1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-08-27 22:10+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
97 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
98 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1017 msgstr "drijvende delen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1144 msgstr "drijvende delen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1191 msgstr "Lettertype: "
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1231 msgid "&Default Family:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1323 msgid "Rotate Graphics"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1460 msgid "Negative thin space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1693 msgstr "d Midden|#d"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1732 msgid "&Local Layout..."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1746 msgid "Language &Default"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1781 msgstr "Lettergrootte"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1843 msgstr "drijvende delen"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1851 msgid "&Inline listing"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1860 msgid "Line numbering"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1875 msgstr "Lettergrootte"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1970 msgid "&Default Margins"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2003 msgid "&Column Sep:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2041 msgstr "&Verticaal:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2108 msgstr "Commentaar:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2171 msgid "&Orientation:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2325 msgid "C&olor links"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2364 msgid "&Open bookmarks"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2497 msgid "&From format:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2531 msgstr "&Lange tabel"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2548 msgid "Display &Graphics"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2613 msgid "Hide tabba&r"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2633 msgid "S&hort Name:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2643 msgid "&Document format"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2663 msgstr "Extra opties"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2686 msgstr "Toetsenbord"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2702 msgstr "&Bladeren..."
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2711 msgstr "B&laderen..."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2850 msgid "&Nomenclature command:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2854 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2859 msgid "&Index command:"
2860 msgstr "Volgende opdracht"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2863 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2867 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2872 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2873 msgstr "Extra opties"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2877 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2878 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2879 "rather than the Cygwin teTeX."
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2883 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2887 msgid "Set class options to default on class change"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2891 msgid "&Reset class options when document class changes"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2906 msgid "US executive"
2907 msgstr "US executive"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2931 msgid "BibTeX command and options"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2936 msgid "Chec&kTeX command:"
2937 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2941 msgid "&BibTeX command:"
2942 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2945 msgid "CheckTeX start options and flags"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2950 msgid "Te&X encoding:"
2951 msgstr "d Codering:|#D"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2954 msgid "Default paper si&ze:"
2955 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2959 msgid "&Working directory:"
2960 msgstr "LyX: Maak map aan "
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2969 msgstr "Bladeren..."
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2973 msgid "&Document templates:"
2974 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2978 msgid "&Example files:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2983 msgid "&Backup directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2987 msgid "Ly&XServer pipe:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2992 msgid "&Temporary directory:"
2993 msgstr "Gebruiker's directory: "
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2996 msgid "&PATH prefix:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3001 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3002 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3003 "paragraphs are separated by a blank line."
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3007 msgid "Output &line length:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3012 msgid "&roff command:"
3013 msgstr "commando-inzet"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3016 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3021 msgid "Printer Command Options"
3022 msgstr "Opdracht-opties"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3025 msgid "Extension to be used when printing to file."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3029 msgid "File ex&tension:"
3030 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3034 msgid "Option used to print to a file."
3035 msgstr "Volgende regel selecteren"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3039 msgid "Print to &file:"
3040 msgstr "Afdrukken op"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3043 msgid "Option used to print to non-default printer."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3048 msgid "Set p&rinter:"
3049 msgstr "Naar p&rinter:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3052 msgid "Option used with spool command to set printer."
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3057 msgid "Spool pr&inter:"
3058 msgstr "Spool pref&ix:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3062 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3067 msgid "Spool &command:"
3068 msgstr "Spool &opdracht:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3072 msgid "Option used to reverse page order."
3073 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3077 msgid "Re&verse pages:"
3078 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3087 msgid "Number of Co&pies:"
3088 msgstr "Aantal kopieën"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3091 msgid "Option used to set number of copies."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3095 msgid "Option used to print a range of pages."
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3104 msgid "Pa&ge range:"
3105 msgstr "Pa&ginabereik:"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3108 msgid "Option used to collate multiple copies."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3113 msgstr "&Oneven pagina's:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3116 msgid "&Even pages:"
3117 msgstr "&Even pagina's:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3121 msgid "Paper t&ype:"
3122 msgstr "Papiert&ype:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3125 msgid "Paper si&ze:"
3126 msgstr "Papier&formaat:"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3129 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3133 msgid "E&xtra options:"
3134 msgstr "E&xtra opties:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3138 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3139 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3143 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3144 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3150 msgid "Adapt output to printer"
3151 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3155 msgid "Name of the default printer"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3160 msgid "Default &printer:"
3161 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3165 msgid "Printer co&mmand:"
3166 msgstr "commando-inzet"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3170 msgid "Sa&ns Serif:"
3171 msgstr "Zonder &schreef:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3175 msgid "T&ypewriter:"
3176 msgstr "T&ypemachine:"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3180 msgid "Screen &DPI:"
3181 msgstr "Scherm&resolutie:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3189 msgstr "Lettergrootte"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3205 msgstr "Gigantisch:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3233 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3238 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3249 msgstr "EPS-bestand|#E"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3252 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3256 msgid "Al&ternative language:"
3257 msgstr "&Alternatieve taal:"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3260 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3265 msgid "Personal &dictionary:"
3266 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3270 msgid "Escape cha&racters:"
3271 msgstr "speciaal teken"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3275 msgid "Spellchec&ker executable:"
3276 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3284 msgid "Use input encod&ing"
3285 msgstr "Gebruik input|#I"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3288 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3292 msgid "Accept compound &words"
3293 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3301 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3305 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3310 msgid "Restore cursor positions"
3311 msgstr "Huidige rij-positie"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3314 msgid "Load opened files from last session"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3323 msgid "&Maximum last files:"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3332 msgid "B&ackup documents, every"
3333 msgstr "Document opslaan?"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3337 msgid "Open documents in &tabs"
3338 msgstr "Document openen "
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3341 msgid "Automatic help"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3346 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3347 "the main work area of an edited document"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3351 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3356 msgstr "&Bladeren..."
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3360 msgid "&User interface file:"
3361 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3374 msgid "Page number to print from"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3378 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3383 msgid "Page number to print to"
3384 msgstr "Kan niet printen"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3387 msgid "Print all pages"
3388 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3399 msgid "Print &odd-numbered pages"
3400 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3403 msgid "Print &even-numbered pages"
3404 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3407 msgid "Print in reverse order"
3408 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3411 msgid "Re&verse order"
3412 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3420 msgid "Number of copies"
3421 msgstr "Aantal kopieën"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3425 msgid "Collate copies"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3439 msgid "Print Destination"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3443 msgid "Send output to the printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3452 msgid "Send output to the given printer"
3453 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3457 msgid "Send output to a file"
3458 msgstr "Volgende regel selecteren"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3466 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3471 msgstr "<verwijzing>"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3475 msgid "(<reference>)"
3476 msgstr "<verwijzing>"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3483 msgid "on page <page>"
3484 msgstr "op pagina <pagina>"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3487 msgid "<reference> on page <page>"
3488 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3491 msgid "Formatted reference"
3492 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3496 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3497 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3506 msgid "Update the label list"
3507 msgstr "Verwijzing invoegen"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3511 msgid "Jump to the label"
3512 msgstr "Lange tabel"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3516 msgid "&Go to Label"
3517 msgstr "Lange tabel"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3524 msgid "Replace &with:"
3525 msgstr "&Vervangen door:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3528 msgid "Case &sensitive"
3529 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3532 msgid "Match whole words onl&y"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3537 msgstr "Volge&nde zoeken"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3541 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3546 msgid "Replace &All"
3547 msgstr "&Alles vervangen"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3550 msgid "Search &backwards"
3551 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3554 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3559 msgid "&Export formats:"
3560 msgstr "u Bijwerken|#U"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3568 msgid "Edit shortcut"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3572 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3576 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3582 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3586 msgid "Clear current shortcut"
3587 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3604 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3606 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3607 "the 'Clear' button"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3611 msgid "Suggestions:"
3612 msgstr "Suggesties:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3615 msgid "Replace word with current choice"
3616 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3620 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3621 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3624 msgid "Ignore this word"
3625 msgstr "Dit woord negeren"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3633 msgid "Ignore this word throughout this session"
3634 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3642 msgid "Replacement:"
3643 msgstr "Vervanging:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3646 msgid "Current word"
3647 msgstr "Huidige woord"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3651 msgid "Unknown word:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3655 msgid "Replace with selected word"
3656 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3660 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3664 # was eerst bijschrift
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3668 msgstr "O&nderschrift:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3671 msgid "Select this to display all available characters at once"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3677 msgid "&Display all"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3681 msgid "&Table Settings"
3682 msgstr "&Tabel-instellingen"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3685 msgid "Column Width"
3686 msgstr "Kolombreedte"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3689 msgid "Fixed width of the column"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3693 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3698 msgid "&Vertical alignment:"
3699 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3703 msgid "&Horizontal alignment:"
3704 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3708 msgid "Horizontal alignment in column"
3709 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3713 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3720 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3721 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3725 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3726 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3730 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3731 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3735 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3736 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3740 msgstr "Cellen samenvoegen"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3743 msgid "&Multicolumn"
3744 msgstr "&Multikolom"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3747 msgid "LaTe&X argument:"
3748 msgstr "LaTe&X argument:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3751 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3752 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3760 msgstr "Alle randen"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3764 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3765 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3774 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3775 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3778 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3787 msgid "Use default (grid-like) border style"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3798 msgstr "Randen instellen"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3802 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3803 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3807 msgid "Additional Space"
3808 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3811 msgid "T&op of row:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3816 msgid "Botto&m of row:"
3817 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3820 msgid "Bet&ween rows:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3825 msgstr "&Lange tabel"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3828 msgid "Set a page break on the current row"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3833 msgid "Page &break on current row"
3834 msgstr "Kan niet printen"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3838 msgstr "Instellingen"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3846 msgid "Border above"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3850 msgid "Border below"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3862 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3870 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3887 msgid "First header:"
3888 msgstr "Eerste koptekst:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3892 msgid "This row is the header of the first page"
3893 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3897 msgid "Don't output the first header"
3898 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3910 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3914 msgid "Last footer:"
3915 msgstr "Laatste voettekst:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3919 msgid "This row is the footer of the last page"
3920 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3924 msgid "Don't output the last footer"
3925 msgstr "Volgende regel selecteren"
3927 # was eerst bijschrift
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3931 msgstr "O&nderschrift:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3934 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3938 msgid "&Use long table"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3942 msgid "Current cell:"
3943 msgstr "Huidige cel:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3946 msgid "Current row position"
3947 msgstr "Huidige rij-positie"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3950 msgid "Current column position"
3951 msgstr "Huidige kolom-positie"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3954 msgid "Close this dialog"
3955 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3958 msgid "Rebuild the file lists"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3964 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3968 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3977 msgid "Selected classes or styles"
3978 msgstr "Volgende regel selecteren"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3981 msgid "LaTeX classes"
3982 msgstr "LaTeX-klassen"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3985 msgid "LaTeX styles"
3986 msgstr "LaTeX-stijlen"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3989 msgid "BibTeX styles"
3990 msgstr "BibTeX-stijlen"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3993 msgid "Toggles view of the file list"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4004 msgstr "Regelafstand|#g"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4008 msgid "Separate paragraphs with"
4009 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4013 msgid "Listing settings"
4014 msgstr "streep minipagina"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4018 msgid "Format text into two columns"
4019 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4022 msgid "Two-&column document"
4023 msgstr "Twee&koloms document"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4027 msgid "&Vertical space"
4028 msgstr "Verticale afstanden"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4032 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4033 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4037 msgid "&Indentation"
4038 msgstr "&Inspringen"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4041 msgid "&Line spacing:"
4042 msgstr "&Regelafstand:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4051 msgstr "k Sleutel:|#K"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4056 msgstr "Label invoegen"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4061 msgid "The selected entry"
4062 msgstr "Volgende regel selecteren"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4070 msgid "Replace the entry with the selection"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4074 msgid "Update navigation tree"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4084 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4088 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4093 msgid "Move selected item down by one"
4094 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4098 msgid "Move selected item up by one"
4099 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4103 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4104 "tables, and others)"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4108 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4113 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4114 msgstr "Figuur invoegen"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4119 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4135 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4141 msgid "Complete source"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4145 msgid "Automatic update"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4150 msgid "Unit of width value"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4155 msgid "number of needed lines"
4156 msgstr "Aantal kopieën"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4160 msgid "use number of lines"
4161 msgstr "Aantal kopieën"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4166 msgstr "&Regelafstand:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4170 msgid "Outer (default)"
4171 msgstr "LaTeX_Titel"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4179 msgid "use overhang"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4188 msgid "Overhang value"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4192 msgid "Unit of overhang value"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4196 msgid "Check this to allow flexible placement"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4200 msgid "Allow &floating"
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4204 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4205 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4206 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4207 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4208 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4209 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4210 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4212 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4213 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4214 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4215 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4216 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4217 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4219 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4221 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4222 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4223 #: lib/layouts/svjour3.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4224 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4230 msgid "TheoremTemplate"
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4234 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4235 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4237 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4238 #: lib/layouts/svjour3.inc:436 lib/layouts/theorems-order.inc:76
4239 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-std.module:21
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4248 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4249 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4251 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4252 #: lib/layouts/svjour3.inc:478 lib/layouts/theorems.inc:24
4253 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4256 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4257 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4258 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4268 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4270 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/svjour3.inc:415
4272 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4274 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4284 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4285 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4287 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4288 #: lib/layouts/svjour3.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:58
4289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4290 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4295 msgid "Corollary #:"
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4299 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4301 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4302 #: lib/layouts/svjour3.inc:450 lib/layouts/theorems.inc:80
4303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4309 msgid "Proposition #:"
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4314 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4315 #: lib/layouts/svjour3.inc:369 lib/layouts/theorems.inc:91
4316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4322 msgid "Conjecture #:"
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4333 msgid "Criterion #:"
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4337 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4356 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4357 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4360 #: lib/layouts/svjour3.inc:390 lib/layouts/theorems.inc:113
4361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4362 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4368 msgid "Definition #:"
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4372 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4374 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/svjour3.inc:397
4375 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4377 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4395 msgid "Condition #:"
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4399 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4400 #: lib/layouts/svjour3.inc:429 lib/layouts/theorems.inc:144
4401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4402 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4413 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/svjour3.inc:404
4414 #: lib/layouts/theorems.inc:156 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4415 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4416 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4427 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4428 #: lib/layouts/svjour3.inc:464 lib/layouts/theorems.inc:168
4429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4440 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4442 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/svjour3.inc:348
4443 #: lib/layouts/theorems.inc:188 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4445 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4454 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4456 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4457 #: lib/layouts/svjour3.inc:422 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4478 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4489 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4490 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4492 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4493 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4496 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4498 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4499 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4500 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4501 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4502 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4503 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4504 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4505 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4506 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4507 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4508 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4509 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4510 #: lib/layouts/svjour3.inc:52
4514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4515 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4518 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4521 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4522 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4524 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4525 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4526 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4527 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4528 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4529 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4530 #: lib/layouts/svjour.inc:62 lib/layouts/svjour3.inc:61
4534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4535 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4536 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4538 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4540 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4541 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4542 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4543 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4544 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4545 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4546 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4547 #: lib/layouts/svjour.inc:71 lib/layouts/svjour3.inc:70
4548 msgid "Subsubsection"
4549 msgstr "Subsubsectie"
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4552 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4554 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4555 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4556 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4561 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4562 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4563 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4568 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4569 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4570 msgid "Subsubsection*"
4571 msgstr "Subsubsectie*"
4573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4574 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4575 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4577 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4578 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4579 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4580 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4582 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4583 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4584 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4585 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4586 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4587 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4588 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4589 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4591 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4592 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4593 #: lib/layouts/svjour.inc:249 lib/layouts/svjour3.inc:252
4594 #: src/output_plaintext.cpp:133
4598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4604 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4606 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4607 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4608 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4610 #: lib/layouts/svjour.inc:270 lib/layouts/svjour3.inc:273
4613 msgstr "k Sleutel:|#K"
4615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4616 msgid "Index Terms---"
4620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4621 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4622 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4623 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4624 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4625 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4627 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4628 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4629 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4630 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4631 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4632 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4633 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4634 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4635 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4636 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4637 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4638 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/svjour3.inc:326
4639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4640 msgid "Bibliography"
4641 msgstr "Bibliografie"
4644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4647 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4648 #: src/rowpainter.cpp:462
4652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4662 msgid "BiographyNoPhoto"
4665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4673 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4675 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4678 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4679 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4680 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4684 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4687 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4688 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4689 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4693 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4695 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4696 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4698 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4702 msgstr "Beschrijving"
4704 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4707 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4709 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4710 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4711 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4715 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4716 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4718 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4720 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4721 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4723 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4725 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4726 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4727 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4728 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4729 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4731 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4732 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4734 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4735 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svjour3.inc:129
4739 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4740 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4741 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4742 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4743 #: lib/layouts/svjour.inc:152 lib/layouts/svjour3.inc:152
4747 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4748 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4750 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4751 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4752 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4753 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4754 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4756 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4757 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4758 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4759 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4760 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4763 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4764 #: lib/layouts/svjour3.inc:182
4768 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4769 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4770 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4773 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4774 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4776 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4777 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4781 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4782 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4787 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4788 #: lib/layouts/svjour.inc:233 lib/layouts/svjour3.inc:236
4792 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4793 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4796 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4798 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4799 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4802 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4803 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4804 #: lib/layouts/svjour3.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:347
4805 #: lib/external_templates:296 lib/external_templates:297
4806 #: lib/external_templates:301
4810 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4811 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4812 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4814 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/svjour3.inc:319
4815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4816 msgid "Acknowledgement"
4819 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4821 msgid "Offprint Requests to:"
4824 #: lib/layouts/aa.layout:178
4825 msgid "Correspondence to:"
4828 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4829 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/svjour3.inc:308
4830 msgid "Acknowledgements."
4833 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4836 msgstr "k Sleutel:|#K"
4838 #: lib/layouts/aa.layout:349
4840 msgid "CharStyle:Institute"
4841 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4843 #: lib/layouts/aa.layout:359
4844 msgid "CharStyle:E-Mail"
4847 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4852 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4854 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4855 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4856 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4860 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4866 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4867 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4868 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4869 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4870 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4871 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4872 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4873 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4874 #: lib/layouts/svjour.inc:80 lib/layouts/svjour3.inc:79
4877 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4880 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4881 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4882 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4892 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4894 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4895 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4896 #: lib/layouts/svjour3.inc:294
4897 msgid "Acknowledgements"
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4901 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4902 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4903 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4904 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4905 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4906 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4907 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4908 #: lib/layouts/svjour3.inc:340 src/output_plaintext.cpp:145
4910 msgstr "Referenties"
4912 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4917 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4923 msgid "TableComments"
4924 msgstr "Inhoudsopgave"
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4936 msgid "NoteToEditor"
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4944 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4948 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4955 msgid "Subject headings:"
4956 msgstr "Toetsenkaarten"
4958 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4959 msgid "[Acknowledgements]"
4962 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4970 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4972 msgid "Place Figure here:"
4975 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4976 msgid "Place Table here:"
4980 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4987 msgid "Note to Editor:"
4988 msgstr "Niets te doen"
4990 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4992 msgid "References. ---"
4993 msgstr "Verwijzing invoegen"
4995 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5000 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5003 msgstr "k Bijschrift|#k"
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5009 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5014 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5023 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5026 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5027 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5028 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5033 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5034 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5036 msgid "\\arabic{section}"
5039 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5040 msgid "Chapter Exercises"
5043 #: lib/layouts/apa.layout:50
5047 #: lib/layouts/apa.layout:59
5049 msgid "Right header:"
5052 #: lib/layouts/apa.layout:82
5056 #: lib/layouts/apa.layout:91
5060 #: lib/layouts/apa.layout:99
5062 msgid "Short title:"
5063 msgstr "Korte titel"
5065 #: lib/layouts/apa.layout:128
5069 #: lib/layouts/apa.layout:135
5070 msgid "ThreeAuthors"
5073 #: lib/layouts/apa.layout:142
5077 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5080 msgid "Affiliation:"
5083 #: lib/layouts/apa.layout:170
5084 msgid "TwoAffiliations"
5087 #: lib/layouts/apa.layout:177
5088 msgid "ThreeAffiliations"
5091 #: lib/layouts/apa.layout:184
5092 msgid "FourAffiliations"
5095 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5099 #: lib/layouts/apa.layout:205
5104 #: lib/layouts/apa.layout:233
5105 msgid "Acknowledgements:"
5108 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5109 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5110 #: lib/layouts/spie.layout:88
5111 msgid "Acknowledgments"
5114 #: lib/layouts/apa.layout:247
5118 #: lib/layouts/apa.layout:257
5120 msgid "CenteredCaption"
5123 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5124 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5128 #: lib/layouts/apa.layout:277
5133 #: lib/layouts/apa.layout:283
5137 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5138 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5139 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5140 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5141 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:89 lib/layouts/svjour3.inc:88
5144 msgid "Subparagraph"
5145 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5147 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5148 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5149 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5150 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5154 #: lib/layouts/apa.layout:390
5159 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5160 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5161 msgid "(\\alph{enumii})"
5164 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5169 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5174 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5179 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5184 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5186 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5187 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5189 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5192 msgstr "Hoofddocument:"
5194 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5195 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5196 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5199 msgstr "Hoofddocument:"
5201 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5202 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5207 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5213 msgid "Section \\arabic{section}"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5217 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5219 msgid "\\Alph{section}"
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5223 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5224 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5225 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5226 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5233 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5234 msgstr "Subsubsectie"
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5238 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5239 msgstr "Subsubsectie"
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5254 msgid "BeginPlainFrame"
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5258 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5261 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5265 msgstr "wiskunde frame"
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5268 msgid "Again frame with label"
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5277 msgid "________________________________"
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5282 msgid "FrameSubtitle"
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5297 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5301 msgid "ColumnsCenterAligned"
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5305 msgid "Columns (center aligned)"
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5309 msgid "ColumnsTopAligned"
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5313 msgid "Columns (top aligned)"
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5329 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5349 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5352 msgid "Uncovered on slides"
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5361 msgid "Only on slides"
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5375 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5380 msgid "ExampleBlock"
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5384 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5393 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5404 msgid "Title (Plain Frame)"
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5408 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5409 #: lib/layouts/svjour3.inc:211
5412 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5420 msgid "TitleGraphic"
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5429 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5435 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5447 msgid "Definitions."
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5472 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5473 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/svjour3.inc:439
5474 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5479 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5484 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5485 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5486 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5490 msgstr "Nieuwe alinea"
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5497 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5506 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5512 msgid "CharStyle:Alert"
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5521 msgid "CharStyle:Structure"
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5529 msgid "Custom:ArticleMode"
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5535 msgstr "&Verticaal:"
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5539 msgid "Custom:PresentationMode"
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5544 msgid "Presentation"
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5548 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5556 msgid "List of Tables"
5557 msgstr "Lijst van Tabellen"
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5560 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5567 msgid "List of Figures"
5568 msgstr "Lijst van Tabellen"
5570 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5574 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5578 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5582 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5583 msgid "ACT \\arabic{act}"
5586 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5590 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5591 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5594 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5598 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5602 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5605 msgstr "Spellingscontrole"
5607 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5609 msgid "Parenthetical"
5612 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5616 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5620 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5624 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5625 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5626 msgid "Right Address"
5629 #: lib/layouts/chess.layout:35
5634 #: lib/layouts/chess.layout:42
5639 #: lib/layouts/chess.layout:60
5644 #: lib/layouts/chess.layout:64
5649 #: lib/layouts/chess.layout:70
5651 msgid "SubVariation"
5654 #: lib/layouts/chess.layout:73
5656 msgid "Subvariation:"
5659 #: lib/layouts/chess.layout:79
5661 msgid "SubVariation2"
5664 #: lib/layouts/chess.layout:82
5666 msgid "Subvariation(2):"
5669 #: lib/layouts/chess.layout:88
5671 msgid "SubVariation3"
5674 #: lib/layouts/chess.layout:91
5676 msgid "Subvariation(3):"
5679 #: lib/layouts/chess.layout:97
5681 msgid "SubVariation4"
5684 #: lib/layouts/chess.layout:100
5686 msgid "Subvariation(4):"
5689 #: lib/layouts/chess.layout:106
5691 msgid "SubVariation5"
5694 #: lib/layouts/chess.layout:109
5696 msgid "Subvariation(5):"
5699 #: lib/layouts/chess.layout:116
5703 #: lib/layouts/chess.layout:121
5707 #: lib/layouts/chess.layout:126
5711 #: lib/layouts/chess.layout:130
5713 msgid "[chessboard]"
5716 #: lib/layouts/chess.layout:139
5718 msgid "BoardCentered"
5719 msgstr "n Centreren|#n"
5721 #: lib/layouts/chess.layout:144
5722 msgid "[centered board]"
5725 #: lib/layouts/chess.layout:154
5730 #: lib/layouts/chess.layout:159
5735 #: lib/layouts/chess.layout:174
5739 #: lib/layouts/chess.layout:179
5744 #: lib/layouts/chess.layout:185
5748 #: lib/layouts/chess.layout:190
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5753 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5762 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5763 msgid "Send To Address"
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5790 msgid "Unterschrift:"
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5830 msgstr "&Verticaal:"
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5858 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5859 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5864 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5865 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5868 msgstr "Aanhalingstekens"
5870 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5874 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5875 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5879 #: lib/layouts/egs.layout:268
5881 msgstr "LaTeX_Titel"
5883 #: lib/layouts/egs.layout:301
5888 #: lib/layouts/egs.layout:310
5892 #: lib/layouts/egs.layout:323
5897 #: lib/layouts/egs.layout:345
5902 #: lib/layouts/egs.layout:354
5907 #: lib/layouts/egs.layout:368
5912 #: lib/layouts/egs.layout:378
5916 #: lib/layouts/egs.layout:391
5917 msgid "1st_author_surname:"
5920 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5921 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5925 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5926 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5931 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5932 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5934 msgstr "Geaccepteerd"
5936 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5937 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5940 msgstr "Geaccepteerd"
5942 #: lib/layouts/egs.layout:444
5947 #: lib/layouts/egs.layout:457
5948 msgid "reprint_reqs_to:"
5951 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5953 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5954 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5955 #: lib/layouts/svjour.inc:263 lib/layouts/svjour3.inc:266
5959 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5960 #: lib/layouts/svjour3.inc:322 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5961 msgid "Acknowledgement."
5964 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5965 msgid "Author Address"
5968 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5970 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5977 msgid "Author Email"
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5985 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5995 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:274
6001 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6004 #: lib/layouts/elsart.layout:303
6008 #: lib/layouts/elsart.layout:317
6009 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6012 #: lib/layouts/elsart.layout:324
6013 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6016 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6017 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6021 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6029 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6032 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6036 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6040 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6044 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6048 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6052 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6056 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6059 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6060 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6063 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6065 msgstr "Samenvatting"
6067 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6068 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6071 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6072 msgid "Case \\arabic{case}"
6075 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6078 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6079 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6083 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6086 msgstr "k Sleutel:|#K"
6088 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6089 #: lib/layouts/svjour3.inc:287
6092 msgstr "k Sleutel:|#K"
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6100 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6105 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6107 msgid "BulletedItem"
6110 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6112 msgid "Bulleted Item:"
6113 msgstr "Verwij&deren"
6115 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6119 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6123 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6124 msgid "PersonalInfo"
6127 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6128 msgid "Personal Info"
6131 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6132 msgid "MotherTongue"
6135 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6136 msgid "Mother Tongue:"
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6144 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6146 msgid "Language Header:"
6149 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6156 msgid "LastLanguage"
6159 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6161 msgid "Last Language:"
6164 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6169 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6171 msgid "Language Footer:"
6174 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6179 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6183 #: lib/layouts/foils.layout:42
6188 #: lib/layouts/foils.layout:61
6189 msgid "ShortFoilhead"
6192 #: lib/layouts/foils.layout:67
6193 msgid "Rotatefoilhead"
6196 #: lib/layouts/foils.layout:73
6197 msgid "ShortRotatefoilhead"
6200 #: lib/layouts/foils.layout:82
6204 #: lib/layouts/foils.layout:97
6208 #: lib/layouts/foils.layout:101
6212 #: lib/layouts/foils.layout:116
6216 #: lib/layouts/foils.layout:160
6220 #: lib/layouts/foils.layout:168
6225 #: lib/layouts/foils.layout:177
6230 #: lib/layouts/foils.layout:181
6232 msgid "Restriction:"
6235 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6236 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6241 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6243 msgid "Left Header:"
6246 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6247 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6249 msgid "Right Header"
6252 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6254 msgid "Right Header:"
6257 #: lib/layouts/foils.layout:201
6259 msgid "Right Footer"
6262 #: lib/layouts/foils.layout:205
6264 msgid "Right Footer:"
6267 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6269 #: lib/layouts/svjour.inc:478 lib/layouts/svjour3.inc:481
6274 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:415 lib/layouts/svjour3.inc:418
6281 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6283 #: lib/layouts/svjour.inc:376 lib/layouts/svjour3.inc:379
6284 msgid "Corollary #."
6287 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6288 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6289 #: lib/layouts/svjour3.inc:453
6290 msgid "Proposition #."
6293 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:390 lib/layouts/svjour3.inc:393
6297 msgid "Definition #."
6300 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6305 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6310 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6316 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6321 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6322 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6323 msgid "Proposition*"
6327 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6330 msgid "Proposition."
6331 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6333 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6350 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6361 msgid "Unterschrift"
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6402 msgid "RetourAdresse"
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6406 msgid "RetourAdresse:"
6409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6412 msgstr "n duimen|#n"
6414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6416 msgid "MeinZeichen:"
6417 msgstr "n duimen|#n"
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6426 msgstr "n duimen|#n"
6428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6429 msgid "IhrSchreiben"
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6433 msgid "IhrSchreiben:"
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6508 msgstr "Lettertype: "
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6516 msgid "Postvermerk:"
6517 msgstr "n Centreren|#n"
6519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6554 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6598 msgid "ReturnAddress"
6601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6603 msgid "ReturnAddress:"
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6637 msgstr "Telefoongids"
6639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6642 msgstr "Telefoongids"
6644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6658 msgid "BankAccount:"
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6663 msgid "PostalComment"
6664 msgstr "Commentaar:"
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6668 msgid "PostalComment:"
6669 msgstr "Commentaar:"
6671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6672 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6682 msgstr "Verwijzing invoegen"
6684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6687 msgstr "Ver&wijzing:"
6689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6706 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6794 msgid "AddressRowA:"
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6804 msgid "AddressRowB:"
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6814 msgid "AddressRowC:"
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6824 msgid "AddressRowD:"
6827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6834 msgid "AddressRowE:"
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6844 msgid "AddressRowF:"
6847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6849 msgid "TelephoneRowA"
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6854 msgid "TelephoneRowA:"
6857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6859 msgid "TelephoneRowB"
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6864 msgid "TelephoneRowB:"
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6869 msgid "TelephoneRowC"
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6874 msgid "TelephoneRowC:"
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6879 msgid "TelephoneRowD"
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6884 msgid "TelephoneRowD:"
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6889 msgid "TelephoneRowE"
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6894 msgid "TelephoneRowE:"
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6899 msgid "TelephoneRowF"
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6904 msgid "TelephoneRowF:"
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6908 msgid "InternetRowA"
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6912 msgid "InternetRowA:"
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6916 msgid "InternetRowB"
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6920 msgid "InternetRowB:"
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6924 msgid "InternetRowC"
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6928 msgid "InternetRowC:"
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6932 msgid "InternetRowD"
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6936 msgid "InternetRowD:"
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6940 msgid "InternetRowE"
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6944 msgid "InternetRowE:"
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6948 msgid "InternetRowF"
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6952 msgid "InternetRowF:"
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7003 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7007 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7010 msgstr "r Opmerking:|#R"
7012 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7015 msgstr "r Opmerking:|#R"
7017 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7022 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7026 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7030 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7034 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7038 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7043 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7045 msgid "(continuing)"
7049 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7052 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7054 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7058 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7062 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7063 msgid "INTERCUT WITH:"
7066 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7070 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7076 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7077 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7078 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7081 msgstr "k Sleutel:|#K"
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7084 msgid "Classification Codes"
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7089 msgid "Definition \\thedefinition."
7092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7099 msgid "Step \\thestep."
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7104 msgid "Example \\theexample."
7107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7108 msgid "Remark \\theremark."
7111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7112 msgid "Notation \\thenotation."
7115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7116 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7118 msgid "Theorem \\thetheorem."
7121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7122 msgid "Corollary \\thecorollary."
7125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7126 msgid "Lemma \\thelemma."
7130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7132 msgid "Proposition \\theproposition."
7133 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7141 msgid "Prop \\theprop."
7144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7145 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7146 #: lib/layouts/svjour3.inc:457
7149 msgstr "Oostenrijks"
7151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7153 msgid "Question \\thequestion."
7154 msgstr "Subsubsectie"
7156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7157 msgid "Claim \\theclaim."
7160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7161 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7166 msgid "Appendices Section"
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7171 msgid "--- Appendices ---"
7174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7175 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7178 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7181 msgstr "Voorbeeld|#V"
7183 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7188 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7191 msgstr "Commentaar:"
7194 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7199 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7202 msgstr "Voorbeeld|#V"
7204 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7208 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7212 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7213 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7216 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7221 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7223 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7224 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7226 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7230 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7231 msgid "submit to paper:"
7235 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7237 msgid "Bibliography (plain)"
7238 msgstr "Bibliografie"
7241 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7243 msgid "Bibliography heading"
7244 msgstr "Bibliografie"
7246 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7250 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7254 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7259 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7260 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7263 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7265 msgid "AddressForOffprints"
7268 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7270 msgid "Address for Offprints:"
7273 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7275 msgid "RunningTitle"
7276 msgstr "LaTeX draait..."
7278 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7279 #: lib/layouts/svjour.inc:177 lib/layouts/svjour3.inc:178
7281 msgid "Running title:"
7282 msgstr "LaTeX draait..."
7284 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7285 msgid "RunningAuthor"
7288 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7289 msgid "Running author:"
7292 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7298 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7300 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7304 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7305 #: lib/layouts/svjour3.inc:174
7307 msgid "Running LaTeX Title"
7308 msgstr "LaTeX draait..."
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7314 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7319 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7320 #: lib/layouts/svjour3.inc:203
7321 msgid "Author Running"
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7325 #: lib/layouts/svjour3.inc:207
7327 msgid "Author Running:"
7328 msgstr "Oostenrijks"
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7334 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7346 #: lib/layouts/svjour3.inc:362 lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7351 #: lib/layouts/svjour3.inc:372
7352 msgid "Conjecture #."
7355 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7356 #: lib/layouts/svjour3.inc:400
7361 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7362 #: lib/layouts/svjour3.inc:407
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7368 #: lib/layouts/svjour3.inc:425
7373 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7374 #: lib/layouts/svjour3.inc:432
7379 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7380 #: lib/layouts/svjour3.inc:443
7384 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7385 #: lib/layouts/svjour3.inc:446
7389 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7390 #: lib/layouts/svjour3.inc:460
7393 msgstr "Oostenrijks"
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7396 #: lib/layouts/svjour3.inc:467
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7402 #: lib/layouts/svjour3.inc:471
7407 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7408 #: lib/layouts/svjour3.inc:474
7413 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7414 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7419 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7423 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7425 msgid "Chapterprecis"
7428 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7433 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7436 msgstr "Korte titel"
7438 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7442 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7446 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7449 msgstr "Label invoegen"
7451 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7456 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7459 msgstr "Laatste voettekst:"
7461 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7466 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7468 msgid "Double Item:"
7471 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7476 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7481 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7486 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7491 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7493 msgid "EmptySection"
7496 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7498 msgid "Empty Section"
7501 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7503 msgid "CloseSection"
7506 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7508 msgid "Close Section"
7511 #: lib/layouts/paper.layout:149
7515 #: lib/layouts/paper.layout:160
7518 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7520 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7521 #: lib/layouts/slides.layout:89
7525 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7530 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7535 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7539 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7543 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7548 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7550 msgid "Empty slide:"
7553 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7554 msgid "ItemizeType1"
7557 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7558 msgid "EnumerateType1"
7561 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7563 msgid "List of Algorithms"
7564 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7566 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7571 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7573 msgid "AltAffiliation"
7576 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7580 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7581 msgid "Electronic Address:"
7584 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7585 msgid "acknowledgments"
7588 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7590 msgid "PACS number:"
7593 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7595 msgid "\\thechapter"
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7599 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7627 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7633 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7658 msgid "Backaddress:"
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7664 msgstr "Speciale cel"
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7668 msgid "Specialmail:"
7669 msgstr "Speciale cel"
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7672 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7678 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7689 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7712 msgid "Your letter of:"
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7726 msgstr "Eigen papiergrootte"
7728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7730 msgid "Customer no.:"
7731 msgstr "Eigen papiergrootte"
7733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7740 msgid "Invoice no.:"
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7749 msgid "Next Address:"
7752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7754 msgid "Post Scriptum:"
7755 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7759 msgid "Sender Name:"
7762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7763 msgid "SenderAddress"
7766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7768 msgid "Sender Address:"
7771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7772 msgid "Sender Phone:"
7775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7789 msgid "Sender E-Mail:"
7792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7795 msgstr "Label invoegen"
7797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7813 msgid "End of letter"
7814 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7816 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7817 msgid "LandscapeSlide"
7821 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7823 msgid "Landscape Slide"
7826 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7827 msgid "PortraitSlide"
7831 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7833 msgid "Portrait Slide"
7836 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7840 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7841 msgid "SlideHeading"
7844 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7845 msgid "SlideSubHeading"
7848 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7850 msgid "ListOfSlides"
7851 msgstr "Lijst van Tabellen"
7853 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7855 msgid "List Of Slides"
7856 msgstr "Lijst van Tabellen"
7858 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7860 msgid "SlideContents"
7861 msgstr "Inhoudsopgave"
7863 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7865 msgid "Slidecontents"
7866 msgstr "Inhoudsopgave"
7868 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7869 msgid "ProgressContents"
7872 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7874 msgid "Progress Contents"
7877 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7881 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7882 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7885 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7887 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7891 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7893 msgid "AMS subject classifications."
7894 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7896 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7901 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7905 #: lib/layouts/slides.layout:105
7909 #: lib/layouts/slides.layout:127
7913 #: lib/layouts/slides.layout:142
7914 msgid "New Overlay:"
7917 #: lib/layouts/slides.layout:182
7922 #: lib/layouts/slides.layout:207
7923 msgid "InvisibleText"
7926 #: lib/layouts/slides.layout:214
7927 msgid "<Invisible Text Follows>"
7930 #: lib/layouts/slides.layout:231
7934 #: lib/layouts/slides.layout:238
7935 msgid "<Visible Text Follows>"
7938 #: lib/layouts/spie.layout:53
7941 msgstr "Oostenrijks"
7943 #: lib/layouts/spie.layout:65
7946 msgstr "Oostenrijks"
7948 #: lib/layouts/spie.layout:78
7952 #: lib/layouts/spie.layout:93
7953 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7956 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7961 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7962 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7967 msgid "Element:Firstname"
7968 msgstr "Eerste koptekst"
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7973 msgstr "Eerste koptekst"
7975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7977 msgid "Element:Fname"
7978 msgstr "&Plaatsing:"
7980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7987 msgid "Element:Surname"
7990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7997 msgid "Element:Filename"
7998 msgstr "Bestandsnaam"
8000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8001 msgid "Element:Literal"
8004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8005 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8011 msgid "Element:Emph"
8012 msgstr "&Plaatsing:"
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8021 msgid "Element:Abbrev"
8022 msgstr "Voorbeeld|#V"
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8027 msgstr "Voorbeeld|#V"
8029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8031 msgid "Element:Citation-number"
8032 msgstr "Literatuurverwijzing"
8034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8036 msgid "Citation-number"
8037 msgstr "Literatuurverwijzing"
8039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8041 msgid "Element:Volume"
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8052 msgstr "Samenvatting"
8054 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8062 msgid "Element:Month"
8063 msgstr "&Plaatsing:"
8066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8073 msgid "Element:Year"
8074 msgstr "Samenvatting"
8076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8083 msgid "Element:Issue-number"
8086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8088 msgid "Issue-number"
8091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8092 msgid "Element:Issue-day"
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8100 msgid "Element:Issue-months"
8103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8104 msgid "Issue-months"
8107 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8109 msgid "Subsubparagraph"
8110 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8118 msgid "-- Header --"
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8123 msgid "Special-section"
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8128 msgid "Special-section:"
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8138 msgid "AGU-journal:"
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8143 msgid "Citation-number:"
8144 msgstr "Literatuurverwijzing"
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8175 msgid "Index-terms..."
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8200 msgid "Supplementary"
8201 msgstr "Samenvatting"
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8204 msgid "Supplementary..."
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8213 msgid "Sup-mat-note:"
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8221 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8225 msgstr "Citaat-&stijl:"
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8229 msgstr "Gereviseerd"
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8234 msgstr "Gereviseerd"
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8256 msgid "Published-online:"
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8261 msgstr "Literatuurverwijzing"
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8266 msgstr "Literatuurverwijzing"
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8269 msgid "Posting-order"
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8273 msgid "Posting-order:"
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8283 msgstr "Oneven pagina's:"
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8327 msgid "Element:ISSN"
8328 msgstr "&Plaatsing:"
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8336 msgid "Element:CODEN"
8337 msgstr "&Plaatsing:"
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8346 msgid "Element:SS-Code"
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8356 msgid "Element:SS-Title"
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8366 msgid "Element:CCC-Code"
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8376 msgid "Element:Code"
8377 msgstr "&Plaatsing:"
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8381 msgid "Element:Dscr"
8382 msgstr "&Plaatsing:"
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8390 msgid "Element:Keyword"
8391 msgstr "k Sleutel:|#K"
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8394 msgid "Element:Orgdiv"
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8403 msgid "Element:Orgname"
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8412 msgid "Element:Street"
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8417 msgid "Element:City"
8418 msgstr "&Plaatsing:"
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8427 msgid "Element:State"
8428 msgstr "&Plaatsing:"
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8432 msgid "Element:Postcode"
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8442 msgid "Element:Country"
8443 msgstr "Label invoegen"
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8448 msgstr "Label invoegen"
8450 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8454 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8460 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8466 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8471 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8475 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8477 msgid "Author Address:"
8480 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8483 msgstr "Commentaar:"
8485 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8487 msgid "Slug Comment:"
8488 msgstr "Commentaar:"
8490 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8495 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8499 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8501 msgid "Table Caption"
8502 msgstr "k Bijschrift|#k"
8504 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8506 msgid "TableCaption"
8507 msgstr "k Bijschrift|#k"
8509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8510 msgid "Current Address"
8513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8515 msgid "Current address:"
8516 msgstr "Huidige cel:"
8518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8519 msgid "E-mail address:"
8522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8523 msgid "Key words and phrases:"
8526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8529 msgstr "Woordenlijst"
8531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8532 #: lib/layouts/svjour3.inc:125
8538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8541 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8547 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8550 msgid "Subjectclass"
8553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8555 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8556 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8560 msgid "Element:Directory"
8563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8570 msgid "Element:Email"
8571 msgstr "&Plaatsing:"
8573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8575 msgid "Element:KeyCombo"
8576 msgstr "Toetsenbord"
8578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8581 msgstr "Toetsenbord"
8583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8585 msgid "Element:KeyCap"
8586 msgstr "Onderschrift"
8588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8591 msgstr "Onderschrift"
8593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8594 msgid "Element:GuiMenu"
8597 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8602 msgid "Element:GuiMenuItem"
8605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8609 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8610 msgid "Element:GuiButton"
8613 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8617 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8618 msgid "Element:MenuChoice"
8621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8625 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8629 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8630 msgid "Subparagraph*"
8633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8635 msgstr "Auteursgroep"
8637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8638 msgid "RevisionHistory"
8641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8643 msgid "Revision History"
8646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8652 msgid "RevisionRemark"
8653 msgstr "r Opmerking:|#R"
8655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8658 msgstr "Eerste koptekst"
8660 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8664 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8665 msgid "\\arabic{chapter}"
8668 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8669 msgid "\\Alph{chapter}"
8672 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8674 msgid "\\arabic{footnote}"
8677 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8678 msgid "\\Roman{section}."
8681 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8682 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8687 msgid "\\Alph{subsection}."
8688 msgstr "Subsubsectie"
8690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8692 msgid "\\arabic{subsection}."
8693 msgstr "Subsubsectie"
8695 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8697 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8698 msgstr "Subsubsectie"
8700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8702 msgid "\\alph{subsubsection}."
8703 msgstr "Subsubsectie"
8705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8707 msgid "\\alph{paragraph}."
8708 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8710 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8713 msgstr "Toevoegen|#t"
8715 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8719 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8723 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8727 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8736 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8741 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8742 #: lib/layouts/svjour3.inc:121
8747 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8751 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8752 msgid "Uppertitleback"
8755 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8756 msgid "Lowertitleback"
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8762 msgstr "Extra opties"
8764 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8766 msgid "Captionabove"
8767 msgstr "k Bijschrift|#k"
8769 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8771 msgid "Captionbelow"
8772 msgstr "k Bijschrift|#k"
8774 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8778 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8783 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8784 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8788 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8790 msgid "\\Roman{part}"
8793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8813 msgid "Note:Comment"
8814 msgstr "Commentaar:"
8816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8819 msgstr "Commentaar:"
8821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8832 msgid "Note:Greyedout"
8833 msgstr "Inzet geopend"
8835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8838 msgstr "Inzet geopend"
8840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8841 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8850 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8852 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8855 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8859 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8882 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8887 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8890 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8901 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8902 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8903 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8906 msgid "--Separator--"
8907 msgstr "Nieuwe alinea"
8909 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8911 msgid "--- Separate Environment ---"
8914 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8915 msgid "Part \\thepart"
8918 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8919 msgid "Chapter \\thechapter"
8922 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8924 msgid "Appendix \\thechapter"
8925 msgstr "bijlage lijn"
8927 #: lib/layouts/svjour.inc:98 lib/layouts/svjour3.inc:97
8932 #: lib/layouts/svjour.inc:112 lib/layouts/svjour3.inc:112
8933 msgid "Headnote (optional):"
8936 #: lib/layouts/svjour.inc:237 lib/layouts/svjour3.inc:240
8938 msgid "Corr Author:"
8941 #: lib/layouts/svjour.inc:241 lib/layouts/svjour3.inc:244
8946 #: lib/layouts/svjour.inc:245 lib/layouts/svjour3.inc:248
8951 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8953 msgid "Corollary \\thetheorem."
8956 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8957 msgid "Lemma \\thetheorem."
8961 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8963 msgid "Proposition \\thetheorem."
8964 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8966 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8967 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8970 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8971 msgid "Fact \\thetheorem."
8974 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8976 msgid "Definition \\thetheorem."
8979 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8981 msgid "Example \\thetheorem."
8984 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8986 msgid "Problem \\thetheorem."
8989 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8991 msgid "Exercise \\thetheorem."
8994 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8995 msgid "Remark \\thetheorem."
8998 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8999 msgid "Claim \\thetheorem."
9002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9020 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9036 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9051 #: lib/layouts/braille.module:2
9054 msgstr "tabular lijn"
9056 #: lib/layouts/braille.module:5
9057 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9060 #: lib/layouts/braille.module:20
9062 msgid "Braille (default)"
9063 msgstr "LaTeX_Titel"
9065 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9070 #: lib/layouts/braille.module:42
9071 msgid "Braille (textsize)"
9074 #: lib/layouts/braille.module:64
9075 msgid "Braille (dots on)"
9078 #: lib/layouts/braille.module:79
9079 msgid "Braille_dots_on"
9082 #: lib/layouts/braille.module:87
9083 msgid "Braille (dots off)"
9086 #: lib/layouts/braille.module:102
9087 msgid "Braille_dots_off"
9090 #: lib/layouts/braille.module:110
9091 msgid "Braille (mirror on)"
9094 #: lib/layouts/braille.module:125
9095 msgid "Braille_mirror_on"
9098 #: lib/layouts/braille.module:133
9099 msgid "Braille (mirror off)"
9102 #: lib/layouts/braille.module:148
9103 msgid "Braille mirror off"
9106 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9111 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9113 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9114 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9117 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9119 msgid "Custom:Endnote"
9122 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9127 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9130 msgstr "Niets te doen"
9132 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9134 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9135 "where you want the endnotes to appear."
9138 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9143 #: lib/layouts/hanging.module:6
9145 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9146 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9150 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9155 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9157 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9158 "glosses, semantic markup)."
9161 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9162 msgid "Numbered Example (multiline)"
9165 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9170 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9171 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9174 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9179 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9184 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9189 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9191 msgid "Custom:Glosse"
9192 msgstr "Eigen papiergrootte"
9194 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9199 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9201 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9202 msgstr "Eigen papiergrootte"
9204 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9208 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9209 msgid "CharStyle:Expression"
9212 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9217 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9219 msgid "CharStyle:Concepts"
9220 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9222 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9225 msgstr "&Accepteren"
9227 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9228 msgid "CharStyle:Meaning"
9231 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9236 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9238 msgid "Logical Markup"
9241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9243 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9247 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9248 msgid "CharStyle:Noun"
9251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9257 msgid "CharStyle:Emph"
9260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9266 msgid "CharStyle:Strong"
9269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9274 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9275 msgid "CharStyle:Code"
9278 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9283 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9285 msgid "Minimalistic"
9288 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9289 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9293 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9298 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9299 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9300 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9301 "starred and non-starred forms."
9304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9306 msgid "Criterion \\thetheorem."
9309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9321 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9322 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9327 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9332 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9335 msgid "Axiom \\thetheorem."
9338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9350 msgid "Condition \\thetheorem."
9353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9364 msgid "Note \\thetheorem."
9367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9379 msgid "Notation \\thetheorem."
9382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9393 msgid "Summary \\thetheorem."
9396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9399 msgstr "Samenvatting"
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9404 msgstr "Samenvatting"
9406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9407 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9411 msgid "Acknowledgement*"
9414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9420 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9438 msgid "Assumption \\thetheorem."
9439 msgstr "Onderschrift"
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9448 msgstr "Onderschrift"
9450 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9452 msgid "Theorems (AMS)"
9455 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9457 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9458 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9459 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9460 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9463 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9464 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9467 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9469 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9470 "that provide a chapter environment."
9473 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9474 msgid "Theorems (Order By Section)"
9477 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9478 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9481 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9482 msgid "Theorems (Starred)"
9485 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9487 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9488 "using the extended AMS machinery."
9491 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9493 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9494 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9495 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9498 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9499 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9522 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9527 msgid "Arabic (Arabi)"
9530 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9536 msgid "Austrian (old spelling)"
9541 msgstr "Oostenrijks"
9544 msgid "Bahasa Indonesia"
9548 msgid "Bahasa Malaysia"
9562 msgid "Portuguese (Brazil)"
9569 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9584 msgid "French Canadian"
9592 msgid "Chinese (simplified)"
9596 msgid "Chinese (traditional)"
9645 msgid "German (old spelling)"
9652 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9658 msgid "Greek (polytonic)"
9661 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9672 msgstr "Tabel invoegen"
9687 msgid "Japanese (CJK)"
9714 msgid "Lower Sorbian"
9762 msgid "Serbian (Latin)"
9779 msgid "Spanish (Mexico)"
9786 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9801 msgid "Upper Sorbian"
9807 msgstr "Bestandsnaam"
9814 msgid "Unicode (utf8)"
9818 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9822 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9826 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9830 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9834 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9838 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9842 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9846 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9850 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9854 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9858 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9862 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9866 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9870 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9874 msgid "DOS (CP 437)"
9878 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9882 msgid "Western European (CP 850)"
9886 msgid "Central European (CP 852)"
9890 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9894 msgid "Western European (CP 858)"
9898 msgid "Hebrew (CP 862)"
9903 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9907 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9911 msgid "Central European (CP 1250)"
9915 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9919 msgid "Western European (CP 1252)"
9922 #: lib/encodings:101
9923 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9926 #: lib/encodings:105
9928 msgid "Arabic (CP 1256)"
9931 #: lib/encodings:108
9932 msgid "Baltic (CP 1257)"
9935 #: lib/encodings:111
9936 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9939 #: lib/encodings:114
9940 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9943 #: lib/encodings:117
9944 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9947 #: lib/encodings:120
9948 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9951 #: lib/encodings:145
9952 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9955 #: lib/encodings:149
9956 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9959 #: lib/encodings:153
9960 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9963 #: lib/encodings:157
9964 msgid "Korean (EUC-KR)"
9967 #: lib/encodings:161
9968 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9971 #: lib/encodings:165
9972 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9975 #: lib/encodings:169
9976 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9979 #: lib/encodings:176
9980 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9983 #: lib/encodings:178
9984 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9987 #: lib/encodings:180
9988 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9991 #: lib/encodings:187
9992 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9995 #: lib/encodings:192
9996 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9999 #: lib/encodings:196
10003 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10007 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10009 msgstr "Bewerken|w"
10011 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10013 msgstr "Invoegen|I"
10015 #: lib/ui/classic.ui:35
10019 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10023 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10025 msgstr "Navigeren|N"
10027 #: lib/ui/classic.ui:38
10028 msgid "Documents|D"
10029 msgstr "Documenten|D"
10031 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10035 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10039 #: lib/ui/classic.ui:48
10040 msgid "New from Template...|T"
10041 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10043 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10045 msgstr "Openen...|O"
10047 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10051 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10055 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10056 msgid "Save As...|A"
10057 msgstr "Opslaan als...|a"
10059 #: lib/ui/classic.ui:54
10062 msgstr "Registreren"
10064 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10065 msgid "Version Control|V"
10066 msgstr "Versiebeheer|V"
10068 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10070 msgstr "Importeren|I"
10072 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10074 msgstr "Exporteren|x"
10076 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10078 msgstr "Afdrukken...|d"
10080 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10082 msgstr "Faxen...|F"
10084 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10086 msgstr "Afsluiten|f"
10088 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10089 msgid "Register...|R"
10090 msgstr "Registreren...|R"
10092 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10094 msgid "Check In Changes...|I"
10095 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10097 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10099 msgid "Check Out for Edit|O"
10100 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10102 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10104 msgid "Revert to Repository Version|R"
10105 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10107 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10109 msgid "Undo Last Check In|U"
10110 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10112 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10114 msgid "Show History...|H"
10115 msgstr "Geschiedenis tonen"
10117 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10119 msgid "Custom...|C"
10120 msgstr "Eigen papiergrootte"
10122 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10125 msgstr "Ongedaan maken"
10127 #: lib/ui/classic.ui:91
10130 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10132 #: lib/ui/classic.ui:93
10137 #: lib/ui/classic.ui:94
10143 #: lib/ui/classic.ui:95
10148 #: lib/ui/classic.ui:96
10149 msgid "Paste External Selection|x"
10152 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10153 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10155 msgid "Find & Replace...|F"
10156 msgstr "Zoeken en vervangen"
10158 #: lib/ui/classic.ui:100
10161 msgstr "Tabelformaat"
10163 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10168 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10170 msgid "Spellchecker...|S"
10171 msgstr "Spellingscontrole"
10173 #: lib/ui/classic.ui:105
10175 msgid "Thesaurus..."
10176 msgstr "Tabelformaat"
10178 #: lib/ui/classic.ui:106
10180 msgid "Statistics...|i"
10183 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10185 msgid "Check TeX|h"
10186 msgstr "Controleren TeX"
10188 #: lib/ui/classic.ui:108
10190 msgid "Change Tracking|g"
10191 msgstr "Taal veranderen"
10193 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10194 msgid "Preferences...|P"
10195 msgstr "Voorkeuren...|V"
10197 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10198 msgid "Reconfigure|R"
10199 msgstr "Herconfigureren|r"
10201 #: lib/ui/classic.ui:115
10203 msgid "Selection as Lines|L"
10204 msgstr "Als regels|g"
10206 #: lib/ui/classic.ui:116
10208 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10209 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10211 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10212 msgid "Multicolumn|M"
10213 msgstr "Meerkolom|M"
10215 #: lib/ui/classic.ui:122
10217 msgstr "Bovenlijn|B"
10219 #: lib/ui/classic.ui:123
10220 msgid "Line Bottom|B"
10221 msgstr "Onderlijn|O"
10223 #: lib/ui/classic.ui:124
10224 msgid "Line Left|L"
10225 msgstr "Linkerlijn|L"
10227 #: lib/ui/classic.ui:125
10228 msgid "Line Right|R"
10229 msgstr "Rechterlijn|R"
10231 #: lib/ui/classic.ui:127
10233 msgid "Alignment|i"
10234 msgstr "Uitlijning"
10236 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10238 msgstr "Rij toevoegen|j"
10240 #: lib/ui/classic.ui:130
10241 msgid "Delete Row|w"
10242 msgstr "Rij verwijderen|w"
10244 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10246 msgstr "Rij kopiëren"
10248 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10250 msgstr "Rijen verwisselen"
10252 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10254 msgid "Add Column|u"
10255 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10257 #: lib/ui/classic.ui:135
10259 msgid "Delete Column|D"
10260 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10262 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10264 msgid "Copy Column"
10265 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10267 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10269 msgid "Swap Columns"
10272 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10277 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10282 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10287 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10292 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10295 msgstr "d Midden|#d"
10297 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10302 #: lib/ui/classic.ui:159
10304 msgid "Toggle Numbering|N"
10305 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10307 #: lib/ui/classic.ui:160
10309 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10310 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10312 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10313 msgid "Change Limits Type|L"
10316 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10317 msgid "Change Formula Type|F"
10320 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10321 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10324 #: lib/ui/classic.ui:168
10326 msgid "Alignment|A"
10327 msgstr "Uitlijning"
10329 #: lib/ui/classic.ui:170
10332 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10334 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10336 msgid "Delete Row|D"
10337 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10339 #: lib/ui/classic.ui:175
10341 msgid "Add Column|C"
10342 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10344 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10346 msgid "Delete Column|e"
10347 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10349 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10354 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10357 msgstr "[niet getoond]"
10359 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10364 #: lib/ui/classic.ui:188
10368 #: lib/ui/classic.ui:189
10372 #: lib/ui/classic.ui:190
10373 msgid "Mathematica"
10374 msgstr "Mathematica"
10376 #: lib/ui/classic.ui:192
10377 msgid "Maple, simplify"
10378 msgstr "Maple, simplify"
10380 #: lib/ui/classic.ui:193
10381 msgid "Maple, factor"
10382 msgstr "Maple, factor"
10384 #: lib/ui/classic.ui:194
10385 msgid "Maple, evalm"
10386 msgstr "Maple, evalm"
10388 #: lib/ui/classic.ui:195
10389 msgid "Maple, evalf"
10390 msgstr "Maple, evalf"
10392 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10395 msgid "Inline Formula|I"
10396 msgstr "Figuur invoegen"
10398 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10400 msgid "Displayed Formula|D"
10401 msgstr "f Venster tonen|#F"
10403 #: lib/ui/classic.ui:201
10405 msgid "Eqnarray Environment|q"
10406 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10408 #: lib/ui/classic.ui:202
10410 msgid "Align Environment|A"
10411 msgstr "Uitlijning"
10413 #: lib/ui/classic.ui:203
10415 msgid "AlignAt Environment"
10416 msgstr "Uitlijning"
10418 #: lib/ui/classic.ui:204
10420 msgid "Flalign Environment|F"
10421 msgstr "Uitlijning"
10423 #: lib/ui/classic.ui:207
10425 msgid "Gather Environment"
10426 msgstr "Uitlijning"
10428 #: lib/ui/classic.ui:208
10430 msgid "Multline Environment"
10431 msgstr "Uitlijning"
10433 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10437 #: lib/ui/classic.ui:216
10438 msgid "Special Character|S"
10439 msgstr "Speciaal teken|S"
10441 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10443 msgid "Citation...|C"
10444 msgstr "Literatuurverwijzing"
10446 #: lib/ui/classic.ui:218
10448 msgid "Cross-reference...|r"
10449 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10451 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10453 msgstr "Label...|L"
10455 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10457 msgstr "Voetnoot|V"
10459 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10460 msgid "Marginal Note|M"
10461 msgstr "Kanttekening|K"
10463 #: lib/ui/classic.ui:222
10464 msgid "Short Title"
10465 msgstr "Korte titel"
10467 #: lib/ui/classic.ui:223
10469 msgid "Index Entry|I"
10470 msgstr "Inspringen"
10472 #: lib/ui/classic.ui:224
10473 msgid "Nomenclature Entry"
10476 #: lib/ui/classic.ui:225
10480 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10485 #: lib/ui/classic.ui:227
10486 msgid "Lists & TOC|O"
10489 #: lib/ui/classic.ui:229
10494 #: lib/ui/classic.ui:230
10497 msgstr "Minipagina|#m"
10499 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10501 msgid "Graphics...|G"
10504 #: lib/ui/classic.ui:232
10506 msgid "Tabular Material...|b"
10507 msgstr "Tabelformaat"
10509 #: lib/ui/classic.ui:233
10512 msgstr "drijvende delen"
10514 #: lib/ui/classic.ui:235
10516 msgid "Include File...|d"
10519 #: lib/ui/classic.ui:236
10521 msgid "Insert File|e"
10522 msgstr "Figuur invoegen"
10524 #: lib/ui/classic.ui:237
10525 msgid "External Material...|x"
10528 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10530 msgid "Symbols...|b"
10533 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10535 msgid "Superscript|S"
10536 msgstr "Postscript|#P"
10538 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10540 msgid "Subscript|u"
10541 msgstr "Postscript|#P"
10543 # (woord)afbreekpunt
10544 #: lib/ui/classic.ui:244
10546 msgid "Hyphenation Point|P"
10547 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10549 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10551 msgid "Protected Hyphen|y"
10552 msgstr "Harde spatie invoegen"
10554 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10556 msgid "Ligature Break|k"
10557 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10559 #: lib/ui/classic.ui:247
10561 msgid "Protected Space|r"
10562 msgstr "Harde spatie invoegen"
10564 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10565 msgid "Inter-word Space|w"
10568 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10569 msgid "Thin Space|T"
10572 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10574 msgid "Horizontal Space...|o"
10575 msgstr "Verticale afstanden"
10577 #: lib/ui/classic.ui:251
10579 msgid "Vertical Space..."
10580 msgstr "Verticale afstanden"
10582 #: lib/ui/classic.ui:252
10584 msgid "Line Break|L"
10585 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10587 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10591 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10593 msgid "End of Sentence|E"
10594 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10596 #: lib/ui/classic.ui:255
10598 msgid "Protected Dash|D"
10599 msgstr "Harde spatie invoegen"
10601 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10602 msgid "Breakable Slash|a"
10605 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10606 #: lib/ui/classic.ui:257
10608 msgid "Single Quote|Q"
10611 #: lib/ui/classic.ui:258
10612 msgid "Ordinary Quote|O"
10615 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10617 msgid "Menu Separator|M"
10620 #: lib/ui/classic.ui:260
10622 msgid "Horizontal Line"
10623 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10625 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10628 msgstr "Paginascheidingen"
10630 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10632 msgid "Display Formula|D"
10633 msgstr "f Venster tonen|#F"
10635 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10638 msgid "Eqnarray Environment|E"
10639 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10641 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10644 msgid "AMS align Environment|a"
10645 msgstr "Uitlijning"
10647 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10650 msgid "AMS alignat Environment|t"
10651 msgstr "Uitlijning"
10653 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10656 msgid "AMS flalign Environment|f"
10657 msgstr "Uitlijning"
10659 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10662 msgid "AMS gather Environment|g"
10663 msgstr "Uitlijning"
10665 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10668 msgid "AMS multline Environment|m"
10669 msgstr "Uitlijning"
10671 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10673 msgid "Array Environment|y"
10674 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10676 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10678 msgid "Cases Environment|C"
10679 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10681 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10683 msgid "Split Environment|S"
10684 msgstr "Uitlijning"
10686 #: lib/ui/classic.ui:280
10688 msgid "Font Change|o"
10689 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10691 #: lib/ui/classic.ui:284
10693 msgid "Math Normal Font"
10694 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10696 #: lib/ui/classic.ui:286
10698 msgid "Math Calligraphic Family"
10699 msgstr "Familie:|F"
10701 #: lib/ui/classic.ui:287
10703 msgid "Math Fraktur Family"
10704 msgstr "Familie:|F"
10706 #: lib/ui/classic.ui:288
10708 msgid "Math Roman Family"
10709 msgstr "Familie:|F"
10711 #: lib/ui/classic.ui:289
10713 msgid "Math Sans Serif Family"
10714 msgstr "Familie:|F"
10716 #: lib/ui/classic.ui:291
10718 msgid "Math Bold Series"
10719 msgstr "Wiskundemodus"
10721 #: lib/ui/classic.ui:293
10723 msgid "Text Normal Font"
10726 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10728 msgid "Text Roman Family"
10729 msgstr "Familie:|F"
10731 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10733 msgid "Text Sans Serif Family"
10734 msgstr "Familie:|F"
10736 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10738 msgid "Text Typewriter Family"
10739 msgstr "Schrijfmachine"
10741 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10743 msgid "Text Bold Series"
10744 msgstr "Tekst mode"
10746 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10748 msgid "Text Medium Series"
10749 msgstr "Tekst mode"
10751 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10752 msgid "Text Italic Shape"
10755 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10757 msgid "Text Small Caps Shape"
10760 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10761 msgid "Text Slanted Shape"
10764 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10765 msgid "Text Upright Shape"
10768 #: lib/ui/classic.ui:310
10770 msgid "Floatflt Figure"
10773 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10775 msgid "Table of Contents|C"
10776 msgstr "Inhoudsopgave"
10778 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10780 msgid "Index List|I"
10781 msgstr "i Inspringen|#I"
10783 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10785 msgid "Nomenclature|N"
10789 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10791 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10792 msgstr "Bibliografie"
10794 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10795 msgid "LyX Document...|X"
10796 msgstr "LyX-document...|X"
10798 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10800 msgid "Plain Text...|T"
10803 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10805 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10808 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10810 msgid "Track Changes|T"
10811 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10813 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10815 msgid "Merge Changes...|M"
10816 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10818 #: lib/ui/classic.ui:330
10819 msgid "Accept All Changes|A"
10822 #: lib/ui/classic.ui:331
10823 msgid "Reject All Changes|R"
10826 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10828 msgid "Show Changes in Output|S"
10829 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10831 #: lib/ui/classic.ui:339
10833 msgid "Character...|C"
10834 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10836 #: lib/ui/classic.ui:340
10838 msgid "Paragraph...|P"
10839 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10841 #: lib/ui/classic.ui:341
10842 msgid "Document...|D"
10843 msgstr "Document...|D"
10845 #: lib/ui/classic.ui:342
10847 msgid "Tabular...|T"
10848 msgstr "Tabelformaat"
10850 #: lib/ui/classic.ui:344
10852 msgid "Emphasize Style|E"
10855 #: lib/ui/classic.ui:345
10856 msgid "Noun Style|N"
10859 #: lib/ui/classic.ui:346
10860 msgid "Bold Style|B"
10863 #: lib/ui/classic.ui:349
10865 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10866 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10868 #: lib/ui/classic.ui:350
10870 msgid "Increase Environment Depth|i"
10871 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10873 #: lib/ui/classic.ui:351
10874 msgid "Start Appendix Here|S"
10877 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10879 msgid "Build Program|B"
10880 msgstr "Aanmaken programma"
10882 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10884 msgstr "Bijwerken|w"
10886 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10888 msgid "LaTeX Log|L"
10889 msgstr "LaTeX-logboek"
10891 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10895 #: lib/ui/classic.ui:365
10896 msgid "TeX Information|X"
10897 msgstr "TeX-informatie|X"
10899 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10901 msgid "Next Note|N"
10904 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10906 msgid "Go to Label|L"
10907 msgstr "Lange tabel"
10909 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10911 msgid "Bookmarks|B"
10912 msgstr "b Onder|#B"
10914 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10915 msgid "Save Bookmark 1|S"
10918 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10919 msgid "Save Bookmark 2"
10922 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10923 msgid "Save Bookmark 3"
10926 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10928 msgid "Save Bookmark 4"
10929 msgstr "b Onder|#B"
10931 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10933 msgid "Save Bookmark 5"
10934 msgstr "b Onder|#B"
10936 #: lib/ui/classic.ui:390
10938 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10939 msgstr "b Onder|#B"
10941 #: lib/ui/classic.ui:391
10943 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10944 msgstr "b Onder|#B"
10946 #: lib/ui/classic.ui:392
10948 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10949 msgstr "b Onder|#B"
10951 #: lib/ui/classic.ui:393
10953 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10954 msgstr "b Onder|#B"
10956 #: lib/ui/classic.ui:394
10958 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10959 msgstr "b Onder|#B"
10961 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10962 msgid "Introduction|I"
10963 msgstr "Inleiding|I"
10965 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10967 msgstr "Tutorial|T"
10969 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10970 msgid "User's Guide|U"
10971 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10973 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10974 msgid "Extended Features|E"
10977 #: lib/ui/classic.ui:413
10978 msgid "Embedded Objects|m"
10981 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10983 msgid "Customization|C"
10986 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10990 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10991 msgid "Table of Contents|a"
10992 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10994 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10995 msgid "LaTeX Configuration|L"
10996 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10998 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10999 msgid "About LyX|X"
11000 msgstr "Over LyX|X"
11002 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11006 #: lib/ui/classic.ui:429
11008 msgid "Preferences..."
11009 msgstr "Voorkeuren...|V"
11011 #: lib/ui/classic.ui:430
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11018 msgid "Aligned Environment|l"
11019 msgstr "Uitlijning"
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11023 msgid "AlignedAt Environment|v"
11024 msgstr "Uitlijning"
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11028 msgid "Gathered Environment|h"
11029 msgstr "Uitlijning"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11033 msgid "Delimiters...|r"
11034 msgstr "Begrenzing"
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11038 msgid "Matrix...|x"
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11047 msgid "Equation Label|L"
11048 msgstr "Lange tabel"
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11052 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11053 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11057 msgid "Split Cell|C"
11058 msgstr "Speciale cel"
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11063 msgstr "Invoegen|I"
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11067 msgid "Add Line Above|o"
11068 msgstr "Rand boven"
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11072 msgid "Add Line Below|B"
11073 msgstr "Rand onder"
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11077 msgid "Delete Line Above|D"
11078 msgstr "Deze rij verwijderen"
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11082 msgid "Delete Line Below|e"
11083 msgstr "Deze rij verwijderen"
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11087 msgid "Add Line to Left"
11088 msgstr "Linkerlijn|L"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11092 msgid "Add Line to Right"
11093 msgstr "Rechterlijn|R"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11097 msgid "Delete Line to Left"
11098 msgstr "Kies document ter invoeging"
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11102 msgid "Delete Line to Right"
11103 msgstr "Kies document ter invoeging"
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11107 msgid "Toggle Math Toolbar"
11108 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11112 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11113 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11117 msgid "Toggle Table Toolbar"
11118 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11122 msgid "Next Cross-Reference|N"
11123 msgstr "Verwijzing invoegen"
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11127 msgid "Go to Label|G"
11128 msgstr "Lange tabel"
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11132 msgid "<reference>|r"
11133 msgstr "<verwijzing>"
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11137 msgid "(<reference>)|e"
11138 msgstr "<verwijzing>"
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11147 msgid "on page <page>|o"
11148 msgstr "op pagina <pagina>"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11152 msgid "<reference> on page <page>|f"
11153 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11157 msgid "Formatted reference|t"
11158 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
11168 msgid "Settings...|S"
11169 msgstr "Instellingen"
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11172 msgid "Go back to Reference|G"
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11177 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11178 msgstr "Bestand extern bewerken"
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
11182 msgid "Open Inset|O"
11183 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
11187 msgid "Close Inset|C"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11193 msgid "Dissolve Inset|D"
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11198 msgid "Toggle Label|L"
11199 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11203 msgid "Frameless|l"
11204 msgstr "Parameters"
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11208 msgid "Simple frame|f"
11209 msgstr "inzet frame"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11212 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11216 msgid "Oval, thin|O"
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11220 msgid "Oval, thick|v"
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11224 msgid "Drop Shadow|w"
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11229 msgid "Shaded background|b"
11230 msgstr "achtergrond opmerking"
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11235 msgid "Double frame|D"
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11246 msgstr "Commentaar:"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11249 msgid "Greyed Out|G"
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11254 msgid "Interword Space|w"
11255 msgstr "op pagina <pagina>"
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11259 msgid "Protected Space|o"
11260 msgstr "Harde spatie invoegen"
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11264 msgid "Negative Thin Space|N"
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11268 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11273 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11274 msgstr "Harde spatie invoegen"
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11278 msgid "Quad Space|Q"
11279 msgstr "&Vervangen"
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11283 msgid "Double Quad Space|u"
11284 msgstr "&Vervangen"
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11288 msgid "Horizontal Fill|F"
11289 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11293 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11294 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11298 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11299 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11303 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11304 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11308 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11309 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11313 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11314 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11318 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11319 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11323 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11324 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11328 msgid "Custom Length|C"
11329 msgstr "Commentaar:"
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11334 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11338 msgid "SmallSkip|S"
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11358 msgstr "Eigen papiergrootte"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11362 msgid "Settings...|e"
11363 msgstr "Instellingen"
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11378 msgstr "Letterlijk"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11381 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11391 msgid "Edit included file...|E"
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11401 msgid "Page Break|a"
11402 msgstr "Paginascheidingen"
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11406 msgid "Clear Page|C"
11407 msgstr "b Onder|#B"
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11410 msgid "Clear Double Page|D"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11415 msgid "Ragged Line Break|R"
11416 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11420 msgid "Justified Line Break|J"
11421 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
11425 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11429 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
11431 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
11437 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11443 msgid "Paste Recent|e"
11444 msgstr "Uitlijning"
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11448 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11449 msgstr "b Onder|#B"
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11453 msgid "Move Paragraph Up|o"
11454 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11458 msgid "Move Paragraph Down|v"
11459 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11463 msgid "Promote Section|r"
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11468 msgid "Demote Section|m"
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11473 msgid "Move Section down|d"
11474 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11478 msgid "Move Section up|u"
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11483 msgid "Apply Last Text Style|A"
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11488 msgid "Text Style|S"
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11493 msgid "Paragraph Settings...|P"
11494 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11497 msgid "Fullscreen Mode"
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11503 msgid "Append Parameter"
11504 msgstr "Argument ontbreekt"
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11509 msgid "Remove Last Parameter"
11510 msgstr "Argument ontbreekt"
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11514 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11519 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11525 msgid "Insert Optional Parameter"
11526 msgstr "Argument ontbreekt"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11531 msgid "Remove Optional Parameter"
11532 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11536 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11541 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11546 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11551 msgid "Edit externally...|x"
11552 msgstr "Bestand extern bewerken"
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11561 msgid "Bottom Line|B"
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11566 msgid "Left Line|L"
11567 msgstr "tabel lijn"
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11571 msgid "Right Line|R"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11577 msgstr "Rij kopiëren"
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11581 msgid "Copy Column|p"
11582 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11587 msgstr "Documenten|D"
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11592 msgstr "Tweezijdig|#T"
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11596 msgid "New from Template...|m"
11597 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11599 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11601 msgid "Open Recent|t"
11602 msgstr "Document openen "
11604 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11607 msgstr "Opslaan als...|a"
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11611 msgid "Revert to Saved|R"
11612 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11615 msgid "New Window|W"
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11619 msgid "Close Window|d"
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11625 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11630 msgid "Paste Special"
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11636 msgstr "Selecteer een bestand"
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11645 msgid "Rows & Columns|C"
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11650 msgid "Increase List Depth|I"
11651 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11655 msgid "Decrease List Depth|D"
11656 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11659 msgid "Dissolve Inset|l"
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11664 msgid "TeX Code Settings...|C"
11665 msgstr "Extra opties"
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11669 msgid "Float Settings...|a"
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11673 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11678 msgid "Note Settings...|N"
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11683 msgid "Branch Settings...|B"
11684 msgstr "Literatuurverwijzing"
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11688 msgid "Box Settings...|x"
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11693 msgid "Table Settings...|a"
11694 msgstr "Tabelinstellingen"
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11698 msgid "Plain Text|T"
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11703 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11704 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11708 msgid "Selection|S"
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11713 msgid "Selection, Join Lines|i"
11714 msgstr "Als regels|g"
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11717 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11721 msgid "Paste As PDF"
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11725 msgid "Paste As PNG"
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11729 msgid "Paste As JPEG"
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11734 msgid "Dissolve CharStyle"
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11739 msgid "Customized...|C"
11740 msgstr "Eigen papiergrootte"
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11744 msgid "Capitalize|a"
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11749 msgid "Uppercase|U"
11750 msgstr "Bijwerken|w"
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11753 msgid "Lowercase|L"
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11758 msgid "Number whole Formula|N"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11763 msgid "Number this Line|u"
11764 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11768 msgid "Macro Definition"
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11773 msgid "Text Style|T"
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11778 msgid "Add Line Above|A"
11779 msgstr "Rand boven"
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11783 msgid "Math Normal Font|N"
11784 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11788 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11789 msgstr "Familie:|F"
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11793 msgid "Math Fraktur Family|F"
11794 msgstr "Familie:|F"
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11798 msgid "Math Roman Family|R"
11799 msgstr "Familie:|F"
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11803 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11804 msgstr "Familie:|F"
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11808 msgid "Math Bold Series|B"
11809 msgstr "Wiskundemodus"
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11813 msgid "Text Normal Font|T"
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11827 msgid "Mathematica|a"
11828 msgstr "Mathematica"
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11832 msgid "Maple, simplify|s"
11833 msgstr "Maple, simplify"
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11837 msgid "Maple, factor|f"
11838 msgstr "Maple, factor"
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11842 msgid "Maple, evalm|e"
11843 msgstr "Maple, evalm"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11847 msgid "Maple, evalf|v"
11848 msgstr "Maple, evalf"
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11852 msgid "Open All Insets|O"
11853 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11856 msgid "Close All Insets|C"
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11860 msgid "Unfold Math Macro"
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11865 msgid "Fold Math Macro"
11866 msgstr "achtergrond wiskunde"
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11870 msgid "View Source|S"
11871 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11874 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11878 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11882 msgid "Close Tab Group|G"
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11886 msgid "Fullscreen|l"
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11892 msgstr "Tweezijdig|#T"
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11896 msgid "Special Character|p"
11897 msgstr "Speciaal teken|S"
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11901 msgid "Formatting|o"
11902 msgstr "drijvende delen"
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11906 msgid "List / TOC|i"
11907 msgstr "Lijst van Tabellen"
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11912 msgstr "drijvende delen"
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11920 msgid "Custom insets"
11921 msgstr "Eigen papiergrootte"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11929 msgid "Box[[Menu]]"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11934 msgid "Cross-Reference...|R"
11935 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11939 msgstr "Onderschrift"
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11943 msgid "Index Entry|d"
11944 msgstr "Inspringen"
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11948 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11949 msgstr "Index item invoegen"
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11954 msgstr "Tabelformaat"
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11957 msgid "Hyperlink|k"
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11962 msgid "Short Title|S"
11963 msgstr "Korte titel"
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11971 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11972 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11975 msgid "Ordinary Quote|Q"
11978 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11981 msgid "Single Quote|S"
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11985 msgid "Phonetic Symbols|P"
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11990 msgid "Protected Space|P"
11991 msgstr "Harde spatie invoegen"
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11995 msgid "Horizontal Line|L"
11996 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12000 msgid "Vertical Space...|V"
12001 msgstr "Verticale afstanden"
12003 # (woord)afbreekpunt
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12006 msgid "Hyphenation Point|H"
12007 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12011 msgid "Numbered Formula|N"
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12016 msgid "Figure Wrap Float|F"
12017 msgstr "Tabel invoegen"
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12021 msgid "Table Wrap Float|T"
12022 msgstr "Tabel invoegen"
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12026 msgid "External Material...|M"
12027 msgstr "Extern materiaal"
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12031 msgid "Child Document...|d"
12032 msgstr "Document...|D"
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12036 msgid "Change Tracking|C"
12037 msgstr "Taal veranderen"
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12040 msgid "Start Appendix Here|A"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12044 msgid "Save in Bundled Format|F"
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12048 msgid "Compressed|m"
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12053 msgid "Accept Change|A"
12054 msgstr "Accepteren|#A"
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12058 msgid "Reject Change|R"
12059 msgstr "Herlezen|#l"
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12063 msgid "Accept All Changes|c"
12064 msgstr "Accepteren|#A"
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12068 msgid "Reject All Changes|e"
12069 msgstr "Herlezen|#l"
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12073 msgid "Next Change|C"
12074 msgstr " (Veranderd)"
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12078 msgid "Next Cross-Reference|R"
12079 msgstr "Verwijzing invoegen"
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12083 msgid "Clear Bookmarks|C"
12084 msgstr "b Onder|#B"
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12088 msgid "Thesaurus...|T"
12089 msgstr "Tabelformaat"
12091 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12093 msgid "Statistics...|a"
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12098 msgid "TeX Information|I"
12099 msgstr "TeX-informatie|X"
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12102 msgid "Embedded Objects|O"
12105 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12107 msgid "Shortcuts|S"
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12112 msgid "LyX Functions|y"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12116 msgid "New document"
12117 msgstr "Nieuw document"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12121 msgid "Open document"
12122 msgstr "Document openen "
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12126 msgid "Save document"
12127 msgstr "Document opslaan?"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12131 msgid "Print document"
12132 msgstr "Document importeren"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12136 msgid "Check spelling"
12137 msgstr "Controleren TeX"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
12141 msgstr "Herstellen"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12149 msgid "Find and replace"
12150 msgstr "Zoeken en vervangen"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12154 msgid "Toggle emphasis"
12155 msgstr "Nadruk aan/uit"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12159 msgid "Toggle noun"
12160 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12165 msgstr "&Toepassen"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12169 msgid "Insert math"
12170 msgstr "Matrix invoegen"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12174 msgid "Insert graphics"
12175 msgstr "Figuur invoegen"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12178 msgid "Insert table"
12179 msgstr "Tabel invoegen"
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12183 msgid "Toggle Outline"
12184 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12193 msgid "Numbered list"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12198 msgid "Itemized list"
12199 msgstr "Index lijst invoegen"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12203 msgid "Increase depth"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12208 msgid "Decrease depth"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12213 msgid "Insert figure float"
12214 msgstr "Index lijst invoegen"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12218 msgid "Insert table float"
12219 msgstr "Tabel invoegen"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12223 msgid "Insert label"
12224 msgstr "Label invoegen"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12228 msgid "Insert cross-reference"
12229 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12232 msgid "Insert citation"
12233 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12237 msgid "Insert index entry"
12238 msgstr "Index item invoegen"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12242 msgid "Insert nomenclature entry"
12243 msgstr "Index item invoegen"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12247 msgid "Insert footnote"
12248 msgstr "Voetnoot invoegen"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12252 msgid "Insert margin note"
12253 msgstr "Kanttekening invoegen"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12257 msgid "Insert note"
12258 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12263 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12267 msgid "Insert Hyperlink"
12268 msgstr "Spatiering invoegen"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12272 msgid "Insert TeX code"
12273 msgstr "Bibtex invoegen"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12277 msgid "Insert math macro"
12278 msgstr "Matrix invoegen"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12282 msgid "Include file"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12288 msgstr "LaTeX-stijlen"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12292 msgid "Paragraph settings"
12293 msgstr "streep minipagina"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12297 msgstr "Rij toevoegen"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12302 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12307 msgstr "Rij verwijderen|w"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12311 msgid "Delete column"
12312 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12316 msgid "Set top line"
12317 msgstr "Volgende regel selecteren"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12321 msgid "Set bottom line"
12322 msgstr "boven/onder lijn"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12326 msgid "Set left line"
12327 msgstr "Volgende regel selecteren"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12331 msgid "Set right line"
12332 msgstr "Volgende regel selecteren"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12337 msgid "Set border lines"
12338 msgstr "Randen instellen"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12342 msgid "Set all lines"
12343 msgstr "Alle randen aanzetten"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12347 msgid "Unset all lines"
12348 msgstr "u Randen uit|#U"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12353 msgstr "Links uitlijnen"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12357 msgid "Align center"
12358 msgstr "Uitlijning"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12362 msgid "Align right"
12363 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12368 msgstr "t Lijn boven"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12372 msgid "Align middle"
12373 msgstr "Uitlijning"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12377 msgid "Align bottom"
12378 msgstr "b Lijn onder"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12382 msgid "Rotate cell"
12383 msgstr "&Cel roteren"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12387 msgid "Rotate table"
12388 msgstr "Tabel &Roteren"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12392 msgid "Set multi-column"
12393 msgstr "Meerkolom speciaal"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12403 msgid "Set display mode"
12404 msgstr "Schermweergave"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12409 msgstr "Onderschrift"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12413 msgid "Superscript"
12414 msgstr "Bovenschrift"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12418 msgid "Insert square root"
12419 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12423 msgid "Insert root"
12424 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12428 msgid "Insert standard fraction"
12429 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12434 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12438 msgid "Insert integral"
12439 msgstr "Tabel invoegen"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12443 msgid "Insert product"
12444 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12463 msgid "Insert delimiters"
12464 msgstr "Begrenzing"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12467 msgid "Insert matrix"
12468 msgstr "Matrix invoegen"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12472 msgid "Insert cases environment"
12473 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12477 msgid "Toggle Math Panels"
12478 msgstr "Wiskundepaneel"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12482 msgid "Math Macros"
12483 msgstr "achtergrond wiskunde"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12487 msgid "Command Buffer"
12488 msgstr "Opdracht:|#C"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12491 msgid "Review[[Toolbar]]"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12496 msgid "Track changes"
12497 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12501 msgid "Show changes in output"
12502 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12506 msgid "Next change"
12507 msgstr " (Veranderd)"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12511 msgid "Accept change inside selection"
12512 msgstr "Accepteren|#A"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12516 msgid "Reject change inside selection"
12517 msgstr "Herlezen|#l"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12521 msgid "Merge changes"
12522 msgstr "Cellen samenvoegen"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12526 msgid "Accept all changes"
12527 msgstr "Accepteren|#A"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12531 msgid "Reject all changes"
12532 msgstr "Herlezen|#l"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12541 msgid "View/Update"
12542 msgstr "Document opslaan?"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12552 msgstr "Bij&werken"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12555 msgid "View PDF (pdflatex)"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12559 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12564 msgid "View PostScript"
12565 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12569 msgid "Update PostScript"
12570 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12574 msgid "Version Control"
12575 msgstr "Versiebeheer|V"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12580 msgstr "Registreren...|R"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12584 msgid "Check-out for edit"
12585 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12589 msgid "Check-in changes"
12590 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12594 msgid "View revision log"
12595 msgstr "Versieboekhouding%t"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12599 msgid "Revert changes"
12600 msgstr "Herlezen|#l"
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12604 msgid "Math Panels"
12605 msgstr "Wiskundepaneel"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12609 msgid "Math Spacings"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12620 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12626 msgstr "Lettertype: "
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12668 msgstr "t Boven|#T"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12716 msgstr "Spellingscontrole"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12741 msgstr "Floatflt|#f"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12778 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12782 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12792 msgstr "Regelafstand|#g"
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12796 msgid "Thin space\t\\,"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12801 msgid "Medium space\t\\:"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12806 msgid "Thick space\t\\;"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12810 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12814 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12819 msgid "Negative space\t\\!"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12823 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12827 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12831 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12840 msgid "Square root\t\\sqrt"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12844 msgid "Other root\t\\root"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12848 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12852 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12856 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12860 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12865 msgid "Standard\t\\frac"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12870 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12871 msgstr "Geen verdere notities"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12874 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12878 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12882 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12886 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12890 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12894 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12898 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12902 msgid "Binomial\t\\binom"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12906 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12910 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12914 msgid "Roman\t\\mathrm"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12918 msgid "Bold\t\\mathbf"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12922 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12927 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12928 msgstr "Zonder schreef"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12932 msgid "Italic\t\\mathit"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12937 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12938 msgstr "Schrijfmachine"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12941 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12945 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12950 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12951 msgstr "Familie:|F"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12954 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12983 msgid "Frame Decorations"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13008 msgstr "t Boven|#T"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13039 msgstr "Voorbeeld|#V"
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13052 msgid "overleftarrow"
13053 msgstr "Rij verwijderen|w"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13056 msgid "overrightarrow"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13060 msgid "overleftrightarrow"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13071 msgstr "Onderstreept "
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13078 msgid "underleftarrow"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13082 msgid "underrightarrow"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13086 msgid "underleftrightarrow"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13097 msgstr "Bladeren|#B"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13102 msgstr "Rij verwijderen|w"
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13118 msgid "updownarrow"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13122 msgid "leftrightarrow"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13145 msgid "Updownarrow"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13149 msgid "Leftrightarrow"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13153 msgid "Longleftrightarrow"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13157 msgid "Longleftarrow"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13161 msgid "Longrightarrow"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13165 msgid "longleftrightarrow"
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13169 msgid "longleftarrow"
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13173 msgid "longrightarrow"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13177 msgid "leftharpoondown"
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13181 msgid "rightharpoondown"
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13187 msgstr "Onderschrift"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13204 msgid "leftharpoonup"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13208 msgid "rightharpoonup"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13212 msgid "hookleftarrow"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13216 msgid "hookrightarrow"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13230 msgid "rightleftharpoons"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13265 msgid "bigtriangleup"
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13283 msgid "bigtriangledown"
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13301 msgid "triangleright"
13302 msgstr "Rechtsboven"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13318 msgid "triangleleft"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13419 msgstr " fouten gevonden."
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13449 msgstr "tabular lijn"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13454 msgstr "Subsubsectie"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13463 msgstr "Hoofddocument:"
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13516 msgstr "t Boven|#T"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13641 msgstr "Oostenrijks"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13673 msgstr "Verwij&deren"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13714 msgid "Miscellaneous"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13720 msgstr "&Lange tabel"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13725 msgstr "tabular lijn"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13749 msgstr "Met dank aan"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13779 msgstr ", Diepte: "
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13788 msgstr "dieptestreep"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13798 msgstr "t Boven|#T"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13803 msgstr "t Boven|#T"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13817 msgstr "drijvende delen"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13838 msgid "diamondsuit"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13855 msgid "textrm \\AA"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13864 msgid "mathcircumflex"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13871 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13875 msgstr "wiskunde frame"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13929 msgid "Big Operators"
13930 msgstr "Grote operanden"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13935 msgstr "t Lijn boven"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13950 msgstr "t Lijn boven"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13959 msgstr "t Lijn boven"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13985 msgstr "t Lijn boven"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13990 msgstr "Lettertype: "
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13995 msgstr "t Lijn boven"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13998 msgid "ointctrclockwiseop"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14002 msgid "ointctrclockwise"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14006 msgid "ointclockwiseop"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14010 msgid "ointclockwise"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14020 msgstr "t Lijn boven"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14037 msgstr " fouten gevonden."
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14080 msgid "AMS Miscellaneous"
14081 msgstr "AMS overig"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14094 msgstr ", Diepte: "
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14116 msgstr "Alle randen"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14128 msgid "vartriangle"
14129 msgstr "tabular lijn"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14132 msgid "triangledown"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14150 msgid "measuredangle"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14156 msgstr "i Inspringen|#I"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14185 msgid "blacktriangle"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14189 msgid "blacktriangledown"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14194 msgid "blacksquare"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14198 msgid "blacklozenge"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14206 msgid "sphericalangle"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14212 msgstr "Commentaar:"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14217 msgstr ", Diepte: "
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14230 msgstr "AMS pijlen"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14233 msgid "dashleftarrow"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14237 msgid "dashrightarrow"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14241 msgid "leftleftarrows"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14245 msgid "leftrightarrows"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14249 msgid "rightrightarrows"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14253 msgid "rightleftarrows"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14259 msgstr "Rij verwijderen|w"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14263 msgid "Rrightarrow"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14267 msgid "twoheadleftarrow"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14271 msgid "twoheadrightarrow"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14275 msgid "leftarrowtail"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14279 msgid "rightarrowtail"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14283 msgid "looparrowleft"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14288 msgid "looparrowright"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14292 msgid "curvearrowleft"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14296 msgid "curvearrowright"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14300 msgid "circlearrowleft"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14304 msgid "circlearrowright"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14318 msgstr "Bladeren|#B"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14321 msgid "downdownarrows"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14325 msgid "upharpoonleft"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14329 msgid "upharpoonright"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14333 msgid "downharpoonleft"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14337 msgid "downharpoonright"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14341 msgid "leftrightharpoons"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14345 msgid "rightsquigarrow"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14349 msgid "leftrightsquigarrow"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14355 msgstr "Rij verwijderen|w"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14358 msgid "nrightarrow"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14362 msgid "nleftrightarrow"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14371 msgid "nRightarrow"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14375 msgid "nLeftrightarrow"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14384 msgid "AMS Relations"
14385 msgstr "AMS relaties"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14404 msgid "eqslantless"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14459 msgstr "Parameters"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14468 msgstr "Parameters"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14477 msgstr "Parameters"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14492 msgid "thickapprox"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14531 msgid "preccurlyeq"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14535 msgid "succcurlyeq"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14539 msgid "curlyeqprec"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14543 msgid "curlyeqsucc"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14563 msgid "vartriangleleft"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14568 msgid "vartriangleright"
14569 msgstr "Rechterlijn|R"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14572 msgid "trianglelefteq"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14576 msgid "trianglerighteq"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14594 msgid "risingdotseq"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14598 msgid "fallingdotseq"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14619 msgid "shortparallel"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14632 msgid "blacktriangleleft"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14636 msgid "blacktriangleright"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14650 msgid "backepsilon"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14667 msgid "AMS Negative Relations"
14668 msgstr "AMS negaties"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14677 msgstr "Label invoegen"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14758 msgstr " fouten gevonden."
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14773 msgid "precnapprox"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14777 msgid "succnapprox"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14783 msgstr "Subsubsectie"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14792 msgstr "Subsubsectie"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14825 msgid "varsubsetneq"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14829 msgid "varsupsetneq"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14833 msgid "varsubsetneqq"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14837 msgid "varsupsetneqq"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14841 msgid "ntriangleleft"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14846 msgid "ntriangleright"
14847 msgstr "Rechtsboven"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14850 msgid "ntrianglelefteq"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14854 msgid "ntrianglerighteq"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14879 msgid "nshortparallel"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14884 msgid "AMS Operators"
14885 msgstr "AMS operanden"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14892 msgid "smallsetminus"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14898 msgstr "Onderschrift"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14917 msgid "doublebarwedge"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14940 msgid "divideontimes"
14941 msgstr "Inhoudsopgave"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14947 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14954 msgid "leftthreetimes"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14958 msgid "rightthreetimes"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14970 msgid "circleddash"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14978 msgid "circledcirc"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14991 #: lib/external_templates:37
14992 msgid "RasterImage"
14995 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14996 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14999 #: lib/external_templates:45
15000 msgid "A bitmap file.\n"
15003 #: lib/external_templates:109
15008 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15009 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15012 #: lib/external_templates:112
15014 msgid "An Xfig figure.\n"
15015 msgstr "\"configure\" draait..."
15017 #: lib/external_templates:162
15019 msgid "ChessDiagram"
15020 msgstr "Schaakbord"
15022 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15023 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15026 #: lib/external_templates:165
15028 "A chess position diagram.\n"
15029 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15030 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15031 "the position that you want to display.\n"
15032 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15033 "and remember to type in a relative path\n"
15034 "to the LyX document location.\n"
15035 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15036 "to enable general editing of the board.\n"
15037 "You might also check out the\n"
15038 "'Options->Test legality' option, and\n"
15039 "remember to middle and right click to\n"
15040 "insert new material in the board.\n"
15041 "In order for this to work, you have to\n"
15042 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15043 "that TeX will find it, and you will need\n"
15044 "to install the skak package from CTAN.\n"
15047 #: lib/external_templates:208
15051 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15052 msgid "Lilypond typeset music"
15055 #: lib/external_templates:211
15057 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15058 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15059 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15060 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15063 #: lib/external_templates:257
15068 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
15069 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15072 #: lib/external_templates:260
15074 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15075 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15076 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15078 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15079 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15080 "* pages=- (to include all pages)\n"
15081 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15082 "for further options and details.\n"
15085 #: lib/external_templates:299
15088 "Read 'info date' for more information.\n"
15091 #: lib/configure.py:252
15095 #: lib/configure.py:255
15100 #: lib/configure.py:258
15103 msgstr "Grijstinten"
15105 #: lib/configure.py:261
15109 #: lib/configure.py:265
15113 #: lib/configure.py:266
15117 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15121 #: lib/configure.py:268
15125 #: lib/configure.py:269
15129 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15133 #: lib/configure.py:271
15137 #: lib/configure.py:272
15141 #: lib/configure.py:273
15145 #: lib/configure.py:274
15149 #: lib/configure.py:279
15150 msgid "Plain text (chess output)"
15153 #: lib/configure.py:280
15155 msgid "Plain text (image)"
15158 #: lib/configure.py:281
15159 msgid "Plain text (Xfig output)"
15162 #: lib/configure.py:282
15164 msgid "date (output)"
15165 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15167 #: lib/configure.py:283
15171 #: lib/configure.py:283
15174 msgstr "b Onder|#B"
15176 #: lib/configure.py:284
15177 msgid "Docbook (XML)"
15180 #: lib/configure.py:285
15182 msgid "Graphviz Dot"
15185 #: lib/configure.py:286
15187 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15188 msgstr "LaTeX &opties:"
15190 #: lib/configure.py:287
15195 #: lib/configure.py:287
15200 #: lib/configure.py:288
15201 msgid "LilyPond music"
15204 #: lib/configure.py:289
15206 msgid "LaTeX (plain)"
15207 msgstr "LaTeX &opties:"
15209 #: lib/configure.py:289
15211 msgid "LaTeX (plain)|L"
15212 msgstr "LaTeX-logboek"
15214 #: lib/configure.py:290
15218 #: lib/configure.py:290
15222 #: lib/configure.py:291
15224 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15225 msgstr "LaTeX tekst"
15227 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15232 #: lib/configure.py:292
15234 msgid "Plain text|a"
15237 #: lib/configure.py:293
15239 msgid "Plain text (pstotext)"
15242 #: lib/configure.py:294
15244 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15247 #: lib/configure.py:295
15249 msgid "Plain text (catdvi)"
15252 #: lib/configure.py:296
15254 msgid "Plain Text, Join Lines"
15255 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15257 #: lib/configure.py:303
15262 #: lib/configure.py:308
15266 #: lib/configure.py:309
15269 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15271 #: lib/configure.py:309
15273 msgid "Postscript|t"
15274 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15276 #: lib/configure.py:313
15277 msgid "PDF (ps2pdf)"
15280 #: lib/configure.py:313
15281 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15284 #: lib/configure.py:314
15285 msgid "PDF (pdflatex)"
15288 #: lib/configure.py:314
15289 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15292 #: lib/configure.py:315
15293 msgid "PDF (dvipdfm)"
15296 #: lib/configure.py:315
15297 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15300 #: lib/configure.py:318
15304 #: lib/configure.py:318
15308 #: lib/configure.py:321
15311 msgstr "&Kladmodus"
15313 #: lib/configure.py:324
15317 #: lib/configure.py:324
15321 #: lib/configure.py:327
15326 #: lib/configure.py:330
15328 msgid "OpenDocument"
15329 msgstr "Document openen "
15331 #: lib/configure.py:333
15333 msgid "date command"
15334 msgstr "Volgende opdracht"
15336 #: lib/configure.py:334
15338 msgid "Table (CSV)"
15341 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
15342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15346 #: lib/configure.py:337
15350 #: lib/configure.py:338
15354 #: lib/configure.py:339
15358 #: lib/configure.py:340
15359 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15362 #: lib/configure.py:341
15363 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15366 #: lib/configure.py:342
15367 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15370 #: lib/configure.py:343
15372 msgid "LyX Preview"
15373 msgstr "Voorbeeld|#V"
15375 #: lib/configure.py:344
15377 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15378 msgstr "Voorbeeld|#V"
15380 #: lib/configure.py:345
15384 #: lib/configure.py:346
15387 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15389 #: lib/configure.py:347
15393 #: lib/configure.py:348
15395 msgid "Rich Text Format"
15398 #: lib/configure.py:349
15399 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15402 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15404 msgid "Windows Metafile"
15405 msgstr "Afdrukken op"
15407 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15408 msgid "Enhanced Metafile"
15411 #: lib/configure.py:352
15416 #: lib/configure.py:352
15419 msgstr "Huidige woord"
15421 #: lib/configure.py:353
15422 msgid "HTML (MS Word)"
15425 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15427 msgid "%1$s and %2$s"
15428 msgstr "%1$s en %2$s"
15430 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15432 msgid "%1$s et al."
15435 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15439 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15441 msgid "Add to bibliography only."
15442 msgstr "Literatuurverwijzing"
15444 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15447 msgstr "Tekst voor:"
15449 #: src/Buffer.cpp:237
15450 msgid "Disk Error: "
15453 #: src/Buffer.cpp:238
15456 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15457 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15459 #: src/Buffer.cpp:290
15461 msgid "Could not remove temporary directory"
15462 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15464 #: src/Buffer.cpp:291
15466 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15467 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15469 #: src/Buffer.cpp:506
15471 msgid "Unknown document class"
15472 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15474 #: src/Buffer.cpp:507
15476 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15479 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15481 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15482 msgstr "Onbekende handeling"
15484 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15486 msgid "Document header error"
15487 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15489 #: src/Buffer.cpp:521
15490 msgid "\\begin_header is missing"
15493 #: src/Buffer.cpp:541
15494 msgid "\\begin_document is missing"
15497 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15498 #: src/BufferView.cpp:1147
15499 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15502 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15504 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15505 "xcolor/soul are installed.\n"
15506 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15510 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15512 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15513 "xcolor and soul are not installed.\n"
15514 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15518 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15520 msgid "Document format failure"
15523 #: src/Buffer.cpp:706
15525 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15526 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15528 #: src/Buffer.cpp:743
15530 msgid "Conversion failed"
15531 msgstr "Conversiefouten!"
15533 #: src/Buffer.cpp:744
15536 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15537 "it could not be created."
15540 #: src/Buffer.cpp:753
15542 msgid "Conversion script not found"
15543 msgstr "Geen waarschuwingen."
15545 #: src/Buffer.cpp:754
15548 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15549 "could not be found."
15552 #: src/Buffer.cpp:773
15553 msgid "Conversion script failed"
15556 #: src/Buffer.cpp:774
15559 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15563 #: src/Buffer.cpp:789
15565 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15568 #: src/Buffer.cpp:822
15570 msgid "Backup failure"
15571 msgstr "Backup locatie"
15573 #: src/Buffer.cpp:823
15576 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15577 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15580 #: src/Buffer.cpp:833
15583 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15584 "overwrite this file?"
15587 #: src/Buffer.cpp:835
15589 msgid "Overwrite modified file?"
15590 msgstr "Het bestand bekijken"
15593 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15594 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
15595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
15598 msgstr "T&ypemachine:"
15600 #: src/Buffer.cpp:860
15602 msgid "Saving document %1$s..."
15603 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15605 #: src/Buffer.cpp:873
15607 msgid " could not write file!"
15608 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15610 #: src/Buffer.cpp:880
15615 #: src/Buffer.cpp:959
15616 msgid "Iconv software exception Detected"
15619 #: src/Buffer.cpp:959
15622 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15626 #: src/Buffer.cpp:981
15628 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15631 #: src/Buffer.cpp:984
15633 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15634 "chosen encoding.\n"
15635 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15638 #: src/Buffer.cpp:991
15640 msgid "iconv conversion failed"
15641 msgstr "Conversiefouten!"
15643 #: src/Buffer.cpp:996
15645 msgid "conversion failed"
15646 msgstr "Conversiefouten!"
15648 #: src/Buffer.cpp:1270
15650 msgid "Running chktex..."
15651 msgstr "chktex draait..."
15653 #: src/Buffer.cpp:1283
15654 msgid "chktex failure"
15657 #: src/Buffer.cpp:1284
15659 msgid "Could not run chktex successfully."
15660 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15662 #: src/Buffer.cpp:2114
15664 msgid "Preview source code"
15665 msgstr "Voorbeeld|#V"
15667 #: src/Buffer.cpp:2126
15669 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15670 msgstr "Voorbeeld|#V"
15672 #: src/Buffer.cpp:2130
15674 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15677 #: src/Buffer.cpp:2229
15679 msgid "Auto-saving %1$s"
15680 msgstr "Auto-opslaan"
15682 #: src/Buffer.cpp:2273
15684 msgid "Autosave failed!"
15685 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15687 #: src/Buffer.cpp:2296
15688 msgid "Autosaving current document..."
15689 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15691 #: src/Buffer.cpp:2346
15693 msgid "Couldn't export file"
15694 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15696 #: src/Buffer.cpp:2347
15698 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15701 #: src/Buffer.cpp:2384
15703 msgid "File name error"
15704 msgstr "Bestandsnaam"
15706 #: src/Buffer.cpp:2385
15707 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15710 #: src/Buffer.cpp:2427
15712 msgid "Document export cancelled."
15713 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15715 #: src/Buffer.cpp:2433
15717 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15718 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15720 #: src/Buffer.cpp:2439
15722 msgid "Document exported as %1$s"
15723 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15725 #: src/Buffer.cpp:2509
15728 "The specified document\n"
15730 "could not be read."
15733 #: src/Buffer.cpp:2511
15735 msgid "Could not read document"
15736 msgstr "Kon document niet openen"
15738 #: src/Buffer.cpp:2521
15741 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15743 "Recover emergency save?"
15744 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15746 #: src/Buffer.cpp:2524
15747 msgid "Load emergency save?"
15750 #: src/Buffer.cpp:2525
15753 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15755 #: src/Buffer.cpp:2525
15756 msgid "&Load Original"
15759 #: src/Buffer.cpp:2545
15762 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15764 "Load the backup instead?"
15767 #: src/Buffer.cpp:2548
15769 msgid "Load backup?"
15772 #: src/Buffer.cpp:2549
15774 msgid "&Load backup"
15775 msgstr "Terug&gaan"
15777 #: src/Buffer.cpp:2549
15778 msgid "Load &original"
15781 #: src/Buffer.cpp:2582
15783 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15784 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15786 #: src/Buffer.cpp:2584
15788 msgid "Retrieve from version control?"
15789 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15791 #: src/Buffer.cpp:2585
15794 msgstr "&Herstellen"
15796 #: src/BufferList.cpp:223
15798 msgid "No file open!"
15799 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15801 #: src/BufferList.cpp:233
15803 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15804 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15806 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15808 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15809 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15811 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15813 msgid " Save failed! Trying...\n"
15814 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15816 #: src/BufferList.cpp:274
15817 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15818 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15820 #: src/BufferParams.cpp:475
15823 "The layout file requested by this document,\n"
15825 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15826 "class or style file required by it is not\n"
15827 "available. See the Customization documentation\n"
15828 "for more information.\n"
15831 #: src/BufferParams.cpp:481
15833 msgid "Document class not available"
15834 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15836 #: src/BufferParams.cpp:482
15837 msgid "LyX will not be able to produce output."
15840 #: src/BufferParams.cpp:1440
15843 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15844 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15845 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15848 #: src/BufferParams.cpp:1445
15850 msgid "Document class not found"
15851 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15853 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15855 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15856 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15858 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15860 msgid "Could not load class"
15861 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15863 #: src/BufferParams.cpp:1540
15866 "The module %1$s has been requested by\n"
15867 "this document but has not been found in the list of\n"
15868 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15869 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15872 #: src/BufferParams.cpp:1544
15874 msgid "Module not available"
15875 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15877 #: src/BufferParams.cpp:1545
15879 msgid "Some layouts may not be available."
15880 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15882 #: src/BufferParams.cpp:1552
15885 "The module %1$s requires a package that is\n"
15886 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15887 "may not be possible.\n"
15890 #: src/BufferParams.cpp:1555
15892 msgid "Package not available"
15893 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15895 #: src/BufferParams.cpp:1560
15897 msgid "Error reading module %1$s\n"
15900 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15905 #: src/BufferParams.cpp:1566
15907 msgid "Error reading internal layout information"
15908 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15910 #: src/BufferView.cpp:178
15912 msgid "No more insets"
15913 msgstr "Geen verdere notities"
15915 #: src/BufferView.cpp:673
15917 msgid "Save bookmark"
15918 msgstr "b Onder|#B"
15920 #: src/BufferView.cpp:1025
15922 msgid "No further undo information"
15923 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15925 #: src/BufferView.cpp:1034
15926 msgid "No further redo information"
15927 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15929 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15930 msgid "String not found!"
15931 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15933 #: src/BufferView.cpp:1219
15935 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15937 #: src/BufferView.cpp:1226
15939 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15941 #: src/BufferView.cpp:1233
15942 msgid "Mark removed"
15943 msgstr "Merkteken verwijderd"
15945 #: src/BufferView.cpp:1236
15947 msgstr "Merkteken geplaatst"
15949 #: src/BufferView.cpp:1283
15950 msgid "Statistics for the selection:"
15953 #: src/BufferView.cpp:1285
15955 msgid "Statistics for the document:"
15956 msgstr "Selecteren tot einde document"
15958 #: src/BufferView.cpp:1288
15961 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15963 #: src/BufferView.cpp:1290
15966 msgstr "k Sleutel:|#K"
15968 #: src/BufferView.cpp:1293
15970 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15973 #: src/BufferView.cpp:1296
15974 msgid "One character (including blanks)"
15977 #: src/BufferView.cpp:1299
15979 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15982 #: src/BufferView.cpp:1302
15983 msgid "One character (excluding blanks)"
15986 #: src/BufferView.cpp:1304
15991 #: src/BufferView.cpp:2040
15993 msgid "Inserting document %1$s..."
15994 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15996 #: src/BufferView.cpp:2051
15998 msgid "Document %1$s inserted."
15999 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16001 #: src/BufferView.cpp:2053
16003 msgid "Could not insert document %1$s"
16004 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16006 #: src/BufferView.cpp:2281
16009 "Could not read the specified document\n"
16011 "due to the error: %2$s"
16014 #: src/BufferView.cpp:2283
16016 msgid "Could not read file"
16017 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16019 #: src/BufferView.cpp:2290
16023 " is not readable."
16024 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16026 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
16028 msgid "Could not open file"
16029 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16031 #: src/BufferView.cpp:2298
16032 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16035 #: src/BufferView.cpp:2299
16037 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16038 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16039 "If this does not give the correct result\n"
16040 "then please change the encoding of the file\n"
16041 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16044 #: src/Chktex.cpp:63
16046 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16047 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16049 #: src/Chktex.cpp:65
16050 msgid "ChkTeX warning id # "
16051 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16053 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16058 #: src/Color.cpp:96
16062 #: src/Color.cpp:97
16066 #: src/Color.cpp:98
16070 #: src/Color.cpp:99
16074 #: src/Color.cpp:100
16078 #: src/Color.cpp:101
16082 #: src/Color.cpp:102
16086 #: src/Color.cpp:103
16090 #: src/Color.cpp:104
16094 #: src/Color.cpp:105
16096 msgstr "achtergrond"
16098 #: src/Color.cpp:106
16102 #: src/Color.cpp:107
16106 #: src/Color.cpp:108
16108 msgid "selected text"
16109 msgstr "Verwij&deren"
16111 #: src/Color.cpp:110
16113 msgstr "LaTeX tekst"
16115 #: src/Color.cpp:111
16117 msgid "inline completion"
16118 msgstr "&Ingevoegd"
16120 #: src/Color.cpp:113
16121 msgid "non-unique inline completion"
16124 #: src/Color.cpp:115
16125 msgid "previewed snippet"
16128 #: src/Color.cpp:116
16133 #: src/Color.cpp:117
16134 msgid "note background"
16135 msgstr "achtergrond opmerking"
16137 #: src/Color.cpp:118
16139 msgid "comment label"
16140 msgstr "Commentaar:"
16142 #: src/Color.cpp:119
16144 msgid "comment background"
16145 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16147 #: src/Color.cpp:120
16149 msgid "greyedout inset label"
16150 msgstr "Inzet geopend"
16152 #: src/Color.cpp:121
16154 msgid "greyedout inset background"
16155 msgstr "achtergrond inzet"
16157 #: src/Color.cpp:122
16161 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16162 #: src/Color.cpp:123
16164 msgid "branch label"
16165 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16167 #: src/Color.cpp:124
16169 msgid "footnote label"
16172 #: src/Color.cpp:125
16174 msgid "index label"
16175 msgstr "Label invoegen"
16177 #: src/Color.cpp:126
16179 msgid "margin note label"
16180 msgstr "Lange tabel"
16182 #: src/Color.cpp:127
16187 #: src/Color.cpp:128
16192 #: src/Color.cpp:129
16194 msgstr "dieptestreep"
16196 #: src/Color.cpp:130
16200 #: src/Color.cpp:131
16201 msgid "command inset"
16202 msgstr "opdracht-inzet"
16204 #: src/Color.cpp:132
16205 msgid "command inset background"
16206 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16208 #: src/Color.cpp:133
16209 msgid "command inset frame"
16210 msgstr "frame opdracht-inzet"
16212 #: src/Color.cpp:134
16213 msgid "special character"
16214 msgstr "speciaal teken"
16216 #: src/Color.cpp:135
16220 #: src/Color.cpp:136
16221 msgid "math background"
16222 msgstr "achtergrond wiskunde"
16224 #: src/Color.cpp:137
16226 msgid "graphics background"
16227 msgstr "achtergrond wiskunde"
16229 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16231 msgid "Math macro background"
16232 msgstr "achtergrond wiskunde"
16234 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16235 #: src/Color.cpp:139
16237 msgstr "wiskunde frame"
16239 #: src/Color.cpp:140
16241 msgid "math corners"
16242 msgstr "wiskunde lijn"
16244 #: src/Color.cpp:141
16246 msgstr "wiskunde lijn"
16248 #: src/Color.cpp:143
16250 msgid "Math macro hovered background"
16251 msgstr "achtergrond wiskunde"
16253 #: src/Color.cpp:144
16255 msgid "Math macro label"
16256 msgstr "achtergrond wiskunde"
16258 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16259 #: src/Color.cpp:145
16261 msgid "Math macro frame"
16262 msgstr "wiskunde frame"
16264 #: src/Color.cpp:146
16266 msgid "Math macro blended out"
16267 msgstr "achtergrond wiskunde"
16269 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16270 #: src/Color.cpp:147
16272 msgid "Math macro old parameter"
16273 msgstr "wiskunde frame"
16275 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16276 #: src/Color.cpp:148
16278 msgid "Math macro new parameter"
16279 msgstr "wiskunde frame"
16281 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16282 #: src/Color.cpp:149
16284 msgid "caption frame"
16285 msgstr "wiskunde frame"
16287 #: src/Color.cpp:150
16288 msgid "collapsable inset text"
16291 #: src/Color.cpp:151
16293 msgid "collapsable inset frame"
16294 msgstr "commando-inzet"
16296 #: src/Color.cpp:152
16297 msgid "inset background"
16298 msgstr "achtergrond inzet"
16300 #: src/Color.cpp:153
16301 msgid "inset frame"
16302 msgstr "inzet frame"
16304 #: src/Color.cpp:154
16306 msgid "LaTeX error"
16307 msgstr "LaTeX-fout"
16309 #: src/Color.cpp:155
16310 msgid "end-of-line marker"
16311 msgstr "bestandseinde marker"
16313 #: src/Color.cpp:156
16315 msgid "appendix marker"
16316 msgstr "bijlage lijn"
16318 #: src/Color.cpp:157
16321 msgstr " (Veranderd)"
16323 #: src/Color.cpp:158
16325 msgid "Deleted text"
16326 msgstr "Verwij&deren"
16328 #: src/Color.cpp:159
16331 msgstr "LaTeX tekst"
16333 #: src/Color.cpp:160
16334 msgid "added space markers"
16337 #: src/Color.cpp:161
16338 msgid "top/bottom line"
16339 msgstr "boven/onder lijn"
16341 #: src/Color.cpp:162
16344 msgstr "tabular lijn"
16346 #: src/Color.cpp:163
16348 msgid "table on/off line"
16349 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16351 #: src/Color.cpp:165
16352 msgid "bottom area"
16355 #: src/Color.cpp:166
16358 msgstr "op pagina <pagina>"
16360 #: src/Color.cpp:167
16362 msgid "page break / line break"
16363 msgstr "paginascheiding"
16365 #: src/Color.cpp:168
16367 msgid "frame of button"
16368 msgstr "linkerkant van knop"
16370 #: src/Color.cpp:169
16371 msgid "button background"
16372 msgstr "achtergrond van knop"
16374 #: src/Color.cpp:170
16376 msgid "button background under focus"
16377 msgstr "achtergrond van knop"
16379 #: src/Color.cpp:171
16383 #: src/Color.cpp:172
16387 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16388 #: src/Converter.cpp:514
16390 msgid "Cannot convert file"
16391 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16393 #: src/Converter.cpp:306
16396 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16397 "Define a converter in the preferences."
16400 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16402 msgid "Executing command: "
16403 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16405 #: src/Converter.cpp:443
16407 msgid "Build errors"
16408 msgstr "Aanmaken programma"
16410 #: src/Converter.cpp:444
16412 msgid "There were errors during the build process."
16413 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16415 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16417 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16418 msgstr "Fout tijdens lezen "
16420 #: src/Converter.cpp:472
16422 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16423 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16425 #: src/Converter.cpp:516
16427 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16428 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16430 #: src/Converter.cpp:517
16432 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16433 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16435 #: src/Converter.cpp:573
16436 msgid "Running LaTeX..."
16437 msgstr "LaTeX draait..."
16439 #: src/Converter.cpp:591
16442 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16446 #: src/Converter.cpp:594
16448 msgid "LaTeX failed"
16449 msgstr "LaTeX_Titel"
16451 #: src/Converter.cpp:596
16453 msgid "Output is empty"
16456 #: src/Converter.cpp:597
16457 msgid "An empty output file was generated."
16460 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16463 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16467 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16469 msgid "Undefined flex inset"
16470 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16472 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16475 "The file %1$s already exists.\n"
16477 "Do you want to overwrite that file?"
16480 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16482 msgid "Overwrite file?"
16483 msgstr "Het bestand bekijken"
16485 #: src/Exporter.cpp:49
16487 msgid "Overwrite &all"
16488 msgstr "Het bestand bekijken"
16490 #: src/Exporter.cpp:50
16492 msgid "&Cancel export"
16493 msgstr "&Annuleren"
16495 #: src/Exporter.cpp:90
16497 msgid "Couldn't copy file"
16498 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16500 #: src/Exporter.cpp:91
16502 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16505 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16507 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16511 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16515 msgstr "Zonder schreef"
16517 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16519 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16521 msgstr "Schrijfmachine"
16527 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16532 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16536 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16540 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16544 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16548 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16556 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16560 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16568 #: src/Font.cpp:173
16570 msgid "Emphasis %1$s, "
16573 #: src/Font.cpp:176
16575 msgid "Underline %1$s, "
16576 msgstr "Onderstreept "
16578 #: src/Font.cpp:179
16580 msgid "Noun %1$s, "
16581 msgstr "Eigennaam "
16583 #: src/Font.cpp:193
16585 msgid "Language: %1$s, "
16586 msgstr "Taal: %1$s, "
16588 #: src/Font.cpp:196
16590 msgid " Number %1$s"
16591 msgstr " Getal %1$s"
16593 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16595 msgid "Cannot view file"
16596 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16598 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16600 msgid "File does not exist: %1$s"
16601 msgstr "Bestand bestaat al:"
16603 #: src/Format.cpp:267
16605 msgid "No information for viewing %1$s"
16608 #: src/Format.cpp:277
16610 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16611 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16613 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16614 #: src/Format.cpp:383
16616 msgid "Cannot edit file"
16617 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16619 #: src/Format.cpp:337
16620 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16623 #: src/Format.cpp:350
16625 msgid "No information for editing %1$s"
16628 #: src/Format.cpp:361
16630 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16633 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16635 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16636 msgstr "Spellingscontrole starten."
16638 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16640 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16641 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16643 #: src/ISpell.cpp:267
16645 "Could not create an ispell process.\n"
16646 "You may not have the right languages installed."
16649 #: src/ISpell.cpp:290
16651 "The ispell process returned an error.\n"
16652 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16655 #: src/ISpell.cpp:395
16658 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16662 #: src/ISpell.cpp:406
16663 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16666 #: src/ISpell.cpp:466
16669 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16673 #: src/ISpell.cpp:481
16676 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16680 #: src/KeySequence.cpp:167
16684 #: src/LaTeX.cpp:61
16686 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16687 msgstr "LaTeX sessienummer"
16689 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16691 msgid "Running Index Processor."
16692 msgstr "MakeIndex is bezig."
16694 #: src/LaTeX.cpp:284
16695 msgid "Running BibTeX."
16696 msgstr "BibTeX is bezig."
16698 #: src/LaTeX.cpp:418
16700 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16701 msgstr "MakeIndex is bezig."
16705 msgid "Could not read configuration file"
16706 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16708 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
16711 "Error while reading the configuration file\n"
16713 "Please check your installation."
16718 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16719 msgstr "LyX: Maak map aan "
16727 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16728 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16732 msgid "Cannot remove temporary directory"
16733 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16737 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16738 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16742 msgid "Unable to remove temporary directory"
16743 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16747 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16751 msgid "No textclass is found"
16756 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16757 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16762 msgid "&Reconfigure"
16763 msgstr "Herconfigureren|r"
16767 msgid "&Use Default"
16770 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16775 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16781 msgid "Could not create temporary directory"
16782 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16787 "Could not create a temporary directory in\n"
16789 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16794 msgid "Missing user LyX directory"
16795 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16800 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16801 "It is needed to keep your own configuration."
16802 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16806 msgid "&Create directory"
16807 msgstr "LyX: Maak map aan "
16810 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16815 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16816 msgstr "LyX: Maak map aan "
16820 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16821 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16824 msgid "List of supported debug flags:"
16825 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16829 msgid "Setting debug level to %1$s"
16830 msgstr "Zet debugniveau op "
16835 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16836 "Command line switches (case sensitive):\n"
16837 "\t-help summarize LyX usage\n"
16838 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16839 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16840 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16841 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16842 " select the features to debug.\n"
16843 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16844 "\t-x [--execute] command\n"
16845 " where command is a lyx command.\n"
16846 "\t-e [--export] fmt\n"
16847 " where fmt is the export format of choice.\n"
16848 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16849 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16850 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16851 " where fmt is the import format of choice\n"
16852 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16853 "\t-version summarize version and build info\n"
16854 "Check the LyX man page for more details."
16856 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16857 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16858 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
16859 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16860 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16861 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16862 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16863 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16864 " -dbg optie[,optie]...\n"
16865 " selecteer de debugopties.\n"
16866 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16867 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16869 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16871 msgid "No system directory"
16872 msgstr "Gebruikersmap:"
16876 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16877 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16879 #: src/LyX.cpp:1006
16881 msgid "No user directory"
16882 msgstr "Gebruikersmap:"
16884 #: src/LyX.cpp:1007
16886 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16887 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16889 #: src/LyX.cpp:1018
16891 msgid "Incomplete command"
16892 msgstr "Volgende opdracht"
16894 #: src/LyX.cpp:1019
16896 msgid "Missing command string after --execute switch"
16897 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16899 #: src/LyX.cpp:1030
16901 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16902 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16904 #: src/LyX.cpp:1043
16906 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16907 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16909 #: src/LyX.cpp:1048
16911 msgid "Missing filename for --import"
16912 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16914 #: src/LyXFunc.cpp:113
16915 msgid "Running configure..."
16916 msgstr "\"configure\" draait..."
16918 #: src/LyXFunc.cpp:124
16919 msgid "Reloading configuration..."
16920 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16922 #: src/LyXFunc.cpp:130
16924 msgid "System reconfiguration failed"
16925 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16927 #: src/LyXFunc.cpp:131
16929 "The system reconfiguration has failed.\n"
16930 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16931 "Please reconfigure again if needed."
16934 #: src/LyXFunc.cpp:137
16936 msgid "System reconfigured"
16937 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16939 #: src/LyXFunc.cpp:138
16941 "The system has been reconfigured.\n"
16942 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16943 "updated document class specifications."
16946 #: src/LyXFunc.cpp:362
16948 msgid "Unknown function."
16949 msgstr "Onbekende handeling"
16951 #: src/LyXFunc.cpp:391
16953 msgid "Nothing to do"
16954 msgstr "Niets te doen"
16956 #: src/LyXFunc.cpp:410
16957 msgid "Unknown action"
16958 msgstr "Onbekende handeling"
16960 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16962 msgid "Command disabled"
16963 msgstr "commando-inzet"
16965 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16966 #: src/LyXFunc.cpp:423
16967 msgid "Command not allowed without any document open"
16968 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16970 #: src/LyXFunc.cpp:633
16971 msgid "Document is read-only"
16972 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16974 #: src/LyXFunc.cpp:642
16975 msgid "This portion of the document is deleted."
16978 #: src/LyXFunc.cpp:661
16981 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16983 "Do you want to save the document?"
16986 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16988 msgid "Save changed document?"
16989 msgstr "Document opslaan?"
16991 #: src/LyXFunc.cpp:679
16994 "Could not print the document %1$s.\n"
16995 "Check that your printer is set up correctly."
16998 #: src/LyXFunc.cpp:682
17000 msgid "Print document failed"
17001 msgstr "Afdrukken op"
17003 #: src/LyXFunc.cpp:799
17006 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17007 "version of the document %1$s?"
17010 #: src/LyXFunc.cpp:801
17012 msgid "Revert to saved document?"
17013 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17015 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
17018 msgstr "Registreren"
17020 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1476
17021 msgid "Missing argument"
17022 msgstr "Argument ontbreekt"
17024 #: src/LyXFunc.cpp:1025
17026 msgid "Opening help file %1$s..."
17027 msgstr "Openen helpbestand"
17029 #: src/LyXFunc.cpp:1272
17031 msgid "Opening child document %1$s..."
17032 msgstr "Document %1$s openen... "
17034 #: src/LyXFunc.cpp:1414
17036 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17037 msgstr "Documentstandaard|#D"
17039 #: src/LyXFunc.cpp:1417
17041 msgid "Unable to save document defaults"
17042 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17044 #: src/LyXFunc.cpp:1705
17046 msgid "Document %1$s reloaded."
17047 msgstr "Document %1$s geopend."
17049 #: src/LyXFunc.cpp:1707
17051 msgid "Could not reload document %1$s"
17052 msgstr "Kon document niet openen"
17054 #: src/LyXFunc.cpp:1744
17055 msgid "Welcome to LyX!"
17056 msgstr "Welkom in LyX!"
17058 #: src/LyXFunc.cpp:1765
17059 msgid "Converting document to new document class..."
17060 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17062 #: src/LyXRC.cpp:2429
17064 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17068 #: src/LyXRC.cpp:2434
17070 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17074 #: src/LyXRC.cpp:2438
17076 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17077 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17078 "specified, an internal routine is used."
17081 #: src/LyXRC.cpp:2446
17083 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17084 "automatically by what you type."
17087 #: src/LyXRC.cpp:2450
17089 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17093 #: src/LyXRC.cpp:2454
17095 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17098 #: src/LyXRC.cpp:2461
17100 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17101 "the backup file in the same directory as the original file."
17104 #: src/LyXRC.cpp:2465
17106 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17107 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17110 #: src/LyXRC.cpp:2469
17112 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17113 "its global and local bind/ directories."
17116 #: src/LyXRC.cpp:2473
17117 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17120 #: src/LyXRC.cpp:2477
17122 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17123 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17126 #: src/LyXRC.cpp:2487
17128 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17129 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17132 #: src/LyXRC.cpp:2491
17133 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17136 #: src/LyXRC.cpp:2495
17138 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17142 #: src/LyXRC.cpp:2506
17145 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17146 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17149 #: src/LyXRC.cpp:2510
17151 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17152 "look in its global and local commands/ directories."
17155 #: src/LyXRC.cpp:2514
17156 msgid "New documents will be assigned this language."
17159 #: src/LyXRC.cpp:2518
17160 msgid "Specify the default paper size."
17161 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17163 #: src/LyXRC.cpp:2522
17165 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17166 "shown after the change has been made.)"
17169 #: src/LyXRC.cpp:2526
17170 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17173 #: src/LyXRC.cpp:2530
17175 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17176 "LyX was started from."
17179 #: src/LyXRC.cpp:2535
17180 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17183 #: src/LyXRC.cpp:2539
17185 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17186 "value selects the directory LyX was started from."
17189 #: src/LyXRC.cpp:2543
17191 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17192 "recommended for non-English languages."
17195 #: src/LyXRC.cpp:2550
17197 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17198 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17199 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17202 #: src/LyXRC.cpp:2554
17204 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17205 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17208 #: src/LyXRC.cpp:2563
17210 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17211 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17214 #: src/LyXRC.cpp:2567
17215 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17218 #: src/LyXRC.cpp:2571
17220 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17224 #: src/LyXRC.cpp:2575
17226 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17229 #: src/LyXRC.cpp:2579
17231 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17232 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17233 "name of the second language."
17236 #: src/LyXRC.cpp:2583
17237 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17239 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17241 #: src/LyXRC.cpp:2587
17242 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17243 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17245 #: src/LyXRC.cpp:2591
17247 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17251 #: src/LyXRC.cpp:2595
17253 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17254 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17257 #: src/LyXRC.cpp:2599
17259 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17260 "document is the default language."
17263 #: src/LyXRC.cpp:2603
17264 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17267 #: src/LyXRC.cpp:2607
17268 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17271 #: src/LyXRC.cpp:2611
17272 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17275 #: src/LyXRC.cpp:2615
17277 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17281 #: src/LyXRC.cpp:2619
17282 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17285 #: src/LyXRC.cpp:2624
17286 msgid "The completion popup delay."
17289 #: src/LyXRC.cpp:2628
17290 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17293 #: src/LyXRC.cpp:2632
17294 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17297 #: src/LyXRC.cpp:2636
17299 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17302 #: src/LyXRC.cpp:2640
17304 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17308 #: src/LyXRC.cpp:2644
17309 msgid "The inline completion delay."
17312 #: src/LyXRC.cpp:2648
17313 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17316 #: src/LyXRC.cpp:2652
17317 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17320 #: src/LyXRC.cpp:2656
17321 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17324 #: src/LyXRC.cpp:2660
17326 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17329 #: src/LyXRC.cpp:2665
17331 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17332 "variable. Use the OS native format."
17335 #: src/LyXRC.cpp:2672
17337 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17340 #: src/LyXRC.cpp:2676
17341 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17344 #: src/LyXRC.cpp:2680
17345 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17348 #: src/LyXRC.cpp:2684
17349 msgid "Scale the preview size to suit."
17352 #: src/LyXRC.cpp:2688
17353 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17356 #: src/LyXRC.cpp:2692
17357 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17360 #: src/LyXRC.cpp:2696
17362 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17363 "environment variable PRINTER."
17366 #: src/LyXRC.cpp:2700
17367 msgid "The option to print only even pages."
17370 #: src/LyXRC.cpp:2704
17372 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17373 "the filename of the DVI file to be printed."
17376 #: src/LyXRC.cpp:2708
17377 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17380 #: src/LyXRC.cpp:2712
17381 msgid "The option to print out in landscape."
17384 #: src/LyXRC.cpp:2716
17385 msgid "The option to print only odd pages."
17388 #: src/LyXRC.cpp:2720
17389 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17392 #: src/LyXRC.cpp:2724
17393 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17396 #: src/LyXRC.cpp:2728
17397 msgid "The option to specify paper type."
17400 #: src/LyXRC.cpp:2732
17401 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17404 #: src/LyXRC.cpp:2736
17406 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17407 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17411 #: src/LyXRC.cpp:2740
17413 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17414 "prepended along with the printer name after the spool command."
17417 #: src/LyXRC.cpp:2744
17418 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17421 #: src/LyXRC.cpp:2748
17422 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17425 #: src/LyXRC.cpp:2752
17427 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17431 #: src/LyXRC.cpp:2756
17432 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17435 #: src/LyXRC.cpp:2764
17437 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17440 #: src/LyXRC.cpp:2768
17442 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17443 "wrong, override the setting here."
17446 #: src/LyXRC.cpp:2774
17447 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17450 #: src/LyXRC.cpp:2783
17452 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17453 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17454 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17457 #: src/LyXRC.cpp:2787
17458 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17461 #: src/LyXRC.cpp:2792
17464 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17465 "roughly the same size as on paper."
17468 #: src/LyXRC.cpp:2796
17469 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17472 #: src/LyXRC.cpp:2800
17474 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17475 "\".out\". Only for advanced users."
17478 #: src/LyXRC.cpp:2807
17479 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17482 #: src/LyXRC.cpp:2811
17484 msgid "What command runs the spellchecker?"
17485 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17487 #: src/LyXRC.cpp:2815
17489 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17490 "when you quit LyX."
17493 #: src/LyXRC.cpp:2819
17495 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17496 "value selects the directory LyX was started from."
17499 #: src/LyXRC.cpp:2829
17501 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17502 "will look in its global and local ui/ directories."
17505 #: src/LyXRC.cpp:2842
17507 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17508 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17509 "may not work with all dictionaries."
17512 #: src/LyXRC.cpp:2846
17513 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17516 #: src/LyXRC.cpp:2850
17518 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17521 #: src/LyXRC.cpp:2857
17522 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17525 #: src/LyXVC.cpp:100
17527 msgid "Document not saved"
17528 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17530 #: src/LyXVC.cpp:101
17532 msgid "You must save the document before it can be registered."
17533 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17535 #: src/LyXVC.cpp:133
17536 msgid "LyX VC: Initial description"
17537 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17539 #: src/LyXVC.cpp:134
17540 msgid "(no initial description)"
17541 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17543 #: src/LyXVC.cpp:150
17544 msgid "LyX VC: Log Message"
17545 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17547 #: src/LyXVC.cpp:153
17548 msgid "(no log message)"
17549 msgstr "(geen logbericht)"
17551 #: src/LyXVC.cpp:177
17554 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17557 "Do you want to revert to the older version?"
17560 #: src/LyXVC.cpp:180
17562 msgid "Revert to stored version of document?"
17563 msgstr "Selecteren tot einde document"
17566 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17567 msgid "Senseless with this layout!"
17568 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17570 #: src/Paragraph.cpp:1622
17571 msgid "Alignment not permitted"
17574 #: src/Paragraph.cpp:1623
17576 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17577 "Setting to default."
17580 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17581 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17582 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17584 msgid "LyX Warning: "
17585 msgstr "LyX-versie"
17587 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
17588 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17590 msgid "uncodable character"
17591 msgstr "speciaal teken"
17593 #: src/SpellBase.cpp:51
17595 msgid "Native OS API not yet supported."
17596 msgstr "Nog niet ondersteund"
17598 #: src/Text.cpp:146
17600 msgid "Unknown Inset"
17601 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17603 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17605 msgid "Change tracking error"
17606 msgstr "Taal veranderen"
17608 #: src/Text.cpp:220
17610 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17613 #: src/Text.cpp:233
17615 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17618 #: src/Text.cpp:240
17620 msgid "Unknown token"
17621 msgstr "Onbekende handeling"
17623 #: src/Text.cpp:522
17626 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17629 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17632 #: src/Text.cpp:533
17634 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17635 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17637 #: src/Text.cpp:1343
17639 msgid "[Change Tracking] "
17640 msgstr "Taal veranderen"
17642 #: src/Text.cpp:1349
17647 #: src/Text.cpp:1353
17652 #: src/Text.cpp:1363
17655 msgstr "Lettertype:"
17657 #: src/Text.cpp:1368
17659 msgid ", Depth: %1$d"
17662 #: src/Text.cpp:1374
17663 msgid ", Spacing: "
17666 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17671 #: src/Text.cpp:1386
17675 #: src/Text.cpp:1395
17678 msgstr ", Diepte: "
17680 #: src/Text.cpp:1396
17682 msgid ", Paragraph: "
17683 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17685 #: src/Text.cpp:1397
17689 #: src/Text.cpp:1398
17691 msgid ", Position: "
17694 #: src/Text.cpp:1404
17698 #: src/Text.cpp:1406
17699 msgid ", Boundary: "
17702 #: src/Text2.cpp:394
17704 msgid "No font change defined."
17705 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17707 #: src/Text2.cpp:434
17709 msgid "Nothing to index!"
17710 msgstr "Niets te doen"
17712 #: src/Text2.cpp:436
17714 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17715 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17717 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17718 msgid "Math editor mode"
17719 msgstr "Wiskunde editor modus"
17721 #: src/Text3.cpp:798
17722 msgid "Unknown spacing argument: "
17723 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17725 #: src/Text3.cpp:1040
17729 #: src/Text3.cpp:1041
17733 #: src/Text3.cpp:1584 src/Text3.cpp:1596
17735 msgid "Character set"
17738 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
17739 msgid "Paragraph layout set"
17740 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17742 #: src/TextClass.cpp:140
17744 msgid "Plain Layout"
17745 msgstr "Extra alinea opmaak"
17747 #: src/TextClass.cpp:580
17749 msgid "Missing File"
17750 msgstr "Argument ontbreekt"
17752 #: src/TextClass.cpp:581
17753 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17756 #: src/TextClass.cpp:584
17758 msgid "Corrupt File"
17759 msgstr "Korte titel"
17761 #: src/TextClass.cpp:585
17762 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17765 #: src/Thesaurus.cpp:60
17767 msgid "Thesaurus failure"
17768 msgstr "Backup locatie"
17770 #: src/Thesaurus.cpp:61
17773 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17778 # was eerst Versieboekhouding
17779 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17781 msgid "Revision control error."
17782 msgstr "Versiebeheer"
17784 #: src/VCBackend.cpp:53
17787 "Some problem occured while running the command:\n"
17789 msgstr "Fout tijdens lezen "
17791 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17793 msgid "Error: Could not generate logfile."
17794 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17796 #: src/VCBackend.cpp:480
17798 "Error when commiting to repository.\n"
17799 "You have to manually resolve the problem.\n"
17800 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17803 #: src/VCBackend.cpp:531
17806 "Error when updating from repository.\n"
17807 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17810 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17813 #: src/VSpace.cpp:472
17815 msgid "Default skip"
17816 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17818 #: src/VSpace.cpp:475
17823 #: src/VSpace.cpp:478
17825 msgid "Medium skip"
17828 #: src/VSpace.cpp:481
17832 #: src/VSpace.cpp:484
17834 msgid "Vertical fill"
17835 msgstr "&Verticaal:"
17837 #: src/VSpace.cpp:491
17840 msgstr " fouten gevonden."
17842 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17845 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17846 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17849 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17851 msgid "Reload saved document?"
17852 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17854 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17857 msgstr "&Vervangen"
17859 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17861 msgid "&Keep Changes"
17862 msgstr "Cellen samenvoegen"
17864 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17866 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17869 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17871 msgid "File not readable!"
17872 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17874 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17877 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17879 "Do you want to create a new document?"
17882 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17884 msgid "Create new document?"
17885 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17887 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17892 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17895 "The specified document template\n"
17897 "could not be read."
17900 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17902 msgid "Could not read template"
17903 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17905 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17906 msgid "\\arabic{enumi}."
17909 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17910 msgid "\\roman{enumiii}."
17913 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17914 msgid "\\Alph{enumiv}."
17917 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17918 msgid "Senseless!!! "
17921 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17922 msgid "Standard[[Bullets]]"
17926 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17931 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17941 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17946 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17951 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17952 msgid "Directories"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17956 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17957 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17959 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17960 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17961 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17964 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17965 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17967 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17970 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17971 "1995-2008 LyX Team"
17973 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17974 "1995-2001 het LyX Team"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17978 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17979 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17980 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17981 "any later version."
17984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17987 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17988 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17989 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17990 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17991 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17992 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17993 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17995 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17996 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17997 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17998 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17999 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18000 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18001 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18003 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18004 msgid "LyX Version "
18005 msgstr "LyX-versie"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18009 msgid "Library directory: "
18010 msgstr "Gebruiker's directory: "
18012 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18013 msgid "User directory: "
18014 msgstr "Gebruikersmap:"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18017 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18018 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
18030 msgid "Preferences"
18031 msgstr "Voorkeuren"
18033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18035 msgid "Reconfigure"
18036 msgstr "Herconfigureren|r"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
18046 msgstr "Afsluiten|f"
18048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
18049 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
18054 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
18059 msgid "The current document was closed."
18060 msgstr "Afdrukken op"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
18064 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18065 "documents and exit.\n"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
18071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
18072 msgid "Software exception Detected"
18075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
18077 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18078 "unsaved documents and exit."
18081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
18083 msgid "Could not find UI definition file"
18084 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18088 msgid "Bibliography Entry Settings"
18089 msgstr "Literatuurverwijzing"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18094 msgid "BibTeX Bibliography"
18095 msgstr "Bibliografie"
18097 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18100 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
18102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
18103 msgid "Documents|#o#O"
18104 msgstr "Documenten|#o#O"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18108 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18109 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18113 msgid "Select a BibTeX database to add"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18118 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18119 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18121 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18122 msgid "Select a BibTeX style"
18123 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18131 msgid "Simple rectangular frame"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18135 msgid "Oval frame, thin"
18138 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18139 msgid "Oval frame, thick"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18143 msgid "Drop shadow"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18148 msgid "Shaded background"
18149 msgstr "achtergrond opmerking"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18152 msgid "Double rectangular frame"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18165 msgstr ", Diepte: "
18167 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18169 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18171 msgid "Total Height"
18172 msgstr "Rechtsboven"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18175 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18179 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18181 msgid "Box Settings"
18182 msgstr "Instellingen"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18186 msgid "Branch Settings"
18187 msgstr "Literatuurverwijzing"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18193 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
18203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
18208 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18210 msgid "Merge Changes"
18211 msgstr "Cellen samenvoegen"
18213 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18220 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18222 msgid "Change made at %1$s\n"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18232 msgstr " (Veranderd)"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18254 msgstr "Eigennaam "
18256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18258 msgstr "Geen kleur"
18260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18297 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18303 msgid "LinkBack PDF"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18310 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18322 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18323 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
18326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
18327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
18328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18330 msgstr "Afgebroken."
18332 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18334 msgid "Overwrite external file?"
18335 msgstr "Het bestand bekijken"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18339 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18342 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18343 msgid "Next command"
18344 msgstr "Volgende opdracht"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18347 msgid "big[[delimiter size]]"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18351 msgid "Big[[delimiter size]]"
18354 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18355 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18359 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18364 msgid "Math Delimiter"
18365 msgstr "Begrenzing"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18376 msgstr "tabular lijn"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18379 msgid "Computer Modern Roman"
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18383 msgid "Latin Modern Roman"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18387 msgid "AE (Almost European)"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18392 msgid "Times Roman"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18401 msgid "Bitstream Charter"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18405 msgid "New Century Schoolbook"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18420 msgstr "Zonder schreef"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18423 msgid "Concrete Roman"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18427 msgid "Zapf Chancery"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18431 msgid "Computer Modern Sans"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18435 msgid "Latin Modern Sans"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18443 msgid "Avant Garde"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18453 msgstr "Rechtsboven"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18456 msgid "Computer Modern Typewriter"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18461 msgid "Latin Modern Typewriter"
18462 msgstr "Schrijfmachine"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18479 msgid "CM Typewriter Light"
18480 msgstr "Schrijfmachine"
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18484 msgid "Module not found!"
18485 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18488 msgid "Document Settings"
18489 msgstr "Document-instellingen"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18494 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18503 msgid " (not installed)"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18530 msgstr "Toetsenkaarten"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18546 msgid "LaTeX default"
18547 msgstr "LaTeX_Titel"
18549 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18550 # Moet misschien in bugzilla
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18553 msgstr "``citaat''"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18557 msgstr "''citaat''"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18561 msgstr ",,citaat``"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18565 msgstr ",,citaat''"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18583 msgid "Appears in TOC"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18587 msgid "Author-year"
18588 msgstr "Auteur-jaar"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18596 msgid "Unavailable: %1$s"
18597 msgstr "Beschikbaar"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18601 msgid "Document Class"
18602 msgstr "Documentklasse:"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18606 msgid "Text Layout"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18611 msgid "Page Margins"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18616 msgid "Numbering & TOC"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18620 msgid "PDF Properties"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18625 msgid "Math Options"
18626 msgstr "Zwever-opties"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18630 msgid "Float Placement"
18631 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18644 msgid "LaTeX Preamble"
18645 msgstr "LaTeX preamble"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18649 msgid "Layouts|#o#O"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18654 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18655 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18659 msgid "Local layout file"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18664 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18665 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18666 "document may not work with this layout if you do not\n"
18667 "keep the layout file in the document directory."
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18672 msgid "&Set Layout"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18684 msgid "Unable to read local layout file."
18685 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18689 msgid "Select master document"
18690 msgstr "Document opslaan?"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18694 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18695 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18700 msgid "Unable to set document class."
18701 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18706 msgid "Unapplied changes"
18707 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18712 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18713 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18724 msgstr "%1$s en %2$s"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18728 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18729 msgstr "%1$s en %2$s"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18733 msgid "Package(s) required: %1$s."
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18739 msgstr "drijvende delen"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18743 msgid "Module required: %1$s."
18746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18748 msgid "Modules excluded: %1$s."
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18752 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18755 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
18756 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18757 # Font-knop op de werkbalk.
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18760 msgid "Can't set layout!"
18761 msgstr "Tekenstijl definieren"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18765 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18766 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18773 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18775 msgid "TeX Code Settings"
18776 msgstr "Extra opties"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18781 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18785 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18786 msgstr "%1$s en %2$s"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18790 msgstr "Linksboven"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18793 msgid "Bottom left"
18794 msgstr "Linksonder"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18797 msgid "Baseline left"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18803 msgstr "n Centreren|#n"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18807 msgid "Bottom center"
18808 msgstr "n Centreren|#n"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18812 msgid "Baseline center"
18813 msgstr "Uitlijning"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18817 msgstr "Rechtsboven"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18820 msgid "Bottom right"
18821 msgstr "Rechtsonder"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18825 msgid "Baseline right"
18826 msgstr "Rechterlijn|R"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18829 msgid "External Material"
18830 msgstr "Extern materiaal"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18839 msgid "Select external file"
18840 msgstr "Volgende regel selecteren"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18844 msgid "Float Settings"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18851 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18853 msgid "Select graphics file"
18854 msgstr "Volgende regel selecteren"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18858 msgid "Clipart|#C#c"
18859 msgstr "Prentenboek"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18863 msgid "Horizontal Space Settings"
18864 msgstr "Verticale afstanden"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18868 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18869 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18870 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18877 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18879 msgid "Child Document"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18886 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18889 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18891 msgid "Select document to include"
18892 msgstr "Kies document ter invoeging"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18896 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18897 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18918 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18921 msgstr "&Vervangen"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18928 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18933 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18938 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18943 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18946 msgstr "Herstellen"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18953 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18955 msgid "No language"
18958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18960 msgid "Program Listing Settings"
18961 msgstr "streep minipagina"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18966 msgstr "Geen afbeelding"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18970 msgstr "LaTeX-logboek"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18974 msgid "Literate Programming Build Log"
18975 msgstr "Geen waarschuwingen."
18977 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18978 msgid "lyx2lyx Error Log"
18981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18983 msgid "Version Control Log"
18984 msgstr "Versieboekhouding%t"
18986 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18987 msgid "No LaTeX log file found."
18988 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18990 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18992 msgid "No literate programming build log file found."
18993 msgstr "Geen waarschuwingen."
18995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18997 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18998 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19002 msgid "No version control log file found."
19003 msgstr "Geen waarschuwingen."
19005 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19007 msgid "Math Matrix"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19011 msgid "Nomenclature"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19016 msgid "Note Settings"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19021 msgid "Paragraph Settings"
19022 msgstr "Literatuurverwijzing"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19026 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19027 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19029 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19030 "the items is used."
19033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19035 msgid "System files|#S#s"
19036 msgstr "u Gebruik Include|#"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19040 msgid "User files|#U#u"
19041 msgstr "u Gebruik Include|#"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19044 msgid "Look & Feel"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19049 msgid "Language Settings"
19050 msgstr "streep minipagina"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19059 msgid "File Handling"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19064 msgid "Date format"
19065 msgstr "u Bijwerken|#U"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19069 msgid "Keyboard/Mouse"
19070 msgstr "Toetsenbord"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19074 msgid "Input Completion"
19075 msgstr "Onderschrift"
19077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19079 msgid "Screen fonts"
19080 msgstr "Schermopties"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19094 msgid "Select directory for example files"
19095 msgstr "Volgende regel selecteren"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19099 msgid "Select a document templates directory"
19100 msgstr "Kies document ter invoeging"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19104 msgid "Select a temporary directory"
19105 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19108 msgid "Select a backups directory"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19113 msgid "Select a document directory"
19114 msgstr "Kies document ter invoeging"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19117 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19118 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19122 msgid "Spellchecker"
19123 msgstr "Spellingscontrole"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19139 msgid "pspell (library)"
19142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19143 msgid "aspell (library)"
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19149 msgstr "n Centreren|#n"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19153 msgid "File formats"
19154 msgstr "drijvende delen"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19158 msgid "Format in use"
19159 msgstr "drijvende delen"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19162 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19166 msgid "LyX needs to be restarted!"
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19171 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
19181 msgid "User interface"
19182 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
19187 msgstr "Label invoegen"
19189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
19194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
19199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
19205 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
19210 msgid "Mathematical Symbols"
19211 msgstr "Mathematica"
19213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19215 msgid "Document and Window"
19216 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19219 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19224 msgid "System and Miscellaneous"
19225 msgstr "AMS overig"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
19230 msgstr "&Herstellen"
19232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
19233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19235 msgid "Failed to create shortcut"
19236 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
19240 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19241 msgstr "Onbekende handeling"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
19244 msgid "Invalid or empty key sequence"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
19248 msgid "Shortcut is already defined"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19252 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
19258 msgstr "&Inspringen"
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
19262 msgid "Choose bind file"
19263 msgstr "Kies sjabloon"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19267 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19268 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
19272 msgid "Choose UI file"
19273 msgstr "Kies sjabloon"
19275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19277 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19278 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
19282 msgid "Choose keyboard map"
19283 msgstr "k Sleutel:|#K"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19287 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19288 msgstr "k Sleutel:|#K"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
19292 msgid "Choose personal dictionary"
19293 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19304 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19306 msgid "Print Document"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19311 msgid "Print to file"
19312 msgstr "Afdrukken op"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19315 msgid "PostScript files (*.ps)"
19316 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19320 msgid "Cross-reference"
19321 msgstr "Kruisverwijzing"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19326 msgstr "Terug&gaan"
19328 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19333 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19335 msgid "Jump to label"
19336 msgstr "Lange tabel"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19339 msgid "Find and Replace"
19340 msgstr "Zoeken en vervangen"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19344 msgid "Send Document to Command"
19345 msgstr "Zend document naar opdracht"
19348 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19350 msgstr "Bestand weergeven"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19354 msgid "Error -> Cannot load file!"
19355 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19359 msgid "Spellchecker error"
19360 msgstr "Spellingscontrole"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19364 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19366 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19367 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19372 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19373 "Maybe it has been killed."
19375 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19376 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19379 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19383 msgid "The spellchecker has failed"
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19388 msgid "%1$d words checked."
19389 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19392 msgid "One word checked."
19393 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19395 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19397 msgid "Spelling check completed"
19398 msgstr "Controle compleet!"
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19402 msgid "Basic Latin"
19403 msgstr "BibTeX-stijlen"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19407 msgid "Latin-1 Supplement"
19408 msgstr "Samenvatting"
19410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19411 msgid "Latin Extended-A"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19415 msgid "Latin Extended-B"
19418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19420 msgid "IPA Extensions"
19421 msgstr "Extra opties"
19423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19424 msgid "Spacing Modifier Letters"
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19428 msgid "Combining Diacritical Marks"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19495 msgid "Hangul Jamo"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19500 msgid "Phonetic Extensions"
19501 msgstr "Extra opties"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19504 msgid "Latin Extended Additional"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19508 msgid "Greek Extended"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19513 msgid "General Punctuation"
19514 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19518 msgid "Superscripts and Subscripts"
19519 msgstr "Postscript|#P"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19522 msgid "Currency Symbols"
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19526 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19530 msgid "Letterlike Symbols"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19535 msgid "Number Forms"
19536 msgstr "Aantal rijen"
19538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19540 msgid "Mathematical Operators"
19541 msgstr "Mathematica"
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19545 msgid "Miscellaneous Technical"
19546 msgstr "AMS overig"
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19549 msgid "Control Pictures"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19553 msgid "Optical Character Recognition"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19557 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19562 msgid "Box Drawing"
19563 msgstr "Instellingen"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19567 msgid "Block Elements"
19568 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19571 msgid "Geometric Shapes"
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19576 msgid "Miscellaneous Symbols"
19577 msgstr "AMS overig"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19585 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19589 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19604 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19607 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19615 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19619 msgid "CJK Compatibility"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19623 msgid "CJK Unified Ideographs"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19627 msgid "Hangul Syllables"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19631 msgid "High Surrogates"
19634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19635 msgid "Private Use High Surrogates"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19639 msgid "Low Surrogates"
19642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19643 msgid "Private Use Area"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19647 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19651 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19655 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19659 msgid "Combining Half Marks"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19663 msgid "CJK Compatibility Forms"
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19667 msgid "Small Form Variants"
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19671 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19675 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19681 msgstr "Speciale cel"
19683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19684 msgid "Linear B Syllabary"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19688 msgid "Linear B Ideograms"
19691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19693 msgid "Aegean Numbers"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19697 msgid "Ancient Greek Numbers"
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19715 msgid "Old Persian"
19718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19733 msgid "Cypriot Syllabary"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19741 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19745 msgid "Musical Symbols"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19749 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19753 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19757 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19761 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19765 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19774 msgid "Variation Selectors Supplement"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19778 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19782 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19787 msgid "Character: "
19790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19791 msgid "Code Point: "
19794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19799 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19800 msgid "Table Settings"
19801 msgstr "Tabelinstellingen"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19805 msgid "Insert Table"
19806 msgstr "Tabel invoegen"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19810 msgid "TeX Information"
19811 msgstr "TeX-informatie|X"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19818 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19819 msgid "Filtering layouts with \""
19822 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19823 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19831 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19836 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19841 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19843 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19848 msgid "Vertical Space Settings"
19849 msgstr "Verticale afstanden"
19851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19858 msgid "unknown version"
19859 msgstr "Onbekende handeling"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19862 msgid "Small-sized icons"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19866 msgid "Normal-sized icons"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19870 msgid "Big-sized icons"
19873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19875 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19876 msgstr "Tabelformaat"
19878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19880 msgid "Select template file"
19881 msgstr "Volgende regel selecteren"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19884 msgid "Templates|#T#t"
19885 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19890 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19891 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19895 msgid "Document not loaded."
19896 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19900 msgid "Select document to open"
19901 msgstr "Kies document ter opening"
19903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19905 msgid "Examples|#E#e"
19906 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19910 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19911 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19915 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19916 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19920 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19921 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19925 msgid "Opening document %1$s..."
19926 msgstr "Document %1$s openen... "
19928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19930 msgid "Document %1$s opened."
19931 msgstr "Document %1$s geopend."
19933 # was eerst Versieboekhouding
19934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19936 msgid "Version control detected."
19937 msgstr "Versiebeheer"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19941 msgid "Could not open document %1$s"
19942 msgstr "Kon document niet openen"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19946 msgid "Couldn't import file"
19947 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19951 msgid "No information for importing the format %1$s."
19954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19956 msgid "Select %1$s file to import"
19957 msgstr "Kies document ter invoeging"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19962 "The document %1$s already exists.\n"
19964 "Do you want to overwrite that document?"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19969 msgid "Overwrite document?"
19970 msgstr "Document opslaan?"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19974 msgid "Importing %1$s..."
19975 msgstr "Importeren%m"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19979 msgstr "ingevoerd."
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19983 msgid "file not imported!"
19984 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19988 msgid "Select LyX document to insert"
19989 msgstr "Kies document ter invoeging"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19993 msgid "Select file to insert"
19994 msgstr "Kies document ter invoeging"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19998 msgid "Choose a filename to save document as"
19999 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
20004 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
20009 "The document %1$s could not be saved.\n"
20011 "Do you want to rename the document and try again?"
20014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
20015 msgid "Rename and save?"
20018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
20021 msgstr "&Herstellen"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
20026 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20028 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20037 msgid "Saving all documents..."
20038 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20042 msgid "All documents saved."
20043 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20047 msgid "%1$s unknown command!"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20051 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20053 msgid "LaTeX Source"
20054 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20057 msgid "DocBook Source"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20062 msgid "Literate Source"
20063 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20065 # was eerst Versieboekhouding
20066 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
20068 msgid " (version control)"
20069 msgstr "Versiebeheer"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
20073 msgstr " (veranderd)"
20075 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20076 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
20077 msgid " (read only)"
20078 msgstr " (alleen lezen)"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
20085 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
20090 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
20095 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20097 msgid "Wrap Float Settings"
20100 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20101 msgid "Click to detach"
20104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20110 msgid "No Documents Open!"
20111 msgstr "Geen geopende documenten!"
20113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20118 msgid "No Document Open!"
20119 msgstr "Geen geopende documenten!"
20121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20123 msgid "Master Document"
20124 msgstr "Document opslaan?"
20126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20127 msgid "Open Navigator..."
20130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20132 msgid "Other Lists"
20133 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20136 msgid "No Table of contents"
20137 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20141 msgid "Other Toolbars"
20142 msgstr "Tweezijdig|#T"
20144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20146 msgid "No Branch in Document!"
20149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
20151 msgid "No Citation in Scope!"
20152 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
20156 msgid "No action defined!"
20157 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20159 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20162 msgstr "&Vervangen"
20164 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20166 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20168 msgid "Invalid filename"
20169 msgstr "Ongeldige lengte!"
20171 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20174 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20176 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20180 msgid "Could not update TeX information"
20181 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20185 msgid "The script `%s' failed."
20188 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20191 msgstr "Alle bestanden (*)"
20193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20194 msgid "Table of Contents"
20195 msgstr "Inhoudsopgave"
20197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20199 msgid "Child Documents"
20202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20204 msgid "List of Graphics"
20205 msgstr "Lijst van Tabellen"
20207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20209 msgid "List of Equations"
20210 msgstr "Lijst van Tabellen"
20212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20214 msgid "List of Footnotes"
20215 msgstr "Lijst van Tabellen"
20217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20219 msgid "List of Listings"
20220 msgstr "Lijst van Tabellen"
20222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20224 msgid "List of Indexes"
20225 msgstr "Lijst van Tabellen"
20227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20229 msgid "List of Marginal notes"
20230 msgstr "Lijst van Tabellen"
20232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20234 msgid "List of Notes"
20235 msgstr "Lijst van Tabellen"
20237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20239 msgid "List of Citations"
20240 msgstr "Lijst van Tabellen"
20242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20244 msgid "Labels and References"
20245 msgstr "Verwijzing invoegen"
20247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20249 msgid "List of Branches"
20250 msgstr "Lijst van Tabellen"
20252 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20253 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20255 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20256 "file through LaTeX: "
20259 #: src/insets/Inset.cpp:333
20260 msgid "Opened inset"
20261 msgstr "Inzet geopend"
20263 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20264 msgid "Keys must be unique!"
20267 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20270 "The key %1$s already exists,\n"
20271 "it will be changed to %2$s."
20274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20277 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20278 "If you proceed, all of them will be opened."
20281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20283 msgid "Open Databases?"
20284 msgstr "Databa&ses"
20286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20292 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20293 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20298 msgstr "Databa&ses"
20300 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20302 msgid "Style File:"
20305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20311 msgid "included in TOC"
20314 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20316 msgid "Export Warning!"
20317 msgstr "Waarschuwing!"
20319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20321 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20322 "BibTeX will be unable to find them."
20325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20327 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20328 "BibTeX will be unable to find it."
20331 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20333 msgid "simple frame"
20334 msgstr "inzet frame"
20336 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20339 msgstr "Parameters"
20341 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20342 msgid "simple frame, page breaks"
20345 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20349 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20350 msgid "oval, thick"
20353 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20354 msgid "drop shadow"
20357 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20359 msgid "shaded background"
20360 msgstr "achtergrond opmerking"
20363 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20365 msgid "double frame"
20368 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20370 msgid "Opened Box Inset"
20371 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20373 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20375 msgid "Opened Branch Inset"
20376 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20378 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20382 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20387 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20388 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20391 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20393 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20395 msgid "Opened Caption Inset"
20396 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20398 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20403 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20406 msgstr " fouten gevonden."
20408 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20409 msgid "Left-click to collapse the inset"
20412 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20413 msgid "Left-click to open the inset"
20416 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20418 msgid "LaTeX Command: "
20419 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20423 msgid "InsetCommand Error: "
20424 msgstr "Volgende opdracht"
20426 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20428 msgid "Incompatible command name."
20429 msgstr "Volgende opdracht"
20431 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20433 msgid "InsetCommandParams Error: "
20434 msgstr "Volgende opdracht"
20436 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20438 msgid "InsetCommandParams: "
20439 msgstr "Volgende opdracht"
20441 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20443 msgid "Unknown parameter name: "
20444 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20446 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20447 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20450 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20451 msgid "Opened ERT Inset"
20452 msgstr "ERT Inzet geopend"
20454 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20456 msgid "External template %1$s is not installed"
20459 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20461 msgid "Opened Flex Inset"
20462 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20464 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:421
20467 msgstr "drijvende delen"
20469 #: src/insets/InsetFloat.cpp:286
20471 msgid "Opened Float Inset"
20472 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
20477 msgstr "drijvende delen"
20479 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20482 msgstr "drijvende delen"
20484 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
20485 msgid " (sideways)"
20488 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20489 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20492 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20494 msgid "List of %1$s"
20495 msgstr "Lijst van Tabellen"
20497 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20498 msgid "Opened Footnote Inset"
20499 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20501 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20506 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20509 "Could not copy the file\n"
20511 "into the temporary directory."
20512 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20514 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20516 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20519 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20521 msgid "Graphics file: %1$s"
20522 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20525 msgid "Verbatim Input"
20526 msgstr "Verbatim-input"
20528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20530 msgid "Verbatim Input*"
20531 msgstr "Verbatim-input"
20533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20534 msgid "Recursive input"
20537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20539 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20545 "Included file `%1$s'\n"
20546 "has textclass `%2$s'\n"
20547 "while parent file has textclass `%3$s'."
20550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20551 msgid "Different textclasses"
20554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20557 "Included file `%1$s'\n"
20558 "uses module `%2$s'\n"
20559 "which is not used in parent file."
20562 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20564 msgid "Module not found"
20565 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20568 msgid "Information regarding "
20571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20574 msgstr "Onderstreept "
20576 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20581 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20584 msgstr "Herstellen"
20586 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20588 msgid "Unknown buffer info"
20591 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20592 msgid "Label names must be unique!"
20595 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20598 "The label %1$s already exists,\n"
20599 "it will be changed to %2$s."
20602 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20603 msgid "DUPLICATE: "
20606 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20608 msgid "Opened Listing Inset"
20609 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20611 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20612 msgid "no more lstline delimiters available"
20615 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20617 msgid "Running out of delimiters"
20618 msgstr "Begrenzing"
20620 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20622 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20623 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20624 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20625 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20626 "must investigate!"
20629 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20631 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20632 msgstr "speciaal teken"
20634 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20637 "The following characters in one of the program listings are\n"
20638 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20643 msgid "A value is expected."
20646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20652 msgid "Unbalanced braces!"
20655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20656 msgid "Please specify true or false."
20659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20660 msgid "Only true or false is allowed."
20663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20664 msgid "Please specify an integer value."
20667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20668 msgid "An integer is expected."
20671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20672 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20676 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20681 msgid "Please specify one of %1$s."
20684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20686 msgid "Try one of %1$s."
20689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20691 msgid "I guess you mean %1$s."
20694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20696 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20701 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20706 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20711 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20717 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20718 "right, bottom left and top left corner."
20721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20722 msgid "Enter something like \\color{white}"
20725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20726 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20730 msgid "auto, last or a number"
20733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20735 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20736 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20737 "defining a listing inset)"
20740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20742 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20743 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20748 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20753 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20754 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20758 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20759 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20763 msgid "Parameter %1$s: "
20764 msgstr " Macro: %s: "
20766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20768 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20769 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20773 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20776 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20778 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20779 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20781 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20786 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20791 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20792 msgid "Clear Double Page"
20795 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20800 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20802 msgid "Nomenclature Symbol: "
20805 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20807 msgid "Description: "
20808 msgstr "Beschrijving"
20810 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20813 msgstr "drijvende delen"
20815 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20816 msgid "Note[[InsetNote]]"
20819 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20823 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20825 msgid "Opened Note Inset"
20826 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20828 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20830 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20831 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20833 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20837 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20841 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20846 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20851 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20853 msgid "Page Number"
20856 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20860 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20862 msgid "Textual Page Number"
20863 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20865 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20867 msgstr "TekstPagina: "
20869 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20870 msgid "Standard+Textual Page"
20873 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20875 msgstr "Verw+Tekst: "
20877 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20882 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20884 msgid "FormatRef: "
20885 msgstr "drijvende delen"
20887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20889 msgid "Interword Space"
20890 msgstr "op pagina <pagina>"
20892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20894 msgid "Protected Space"
20895 msgstr "Harde spatie invoegen"
20897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20905 msgstr "&Vervangen"
20907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20909 msgid "QQuad Space"
20910 msgstr "&Vervangen"
20912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20915 msgstr "&Vervangen"
20917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20923 msgid "Negative Thin Space"
20926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20928 msgid "Protected Horizontal Fill"
20929 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20933 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20934 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20936 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20938 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20939 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20943 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20944 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20948 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20949 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20951 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20953 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20954 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20958 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20959 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20961 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20963 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20964 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20968 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20969 msgstr "Harde spatie invoegen"
20971 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20973 msgid "Unknown TOC type"
20974 msgstr "Onbekende handeling"
20976 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20978 msgid "Opened table"
20979 msgstr "Openen helpbestand"
20981 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20982 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20985 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20986 msgid "Opened Text Inset"
20987 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20989 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20991 msgid "Vertical Space"
20992 msgstr "Verticale afstanden"
20994 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20998 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21000 msgid "Opened Wrap Inset"
21001 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21003 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21007 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21017 msgid "Converting to loadable format..."
21020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21021 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21026 msgid "Scaling etc..."
21027 msgstr "Fout tijdens lezen "
21029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21031 msgid "Ready to display"
21032 msgstr "[niet getoond]"
21034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21035 msgid "No file found!"
21036 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21040 msgid "Error converting to loadable format"
21041 msgstr "Fout tijdens lezen "
21043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21044 msgid "Error loading file into memory"
21047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21048 msgid "Error generating the pixmap"
21049 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21053 msgstr "Geen afbeelding"
21055 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21056 msgid "Preview loading"
21059 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21061 msgid "Preview ready"
21062 msgstr "Voorbeeld|#V"
21064 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21066 msgid "Preview failed"
21067 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21069 #: src/lengthcommon.cpp:37
21073 #: src/lengthcommon.cpp:37
21077 #: src/lengthcommon.cpp:37
21081 #: src/lengthcommon.cpp:37
21085 #: src/lengthcommon.cpp:37
21089 #: src/lengthcommon.cpp:37
21093 #: src/lengthcommon.cpp:38
21094 msgid "cc[[unit of measure]]"
21097 #: src/lengthcommon.cpp:38
21101 #: src/lengthcommon.cpp:38
21105 #: src/lengthcommon.cpp:38
21109 #: src/lengthcommon.cpp:39
21111 msgid "Text Width %"
21112 msgstr "Vaste breedte"
21114 #: src/lengthcommon.cpp:39
21116 msgid "Column Width %"
21117 msgstr "Kolombreedte"
21119 #: src/lengthcommon.cpp:39
21121 msgid "Page Width %"
21122 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21124 #: src/lengthcommon.cpp:39
21126 msgid "Line Width %"
21127 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21129 #: src/lengthcommon.cpp:40
21131 msgid "Text Height %"
21132 msgstr "Rechtsboven"
21134 #: src/lengthcommon.cpp:40
21136 msgid "Page Height %"
21137 msgstr "Rechtsboven"
21139 #: src/lyxfind.cpp:115
21141 msgid "Search error"
21144 #: src/lyxfind.cpp:115
21145 msgid "Search string is empty"
21148 #: src/lyxfind.cpp:299
21149 msgid "String has been replaced."
21150 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21152 #: src/lyxfind.cpp:302
21153 msgid " strings have been replaced."
21154 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21156 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
21157 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21159 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21162 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21164 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21167 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21168 msgid "Only one row"
21171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21172 msgid "Only one column"
21175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21177 msgid "No hline to delete"
21178 msgstr "Niets te doen"
21180 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21181 msgid "No vline to delete"
21184 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21186 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21187 msgstr "Tabelformaat"
21189 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21194 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21199 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
21201 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21204 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
21206 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21209 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
21211 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21214 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
21215 msgid "create new math text environment ($...$)"
21218 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
21219 msgid "entered math text mode (textrm)"
21222 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21223 msgid "Standard[[mathref]]"
21226 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21229 msgstr "&Horizontaal:"
21231 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21236 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21239 msgstr "achtergrond wiskunde"
21241 #: src/output.cpp:37
21244 "Could not open the specified document\n"
21246 msgstr "Kon document niet openen"
21248 #: src/output_plaintext.cpp:136
21252 #: src/output_plaintext.cpp:148
21254 msgid "References: "
21255 msgstr "Verwijzing invoegen"
21257 #: src/support/Package.cpp:435
21259 msgid "LyX binary not found"
21260 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21262 #: src/support/Package.cpp:436
21265 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21268 #: src/support/Package.cpp:555
21271 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21273 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21274 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21275 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21277 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21279 msgid "File not found"
21280 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21282 #: src/support/Package.cpp:637
21285 "Invalid %1$s switch.\n"
21286 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21289 #: src/support/Package.cpp:664
21292 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21293 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21296 #: src/support/Package.cpp:688
21299 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21300 "%2$s is not a directory."
21303 #: src/support/Package.cpp:690
21305 msgid "Directory not found"
21306 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21308 #: src/support/debug.cpp:38
21310 msgid "No debugging message"
21311 msgstr "(geen logbericht)"
21313 #: src/support/debug.cpp:39
21315 msgid "General information"
21316 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21318 #: src/support/debug.cpp:40
21320 msgid "Program initialisation"
21321 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21323 #: src/support/debug.cpp:41
21324 msgid "Keyboard events handling"
21327 #: src/support/debug.cpp:42
21328 msgid "GUI handling"
21331 #: src/support/debug.cpp:43
21332 msgid "Lyxlex grammar parser"
21335 #: src/support/debug.cpp:44
21336 msgid "Configuration files reading"
21339 #: src/support/debug.cpp:45
21340 msgid "Custom keyboard definition"
21343 #: src/support/debug.cpp:46
21344 msgid "LaTeX generation/execution"
21347 #: src/support/debug.cpp:47
21348 msgid "Math editor"
21349 msgstr "Wiskunde editor"
21351 #: src/support/debug.cpp:48
21352 msgid "Font handling"
21355 #: src/support/debug.cpp:49
21357 msgid "Textclass files reading"
21358 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21360 # was eerst Versieboekhouding
21361 #: src/support/debug.cpp:50
21362 msgid "Version control"
21363 msgstr "Versiebeheer"
21365 #: src/support/debug.cpp:51
21366 msgid "External control interface"
21369 #: src/support/debug.cpp:52
21370 msgid "Undo/Redo mechanism"
21373 #: src/support/debug.cpp:53
21375 msgid "User commands"
21376 msgstr "commando-inzet"
21378 #: src/support/debug.cpp:54
21379 msgid "The LyX Lexxer"
21380 msgstr "De LyX-lexxer"
21382 #: src/support/debug.cpp:55
21384 msgid "Dependency information"
21387 #: src/support/debug.cpp:56
21392 #: src/support/debug.cpp:57
21393 msgid "Files used by LyX"
21396 #: src/support/debug.cpp:58
21397 msgid "Workarea events"
21400 #: src/support/debug.cpp:59
21401 msgid "Insettext/tabular messages"
21404 #: src/support/debug.cpp:60
21405 msgid "Graphics conversion and loading"
21408 #: src/support/debug.cpp:61
21410 msgid "Change tracking"
21411 msgstr "Taal veranderen"
21413 #: src/support/debug.cpp:62
21415 msgid "External template/inset messages"
21416 msgstr "Externe toepassingen"
21418 #: src/support/debug.cpp:63
21419 msgid "RowPainter profiling"
21422 #: src/support/debug.cpp:64
21423 msgid "scrolling debugging"
21426 #: src/support/debug.cpp:65
21428 msgid "Math macros"
21429 msgstr "achtergrond wiskunde"
21431 #: src/support/debug.cpp:66
21435 #: src/support/debug.cpp:67
21436 msgid "Locale/Internationalisation"
21439 #: src/support/debug.cpp:68
21441 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21442 msgstr "Als regels|g"
21444 #: src/support/debug.cpp:69
21445 msgid "Developers' general debug messages"
21448 #: src/support/debug.cpp:70
21449 msgid "All debugging messages"
21452 #: src/support/debug.cpp:115
21454 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21457 #: src/support/filetools.cpp:247
21458 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21461 #: src/support/os_win32.cpp:297
21463 msgid "System file not found"
21464 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21466 #: src/support/os_win32.cpp:298
21468 "Unable to load shfolder.dll\n"
21472 #: src/support/os_win32.cpp:303
21474 msgid "System function not found"
21475 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21477 #: src/support/os_win32.cpp:304
21479 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21480 "Don't know how to proceed. Sorry."
21483 #: src/support/userinfo.cpp:45
21485 msgid "Unknown user"
21489 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21490 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21493 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21494 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21497 #~ msgid "Class not found"
21498 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21500 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21501 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21502 # Font-knop op de werkbalk.
21504 #~ msgid "Changed Layout"
21505 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21508 #~ msgid "Unknown layout"
21509 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21512 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21513 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21515 #~ msgid "Display image in LyX"
21516 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21518 #~ msgid "Screen display"
21519 #~ msgstr "Schermweergave"
21521 #~ msgid "Monochrome"
21522 #~ msgstr "Monochroom"
21525 #~ msgid "Grayscale"
21526 #~ msgstr "Grijstinten"
21530 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21537 #~ msgid "&Display:"
21538 #~ msgstr "Weergave:"
21542 #~ msgstr "Schaal:"
21545 #~ msgid "Scr&een Display:"
21546 #~ msgstr "Schermweergave"
21549 #~ msgid "Do not display"
21550 #~ msgstr "[niet getoond]"
21553 #~ msgid "Unknown Info: "
21554 #~ msgstr "Onbekend:"
21557 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21558 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21561 #~ msgid "<- C&lear"
21562 #~ msgstr "&Wissen"
21566 #~ msgstr "&Toepassen"
21570 #~ msgstr "&Toevoegen"
21574 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21578 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21580 #~ msgid "Edit the file externally"
21581 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21584 #~ msgid "&Edit File..."
21585 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21587 #~ msgid "LyX View"
21588 #~ msgstr "LyX weergave"
21598 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21599 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21602 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21603 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21607 #~ msgstr "&Wissen"
21610 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21611 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21614 #~ msgid " writing embedded files."
21615 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21618 #~ msgid " could not write embedded files!"
21619 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21622 #~ msgid "Failed to extract file"
21623 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21626 #~ msgid "Copy file failure"
21627 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21630 #~ msgid "Failed to embed file"
21631 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21634 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21635 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21638 #~ msgid "Failed to open file"
21639 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21642 #~ msgid "Sync file failure"
21643 #~ msgstr "Include"
21646 #~ msgid "Packing all files"
21647 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21650 #~ msgid "Failed to write file"
21651 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21654 #~ msgid "Save failure"
21655 #~ msgstr "Backup locatie"
21658 #~ msgid "Extra embedded file"
21659 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21662 #~ msgid "Plain Text"
21663 #~ msgstr "Vervangen"
21666 #~ msgid "Other floats: "
21667 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21670 #~ msgid "Enspace|E"
21671 #~ msgstr "&Vervangen"
21674 #~ msgid "Document could not be read"
21675 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21678 #~ msgid "%1$s could not be read."
21679 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21682 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21683 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21685 #~ msgid "All files (*)"
21686 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21689 #~ msgid "Properties...|P"
21690 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21693 #~ msgid "New Line|e"
21694 #~ msgstr "tabel lijn"
21697 #~ msgid "Line Break|B"
21698 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21701 #~ msgid "line break"
21702 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21705 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21706 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21713 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21714 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21717 #~ msgid "Swap Rows|S"
21718 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21721 #~ msgid "Swap Columns|w"
21722 #~ msgstr "Kolommen"
21725 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21726 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21734 #~ msgstr "drijvende delen"
21738 #~ msgstr "drijvende delen"
21741 #~ msgid "S&ubfigure"
21742 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21744 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21745 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21747 # was eerst bijschrift
21748 #~ msgid "Ca&ption:"
21749 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21751 #~ msgid "Show ERT inline"
21752 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21755 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21758 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21759 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21763 #~ msgstr "Op&slaan"
21765 #~ msgid "Paper Size"
21766 #~ msgstr "Papierformaat"
21770 #~ msgstr "Sluiten"
21773 #~ msgid "C&opiers"
21777 #~ msgid "&File formats"
21778 #~ msgstr "drijvende delen"
21781 #~ msgid "F&ormat:"
21782 #~ msgstr "drijvende delen"
21785 #~ msgid "&GUI name:"
21788 #~ msgid "External Applications"
21789 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21792 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21793 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21796 #~ msgid "Save/restore window position"
21797 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21807 #~ msgid "Default (outer)"
21808 #~ msgstr "Standaard"
21812 #~ msgstr "Overig ("
21815 #~ msgstr "&Eenheid:"
21818 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21819 #~ msgstr "Subsubsectie"
21822 #~ msgstr "Indonesisch"
21825 #~ msgstr "Hongaars"
21827 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21828 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21831 #~ msgid "Framed|F"
21832 #~ msgstr "Parameters"
21835 #~ msgid "Shaded|S"
21839 #~ msgid "Insert URL"
21840 #~ msgstr "Label invoegen"
21843 #~ msgid "Can't load document class"
21844 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21848 #~ "The document could not be converted\n"
21849 #~ "into the document class %1$s."
21850 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21853 #~ msgid "&Switch to document"
21854 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21856 #~ msgid "Formatting document..."
21857 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21860 #~ msgid "Double box"
21864 #~ msgid "Index Entry"
21865 #~ msgstr "Inspringen"
21867 #~ msgid "Previous command"
21868 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21870 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21871 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21874 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21875 #~ msgstr "Trefwoord"
21882 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21883 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21890 #~ msgid "Doublebox"
21894 #~ msgid "Unknown inset name: "
21895 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21898 #~ msgid "Program Listing "
21899 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21903 #~ msgstr "Parameters"
21908 #~ msgid "HtmlUrl: "
21909 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21912 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21913 #~ msgstr " Macro: %s: "
21916 #~ msgid "%1$d words in selection."
21917 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21920 #~ msgid "%1$d words in document."
21921 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21924 #~ msgid "One word in selection."
21925 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21928 #~ msgid "One word in document."
21929 #~ msgstr "Document invoegen "
21932 #~ msgid "Count words"
21933 #~ msgstr "Huidige woord"
21936 #~ msgid "Encoding error"
21937 #~ msgstr "Teken&set:"
21941 #~ msgstr "Esperanto"
21954 #~ msgid "To &file:"
21955 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21957 #~ msgid "Co&pies:"
21958 #~ msgstr "Ko&piën:"
21961 #~ msgid "Printer &name:"
21962 #~ msgstr "Afdrukken"
21965 #~ msgid "Columns "
21966 #~ msgstr "Kolommen"
21969 #~ msgid "Overprint "
21970 #~ msgstr "Afdrukken"
21973 #~ msgid "Font st&yle:"
21974 #~ msgstr "Lettergrootte"
21981 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21984 #~ msgid "columns "
21985 #~ msgstr "Kolommen"
21988 #~ msgid "overprint "
21989 #~ msgstr "Afdrukken"
21992 #~ msgid "Corollary_"
21993 #~ msgstr "Helaas."
21996 #~ msgid "Definition. "
21997 #~ msgstr "Definitie"
22000 #~ msgid "Example. "
22001 #~ msgstr "Voorbeeld"
22009 #~ msgstr "opmerking"
22012 #~ msgstr "standaard"
22016 #~ msgstr "Commentaar:"
22019 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22020 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22024 #~ msgstr "t Boven|#T"
22026 #~ msgid "Table of Contents|T"
22027 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22039 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22041 #~ msgid "Table of contents"
22042 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22045 #~ msgstr "stelling"
22047 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22048 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22051 #~ msgid "Number style"
22052 #~ msgstr " Getal "
22055 #~ msgid "Error closing file"
22056 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22063 #~ msgid "Corollary. "
22064 #~ msgstr "Helaas."
22067 #~ msgid "&Caption"
22068 #~ msgstr "Onderschrift"
22071 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22072 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22079 #~ msgid "A Label for the caption"
22080 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22083 #~ msgid "<- P&romote"
22084 #~ msgstr "Helaas."
22092 #~ msgstr "Bij&werken"
22095 #~ msgid "SubSection"
22096 #~ msgstr "Subsectie"
22099 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22102 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22103 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22105 #~ msgid "Unknown toc list"
22106 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22109 #~ msgid "Insert glossary entry"
22110 #~ msgstr "Index item invoegen"
22114 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22117 #~ msgid "TeX Code:"
22120 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22121 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22124 #~ msgid "&Detach panel"
22125 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22128 #~ msgid "Set math font"
22129 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22132 #~ msgid "Insert fraction"
22133 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22136 #~ msgid "Math Panel|l"
22137 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22140 #~ msgid "Math Panel|P"
22141 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22145 #~ msgid "Show math panel"
22146 #~ msgstr "&Pad tonen"
22149 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22150 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22153 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22154 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22157 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22158 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22161 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22162 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22164 #~ msgid "E&xtra options"
22165 #~ msgstr "E&xtra opties"
22167 #~ msgid "Alig&nment:"
22168 #~ msgstr "Uit&lijning"
22172 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22175 #~ msgid "&Converters"
22176 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22179 #~ msgid "Class Settings"
22187 #~ msgid "PrettyRef: "
22190 #~ msgid "Opening child document "
22191 #~ msgstr "Open subdocument "
22194 #~ msgid "Special Insets|S"
22195 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22198 #~ msgid "Insets|n"
22199 #~ msgstr "Invoegen|I"