]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Whitespace, only whitespace. Part II.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 # Hacked by
4 #    Martin.Vermeer@fgi.fi     first try
5 #    Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary
6 #                              and style fixes
7 #    MV                        updates for 1.0
8 #    Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
9 #                              current maintainer
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-09-16 19:56+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:52+0200\n"
17 "Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
18 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
33 msgid "Close|^["
34 msgstr "Sluiten|^["
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
40 msgid "Tabbed folder"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
44 msgid "Key:|#K"
45 msgstr ""
46
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
69 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
72 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
73 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
74 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
75 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
76 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
77 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
78 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
79 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
80 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
81 msgid "OK"
82 msgstr "OK"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
85 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
86 #, fuzzy
87 msgid "Label:|#L"
88 msgstr "l Label:|#l"
89
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
118 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
119 msgid "Cancel|^["
120 msgstr "Annuleren|^["
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Update|#U"
127 msgstr "u Bijwerken|#U"
128
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
130 #, fuzzy
131 msgid "Database:|#D"
132 msgstr "Database:"
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
136 #, fuzzy
137 msgid "Style:|#S"
138 msgstr "Stijl:  "
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
146 #, fuzzy
147 msgid "Browse...|#B"
148 msgstr "Bladeren...|#B"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
151 #, fuzzy
152 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
153 msgstr "Literatuurverwijzing"
154
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
156 #, fuzzy
157 msgid "Styles:|#y"
158 msgstr "Stijl:  "
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
162 #, fuzzy
163 msgid "Browse...|#r"
164 msgstr "Bladeren...|#B"
165
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
189 #, fuzzy
190 msgid "Apply|#A"
191 msgstr "Toepassen|#a"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
205 #, fuzzy
206 msgid "Restore|#R"
207 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
210 #, fuzzy
211 msgid "Content:|#o"
212 msgstr "Inhoudsopgave"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
215 #, fuzzy
216 msgid "Box Type|#T"
217 msgstr "LaTeX|#t"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
220 msgid "Has Inner Box"
221 msgstr ""
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
224 #, fuzzy
225 msgid "Vertical Alignment"
226 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
229 #, fuzzy
230 msgid "Width Unit"
231 msgstr "Breedte"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
235 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
236 #, fuzzy
237 msgid "Width"
238 msgstr "Breedte"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
242 #, fuzzy
243 msgid "Special"
244 msgstr "Speciale cel"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
247 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
248 msgstr ""
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
251 #, fuzzy
252 msgid "Horizontal Alignment"
253 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
258 #, fuzzy
259 msgid "Height"
260 msgstr "Hoogte"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
263 #, fuzzy
264 msgid "Height Unit"
265 msgstr "Hoogte"
266
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
269 #: src/frontends/controllers/character.C:45
270 #: src/frontends/controllers/character.C:71
271 #: src/frontends/controllers/character.C:105
272 #: src/frontends/controllers/character.C:171
273 #: src/frontends/controllers/character.C:201
274 #: src/frontends/controllers/character.C:255
275 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
276 #, fuzzy
277 msgid "Reset"
278 msgstr "Ref: "
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
283 #: src/insets/insetbox.C:143
284 #, fuzzy
285 msgid "Parbox"
286 msgstr "Hoofddocument:"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
289 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
290 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
291 #, fuzzy
292 msgid "Minipage"
293 msgstr "Minipagina|#m"
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
296 msgid "Branch:|#B"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
303 #, fuzzy
304 msgid "Close|^[^M"
305 msgstr "Sluiten|^["
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
308 #, fuzzy
309 msgid "Update|#Uu"
310 msgstr "u Bijwerken|#U"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
313 #, fuzzy
314 msgid "Reject change|#R"
315 msgstr "r Herlezen|#R#r"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
318 #, fuzzy
319 msgid "Next change|#N"
320 msgstr " (Veranderd)"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
323 #, fuzzy
324 msgid "Accept change|#A"
325 msgstr "accent"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
328 msgid "Changed by:"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
332 #, fuzzy
333 msgid "author"
334 msgstr "Oostenrijks"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "date"
339 msgstr "u Bijwerken|#U"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "on:"
344 msgstr "Twee|#w"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
347 #, fuzzy
348 msgid "Family:|#F"
349 msgstr "Familie:|F"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
352 #, fuzzy
353 msgid "Series:|#S"
354 msgstr "Serie:|#s"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
357 #, fuzzy
358 msgid "Shape:|#H"
359 msgstr "h Vorm:|#h"
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
362 #, fuzzy
363 msgid "Color:|#C"
364 msgstr "Sluiten"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
368 #, fuzzy
369 msgid "Language:|#L"
370 msgstr "Taal"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
373 #, fuzzy
374 msgid "Toggle on all these|#T"
375 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
378 #, fuzzy
379 msgid "These are never toggled"
380 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
384 #, fuzzy
385 msgid "Size:|#z"
386 msgstr "z Grootte:|#Z"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
389 #, fuzzy
390 msgid "These are always toggled"
391 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
394 #, fuzzy
395 msgid "Misc:|#M"
396 msgstr "Div."
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
399 #, fuzzy
400 msgid "Inset keys:|#I"
401 msgstr "Invoegen"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
404 #, fuzzy
405 msgid "Bibliography keys:|#k"
406 msgstr "Literatuurverwijzing"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
409 #, fuzzy
410 msgid "Info:"
411 msgstr "Informatie"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
414 msgid "@4->"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
419 msgid "@9+"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
423 msgid "@8->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
427 msgid "@2->"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
431 msgid "Search"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
435 msgid "Regular Expression|#x"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
440 #, fuzzy
441 msgid "Case sensitive|#C"
442 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
445 msgid "Previous|#P"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
449 #, fuzzy
450 msgid "Next|#N"
451 msgstr "andere"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
454 #, fuzzy
455 msgid "Full author list|#F"
456 msgstr "Floatflt|#f"
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
459 msgid "Force upper case|#u"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
463 #, fuzzy
464 msgid "Text before:|#b"
465 msgstr "Tekst mode"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
468 #, fuzzy
469 msgid "Text after:|#T"
470 msgstr "' na "
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
473 msgid "tabbed folder"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
477 msgid "R|#R"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
481 msgid "G|#G"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
485 msgid "B|#B"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
489 msgid "H|#H"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
493 #, fuzzy
494 msgid "S|#S"
495 msgstr " van "
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
498 msgid "V|#V"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
502 #, fuzzy
503 msgid "Save as Document Defaults|#v"
504 msgstr "Papierformaat ingesteld"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
507 msgid "Use Class Defaults|#C"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
511 msgid "Dimensions"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
515 #, fuzzy
516 msgid "Size:|#S"
517 msgstr "z Grootte:|#Z"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
523 #, fuzzy
524 msgid "Width:|#W"
525 msgstr "Breedte"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
530 #, fuzzy
531 msgid "Height:|#H"
532 msgstr "Hoogte"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
535 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
536 msgid "Orientation"
537 msgstr "Oriëntatie"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
540 #, fuzzy
541 msgid "Portrait|#r"
542 msgstr "o Portret|#o"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
545 #, fuzzy
546 msgid "Landscape|#L"
547 msgstr "Landschap|#L"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
550 msgid "Margins"
551 msgstr "Marges"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
554 #, fuzzy
555 msgid "Custom sizes|#M"
556 msgstr "Eigen papiergrootte"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
559 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
563 #, fuzzy
564 msgid "Top:|#T"
565 msgstr "t Boven|#T"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
568 #, fuzzy
569 msgid "Bottom:|#B"
570 msgstr "b Onder|#B"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
573 #, fuzzy
574 msgid "Inner:|#I"
575 msgstr "Invoegen"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
578 #, fuzzy
579 msgid "Outer:|#u"
580 msgstr "t Andere...|#T"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
583 #, fuzzy
584 msgid "Headheight:|#H"
585 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
588 #, fuzzy
589 msgid "Headsep:|#d"
590 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
593 #, fuzzy
594 msgid "Footskip:|#F"
595 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
598 #, fuzzy
599 msgid "Sides"
600 msgstr "-zijdig"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 msgid "Separation"
604 msgstr "Scheiding"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
607 #, fuzzy
608 msgid "Columns"
609 msgstr "Kolommen"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
612 #, fuzzy
613 msgid "Fonts:|#F"
614 msgstr "Lettertype:"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
617 #, fuzzy
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
622 #, fuzzy
623 msgid "Class:|#C"
624 msgstr "latex"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 #, fuzzy
628 msgid "Page style:|#P"
629 msgstr "p Paginastijl:|#P"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
632 #, fuzzy
633 msgid "Spacing:|#g"
634 msgstr "Regelafstand|#g"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 #, fuzzy
638 msgid "Extra Options:|#X"
639 msgstr "Extra opties"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
642 #, fuzzy
643 msgid "Default Skip:|#u"
644 msgstr "Standaard"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
647 msgid "One|#n"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
651 msgid "Two|#T"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
655 msgid "One|#e"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
659 msgid "Two|#w"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
663 #, fuzzy
664 msgid "Indent|#I"
665 msgstr "Inspringen"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
668 #, fuzzy
669 msgid "Skip|#K"
670 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
674 #, fuzzy
675 msgid "Encoding:|#E"
676 msgstr "d Codering:|#D"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
679 #, fuzzy
680 msgid "Quote Style:|#Q"
681 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
684 #, fuzzy
685 msgid "Float Placement:|#L"
686 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
689 #, fuzzy
690 msgid "Section number depth:"
691 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
694 #, fuzzy
695 msgid "Table of contents depth:"
696 msgstr "Inhoudsopgave"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
699 #, fuzzy
700 msgid "PS Driver:|#S"
701 msgstr "Serie:|#s"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
704 #, fuzzy
705 msgid "Use AMS Math:|#M"
706 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
709 #, fuzzy
710 msgid "Sectioned bibliography|#e"
711 msgstr "Literatuurverwijzing"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
714 #, fuzzy
715 msgid "Citation Style:|#C"
716 msgstr "Aanhaling"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
719 #, fuzzy
720 msgid "Bullet depth"
721 msgstr "Lijstdiepte"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
724 #, fuzzy
725 msgid "LaTeX:|#L"
726 msgstr "LaTeX|#L"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
729 #, fuzzy
730 msgid "1|#1"
731 msgstr "1|#1"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
734 msgid "2|#2"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
738 msgid "3|#3"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
742 msgid "4|#4"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
746 #, fuzzy
747 msgid "Standard|#S"
748 msgstr "Standaard|#S"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
751 #, fuzzy
752 msgid "Maths|#M"
753 msgstr "Wisk.|#M"
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
756 msgid "Ding 1|#D"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
760 msgid "Ding 2|#i"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
764 msgid "Ding 3|#n"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
768 msgid "Ding 4|#g"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
772 msgid "New Branch:|#N"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
777 #, fuzzy
778 msgid "Add|#d"
779 msgstr "Toevoegen|#t"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
782 #, fuzzy
783 msgid "Remove|#e"
784 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
787 #, fuzzy
788 msgid "Available Branches:"
789 msgstr "Verwijzing invoegen"
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
792 msgid "Activated Branches:"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
796 msgid "@5->"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
800 #, fuzzy
801 msgid "Display Background:"
802 msgstr "achtergrond inzet"
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
805 #, fuzzy
806 msgid "Modify"
807 msgstr "Middel|#m"
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
812 #, fuzzy
813 msgid "Status"
814 msgstr "s Opslaan"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
817 #, fuzzy
818 msgid "Open|#O"
819 msgstr "o Andere...|#O"
820
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
822 #, fuzzy
823 msgid "Collapsed|#C"
824 msgstr "latex"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
827 #, fuzzy
828 msgid "Inlined View|#I"
829 msgstr "Invoegen"
830
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
834 #, fuzzy
835 msgid "File:|#F"
836 msgstr "File|#F"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
839 #, fuzzy
840 msgid "Edit File...|#E"
841 msgstr "EPS-bestand|#E"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
844 #, fuzzy
845 msgid "Template:|#T"
846 msgstr "Sjablonen"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
849 #, fuzzy
850 msgid "Draft|#D"
851 msgstr "Standaard"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
854 msgid "Show in LyX|#S"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
859 #, fuzzy
860 msgid "Display:|#D"
861 msgstr "[niet getoond]"
862
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
864 #, fuzzy
865 msgid "Scale:|#l"
866 msgstr "Kleiner"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
872 msgid "%"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
876 #, fuzzy
877 msgid "Angle:|#n"
878 msgstr "l Hoek:|#L"
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
882 msgid "Origin:|#O"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
887 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
891 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
894 #, fuzzy
895 msgid "x"
896 msgstr "latex"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
902 msgid "y"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
906 msgid "Clip to bounding box|#b"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
910 #, fuzzy
911 msgid "Get from File|#G"
912 msgstr "[geen bestand]"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
915 #, fuzzy
916 msgid "Right top:|#t"
917 msgstr "Rechts|#R"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
921 #, fuzzy
922 msgid "Left bottom:|#L"
923 msgstr "Links|#f"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
926 #, fuzzy
927 msgid "Format:|#t"
928 msgstr "drijvende delen"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
931 #, fuzzy
932 msgid "Option:|#p"
933 msgstr "o Andere...|#O"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Directory:|#D"
938 msgstr "Gebruiker's directory: "
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
941 msgid "Pattern:|#P"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
945 #, fuzzy
946 msgid "Filename:|#F"
947 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
951 #, fuzzy
952 msgid "Rescan|#R"
953 msgstr "r Herlezen|#R#r"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
956 #, fuzzy
957 msgid "Home|#H"
958 msgstr "Help"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
961 msgid "User1|#1"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
965 msgid "User2|#2"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
970 #, fuzzy
971 msgid "Placement"
972 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
975 #, fuzzy
976 msgid "Page of floats|#P"
977 msgstr "Pagina's:"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
980 #, fuzzy
981 msgid "Bottom of the page|#B"
982 msgstr "onderkant"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
985 #, fuzzy
986 msgid "Top of the page|#T"
987 msgstr "g % van blz.|#g"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
990 msgid "Here, if possible|#r"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
994 #, fuzzy
995 msgid "Span columns|#S"
996 msgstr "Speciale cel"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
999 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Alternatives|#l"
1005 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1008 msgid "Here, definitely!|#H"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Document default|#D"
1014 msgstr "Opmaakblad document"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Rotate sideways|#o"
1019 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1023 msgid "Output"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Edit|#E"
1029 msgstr "Wijzigen"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1033 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1034 #, fuzzy
1035 msgid "LyX View"
1036 msgstr "Bekijken DVI"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Draft mode|#o"
1041 msgstr "Wiskundemodus"
1042
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Do not unzip|#u"
1046 msgstr "[niet getoond]"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Scale:|#S"
1051 msgstr "Kleiner"
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Right top:|#R"
1056 msgstr "Rechts|#R"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1059 msgid "X"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1063 msgid "Y"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1067 msgid "Units|#U"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1071 msgid "Clip to bounding box|#C"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Get from file|#G"
1077 msgstr "[geen bestand]"
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1080 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1081 msgid "Rotation"
1082 msgstr "Roteren"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1085 #, fuzzy
1086 msgid "LaTeX options:|#L"
1087 msgstr "Extra opties"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1090 msgid "deg"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Subfigure:|#S"
1096 msgstr "q Subfiguur|#q"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Angle:|#A"
1101 msgstr "l Hoek:|#L"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Load|#L"
1106 msgstr "l Openen|#L"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1109 #, fuzzy
1110 msgid "File name:|#F"
1111 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Visible space|#s"
1116 msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
1117
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Verbatim|#V"
1121 msgstr "Letterlijk|#V"
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Use input|#U"
1126 msgstr "Gebruik input|#I"
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Use include|#i"
1131 msgstr "u Gebruik Include|#"
1132
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Preview|#P"
1136 msgstr "Afdrukken"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1139 msgid ""
1140 "()\n"
1141 "Both|#B"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1145 #, fuzzy
1146 msgid ""
1147 ")\n"
1148 "Right|#R"
1149 msgstr "Rechts|#R"
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1152 #, fuzzy
1153 msgid ""
1154 "(\n"
1155 "Left|#L"
1156 msgstr "Links|#f"
1157
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Rows:"
1162 msgstr "Rijen"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Columns:"
1168 msgstr "Kolommen"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Vertical align:|#V"
1173 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Horizontal align:|#H"
1178 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Functions:"
1183 msgstr "Functies"
1184
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1187 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1190 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1191 msgid "Misc"
1192 msgstr "Div."
1193
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1195 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1196 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Dots"
1199 msgstr "Documenten"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Negative|#N"
1204 msgstr "Negatief|#N"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Neg Medium|#E"
1209 msgstr "Medium"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1212 msgid "Neg Thick|#T"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1216 msgid "Thick|#H"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1220 #, fuzzy
1221 msgid "2Quadratin|#2"
1222 msgstr "Scheiding"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1225 msgid "Quadratin|#Q"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1229 msgid "Thin|#I"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Medium|#M"
1235 msgstr "Medium"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1238 #, fuzzy
1239 msgid "textrm"
1240 msgstr "latex"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1243 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Type"
1246 msgstr "Type"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1249 #, fuzzy
1250 msgid "LyX Note|#N"
1251 msgstr "andere"
1252
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Comment|#o"
1256 msgstr "Commentaar:"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1259 msgid "Greyed out|#G"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1264 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1265 msgid "Alignment"
1266 msgstr "Uitlijning"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Text"
1271 msgstr "latex"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Line spacing:|#s"
1276 msgstr "Wit"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1279 msgid "Maximum label width:|#M"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1283 #, fuzzy
1284 msgid "No Indent|#d"
1285 msgstr "Roteren"
1286
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Right|#R"
1290 msgstr "Rechts|#R"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Left|#L"
1298 msgstr "Links|#f"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Block|#B"
1303 msgstr "c Blok|#c"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Center|#C"
1310 msgstr "n Centreren|#n"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1313 msgid "Save"
1314 msgstr "s Opslaan"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Scale & Resolution"
1319 msgstr "Roteren"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Fonts used"
1324 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
1325
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Roman:|#R"
1329 msgstr "Romeins"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Sans Serif:|#S"
1334 msgstr "Zonder schreef"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Typewriter:|#T"
1339 msgstr "Schrijfmachine"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1342 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Zoom %:|#Z"
1348 msgstr "of %|#o"
1349
1350 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Screen DPI:|#D"
1353 msgstr "Schermopties"
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Tiny:"
1359 msgstr "Minuscuul"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Smallest:"
1365 msgstr "Kleinst"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Smaller:"
1371 msgstr "Kleiner"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Small:"
1377 msgstr "Klein"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Normal:"
1383 msgstr "Normaal"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Large:"
1389 msgstr "Groot"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Larger:"
1395 msgstr "Groter"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Largest:"
1401 msgstr "Grootst"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Huge:"
1407 msgstr "Enorm"
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Huger:"
1412 msgstr "Enorm"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Size"
1417 msgstr "z Grootte:|#Z"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1420 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Normal Font:|#N"
1426 msgstr "Normaal"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Bold Font:|#B"
1431 msgstr "Lettertype:"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Popup Encoding:|#P"
1436 msgstr "d Codering:|#D"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1439 msgid "Layout & Bindings"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1443 #, fuzzy
1444 msgid "User Interface file:|#U"
1445 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1446
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Bind file:|#f"
1450 msgstr "EPS-bestand|#E"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Browse...|#w"
1456 msgstr "Bladeren...|#B"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1459 msgid "LyX objects:|#L"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Modify|#M"
1473 msgstr "Middel|#m"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1476 msgid "Auto region delete|#A"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1482 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1489 msgid "Wheel mouse jump:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Autosave interval:"
1495 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Plaatjes"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Instant Preview:|#p"
1505 msgstr "Afdrukken"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Real name : |#R"
1510 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1513 msgid "Email address : |#E"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Spell command:|#S"
1519 msgstr "Opdracht beschrijven"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Alternative language:|#a"
1524 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Escape characters:|#e"
1529 msgstr "speciaal teken"
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Personal dictionary:|#d"
1534 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1537 msgid "Accept compound words|#w"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Use input encoding|#i"
1543 msgstr "Gebruik input|#I"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Advanced Options"
1548 msgstr "Tekenstijl"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Interface"
1554 msgstr "rand opmerking"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Language Options"
1559 msgstr "streep minipagina"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Package:|#P"
1564 msgstr "p % van blz.|#P"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Default language:|#l"
1569 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1572 #, fuzzy
1573 msgid ""
1574 "Keyboard\n"
1575 "map|#K"
1576 msgstr "k Sleutel:|#K"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1579 #, fuzzy
1580 msgid "1st:|#1"
1581 msgstr "1|#1"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1584 #, fuzzy
1585 msgid "2nd:|#2"
1586 msgstr "File|#F"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Browse...|#o"
1591 msgstr "Bladeren...|#B"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1594 msgid "RtL support|#R"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1598 msgid "Auto begin|#b"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Use babel|#U"
1604 msgstr "u Gebruik Include|#"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Mark foreign|#M"
1609 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1612 msgid "Auto finish|#f"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Global|#G"
1618 msgstr "Floatflt|#f"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Command start:|#s"
1623 msgstr "Opdracht:|#C"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Command end:|#e"
1628 msgstr "Opdracht:|#C"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1631 #, fuzzy
1632 msgid "All formats:|#l"
1633 msgstr "drijvende delen"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Format:|#F"
1639 msgstr "drijvende delen"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1642 #, fuzzy
1643 msgid "GUI name:|#G"
1644 msgstr "Naam"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Shortcut:|#S"
1649 msgstr "Helaas."
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Extension:|#E"
1654 msgstr "Extra opties"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Viewer:|#V"
1659 msgstr "Bekijken DVI"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Editor:|#i"
1664 msgstr "Wijzigen"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Add|#A"
1674 msgstr "Toevoegen|#t"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Delete|#D"
1680 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1683 #, fuzzy
1684 msgid "All converters:|#l"
1685 msgstr "n Centreren|#n"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1688 #, fuzzy
1689 msgid "From:|#F"
1690 msgstr "f Lettertype:|#F"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1694 #, fuzzy
1695 msgid "To:|#T"
1696 msgstr "t Boven|#T"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Converter:|#C"
1701 msgstr "n Centreren|#n"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Extra flags:|#E"
1706 msgstr "EPS-bestand|#E"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Default path:|#p"
1711 msgstr "Standaard"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Browse..."
1726 msgstr "Bladeren...|#B"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Template path:|#T"
1731 msgstr "Sjablonen"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1734 msgid "Temp dir:|#d"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Check last files:|#C"
1740 msgstr "Kies sjabloon"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Last file count:|#L"
1745 msgstr "Lijst van Tabellen"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1748 msgid "Backup path:|#B"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1752 #, fuzzy
1753 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1754 msgstr "Serie:|#s"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Date format:|#f"
1759 msgstr "u Bijwerken|#U"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Name:"
1764 msgstr "Naam"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1767 msgid "Adapt output"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Printer Command and Flags"
1773 msgstr "commando-inzet"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Command:"
1778 msgstr "commando-inzet"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Page range:"
1783 msgstr "paginascheiding"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Copies:"
1788 msgstr "Kopiën"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Reverse:"
1793 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1796 #, fuzzy
1797 msgid "To printer:"
1798 msgstr "Kan niet printen"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1801 #, fuzzy
1802 msgid "File extension:"
1803 msgstr "Extra opties"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Spool command:"
1808 msgstr "Opdracht beschrijven"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Paper type:"
1813 msgstr "Papier:|#P"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Even pages:"
1818 msgstr "Taal"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Odd pages:"
1823 msgstr "Taal"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Collated:"
1828 msgstr "latex"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Landscape:"
1833 msgstr "Landschap|#L"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1836 #, fuzzy
1837 msgid "To file:"
1838 msgstr "[geen bestand]"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Extra options:"
1843 msgstr "Extra opties"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Spool printer prefix:"
1848 msgstr "Kan niet printen"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Paper size:"
1853 msgstr "Papier:|#P"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1856 msgid "ASCII line length:|#A"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1860 #, fuzzy
1861 msgid "TeX encoding:|#T"
1862 msgstr "d Codering:|#D"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Default paper size:|#p"
1867 msgstr "Papier:|#P"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1870 msgid "Outside Code Interaction"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1874 msgid "ASCII roff:|#r"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Checktex:|#c"
1880 msgstr "n Centreren|#n"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1883 #, fuzzy
1884 msgid "DVI paper option:|#D"
1885 msgstr "Extra opties"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1888 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Bibtex:|#B"
1894 msgstr "BibTeX"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Pages"
1900 msgstr "Pagina's:"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Destination"
1905 msgstr "Ontvanger:"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1909 msgid "Copies"
1910 msgstr "Kopiën"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Sorted|#S"
1915 msgstr "s Opslaan"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Reverse order|#R"
1920 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Number:|#N"
1925 msgstr "Getal"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Odd numbered pages|#O"
1930 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Even numbered pages|#E"
1935 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Printer:|#P"
1940 msgstr "Afdrukken"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1943 msgid "All|#l"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1947 #, fuzzy
1948 msgid "From:|#m"
1949 msgstr "f Lettertype:|#F"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Sort|#S"
1954 msgstr "s Opslaan"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Document:|#D"
1959 msgstr "Documenten"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Name:|#N"
1965 msgstr "Naam"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Reference:|#e"
1970 msgstr "Verwijzing invoegen"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Go to|#G"
1975 msgstr "b Onder|#B"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Find:|#F"
1980 msgstr "File|#F"
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Replace with:|#w"
1985 msgstr "w Vervangen door|#W"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1988 msgid "Find next"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Replace|#R"
1995 msgstr "Vervangen"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Match word|#M"
2000 msgstr "Wiskundemodus"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Replace all|#a"
2005 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2008 msgid "Search backwards|#S"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Export format:|#E"
2014 msgstr "u Bijwerken|#U"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Command:|#C"
2019 msgstr "commando-inzet"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2022 msgid "Word count:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Unknown:"
2028 msgstr "onbekend"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2031 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Replacement:"
2034 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Suggestions:|#g"
2039 msgstr "Oostenrijks"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Ignore|#I"
2044 msgstr "Negeren"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Ignore All|#g"
2049 msgstr "Negeren"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2052 msgid "0 %"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Append Column|#A"
2058 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Delete Column|#O"
2063 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Append Row|#p"
2068 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Delete Row|#w"
2073 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Set Borders|#S"
2078 msgstr "Randen aan|#S"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Unset Borders|#U"
2083 msgstr "Randen aan|#S"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Longtable|#L"
2088 msgstr "Lange tabel"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2094 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
2095
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Spec. Table"
2099 msgstr "Wit"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2103 msgid "Fixed Width"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Borders"
2110 msgstr "Randen"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2114 #, fuzzy
2115 msgid "H. Alignment"
2116 msgstr "Uitlijning"
2117
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Special column"
2121 msgstr "Speciale cel"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2125 msgid " |#W"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Top|#t"
2132 msgstr "t Boven|#T"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Bottom|#B"
2138 msgstr "b Onder|#B"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Right|#r"
2144 msgstr "Rechts|#R"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Left|#e"
2150 msgstr "Links|#f"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Right|#i"
2157 msgstr "Rechts|#R"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Top|#p"
2163 msgstr "t Boven|#T"
2164
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Middle|#M"
2168 msgstr "d Midden|#d"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Bottom|#o"
2174 msgstr "b Onder|#B"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2178 #, fuzzy
2179 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2180 msgstr "Uitlijning"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2184 msgid " |#L"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2189 #, fuzzy
2190 msgid "V. Alignment"
2191 msgstr "Uitlijning"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Block|#k"
2196 msgstr "c Blok|#c"
2197
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Special Cell"
2201 msgstr "Speciale cel"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Special Multicolumn"
2206 msgstr "Meerkolom|#M"
2207
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Middle|#d"
2211 msgstr "d Midden|#d"
2212
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Multicolumn|#M"
2216 msgstr "Meerkolom|#M"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Use Minipage|#s"
2221 msgstr "Minipagina|#m"
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2228 msgid "On"
2229 msgstr "Aan"
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Page break on the current row|#B"
2234 msgstr "Kan niet printen"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2246 msgid "Double"
2247 msgstr "Dubbel"
2248
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Header"
2253 msgstr "Koptekst"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2256 #, fuzzy
2257 msgid "First Header"
2258 msgstr "Koptekst"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Footer"
2263 msgstr "Voettekst"
2264
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Last Footer"
2268 msgstr "Laatste voettekst"
2269
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Is Empty"
2274 msgstr ", Diepte:"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Border Above"
2279 msgstr "Randen"
2280
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Border Below"
2284 msgstr "Randen"
2285
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Contents"
2290 msgstr "Inhoudsopgave"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2293 msgid "Show Path|#P"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2297 msgid "Run TeXhash|#T"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2301 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Keyword:|#K"
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Replace|^R"
2309 msgstr "Vervangen"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Keyword:"
2314 msgstr "k Sleutel:|#K"
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Selection:|#S"
2319 msgstr "selectie"
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2322 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Thesaurus entries:"
2325 msgstr "Tabelformaat"
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Type:|#T"
2330 msgstr "Type"
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2333 #, fuzzy
2334 msgid "URL:|#U"
2335 msgstr "URL..."
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2338 msgid "HTML type|#H"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Spacing:|#S"
2344 msgstr "Regelafstand|#g"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Value:|#V"
2349 msgstr "blauw"
2350
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Protect:|#P"
2354 msgstr "Afdrukken"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Outer|#O"
2359 msgstr "Overig ("
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Default|#D"
2364 msgstr "Standaard"
2365
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2381 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2382 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Form1"
2385 msgstr "drijvende delen"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Cite Style"
2390 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2391
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2393 msgid "&Jurabib"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2397 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Natbib"
2403 msgstr "u Gebruik Include|#"
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2406 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Default (numerical)"
2412 msgstr "Standaard"
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2415 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Natbib &style:"
2421 msgstr "Aanhaling"
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2424 #, fuzzy
2425 msgid "S&ectioned bibliography"
2426 msgstr "Literatuurverwijzing"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2430 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2435 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Form2"
2438 msgstr "drijvende delen"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2441 #, fuzzy
2442 msgid "A&vailable Branches:"
2443 msgstr "Verwijzing invoegen"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2449 msgid "Name"
2450 msgstr "Naam"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2453 msgid "Activated"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Color"
2462 msgstr "Sluiten"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2465 #, fuzzy
2466 msgid "The available branches"
2467 msgstr "Verwijzing invoegen"
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2470 msgid "(&De)activate"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Toggle the selected branch"
2476 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Alter Co&lor..."
2481 msgstr "andere..."
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2484 msgid "Define or change background color"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Remove"
2492 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Remove the selected branch"
2497 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&New:"
2502 msgstr "latex"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Add"
2509 msgstr "Toevoegen|#t"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2512 msgid "Add a new branch to the list"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&First level"
2518 msgstr "Koptekst"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Size:"
2526 msgstr "z Grootte:|#Z"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2533 #, fuzzy
2534 msgid "default"
2535 msgstr "Standaard"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2542 msgid "Tiny"
2543 msgstr "Minuscuul"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2550 msgid "Smallest"
2551 msgstr "Kleinst"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2558 msgid "Smaller"
2559 msgstr "Kleiner"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2566 msgid "Small"
2567 msgstr "Klein"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2574 msgid "Normal"
2575 msgstr "Normaal"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2582 msgid "Large"
2583 msgstr "Groot"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2590 msgid "Larger"
2591 msgstr "Groter"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2598 msgid "Largest"
2599 msgstr "Grootst"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2606 msgid "Huge"
2607 msgstr "Enorm"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2613 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2614 msgid "Huger"
2615 msgstr "Enormer"
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2618 msgid "&Second level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2622 msgid "&Third level"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2626 msgid "Fou&rth level"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Document &class:"
2632 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Class Settings"
2637 msgstr "Opties"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Options:"
2642 msgstr "Opties"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2645 msgid "Postscript &driver:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Language:"
2652 msgstr "Taal"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Use language's default encoding"
2657 msgstr "Gebruik input|#I"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Encoding:"
2662 msgstr "d Codering:|#D"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Quote Style:"
2667 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Top:"
2672 msgstr "t Boven|#T"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Bottom:"
2677 msgstr "b Onder|#B"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Inner:"
2682 msgstr "Invoegen"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2685 #, fuzzy
2686 msgid "O&uter:"
2687 msgstr "t Andere...|#T"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Margins:"
2692 msgstr "Marges"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Foot skip:"
2697 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Head &sep:"
2702 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Head &height:"
2707 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2710 msgid "&Use AMS math package automatically"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Use AMS &math package"
2716 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Numbering"
2721 msgstr "Getal"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&List in Table of Contents"
2726 msgstr "Inhoudsopgave"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2731 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2732 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2733 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Example"
2736 msgstr "Voorbeelden"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Numbered"
2741 msgstr "Getal"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2744 msgid "Appears in TOC"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2748 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2749 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2750 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2751 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2752 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2753 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Part"
2756 msgstr "Hoofddocument:"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2759 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2760 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2761 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2762 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2763 msgid "Chapter"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2768 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2769 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2770 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2771 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2772 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2774 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2775 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2776 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2777 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2778 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2779 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2780 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2781 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2782 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2783 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Section"
2786 msgstr "selectie"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2790 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2791 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2792 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2793 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2794 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2795 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2796 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2797 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2798 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2799 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2800 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2801 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2802 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2803 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Subsection"
2806 msgstr "selectie"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2810 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2811 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2812 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2813 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2814 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2815 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2816 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2817 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2818 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2819 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2821 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Subsubsection"
2824 msgstr "selectie"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2827 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2828 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2829 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2830 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2831 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2832 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2833 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2834 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2836 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Paragraph"
2839 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2840
2841 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2842 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2843 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2845 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2846 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2847 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Subparagraph"
2850 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Example numbering and table of contents"
2855 msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
2856
2857 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Paper Size"
2860 msgstr "Papier:|#P"
2861
2862 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Height:"
2868 msgstr "Hoogte"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2876 #, fuzzy
2877 msgid "&Width:"
2878 msgstr "Breedte"
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2881 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Portrait"
2887 msgstr "o Portret|#o"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Landscape"
2892 msgstr "Landschap|#L"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Page &style:"
2897 msgstr "p Paginastijl:|#P"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2900 msgid "Style used for the page header and footer"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Two-sided document"
2906 msgstr "Nieuw document"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2909 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2913 #: lib/ui/stdmenus.ui:445 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2914 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2915 msgid "About LyX"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2919 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Version"
2922 msgstr "LyX-versie"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Version goes here"
2927 msgstr "Versieboekhouding%t"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2930 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2931 msgid "Credits"
2932 msgstr "Dank aan"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Copyright"
2938 msgstr "Staand"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Close"
2969 msgstr "Sluiten"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2972 #, fuzzy
2973 msgid "LyX: Enter text"
2974 msgstr "Trefwoord"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2977 msgid "&Dummy"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2982 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2983 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2984 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Cancel"
2987 msgstr "Annuleren"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2991 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2992 msgid "Index"
2993 msgstr "Trefwoord"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Key"
2998 msgstr "Sleutel:"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3002 #, fuzzy
3003 msgid "The citation key"
3004 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3007 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Label"
3010 msgstr "tabel lijn"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3014 #, fuzzy
3015 msgid "The label as it appears in the document"
3016 msgstr "Wilt u het document openen?"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&OK"
3036 msgstr "OK"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3039 #, fuzzy
3040 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3041 msgstr "Database:"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Browse..."
3051 msgstr "Bladeren...|#B"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3055 msgid "Search the available citations"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3066 msgid "New Item"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Available citation keys"
3073 msgstr "Verwijzing invoegen"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
3082 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3083 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
3084 msgid "Cancel"
3085 msgstr "Annuleren"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3088 msgid "BibTeX"
3089 msgstr "BibTeX"
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3092 #, fuzzy
3093 msgid "St&yle"
3094 msgstr "Stijl:  "
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3097 #, fuzzy
3098 msgid "The BibTeX style"
3099 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Databa&ses"
3104 msgstr "Database:"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3107 #, fuzzy
3108 msgid "BibTeX database to use"
3109 msgstr "Database:"
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Selected BibTeX databases"
3114 msgstr "Database:"
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Add..."
3120 msgstr "Toevoegen|#t"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Add a BibTeX database file"
3125 msgstr "Database:"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Delete"
3130 msgstr "d Verwijderen van|#D"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3133 msgid "Remove the selected database"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Chose a style file"
3139 msgstr "Kies sjabloon"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Choose a style file"
3144 msgstr "Kies sjabloon"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3147 #, fuzzy
3148 msgid "all cited references"
3149 msgstr "Verwijzing invoegen"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3152 #, fuzzy
3153 msgid "all uncited references"
3154 msgstr "Verwijzing invoegen"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3157 #, fuzzy
3158 msgid "all references"
3159 msgstr "Verwijzing invoegen"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3163 #, fuzzy
3164 msgid "This bibliography section contains..."
3165 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3168 #, fuzzy
3169 msgid "C&ontent:"
3170 msgstr "Inhoudsopgave"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Add bibliography to &TOC"
3175 msgstr "Literatuurverwijzing"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3180 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Box settings"
3185 msgstr "Opties"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3189 msgid "Supported box types"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Height value"
3196 msgstr "Breedte"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3200 msgid "Units of height value"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3205 msgid "Units of width value"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Width value"
3213 msgstr "Breedte"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Restore"
3225 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Apply"
3242 msgstr "Toepassen|#a"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3248 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Left"
3251 msgstr "Links|#f"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3256 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3257 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3258 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3259 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Center"
3262 msgstr "n Centreren|#n"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3268 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Right"
3271 msgstr "Rechts|#R"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3275 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Stretch"
3278 msgstr "Frans"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3284 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3290 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Top"
3293 msgstr "t Boven|#T"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3299 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Middle"
3302 msgstr "d Midden|#d"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3308 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Bottom"
3311 msgstr "b Onder|#B"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3315 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3320 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Content hori&zontal:"
3326 msgstr "Horizontale vulling invoegen"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Content &vertical:"
3331 msgstr "Verticale afstanden"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Box vertical:"
3336 msgstr "Verticale afstanden"
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3340 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3341 #, fuzzy
3342 msgid "None"
3343 msgstr "Klaar"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3347 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3351 #, fuzzy
3352 msgid "&Inner Box:"
3353 msgstr "Invoegen"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3356 #, fuzzy
3357 msgid "T&ype:"
3358 msgstr "Type"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Branch Settings"
3363 msgstr "Literatuurverwijzing"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Available branches:"
3368 msgstr "Verwijzing invoegen"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Select your branch"
3373 msgstr "Selecteren vorig teken"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Changes"
3378 msgstr "Toetsenkaarten"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Change :"
3383 msgstr "Taal veranderen"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3386 msgid "Details of the change"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Accept"
3392 msgstr "accent"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3395 msgid "Accept this change"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Reject"
3401 msgstr "Ref: "
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3404 msgid "Reject this change"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Next change"
3410 msgstr " (Veranderd)"
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Go to next change"
3415 msgstr "Naar volgende foutmelding"
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Character"
3420 msgstr "h Tekencodering:|#H"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Family:"
3425 msgstr "Familie:|F"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Font family"
3431 msgstr "Familie:|F"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Font shape"
3437 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3440 #, fuzzy
3441 msgid "S&hape:"
3442 msgstr "h Vorm:|#h"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Font series"
3448 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3452 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3453 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3455 msgid "Language"
3456 msgstr "Taal"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3460 msgid "Font color"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3464 #, fuzzy
3465 msgid "&Series:"
3466 msgstr "Serie:|#s"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Color:"
3471 msgstr "Sluiten"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Never Toggled"
3476 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Si&ze:"
3481 msgstr "z Grootte:|#Z"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Font size"
3487 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Always Toggled"
3492 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3496 msgid "Other font settings"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Misc:"
3502 msgstr "Div."
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Toggle all"
3507 msgstr "Vet aan/uit"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3510 #, fuzzy
3511 msgid "toggle font on all of the above"
3512 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3515 msgid "Apply changes immediately"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3519 msgid "Apply each change automatically"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3524 msgid "Citation"
3525 msgstr "Aanhaling"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Citation entry"
3531 msgstr "Aanhaling"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3534 msgid "Move the selected citation down"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Citations currently selected"
3540 msgstr "Aanhaling"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3543 #, fuzzy
3544 msgid "D&elete"
3545 msgstr "d Verwijderen van|#D"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Move the selected citation up"
3550 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3553 #, fuzzy
3554 msgid "&Citations:"
3555 msgstr "Aanhaling"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3558 #, fuzzy
3559 msgid "A&pply"
3560 msgstr "Toepassen|#a"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Style"
3565 msgstr "Stijl:  "
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Citation &style:"
3570 msgstr "Aanhaling"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Natbib citation style to use"
3575 msgstr "Aanhaling"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3578 msgid "Force &upper case"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3582 msgid "Force upper case in citation"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&Text after:"
3588 msgstr "' na "
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3592 msgid "Text to place after citation"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Text &before:"
3598 msgstr "Tekst mode"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3601 #, fuzzy
3602 msgid "&Full author list"
3603 msgstr "Floatflt|#f"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3606 msgid "List all authors"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3610 #, fuzzy
3611 msgid "LyX: Add Citation"
3612 msgstr "Aanhaling"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3615 msgid "&Previous"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Case &sensitive"
3622 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3625 msgid "Make the search case-sensitive"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Next"
3631 msgstr "latex"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3635 #, fuzzy
3636 msgid "&Find:"
3637 msgstr "n Zoeken|#n"
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3640 msgid "&Regular Expression"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3644 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Left delimiter"
3650 msgstr "Begrenzing"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Right delimiter"
3655 msgstr "Begrenzing"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3658 msgid "&Keep matched"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Match delimiter types"
3664 msgstr "Begrenzing"
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Insert"
3669 msgstr "Invoegen"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Insert the delimiters"
3674 msgstr "Laatste index item invoegen"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3677 msgid "Use Class Defaults"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3683 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Save as Document Defaults"
3688 msgstr "Papierformaat ingesteld"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3691 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3695 #, fuzzy
3696 msgid "ERT inset display"
3697 msgstr "[niet getoond]"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Display"
3702 msgstr "Plaatjes"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3705 msgid "&Inline"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3709 msgid "Show ERT inline"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3713 #, fuzzy
3714 msgid "&Collapsed"
3715 msgstr "latex"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3718 msgid "Show ERT button only"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&Open"
3724 msgstr "Openen"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Show ERT contents"
3729 msgstr "Inhoudsopgave"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3732 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3733 #, fuzzy
3734 msgid "External Material"
3735 msgstr "x Extra|#X"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3738 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3739 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3740 #, fuzzy
3741 msgid "File"
3742 msgstr "f Bestand"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Template"
3747 msgstr "Sjablonen"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Available templates"
3752 msgstr "Verwijzing invoegen"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3755 #, fuzzy
3756 msgid "&Draft"
3757 msgstr "Wiskundemodus"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Filename"
3763 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&File:"
3770 msgstr "f Bestand"
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3775 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3779 #, fuzzy
3780 msgid "&Edit File..."
3781 msgstr "EPS-bestand|#E"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Edit the file externally"
3786 msgstr "Index lijst invoegen"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Sca&le:"
3791 msgstr "Kleiner"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3797 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Display:"
3803 msgstr "Plaatjes"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Screen display"
3811 msgstr "[niet getoond]"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3817 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3819 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3820 #: src/lyxfont.C:533
3821 msgid "Default"
3822 msgstr "Standaard"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Monochrome"
3829 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Grayscale"
3836 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Preview"
3841 msgstr "f Bestand"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3845 msgid "&Show in LyX"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3850 msgid "Display image in LyX"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3854 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Rotate"
3857 msgstr "s Opslaan"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3863 msgid "Angle to rotate image by"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3868 msgid "&Origin:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3875 msgid "The origin of the rotation"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3880 #, fuzzy
3881 msgid "A&ngle:"
3882 msgstr "l Hoek:|#L"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3885 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Scale"
3888 msgstr "Kleiner"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3892 msgid "Width of image in output"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3897 msgid "Height of image in output"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3902 msgid "&Maintain aspect ratio"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3907 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3911 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Crop"
3914 msgstr "Kopiëren"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Right &top:"
3920 msgstr "Rechts|#R"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Left bottom:"
3926 msgstr "Links|#f"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3930 msgid "Clip to &bounding box"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3935 msgid "Clip to bounding box values"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Get from File"
3942 msgstr "[geen bestand]"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3945 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3946 msgid "Options"
3947 msgstr "Opties"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Forma&t:"
3952 msgstr "drijvende delen"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3955 #, fuzzy
3956 msgid "O&ption:"
3957 msgstr "k Bijschrift|#k"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3964 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3965 msgid "Close"
3966 msgstr "Sluiten"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Graphics"
3971 msgstr "Plaatjes"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3974 #, fuzzy
3975 msgid "LyX Display"
3976 msgstr "[niet getoond]"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Display:"
3981 msgstr "Plaatjes"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Scale:"
3986 msgstr "Kleiner"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Edit"
3991 msgstr "Wijzigen"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3995 #, fuzzy
3996 msgid "File name of image"
3997 msgstr "Kies document ter invoeging"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Select an image file"
4002 msgstr "Volgende regel selecteren"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Clipping"
4007 msgstr "Sluiten"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4010 #, fuzzy
4011 msgid "E&xtra options"
4012 msgstr "Extra opties"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Su&bfigure"
4017 msgstr "q Subfiguur|#q"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4020 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4024 msgid "Don't un&zip on export"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4028 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4032 #, fuzzy
4033 msgid "LaTeX &options:"
4034 msgstr "Extra opties"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Additional LaTeX options"
4040 msgstr "Extra opties"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4043 #, fuzzy
4044 msgid "&Draft mode"
4045 msgstr "Wiskundemodus"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Draft mode"
4050 msgstr "Wiskundemodus"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Ca&ption:"
4055 msgstr "k Bijschrift|#k"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4059 msgid "The caption for the sub-figure"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Include File"
4065 msgstr "Include"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4068 #, fuzzy
4069 msgid "File name to include"
4070 msgstr "Kies document ter invoeging"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Select a file"
4075 msgstr "Volgende regel selecteren"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Include Type:"
4080 msgstr "Include"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4083 #: src/insets/insetinclude.C:265
4084 msgid "Input"
4085 msgstr "Input"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4088 #: src/insets/insetinclude.C:268
4089 msgid "Include"
4090 msgstr "Include"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4093 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Verbatim"
4096 msgstr "Letterlijk|#V"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&Load"
4101 msgstr "l Openen|#L"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Load the file"
4106 msgstr "Lijst van Tabellen"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4109 msgid "&Mark spaces in output"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4113 msgid "Underline spaces in generated output"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4117 #, fuzzy
4118 msgid "&Show preview"
4119 msgstr "f Bestand"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Show LaTeX preview"
4124 msgstr "LaTeX preamble"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4127 #, fuzzy
4128 msgid "&Keyword"
4129 msgstr "k Sleutel:|#K"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Index entry"
4136 msgstr "Inspringen"
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4139 msgid "Log"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Update"
4147 msgstr "u Bijwerken|#U"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Update the display"
4152 msgstr "Tonen"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4155 #, fuzzy
4156 msgid "LyX: Math Panel"
4157 msgstr "Wiskundepaneel"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Insert root"
4162 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Insert spacing"
4167 msgstr "Wit"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4170 msgid "Set limits style"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Set math font"
4176 msgstr "Korpsgrootte instellen"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Insert fraction"
4181 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4184 msgid "Toggle between display and inline mode"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Insert matrix"
4191 msgstr "Bijlage invoegen"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Subscript"
4196 msgstr "Postscript|#P"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Superscript"
4201 msgstr "Postscript|#P"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4204 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Functions"
4210 msgstr "Functies"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Select a function or operator to insert"
4215 msgstr "Kies document ter invoeging"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Symbols"
4220 msgstr "Symbool"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Operators"
4225 msgstr "Esperanto"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4228 msgid "Big operators"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Relations"
4234 msgstr "Scheiding"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4237 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4238 msgid "Greek"
4239 msgstr "Grieks"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4242 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Arrows"
4245 msgstr "Bladeren|#B"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4248 msgid "Frame decorations"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4252 msgid "Miscellaneous"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4256 #, fuzzy
4257 msgid "AMS operators"
4258 msgstr "Scheiding"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4261 #, fuzzy
4262 msgid "AMS relations"
4263 msgstr "Scheiding"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4266 #, fuzzy
4267 msgid "AMS negated relations"
4268 msgstr "Scheiding"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4271 #, fuzzy
4272 msgid "AMS arrows"
4273 msgstr "Bladeren|#B"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4276 #, fuzzy
4277 msgid "AMS Miscellaneous"
4278 msgstr "Div."
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Select a page of symbols"
4283 msgstr "Volgende regel selecteren"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4286 msgid "&Detach panel"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4290 msgid "Open this panel as a separate window"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Rows:"
4297 msgstr "Rijen"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Number of rows"
4305 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&Columns:"
4311 msgstr "Kolommen"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Number of columns"
4319 msgstr "o % van kolom|#o"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4323 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Vertical alignment"
4330 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Vertical:"
4335 msgstr "Verticale afstanden"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4340 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&Horizontal:"
4345 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Note Settings"
4350 msgstr "Opties"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4353 #, fuzzy
4354 msgid "LyX &Note"
4355 msgstr "Notitie"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4358 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4359 msgid "LyX internal only"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4363 #, fuzzy
4364 msgid "C&omment"
4365 msgstr "Commentaar:"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4368 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4369 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4373 msgid "&Greyed out"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4377 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Print as grey text"
4380 msgstr "g Alle blz.|#G"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4383 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4384 msgid "Single"
4385 msgstr "Enkel"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4388 msgid "1.5"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4394 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Custom"
4397 msgstr "Eigen papiergrootte"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4400 #, fuzzy
4401 msgid "L&ine spacing:"
4402 msgstr "Wit"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Justified"
4407 msgstr "Aanhaling"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Alig&nment:"
4412 msgstr "Uitlijning"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4415 #, fuzzy
4416 msgid "In&dent paragraph"
4417 msgstr "Een alinea omhoog"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Label Width"
4422 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4426 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Lo&ngest label"
4432 msgstr "Lange tabel"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4435 #, fuzzy
4436 msgid "LaTeX pre-amble"
4437 msgstr "LaTeX preamble"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4440 #, fuzzy
4441 msgid "The LaTeX pre-amble"
4442 msgstr "LaTeX preamble"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4445 msgid "&Edit..."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4449 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4453 msgid "ASCII settings"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4457 #, fuzzy
4458 msgid "&roff command:"
4459 msgstr "commando-inzet"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4462 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4466 msgid "Output &line length:"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4470 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4474 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Colors"
4478 msgstr "Sluiten"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Colors"
4483 msgstr "Sluiten"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Alter..."
4488 msgstr "andere..."
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4491 #, fuzzy
4492 msgid "File Conversion"
4493 msgstr "Omvormingsfouten!"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&Converters"
4498 msgstr "n Centreren|#n"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&New"
4504 msgstr "latex"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4507 #, fuzzy
4508 msgid "C&onverter:"
4509 msgstr "n Centreren|#n"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&To:"
4514 msgstr "t Boven|#T"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4517 #, fuzzy
4518 msgid "F&rom:"
4519 msgstr "f Lettertype:|#F"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4522 #, fuzzy
4523 msgid "E&xtra flag:"
4524 msgstr "EPS-bestand|#E"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4528 #, fuzzy
4529 msgid "&Modify"
4530 msgstr "Middel|#m"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Date Format"
4535 msgstr "u Bijwerken|#U"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4538 #, fuzzy
4539 msgid "&Date format:"
4540 msgstr "u Bijwerken|#U"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4543 msgid "Date format for strftime output"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Display insets"
4549 msgstr "Plaatjes"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Display &Graphics:"
4554 msgstr "Plaatjes"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4557 msgid "Off"
4558 msgstr "Uit"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4561 #, fuzzy
4562 msgid "No math"
4563 msgstr "wiskunde"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Do not display"
4568 msgstr "[niet getoond]"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4571 msgid "Instant &Preview:"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4575 #, fuzzy
4576 msgid "File Formats"
4577 msgstr "drijvende delen"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&File formats"
4582 msgstr "drijvende delen"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&GUI name:"
4587 msgstr "Naam"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4590 #, fuzzy
4591 msgid "F&ormat:"
4592 msgstr "drijvende delen"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4595 #, fuzzy
4596 msgid "&Viewer:"
4597 msgstr "Bekijken DVI"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Ed&itor:"
4602 msgstr "Wijzigen"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4605 #, fuzzy
4606 msgid "S&hortcut:"
4607 msgstr "Helaas."
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4610 #, fuzzy
4611 msgid "E&xtension:"
4612 msgstr "Extra opties"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4615 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Identity"
4619 msgstr "Inspringen"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&E-mail:"
4624 msgstr "Klein"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Your name"
4629 msgstr "Normaal"
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&Name:"
4635 msgstr "Naam"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4638 msgid "Your E-mail address"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Keyboard"
4645 msgstr "k Sleutel:|#K"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Bro&wse..."
4651 msgstr "Bladeren...|#B"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4654 #, fuzzy
4655 msgid "S&econd:"
4656 msgstr "selectie"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4659 #, fuzzy
4660 msgid "&First:"
4661 msgstr "Eerste koptekst"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Br&owse..."
4667 msgstr "Bladeren...|#B"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Use &keyboard map"
4672 msgstr "k Sleutel:|#K"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4675 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Language settings"
4678 msgstr "streep minipagina"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Command s&tart:"
4683 msgstr "Opdracht:|#C"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4686 #, fuzzy
4687 msgid "&Default language:"
4688 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Command e&nd:"
4693 msgstr "Opdracht:|#C"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Language pac&kage:"
4698 msgstr "Taal:"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4701 msgid "Auto &begin"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Use &babel"
4707 msgstr "u Gebruik Include|#"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4710 #, fuzzy
4711 msgid "&Global"
4712 msgstr "Floatflt|#f"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4715 msgid "&Right-to-left language support"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4719 msgid "Auto &end"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Mark &foreign languages"
4725 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4728 #, fuzzy
4729 msgid "LaTeX settings"
4730 msgstr "Extra opties"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4733 #, fuzzy
4734 msgid "US Letter"
4735 msgstr "e Links|#e"
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4738 msgid "Legal"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4742 msgid "Executive"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4746 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4747 msgid "A3"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4751 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4752 msgid "A4"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4756 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4757 msgid "A5"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4761 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4762 msgid "B5"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Te&X encoding:"
4768 msgstr "d Codering:|#D"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Default paper si&ze:"
4773 msgstr "Papier:|#P"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4776 msgid "&Reset class options when document class changes"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4780 msgid "Set class options to default on class change"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4784 #, fuzzy
4785 msgid "External Applications"
4786 msgstr "Extra opties"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4789 #, fuzzy
4790 msgid "DVI viewer paper size options:"
4791 msgstr "Extra opties"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4794 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4798 msgid "CheckTeX start options and flags"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Chec&kTeX command:"
4804 msgstr "Opdracht uitvoeren"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4807 #, fuzzy
4808 msgid "BibTeX command and options"
4809 msgstr "LaTeX-Log"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&BibTeX command:"
4814 msgstr "Opdracht uitvoeren"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4817 #, fuzzy
4818 msgid "&Backup directory:"
4819 msgstr "Gebruiker's directory: "
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4822 #, fuzzy
4823 msgid "&Document templates:"
4824 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4827 msgid "Ly&XServer pipe:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4831 #, fuzzy
4832 msgid "&Temporary directory:"
4833 msgstr "Gebruiker's directory: "
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4836 #, fuzzy
4837 msgid "&Working directory:"
4838 msgstr "LyX: Maak map aan "
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Printer settings"
4843 msgstr "streep minipagina"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Printer &name:"
4848 msgstr "Afdrukken"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Printer co&mmand:"
4853 msgstr "commando-inzet"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Name of the default printer"
4858 msgstr "Papier:|#P"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4861 msgid "Adapt outp&ut"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4865 msgid "Use printer name explicitely"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Command Options"
4871 msgstr "commando-inzet"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Re&verse:"
4876 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4879 #, fuzzy
4880 msgid "To p&rinter:"
4881 msgstr "Kan niet printen"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Paper si&ze:"
4886 msgstr "Papier:|#P"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4889 #, fuzzy
4890 msgid "To &file:"
4891 msgstr "[geen bestand]"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Spool &command:"
4896 msgstr "Opdracht beschrijven"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4899 #, fuzzy
4900 msgid "&Odd pages:"
4901 msgstr "Taal"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Paper t&ype:"
4906 msgstr "Papier:|#P"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4909 #, fuzzy
4910 msgid "E&xtra options:"
4911 msgstr "Extra opties"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4914 msgid "Spool pref&ix:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Co&llated:"
4920 msgstr "latex"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4923 #, fuzzy
4924 msgid "&Even pages:"
4925 msgstr "Taal"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4928 msgid "File ex&tension:"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Lan&dscape:"
4934 msgstr "Landschap|#L"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Co&pies:"
4939 msgstr "Kopiën"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Pa&ge range:"
4944 msgstr "paginascheiding"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4947 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Screen Fonts"
4954 msgstr "Schermopties"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Sa&ns Serif:"
4959 msgstr "Zonder schreef"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4962 #, fuzzy
4963 msgid "T&ypewriter:"
4964 msgstr "Schrijfmachine"
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4967 #, fuzzy
4968 msgid "&Roman:"
4969 msgstr "Romeins"
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Screen &DPI:"
4974 msgstr "Schermopties"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Zoom %:"
4979 msgstr "of %|#o"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Font Sizes"
4984 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Hugest:"
4989 msgstr "Enorm"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Spell checker"
4995 msgstr "Spellingscontrole"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Spell chec&ker:"
5000 msgstr "Spellingscontrole"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5003 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Al&ternative language:"
5009 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Escape cha&racters:"
5014 msgstr "speciaal teken"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5017 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Personal &dictionary:"
5023 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5026 msgid "Accept compound &words"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5030 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Use input encod&ing"
5036 msgstr "Gebruik input|#I"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5039 msgid "UI"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5043 #, fuzzy
5044 msgid "B&rowse..."
5045 msgstr "Bladeren...|#B"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5048 #, fuzzy
5049 msgid "&User interface file:"
5050 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5053 #, fuzzy
5054 msgid "&Bind file:"
5055 msgstr "EPS-bestand|#E"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Documents"
5060 msgstr "Document"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5063 #, fuzzy
5064 msgid "B&ackup documents "
5065 msgstr "Document opslaan?"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5068 msgid " every"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5072 #, fuzzy
5073 msgid "minutes"
5074 msgstr "Regels"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5077 msgid "&Maximum last files:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Scrolling"
5083 msgstr "Schermopties ingesteld"
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5086 msgid "W&heel mouse scroll:"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5092 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Preferences"
5098 msgstr "Verwijzing invoegen"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5101 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
5102 #, fuzzy
5103 msgid "&Save"
5104 msgstr "s Opslaan"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5107 msgid "Print"
5108 msgstr "Afdrukken"
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Page number to print from"
5113 msgstr "Kan niet printen"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5116 #, fuzzy
5117 msgid "&to"
5118 msgstr " van "
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Page number to print to"
5123 msgstr "Kan niet printen"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Fro&m"
5128 msgstr "f Lettertype:|#F"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Print all pages"
5134 msgstr "g Alle blz.|#G"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5137 #, fuzzy
5138 msgid "&All"
5139 msgstr "Toepassen|#a"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Print &odd-numbered pages"
5144 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Print &even-numbered pages"
5149 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Re&verse order"
5154 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Print in reverse order"
5159 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Number of copies"
5164 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5167 #, fuzzy
5168 msgid "&Collate"
5169 msgstr "latex"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Collate copies"
5174 msgstr "latex"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5177 #, fuzzy
5178 msgid "&Print"
5179 msgstr "Afdrukken"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Print Destination"
5184 msgstr "Ontvanger:"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5187 #, fuzzy
5188 msgid "P&rinter"
5189 msgstr "Afdrukken"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5192 msgid "Send output to the printer"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5196 msgid "Send output to the given printer"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5200 #, fuzzy
5201 msgid "&File"
5202 msgstr "f Bestand"
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Send output to a file"
5208 msgstr "Volgende regel selecteren"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Reference"
5214 msgstr "Verwijzing invoegen"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Update the reference list"
5219 msgstr "Verwijzing invoegen"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5222 #, fuzzy
5223 msgid "&Go to Reference"
5224 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Jump to the reference"
5229 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5232 #, fuzzy
5233 msgid "&Sort"
5234 msgstr "Helaas."
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5237 msgid "Sort references in alphabetical order"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5241 #, fuzzy
5242 msgid "<reference>"
5243 msgstr "Verwijzing invoegen"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5246 #, fuzzy
5247 msgid "(<reference>)"
5248 msgstr "Verwijzing invoegen"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5251 #, fuzzy
5252 msgid "<page>"
5253 msgstr "Minipagina|#m"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5256 msgid "on page <page>"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5260 msgid "<reference> on page <page>"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Formatted reference"
5266 msgstr "Verwijzing invoegen"
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5269 msgid "Reference as it appears in output"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5273 #, fuzzy
5274 msgid "&Reference:"
5275 msgstr "Verwijzing invoegen"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5278 #, fuzzy
5279 msgid "&Format:"
5280 msgstr "drijvende delen"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Available references"
5285 msgstr "Verwijzing invoegen"
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5288 #, fuzzy
5289 msgid "R&eferences in:"
5290 msgstr "Verwijzing invoegen"
5291
5292 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Search and replace"
5296 msgstr "Zoeken en vervangen"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Replace &with:"
5301 msgstr "w Vervangen door|#W"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5304 msgid "Match whole words onl&y"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5308 msgid "Find &Next"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5314 #, fuzzy
5315 msgid "&Replace"
5316 msgstr "Vervangen"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Replace &All"
5321 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5324 msgid "Search &backwards"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Custom Export"
5330 msgstr "Eigen papiergrootte"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5333 #, fuzzy
5334 msgid "&Command:"
5335 msgstr "commando-inzet"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5338 #, fuzzy
5339 msgid "&Export formats:"
5340 msgstr "u Bijwerken|#U"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5343 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Available export converters"
5349 msgstr "Verwijzing invoegen"
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5352 #, fuzzy
5353 msgid "File:"
5354 msgstr "Het bestand `"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Spellchecker"
5359 msgstr "Spellingscontrole"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Suggestions:"
5364 msgstr "Oostenrijks"
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Replace word with current choice"
5369 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5372 #, fuzzy
5373 msgid "A&dd"
5374 msgstr "Toevoegen|#t"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5379 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5382 #, fuzzy
5383 msgid "&Ignore"
5384 msgstr "Negeren"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Ignore this word"
5389 msgstr "g Woord negeren|#g"
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5392 #, fuzzy
5393 msgid "I&gnore All"
5394 msgstr "Negeren"
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Ignore this word throughout this session"
5399 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5402 #, fuzzy
5403 msgid "How far spellchecking has got"
5404 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Suggestions"
5409 msgstr "Oostenrijks"
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Current word"
5414 msgstr "Aantal:"
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Unknown word:"
5419 msgstr "onbekend"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Replace with selected word"
5424 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Insert table"
5430 msgstr "Tabel invoegen"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5433 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Table Settings"
5436 msgstr "streep minipagina"
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5439 #, fuzzy
5440 msgid "&Table Settings"
5441 msgstr "streep minipagina"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5444 #, fuzzy
5445 msgid "&Horizontal alignment:"
5446 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5449 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Block"
5452 msgstr "c Blok|#c"
5453
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Horizontal alignment in column"
5457 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5458
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5460 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5464 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5468 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5472 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5476 #, fuzzy
5477 msgid "LaTe&X argument:"
5478 msgstr "Uitlijning"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5481 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5485 #, fuzzy
5486 msgid "&Multicolumn"
5487 msgstr "Meerkolom|#M"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5490 msgid "Merge cells"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Column Width"
5496 msgstr "Kolommen "
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5499 #, fuzzy
5500 msgid "&Vertical alignment:"
5501 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Width unit"
5506 msgstr "Breedte"
5507
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5509 msgid "Fixed width of the column"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5513 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5517 #, fuzzy
5518 msgid "&Borders"
5519 msgstr "Randen"
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Set Borders"
5524 msgstr "Randen aan|#S"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5527 #, fuzzy
5528 msgid "All Borders"
5529 msgstr "Randen"
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5532 #, fuzzy
5533 msgid "&Default"
5534 msgstr "Standaard"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Set all borders"
5539 msgstr "Randen aan|#S"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5542 #, fuzzy
5543 msgid "C&lear"
5544 msgstr "Clear|#e"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Unset all borders"
5549 msgstr "u Randen uit|#U"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5552 #, fuzzy
5553 msgid "&Longtable"
5554 msgstr "Lange tabel"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5557 msgid "&Use long table"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5561 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Settings"
5567 msgstr "selectie"
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Header:"
5572 msgstr "Koptekst"
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Footer:"
5577 msgstr "Voettekst"
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5580 #, fuzzy
5581 msgid "First header:"
5582 msgstr "Koptekst"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Last footer:"
5587 msgstr "Laatste voettekst"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Border above"
5592 msgstr "Randen"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Border below"
5597 msgstr "Randen"
5598
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5603 #, fuzzy
5604 msgid "on"
5605 msgstr "Twee|#w"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5615 #, fuzzy
5616 msgid "double"
5617 msgstr "Dubbel"
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5621 #, fuzzy
5622 msgid "is empty"
5623 msgstr ", Diepte:"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Page &break on current row"
5628 msgstr "Kan niet printen"
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5631 msgid "Set a page break on the current row"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Current cell:"
5637 msgstr "Aantal:"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Current row position"
5642 msgstr "Aantal:"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5645 msgid "Current column position"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5649 #, fuzzy
5650 msgid "LaTeX classes"
5651 msgstr "LaTeX-Log"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5654 #, fuzzy
5655 msgid "LaTeX styles"
5656 msgstr "LaTeX|#t"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5659 #, fuzzy
5660 msgid "BibTeX styles"
5661 msgstr "Database:"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Selected classes or styles"
5666 msgstr "Volgende regel selecteren"
5667
5668 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5669 msgid "Show &path"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5673 msgid "Toggles view of the file list"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Installed files"
5679 msgstr "Include"
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5682 #, fuzzy
5683 msgid "&Rescan"
5684 msgstr "r Herlezen|#R#r"
5685
5686 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5687 msgid "Built new file list"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5691 #, fuzzy
5692 msgid "&View"
5693 msgstr "Bekijken DVI"
5694
5695 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5696 msgid ""
5697 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5701 msgid "Close this dialog"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5705 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5707 msgid "Thesaurus"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5711 #, fuzzy
5712 msgid "&Keyword:"
5713 msgstr "k Sleutel:|#K"
5714
5715 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Entry"
5718 msgstr "Label invoegen"
5719
5720 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Select a related word"
5723 msgstr "Volgende regel selecteren"
5724
5725 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5726 #, fuzzy
5727 msgid "&Selection:"
5728 msgstr "selectie"
5729
5730 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5731 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5732 #, fuzzy
5733 msgid "The selected entry"
5734 msgstr "Volgende regel selecteren"
5735
5736 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5737 msgid "Replace the entry with the selection"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Table Of Contents"
5743 msgstr "Inhoudsopgave"
5744
5745 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5746 #, fuzzy
5747 msgid "&Type"
5748 msgstr "Type"
5749
5750 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Contents list"
5753 msgstr "Inhoudsopgave"
5754
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Insert URL"
5758 msgstr "Label invoegen"
5759
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5761 #, fuzzy
5762 msgid "&URL"
5763 msgstr "URL..."
5764
5765 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5766 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5768 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5769 #, fuzzy
5770 msgid "URL"
5771 msgstr "URL..."
5772
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5774 #, fuzzy
5775 msgid "&Name"
5776 msgstr "Naam"
5777
5778 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5779 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5780 msgid "Name associated with the URL"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5784 msgid "&Generate hyperlink"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5788 msgid "Output as a hyperlink ?"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5792 #, fuzzy
5793 msgid "&Spacing:"
5794 msgstr "Regelafstand|#g"
5795
5796 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5797 #, fuzzy
5798 msgid "&Value:"
5799 msgstr "blauw"
5800
5801 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5802 #, fuzzy
5803 msgid "&Protect:"
5804 msgstr "Helaas."
5805
5806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5809 msgstr "Figuur invoegen"
5810
5811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5812 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5816 #, fuzzy
5817 msgid "DefSkip"
5818 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5819
5820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5822 #, fuzzy
5823 msgid "SmallSkip"
5824 msgstr "Kleinst"
5825
5826 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5828 #, fuzzy
5829 msgid "MedSkip"
5830 msgstr "Medium"
5831
5832 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5833 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5834 msgid "BigSkip"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5838 #, fuzzy
5839 msgid "VFill"
5840 msgstr "f Bestand"
5841
5842 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5843 msgid "Supported spacing types"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Wrap Options"
5849 msgstr "Extra opties"
5850
5851 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Default (outer)"
5854 msgstr "Standaard"
5855
5856 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Outer"
5859 msgstr "Overig ("
5860
5861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5862 #, fuzzy
5863 msgid "&Placement:"
5864 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
5865
5866 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5867 msgid "&Units:"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Document Font"
5873 msgstr "Document"
5874
5875 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5876 #, fuzzy
5877 msgid "&Font:"
5878 msgstr "Lettertype:"
5879
5880 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5881 #, fuzzy
5882 msgid "&Size:"
5883 msgstr "z Grootte:|#Z"
5884
5885 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Separate Paragraphs With"
5888 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5889
5890 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5891 #, fuzzy
5892 msgid "&Indentation"
5893 msgstr "Inspringen"
5894
5895 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5898 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5899
5900 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5901 #, fuzzy
5902 msgid "&Vertical space"
5903 msgstr "Verticale afstanden"
5904
5905 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5906 #, fuzzy
5907 msgid "&Line spacing:"
5908 msgstr "Wit"
5909
5910 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Two-&column document"
5913 msgstr "Document opslaan?"
5914
5915 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Format text into two columns"
5918 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5921 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5922 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5923 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5924 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5925 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5926 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5927 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5928 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5930 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5931 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5932 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5934 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5935 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5936 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5937 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5938 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Standard"
5941 msgstr "Standaard|#S"
5942
5943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5944 #, fuzzy
5945 msgid "TheoremTemplate"
5946 msgstr "Sjablonen"
5947
5948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5949 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5951 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5952 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5953 msgid "Proof"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5958 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5960 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5961 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5962 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5963 msgid "Theorem"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5968 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5970 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5972 msgid "Lemma"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5977 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5979 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5981 msgid "Corollary"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5986 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5987 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5988 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5989 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5990 msgid "Proposition"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5996 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5997 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5998 msgid "Conjecture"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
6003 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Criterion"
6007 msgstr "Aanhaling"
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Fact"
6014 msgstr "accent"
6015
6016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6019 msgid "Axiom"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6024 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Definition"
6030 msgstr "Ontvanger:"
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Condition"
6037 msgstr "Aanhaling"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6042 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Problem"
6046 msgstr "Dubbel"
6047
6048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6052 msgid "Exercise"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6058 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Remark"
6062 msgstr "r Opmerking:|#R"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6066 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6069 msgid "Claim"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6074 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6075 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6077 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6078 msgid "Note"
6079 msgstr "Notitie"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Notation"
6086 msgstr "Roteren"
6087
6088 # invoegen?
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Case"
6095 msgstr "Plakken"
6096
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6099 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6100 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Section*"
6103 msgstr "selectie"
6104
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6106 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6107 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Subsection*"
6110 msgstr "selectie"
6111
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6113 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Subsubsection*"
6116 msgstr "selectie"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6119 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6120 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6124 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6126 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6128 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6129 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6130 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6132 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6133 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6134 #: src/output_plaintext.C:154
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Abstract"
6137 msgstr "Oostenrijks"
6138
6139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6141 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6142 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6143 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Keywords"
6147 msgstr "k Sleutel:|#K"
6148
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6150 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6152 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6153 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6156 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6157 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6158 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6159 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6160 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6161 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6162 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Bibliography"
6165 msgstr "Literatuurverwijzing"
6166
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Appendix"
6172 msgstr "bijlage lijn"
6173
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Appendices"
6177 msgstr "bijlage lijn"
6178
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Biography"
6182 msgstr "Literatuurverwijzing"
6183
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6185 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6187 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6188 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6189 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Caption"
6192 msgstr "k Bijschrift|#k"
6193
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Footernote"
6197 msgstr "voetnoot"
6198
6199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6200 #, fuzzy
6201 msgid "MarkBoth"
6202 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6203
6204 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
6206 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6207 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6208 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6209 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6210 msgid "Itemize"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
6215 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6216 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6217 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6218 msgid "Enumerate"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6223 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6224 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6226 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6227 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Description"
6231 msgstr "Dekoratie"
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6235 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6237 #, fuzzy
6238 msgid "List"
6239 msgstr "Regels"
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6244 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6245 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6246 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6247 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6249 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6251 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6253 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6256 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6258 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6259 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Title"
6262 msgstr "f Bestand"
6263
6264 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6265 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6267 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6268 msgid "Subtitle"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6272 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6274 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6277 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6279 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6281 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6282 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6285 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6286 msgid "Author"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6290 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6291 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6297 msgid "Address"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6301 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Offprint"
6304 msgstr "Afdrukken"
6305
6306 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Mail"
6310 msgstr "Braziliaans"
6311
6312 # invoegen?
6313 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6314 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6316 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6318 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6319 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6321 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6323 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6324 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Date"
6327 msgstr "Plakken"
6328
6329 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6330 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6332 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6333 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6335 msgid "Acknowledgement"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6339 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6340 #, fuzzy
6341 msgid "LaTeX"
6342 msgstr "LaTeX|#L"
6343
6344 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Email"
6350 msgstr "Klein"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6353 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6354 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6355 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Affiliation"
6358 msgstr "Aanhaling"
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6361 msgid "And"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6365 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6366 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6367 msgid "Acknowledgements"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6371 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
6372 #, fuzzy
6373 msgid "References"
6374 msgstr "Verwijzing invoegen"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6377 #, fuzzy
6378 msgid "PlaceFigure"
6379 msgstr "Figuur"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6382 msgid "PlaceTable"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6386 #, fuzzy
6387 msgid "TableComments"
6388 msgstr "Inhoudsopgave"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6391 #, fuzzy
6392 msgid "TableRefs"
6393 msgstr "Tabel%t"
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6396 msgid "MathLetters"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6400 msgid "NoteToEditor"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6404 #, fuzzy
6405 msgid "FigCaption"
6406 msgstr "k Bijschrift|#k"
6407
6408 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6409 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6410 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Algorithm"
6414 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6415
6416 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6418 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6419 msgid "Summary"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6423 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Conclusion"
6427 msgstr "Kolom"
6428
6429 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6430 msgid "Chapter_Exercises"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/apa.layout:49
6434 msgid "RightHeader"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/apa.layout:91
6438 msgid "ShortTitle"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/apa.layout:128
6442 msgid "TwoAuthors"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/apa.layout:135
6446 msgid "ThreeAuthors"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/apa.layout:142
6450 msgid "FourAuthors"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/apa.layout:170
6454 msgid "TwoAffiliations"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/apa.layout:177
6458 msgid "ThreeAffiliations"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/apa.layout:184
6462 msgid "FourAffiliations"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Journal"
6468 msgstr "Normaal"
6469
6470 #: lib/layouts/apa.layout:205
6471 #, fuzzy
6472 msgid "CopNum"
6473 msgstr "Kolom"
6474
6475 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6476 #: lib/layouts/spie.layout:86
6477 msgid "Acknowledgments"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/apa.layout:247
6481 msgid "ThickLine"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/apa.layout:257
6485 #, fuzzy
6486 msgid "CenteredCaption"
6487 msgstr "Oriëntatie"
6488
6489 #: lib/layouts/apa.layout:265
6490 #, fuzzy
6491 msgid "FitFigure"
6492 msgstr "Figuur"
6493
6494 #: lib/layouts/apa.layout:271
6495 msgid "FitBitmap"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/apa.layout:329
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Seriate"
6501 msgstr "ert"
6502
6503 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6504 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6505 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Part*"
6508 msgstr "Hoofddocument:"
6509
6510 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6511 msgid "Dialogue"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Narrative"
6517 msgstr "Negatief|#N"
6518
6519 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6520 msgid "ACT"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6524 msgid "SCENE"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6528 msgid "SCENE*"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6532 msgid "AT_RISE:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Speaker"
6538 msgstr "Spellingscontrole"
6539
6540 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Parenthetical"
6543 msgstr "Matrix"
6544
6545 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6546 msgid "CURTAIN"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6551 msgid "Right_Address"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/chess.layout:32
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Mainline"
6557 msgstr "Div."
6558
6559 #: lib/layouts/chess.layout:56
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Variation"
6562 msgstr "Scheiding"
6563
6564 #: lib/layouts/chess.layout:66
6565 #, fuzzy
6566 msgid "SubVariation"
6567 msgstr "Scheiding"
6568
6569 #: lib/layouts/chess.layout:75
6570 #, fuzzy
6571 msgid "SubVariation2"
6572 msgstr "Scheiding"
6573
6574 #: lib/layouts/chess.layout:84
6575 #, fuzzy
6576 msgid "SubVariation3"
6577 msgstr "Scheiding"
6578
6579 #: lib/layouts/chess.layout:93
6580 #, fuzzy
6581 msgid "SubVariation4"
6582 msgstr "Scheiding"
6583
6584 #: lib/layouts/chess.layout:102
6585 #, fuzzy
6586 msgid "SubVariation5"
6587 msgstr "Scheiding"
6588
6589 #: lib/layouts/chess.layout:112
6590 msgid "HideMoves"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/chess.layout:120
6594 msgid "ChessBoard"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/chess.layout:133
6598 #, fuzzy
6599 msgid "BoardCentered"
6600 msgstr "n Centreren|#n"
6601
6602 #: lib/layouts/chess.layout:148
6603 #, fuzzy
6604 msgid "HighLight"
6605 msgstr "Hoogte"
6606
6607 #: lib/layouts/chess.layout:168
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Arrow"
6610 msgstr "fout"
6611
6612 #: lib/layouts/chess.layout:179
6613 msgid "KnightMove"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6617 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Institute"
6620 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6621
6622 #: lib/layouts/cv.layout:57
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Topic"
6625 msgstr "t Boven|#T"
6626
6627 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6628 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Left_Header"
6631 msgstr "Koptekst"
6632
6633 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6634 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Right_Header"
6637 msgstr "Koptekst"
6638
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6640 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6641 msgid "My_Address"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6645 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6646 msgid "Send_To_Address"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6652 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Opening"
6655 msgstr "Openen"
6656
6657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6660 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Signature"
6663 msgstr "Figuur"
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6668 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Closing"
6671 msgstr "Sluiten"
6672
6673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6674 #, fuzzy
6675 msgid "encl"
6676 msgstr "Frans"
6677
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6679 msgid "ps"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6684 #: src/lengthcommon.C:48
6685 msgid "cc"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6689 msgid "Betreff"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6693 msgid "Stadt"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6697 msgid "Datum"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6701 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Quotation"
6704 msgstr "Roteren"
6705
6706 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6707 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Quote"
6710 msgstr "Aanhalingstekens"
6711
6712 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Verse"
6715 msgstr "Verklein"
6716
6717 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6718 #, fuzzy
6719 msgid "LaTeX_Title"
6720 msgstr "LaTeX|#t"
6721
6722 #: lib/layouts/egs.layout:311
6723 msgid "Affil"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/egs.layout:357
6727 #, fuzzy
6728 msgid "msnumber"
6729 msgstr "Getal"
6730
6731 #: lib/layouts/egs.layout:382
6732 msgid "FirstAuthor"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6736 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6737 msgid "Received"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6741 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6742 msgid "Accepted"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/egs.layout:451
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Offsets"
6748 msgstr "Uit"
6749
6750 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6751 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6752 msgid "LyX-Code"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6756 msgid "Author_Address"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6760 msgid "Author_Email"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6764 msgid "Author_URL"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6769 msgid "Thanks"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6773 msgid "FrontMatter"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Keyword"
6779 msgstr "k Sleutel:|#K"
6780
6781 #: lib/layouts/foils.layout:41
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Foilhead"
6784 msgstr "f Bestand"
6785
6786 #: lib/layouts/foils.layout:60
6787 msgid "ShortFoilhead"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/foils.layout:66
6791 msgid "Rotatefoilhead"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/foils.layout:72
6795 msgid "ShortRotatefoilhead"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/foils.layout:81
6799 msgid "TickList"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/foils.layout:102
6803 msgid "CrossList"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/foils.layout:163
6807 msgid "My_Logo"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/foils.layout:181
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Restriction"
6813 msgstr "Dekoratie"
6814
6815 #: lib/layouts/foils.layout:205
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Right_Footer"
6818 msgstr "Koptekst"
6819
6820 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6822 msgid "Theorem*"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6827 msgid "Lemma*"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6832 msgid "Corollary*"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6837 msgid "Proposition*"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Definition*"
6844 msgstr "Ontvanger:"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6847 msgid "Brieftext"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6851 msgid "Unterschrift"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6855 msgid "Strasse"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6859 msgid "Zusatz"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Ort"
6865 msgstr "ert"
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6868 msgid "Land"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6872 msgid "RetourAdresse"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6876 #, fuzzy
6877 msgid "MeinZeichen"
6878 msgstr "n duimen|#n"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6881 msgid "IhrZeichen"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6885 msgid "IhrSchreiben"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Telefon"
6891 msgstr "selectie"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6894 msgid "Telefax"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Telex"
6900 msgstr "Tekst"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6903 msgid "EMail"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6907 msgid "HTTP"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6912 msgid "Bank"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6916 msgid "BLZ"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6920 msgid "Konto"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6924 msgid "Postvermerk"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6928 msgid "Adresse"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Anrede"
6934 msgstr "rood"
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Anlagen"
6939 msgstr "Uitlijning"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6942 msgid "Verteiler"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6946 msgid "Gruss"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Letter"
6953 msgstr "e Links|#e"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6956 msgid "Street"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Addition"
6962 msgstr "Aanhaling"
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Town"
6967 msgstr "Twee|#w"
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6970 #, fuzzy
6971 msgid "State"
6972 msgstr "s Opslaan"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6975 msgid "ReturnAddress"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6979 #, fuzzy
6980 msgid "MyRef"
6981 msgstr "Ref: "
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6984 msgid "YourRef"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6988 msgid "YourMail"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Phone"
6994 msgstr "Telefoongids"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6997 msgid "BankCode"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7001 msgid "BankAccount"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7005 #, fuzzy
7006 msgid "PostalComment"
7007 msgstr "Commentaar:"
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7010 msgid "Encl."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7014 #, fuzzy
7015 msgid "NameRowA"
7016 msgstr "Naam"
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7019 #, fuzzy
7020 msgid "NameRowB"
7021 msgstr "Naam"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7024 #, fuzzy
7025 msgid "NameRowC"
7026 msgstr "Naam"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7029 #, fuzzy
7030 msgid "NameRowD"
7031 msgstr "Naam"
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7034 #, fuzzy
7035 msgid "NameRowE"
7036 msgstr "Naam"
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7039 #, fuzzy
7040 msgid "NameRowF"
7041 msgstr "Naam"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7044 #, fuzzy
7045 msgid "NameRowG"
7046 msgstr "Naam"
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7049 #, fuzzy
7050 msgid "AddressRowA"
7051 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7054 #, fuzzy
7055 msgid "AddressRowB"
7056 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7059 #, fuzzy
7060 msgid "AddressRowC"
7061 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7064 #, fuzzy
7065 msgid "AddressRowD"
7066 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7069 #, fuzzy
7070 msgid "AddressRowE"
7071 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7074 #, fuzzy
7075 msgid "AddressRowF"
7076 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7077
7078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7079 #, fuzzy
7080 msgid "TelephoneRowA"
7081 msgstr "selectie"
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7084 #, fuzzy
7085 msgid "TelephoneRowB"
7086 msgstr "selectie"
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7089 #, fuzzy
7090 msgid "TelephoneRowC"
7091 msgstr "selectie"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7094 #, fuzzy
7095 msgid "TelephoneRowD"
7096 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7097
7098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7099 #, fuzzy
7100 msgid "TelephoneRowE"
7101 msgstr "selectie"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7104 #, fuzzy
7105 msgid "TelephoneRowF"
7106 msgstr "selectie"
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7109 msgid "InternetRowA"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7113 msgid "InternetRowB"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7117 msgid "InternetRowC"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7121 msgid "InternetRowD"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7125 msgid "InternetRowE"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7129 msgid "InternetRowF"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7133 msgid "BankRowA"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7137 msgid "BankRowB"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7141 msgid "BankRowC"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7145 msgid "BankRowD"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7149 msgid "BankRowE"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7153 msgid "BankRowF"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Remarks"
7159 msgstr "r Opmerking:|#R"
7160
7161 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7162 #, fuzzy
7163 msgid "More"
7164 msgstr "negeren"
7165
7166 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7167 msgid "FADE_IN:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7171 msgid "INT."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7175 msgid "EXT."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Continuing"
7181 msgstr "Aanhaling"
7182
7183 # ??
7184 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Transition"
7187 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7188
7189 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7190 msgid "TITLE_OVER:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7194 msgid "INTERCUT"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7198 msgid "FADE_OUT"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7202 #, fuzzy
7203 msgid "General"
7204 msgstr "Duits"
7205
7206 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Scene"
7209 msgstr "Tweede"
7210
7211 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7212 #, fuzzy
7213 msgid "AddressForOffprints"
7214 msgstr "Opties"
7215
7216 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7217 #, fuzzy
7218 msgid "RunningTitle"
7219 msgstr "LaTeX draait..."
7220
7221 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7222 msgid "RunningAuthor"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7226 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Code"
7229 msgstr "Sluiten"
7230
7231 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7232 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7233 msgid "SGML"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Running_LaTeX_Title"
7239 msgstr "LaTeX draait..."
7240
7241 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7242 msgid "TOC_Title"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7246 msgid "Author_Running"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7250 msgid "TOC_Author"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7254 msgid "Property"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Question"
7260 msgstr "Oostenrijks"
7261
7262 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Solution"
7265 msgstr "Roteren"
7266
7267 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7268 msgid "Chapterprecis"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Epigraph"
7274 msgstr "Literatuurverwijzing"
7275
7276 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Poemtitle"
7279 msgstr "o Portret|#o"
7280
7281 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Poemtitle*"
7284 msgstr "o Portret|#o"
7285
7286 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7287 msgid "Legend"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/paper.layout:146
7291 msgid "SubTitle"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/paper.layout:157
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Institution"
7297 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7298
7299 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Preprint"
7302 msgstr "Afdrukken"
7303
7304 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7305 msgid "PACS"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7309 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Labeling"
7312 msgstr "tabel lijn"
7313
7314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7315 msgid "PS"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7319 msgid "CC"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Encl"
7325 msgstr "Annuleren"
7326
7327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7328 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7329 msgid "Telephone"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Place"
7335 msgstr "Vervangen"
7336
7337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7338 msgid "Backaddress"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Specialmail"
7344 msgstr "Speciale cel"
7345
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7347 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Location"
7350 msgstr "Roteren"
7351
7352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7353 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7354 msgid "Subject"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7358 msgid "Yourref"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Yourmail"
7364 msgstr "Normaal"
7365
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7367 msgid "Myref"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Customer"
7373 msgstr "Eigen papiergrootte"
7374
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Invoice"
7378 msgstr "Negeren"
7379
7380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7381 msgid "NextAddress"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7385 msgid "SenderAddress"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7389 msgid "Fax"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7393 #, fuzzy
7394 msgid "E-Mail"
7395 msgstr "Braziliaans"
7396
7397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7398 msgid "Logo"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7402 #, fuzzy
7403 msgid "LandscapeSlide"
7404 msgstr "Landschap|#L"
7405
7406 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7407 #, fuzzy
7408 msgid "PortraitSlide"
7409 msgstr "o Portret|#o"
7410
7411 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Slide"
7414 msgstr "-zijdig"
7415
7416 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Slide*"
7419 msgstr "-zijdig"
7420
7421 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7422 msgid "SlideHeading"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7426 msgid "SlideSubHeading"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7430 #, fuzzy
7431 msgid "ListOfSlides"
7432 msgstr "Lijst van Tabellen"
7433
7434 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7435 #, fuzzy
7436 msgid "SlideContents"
7437 msgstr "Inhoudsopgave"
7438
7439 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7440 msgid "ProgressContents"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7444 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Paragraph*"
7447 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7448
7449 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7450 msgid "AMS"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/slides.layout:124
7454 msgid "Overlay"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/slides.layout:204
7458 msgid "InvisibleText"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/slides.layout:229
7462 msgid "VisibleText"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/spie.layout:52
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Authorinfo"
7468 msgstr "Oostenrijks"
7469
7470 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Abstract "
7473 msgstr "Oostenrijks"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Subsubparagraph"
7478 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Special-section"
7483 msgstr "selectie"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7486 #, fuzzy
7487 msgid "AGU-journal"
7488 msgstr "Normaal"
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Citation-number"
7493 msgstr "Aanhaling"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7496 msgid "AGU-volume"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7500 msgid "AGU-issue"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Index-terms"
7506 msgstr "Inspringen"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Index-term"
7511 msgstr "Inspringen"
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Cross-term"
7516 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7519 msgid "Supplementary"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Supp-note"
7525 msgstr "opmerking"
7526
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Cite-other"
7530 msgstr "n Centreren|#n"
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Revised"
7535 msgstr "Ref: "
7536
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Ident-line"
7540 msgstr "Invoegen"
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Runhead"
7545 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7548 msgid "Posting-order"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7552 msgid "AGU-pages"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Words"
7558 msgstr "Randen"
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Figures"
7563 msgstr "Figuur"
7564
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Tables"
7568 msgstr "Tabel%t"
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Datasets"
7573 msgstr "Database:"
7574
7575 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7576 msgid "CCC"
7577 msgstr ""
7578
7579 # invoegen?
7580 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7581 #, fuzzy
7582 msgid "PaperId"
7583 msgstr "Plakken"
7584
7585 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7586 msgid "AuthorAddr"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7590 #, fuzzy
7591 msgid "SlugComment"
7592 msgstr "Commentaar:"
7593
7594 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Plate"
7597 msgstr "Vervangen"
7598
7599 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7600 msgid "Planotable"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Table_Caption"
7606 msgstr "k Bijschrift|#k"
7607
7608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7609 msgid "Current_Address"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Dedicatory"
7615 msgstr "Woordenlijst"
7616
7617 # ??
7618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Translator"
7621 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7622
7623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7624 msgid "Subjectclass"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7628 msgid "Conjecture*"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7632 msgid "Fact*"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Example*"
7638 msgstr "Voorbeelden"
7639
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Condition*"
7643 msgstr "Aanhaling"
7644
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Problem*"
7648 msgstr "Dubbel"
7649
7650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7651 msgid "Exercise*"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Remark*"
7657 msgstr "r Opmerking:|#R"
7658
7659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7660 msgid "Claim*"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Note*"
7666 msgstr "Notitie"
7667
7668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Notation*"
7671 msgstr "Roteren"
7672
7673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7674 msgid "Acknowledgement*"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7678 msgid "Conclusion*"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7682 msgid "Literal"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7686 msgid "Authorgroup"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7690 msgid "RevisionHistory"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Revision"
7696 msgstr "Oostenrijks"
7697
7698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7699 #, fuzzy
7700 msgid "RevisionRemark"
7701 msgstr "r Opmerking:|#R"
7702
7703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7704 #, fuzzy
7705 msgid "FirstName"
7706 msgstr "Eerste koptekst"
7707
7708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7709 msgid "Surname"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7713 msgid "Scrap"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Comment"
7719 msgstr "Commentaar:"
7720
7721 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Addpart"
7724 msgstr "Toevoegen|#t"
7725
7726 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7727 msgid "Addchap"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7731 msgid "Addsec"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7735 msgid "Addchap*"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7739 msgid "Addsec*"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Minisec"
7745 msgstr "Div."
7746
7747 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Publishers"
7750 msgstr "Pools"
7751
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Dedication"
7755 msgstr "Dekoratie"
7756
7757 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7758 msgid "Titlehead"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7762 msgid "Uppertitleback"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7766 msgid "Lowertitleback"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Extratitle"
7772 msgstr "Extra opties"
7773
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Captionabove"
7777 msgstr "k Bijschrift|#k"
7778
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Captionbelow"
7782 msgstr "k Bijschrift|#k"
7783
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7785 msgid "Dictum"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Table"
7791 msgstr "Tabel%t"
7792
7793 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7794 #, fuzzy
7795 msgid "List of Tables"
7796 msgstr "Lijst van Tabellen"
7797
7798 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Figure"
7801 msgstr "Figuur"
7802
7803 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7804 #, fuzzy
7805 msgid "List of Figures"
7806 msgstr "Figuur"
7807
7808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7809 #, fuzzy
7810 msgid "List of Algorithms"
7811 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7812
7813 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7814 msgid "Chapter*"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7818 msgid "Subparagraph*"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Headnote"
7824 msgstr "Koptekst"
7825
7826 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Offprints"
7829 msgstr "Opties"
7830
7831 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7832 #, fuzzy
7833 msgid " Keywords"
7834 msgstr "k Sleutel:|#K"
7835
7836 #: lib/languages:2
7837 msgid "Afrikaans"
7838 msgstr "Afrikaans"
7839
7840 #: lib/languages:3
7841 msgid "American"
7842 msgstr "Amerikaans"
7843
7844 #: lib/languages:4
7845 msgid "Arabic"
7846 msgstr "Arabisch"
7847
7848 #: lib/languages:5
7849 msgid "Austrian"
7850 msgstr "Oostenrijks"
7851
7852 #: lib/languages:6
7853 msgid "Bahasa"
7854 msgstr "Indonesisch"
7855
7856 #: lib/languages:7
7857 msgid "Belarusian"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/languages:8
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Basque"
7863 msgstr "blauw"
7864
7865 #: lib/languages:9
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Portuguese (Brazil)"
7868 msgstr "Portugees"
7869
7870 #: lib/languages:10
7871 msgid "Breton"
7872 msgstr "Bretons"
7873
7874 #: lib/languages:11
7875 #, fuzzy
7876 msgid "British"
7877 msgstr "Iers"
7878
7879 #: lib/languages:12
7880 msgid "Bulgarian"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/languages:13
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Canadian"
7886 msgstr "Catalaans"
7887
7888 #: lib/languages:14
7889 #, fuzzy
7890 msgid "French Canadian"
7891 msgstr "Catalaans"
7892
7893 #: lib/languages:15
7894 msgid "Catalan"
7895 msgstr "Catalaans"
7896
7897 #: lib/languages:16
7898 msgid "Croatian"
7899 msgstr "Kroatisch"
7900
7901 #: lib/languages:17
7902 msgid "Czech"
7903 msgstr "Tsjechisch"
7904
7905 #: lib/languages:18
7906 msgid "Danish"
7907 msgstr "Deens"
7908
7909 #: lib/languages:19
7910 msgid "Dutch"
7911 msgstr "Nederlands"
7912
7913 #: lib/languages:20
7914 msgid "English"
7915 msgstr "Engels"
7916
7917 #: lib/languages:21
7918 msgid "Esperanto"
7919 msgstr "Esperanto"
7920
7921 #: lib/languages:23
7922 msgid "Estonian"
7923 msgstr "Ests"
7924
7925 #: lib/languages:24
7926 msgid "Finnish"
7927 msgstr "Fins"
7928
7929 #: lib/languages:25
7930 msgid "French"
7931 msgstr "Frans"
7932
7933 #: lib/languages:26
7934 msgid "French (GUTenberg)"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/languages:27
7938 msgid "Galician"
7939 msgstr "Galicisch"
7940
7941 #: lib/languages:30
7942 msgid "German"
7943 msgstr "Duits"
7944
7945 #: lib/languages:31
7946 msgid "German (new spelling)"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/languages:33
7950 msgid "Hebrew"
7951 msgstr "Hebreeuws"
7952
7953 #: lib/languages:35
7954 msgid "Irish"
7955 msgstr "Iers"
7956
7957 #: lib/languages:36
7958 msgid "Italian"
7959 msgstr "Italiaans"
7960
7961 #: lib/languages:37
7962 msgid "Kazakh"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/languages:40
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Lithuanian"
7968 msgstr "Breedte"
7969
7970 #: lib/languages:41
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Latvian"
7973 msgstr "Kroatisch"
7974
7975 #: lib/languages:42
7976 msgid "Icelandic"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/languages:43
7980 msgid "Magyar"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/languages:44
7984 msgid "Norsk"
7985 msgstr "Noors"
7986
7987 #: lib/languages:45
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Nynorsk"
7990 msgstr "Noors"
7991
7992 #: lib/languages:46
7993 msgid "Polish"
7994 msgstr "Pools"
7995
7996 #: lib/languages:47
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Portugese"
7999 msgstr "Portugees"
8000
8001 #: lib/languages:48
8002 msgid "Romanian"
8003 msgstr "Roemeens"
8004
8005 #: lib/languages:49
8006 msgid "Russian"
8007 msgstr "Russisch"
8008
8009 #: lib/languages:50
8010 msgid "Scottish"
8011 msgstr "Schots"
8012
8013 #: lib/languages:51
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Serbian"
8016 msgstr "ert"
8017
8018 #: lib/languages:52
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Serbo-Croatian"
8021 msgstr "Kroatisch"
8022
8023 #: lib/languages:53
8024 msgid "Spanish"
8025 msgstr "Spaans"
8026
8027 #: lib/languages:54
8028 msgid "Slovak"
8029 msgstr "Slowaaks"
8030
8031 #: lib/languages:55
8032 msgid "Slovene"
8033 msgstr "Slovenisch"
8034
8035 #: lib/languages:56
8036 msgid "Swedish"
8037 msgstr "Zweeds"
8038
8039 #: lib/languages:57
8040 msgid "Thai"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/languages:58
8044 msgid "Turkish"
8045 msgstr "Turks"
8046
8047 # ??
8048 #: lib/languages:59
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Ukrainian"
8051 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8052
8053 #: lib/languages:62
8054 msgid "Welsh"
8055 msgstr "Welsh"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8058 #, fuzzy
8059 msgid "File|F"
8060 msgstr "File|#F"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Edit|E"
8065 msgstr "Wijzigen"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Insert|I"
8070 msgstr "Invoegen"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:32
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Layout|L"
8075 msgstr "l Opmaak"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8078 #, fuzzy
8079 msgid "View|V"
8080 msgstr "Bekijken DVI"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Navigate|N"
8085 msgstr "Negatief|#N"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:35
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Documents|D"
8090 msgstr "Documenten"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Help|H"
8095 msgstr "Help"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8098 #, fuzzy
8099 msgid "New|N"
8100 msgstr "andere"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:45
8103 #, fuzzy
8104 msgid "New from Template...|T"
8105 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Open...|O"
8110 msgstr "o Andere...|#O"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Close|C"
8115 msgstr "Sluiten"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Save|S"
8120 msgstr "s Opslaan"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Save As...|A"
8125 msgstr "a Opslaan als"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Revert|R"
8130 msgstr "Registreren"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Version Control|V"
8135 msgstr "Versieboekhouding%t"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Import|I"
8140 msgstr "Importeren%m"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Export|E"
8145 msgstr "Exporteren naar"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Print...|P"
8150 msgstr "Printer|#P"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Fax...|F"
8155 msgstr "Fax no.:|#F"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Exit|x"
8160 msgstr "Afsluiten"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Register...|R"
8165 msgstr "Registreren"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Check In Changes...|I"
8170 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Check Out for Edit|O"
8175 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Revert to Last Version|L"
8180 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Undo Last Check In|U"
8185 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Show History|H"
8190 msgstr "Geschiedenis tonen"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Custom...|C"
8195 msgstr "Eigen papiergrootte"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Undo|U"
8200 msgstr "Ongedaan maken"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:88
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Redo|d"
8205 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:90
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Cut|C"
8210 msgstr "Knippen"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:91
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Copy|o"
8215 msgstr "Kopiëren"
8216
8217 # invoegen?
8218 #: lib/ui/classic.ui:92
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Paste|a"
8221 msgstr "Plakken"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:93
8224 msgid "Paste External Selection|x"
8225 msgstr ""
8226
8227 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8228 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Find & Replace...|F"
8231 msgstr "Zoeken en vervangen"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:96
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Tabular|T"
8236 msgstr "Tabelformaat"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Math|M"
8241 msgstr "Wisk.|#M"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Spellchecker...|S"
8246 msgstr "Spellingscontrole"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:101
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Thesaurus..."
8251 msgstr "Tabelformaat"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Check TeX|h"
8256 msgstr "Controleren TeX"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:103
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Open/Close Float|l"
8261 msgstr "Zwever gesloten"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:104
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Change Tracking|g"
8266 msgstr "Taal veranderen"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Preferences...|P"
8271 msgstr "Verwijzing invoegen"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Reconfigure|R"
8276 msgstr "Herconfigureren"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:111
8279 #, fuzzy
8280 msgid "as Lines|L"
8281 msgstr "Regels"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:112
8284 #, fuzzy
8285 msgid "as Paragraphs|P"
8286 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Multicolumn|M"
8291 msgstr "Meerkolom|#M"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:118
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Line Top|T"
8296 msgstr "t Lijn boven"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:119
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Line Bottom|B"
8301 msgstr "b Lijn onder"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:120
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Line Left|L"
8306 msgstr "Links|#L"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:121
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Line Right|R"
8311 msgstr "Rechts|#R"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Alignment|i"
8316 msgstr "Uitlijning"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Add Row|A"
8321 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Delete Row|w"
8326 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Copy Row"
8331 msgstr "Kopiëren"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Swap Rows"
8336 msgstr "Rijen"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Add Column|u"
8341 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Delete Column|D"
8346 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Copy Column"
8351 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Swap Columns"
8356 msgstr "Kolommen"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Left|L"
8361 msgstr "Links|#f"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Center|C"
8366 msgstr "n Centreren|#n"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Right|R"
8371 msgstr "Rechts|#R"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Top|T"
8376 msgstr "t Boven|#T"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Middle|M"
8381 msgstr "d Midden|#d"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Bottom|B"
8386 msgstr "b Onder|#B"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Toggle Numbering|N"
8391 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8396 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8399 msgid "Change Limits Type|L"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8403 msgid "Change Formula Type|F"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8407 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Alignment|A"
8413 msgstr "Uitlijning"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Add Row|R"
8418 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Delete Row|D"
8423 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Add Column|C"
8428 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Delete Column|e"
8433 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Default|t"
8438 msgstr "Standaard"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Display|D"
8443 msgstr "[niet getoond]"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Inline|I"
8448 msgstr "Invoegen"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8451 msgid "Octave"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8455 msgid "Maxima"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Mathematica"
8461 msgstr "Matrix"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8464 msgid "Maple, simplify"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8468 msgid "Maple, factor"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8472 msgid "Maple, evalm"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8476 msgid "Maple, evalf"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Inline Formula|I"
8483 msgstr "Figuur invoegen"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Displayed Formula|D"
8488 msgstr "f Venster tonen|#F"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Eqnarray Environment|q"
8493 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:198
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Align Environment|A"
8498 msgstr "Uitlijning"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:199
8501 #, fuzzy
8502 msgid "AlignAt Environment"
8503 msgstr "Uitlijning"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:200
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Flalign Environment|F"
8508 msgstr "Uitlijning"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:203
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Gather Environment"
8513 msgstr "Uitlijning"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:204
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Multline Environment"
8518 msgstr "Uitlijning"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Math|h"
8523 msgstr "Wisk.|#M"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Special Character|S"
8528 msgstr "speciaal teken"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Citation Reference...|C"
8533 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Cross Reference...|R"
8538 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Label...|L"
8543 msgstr "l Label:|#l"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Footnote|F"
8548 msgstr "voetnoot"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Marginal Note|M"
8553 msgstr "Kanttekening invoegen"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Short Title"
8558 msgstr "f Bestand"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:219
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Bibliography Key"
8563 msgstr "Literatuurverwijzing"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:220
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Index Entry...|I"
8568 msgstr "Inspringen"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8571 #, fuzzy
8572 msgid "URL...|U"
8573 msgstr "URL..."
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Note|N"
8579 msgstr "andere"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:223
8582 msgid "Lists & TOC|O"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:225
8586 #, fuzzy
8587 msgid "TeX|T"
8588 msgstr "LaTeX|#t"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:226
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Minipage|p"
8593 msgstr "Minipagina|#m"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Graphics...|G"
8598 msgstr "Plaatjes"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:228
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Tabular Material...|b"
8603 msgstr "Tabelformaat"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:229
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Floats|a"
8608 msgstr "drijvende delen"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:231
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Include File...|d"
8613 msgstr "Include"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:232
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Insert File|e"
8618 msgstr "Figuur invoegen"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:233
8621 msgid "External Material...|x"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Superscript|S"
8627 msgstr "Postscript|#P"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Subscript|u"
8632 msgstr "Postscript|#P"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:239
8635 msgid "HFill|H"
8636 msgstr ""
8637
8638 # (woord)afbreekpunt
8639 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Hyphenation Point|P"
8642 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Ligature Break|k"
8647 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Protected Space|r"
8652 msgstr "Harde spatie invoegen"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8655 msgid "Inter-word Space|w"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8659 msgid "Thin Space|T"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:245
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Linebreak|L"
8665 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8668 msgid "Ellipsis|i"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8672 #, fuzzy
8673 msgid "End of Sentence|E"
8674 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:248
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Single Quote|Q"
8679 msgstr "Enkel"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:249
8682 msgid "Ordinary Quote|O"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Menu Separator|M"
8688 msgstr "Scheiding"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Horizontal Line"
8693 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Page Break"
8698 msgstr "Paginascheidingen"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Display Formula|D"
8703 msgstr "f Venster tonen|#F"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Eqnarray Environment|E"
8708 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8711 #, fuzzy
8712 msgid "AMS align Environment|a"
8713 msgstr "Uitlijning"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8716 #, fuzzy
8717 msgid "AMS alignat Environment|t"
8718 msgstr "Uitlijning"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8721 #, fuzzy
8722 msgid "AMS flalign Environment|f"
8723 msgstr "Uitlijning"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:264
8726 #, fuzzy
8727 msgid "AMS gather Environment"
8728 msgstr "Uitlijning"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:265
8731 #, fuzzy
8732 msgid "AMS multline Environment"
8733 msgstr "Uitlijning"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Array Environment|y"
8738 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Cases Environment|C"
8743 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:269
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Split Environment|S"
8748 msgstr "Uitlijning"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Font Change|o"
8753 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:272
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Math Panel|l"
8758 msgstr "Wiskundepaneel"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Math Normal Font"
8763 msgstr "Normaal"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Math Calligraphic Family"
8768 msgstr "Familie:|F"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Math Fraktur Family"
8773 msgstr "Familie:|F"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Math Roman Family"
8778 msgstr "Familie:|F"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Math Sans Serif Family"
8783 msgstr "Familie:|F"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Math Bold Series"
8788 msgstr "Wiskundemodus"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Text Normal Font"
8793 msgstr "' na "
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Text Roman Family"
8798 msgstr "Familie:|F"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Text Sans Serif Family"
8803 msgstr "Familie:|F"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Text Typewriter Family"
8808 msgstr "Schrijfmachine"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Text Bold Series"
8813 msgstr "Tekst mode"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Text Medium Series"
8818 msgstr "Tekst mode"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8821 msgid "Text Italic Shape"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Text Small Caps Shape"
8827 msgstr "Kapiteel"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8830 msgid "Text Slanted Shape"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8834 msgid "Text Upright Shape"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:302
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Floatflt Figure"
8840 msgstr "Figuur"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Table of Contents|C"
8845 msgstr "Inhoudsopgave"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Index List|I"
8850 msgstr "i Inspringen|#I"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8853 #, fuzzy
8854 msgid "BibTeX Reference...|B"
8855 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8858 #, fuzzy
8859 msgid "LyX Document...|X"
8860 msgstr "Document"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8863 #, fuzzy
8864 msgid "ASCII as Lines...|L"
8865 msgstr "Regels"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8868 #, fuzzy
8869 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8870 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Track Changes|T"
8875 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Merge Changes...|M"
8880 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8883 msgid "Accept All Changes|A"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8887 msgid "Reject All Changes|R"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:328
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Character...|C"
8893 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:329
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Paragraph...|P"
8898 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:330
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Document...|D"
8903 msgstr "Documenten"
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:331
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Tabular...|T"
8908 msgstr "Tabelformaat"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:333
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Emphasize Style|E"
8913 msgstr "Nadruk "
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:334
8916 msgid "Noun Style|N"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:335
8920 msgid "Bold Style|B"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:338
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8926 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:339
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Increase Environment Depth|i"
8931 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:340
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Preamble...|r"
8936 msgstr "LaTeX preamble"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:341
8939 msgid "Start Appendix Here|S"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Build Program|B"
8945 msgstr "Aanmaken programma"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Update|U"
8950 msgstr "u Bijwerken|#U"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:353
8953 #, fuzzy
8954 msgid "LaTeX Logfile|L"
8955 msgstr "LaTeX-Log"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:355
8958 #, fuzzy
8959 msgid "TeX Information|X"
8960 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Refs|R"
8965 msgstr "Ref: "
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Bookmarks|B"
8970 msgstr "b Onder|#B"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8973 msgid "Save Bookmark 1|S"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8977 msgid "Save Bookmark 2"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8981 msgid "Save Bookmark 3"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:378
8985 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:379
8989 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:380
8993 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:395
8997 msgid "Tooltips|o"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
9001 msgid "Introduction|I"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
9005 msgid "Tutorial|T"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
9009 #, fuzzy
9010 msgid "User's Guide|U"
9011 msgstr "u Gebruik Include|#"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
9014 msgid "Extended Features|E"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Customization|C"
9020 msgstr "Aanhaling"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
9023 msgid "FAQ|F"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Table of Contents|a"
9029 msgstr "Inhoudsopgave"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
9032 msgid "LaTeX Configuration|L"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:407
9036 msgid "About LyX|X"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:446
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Preferences..."
9042 msgstr "Verwijzing invoegen"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:447
9045 msgid "Quit LyX"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
9049 msgid "Toolbars"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Document|D"
9055 msgstr "Documenten"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Tools|T"
9060 msgstr "t Boven|#T"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9063 #, fuzzy
9064 msgid "New from Template...|m"
9065 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Open recent|t"
9070 msgstr "Open subdocument "
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Redo|R"
9075 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9078 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
9079 msgid "Cut"
9080 msgstr "Knippen"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9083 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
9084 msgid "Copy"
9085 msgstr "Kopiëren"
9086
9087 # invoegen?
9088 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
9089 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
9090 msgid "Paste"
9091 msgstr "Plakken"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9094 msgid "Paste Recent"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9098 msgid "Text Style...|S"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Paragraph Settings...|P"
9104 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Table|T"
9109 msgstr "Tabel%t"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Increase List Depth|I"
9114 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Decrease List Depth|D"
9119 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9122 #, fuzzy
9123 msgid "TeX Code Settings...|C"
9124 msgstr "Extra opties"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Float Settings...|a"
9129 msgstr "Opties"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9132 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Note Settings...|N"
9138 msgstr "Opties"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Branch Settings...|B"
9143 msgstr "Literatuurverwijzing"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Box Settings...|x"
9148 msgstr "Opties"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Table Settings...|a"
9153 msgstr "streep minipagina"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Top Line|T"
9158 msgstr "t Boven|#T"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Bottom Line|B"
9163 msgstr "b Onder|#B"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Left Line|L"
9168 msgstr "tabel lijn"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Right Line|R"
9173 msgstr "Rechts|#R"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9176 #, fuzzy
9177 msgid "AMS align Environment|A"
9178 msgstr "Uitlijning"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9181 #, fuzzy
9182 msgid "AMS gather Environment|g"
9183 msgstr "Uitlijning"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9186 #, fuzzy
9187 msgid "AMS multline Environment|m"
9188 msgstr "Uitlijning"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Display Tooltips|i"
9193 msgstr "f Venster tonen|#F"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Special Formatting|o"
9198 msgstr "Speciale cel"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9201 #, fuzzy
9202 msgid "List / TOC|i"
9203 msgstr "Lijst van Tabellen"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Float|a"
9208 msgstr "drijvende delen"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9211 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9212 #: src/insets/insetbox.C:147
9213 msgid "Box"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9217 msgid "Branch|B"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Character Style"
9223 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9226 #, fuzzy
9227 msgid "File|e"
9228 msgstr "File|#F"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Index Entry|d"
9233 msgstr "Inspringen"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Table...|T"
9238 msgstr "Tabelformaat"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9241 #, fuzzy
9242 msgid "TeX|X"
9243 msgstr "LaTeX|#t"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9246 msgid "Ordinary Quote|Q"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Single Quote|S"
9252 msgstr "Enkel"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Horizontal Fill|H"
9257 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Vertical Space"
9262 msgstr "Verticale afstanden"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Line Break|L"
9267 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Math Panel|P"
9272 msgstr "Wiskundepaneel"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Text Wrap Float|W"
9277 msgstr "Tabel invoegen"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9280 #, fuzzy
9281 msgid "External Material..."
9282 msgstr "x Extra|#X"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Child Document...|d"
9287 msgstr "Documenten"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9290 #, fuzzy
9291 msgid "LyX Note|N"
9292 msgstr "andere"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Comment|C"
9297 msgstr "Commentaar:"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9300 msgid "Greyed Out|G"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9304 msgid "Frameless|F"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9308 msgid "Boxed|B"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9312 msgid "Oval Box|O"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9316 msgid "Oval Box, Thick|T"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9320 msgid "Shadow Box|S"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Double Box|D"
9326 msgstr "Dubbel"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Change Tracking|C"
9331 msgstr "Taal veranderen"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9334 #, fuzzy
9335 msgid "LaTeX Log File...|L"
9336 msgstr "LaTeX-Log"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Table of Contents...|T"
9341 msgstr "Inhoudsopgave"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9344 #, fuzzy
9345 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9346 msgstr "LaTeX preamble"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9349 msgid "Start Appendix Here|A"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Settings...|S"
9355 msgstr "selectie"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9360 msgstr "b Onder|#B"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9365 msgstr "b Onder|#B"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9370 msgstr "b Onder|#B"
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Thesaurus...|T"
9375 msgstr "Tabelformaat"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9378 #, fuzzy
9379 msgid "TeX Information...|I"
9380 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9383 msgid "About LyX...|X"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9387 #, fuzzy
9388 msgid "standard"
9389 msgstr "Standaard|#S"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9392 msgid "New document"
9393 msgstr "Nieuw document"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Open document"
9398 msgstr "Open subdocument "
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Save document"
9403 msgstr "Document opslaan?"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Print document"
9408 msgstr "Document importeren"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
9411 msgid "Undo"
9412 msgstr "Ongedaan maken"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
9415 msgid "Redo"
9416 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9417
9418 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Find and replace"
9422 msgstr "Zoeken en vervangen"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Toggle emphasis style"
9427 msgstr "Nadruk aan/uit"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9430 msgid "Toggle noun style"
9431 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Toggle user style"
9436 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Insert math"
9441 msgstr "Bijlage invoegen"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Insert graphics"
9446 msgstr "Figuur invoegen"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9449 #, fuzzy
9450 msgid "extra"
9451 msgstr "x Extra|#X"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Numbered list"
9456 msgstr "Getal"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Itemized list"
9461 msgstr "Index lijst invoegen"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Increase depth"
9466 msgstr "Vergroot"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Decrease depth"
9471 msgstr "Verklein"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Insert figure float"
9476 msgstr "Index lijst invoegen"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Insert table float"
9481 msgstr "Tabel invoegen"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Insert label"
9486 msgstr "Label invoegen"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Insert cross-reference"
9491 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9494 msgid "Insert citation"
9495 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Insert index entry"
9500 msgstr "Index item invoegen"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Insert footnote"
9505 msgstr "Voetnoot invoegen"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Insert margin note"
9510 msgstr "Kanttekening invoegen"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Insert note"
9515 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Insert TeX"
9520 msgstr "Bibtex invoegen"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Include file"
9525 msgstr "Include"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Text style"
9530 msgstr "LaTeX|#t"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Paragraph settings"
9535 msgstr "streep minipagina"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Table of contents"
9540 msgstr "Inhoudsopgave"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Check spelling"
9545 msgstr "Controleren TeX"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9548 #, fuzzy
9549 msgid "table"
9550 msgstr "Tabel%t"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Add row"
9555 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Add column"
9560 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Delete row"
9565 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Delete column"
9570 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Set top line"
9575 msgstr "Volgende regel selecteren"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Set bottom line"
9580 msgstr "boven/onder lijn"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Set left line"
9585 msgstr "Volgende regel selecteren"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Set right line"
9590 msgstr "Volgende regel selecteren"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Set all lines"
9595 msgstr "Randen aan|#S"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Unset all lines"
9600 msgstr "u Randen uit|#U"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Align left"
9605 msgstr "e Links uitlijnen"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Align center"
9610 msgstr "Uitlijning"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Align right"
9615 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Align top"
9620 msgstr "t Lijn boven"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Align middle"
9625 msgstr "Uitlijning"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Align bottom"
9630 msgstr "b Lijn onder"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Rotate cell"
9635 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Rotate table"
9640 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Set multi-column"
9645 msgstr "Meerkolom|#M"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9648 msgid "math"
9649 msgstr "wiskunde"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Show math panel"
9654 msgstr "Wiskundepaneel"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Set display mode"
9659 msgstr "[niet getoond]"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert square root"
9664 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Insert sum"
9669 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Insert integral"
9674 msgstr "Tabel invoegen"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Insert product"
9679 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Insert ( )"
9684 msgstr "Invoegen"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Insert [ ]"
9689 msgstr "Invoegen"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Insert { }"
9694 msgstr "Invoegen"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Insert cases"
9699 msgstr "Tabel invoegen"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9702 msgid "minibuffer"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/BufferView.C:261
9706 #, c-format
9707 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9711 #, c-format
9712 msgid ""
9713 "The document %1$s is already loaded.\n"
9714 "\n"
9715 "Do you want to revert to the saved version?"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Revert to saved document?"
9721 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9722
9723 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
9724 #, fuzzy
9725 msgid "&Revert"
9726 msgstr "Registreren"
9727
9728 #: src/BufferView_pimpl.C:249
9729 #, fuzzy
9730 msgid "&Switch to document"
9731 msgstr "Selecteren tot einde document"
9732
9733 #: src/BufferView_pimpl.C:271
9734 #, c-format
9735 msgid ""
9736 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9737 "\n"
9738 "Do you want to create a new document?"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/BufferView_pimpl.C:274
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Create new document?"
9744 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9745
9746 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9747 #, fuzzy
9748 msgid "&Create"
9749 msgstr "latex"
9750
9751 # invoegen?
9752 #: src/BufferView_pimpl.C:284
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Parse"
9755 msgstr "Plakken"
9756
9757 #: src/BufferView_pimpl.C:411
9758 msgid "Formatting document..."
9759 msgstr "Bezig met opmaken document..."
9760
9761 #: src/BufferView_pimpl.C:667
9762 #, c-format
9763 msgid "Saved bookmark %1$s"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/BufferView_pimpl.C:700
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9769 msgstr "b Onder|#B"
9770
9771 #: src/BufferView_pimpl.C:770
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Select LyX document to insert"
9774 msgstr "Kies document ter invoeging"
9775
9776 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9777 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9778 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9780 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:130
9781 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Documents|#o#O"
9784 msgstr "Documenten"
9785
9786 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Examples|#E#e"
9789 msgstr "Voorbeelden"
9790
9791 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
9792 #: src/lyxfunc.C:1594
9793 #, fuzzy
9794 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9795 msgstr "Document"
9796
9797 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
9798 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
9799 msgid "Canceled."
9800 msgstr "Afgebroken."
9801
9802 #: src/BufferView_pimpl.C:799
9803 #, fuzzy, c-format
9804 msgid "Inserting document %1$s..."
9805 msgstr "Document invoegen"
9806
9807 #: src/BufferView_pimpl.C:810
9808 #, fuzzy, c-format
9809 msgid "Document %1$s inserted."
9810 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
9811
9812 #: src/BufferView_pimpl.C:811
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "Could not insert document %1$s"
9815 msgstr "Kon document niet invoegen"
9816
9817 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
9818 #, fuzzy
9819 msgid "No further undo information"
9820 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9821
9822 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
9823 msgid "No further redo information"
9824 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9825
9826 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9827 msgid "Mark off"
9828 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9829
9830 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
9831 msgid "Mark on"
9832 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9833
9834 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
9835 msgid "Mark removed"
9836 msgstr "Merkteken verwijderd"
9837
9838 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
9839 msgid "Mark set"
9840 msgstr "Merkteken geplaatst"
9841
9842 #: src/Chktex.C:68
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9845 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
9846
9847 #: src/Chktex.C:70
9848 #, fuzzy
9849 msgid "ChkTeX warning id # "
9850 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
9851
9852 #: src/CutAndPaste.C:373
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "Layout had to be changed from\n"
9856 "%1$s to %2$s\n"
9857 "because of class conversion from\n"
9858 "%3$s to %4$s"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/LColor.C:87
9862 msgid "none"
9863 msgstr "geen"
9864
9865 #: src/LColor.C:88
9866 msgid "black"
9867 msgstr "zwart"
9868
9869 #: src/LColor.C:89
9870 msgid "white"
9871 msgstr "wit"
9872
9873 #: src/LColor.C:90
9874 msgid "red"
9875 msgstr "rood"
9876
9877 #: src/LColor.C:91
9878 msgid "green"
9879 msgstr "groen"
9880
9881 #: src/LColor.C:92
9882 msgid "blue"
9883 msgstr "blauw"
9884
9885 #: src/LColor.C:93
9886 msgid "cyan"
9887 msgstr "cyaan"
9888
9889 #: src/LColor.C:94
9890 msgid "magenta"
9891 msgstr "magenta"
9892
9893 #: src/LColor.C:95
9894 msgid "yellow"
9895 msgstr "geel"
9896
9897 #: src/LColor.C:96
9898 #, fuzzy
9899 msgid "cursor"
9900 msgstr "wiskunde cursor"
9901
9902 #: src/LColor.C:97
9903 msgid "background"
9904 msgstr "achtergrond"
9905
9906 #: src/LColor.C:98
9907 #, fuzzy
9908 msgid "text"
9909 msgstr "latex"
9910
9911 #: src/LColor.C:99
9912 msgid "selection"
9913 msgstr "selectie"
9914
9915 #: src/LColor.C:100
9916 #, fuzzy
9917 msgid "LaTeX text"
9918 msgstr "LaTeX|#t"
9919
9920 #: src/LColor.C:101
9921 msgid "previewed snippet"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/LColor.C:102
9925 msgid "note"
9926 msgstr "opmerking"
9927
9928 #: src/LColor.C:103
9929 msgid "note background"
9930 msgstr "achtergrond opmerking"
9931
9932 #: src/LColor.C:104
9933 #, fuzzy
9934 msgid "comment"
9935 msgstr "Commentaar:"
9936
9937 #: src/LColor.C:105
9938 #, fuzzy
9939 msgid "comment background"
9940 msgstr "achtergrond commando-inzet"
9941
9942 #: src/LColor.C:106
9943 #, fuzzy
9944 msgid "greyedout inset"
9945 msgstr "Inzet geopend"
9946
9947 #: src/LColor.C:107
9948 #, fuzzy
9949 msgid "greyedout inset background"
9950 msgstr "achtergrond inzet"
9951
9952 #: src/LColor.C:108
9953 msgid "depth bar"
9954 msgstr "dieptestreep"
9955
9956 #: src/LColor.C:109
9957 #, fuzzy
9958 msgid "language"
9959 msgstr "Taal"
9960
9961 #: src/LColor.C:110
9962 #, fuzzy
9963 msgid "command inset"
9964 msgstr "commando-inzet"
9965
9966 #: src/LColor.C:111
9967 #, fuzzy
9968 msgid "command inset background"
9969 msgstr "achtergrond commando-inzet"
9970
9971 #: src/LColor.C:112
9972 #, fuzzy
9973 msgid "command inset frame"
9974 msgstr "commando-inzet"
9975
9976 #: src/LColor.C:113
9977 #, fuzzy
9978 msgid "special character"
9979 msgstr "speciaal teken"
9980
9981 #: src/LColor.C:115
9982 msgid "math background"
9983 msgstr "achtergrond wiskunde"
9984
9985 #: src/LColor.C:116
9986 #, fuzzy
9987 msgid "graphics background"
9988 msgstr "achtergrond wiskunde"
9989
9990 #: src/LColor.C:117
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Math macro background"
9993 msgstr "achtergrond wiskunde"
9994
9995 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9996 #: src/LColor.C:118
9997 msgid "math frame"
9998 msgstr "wiskunde frame"
9999
10000 #: src/LColor.C:119
10001 msgid "math line"
10002 msgstr "wiskunde lijn"
10003
10004 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10005 #: src/LColor.C:120
10006 #, fuzzy
10007 msgid "caption frame"
10008 msgstr "wiskunde frame"
10009
10010 #: src/LColor.C:121
10011 #, fuzzy
10012 msgid "collapsable inset text"
10013 msgstr "commando-inzet"
10014
10015 #: src/LColor.C:122
10016 #, fuzzy
10017 msgid "collapsable inset frame"
10018 msgstr "commando-inzet"
10019
10020 #: src/LColor.C:123
10021 msgid "inset background"
10022 msgstr "achtergrond inzet"
10023
10024 #: src/LColor.C:124
10025 msgid "inset frame"
10026 msgstr "inzet frame"
10027
10028 #: src/LColor.C:125
10029 #, fuzzy
10030 msgid "LaTeX error"
10031 msgstr "LaTeX-fout"
10032
10033 #: src/LColor.C:126
10034 msgid "end-of-line marker"
10035 msgstr "bestandseinde marker"
10036
10037 #: src/LColor.C:127
10038 #, fuzzy
10039 msgid "appendix marker"
10040 msgstr "bijlage lijn"
10041
10042 #: src/LColor.C:128
10043 #, fuzzy
10044 msgid "change bar"
10045 msgstr " (Veranderd)"
10046
10047 #: src/LColor.C:129
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Deleted text"
10050 msgstr "latex"
10051
10052 #: src/LColor.C:130
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Added text"
10055 msgstr "latex"
10056
10057 #: src/LColor.C:131
10058 msgid "added space markers"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/LColor.C:132
10062 msgid "top/bottom line"
10063 msgstr "boven/onder lijn"
10064
10065 #: src/LColor.C:133
10066 #, fuzzy
10067 msgid "table line"
10068 msgstr "tabular lijn"
10069
10070 #: src/LColor.C:135
10071 #, fuzzy
10072 msgid "table on/off line"
10073 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10074
10075 #: src/LColor.C:137
10076 msgid "bottom area"
10077 msgstr "onderkant"
10078
10079 #: src/LColor.C:138
10080 msgid "page break"
10081 msgstr "paginascheiding"
10082
10083 #: src/LColor.C:139
10084 msgid "top of button"
10085 msgstr "bovenkant van knop"
10086
10087 #: src/LColor.C:140
10088 msgid "bottom of button"
10089 msgstr "onderkant van knop"
10090
10091 #: src/LColor.C:141
10092 msgid "left of button"
10093 msgstr "linkerkant van knop"
10094
10095 #: src/LColor.C:142
10096 msgid "right of button"
10097 msgstr "rechterkant van knop"
10098
10099 #: src/LColor.C:143
10100 msgid "button background"
10101 msgstr "achtergrond van knop"
10102
10103 #: src/LColor.C:144
10104 msgid "inherit"
10105 msgstr "erven"
10106
10107 #: src/LColor.C:145
10108 msgid "ignore"
10109 msgstr "negeren"
10110
10111 #: src/LaTeX.C:86
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
10114 msgstr "LaTeX sessienummer"
10115
10116 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10117 msgid "Running MakeIndex."
10118 msgstr "MakeIndex is bezig."
10119
10120 #: src/LaTeX.C:288
10121 msgid "Running BibTeX."
10122 msgstr "BibTeX is bezig."
10123
10124 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
10125 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
10126 #, fuzzy
10127 msgid "No Documents Open!"
10128 msgstr "Geen documenten open!"
10129
10130 #: src/MenuBackend.C:513
10131 #, fuzzy
10132 msgid "ASCII text as lines"
10133 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10134
10135 #: src/MenuBackend.C:515
10136 #, fuzzy
10137 msgid "ASCII text as paragraphs"
10138 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10139
10140 #: src/MenuBackend.C:694
10141 #, fuzzy
10142 msgid "No Table of contents"
10143 msgstr "Inhoudsopgave"
10144
10145 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Could not remove temporary directory"
10148 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10149
10150 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
10151 #, fuzzy, c-format
10152 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10153 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10154
10155 #: src/buffer.C:385
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Unknown document class"
10158 msgstr "tot de gekozen documentklasse."
10159
10160 #: src/buffer.C:386
10161 #, c-format
10162 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10168 msgstr "Onbekende handeling"
10169
10170 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Header error"
10173 msgstr "LaTeX-fout"
10174
10175 #: src/buffer.C:434
10176 msgid "\\begin_header is missing"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/buffer.C:449
10180 msgid "\\begin_document is missing"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/buffer.C:457
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Can't load document class"
10186 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10187
10188 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Document could not be read"
10191 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10192
10193 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid "%1$s could not be read."
10196 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10197
10198 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Document format failure"
10201 msgstr "Document"
10202
10203 #: src/buffer.C:597
10204 #, fuzzy, c-format
10205 msgid "%1$s is not a LyX document."
10206 msgstr "Kon document niet openen"
10207
10208 #: src/buffer.C:616
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Conversion failed"
10211 msgstr "Omvormingsfouten!"
10212
10213 #: src/buffer.C:617
10214 #, c-format
10215 msgid ""
10216 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10217 "it could not be created."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/buffer.C:626
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Conversion script not found"
10223 msgstr "Geen waarschuwingen."
10224
10225 #: src/buffer.C:627
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10229 "could not be found."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/buffer.C:643
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Conversion script failed"
10235 msgstr "Omvormingsfouten!"
10236
10237 #: src/buffer.C:644
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10241 "convert it."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/buffer.C:659
10245 #, c-format
10246 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: src/buffer.C:1145
10250 msgid "Running chktex..."
10251 msgstr "chktex draait..."
10252
10253 #: src/buffer.C:1158
10254 msgid "chktex failure"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/buffer.C:1159
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Could not run chktex successfully."
10260 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10261
10262 #: src/buffer_funcs.C:56
10263 #, fuzzy, c-format
10264 msgid ""
10265 "The specified document\n"
10266 "%1$s\n"
10267 "could not be read."
10268 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10269
10270 #: src/buffer_funcs.C:58
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Could not read document"
10273 msgstr "Kon document niet openen"
10274
10275 #: src/buffer_funcs.C:70
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid ""
10278 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10279 "\n"
10280 "Recover emergency save?"
10281 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10282
10283 #: src/buffer_funcs.C:73
10284 msgid "Load emergency save?"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/buffer_funcs.C:74
10288 #, fuzzy
10289 msgid "&Recover"
10290 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10291
10292 #: src/buffer_funcs.C:74
10293 msgid "&Load Original"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/buffer_funcs.C:96
10297 #, c-format
10298 msgid ""
10299 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10300 "\n"
10301 "Load the backup instead?"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/buffer_funcs.C:99
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Load backup?"
10307 msgstr "zwart"
10308
10309 #: src/buffer_funcs.C:100
10310 #, fuzzy
10311 msgid "&Load backup"
10312 msgstr "zwart"
10313
10314 #: src/buffer_funcs.C:100
10315 msgid "Load &original"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/buffer_funcs.C:139
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10321 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10322
10323 #: src/buffer_funcs.C:141
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Retrieve from version control?"
10326 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10327
10328 #: src/buffer_funcs.C:142
10329 #, fuzzy
10330 msgid "&Retrieve"
10331 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10332
10333 #: src/buffer_funcs.C:174
10334 #, fuzzy, c-format
10335 msgid ""
10336 "The specified document template\n"
10337 "%1$s\n"
10338 "could not be read."
10339 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10340
10341 #: src/buffer_funcs.C:175
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Could not read template"
10344 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
10345
10346 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10347 #, c-format
10348 msgid ""
10349 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10350 "\n"
10351 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Save changed document?"
10357 msgstr "Document opslaan?"
10358
10359 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10360 msgid "&Discard"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/bufferlist.C:259
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10366 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10367
10368 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10369 msgid "  Save seems successful. Phew."
10370 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10371
10372 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10373 msgid "  Save failed! Trying..."
10374 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10375
10376 #: src/bufferlist.C:299
10377 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10378 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10379
10380 #: src/bufferparams.C:255
10381 #, c-format
10382 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/bufferparams.C:257
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Document class not available"
10388 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10389
10390 #: src/bufferparams.C:258
10391 msgid "LyX will not be able to produce output."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10395 #, fuzzy
10396 msgid "No debugging message"
10397 msgstr "(geen logbericht)"
10398
10399 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10400 #, fuzzy
10401 msgid "General information"
10402 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10403
10404 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Developers general debug messages"
10407 msgstr "(geen logbericht)"
10408
10409 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10410 #, fuzzy
10411 msgid "All debugging messages"
10412 msgstr "(geen logbericht)"
10413
10414 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10415 #, c-format
10416 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Executing command: "
10422 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10423
10424 #: src/converter.C:399
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Build errors"
10427 msgstr "Aanmaken programma"
10428
10429 #: src/converter.C:400
10430 #, fuzzy
10431 msgid "There were errors during the build process."
10432 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10433
10434 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Cannot convert file"
10437 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10438
10439 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10442 msgstr "Fout tijdens lezen "
10443
10444 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10447 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10448
10449 #: src/converter.C:533
10450 msgid "Running LaTeX..."
10451 msgstr "LaTeX draait..."
10452
10453 #: src/converter.C:548
10454 #, c-format
10455 msgid ""
10456 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10457 "log %1$s."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/converter.C:551
10461 #, fuzzy
10462 msgid "LaTeX failed"
10463 msgstr "LaTeX-Log"
10464
10465 #: src/converter.C:553
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Output is empty"
10468 msgstr ", Diepte:"
10469
10470 #: src/converter.C:554
10471 msgid "An empty output file was generated."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: src/debug.C:43
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Program initialisation"
10477 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10478
10479 #: src/debug.C:44
10480 msgid "Keyboard events handling"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/debug.C:45
10484 #, fuzzy
10485 msgid "GUI handling"
10486 msgstr "Toetsenkaarten"
10487
10488 #: src/debug.C:46
10489 msgid "Lyxlex grammar parser"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: src/debug.C:47
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Configuration files reading"
10495 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
10496
10497 #: src/debug.C:48
10498 msgid "Custom keyboard definition"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/debug.C:49
10502 #, fuzzy
10503 msgid "LaTeX generation/execution"
10504 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10505
10506 #: src/debug.C:50
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Math editor"
10509 msgstr "Wiskunde editor modus"
10510
10511 #: src/debug.C:51
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Font handling"
10514 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10515
10516 #: src/debug.C:52
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Textclass files reading"
10519 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10520
10521 #: src/debug.C:53
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Version control"
10524 msgstr "Versieboekhouding%t"
10525
10526 #: src/debug.C:54
10527 #, fuzzy
10528 msgid "External control interface"
10529 msgstr "x Extra|#X"
10530
10531 #: src/debug.C:55
10532 msgid "Keep *roff temporary files"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/debug.C:56
10536 #, fuzzy
10537 msgid "User commands"
10538 msgstr "commando-inzet"
10539
10540 #: src/debug.C:57
10541 msgid "The LyX Lexxer"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/debug.C:58
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Dependency information"
10547 msgstr "Dekoratie"
10548
10549 #: src/debug.C:59
10550 #, fuzzy
10551 msgid "LyX Insets"
10552 msgstr "Trefwoord"
10553
10554 #: src/debug.C:60
10555 msgid "Files used by LyX"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/debug.C:61
10559 msgid "Workarea events"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/debug.C:62
10563 msgid "Insettext/tabular messages"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/debug.C:63
10567 msgid "Graphics conversion and loading"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/debug.C:64
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Change tracking"
10573 msgstr "Taal veranderen"
10574
10575 #: src/debug.C:65
10576 #, fuzzy
10577 msgid "External template/inset messages"
10578 msgstr "Extra opties"
10579
10580 #: src/exporter.C:68
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "The file %1$s already exists.\n"
10584 "\n"
10585 "Do you want to over-write that file?"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/exporter.C:71
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Over-write file?"
10591 msgstr "Schrijfmachine"
10592
10593 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
10594 #, fuzzy
10595 msgid "&Over-write"
10596 msgstr "Schrijfmachine"
10597
10598 #: src/exporter.C:73
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Over-write &all"
10601 msgstr "Schrijfmachine"
10602
10603 #: src/exporter.C:74
10604 #, fuzzy
10605 msgid "&Cancel export"
10606 msgstr "Annuleren"
10607
10608 #: src/exporter.C:121
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Couldn't copy file"
10611 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10612
10613 #: src/exporter.C:122
10614 #, c-format
10615 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/exporter.C:152
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Couldn't export file"
10621 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10622
10623 #: src/exporter.C:153
10624 #, c-format
10625 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/exporter.C:183
10629 #, fuzzy
10630 msgid "File name error"
10631 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
10632
10633 #: src/exporter.C:184
10634 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/exporter.C:211
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Document export cancelled."
10640 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10641
10642 #: src/exporter.C:216
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10645 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10646
10647 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Cannot view file"
10650 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10651
10652 #: src/format.C:188
10653 #, c-format
10654 msgid "No information for viewing %1$s"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Cannot edit file"
10660 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10661
10662 #: src/format.C:244
10663 #, c-format
10664 msgid "No information for editing %1$s"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/LyXView.C:177
10668 #, fuzzy
10669 msgid " (changed)"
10670 msgstr " (Veranderd)"
10671
10672 #: src/frontends/LyXView.C:181
10673 msgid " (read only)"
10674 msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10677 #, fuzzy
10678 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10679 msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10684 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10687 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10688 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10691 #, fuzzy
10692 msgid ""
10693 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10694 "1995-2001 LyX Team"
10695 msgstr ""
10696 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10697 "1995-2000 het LyX Team"
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10700 #, fuzzy
10701 msgid ""
10702 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10703 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10704 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10705 "any later version."
10706 msgstr ""
10707 "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
10708 "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
10709 "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
10710 "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
10711 "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10714 #, fuzzy
10715 msgid ""
10716 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10717 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10718 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10719 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10720 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10721 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10722 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10723 msgstr ""
10724 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10725 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10726 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10727 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10728 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10729 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10730 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10733 msgid "LyX Version "
10734 msgstr "LyX-versie"
10735
10736 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10737 #, fuzzy
10738 msgid " of "
10739 msgstr " van "
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Library directory: "
10744 msgstr "Gebruiker's directory: "
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10747 msgid "User directory: "
10748 msgstr "Gebruiker's directory: "
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10751 #, fuzzy
10752 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10753 msgstr "Database:"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Select a BibTeX database to add"
10758 msgstr "Database:"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10761 #, fuzzy
10762 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10763 msgstr "Database:"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Select a BibTeX style"
10768 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
10769
10770 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10771 msgid "No frame drawn"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10775 msgid "Rectangular box"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10779 msgid "Oval box, thin"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10783 msgid "Oval box, thick"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10787 msgid "Shadow box"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Double box"
10793 msgstr "Dubbel"
10794
10795 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10796 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Depth"
10799 msgstr ", Diepte:"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10802 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10803 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Total Height"
10806 msgstr "Staand"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Select external file"
10811 msgstr "Volgende regel selecteren"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10814 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Top left"
10817 msgstr "n Centreren|#n"
10818
10819 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10820 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Bottom left"
10823 msgstr "b Onder|#B"
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10826 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Baseline left"
10829 msgstr "Uitlijning"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Top center"
10835 msgstr "n Centreren|#n"
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10838 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Bottom center"
10841 msgstr "n Centreren|#n"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Baseline center"
10847 msgstr "Uitlijning"
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Top right"
10853 msgstr "Staand"
10854
10855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Bottom right"
10859 msgstr "b Onder|#B"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Baseline right"
10865 msgstr "Rechts|#R"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Select graphics file"
10870 msgstr "Volgende regel selecteren"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Clipart|#C#c"
10875 msgstr "Prentenboek"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Select document to include"
10880 msgstr "Kies document ter invoeging"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10883 #, fuzzy
10884 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10885 msgstr "Document"
10886
10887 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10888 #, fuzzy
10889 msgid "LyX: LaTeX Log"
10890 msgstr "LaTeX-Log"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10893 #, fuzzy
10894 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10895 msgstr "Geen waarschuwingen."
10896
10897 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10898 #, fuzzy
10899 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10900 msgstr "Geen waarschuwingen."
10901
10902 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Version Control Log"
10905 msgstr "Versieboekhouding%t"
10906
10907 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10908 #, fuzzy
10909 msgid "No LaTeX log file found."
10910 msgstr "Geen waarschuwingen."
10911
10912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10913 #, fuzzy
10914 msgid "No literate programming build log file found."
10915 msgstr "Geen waarschuwingen."
10916
10917 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10918 #, fuzzy
10919 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10920 msgstr "Geen waarschuwingen."
10921
10922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10923 #, fuzzy
10924 msgid "No version control log file found."
10925 msgstr "Geen waarschuwingen."
10926
10927 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Choose bind file"
10930 msgstr "Kies sjabloon"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Choose UI file"
10935 msgstr "Kies sjabloon"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Choose keyboard map"
10940 msgstr "k Sleutel:|#K"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Choose personal dictionary"
10945 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Print to file"
10950 msgstr "Afdrukken op"
10951
10952 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10953 #, fuzzy
10954 msgid "The spell-checker could not be started"
10955 msgstr ""
10956 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
10957 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
10958
10959 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10960 #, fuzzy
10961 msgid ""
10962 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10963 "Maybe it has been killed."
10964 msgstr ""
10965 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
10966 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
10967
10968 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10969 #, fuzzy
10970 msgid "The spell-checker has failed"
10971 msgstr ""
10972 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
10973 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
10974
10975 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid "%1$s words checked."
10978 msgstr "Een fout gevonden"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10981 #, fuzzy
10982 msgid "One word checked."
10983 msgstr "Een fout gevonden"
10984
10985 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Spell-checking is complete"
10988 msgstr "Controle compleet!"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10991 #, c-format
10992 msgid "%1$s and %2$s"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10996 #, c-format
10997 msgid "%1$s et al."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11001 #, fuzzy
11002 msgid "No year"
11003 msgstr "Geen getal"
11004
11005 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
11006 #, fuzzy
11007 msgid "before"
11008 msgstr "Tekst mode"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11011 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11012 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11015 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11016 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
11017 #, fuzzy
11018 msgid "No change"
11019 msgstr " (Veranderd)"
11020
11021 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11022 msgid "Roman"
11023 msgstr "Romeins"
11024
11025 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Sans Serif"
11028 msgstr "Zonder schreef"
11029
11030 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11031 msgid "Typewriter"
11032 msgstr "Schrijfmachine"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11035 msgid "Medium"
11036 msgstr "Medium"
11037
11038 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11039 msgid "Bold"
11040 msgstr "Vet"
11041
11042 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11043 msgid "Upright"
11044 msgstr "Staand"
11045
11046 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11047 msgid "Italic"
11048 msgstr "Cursief"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11051 msgid "Slanted"
11052 msgstr "Hellend"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Small Caps"
11057 msgstr "Kapiteel"
11058
11059 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11060 msgid "Increase"
11061 msgstr "Vergroot"
11062
11063 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11064 msgid "Decrease"
11065 msgstr "Verklein"
11066
11067 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Emph"
11070 msgstr "Nadruk "
11071
11072 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11073 msgid "Underbar"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Noun"
11079 msgstr "Eigennaam "
11080
11081 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11082 #, fuzzy
11083 msgid "No color"
11084 msgstr "Sluiten"
11085
11086 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Black"
11089 msgstr "c Blok|#c"
11090
11091 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11092 #, fuzzy
11093 msgid "White"
11094 msgstr "wit"
11095
11096 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Red"
11099 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11100
11101 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Green"
11104 msgstr "Grieks"
11105
11106 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Blue"
11109 msgstr "blauw"
11110
11111 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Cyan"
11114 msgstr "cyaan"
11115
11116 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Magenta"
11119 msgstr "magenta"
11120
11121 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Yellow"
11124 msgstr "geel"
11125
11126 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
11127 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Invalid filename"
11130 msgstr "Include"
11131
11132 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
11133 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
11134 #, fuzzy
11135 msgid ""
11136 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11137 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11138 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11139
11140 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
11141 #, fuzzy
11142 msgid "System files|#S#s"
11143 msgstr "u Gebruik Include|#"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
11146 #, fuzzy
11147 msgid "User files|#U#u"
11148 msgstr "u Gebruik Include|#"
11149
11150 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Build log"
11153 msgstr "Aanmaken programma"
11154
11155 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11156 #, fuzzy
11157 msgid "LaTeX log"
11158 msgstr "LaTeX-Log"
11159
11160 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11161 #, fuzzy
11162 msgid "No build log file found."
11163 msgstr "Geen waarschuwingen."
11164
11165 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
11166 #, fuzzy, c-format
11167 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11168 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11169
11170 #: src/frontends/gnome/support.c:116
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11173 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11174
11175 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Label"
11178 msgstr "tabel lijn"
11179
11180 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Maths Decorations & Accents"
11183 msgstr "Dekoratie"
11184
11185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Binary Ops"
11188 msgstr "Scheiding"
11189
11190 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Binary Relations"
11193 msgstr "Scheiding"
11194
11195 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Big Operators"
11198 msgstr "Esperanto"
11199
11200 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11201 #, fuzzy
11202 msgid "AMS Misc"
11203 msgstr "Div."
11204
11205 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11206 #, fuzzy
11207 msgid "AMS Arrows"
11208 msgstr "Bladeren|#B"
11209
11210 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11211 #, fuzzy
11212 msgid "AMS Relations"
11213 msgstr "Scheiding"
11214
11215 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11216 #, fuzzy
11217 msgid "AMS Negated Rel"
11218 msgstr "Scheiding"
11219
11220 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11221 #, fuzzy
11222 msgid "AMS Operators"
11223 msgstr "Scheiding"
11224
11225 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Math Delimiters"
11228 msgstr "Begrenzing"
11229
11230 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Math Panel"
11233 msgstr "Wiskundepaneel"
11234
11235 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11236 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Insert Table"
11239 msgstr "Tabel invoegen"
11240
11241 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11242 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11243 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11244 #, fuzzy, c-format
11245 msgid "LyX: %1$s"
11246 msgstr "Afdrukken"
11247
11248 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11249 #, fuzzy
11250 msgid "&Standard"
11251 msgstr "Standaard|#S"
11252
11253 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11254 #, fuzzy
11255 msgid "&Maths"
11256 msgstr "wiskunde"
11257
11258 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11259 msgid "Dings &1"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11263 msgid "Dings &2"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11267 msgid "Dings &3"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11271 msgid "Dings &4"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11275 #, fuzzy
11276 msgid "&Custom..."
11277 msgstr "Eigen papiergrootte"
11278
11279 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11280 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Bullets"
11284 msgstr "Lijstdiepte"
11285
11286 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11287 msgid "Enter a custom bullet"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11291 #, fuzzy
11292 msgid "LyX: Index Entry"
11293 msgstr "Inspringen"
11294
11295 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11296 #, fuzzy
11297 msgid "LyX: Label"
11298 msgstr "LaTeX-Log"
11299
11300 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Directories"
11303 msgstr "Gebruiker's directory: "
11304
11305 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11306 #, fuzzy
11307 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11308 msgstr "Literatuurverwijzing"
11309
11310 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11311 #, fuzzy
11312 msgid "LyX: Box Settings"
11313 msgstr "Opties"
11314
11315 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11316 #, fuzzy
11317 msgid "LyX: Branch Settings"
11318 msgstr "Literatuurverwijzing"
11319
11320 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11321 #, fuzzy
11322 msgid "LyX: Merge Changes"
11323 msgstr "Verwijzing invoegen"
11324
11325 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11326 #, fuzzy
11327 msgid "LyX: Change Text Style"
11328 msgstr "Document"
11329
11330 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11331 #, fuzzy
11332 msgid "LyX: Citation Reference"
11333 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
11334
11335 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Previous command"
11338 msgstr "commando-inzet"
11339
11340 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Next command"
11343 msgstr "Opdracht uitvoeren"
11344
11345 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11346 #, fuzzy
11347 msgid "LyX: Delimiters"
11348 msgstr "Begrenzing"
11349
11350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11351 #, fuzzy
11352 msgid "LyX: Document Settings"
11353 msgstr "Documenten"
11354
11355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11356 msgid "Author-year"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Numerical"
11362 msgstr "Amerikaans"
11363
11364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11365 #, fuzzy
11366 msgid "``text''"
11367 msgstr "latex"
11368
11369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11370 #, fuzzy
11371 msgid "''text''"
11372 msgstr "latex"
11373
11374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11375 #, fuzzy
11376 msgid ",,text``"
11377 msgstr "latex"
11378
11379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11380 #, fuzzy
11381 msgid ",,text''"
11382 msgstr "latex"
11383
11384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11385 #, fuzzy
11386 msgid "<<text>>"
11387 msgstr "latex"
11388
11389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11390 #, fuzzy
11391 msgid ">>text<<"
11392 msgstr "latex"
11393
11394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11395 #, fuzzy
11396 msgid "US letter"
11397 msgstr "e Links|#e"
11398
11399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11400 msgid "US legal"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11404 msgid "US executive"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11408 msgid "B3"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11412 msgid "B4"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "Unavailable: %1$s"
11418 msgstr "Verwijzing invoegen"
11419
11420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11421 msgid "10"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11425 #, fuzzy
11426 msgid "11"
11427 msgstr "1|#1"
11428
11429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11430 msgid "12"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Length"
11436 msgstr "Lengte|#L"
11437
11438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11439 #, fuzzy
11440 msgid "empty"
11441 msgstr ", Diepte:"
11442
11443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11444 #, fuzzy
11445 msgid "plain"
11446 msgstr "Wit"
11447
11448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11449 #, fuzzy
11450 msgid "headings"
11451 msgstr "Toetsenkaarten"
11452
11453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11454 msgid "fancy"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
11458 #, fuzzy
11459 msgid "OneHalf"
11460 msgstr "Een-half"
11461
11462 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Document Class"
11466 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
11467
11468 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Text Layout"
11471 msgstr "l Opmaak "
11472
11473 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Page Layout"
11476 msgstr "Extra alinea opmaak"
11477
11478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Page Margins"
11481 msgstr "Marges"
11482
11483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Numbering & TOC"
11486 msgstr "Getal"
11487
11488 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Math options"
11491 msgstr "Extra opties"
11492
11493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Float Placement"
11496 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
11497
11498 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11499 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Branches"
11502 msgstr "Frans"
11503
11504 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11506 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11507 #, fuzzy
11508 msgid "LaTeX Preamble"
11509 msgstr "LaTeX preamble"
11510
11511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Small margins"
11514 msgstr "Marges"
11515
11516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Very small margins"
11519 msgstr "Marges"
11520
11521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Very wide margins"
11524 msgstr "Marges"
11525
11526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11527 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11528 #, fuzzy
11529 msgid "No"
11530 msgstr "Eigennaam "
11531
11532 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11535 msgid "Yes"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11539 #, fuzzy
11540 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11541 msgstr "Extra opties"
11542
11543 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11544 #, fuzzy
11545 msgid "LyX: External Material"
11546 msgstr "x Extra|#X"
11547
11548 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Scale%"
11551 msgstr "Kleiner"
11552
11553 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11554 #, fuzzy
11555 msgid "LyX: Float Settings"
11556 msgstr "Opties"
11557
11558 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11559 #, fuzzy
11560 msgid "LyX: Graphics"
11561 msgstr "Plaatjes"
11562
11563 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11564 #, fuzzy
11565 msgid "LyX: Child Document"
11566 msgstr "Document"
11567
11568 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11569 #, fuzzy
11570 msgid "LyX: Insert Matrix"
11571 msgstr "Trefwoord"
11572
11573 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11574 #, fuzzy
11575 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11576 msgstr "Begrenzing"
11577
11578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11579 #, fuzzy
11580 msgid "LyX: Insert space"
11581 msgstr "Trefwoord"
11582
11583 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11584 msgid "Thin space\t\\,"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11588 msgid "Medium space\t\\:"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11592 msgid "Thick space\t\\;"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11596 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11600 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11604 msgid "Negative space\t\\!"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11608 #, fuzzy
11609 msgid "LyX: Insert root"
11610 msgstr "Trefwoord"
11611
11612 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11613 msgid "Square root\t\\sqrt"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11617 msgid "Cube root\t\\root"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11621 msgid "Other root\t\\root"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11625 #, fuzzy
11626 msgid "LyX: Set math style"
11627 msgstr "Korpsgrootte instellen"
11628
11629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11630 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11634 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11638 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11642 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11646 #, fuzzy
11647 msgid "LyX: Set math font"
11648 msgstr "Korpsgrootte instellen"
11649
11650 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11651 msgid "Roman\t\\mathrm"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11655 msgid "Bold\t\\mathbf"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11661 msgstr "Zonder schreef"
11662
11663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Italic\t\\mathit"
11666 msgstr "Cursief"
11667
11668 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11671 msgstr "Schrijfmachine"
11672
11673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11674 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11678 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11684 msgstr "Familie:|F"
11685
11686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11687 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11691 #, fuzzy
11692 msgid "LyX: Note Settings"
11693 msgstr "Opties"
11694
11695 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11696 #, fuzzy
11697 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11698 msgstr "Literatuurverwijzing"
11699
11700 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11701 #: src/paragraph.C:635
11702 msgid "Senseless with this layout!"
11703 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11704
11705 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11706 #, fuzzy
11707 msgid "LyX: Preferences"
11708 msgstr "Verwijzing invoegen"
11709
11710 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11711 #, fuzzy
11712 msgid "ispell"
11713 msgstr "geel"
11714
11715 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11716 #, fuzzy
11717 msgid "aspell"
11718 msgstr "geel"
11719
11720 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11721 #, fuzzy
11722 msgid "hspell"
11723 msgstr "geel"
11724
11725 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11726 msgid "pspell (library)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11730 msgid "aspell (library)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11734 msgid "Look and feel"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11738 #, fuzzy
11739 msgid "User interface"
11740 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11741
11742 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Screen fonts"
11745 msgstr "Schermopties"
11746
11747 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11748 msgid "Graphics"
11749 msgstr "Plaatjes"
11750
11751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Spell-checker"
11754 msgstr "Spellingscontrole"
11755
11756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Outputs"
11760 msgstr ", Diepte:"
11761
11762 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11763 msgid "ASCII"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Date format"
11769 msgstr "u Bijwerken|#U"
11770
11771 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Printer"
11775 msgstr "Afdrukken"
11776
11777 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Paths"
11781 msgstr "wiskunde"
11782
11783 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11784 #, fuzzy
11785 msgid "File formats"
11786 msgstr "drijvende delen"
11787
11788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Converters"
11792 msgstr "n Centreren|#n"
11793
11794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11795 #, fuzzy
11796 msgid "New"
11797 msgstr "latex"
11798
11799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Select a document templates directory"
11802 msgstr "Kies document ter invoeging"
11803
11804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Select a temporary directory"
11807 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11808
11809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Select a backups directory"
11812 msgstr "Kies document ter invoeging"
11813
11814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Select a document directory"
11817 msgstr "Kies document ter invoeging"
11818
11819 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11820 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11824 #, fuzzy
11825 msgid "LyX: Print Document"
11826 msgstr "Document"
11827
11828 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11829 #, fuzzy
11830 msgid "LyX: Cross-reference"
11831 msgstr "Verwijzing invoegen"
11832
11833 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11834 #, fuzzy
11835 msgid "&Go Back"
11836 msgstr "zwart"
11837
11838 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Jump back"
11841 msgstr "zwart"
11842
11843 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Jump to reference"
11846 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
11847
11848 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11849 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11850 #, fuzzy
11851 msgid "LyX: Find and Replace"
11852 msgstr "Zoeken en vervangen"
11853
11854 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11855 #, fuzzy
11856 msgid "LyX: Send Document to Command"
11857 msgstr "Zend document naar opdracht"
11858
11859 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11860 #, fuzzy
11861 msgid "LyX: Show File"
11862 msgstr "f Bestand"
11863
11864 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11865 #, fuzzy
11866 msgid "LyX: Spell-check Document"
11867 msgstr "Controle compleet!"
11868
11869 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11870 #, fuzzy
11871 msgid "LyX: Table Settings"
11872 msgstr "streep minipagina"
11873
11874 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11875 #, fuzzy
11876 msgid "LyX: Insert Table"
11877 msgstr "Tabel invoegen"
11878
11879 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11880 #, fuzzy
11881 msgid "LyX: LaTeX Information"
11882 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
11883
11884 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11885 #, fuzzy
11886 msgid "LyX: Thesaurus"
11887 msgstr "Tabelformaat"
11888
11889 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11890 #, fuzzy
11891 msgid "LyX: Table of Contents"
11892 msgstr "Inhoudsopgave"
11893
11894 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11895 #, fuzzy
11896 msgid "LyX: URL"
11897 msgstr "Afdrukken"
11898
11899 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11900 #, fuzzy
11901 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11902 msgstr "streep minipagina"
11903
11904 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11905 #, fuzzy
11906 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11907 msgstr "streep minipagina"
11908
11909 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11910 #, fuzzy
11911 msgid "LyX"
11912 msgstr "Afdrukken"
11913
11914 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Advanced Placement Options"
11917 msgstr "Tekenstijl"
11918
11919 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Use &default placement"
11922 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
11923
11924 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11925 #, fuzzy
11926 msgid "&Top of page"
11927 msgstr "g % van blz.|#g"
11928
11929 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11930 #, fuzzy
11931 msgid "&Bottom of page"
11932 msgstr "onderkant"
11933
11934 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11935 #, fuzzy
11936 msgid "&Page of floats"
11937 msgstr "Pagina's:"
11938
11939 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11940 msgid "&Here if possible"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11944 msgid "Here definitely"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11948 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11952 #, fuzzy
11953 msgid "&Span columns"
11954 msgstr "Speciale cel"
11955
11956 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11957 #, fuzzy
11958 msgid "&Rotate sideways"
11959 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
11960
11961 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11962 #, fuzzy
11963 msgid "OK|^M"
11964 msgstr "OK|#O"
11965
11966 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Clear|#C"
11969 msgstr "Clear|#e"
11970
11971 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11972 #, fuzzy, c-format
11973 msgid ""
11974 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11975 "     Using black instead, sorry!"
11976 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
11977
11978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11981 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
11982
11983 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11984 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11988 #, c-format
11989 msgid ""
11990 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11991 "Pixel [%2$s] is used."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11995 #, fuzzy, c-format
11996 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11997 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
11998
11999 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
12000 #, fuzzy
12001 msgid "License"
12002 msgstr "Regels"
12003
12004 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Bibliography Entry"
12007 msgstr "Literatuurverwijzing"
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12010 msgid "Key used within LyX document."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Label used for final output."
12016 msgstr "Volgende regel selecteren"
12017
12018 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
12019 #, fuzzy
12020 msgid "BibTeX Database"
12021 msgstr "Database:"
12022
12023 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
12024 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
12028 msgid ""
12029 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12030 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12036 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
12037
12038 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
12039 msgid ""
12040 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12041 "extension \".bst\" and without path."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12047 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
12048
12049 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12052 msgstr "Kies sjabloon"
12053
12054 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
12055 msgid ""
12056 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12057 "in directories where TeX finds them are listed!"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
12061 #, fuzzy
12062 msgid "The bibliography section contains..."
12063 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
12064
12065 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12066 msgid ""
12067 "Frameless: No border\n"
12068 "Boxed: Rectangular\n"
12069 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12070 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12071 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12072 "Doublebox: Double line border"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12076 msgid ""
12077 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12078 "with appropriate arguments from this dialog."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Invalid length!"
12084 msgstr "Include"
12085
12086 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Branch"
12089 msgstr "Frans"
12090
12091 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Merge Changes"
12094 msgstr "paginascheiding"
12095
12096 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Text Style"
12099 msgstr "Document"
12100
12101 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12104 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12105
12106 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12109 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12110
12111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12114 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12115
12116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12119 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12120
12121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12122 msgid ""
12123 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12124 "right browser window."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12128 msgid ""
12129 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12130 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12131 "left browser window."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Information about the selected entry"
12137 msgstr "Volgende regel selecteren"
12138
12139 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12140 msgid ""
12141 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12142 "(Natbib)."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12146 msgid ""
12147 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12148 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12152 msgid ""
12153 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12154 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12155 "sentences (Natbib)."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12159 msgid ""
12160 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12164 msgid ""
12165 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12169 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12173 msgid ""
12174 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12175 "\", but not \"BibTeX\"."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12179 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Select Color"
12185 msgstr "s Uitkiezen|#S"
12186
12187 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12188 msgid "RGB"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12192 msgid "HSV"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12196 #, c-format
12197 msgid "WARNING! %1$s"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Document Settings"
12203 msgstr "Documenten"
12204
12205 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12206 #, fuzzy
12207 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12208 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
12209
12210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12211 #, fuzzy
12212 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12213 msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
12214
12215 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12216 #, fuzzy
12217 msgid ""
12218 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12219 "| B4 | B5 "
12220 msgstr ""
12221 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12222 "B3 | "
12223
12224 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12225 #, fuzzy
12226 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12227 msgstr ""
12228 " Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
12229 "portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
12230
12231 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12232 #, fuzzy
12233 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12234 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | Â«tekst» | Â»tekst« "
12235
12236 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12237 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12241 msgid ""
12242 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12243 "Jurabib is more common in law and humanities"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12247 msgid " Never | Automatically | Yes "
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12251 #, fuzzy
12252 msgid ""
12253 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12254 "Largest | Huge | Huger "
12255 msgstr ""
12256 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
12257 "| GROOT | enorm | Enorm"
12258
12259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12260 msgid "Enter the name of a new branch."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Add a new branch to the document."
12266 msgstr "Verwijzing invoegen"
12267
12268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Remove the selected branch from the document."
12271 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12272
12273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Activate the selected branch for output."
12276 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12277
12278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12281 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12282
12283 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Available branches for this document."
12286 msgstr "Verwijzing invoegen"
12287
12288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12289 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12293 msgid "Modify background color of branch inset"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12297 msgid "Background color of branch inset"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12301 msgid "Document"
12302 msgstr "Document"
12303
12304 # invoegen?
12305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Paper"
12308 msgstr "Plakken"
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12311 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Extra"
12314 msgstr "x Extra|#X"
12315
12316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12317 msgid ""
12318 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12319 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12323 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12324 msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
12325
12326 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12327 #, fuzzy
12328 msgid "TeX Settings"
12329 msgstr "streep minipagina"
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12332 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12333 #, fuzzy
12334 msgid "*** No Lists ***"
12335 msgstr "*** Geen document ***"
12336
12337 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12338 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12342 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12343 #, fuzzy, c-format
12344 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12345 msgstr "Kleiner"
12346
12347 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12348 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12349 #, fuzzy
12350 msgid "The file you want to insert."
12351 msgstr "Kies document ter invoeging"
12352
12353 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Browse the directories."
12357 msgstr "latex"
12358
12359 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12360 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12361 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12365 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Select display mode for this image."
12368 msgstr "[niet getoond]"
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12371 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12372 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12373 msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
12374
12375 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Float Settings"
12378 msgstr "Opties"
12379
12380 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Use the document's default settings."
12383 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12384
12385 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12386 msgid "Enforce placement of float here."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12390 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Try top of page."
12396 msgstr "g % van blz.|#g"
12397
12398 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Try bottom of page."
12401 msgstr "onderkant"
12402
12403 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12404 msgid "Put float on a separate page of floats."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12408 msgid "Try float here."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12412 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12416 msgid "Span float over the columns."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12420 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12424 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12428 msgid "Set the image width to the inserted value."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12432 #, no-c-format
12433 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12437 msgid "Set the image height to the inserted value."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Select unit for height."
12443 msgstr "Kies document ter opening"
12444
12445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12446 msgid ""
12447 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12448 "aspect ratio."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12452 msgid ""
12453 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12454 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12455 "holds the values for the bounding box."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12459 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12463 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12467 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12471 msgid ""
12472 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12473 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12477 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Select unit for the bounding box values."
12483 msgstr "Kies document ter opening"
12484
12485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12486 msgid ""
12487 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12488 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12489 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12493 msgid "Clip image to the bounding box values."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12497 msgid ""
12498 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12499 "negative value clockwise."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12503 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12507 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12511 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12515 msgid ""
12516 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12517 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12521 msgid "Bounding Box"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Child Document"
12527 msgstr "Document"
12528
12529 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12530 #, fuzzy
12531 msgid "File name to include."
12532 msgstr "Kies document ter invoeging"
12533
12534 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Browse directories for file name."
12537 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
12538
12539 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Use LaTeX \\input."
12542 msgstr "Gebruik input|#I"
12543
12544 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Use LaTeX \\include."
12547 msgstr "u Gebruik Include|#"
12548
12549 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12552 msgstr "Gebruik input|#I"
12553
12554 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12555 msgid "Underline spaces in generated output."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Show LaTeX preview."
12561 msgstr "LaTeX preamble"
12562
12563 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Load the file."
12566 msgstr "Lijst van Tabellen"
12567
12568 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Math Matrix"
12571 msgstr "Matrix"
12572
12573 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Top | Middle | Bottom"
12576 msgstr " Boven | Midden | Onder"
12577
12578 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Math Spacing"
12581 msgstr "Wit"
12582
12583 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Math Styles & Fonts"
12586 msgstr "Normaal"
12587
12588 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Paragraph Settings"
12591 msgstr "Literatuurverwijzing"
12592
12593 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12596 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
12597
12598 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12599 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12600 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12601 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12602 #, fuzzy
12603 msgid " (default)"
12604 msgstr "Standaard"
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12607 msgid "Look & Feel"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Lang Opts"
12613 msgstr "streep minipagina"
12614
12615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Conversion"
12618 msgstr "Omvormingsfouten!"
12619
12620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Inputs"
12623 msgstr "Input"
12624
12625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Formats"
12628 msgstr "drijvende delen"
12629
12630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12631 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12635 msgid ""
12636 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12640 #, fuzzy
12641 msgid "GUI background"
12642 msgstr "achtergrond"
12643
12644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12645 #, fuzzy
12646 msgid "GUI text"
12647 msgstr "latex"
12648
12649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12650 #, fuzzy
12651 msgid "GUI selection"
12652 msgstr "selectie"
12653
12654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12655 #, fuzzy
12656 msgid "GUI pointer"
12657 msgstr "Kan niet printen"
12658
12659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12660 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12664 msgid "Convert \"from\" this format"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12668 msgid "Convert \"to\" this format"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12672 msgid ""
12673 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12674 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12675 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12679 msgid ""
12680 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12681 "result, and various other things."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12685 msgid ""
12686 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12687 "you must then \"Apply\" the change."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Add"
12694 msgstr "Toevoegen|#t"
12695
12696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12697 msgid ""
12698 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12699 "must then \"Apply\" the change."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12703 msgid ""
12704 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12705 "the change."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12709 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12713 msgid "The format identifier."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12717 #, fuzzy
12718 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12719 msgstr "Wilt u het document openen?"
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12722 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12726 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12730 msgid "The command used to launch the viewer application."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12734 msgid "The command used to launch the editor application."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12738 msgid ""
12739 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12740 "then \"Apply\" the change."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12744 msgid ""
12745 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12746 "\"Apply\" the change."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12750 msgid ""
12751 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12752 "change."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12756 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12760 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Off|No math|On"
12766 msgstr "wiskunde"
12767
12768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12769 #, fuzzy
12770 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12771 msgstr ""
12772 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12773 "B3 | "
12774
12775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Default path"
12778 msgstr "Standaard"
12779
12780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Template path"
12783 msgstr "Sjablonen"
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Temporary dir"
12788 msgstr "Gebruiker's directory: "
12789
12790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Last files"
12793 msgstr "Lijst van Tabellen"
12794
12795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Backup path"
12798 msgstr "Standaard"
12799
12800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12801 #, fuzzy
12802 msgid "LyX server pipes"
12803 msgstr "Serie:|#s"
12804
12805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12806 msgid "Fonts must be positive!"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12810 #, fuzzy
12811 msgid ""
12812 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12813 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12814 msgstr ""
12815 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
12816 "| GROOT | enorm | Enorm"
12817
12818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12819 msgid " ispell | aspell "
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Print Document"
12825 msgstr "Document"
12826
12827 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Select for printer output."
12830 msgstr "Kies document ter invoeging"
12831
12832 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Enter printer command."
12835 msgstr "Opdracht uitvoeren"
12836
12837 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Select for file output."
12840 msgstr "Volgende regel selecteren"
12841
12842 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Enter file name as print destination."
12845 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
12846
12847 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Select for printing all pages."
12850 msgstr "g Alle blz.|#G"
12851
12852 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Select for printing a specific page range."
12855 msgstr "g Alle blz.|#G"
12856
12857 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12858 #, fuzzy
12859 msgid "First page."
12860 msgstr "Eerste koptekst"
12861
12862 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Last page."
12865 msgstr "Taal"
12866
12867 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Print the odd numbered pages."
12870 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12871
12872 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Print the even numbered pages."
12875 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12876
12877 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Number of copies to be printed."
12880 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
12881
12882 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Sort the copies."
12885 msgstr "latex"
12886
12887 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12888 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Cross-reference"
12894 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12895
12896 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Select a document for references."
12899 msgstr "Kies document ter opening"
12900
12901 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Sort the references alphabetically."
12904 msgstr "Verwijzing invoegen"
12905
12906 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Go to selected reference."
12909 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
12910
12911 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Update the list of references."
12914 msgstr "Verwijzing invoegen"
12915
12916 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Select format style of the reference."
12919 msgstr "Kies document ter opening"
12920
12921 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12922 msgid "*** No labels found in document ***"
12923 msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
12924
12925 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Go back"
12928 msgstr "zwart"
12929
12930 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12931 msgid "Go back to original place."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Go to"
12937 msgstr "b Onder|#B"
12938
12939 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12940 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Find and Replace"
12943 msgstr "Zoeken en vervangen"
12944
12945 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Enter the string you want to find."
12948 msgstr "Kies document ter invoeging"
12949
12950 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12951 msgid "Enter the replacement string."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12955 msgid "Continue to next search result."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12959 msgid "Replace search result by replacement string."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12963 msgid "Replace all by replacement string."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Do case sensitive search."
12969 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
12970
12971 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12972 msgid "Search only matching words."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12976 msgid "Search backwards."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Send document to command"
12982 msgstr "Zend document naar opdracht"
12983
12984 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12985 msgid ""
12986 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12990 msgid ""
12991 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12992 "be replaced by the name of this file."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Show File"
12998 msgstr "f Bestand"
12999
13000 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Spell-check document"
13003 msgstr "Controle compleet!"
13004
13005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13006 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13010 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Replace unknown word."
13016 msgstr "r Vervang woord|#R"
13017
13018 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Ignore unknown word."
13021 msgstr "g Woord negeren|#g"
13022
13023 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13026 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
13027
13028 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13031 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13032
13033 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13034 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Column/Row"
13040 msgstr "Kolom"
13041
13042 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Cell"
13045 msgstr "geel"
13046
13047 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13048 #, fuzzy
13049 msgid "LongTable"
13050 msgstr "Lange tabel"
13051
13052 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13055 msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
13056
13057 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13058 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13061 msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
13062
13063 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Number of columns in the tabular."
13066 msgstr "o % van kolom|#o"
13067
13068 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Number of rows in the tabular."
13071 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
13072
13073 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13074 #, fuzzy
13075 msgid "LaTeX Information"
13076 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
13077
13078 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13079 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13083 msgid ""
13084 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13085 "the corresponding LyX layout file exists."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13089 msgid "Show full path or only file name."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13093 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13097 msgid "Double click to view contents of file."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13101 msgid ""
13102 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13103 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13104 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13108 msgid "Table of Contents"
13109 msgstr "Inhoudsopgave"
13110
13111 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13112 #, fuzzy
13113 msgid "VSpace Settings"
13114 msgstr "streep minipagina"
13115
13116 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13117 #, fuzzy
13118 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13119 msgstr ""
13120 " Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
13121
13122 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Additional vertical space."
13125 msgstr "Verticale afstanden"
13126
13127 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Text Wrap Settings"
13130 msgstr "streep minipagina"
13131
13132 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Enter width for the float."
13135 msgstr "Index lijst invoegen"
13136
13137 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13138 msgid ""
13139 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13140 "the left if page number is even."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13144 msgid ""
13145 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13146 "right if page number is even."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13150 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13154 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
13158 msgid "[End of history]"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
13162 msgid "[Beginning of history]"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
13166 #, fuzzy
13167 msgid "[no match]"
13168 msgstr "wiskunde"
13169
13170 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
13171 msgid "[only completion]"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
13175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Failed to open file."
13178 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13179
13180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13184 msgid "The absolute path is required."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Directory does not exist."
13193 msgstr "Bestand bestaat al:"
13194
13195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Cannot write to this directory."
13199 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13200
13201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Cannot read this directory."
13204 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13205
13206 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13208 #, fuzzy
13209 msgid "No file input."
13210 msgstr "Geen waarschuwingen."
13211
13212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13214 msgid "A file is required, not a directory."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Cannot write to this file."
13220 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13221
13222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Cannot read from this directory."
13225 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13226
13227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13228 #, fuzzy
13229 msgid "File does not exist."
13230 msgstr "Bestand bestaat al:"
13231
13232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Cannot read from this file."
13235 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13236
13237 #: src/importer.C:44
13238 #, fuzzy, c-format
13239 msgid "Importing %1$s..."
13240 msgstr "Importeren%m"
13241
13242 #: src/importer.C:62
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Couldn't import file"
13245 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13246
13247 #: src/importer.C:63
13248 #, c-format
13249 msgid "No information for importing the format %1$s."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/importer.C:84
13253 msgid "imported."
13254 msgstr "ingevoerd."
13255
13256 #: src/insets/insetbase.C:218
13257 msgid "Opened inset"
13258 msgstr "Inzet geopend"
13259
13260 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13261 msgid "BibTeX Generated References"
13262 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
13263
13264 #: src/insets/insetbox.C:56
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Boxed"
13267 msgstr "Vet"
13268
13269 #: src/insets/insetbox.C:57
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Frameless"
13272 msgstr "Printer|#P"
13273
13274 #: src/insets/insetbox.C:58
13275 #, fuzzy
13276 msgid "ovalbox"
13277 msgstr "Dubbel"
13278
13279 #: src/insets/insetbox.C:59
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Ovalbox"
13282 msgstr "Hoofddocument:"
13283
13284 #: src/insets/insetbox.C:60
13285 msgid "Shadowbox"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/insets/insetbox.C:61
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Doublebox"
13291 msgstr "Dubbel"
13292
13293 #: src/insets/insetbox.C:115
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Opened Box Inset"
13296 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13297
13298 #: src/insets/insetbranch.C:71
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Opened Branch Inset"
13301 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13302
13303 #: src/insets/insetcaption.C:76
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Opened Caption Inset"
13306 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13307
13308 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Float"
13311 msgstr "drijvende delen"
13312
13313 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Opened CharStyle Inset"
13316 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13317
13318 #: src/insets/insetenv.C:65
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Opened Environment Inset: "
13321 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13322
13323 #: src/insets/insetert.C:112
13324 msgid "Opened ERT Inset"
13325 msgstr "ERT Inzet geopend"
13326
13327 #: src/insets/insetert.C:250
13328 #, fuzzy
13329 msgid "P-ERT"
13330 msgstr "ERT"
13331
13332 #: src/insets/insetexternal.C:564
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid "External template %1$s is not installed"
13335 msgstr "Extra opties"
13336
13337 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13338 #: src/insets/insetfloat.C:413
13339 #, fuzzy
13340 msgid "float: "
13341 msgstr "drijvende delen"
13342
13343 #: src/insets/insetfloat.C:282
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Opened Float Inset"
13346 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13347
13348 #: src/insets/insetfloat.C:415
13349 #, fuzzy
13350 msgid " (sideways)"
13351 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
13352
13353 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13354 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13358 #, fuzzy, c-format
13359 msgid "List of %1$s"
13360 msgstr "Lijst van Tabellen"
13361
13362 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13363 msgid "foot"
13364 msgstr "voettekst"
13365
13366 #: src/insets/insetfoot.C:56
13367 msgid "Opened Footnote Inset"
13368 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13369
13370 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
13371 #, fuzzy, c-format
13372 msgid ""
13373 "Could not copy the file\n"
13374 "%1$s\n"
13375 "into the temporary directory."
13376 msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
13377
13378 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13379 #, c-format
13380 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/insets/insetgraphics.C:588
13384 #, c-format
13385 msgid ""
13386 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13387 "Try defining a convertor in the preferences."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/insets/insetgraphics.C:591
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Could not convert image"
13393 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13394
13395 #: src/insets/insetgraphics.C:676
13396 #, fuzzy, c-format
13397 msgid "Graphics file: %1$s"
13398 msgstr "Grafisch bestand|#G"
13399
13400 #: src/insets/insetinclude.C:266
13401 msgid "Verbatim Input"
13402 msgstr "Verbatim-input"
13403
13404 #: src/insets/insetinclude.C:267
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Verbatim Input*"
13407 msgstr "Verbatim-input"
13408
13409 #: src/insets/insetinclude.C:348
13410 #, c-format
13411 msgid ""
13412 "Included file `%1$s'\n"
13413 "has textclass `%2$s'\n"
13414 "while parent file has textclass `%3$s'."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/insets/insetinclude.C:354
13418 msgid "Different textclasses"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/insets/insetindex.C:38
13422 msgid "Idx"
13423 msgstr "Index"
13424
13425 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13426 #, fuzzy
13427 msgid "margin"
13428 msgstr "Marges"
13429
13430 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13433 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13434
13435 #: src/insets/insetnote.C:56
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Greyed out"
13438 msgstr "Inzet geopend"
13439
13440 #: src/insets/insetnote.C:134
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Opened Note Inset"
13443 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13444
13445 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13446 #, fuzzy
13447 msgid "opt"
13448 msgstr "t Boven|#T"
13449
13450 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13453 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13454
13455 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Ref: "
13458 msgstr "Ref: "
13459
13460 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Equation"
13463 msgstr "Roteren"
13464
13465 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13466 #, fuzzy
13467 msgid "EqRef: "
13468 msgstr "Ref: "
13469
13470 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Page Number"
13473 msgstr "Geen getal"
13474
13475 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Page: "
13478 msgstr "Pagina's:"
13479
13480 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Textual Page Number"
13483 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
13484
13485 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13486 #, fuzzy
13487 msgid "TextPage: "
13488 msgstr "Tekst"
13489
13490 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Standard+Textual Page"
13493 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
13494
13495 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Ref+Text: "
13498 msgstr "Ref: "
13499
13500 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13501 #, fuzzy
13502 msgid "PrettyRef"
13503 msgstr "Ref: "
13504
13505 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13506 #, fuzzy
13507 msgid "PrettyRef: "
13508 msgstr "Ref: "
13509
13510 #: src/insets/insettabular.C:370
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Opened table"
13513 msgstr "Openen helpbestand"
13514
13515 #: src/insets/insettabular.C:1329
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Error setting multicolumn"
13518 msgstr "Meerkolom|#M"
13519
13520 #: src/insets/insettabular.C:1330
13521 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/insets/insettext.C:272
13525 msgid "Opened Text Inset"
13526 msgstr "Tekst Inzet geopend"
13527
13528 #: src/insets/insettheorem.C:39
13529 #, fuzzy
13530 msgid "theorem"
13531 msgstr "Oostenrijks"
13532
13533 #: src/insets/insettheorem.C:87
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Opened Theorem Inset"
13536 msgstr "Tekst Inzet geopend"
13537
13538 #: src/insets/insettoc.C:43
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Unknown toc list"
13541 msgstr "Onbekende handeling"
13542
13543 #: src/insets/inseturl.C:40
13544 msgid "Url: "
13545 msgstr "Url: "
13546
13547 #: src/insets/inseturl.C:42
13548 msgid "HtmlUrl: "
13549 msgstr "HtmlUrl: "
13550
13551 #: src/insets/insetwrap.C:62
13552 msgid "wrap: "
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/insets/insetwrap.C:180
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Opened Wrap Inset"
13558 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13559
13560 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Not shown."
13563 msgstr " onbekend"
13564
13565 #: src/insets/render_graphic.C:95
13566 msgid "Loading..."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/insets/render_graphic.C:97
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Converting to loadable format..."
13572 msgstr "Fout tijdens lezen "
13573
13574 #: src/insets/render_graphic.C:99
13575 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/insets/render_graphic.C:101
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Scaling etc..."
13581 msgstr "Fout tijdens lezen "
13582
13583 #: src/insets/render_graphic.C:103
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Ready to display"
13586 msgstr "[niet getoond]"
13587
13588 #: src/insets/render_graphic.C:105
13589 #, fuzzy
13590 msgid "No file found!"
13591 msgstr "Geen waarschuwingen."
13592
13593 #: src/insets/render_graphic.C:107
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Error converting to loadable format"
13596 msgstr "Fout tijdens lezen "
13597
13598 #: src/insets/render_graphic.C:109
13599 msgid "Error loading file into memory"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/insets/render_graphic.C:111
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Error generating the pixmap"
13605 msgstr "Fout tijdens lezen "
13606
13607 #: src/insets/render_graphic.C:113
13608 #, fuzzy
13609 msgid "No image"
13610 msgstr " (Veranderd)"
13611
13612 #: src/insets/render_preview.C:89
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Preview loading"
13615 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
13616
13617 #: src/insets/render_preview.C:92
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Preview ready"
13620 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
13621
13622 #: src/insets/render_preview.C:95
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Preview failed"
13625 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13626
13627 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13630 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
13631
13632 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13635 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
13636
13637 #: src/ispell.C:244
13638 msgid ""
13639 "Could not create an ispell process.\n"
13640 "You may not have the right languages installed."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/ispell.C:266
13644 msgid ""
13645 "The spell process returned an error.\n"
13646 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/ispell.C:375
13650 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/kbsequence.C:160
13654 msgid "   options: "
13655 msgstr "   opties: "
13656
13657 #: src/lengthcommon.C:47
13658 msgid "sp"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/lengthcommon.C:47
13662 #, fuzzy
13663 msgid "pt"
13664 msgstr "t Boven|#T"
13665
13666 #: src/lengthcommon.C:47
13667 msgid "bp"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/lengthcommon.C:47
13671 #, fuzzy
13672 msgid "dd"
13673 msgstr "Toevoegen|#t"
13674
13675 #: src/lengthcommon.C:47
13676 msgid "mm"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/lengthcommon.C:47
13680 msgid "pc"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/lengthcommon.C:48
13684 msgid "cm"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/lengthcommon.C:48
13688 #, fuzzy
13689 msgid "in"
13690 msgstr "Minuscuul"
13691
13692 #: src/lengthcommon.C:48
13693 #, fuzzy
13694 msgid "ex"
13695 msgstr "latex"
13696
13697 #: src/lengthcommon.C:48
13698 msgid "em"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/lengthcommon.C:48
13702 msgid "mu"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/lengthcommon.C:49
13706 #, fuzzy
13707 msgid "text%"
13708 msgstr "latex"
13709
13710 #: src/lengthcommon.C:49
13711 #, fuzzy
13712 msgid "col%"
13713 msgstr "Kleiner"
13714
13715 #: src/lengthcommon.C:49
13716 #, fuzzy
13717 msgid "page%"
13718 msgstr "Minipagina|#m"
13719
13720 #: src/lengthcommon.C:49
13721 #, fuzzy
13722 msgid "line%"
13723 msgstr "Regels"
13724
13725 #: src/lengthcommon.C:50
13726 #, fuzzy
13727 msgid "theight%"
13728 msgstr "Hoogte"
13729
13730 #: src/lengthcommon.C:50
13731 #, fuzzy
13732 msgid "pheight%"
13733 msgstr "Hoogte"
13734
13735 #: src/lyx_cb.C:109
13736 #, c-format
13737 msgid ""
13738 "The document %1$s could not be saved.\n"
13739 "\n"
13740 "Do you want to rename the document and try again?"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/lyx_cb.C:111
13744 msgid "Rename and save?"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/lyx_cb.C:112
13748 #, fuzzy
13749 msgid "&Rename"
13750 msgstr "Naam"
13751
13752 #: src/lyx_cb.C:128
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Choose a filename to save document as"
13755 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
13756
13757 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Templates|#T#t"
13760 msgstr "Sjablonen"
13761
13762 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
13763 #, c-format
13764 msgid ""
13765 "The document %1$s already exists.\n"
13766 "\n"
13767 "Do you want to over-write that document?"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Over-write document?"
13773 msgstr "Document opslaan?"
13774
13775 #: src/lyx_cb.C:245
13776 #, fuzzy, c-format
13777 msgid "Auto-saving %1$s"
13778 msgstr "Auto-opslaan"
13779
13780 #: src/lyx_cb.C:284
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Autosave failed!"
13783 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13784
13785 #: src/lyx_cb.C:310
13786 msgid "Autosaving current document..."
13787 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
13788
13789 #: src/lyx_cb.C:382
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Select file to insert"
13792 msgstr "Kies document ter invoeging"
13793
13794 #: src/lyx_cb.C:403
13795 #, fuzzy, c-format
13796 msgid ""
13797 "Could not read the specified document\n"
13798 "%1$s\n"
13799 "due to the error: %2$s"
13800 msgstr "Kon document niet openen"
13801
13802 #: src/lyx_cb.C:405
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Could not read file"
13805 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13806
13807 #: src/lyx_cb.C:413
13808 #, fuzzy, c-format
13809 msgid ""
13810 "Could not open the specified document\n"
13811 "%1$s\n"
13812 "due to the error: %2$s"
13813 msgstr "Kon document niet openen"
13814
13815 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Could not open file"
13818 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13819
13820 #: src/lyx_cb.C:444
13821 msgid "Running configure..."
13822 msgstr "\"configure\" draait..."
13823
13824 #: src/lyx_cb.C:452
13825 msgid "Reloading configuration..."
13826 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
13827
13828 #: src/lyx_cb.C:455
13829 #, fuzzy
13830 msgid "System reconfigured"
13831 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
13832
13833 #: src/lyx_cb.C:456
13834 msgid ""
13835 "The system has been reconfigured.\n"
13836 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13837 "updated document class specifications."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/lyx_main.C:104
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Could not read configuration file"
13843 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13844
13845 #: src/lyx_main.C:105
13846 #, c-format
13847 msgid ""
13848 "Error while reading the configuration file\n"
13849 "%1$s.\n"
13850 "Please check your installation."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/lyx_main.C:196
13854 #, c-format
13855 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/lyx_main.C:325
13859 #, fuzzy
13860 msgid "LyX: "
13861 msgstr "Afdrukken"
13862
13863 #: src/lyx_main.C:407
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Could not create temporary directory"
13866 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13867
13868 #: src/lyx_main.C:408
13869 #, c-format
13870 msgid ""
13871 "Could not create a temporary directory in\n"
13872 "%1$s. Make sure that this\n"
13873 "path exists and is writable and try again."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/lyx_main.C:537
13877 #, fuzzy
13878 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13879 msgstr "LyX: Maak map aan "
13880
13881 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13882 msgid "Done!"
13883 msgstr "Klaar!"
13884
13885 #: src/lyx_main.C:548
13886 #, fuzzy, c-format
13887 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13888 msgstr " en draai \"configure\"..."
13889
13890 #: src/lyx_main.C:554
13891 #, fuzzy, c-format
13892 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13893 msgstr "Mislukt. Zal "
13894
13895 #: src/lyx_main.C:707
13896 msgid "List of supported debug flags:"
13897 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13898
13899 #: src/lyx_main.C:711
13900 #, fuzzy, c-format
13901 msgid "Setting debug level to %1$s"
13902 msgstr "Zet debugniveau op "
13903
13904 #: src/lyx_main.C:722
13905 #, fuzzy
13906 msgid ""
13907 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13908 "Command line switches (case sensitive):\n"
13909 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13910 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13911 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13912 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13913 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13914 "                  select the features to debug.\n"
13915 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13916 "\t-x [--execute] command\n"
13917 "                  where command is a lyx command.\n"
13918 "\t-e [--export] fmt\n"
13919 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13920 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13921 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13922 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13923 "\t-version        summarize version and build info\n"
13924 "Check the LyX man page for more details."
13925 msgstr ""
13926 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13927 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13928 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13929 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13930 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13931 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13932 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13933 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13934 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13935 "                          selecteer de debugopties.\n"
13936 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13937 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13938
13939 #: src/lyx_main.C:758
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13942 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13943
13944 #: src/lyx_main.C:768
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13947 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13948
13949 #: src/lyx_main.C:778
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Missing command string after --execute switch"
13952 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13953
13954 #: src/lyx_main.C:791
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13957 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13958
13959 #: src/lyx_main.C:803
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13962 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13963
13964 #: src/lyx_main.C:808
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Missing filename for --import"
13967 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13968
13969 #: src/lyxfind.C:141
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Search error"
13972 msgstr "LaTeX-fout"
13973
13974 #: src/lyxfind.C:141
13975 msgid "Search string is empty"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13979 msgid "String not found!"
13980 msgstr "Tekst niet gevonden!"
13981
13982 #: src/lyxfind.C:326
13983 #, fuzzy
13984 msgid "String has been replaced."
13985 msgstr "1 keer vervangen."
13986
13987 #: src/lyxfind.C:329
13988 msgid " strings have been replaced."
13989 msgstr " strings zijn vervangen."
13990
13991 #: src/lyxfont.C:52
13992 msgid "Symbol"
13993 msgstr "Symbool"
13994
13995 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13996 #: src/lyxfont.C:69
13997 msgid "Inherit"
13998 msgstr "Erven"
13999
14000 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14001 #: src/lyxfont.C:69
14002 msgid "Ignore"
14003 msgstr "Negeren"
14004
14005 #: src/lyxfont.C:60
14006 msgid "Smallcaps"
14007 msgstr "Kapiteel"
14008
14009 #: src/lyxfont.C:69
14010 msgid "Toggle"
14011 msgstr "Aan/Uit"
14012
14013 #: src/lyxfont.C:527
14014 #, fuzzy, c-format
14015 msgid "Emphasis %1$s, "
14016 msgstr "Nadruk "
14017
14018 #: src/lyxfont.C:529
14019 #, fuzzy, c-format
14020 msgid "Underline %1$s, "
14021 msgstr "Onderstreept "
14022
14023 #: src/lyxfont.C:531
14024 #, fuzzy, c-format
14025 msgid "Noun %1$s, "
14026 msgstr "Eigennaam "
14027
14028 #: src/lyxfont.C:535
14029 #, fuzzy, c-format
14030 msgid "Language: %1$s, "
14031 msgstr "Taal: "
14032
14033 #: src/lyxfont.C:537
14034 #, fuzzy, c-format
14035 msgid "  Number %1$s"
14036 msgstr "Getal"
14037
14038 #: src/lyxfunc.C:253
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Unknown function."
14041 msgstr "Onbekende handeling"
14042
14043 #: src/lyxfunc.C:279
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Nothing to do"
14046 msgstr "Niets te doen"
14047
14048 #: src/lyxfunc.C:297
14049 msgid "Unknown action"
14050 msgstr "Onbekende handeling"
14051
14052 #: src/lyxfunc.C:302
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Command disabled"
14055 msgstr "commando-inzet"
14056
14057 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
14058 #: src/lyxfunc.C:309
14059 msgid "Command not allowed without any document open"
14060 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
14061
14062 #: src/lyxfunc.C:523
14063 msgid "Document is read-only"
14064 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
14065
14066 #: src/lyxfunc.C:541
14067 #, c-format
14068 msgid ""
14069 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14070 "\n"
14071 "Do you want to save the document?"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/lyxfunc.C:557
14075 #, c-format
14076 msgid ""
14077 "Could not print the document %1$s.\n"
14078 "Check that your printer is set up correctly."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/lyxfunc.C:560
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Print document failed"
14084 msgstr "Afdrukken op"
14085
14086 #: src/lyxfunc.C:579
14087 #, c-format
14088 msgid ""
14089 "The document could not be converted\n"
14090 "into the document class %1$s."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/lyxfunc.C:582
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Could not change class"
14096 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14097
14098 #: src/lyxfunc.C:687
14099 #, fuzzy, c-format
14100 msgid "Saving document %1$s..."
14101 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14102
14103 #: src/lyxfunc.C:691
14104 #, fuzzy
14105 msgid " done."
14106 msgstr "Omlaag"
14107
14108 #: src/lyxfunc.C:702
14109 #, c-format
14110 msgid ""
14111 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14112 "version of the document %1$s?"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/lyxfunc.C:724
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Build"
14118 msgstr "Aanmaken programma"
14119
14120 #: src/lyxfunc.C:729
14121 #, fuzzy
14122 msgid "ChkTeX"
14123 msgstr "Controleren TeX"
14124
14125 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
14126 msgid "Missing argument"
14127 msgstr "argument ontbreekt"
14128
14129 #: src/lyxfunc.C:910
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "Opening help file %1$s..."
14132 msgstr "Openen helpbestand"
14133
14134 #: src/lyxfunc.C:1158
14135 msgid "Opening child document "
14136 msgstr "Open subdocument "
14137
14138 #: src/lyxfunc.C:1235
14139 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/lyxfunc.C:1246
14143 #, c-format
14144 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/lyxfunc.C:1339
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Document defaults saved in "
14150 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14151
14152 #: src/lyxfunc.C:1342
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Unable to save document defaults"
14155 msgstr "Papierformaat ingesteld"
14156
14157 #: src/lyxfunc.C:1396
14158 msgid "Converting document to new document class..."
14159 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
14160
14161 #: src/lyxfunc.C:1403
14162 msgid "Class switch"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/lyxfunc.C:1548
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Select template file"
14168 msgstr "Volgende regel selecteren"
14169
14170 #: src/lyxfunc.C:1585
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Select document to open"
14173 msgstr "Kies document ter opening"
14174
14175 #: src/lyxfunc.C:1627
14176 #, fuzzy, c-format
14177 msgid "Opening document %1$s..."
14178 msgstr "Openen document"
14179
14180 #: src/lyxfunc.C:1631
14181 #, fuzzy, c-format
14182 msgid "Document %1$s opened."
14183 msgstr "Geen documenten open!"
14184
14185 #: src/lyxfunc.C:1633
14186 #, fuzzy, c-format
14187 msgid "Could not open document %1$s"
14188 msgstr "Kon document niet openen"
14189
14190 #: src/lyxfunc.C:1658
14191 #, fuzzy, c-format
14192 msgid "Select %1$s file to import"
14193 msgstr "Kies document ter invoeging"
14194
14195 #: src/lyxfunc.C:1774
14196 msgid "Welcome to LyX!"
14197 msgstr "Welkom in LyX!"
14198
14199 #: src/lyxrc.C:1934
14200 msgid ""
14201 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14202 "recommended for non-English languages."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/lyxrc.C:1938
14206 msgid ""
14207 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14208 "environment variable PRINTER."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/lyxrc.C:1942
14212 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/lyxrc.C:1946
14216 msgid "The option to print only even pages."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/lyxrc.C:1950
14220 msgid "The option to print only odd pages."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/lyxrc.C:1954
14224 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/lyxrc.C:1958
14228 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/lyxrc.C:1962
14232 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/lyxrc.C:1966
14236 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/lyxrc.C:1970
14240 msgid "The option to print out in landscape."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/lyxrc.C:1974
14244 msgid "The option to specify paper type."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/lyxrc.C:1978
14248 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/lyxrc.C:1982
14252 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/lyxrc.C:1986
14256 msgid ""
14257 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14258 "command."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/lyxrc.C:1990
14262 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/lyxrc.C:1994
14266 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/lyxrc.C:1998
14270 msgid ""
14271 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14272 "the filename of the DVI file to be printed."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/lyxrc.C:2002
14276 msgid ""
14277 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14278 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14279 "arguments."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/lyxrc.C:2006
14283 msgid ""
14284 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14285 "prepended along with the printer name after the spool command."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/lyxrc.C:2010
14289 msgid ""
14290 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14291 "wrong, override the setting here."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/lyxrc.C:2015
14295 #, no-c-format
14296 msgid ""
14297 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14298 "roughly the same size as on paper."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/lyxrc.C:2019
14302 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/lyxrc.C:2025
14306 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/lyxrc.C:2029
14310 msgid "The bold font in the dialogs."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/lyxrc.C:2033
14314 msgid "The normal font in the dialogs."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/lyxrc.C:2037
14318 msgid "The encoding for the screen fonts."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/lyxrc.C:2041
14322 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/lyxrc.C:2048
14326 msgid ""
14327 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/lyxrc.C:2052
14331 msgid ""
14332 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14333 "LyX was started from."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/lyxrc.C:2056
14337 msgid ""
14338 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14339 "value selects the directory LyX was started from."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/lyxrc.C:2060
14343 msgid ""
14344 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14345 "when you quit LyX."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/lyxrc.C:2064
14349 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/lyxrc.C:2068
14353 msgid ""
14354 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14355 "automatically by what you type."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/lyxrc.C:2072
14359 msgid ""
14360 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14361 "class change."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/lyxrc.C:2076
14365 msgid ""
14366 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14367 "\".out\". Only for advanced users."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/lyxrc.C:2080
14371 msgid ""
14372 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14373 "its global and local bind/ directories."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/lyxrc.C:2084
14377 msgid ""
14378 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14379 "will look in its global and local ui/ directories."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/lyxrc.C:2090
14383 msgid ""
14384 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14385 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/lyxrc.C:2094
14389 msgid ""
14390 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14391 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14392 "is specified, an internal routine is used."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/lyxrc.C:2098
14396 msgid ""
14397 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14398 "plain text)."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/lyxrc.C:2102
14402 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/lyxrc.C:2106
14406 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/lyxrc.C:2110
14410 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/lyxrc.C:2114
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Specify the default paper size."
14416 msgstr "Papier:|#P"
14417
14418 #: src/lyxrc.C:2118
14419 msgid ""
14420 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14421 "legal words?"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/lyxrc.C:2122
14425 msgid "What command runs the spell checker?"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/lyxrc.C:2126
14429 msgid ""
14430 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14431 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14432 "not work with all dictionaries."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/lyxrc.C:2131
14436 msgid ""
14437 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14438 "document."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/lyxrc.C:2136
14442 msgid ""
14443 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/lyxrc.C:2141
14447 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/lyxrc.C:2145
14451 msgid ""
14452 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14453 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14454 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/lyxrc.C:2149
14458 msgid ""
14459 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14460 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/lyxrc.C:2153
14464 msgid ""
14465 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14466 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/lyxrc.C:2157
14470 msgid ""
14471 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14472 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/lyxrc.C:2161
14476 msgid ""
14477 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14478 "shown after the change has been made.)"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/lyxrc.C:2165
14482 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/lyxrc.C:2169
14486 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/lyxrc.C:2173
14490 msgid ""
14491 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14492 "the backup file in the same directory as the original file."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/lyxrc.C:2177
14496 msgid ""
14497 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/lyxrc.C:2181
14501 msgid ""
14502 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14503 "of the document."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/lyxrc.C:2185
14507 msgid ""
14508 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14509 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/lyxrc.C:2189
14513 msgid ""
14514 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14515 "\\documentclass."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/lyxrc.C:2193
14519 msgid ""
14520 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14521 "document is the default language."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/lyxrc.C:2197
14525 msgid ""
14526 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14527 "document."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/lyxrc.C:2201
14531 msgid ""
14532 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/lyxrc.C:2205
14536 msgid ""
14537 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14538 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14539 "name of the second language."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/lyxrc.C:2209
14543 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/lyxrc.C:2213
14547 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/lyxrc.C:2218
14551 #, no-c-format
14552 msgid ""
14553 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14554 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/lyxrc.C:2222
14558 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/lyxrc.C:2226
14562 msgid ""
14563 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14564 "mice."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/lyxrc.C:2239
14568 msgid "New documents will be assigned this language."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/lyxrc.C:2243
14572 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/lyxrc.C:2247
14576 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/lyxrc.C:2251
14580 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/lyxrc.C:2255
14584 msgid "Scale the preview size to suit."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/lyxvc.C:93
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Document not saved"
14590 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14591
14592 #: src/lyxvc.C:94
14593 #, fuzzy
14594 msgid "You must save the document before it can be registered."
14595 msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
14596
14597 #: src/lyxvc.C:123
14598 msgid "LyX VC: Initial description"
14599 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14600
14601 #: src/lyxvc.C:124
14602 msgid "(no initial description)"
14603 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14604
14605 #: src/lyxvc.C:139
14606 msgid "LyX VC: Log Message"
14607 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14608
14609 #: src/lyxvc.C:142
14610 msgid "(no log message)"
14611 msgstr "(geen logbericht)"
14612
14613 #: src/lyxvc.C:164
14614 #, c-format
14615 msgid ""
14616 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14617 "changes.\n"
14618 "\n"
14619 "Do you want to revert to the saved version?"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/lyxvc.C:167
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Revert to stored version of document?"
14625 msgstr "Selecteren tot einde document"
14626
14627 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14628 #, fuzzy, c-format
14629 msgid " Macro: %1$s: "
14630 msgstr "Macro:"
14631
14632 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14633 #, fuzzy
14634 msgid "No number"
14635 msgstr "Getal"
14636
14637 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Number"
14640 msgstr "Getal"
14641
14642 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
14643 msgid "Enter new label to insert:"
14644 msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
14645
14646 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Enter label:"
14649 msgstr "Label invoegen"
14650
14651 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
14652 msgid "Math editor mode"
14653 msgstr "Wiskunde editor modus"
14654
14655 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
14656 msgid "create new math text environment ($...$)"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
14660 msgid "entered math text mode (textrm)"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/output.C:34
14664 #, fuzzy, c-format
14665 msgid ""
14666 "Could not open the specified document\n"
14667 "%1$s."
14668 msgstr "Kon document niet openen"
14669
14670 #: src/output_plaintext.C:157
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Abstract: "
14673 msgstr "Oostenrijks"
14674
14675 #: src/output_plaintext.C:169
14676 #, fuzzy
14677 msgid "References: "
14678 msgstr "Verwijzing invoegen"
14679
14680 #: src/support/globbing.C:119
14681 #, fuzzy
14682 msgid "All files (*)"
14683 msgstr "[geen bestand]"
14684
14685 #: src/support/path_defines.C.in:139
14686 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14687 msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
14688
14689 #: src/support/path_defines.C.in:141
14690 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14691 msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
14692
14693 #: src/support/path_defines.C.in:260
14694 #, fuzzy
14695 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14696 msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
14697
14698 #: src/support/path_defines.C.in:262
14699 msgid "System directory set to: "
14700 msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
14701
14702 #: src/support/path_defines.C.in:270
14703 #, fuzzy
14704 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14705 msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
14706
14707 #: src/support/path_defines.C.in:271
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14710 msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
14711
14712 #: src/support/path_defines.C.in:272
14713 #, fuzzy
14714 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14715 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
14716
14717 #: src/support/path_defines.C.in:274
14718 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14719 msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
14720
14721 #: src/support/path_defines.C.in:282
14722 #, fuzzy, c-format
14723 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14724 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
14725
14726 #: src/support/path_defines.C.in:285
14727 msgid "Expect problems."
14728 msgstr "Verwacht problemen."
14729
14730 #: src/text.C:190
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Unknown layout"
14733 msgstr "Onbekende handeling"
14734
14735 #: src/text.C:191
14736 #, c-format
14737 msgid ""
14738 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14739 "Trying to use the default instead.\n"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/text.C:218
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Unknown Inset"
14745 msgstr "Onbekende handeling"
14746
14747 #: src/text.C:342
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Unknown token"
14750 msgstr "Onbekende handeling"
14751
14752 #: src/text.C:1192
14753 #, fuzzy
14754 msgid ""
14755 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14756 "Tutorial."
14757 msgstr ""
14758 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14759 "Tutorial."
14760
14761 #: src/text.C:1203
14762 #, fuzzy
14763 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14764 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14765
14766 #: src/text.C:2002
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Change: "
14769 msgstr "Pagina's:"
14770
14771 #: src/text.C:2006
14772 #, fuzzy
14773 msgid " at "
14774 msgstr " van "
14775
14776 #: src/text.C:2017
14777 #, fuzzy, c-format
14778 msgid "Font: %1$s"
14779 msgstr "Lettertype:"
14780
14781 #: src/text.C:2024
14782 #, fuzzy, c-format
14783 msgid ", Depth: %1$s"
14784 msgstr ", Diepte:"
14785
14786 #: src/text.C:2030
14787 msgid ", Spacing: "
14788 msgstr ", Wit: "
14789
14790 #: src/text.C:2042
14791 msgid "Other ("
14792 msgstr "Overig ("
14793
14794 #: src/text.C:2051
14795 #, fuzzy
14796 msgid ", Inset: "
14797 msgstr ", Diepte:"
14798
14799 #: src/text.C:2052
14800 #, fuzzy
14801 msgid ", Paragraph: "
14802 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14803
14804 #: src/text.C:2053
14805 #, fuzzy
14806 msgid ", Id: "
14807 msgstr ", Diepte:"
14808
14809 #: src/text.C:2054
14810 #, fuzzy
14811 msgid ", Position: "
14812 msgstr "   opties: "
14813
14814 #: src/text.C:2056
14815 #, c-format
14816 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/text2.C:519
14820 msgid ""
14821 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14822 "change."
14823 msgstr ""
14824 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
14825 "om verandering lettertype te definieren."
14826
14827 #: src/text2.C:558
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Nothing to index!"
14830 msgstr "Niets te doen"
14831
14832 #: src/text2.C:560
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14835 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14836
14837 #: src/text2.C:861
14838 #, c-format
14839 msgid "%1$s #:"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/text2.C:865
14843 msgid "Senseless: "
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
14847 #, fuzzy
14848 msgid "No more insets"
14849 msgstr "Geen verdere notities"
14850
14851 #: src/text3.C:746
14852 msgid "Unknown spacing argument: "
14853 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14854
14855 #: src/text3.C:911
14856 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/text3.C:929
14860 msgid "Layout "
14861 msgstr "l Opmaak "
14862
14863 #: src/text3.C:930
14864 msgid " not known"
14865 msgstr " onbekend"
14866
14867 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Character set"
14870 msgstr "h Tekencodering:|#H"
14871
14872 #: src/text3.C:1537
14873 msgid "Paragraph layout set"
14874 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14875
14876 #, fuzzy
14877 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14878 #~ msgstr "u Gebruik Include|#"
14879
14880 #, fuzzy
14881 #~ msgid "User UI|#U#u"
14882 #~ msgstr "Gebruiker2|#2"
14883
14884 #, fuzzy
14885 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14886 #~ msgstr "Toetsenkaarten"
14887
14888 #, fuzzy
14889 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14890 #~ msgstr "Database:"
14891
14892 #, fuzzy
14893 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14894 #~ msgstr "Database:"
14895
14896 #, fuzzy
14897 #~ msgid "Select a file to print to"
14898 #~ msgstr "Kies document ter invoeging"
14899
14900 #, fuzzy
14901 #~ msgid "Select Database"
14902 #~ msgstr "Database:"
14903
14904 #, fuzzy
14905 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14906 #~ msgstr "TeX-stijl aan/uit"