 msgid "Missing File"
16303 msgstr "Argument ontbreekt"
16305 #: src/TextClass.cpp:524
16306 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16309 #: src/TextClass.cpp:527
16311 msgid "Corrupt File"
16312 msgstr "Korte titel"
16314 #: src/TextClass.cpp:528
16315 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16318 #: src/Thesaurus.cpp:60
16320 msgid "Thesaurus failure"
16321 msgstr "Backup locatie"
16323 #: src/Thesaurus.cpp:61
16326 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16331 #: src/VSpace.cpp:469
16333 msgid "Default skip"
16334 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16336 #: src/VSpace.cpp:472
16341 #: src/VSpace.cpp:475
16343 msgid "Medium skip"
16346 #: src/VSpace.cpp:478
16350 #: src/VSpace.cpp:481
16352 msgid "Vertical fill"
16353 msgstr "&Verticaal:"
16355 #: src/VSpace.cpp:488
16358 msgstr " fouten gevonden."
16360 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16363 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16364 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16367 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16369 msgid "Reload saved document?"
16370 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16372 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16375 msgstr "&Vervangen"
16377 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16379 msgid "&Keep Changes"
16380 msgstr "Cellen samenvoegen"
16382 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16384 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16387 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16389 msgid "File not readable!"
16390 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16392 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16395 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16397 "Do you want to create a new document?"
16400 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16402 msgid "Create new document?"
16403 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16405 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16410 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16413 "The specified document template\n"
16415 "could not be read."
16418 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16420 msgid "Could not read template"
16421 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16423 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16424 msgid "\\arabic{enumi}."
16427 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16428 msgid "\\roman{enumiii}."
16431 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16432 msgid "\\Alph{enumiv}."
16435 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
16436 msgid "Senseless!!! "
16439 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16441 msgid "No debugging message"
16442 msgstr "(geen logbericht)"
16444 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16446 msgid "General information"
16447 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16449 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16450 msgid "Developers' general debug messages"
16453 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16454 msgid "All debugging messages"
16457 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16459 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16463 msgid "Standard[[Bullets]]"
16467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16472 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16477 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16482 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16487 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16492 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16493 msgid "Directories"
16496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16497 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16498 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16501 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16502 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16505 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16506 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16511 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16512 "1995-2006 LyX Team"
16514 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16515 "1995-2001 het LyX Team"
16517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16519 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16520 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16521 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16522 "any later version."
16525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16528 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16529 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16530 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16531 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16532 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16533 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16534 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16536 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16537 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16538 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16539 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16540 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16541 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16542 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16545 msgid "LyX Version "
16546 msgstr "LyX-versie"
16548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16550 msgid "Library directory: "
16551 msgstr "Gebruiker's directory: "
16553 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16554 msgid "User directory: "
16555 msgstr "Gebruikersmap:"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16558 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16559 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
16571 msgid "Preferences"
16572 msgstr "Voorkeuren"
16574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16576 msgid "Reconfigure"
16577 msgstr "Herconfigureren|r"
16579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16587 msgstr "Afsluiten|f"
16589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16593 "The current document was closed."
16594 msgstr "Afdrukken op"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16598 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16599 "documents and exit.\n"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16606 msgid "Software exception Detected"
16609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16611 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16612 "unsaved documents and exit."
16615 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16617 msgid "Bibliography Entry Settings"
16618 msgstr "Literatuurverwijzing"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16623 msgid "BibTeX Bibliography"
16624 msgstr "Bibliografie"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16627 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16631 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16632 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
16637 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16639 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
16640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
16641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
16642 msgid "Documents|#o#O"
16643 msgstr "Documenten|#o#O"
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16647 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16648 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16650 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
16652 msgid "Select a BibTeX database to add"
16655 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16657 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16658 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16660 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
16661 msgid "Select a BibTeX style"
16662 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16664 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16670 msgid "Simple rectangular frame"
16673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16674 msgid "Oval frame, thin"
16677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16678 msgid "Oval frame, thick"
16681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16682 msgid "Drop shadow"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16687 msgid "Shaded background"
16688 msgstr "achtergrond opmerking"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16691 msgid "Double rectangular frame"
16694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16704 msgstr ", Diepte: "
16706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16708 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16710 msgid "Total Height"
16711 msgstr "Rechtsboven"
16713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16720 msgid "Box Settings"
16721 msgstr "Instellingen"
16723 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16725 msgid "Branch Settings"
16726 msgstr "Literatuurverwijzing"
16728 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16729 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16732 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16738 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
16744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
16749 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16751 msgid "Merge Changes"
16752 msgstr "Cellen samenvoegen"
16754 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16761 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16763 msgid "Change made at %1$s\n"
16766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16772 msgstr " (Veranderd)"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16793 msgstr "Eigennaam "
16795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16797 msgstr "Geen kleur"
16799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16836 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16842 msgid "LinkBack PDF"
16845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16853 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16862 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16867 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16869 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16870 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
16873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
16875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16877 msgstr "Afgebroken."
16879 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16881 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16885 msgid "Next command"
16886 msgstr "Volgende opdracht"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16889 msgid "big[[delimiter size]]"
16892 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16893 msgid "Big[[delimiter size]]"
16896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16897 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16900 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16901 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16904 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16906 msgid "Math Delimiter"
16907 msgstr "Begrenzing"
16909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16910 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16918 msgstr "tabular lijn"
16920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16921 msgid "Computer Modern Roman"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16925 msgid "Latin Modern Roman"
16928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16929 msgid "AE (Almost European)"
16932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16934 msgid "Times Roman"
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16943 msgid "Bitstream Charter"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16947 msgid "New Century Schoolbook"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16962 msgstr "Zonder schreef"
16964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16965 msgid "Concrete Roman"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16969 msgid "Zapf Chancery"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16973 msgid "Computer Modern Sans"
16976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16977 msgid "Latin Modern Sans"
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16985 msgid "Avant Garde"
16988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16995 msgstr "Rechtsboven"
16997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16998 msgid "Computer Modern Typewriter"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17003 msgid "Latin Modern Typewriter"
17004 msgstr "Schrijfmachine"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17021 msgid "CM Typewriter Light"
17022 msgstr "Schrijfmachine"
17024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17026 msgid "Module not found!"
17027 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17030 msgid "Document Settings"
17031 msgstr "Document-instellingen"
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17036 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17045 msgid " (not installed)"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17072 msgstr "Toetsenkaarten"
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17088 msgid "LaTeX default"
17089 msgstr "LaTeX_Titel"
17091 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17092 # Moet misschien in bugzilla
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17095 msgstr "``citaat''"
17097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17099 msgstr "''citaat''"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17103 msgstr ",,citaat``"
17105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17107 msgstr ",,citaat''"
17109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17125 msgid "Appears in TOC"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17129 msgid "Author-year"
17130 msgstr "Auteur-jaar"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
17138 msgid "Unavailable: %1$s"
17139 msgstr "Beschikbaar"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17143 msgid "Document Class"
17144 msgstr "Documentklasse:"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17148 msgid "Text Layout"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17153 msgid "Page Margins"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17158 msgid "Numbering & TOC"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17162 msgid "PDF Properties"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17167 msgid "Math Options"
17168 msgstr "Zwever-opties"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17172 msgid "Float Placement"
17173 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17184 msgid "Embedded Files"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17189 msgid "LaTeX Preamble"
17190 msgstr "LaTeX preamble"
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17193 msgid "Local layout file"
17196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17198 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17199 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17200 "document may not work with this layout if you do not\n"
17201 "keep the layout file in the same directory."
17204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17206 msgid "&Set Layout"
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
17215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
17218 msgid "Unable to set document class."
17219 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
17224 msgid "Unapplied changes"
17225 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
17230 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17231 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
17242 msgstr "%1$s en %2$s"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
17246 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17247 msgstr "%1$s en %2$s"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
17251 msgid "Package(s) required: %1$s."
17254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
17257 msgstr "drijvende delen"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17261 msgid "Module required: %1$s."
17264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17266 msgid "Modules excluded: %1$s."
17269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
17270 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17273 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
17274 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17275 # Font-knop op de werkbalk.
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
17278 msgid "Can't set layout!"
17279 msgstr "Tekenstijl definieren"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
17283 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17284 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17288 msgid "TeX Code Settings"
17289 msgstr "Extra opties"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17294 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17298 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17299 msgstr "%1$s en %2$s"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17303 msgstr "Linksboven"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17306 msgid "Bottom left"
17307 msgstr "Linksonder"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17310 msgid "Baseline left"
17313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17316 msgstr "n Centreren|#n"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17320 msgid "Bottom center"
17321 msgstr "n Centreren|#n"
17323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17325 msgid "Baseline center"
17326 msgstr "Uitlijning"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17330 msgstr "Rechtsboven"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17333 msgid "Bottom right"
17334 msgstr "Rechtsonder"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17338 msgid "Baseline right"
17339 msgstr "Rechterlijn|R"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17342 msgid "External Material"
17343 msgstr "Extern materiaal"
17345 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17352 msgid "Select external file"
17353 msgstr "Volgende regel selecteren"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17357 msgid "Float Settings"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
17364 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
17366 msgid "Select graphics file"
17367 msgstr "Volgende regel selecteren"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
17371 msgid "Clipart|#C#c"
17372 msgstr "Prentenboek"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17378 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17380 msgid "Child Document"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17384 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17387 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17390 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17392 msgid "Select document to include"
17393 msgstr "Kies document ter invoeging"
17395 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17397 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17398 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17405 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17407 msgid "No language"
17410 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17412 msgid "Program Listing Settings"
17413 msgstr "streep minipagina"
17415 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17418 msgstr "Geen afbeelding"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17422 msgstr "LaTeX-logboek"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17426 msgid "Literate Programming Build Log"
17427 msgstr "Geen waarschuwingen."
17429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17430 msgid "lyx2lyx Error Log"
17433 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17435 msgid "Version Control Log"
17436 msgstr "Versieboekhouding%t"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17439 msgid "No LaTeX log file found."
17440 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17444 msgid "No literate programming build log file found."
17445 msgstr "Geen waarschuwingen."
17447 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17449 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17450 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17454 msgid "No version control log file found."
17455 msgstr "Geen waarschuwingen."
17457 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17459 msgid "Math Matrix"
17462 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17463 msgid "Nomenclature"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17468 msgid "Note Settings"
17471 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17473 msgid "Paragraph Settings"
17474 msgstr "Literatuurverwijzing"
17476 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17478 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17479 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17481 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17482 "the items is used."
17485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17487 msgid "System files|#S#s"
17488 msgstr "u Gebruik Include|#"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17492 msgid "User files|#U#u"
17493 msgstr "u Gebruik Include|#"
17495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17502 msgid "Date format"
17503 msgstr "u Bijwerken|#U"
17505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17507 msgid "Keyboard/Mouse"
17508 msgstr "Toetsenbord"
17510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
17512 msgid "Screen fonts"
17513 msgstr "Schermopties"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
17521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
17525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
17527 msgid "Select directory for example files"
17528 msgstr "Volgende regel selecteren"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
17532 msgid "Select a document templates directory"
17533 msgstr "Kies document ter invoeging"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
17537 msgid "Select a temporary directory"
17538 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
17541 msgid "Select a backups directory"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
17546 msgid "Select a document directory"
17547 msgstr "Kies document ter invoeging"
17549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
17550 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17551 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17554 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17555 msgid "Spellchecker"
17556 msgstr "Spellingscontrole"
17558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
17566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
17571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
17572 msgid "pspell (library)"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17576 msgid "aspell (library)"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
17582 msgstr "n Centreren|#n"
17584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
17586 msgid "File formats"
17587 msgstr "drijvende delen"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
17591 msgid "Format in use"
17592 msgstr "drijvende delen"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
17595 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
17602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
17604 msgid "User interface"
17605 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
17612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
17617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
17618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
17620 msgid "Failed to create shortcut"
17621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17625 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17626 msgstr "Onbekende handeling"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
17629 msgid "Invalid or empty key sequence"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
17633 msgid "Shortcut is already defined"
17636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
17637 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
17643 msgstr "&Inspringen"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
17647 msgid "Choose bind file"
17648 msgstr "Kies sjabloon"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
17652 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17653 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
17657 msgid "Choose UI file"
17658 msgstr "Kies sjabloon"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
17662 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17663 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
17667 msgid "Choose keyboard map"
17668 msgstr "k Sleutel:|#K"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
17672 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17673 msgstr "k Sleutel:|#K"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
17677 msgid "Choose personal dictionary"
17678 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17689 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17691 msgid "Print Document"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17696 msgid "Print to file"
17697 msgstr "Afdrukken op"
17699 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17700 msgid "PostScript files (*.ps)"
17701 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17705 msgid "Cross-reference"
17706 msgstr "Kruisverwijzing"
17708 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17711 msgstr "Terug&gaan"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17718 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17720 msgid "Jump to label"
17721 msgstr "Lange tabel"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17724 msgid "Find and Replace"
17725 msgstr "Zoeken en vervangen"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17729 msgid "Send Document to Command"
17730 msgstr "Zend document naar opdracht"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17735 msgstr "Bestand weergeven"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17739 msgid "Error -> Cannot load file!"
17740 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17742 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17744 msgid "Spellchecker error"
17745 msgstr "Spellingscontrole"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17749 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17751 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17752 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17754 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17757 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17758 "Maybe it has been killed."
17760 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17761 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17764 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17768 msgid "The spellchecker has failed"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17773 msgid "%1$d words checked."
17774 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17777 msgid "One word checked."
17778 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17782 msgid "Spelling check completed"
17783 msgstr "Controle compleet!"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17787 msgid "Basic Latin"
17788 msgstr "BibTeX-stijlen"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17792 msgid "Latin-1 Supplement"
17793 msgstr "Samenvatting"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17796 msgid "Latin Extended-A"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17800 msgid "Latin Extended-B"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17805 msgid "IPA Extensions"
17806 msgstr "Extra opties"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17809 msgid "Spacing Modifier Letters"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17813 msgid "Combining Diacritical Marks"
17816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17880 msgid "Hangul Jamo"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17885 msgid "Phonetic Extensions"
17886 msgstr "Extra opties"
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17889 msgid "Latin Extended Additional"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17893 msgid "Greek Extended"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17898 msgid "General Punctuation"
17899 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17903 msgid "Superscripts and Subscripts"
17904 msgstr "Postscript|#P"
17906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17907 msgid "Currency Symbols"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17911 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17915 msgid "Letterlike Symbols"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17920 msgid "Number Forms"
17921 msgstr "Aantal rijen"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17925 msgid "Mathematical Operators"
17926 msgstr "Mathematica"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17930 msgid "Miscellaneous Technical"
17931 msgstr "AMS overig"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17934 msgid "Control Pictures"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17938 msgid "Optical Character Recognition"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17942 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17947 msgid "Box Drawing"
17948 msgstr "Instellingen"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17952 msgid "Block Elements"
17953 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17956 msgid "Geometric Shapes"
17959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17961 msgid "Miscellaneous Symbols"
17962 msgstr "AMS overig"
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17970 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17974 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17989 msgstr "&Onderkant van Pagina"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17992 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18000 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18004 msgid "CJK Compatibility"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18008 msgid "CJK Unified Ideographs"
18011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18012 msgid "Hangul Syllables"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18016 msgid "High Surrogates"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18020 msgid "Private Use High Surrogates"
18023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18024 msgid "Low Surrogates"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18028 msgid "Private Use Area"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18032 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18036 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18040 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18044 msgid "Combining Half Marks"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18048 msgid "CJK Compatibility Forms"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18052 msgid "Small Form Variants"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18056 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18060 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18066 msgstr "Speciale cel"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18069 msgid "Linear B Syllabary"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18073 msgid "Linear B Ideograms"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18078 msgid "Aegean Numbers"
18081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18082 msgid "Ancient Greek Numbers"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18100 msgid "Old Persian"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18118 msgid "Cypriot Syllabary"
18121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18126 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18130 msgid "Musical Symbols"
18133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18134 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18138 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18142 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18146 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18150 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18159 msgid "Variation Selectors Supplement"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18163 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18167 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
18175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18177 msgid "Character: "
18180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
18181 msgid "Code Point: "
18184 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18185 msgid "Table Settings"
18186 msgstr "Tabelinstellingen"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18190 msgid "Insert Table"
18191 msgstr "Tabel invoegen"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18195 msgid "TeX Information"
18196 msgstr "TeX-informatie|X"
18198 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18203 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18204 msgid "Table of Contents"
18205 msgstr "Inhoudsopgave"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
18209 msgid "List of Equations"
18210 msgstr "Lijst van Tabellen"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
18214 msgid "List of Foot notes"
18215 msgstr "Lijst van Tabellen"
18217 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
18219 msgid "List of Listings"
18220 msgstr "Lijst van Tabellen"
18222 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
18224 msgid "List of Indexes"
18225 msgstr "Lijst van Tabellen"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
18229 msgid "List of Marginal notes"
18230 msgstr "Lijst van Tabellen"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
18234 msgid "List of Notes"
18235 msgstr "Lijst van Tabellen"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
18239 msgid "List of Citations"
18240 msgstr "Lijst van Tabellen"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
18244 msgid "Labels and References"
18245 msgstr "Verwijzing invoegen"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
18248 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18251 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18253 msgid "Vertical Space Settings"
18254 msgstr "Verticale afstanden"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
18258 msgid "unknown version"
18259 msgstr "Onbekende handeling"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
18262 msgid "Small-sized icons"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
18266 msgid "Normal-sized icons"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
18270 msgid "Big-sized icons"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
18274 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
18280 msgid "Select template file"
18281 msgstr "Volgende regel selecteren"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
18284 msgid "Templates|#T#t"
18285 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
18288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
18290 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18291 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
18295 msgid "Document not loaded."
18296 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
18300 msgid "Select document to open"
18301 msgstr "Kies document ter opening"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
18304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18305 msgid "Examples|#E#e"
18306 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18310 msgid "Opening document %1$s..."
18311 msgstr "Document %1$s openen... "
18313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18315 msgid "Document %1$s opened."
18316 msgstr "Document %1$s geopend."
18318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
18320 msgid "Could not open document %1$s"
18321 msgstr "Kon document niet openen"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
18325 msgid "Couldn't import file"
18326 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
18330 msgid "No information for importing the format %1$s."
18333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
18335 msgid "Select %1$s file to import"
18336 msgstr "Kies document ter invoeging"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
18341 "The document %1$s already exists.\n"
18343 "Do you want to overwrite that document?"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
18348 msgid "Overwrite document?"
18349 msgstr "Document opslaan?"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18353 msgid "Importing %1$s..."
18354 msgstr "Importeren%m"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18358 msgstr "ingevoerd."
18360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18362 msgid "file not imported!"
18363 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18367 msgid "Select LyX document to insert"
18368 msgstr "Kies document ter invoeging"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18372 msgid "Select file to insert"
18373 msgstr "Kies document ter invoeging"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
18377 msgid "Choose a filename to save document as"
18378 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18383 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
18388 "The document %1$s could not be saved.\n"
18390 "Do you want to rename the document and try again?"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
18394 msgid "Rename and save?"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18400 msgstr "&Herstellen"
18402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
18405 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18407 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
18414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
18416 msgid "Saving all documents..."
18417 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
18421 msgid "All documents saved."
18422 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
18426 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18427 msgstr "Tabelformaat"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
18439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
18441 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
18446 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18449 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18450 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18452 msgid "LaTeX Source"
18453 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18456 msgid "DocBook Source"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18461 msgid "Literate Source"
18462 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
18466 msgstr " (veranderd)"
18468 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18469 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
18470 msgid " (read only)"
18471 msgstr " (alleen lezen)"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18478 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
18483 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18485 msgid "Wrap Float Settings"
18488 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18489 msgid "Click to detach"
18492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
18494 msgid "No Documents Open!"
18495 msgstr "Geen geopende documenten!"
18497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
18498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
18499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
18501 msgid "No Document Open!"
18502 msgstr "Geen geopende documenten!"
18504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
18509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
18511 msgid "Plain Text, Join Lines"
18512 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18514 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
18516 msgid "Master Document"
18517 msgstr "Document opslaan?"
18519 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
18521 msgid "Other floats"
18522 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
18524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
18525 msgid "No Table of contents"
18526 msgstr "Geen inhoudsopgave"
18528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
18532 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
18534 msgid "No Branch in Document!"
18537 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
18539 msgid "No action defined!"
18540 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18542 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18545 msgstr "&Vervangen"
18547 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18548 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
18549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449
18551 msgid "Invalid filename"
18552 msgstr "Ongeldige lengte!"
18554 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18557 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18559 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
18561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18563 msgid "Could not update TeX information"
18564 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18568 msgid "The script `%s' failed."
18571 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
18574 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18575 "file through LaTeX: "
18578 #: src/insets/Inset.cpp:302
18579 msgid "Opened inset"
18580 msgstr "Inzet geopend"
18582 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
18583 msgid "Keys must be unique!"
18586 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18589 "The key %1$s already exists,\n"
18590 "it will be changed to %2$s."
18593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
18595 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18596 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
18598 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
18600 msgid "Export Warning!"
18601 msgstr "Waarschuwing!"
18603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18605 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18606 "BibTeX will be unable to find them."
18609 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
18611 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18612 "BibTeX will be unable to find it."
18615 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18617 msgid "simple frame"
18618 msgstr "inzet frame"
18620 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18623 msgstr "Parameters"
18625 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18626 msgid "simple frame, page breaks"
18629 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18633 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18634 msgid "oval, thick"
18637 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18638 msgid "drop shadow"
18641 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18643 msgid "shaded background"
18644 msgstr "achtergrond opmerking"
18647 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18649 msgid "double frame"
18652 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18654 msgid "Opened Box Inset"
18655 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18657 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18661 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18663 msgid "Opened Branch Inset"
18664 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18666 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18670 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18675 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18676 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18679 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18681 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18683 msgid "Opened Caption Inset"
18684 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18686 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18691 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18694 msgstr " fouten gevonden."
18696 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18697 msgid "Left-click to collapse the inset"
18700 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18701 msgid "Left-click to open the inset"
18704 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18706 msgid "LaTeX Command: "
18707 msgstr "Opdracht uitvoeren"
18709 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18711 msgid "InsetCommand Error: "
18712 msgstr "Volgende opdracht"
18714 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18716 msgid "Incompatible command name."
18717 msgstr "Volgende opdracht"
18719 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18721 msgid "InsetCommandParams Error: "
18722 msgstr "Volgende opdracht"
18724 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18725 msgid "Attempt to change type of parameters."
18728 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18730 msgid "InsetCommandParams error:"
18731 msgstr "Volgende opdracht"
18733 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18734 msgid "Can't find LatexCommand line."
18737 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18739 msgid "InsetCommandParams: "
18740 msgstr "Volgende opdracht"
18742 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18744 msgid "Unknown parameter name: "
18745 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18747 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18748 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18751 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18752 msgid "Opened ERT Inset"
18753 msgstr "ERT Inzet geopend"
18755 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18757 msgid "Opened Environment Inset: "
18758 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18760 #: src/insets/InsetExternal.cpp:598
18762 msgid "External template %1$s is not installed"
18765 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18767 msgid "Opened Flex Inset"
18768 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18770 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18771 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18774 msgstr "drijvende delen"
18776 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18778 msgid "Opened Float Inset"
18779 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18781 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18784 msgstr "drijvende delen"
18786 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18787 msgid " (sideways)"
18790 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
18793 msgstr "drijvende delen"
18795 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18796 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18799 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18801 msgid "List of %1$s"
18802 msgstr "Lijst van Tabellen"
18804 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18805 msgid "Opened Footnote Inset"
18806 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18808 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18813 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
18816 "Could not copy the file\n"
18818 "into the temporary directory."
18819 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18821 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
18823 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18826 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
18828 msgid "Graphics file: %1$s"
18829 msgstr "Grafisch bestand|#G"
18831 #: src/insets/InsetHFill.cpp:65
18833 msgid "Horizontal Fill"
18834 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
18836 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18837 msgid "Verbatim Input"
18838 msgstr "Verbatim-input"
18840 #: src/insets/InsetInclude.cpp:324
18842 msgid "Verbatim Input*"
18843 msgstr "Verbatim-input"
18845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
18846 msgid " (embedded)"
18849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
18850 msgid "Recursive input"
18853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
18855 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18861 "Included file `%1$s'\n"
18862 "has textclass `%2$s'\n"
18863 "while parent file has textclass `%3$s'."
18866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478
18867 msgid "Different textclasses"
18870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18873 "Included file `%1$s'\n"
18874 "uses module `%2$s'\n"
18875 "which is not used in parent file."
18878 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
18880 msgid "Module not found"
18881 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18884 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18888 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18889 msgid "Information regarding "
18892 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18898 msgid "Unknown Info: "
18901 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18906 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18909 msgstr "Herstellen"
18911 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18912 msgid "No menu entry for "
18915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18917 msgid "Unknown buffer info"
18920 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18921 msgid "Label names must be unique!"
18924 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18927 "The label %1$s already exists,\n"
18928 "it will be changed to %2$s."
18931 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18932 msgid "DUPLICATE: "
18935 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
18937 msgid "Opened Listing Inset"
18938 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18941 msgid "A value is expected."
18944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18950 msgid "Unbalanced braces!"
18953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18954 msgid "Please specify true or false."
18957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18958 msgid "Only true or false is allowed."
18961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18962 msgid "Please specify an integer value."
18965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18966 msgid "An integer is expected."
18969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18970 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18974 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18979 msgid "Please specify one of %1$s."
18982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18984 msgid "Try one of %1$s."
18987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18989 msgid "I guess you mean %1$s."
18992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18994 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18999 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19004 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19009 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19015 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19016 "right, bottom left and top left corner."
19019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19020 msgid "Enter something like \\color{white}"
19023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19024 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19028 msgid "auto, last or a number"
19031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19033 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19034 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19035 "defining a listing inset)"
19038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19040 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19041 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19046 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19051 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19052 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19056 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19057 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19061 msgid "Parameter %1$s: "
19062 msgstr " Macro: %s: "
19064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19066 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19067 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19071 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19074 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19076 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19077 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19079 #: src/insets/InsetNewline.h:64
19082 msgstr "Nieuwe regels|#N"
19084 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
19089 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
19094 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
19095 msgid "Clear Double Page"
19098 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19103 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19104 msgid "Note[[InsetNote]]"
19107 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19111 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19113 msgid "Opened Note Inset"
19114 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19116 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19118 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19119 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19121 #: src/insets/InsetRef.cpp:162
19125 #: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19129 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19134 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19139 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19141 msgid "Page Number"
19144 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19148 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19150 msgid "Textual Page Number"
19151 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19153 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19155 msgstr "TekstPagina: "
19157 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19158 msgid "Standard+Textual Page"
19161 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19163 msgstr "Verw+Tekst: "
19165 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19170 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19172 msgid "FormatRef: "
19173 msgstr "drijvende delen"
19175 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19177 msgid "Unknown TOC type"
19178 msgstr "Onbekende handeling"
19180 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
19182 msgid "Opened table"
19183 msgstr "Openen helpbestand"
19185 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
19186 msgid "Error setting multicolumn"
19189 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
19190 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19193 #: src/insets/InsetText.cpp:235
19194 msgid "Opened Text Inset"
19195 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19197 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
19199 msgid "Vertical Space"
19200 msgstr "Verticale afstanden"
19202 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
19206 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
19208 msgid "Opened Wrap Inset"
19209 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19211 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
19215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19220 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19225 msgid "Converting to loadable format..."
19228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19229 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19234 msgid "Scaling etc..."
19235 msgstr "Fout tijdens lezen "
19237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19239 msgid "Ready to display"
19240 msgstr "[niet getoond]"
19242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19243 msgid "No file found!"
19244 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19248 msgid "Error converting to loadable format"
19249 msgstr "Fout tijdens lezen "
19251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19252 msgid "Error loading file into memory"
19255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19256 msgid "Error generating the pixmap"
19257 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19261 msgstr "Geen afbeelding"
19263 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19264 msgid "Preview loading"
19267 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19269 msgid "Preview ready"
19270 msgstr "Voorbeeld|#V"
19272 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19274 msgid "Preview failed"
19275 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19277 #: src/lengthcommon.cpp:37
19281 #: src/lengthcommon.cpp:37
19285 #: src/lengthcommon.cpp:37
19289 #: src/lengthcommon.cpp:37
19293 #: src/lengthcommon.cpp:37
19297 #: src/lengthcommon.cpp:37
19301 #: src/lengthcommon.cpp:38
19302 msgid "cc[[unit of measure]]"
19305 #: src/lengthcommon.cpp:38
19309 #: src/lengthcommon.cpp:38
19313 #: src/lengthcommon.cpp:38
19317 #: src/lengthcommon.cpp:39
19319 msgid "Text Width %"
19320 msgstr "Vaste breedte"
19322 #: src/lengthcommon.cpp:39
19324 msgid "Column Width %"
19325 msgstr "Kolombreedte"
19327 #: src/lengthcommon.cpp:39
19329 msgid "Page Width %"
19330 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19332 #: src/lengthcommon.cpp:39
19334 msgid "Line Width %"
19335 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19337 #: src/lengthcommon.cpp:40
19339 msgid "Text Height %"
19340 msgstr "Rechtsboven"
19342 #: src/lengthcommon.cpp:40
19344 msgid "Page Height %"
19345 msgstr "Rechtsboven"
19347 #: src/lyxfind.cpp:115
19349 msgid "Search error"
19352 #: src/lyxfind.cpp:115
19353 msgid "Search string is empty"
19356 #: src/lyxfind.cpp:299
19357 msgid "String has been replaced."
19358 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19360 #: src/lyxfind.cpp:302
19361 msgid " strings have been replaced."
19362 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19364 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
19365 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19367 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19370 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19372 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19375 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19376 msgid "Only one row"
19379 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19380 msgid "Only one column"
19383 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19385 msgid "No hline to delete"
19386 msgstr "Niets te doen"
19388 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19389 msgid "No vline to delete"
19392 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19394 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19395 msgstr "Tabelformaat"
19397 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
19402 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
19407 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
19409 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19412 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
19414 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19417 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
19419 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19422 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
19423 msgid "create new math text environment ($...$)"
19426 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
19427 msgid "entered math text mode (textrm)"
19430 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19431 msgid "Standard[[mathref]]"
19434 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19437 msgstr "&Horizontaal:"
19439 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19444 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
19447 msgstr "achtergrond wiskunde"
19449 #: src/output.cpp:37
19452 "Could not open the specified document\n"
19454 msgstr "Kon document niet openen"
19456 #: src/output_plaintext.cpp:136
19460 #: src/output_plaintext.cpp:148
19462 msgid "References: "
19463 msgstr "Verwijzing invoegen"
19465 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19466 msgid "All files (*)"
19467 msgstr "Alle bestanden (*)"
19469 #: src/support/Package.cpp:441
19471 msgid "LyX binary not found"
19472 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19474 #: src/support/Package.cpp:442
19477 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19480 #: src/support/Package.cpp:561
19483 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19485 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19486 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19487 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
19489 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19491 msgid "File not found"
19492 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19494 #: src/support/Package.cpp:643
19497 "Invalid %1$s switch.\n"
19498 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19501 #: src/support/Package.cpp:670
19504 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19505 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19508 #: src/support/Package.cpp:694
19511 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19512 "%2$s is not a directory."
19515 #: src/support/Package.cpp:696
19517 msgid "Directory not found"
19518 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19520 #: src/support/debug.cpp:40
19522 msgid "Program initialisation"
19523 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19525 #: src/support/debug.cpp:41
19526 msgid "Keyboard events handling"
19529 #: src/support/debug.cpp:42
19530 msgid "GUI handling"
19533 #: src/support/debug.cpp:43
19534 msgid "Lyxlex grammar parser"
19537 #: src/support/debug.cpp:44
19538 msgid "Configuration files reading"
19541 #: src/support/debug.cpp:45
19542 msgid "Custom keyboard definition"
19545 #: src/support/debug.cpp:46
19546 msgid "LaTeX generation/execution"
19549 #: src/support/debug.cpp:47
19550 msgid "Math editor"
19551 msgstr "Wiskunde editor"
19553 #: src/support/debug.cpp:48
19554 msgid "Font handling"
19557 #: src/support/debug.cpp:49
19559 msgid "Textclass files reading"
19560 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
19562 # was eerst Versieboekhouding
19563 #: src/support/debug.cpp:50
19564 msgid "Version control"
19565 msgstr "Versiebeheer"
19567 #: src/support/debug.cpp:51
19568 msgid "External control interface"
19571 #: src/support/debug.cpp:52
19572 msgid "Keep *roff temporary files"
19575 #: src/support/debug.cpp:53
19577 msgid "User commands"
19578 msgstr "commando-inzet"
19580 #: src/support/debug.cpp:54
19581 msgid "The LyX Lexxer"
19582 msgstr "De LyX-lexxer"
19584 #: src/support/debug.cpp:55
19586 msgid "Dependency information"
19589 #: src/support/debug.cpp:56
19594 #: src/support/debug.cpp:57
19595 msgid "Files used by LyX"
19598 #: src/support/debug.cpp:58
19599 msgid "Workarea events"
19602 #: src/support/debug.cpp:59
19603 msgid "Insettext/tabular messages"
19606 #: src/support/debug.cpp:60
19607 msgid "Graphics conversion and loading"
19610 #: src/support/debug.cpp:61
19612 msgid "Change tracking"
19613 msgstr "Taal veranderen"
19615 #: src/support/debug.cpp:62
19617 msgid "External template/inset messages"
19618 msgstr "Externe toepassingen"
19620 #: src/support/debug.cpp:63
19621 msgid "RowPainter profiling"
19624 #: src/support/debug.cpp:64
19625 msgid "scrolling debugging"
19628 #: src/support/debug.cpp:65
19630 msgid "Math macros"
19631 msgstr "achtergrond wiskunde"
19633 #: src/support/debug.cpp:66
19637 #: src/support/filetools.cpp:247
19638 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19641 #: src/support/os_win32.cpp:297
19643 msgid "System file not found"
19644 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19646 #: src/support/os_win32.cpp:298
19648 "Unable to load shfolder.dll\n"
19652 #: src/support/os_win32.cpp:303
19654 msgid "System function not found"
19655 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19657 #: src/support/os_win32.cpp:304
19659 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19660 "Don't know how to proceed. Sorry."
19663 #: src/support/userinfo.cpp:45
19665 msgid "Unknown user"
19670 #~ msgstr "drijvende delen"
19674 #~ msgstr "drijvende delen"
19677 #~ msgid "S&ubfigure"
19678 #~ msgstr "S&ubfiguur"
19680 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19681 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19683 # was eerst bijschrift
19684 #~ msgid "Ca&ption:"
19685 #~ msgstr "O&nderschrift:"
19687 #~ msgid "Databa&ses"
19688 #~ msgstr "Databa&ses"
19690 #~ msgid "Show ERT inline"
19691 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
19694 #~ msgstr "&Ingevoegd"
19697 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19698 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
19702 #~ msgstr "Op&slaan"
19704 #~ msgid "Paper Size"
19705 #~ msgstr "Papierformaat"
19713 #~ msgstr "Sluiten"
19716 #~ msgid "C&opiers"
19720 #~ msgid "&File formats"
19721 #~ msgstr "drijvende delen"
19724 #~ msgid "F&ormat:"
19725 #~ msgstr "drijvende delen"
19728 #~ msgid "&GUI name:"
19731 #~ msgid "External Applications"
19732 #~ msgstr "Externe toepassingen"
19735 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19736 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19739 #~ msgid "Save/restore window position"
19740 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19750 #~ msgid "Default (outer)"
19751 #~ msgstr "Standaard"
19755 #~ msgstr "Overig ("
19758 #~ msgstr "&Eenheid:"
19761 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19762 #~ msgstr "Subsubsectie"
19765 #~ msgstr "Indonesisch"
19768 #~ msgstr "Hongaars"
19770 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19771 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
19774 #~ msgid "Count Words|W"
19775 #~ msgstr "Huidige woord"
19778 #~ msgid "Framed|F"
19779 #~ msgstr "Parameters"
19782 #~ msgid "Shaded|S"
19786 #~ msgid "Insert URL"
19787 #~ msgstr "Label invoegen"
19790 #~ msgid "Can't load document class"
19791 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
19795 #~ "The document could not be converted\n"
19796 #~ "into the document class %1$s."
19797 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19800 #~ msgid "&Switch to document"
19801 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
19803 #~ msgid "Formatting document..."
19804 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
19807 #~ msgid "Double box"
19811 #~ msgid "Index Entry"
19812 #~ msgstr "Inspringen"
19814 #~ msgid "Previous command"
19815 #~ msgstr "Vorige opdracht"
19817 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19818 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
19821 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19822 #~ msgstr "Trefwoord"
19825 #~ msgid "Language settings"
19826 #~ msgstr "streep minipagina"
19830 #~ msgstr "Uitvoer"
19837 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19838 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
19845 #~ msgid "Doublebox"
19849 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19850 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19853 #~ msgid "Unknown inset name: "
19854 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19857 #~ msgid "Program Listing "
19858 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19862 #~ msgstr "Parameters"
19871 #~ msgid "HtmlUrl: "
19872 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19875 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19876 #~ msgstr " Macro: %s: "
19879 #~ msgid "%1$d words in selection."
19880 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19883 #~ msgid "%1$d words in document."
19884 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19887 #~ msgid "One word in selection."
19888 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19891 #~ msgid "One word in document."
19892 #~ msgstr "Document invoegen "
19895 #~ msgid "Count words"
19896 #~ msgstr "Huidige woord"
19899 #~ msgid "Encoding error"
19900 #~ msgstr "Teken&set:"
19904 #~ msgstr "Esperanto"
19917 #~ msgid "To &file:"
19918 #~ msgstr "Naar &bestand:"
19920 #~ msgid "Co&pies:"
19921 #~ msgstr "Ko&piën:"
19924 #~ msgid "Printer &name:"
19925 #~ msgstr "Afdrukken"
19928 #~ msgid "Columns "
19929 #~ msgstr "Kolommen"
19932 #~ msgid "Overprint "
19933 #~ msgstr "Afdrukken"
19936 #~ msgid "Font st&yle:"
19937 #~ msgstr "Lettergrootte"
19944 #~ msgstr "Hoofddocument:"
19947 #~ msgid "columns "
19948 #~ msgstr "Kolommen"
19951 #~ msgid "overprint "
19952 #~ msgstr "Afdrukken"
19955 #~ msgid "Corollary_"
19956 #~ msgstr "Helaas."
19959 #~ msgid "Definition. "
19960 #~ msgstr "Definitie"
19963 #~ msgid "Example. "
19964 #~ msgstr "Voorbeeld"
19972 #~ msgstr "opmerking"
19975 #~ msgid "Placement:"
19976 #~ msgstr "&Plaatsing:"
19979 #~ msgstr "standaard"
19983 #~ msgstr "Commentaar:"
19986 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19987 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19991 #~ msgstr "t Boven|#T"
19993 #~ msgid "Table of Contents|T"
19994 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
20006 #~ msgstr "Bijwerken|w"
20008 #~ msgid "Table of contents"
20009 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20012 #~ msgstr "stelling"
20014 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20015 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
20018 #~ msgid "Number style"
20019 #~ msgstr " Getal "
20022 #~ msgid "Error closing file"
20023 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
20030 #~ msgid "Corollary. "
20031 #~ msgstr "Helaas."
20034 #~ msgid "&Caption"
20035 #~ msgstr "Onderschrift"
20038 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20039 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20046 #~ msgid "A Label for the caption"
20047 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
20050 #~ msgid "<- P&romote"
20051 #~ msgstr "Helaas."
20059 #~ msgstr "Bij&werken"
20062 #~ msgid "SubSection"
20063 #~ msgstr "Subsectie"
20066 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20069 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20070 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20072 #~ msgid "Unknown toc list"
20073 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20076 #~ msgid "Insert glossary entry"
20077 #~ msgstr "Index item invoegen"
20081 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20084 #~ msgid "TeX Code:"
20087 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20088 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20091 #~ msgid "&Detach panel"
20092 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20095 #~ msgid "Set math font"
20096 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20099 #~ msgid "Insert fraction"
20100 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20103 #~ msgid "Math Panel|l"
20104 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20107 #~ msgid "Math Panel|P"
20108 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20112 #~ msgid "Show math panel"
20113 #~ msgstr "&Pad tonen"
20116 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20117 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20120 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20121 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20124 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20125 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20128 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20129 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20131 #~ msgid "E&xtra options"
20132 #~ msgstr "E&xtra opties"
20134 #~ msgid "Alig&nment:"
20135 #~ msgstr "Uit&lijning"
20139 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20142 #~ msgid "&Converters"
20143 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20146 #~ msgid "Class Settings"
20150 #~ msgid "Save Bookmark|S"
20151 #~ msgstr "b Onder|#B"
20158 #~ msgid "PrettyRef: "
20161 #~ msgid "Opening child document "
20162 #~ msgstr "Open subdocument "
20165 #~ msgid "Special Insets|S"
20166 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20169 #~ msgid "Insets|n"
20170 #~ msgstr "Invoegen|I"