]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
- de.po: some translations
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-08-27 22:10+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
97 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
98 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1030
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1233
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1386
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1587
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Master:"
1683 msgstr "B&uiten:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1688 msgstr "Papier:|#P"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Modules"
1693 msgstr "d Midden|#d"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1696 #, fuzzy
1697 msgid "De&lete"
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1703 msgid "A&dd"
1704 msgstr "&Toevoegen"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1707 #, fuzzy
1708 msgid "S&elected:"
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1712 #, fuzzy
1713 msgid "A&vailable:"
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Options:"
1724 msgstr "Op&ties:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Local Layout..."
1733 msgstr "Opmaak"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Encoding"
1742 msgstr "Teken&set:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Language &Default"
1747 msgstr "Koptekst"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Other:"
1752 msgstr "B&uiten:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Listing"
1763 msgstr "Lijst"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1771 msgid "Style"
1772 msgstr "Stijl"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1779 #, fuzzy
1780 msgid "F&ont size:"
1781 msgstr "Lettergrootte"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1810 msgstr ""
1811
1812 # Selecteren
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1814 #, fuzzy
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Placement"
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Float"
1843 msgstr "drijvende delen"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Inline listing"
1852 msgstr "&Ingevoegd"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1855 msgid "&Placement:"
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Line numbering"
1861 msgstr "Nummering"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Font si&ze:"
1875 msgstr "Lettergrootte"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1878 #, fuzzy
1879 msgid "S&tep:"
1880 msgstr "s Opslaan"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Side:"
1889 msgstr "&Grootte:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Dialect:"
1898 msgstr "&Bestand:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Lan&guage:"
1903 msgstr "&Taal:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Range"
1912 msgstr "Enkel"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Last line:"
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Ad&vanced"
1935 msgstr "&Annuleren"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1938 #, fuzzy
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1961 msgid "&Update"
1962 msgstr "Bij&werken"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Default Margins"
1971 msgstr "&Standaard"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1974 msgid "&Top:"
1975 msgstr "&Boven:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1978 msgid "&Bottom:"
1979 msgstr "&Onder:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1982 msgid "&Inner:"
1983 msgstr "B&innen:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1986 msgid "O&uter:"
1987 msgstr "B&uiten:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1990 msgid "Head &sep:"
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1998 msgid "&Foot skip:"
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Column Sep:"
2004 msgstr "&Kolommen:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2015 msgid "&Rows:"
2016 msgstr "&Rijen:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2027 msgid "&Columns:"
2028 msgstr "&Kolommen:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2040 msgid "&Vertical:"
2041 msgstr "&Verticaal:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Sort &as:"
2075 msgstr "s Opslaan"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Symbol:"
2085 msgstr "Symbool"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Type"
2090 msgstr "Type"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2097 #, fuzzy
2098 msgid "LyX &Note"
2099 msgstr "Notitie"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Comment"
2108 msgstr "Commentaar:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2116 msgid "&Greyed out"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Numbering"
2127 msgstr "Nummering"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Page Layout"
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2152
2153 # Liggend
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2155 msgid "&Landscape"
2156 msgstr "&Liggend"
2157
2158 # Staand
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2160 msgid "&Portrait"
2161 msgstr "&Staand"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2166 msgid "&Format:"
2167 msgstr "&Formaat:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Orientation:"
2172 msgstr "Oriëntatie"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Ri&ght"
2198 msgstr "Rechts"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2201 #, fuzzy
2202 msgid "C&enter"
2203 msgstr "Midden"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Left"
2208 msgstr "Links"
2209
2210 # Uitgevuld
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Justified"
2214 msgstr "Uitgelijnd"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Label Width"
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2243 msgid "Single"
2244 msgstr "Enkel"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2247 msgid "1.5"
2248 msgstr "1.5"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2252 msgid "Double"
2253 msgstr "Dubbel"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&General"
2262 msgstr "Duits"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2265 msgid ""
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Title:"
2289 msgstr "Titel"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Author:"
2294 msgstr "Auteur"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Subject:"
2299 msgstr "selectie"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Keywords:"
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2307 #, fuzzy
2308 msgid "H&yperlinks"
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2324 #, fuzzy
2325 msgid "C&olor links"
2326 msgstr "Sluiten"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Bookmarks"
2345 msgstr "b Onder|#B"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2348 #, fuzzy
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2350 msgstr "b Onder|#B"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2355 msgstr " Getal "
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Open bookmarks"
2365 msgstr "b Onder|#B"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Alter..."
2379 msgstr "andere..."
2380
2381 # Paden
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2383 #, fuzzy
2384 msgid "In Math"
2385 msgstr "Locaties"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2388 msgid ""
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2390 "delay."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2396 msgstr "&Ingevoegd"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2407 #, fuzzy
2408 msgid "In Text"
2409 msgstr "Vervangen"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2412 msgid ""
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2414 "delay."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2420 msgstr "&Ingevoegd"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2431 msgid ""
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2433 "mode."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2442 #, fuzzy
2443 msgid "General"
2444 msgstr "Duits"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2447 msgid ""
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2453 #, fuzzy
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2455 msgstr "&Ingevoegd"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2458 msgid ""
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2468 msgid ""
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "C&onverter:"
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2491 #, fuzzy
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&From format:"
2498 msgstr "&Formaat:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&To format:"
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Modify"
2509 msgstr "Middel|#m"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Remo&ve"
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2521 msgstr "Definitie"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Enabled"
2531 msgstr "&Lange tabel"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Display &Graphics"
2549 msgstr "Plaatjes"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2556 msgid "Off"
2557 msgstr "Uit"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2560 #, fuzzy
2561 msgid "No math"
2562 msgstr "wiskunde"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2565 msgid "On"
2566 msgstr "Aan"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Editing"
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2600 msgid "Fullscreen"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Hide tabba&r"
2614 msgstr "standaard"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&New..."
2629 msgstr "latex"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2632 #, fuzzy
2633 msgid "S&hort Name:"
2634 msgstr "s Opslaan"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Document format"
2644 msgstr "Document"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Viewer:"
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2652 msgid "Ed&itor:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2656 #, fuzzy
2657 msgid "S&hortcut:"
2658 msgstr "Helaas."
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2661 #, fuzzy
2662 msgid "E&xtension:"
2663 msgstr "Extra opties"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Co&pier:"
2668 msgstr "Kopiën:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&E-mail:"
2673 msgstr "Email"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Your name"
2678 msgstr "Achternaam"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2685 msgid "Keyboard"
2686 msgstr "Toetsenbord"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&First:"
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2701 msgid "Br&owse..."
2702 msgstr "&Bladeren..."
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2705 #, fuzzy
2706 msgid "S&econd:"
2707 msgstr "selectie"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2710 msgid "B&rowse..."
2711 msgstr "B&laderen..."
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Mouse"
2716 msgstr "negeren"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2723 msgid ""
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2758 #, fuzzy
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2768 #, fuzzy
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Use b&abel"
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2782 msgid ""
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Global"
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2793 msgid ""
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2795 "switch command"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2799 msgid "Auto &begin"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2803 msgid ""
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2805 "switch command"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2809 msgid "Auto &end"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2826 msgid ""
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Logical"
2842 msgstr "t Boven|#T"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2845 msgid "&Visual"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2849 #, fuzzy
2850 msgid "&Nomenclature command:"
2851 msgstr "andere"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2854 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Index command:"
2860 msgstr "Volgende opdracht"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2863 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2867 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2873 msgstr "Extra opties"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2876 msgid ""
2877 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2878 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2879 "rather than the Cygwin teTeX."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2883 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2887 msgid "Set class options to default on class change"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2891 msgid "&Reset class options when document class changes"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2896 msgid "US letter"
2897 msgstr "US letter"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2901 msgid "US legal"
2902 msgstr "US legal"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2906 msgid "US executive"
2907 msgstr "US executive"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2911 msgid "A3"
2912 msgstr "A3"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2916 msgid "A4"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2921 msgid "A5"
2922 msgstr "A5"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2926 msgid "B5"
2927 msgstr "B5"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2930 #, fuzzy
2931 msgid "BibTeX command and options"
2932 msgstr "LaTeX-Log"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Chec&kTeX command:"
2937 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&BibTeX command:"
2942 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2945 msgid "CheckTeX start options and flags"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Te&X encoding:"
2951 msgstr "d Codering:|#D"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2954 msgid "Default paper si&ze:"
2955 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Working directory:"
2960 msgstr "LyX: Maak map aan "
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2968 msgid "Browse..."
2969 msgstr "Bladeren..."
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&Document templates:"
2974 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Example files:"
2979 msgstr "Voorbeeld"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Backup directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2987 msgid "Ly&XServer pipe:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Temporary directory:"
2993 msgstr "Gebruiker's directory: "
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2996 msgid "&PATH prefix:"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3000 msgid ""
3001 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3002 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3003 "paragraphs are separated by a blank line."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3007 msgid "Output &line length:"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&roff command:"
3013 msgstr "commando-inzet"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3016 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Printer Command Options"
3022 msgstr "Opdracht-opties"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3025 msgid "Extension to be used when printing to file."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3029 msgid "File ex&tension:"
3030 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Option used to print to a file."
3035 msgstr "Volgende regel selecteren"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Print to &file:"
3040 msgstr "Afdrukken op"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3043 msgid "Option used to print to non-default printer."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Set p&rinter:"
3049 msgstr "Naar p&rinter:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3052 msgid "Option used with spool command to set printer."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Spool pr&inter:"
3058 msgstr "Spool pref&ix:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3061 msgid ""
3062 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3063 "to print."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3067 msgid "Spool &command:"
3068 msgstr "Spool &opdracht:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Option used to reverse page order."
3073 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Re&verse pages:"
3078 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3079
3080 # Landschap
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3082 msgid "Lan&dscape:"
3083 msgstr "&Liggend:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Number of Co&pies:"
3088 msgstr "Aantal kopieën"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3091 msgid "Option used to set number of copies."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3095 msgid "Option used to print a range of pages."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Co&llated:"
3101 msgstr "latex"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3104 msgid "Pa&ge range:"
3105 msgstr "Pa&ginabereik:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3108 msgid "Option used to collate multiple copies."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3112 msgid "&Odd pages:"
3113 msgstr "&Oneven pagina's:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3116 msgid "&Even pages:"
3117 msgstr "&Even pagina's:"
3118
3119 # soort
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3121 msgid "Paper t&ype:"
3122 msgstr "Papiert&ype:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3125 msgid "Paper si&ze:"
3126 msgstr "Papier&formaat:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3129 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3133 msgid "E&xtra options:"
3134 msgstr "E&xtra opties:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3139 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3142 msgid ""
3143 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3144 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3145 "printers."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Adapt output to printer"
3151 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Name of the default printer"
3156 msgstr "Papier:|#P"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Default &printer:"
3161 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Printer co&mmand:"
3166 msgstr "commando-inzet"
3167
3168 # onvertaald laten?
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3170 msgid "Sa&ns Serif:"
3171 msgstr "Zonder &schreef:"
3172
3173 # Schrijfmachine
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3175 msgid "T&ypewriter:"
3176 msgstr "T&ypemachine:"
3177
3178 # DPI
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3180 msgid "Screen &DPI:"
3181 msgstr "Scherm&resolutie:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3184 msgid "&Zoom %:"
3185 msgstr "&Zoomen %:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3188 msgid "Font Sizes"
3189 msgstr "Lettergrootte"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3192 msgid "Larger:"
3193 msgstr "Groter:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3196 msgid "Largest:"
3197 msgstr "Grootst:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3200 msgid "Huge:"
3201 msgstr "Enorm:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3204 msgid "Hugest:"
3205 msgstr "Gigantisch:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3208 msgid "Smallest:"
3209 msgstr "Kleinst:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3212 msgid "Smaller:"
3213 msgstr "Kleiner:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3216 msgid "Small:"
3217 msgstr "Klein:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3220 msgid "Normal:"
3221 msgstr "Normaal:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3224 msgid "Tiny:"
3225 msgstr "Minuscuul:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3228 msgid "Large:"
3229 msgstr "Groot:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3232 msgid ""
3233 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3234 "of fonts"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3238 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Ne&w"
3244 msgstr "latex"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Bind file:"
3249 msgstr "EPS-bestand|#E"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3252 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3256 msgid "Al&ternative language:"
3257 msgstr "&Alternatieve taal:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3260 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3261 msgstr ""
3262
3263 # Persoonlijke
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3265 msgid "Personal &dictionary:"
3266 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Escape cha&racters:"
3271 msgstr "speciaal teken"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Spellchec&ker executable:"
3276 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Use input encod&ing"
3285 msgstr "Gebruik input|#I"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3288 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3292 msgid "Accept compound &words"
3293 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Session"
3298 msgstr "Versie"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3301 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3305 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Restore cursor positions"
3311 msgstr "Huidige rij-positie"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3314 msgid "Load opened files from last session"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Documents"
3320 msgstr "Document"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3323 msgid "&Maximum last files:"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3327 msgid "minutes"
3328 msgstr "minuten"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3331 #, fuzzy
3332 msgid "B&ackup documents, every"
3333 msgstr "Document opslaan?"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Open documents in &tabs"
3338 msgstr "Document openen "
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3341 msgid "Automatic help"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3345 msgid ""
3346 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3347 "the main work area of an edited document"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3351 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3355 msgid "Bro&wse..."
3356 msgstr "&Bladeren..."
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&User interface file:"
3361 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3365 msgid "&Save"
3366 msgstr "Op&slaan"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3369 msgid "Pages"
3370 msgstr "Pagina's"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Page number to print from"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3378 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Page number to print to"
3384 msgstr "Kan niet printen"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3387 msgid "Print all pages"
3388 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3391 msgid "Fro&m"
3392 msgstr "&Van"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3395 msgid "&All"
3396 msgstr "&Alle"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3399 msgid "Print &odd-numbered pages"
3400 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3403 msgid "Print &even-numbered pages"
3404 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3407 msgid "Print in reverse order"
3408 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3411 msgid "Re&verse order"
3412 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Copie&s"
3417 msgstr "Kopiën"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3420 msgid "Number of copies"
3421 msgstr "Aantal kopieën"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Collate copies"
3426 msgstr "latex"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Collate"
3431 msgstr "latex"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3434 msgid "&Print"
3435 msgstr "A&fdrukken"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Print Destination"
3440 msgstr "Ontvanger:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3443 msgid "Send output to the printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3447 #, fuzzy
3448 msgid "P&rinter:"
3449 msgstr "P&rinter"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3452 msgid "Send output to the given printer"
3453 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Send output to a file"
3458 msgstr "Volgende regel selecteren"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3461 #, fuzzy
3462 msgid "La&bels in:"
3463 msgstr "tabel lijn"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3466 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3470 msgid "<reference>"
3471 msgstr "<verwijzing>"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3474 #, fuzzy
3475 msgid "(<reference>)"
3476 msgstr "<verwijzing>"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3479 msgid "<page>"
3480 msgstr "<pagina>"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3483 msgid "on page <page>"
3484 msgstr "op pagina <pagina>"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3487 msgid "<reference> on page <page>"
3488 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3491 msgid "Formatted reference"
3492 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3497 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Sort"
3502 msgstr "Sorteren"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Update the label list"
3507 msgstr "Verwijzing invoegen"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Jump to the label"
3512 msgstr "Lange tabel"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Go to Label"
3517 msgstr "Lange tabel"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3520 msgid "&Find:"
3521 msgstr "&Zoeken:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3524 msgid "Replace &with:"
3525 msgstr "&Vervangen door:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3528 msgid "Case &sensitive"
3529 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3532 msgid "Match whole words onl&y"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3536 msgid "Find &Next"
3537 msgstr "Volge&nde zoeken"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3541 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3542 msgid "&Replace"
3543 msgstr "&Vervangen"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3546 msgid "Replace &All"
3547 msgstr "&Alles vervangen"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3550 msgid "Search &backwards"
3551 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3554 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3558 #, fuzzy
3559 msgid "&Export formats:"
3560 msgstr "u Bijwerken|#U"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3563 msgid "&Command:"
3564 msgstr "&Opdracht:"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Edit shortcut"
3569 msgstr "Helaas."
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3572 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3576 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Delete Key"
3582 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Clear current shortcut"
3587 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3591 msgid "C&lear"
3592 msgstr "&Wissen"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Shortcut:"
3597 msgstr "Helaas."
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Function:"
3602 msgstr "&Functies"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3605 msgid ""
3606 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3607 "the 'Clear' button"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3611 msgid "Suggestions:"
3612 msgstr "Suggesties:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3615 msgid "Replace word with current choice"
3616 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3621 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3624 msgid "Ignore this word"
3625 msgstr "Dit woord negeren"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3628 msgid "&Ignore"
3629 msgstr "&Negeren"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Ignore this word throughout this session"
3634 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3637 #, fuzzy
3638 msgid "I&gnore All"
3639 msgstr "Negeren"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3642 msgid "Replacement:"
3643 msgstr "Vervanging:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3646 msgid "Current word"
3647 msgstr "Huidige woord"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Unknown word:"
3652 msgstr "Onbekend:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3655 msgid "Replace with selected word"
3656 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3659 msgid ""
3660 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3661 "full range."
3662 msgstr ""
3663
3664 # was eerst bijschrift
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Ca&tegory:"
3668 msgstr "O&nderschrift:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3671 msgid "Select this to display all available characters at once"
3672 msgstr ""
3673
3674 # Is dit goed?
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Display all"
3678 msgstr "Weergave:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3681 msgid "&Table Settings"
3682 msgstr "&Tabel-instellingen"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3685 msgid "Column Width"
3686 msgstr "Kolombreedte"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3689 msgid "Fixed width of the column"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3693 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3697 #, fuzzy
3698 msgid "&Vertical alignment:"
3699 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Horizontal alignment:"
3704 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Horizontal alignment in column"
3709 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3710
3711 # Uitgevuld
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3713 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Justified"
3716 msgstr "Uitgelijnd"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3721 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3724 #, fuzzy
3725 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3726 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3731 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3736 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3739 msgid "Merge cells"
3740 msgstr "Cellen samenvoegen"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3743 msgid "&Multicolumn"
3744 msgstr "&Multikolom"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3747 msgid "LaTe&X argument:"
3748 msgstr "LaTe&X argument:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3751 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3752 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3755 msgid "&Borders"
3756 msgstr "&Randen"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3759 msgid "All Borders"
3760 msgstr "Alle randen"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3765 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Set"
3770 msgstr "Op&slaan"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3775 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3778 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Fo&rmal"
3784 msgstr "Normaal"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3787 msgid "Use default (grid-like) border style"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3791 #, fuzzy
3792 msgid "De&fault"
3793 msgstr "Standaard"
3794
3795 # aanzetten
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3797 msgid "Set Borders"
3798 msgstr "Randen instellen"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3803 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Additional Space"
3808 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3811 msgid "T&op of row:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Botto&m of row:"
3817 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3820 msgid "Bet&ween rows:"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3824 msgid "&Longtable"
3825 msgstr "&Lange tabel"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3828 msgid "Set a page break on the current row"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Page &break on current row"
3834 msgstr "Kan niet printen"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3837 msgid "Settings"
3838 msgstr "Instellingen"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3841 msgid "Status"
3842 msgstr "Status"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Border above"
3847 msgstr "Randen"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3850 msgid "Border below"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3854 msgid "Contents"
3855 msgstr "Inhoud"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3858 msgid "Header:"
3859 msgstr "Koptekst:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3862 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3870 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3871 msgid "on"
3872 msgstr "aan"
3873
3874 # dubbel
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3883 msgid "double"
3884 msgstr "dubbele"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3887 msgid "First header:"
3888 msgstr "Eerste koptekst:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3891 #, fuzzy
3892 msgid "This row is the header of the first page"
3893 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Don't output the first header"
3898 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3902 msgid "is empty"
3903 msgstr "is leeg"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3906 msgid "Footer:"
3907 msgstr "Voettekst:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3910 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3914 msgid "Last footer:"
3915 msgstr "Laatste voettekst:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3918 #, fuzzy
3919 msgid "This row is the footer of the last page"
3920 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Don't output the last footer"
3925 msgstr "Volgende regel selecteren"
3926
3927 # was eerst bijschrift
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Caption:"
3931 msgstr "O&nderschrift:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3934 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3938 msgid "&Use long table"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3942 msgid "Current cell:"
3943 msgstr "Huidige cel:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3946 msgid "Current row position"
3947 msgstr "Huidige rij-positie"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3950 msgid "Current column position"
3951 msgstr "Huidige kolom-positie"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3954 msgid "Close this dialog"
3955 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3958 msgid "Rebuild the file lists"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Rescan"
3964 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3967 msgid ""
3968 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3972 msgid "&View"
3973 msgstr "&Beeld"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Selected classes or styles"
3978 msgstr "Volgende regel selecteren"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3981 msgid "LaTeX classes"
3982 msgstr "LaTeX-klassen"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3985 msgid "LaTeX styles"
3986 msgstr "LaTeX-stijlen"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3989 msgid "BibTeX styles"
3990 msgstr "BibTeX-stijlen"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3993 msgid "Toggles view of the file list"
3994 msgstr ""
3995
3996 # weergeven
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3998 msgid "Show &path"
3999 msgstr "&Pad tonen"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Spacing"
4004 msgstr "Regelafstand|#g"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Separate paragraphs with"
4009 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Listing settings"
4014 msgstr "streep minipagina"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Format text into two columns"
4019 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4022 msgid "Two-&column document"
4023 msgstr "Twee&koloms document"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Vertical space"
4028 msgstr "Verticale afstanden"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4033 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Indentation"
4038 msgstr "&Inspringen"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4041 msgid "&Line spacing:"
4042 msgstr "&Regelafstand:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4045 msgid "Index entry"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Keyword:"
4051 msgstr "k Sleutel:|#K"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Entry"
4056 msgstr "Label invoegen"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4060 #, fuzzy
4061 msgid "The selected entry"
4062 msgstr "Volgende regel selecteren"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Selection:"
4067 msgstr "selectie"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4070 msgid "Replace the entry with the selection"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4074 msgid "Update navigation tree"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4080 msgid "..."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4084 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4088 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Move selected item down by one"
4094 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Move selected item up by one"
4099 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4102 msgid ""
4103 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4104 "tables, and others)"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4108 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4114 msgstr "Figuur invoegen"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4117 #, fuzzy
4118 msgid "DefSkip"
4119 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4122 #, fuzzy
4123 msgid "SmallSkip"
4124 msgstr "Kleinst"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4127 #, fuzzy
4128 msgid "MedSkip"
4129 msgstr "Medium"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4132 msgid "BigSkip"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4136 #, fuzzy
4137 msgid "VFill"
4138 msgstr "f Bestand"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4141 msgid "Complete source"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4145 msgid "Automatic update"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Unit of width value"
4151 msgstr "Breedte"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4154 #, fuzzy
4155 msgid "number of needed lines"
4156 msgstr "Aantal kopieën"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4159 #, fuzzy
4160 msgid "use number of lines"
4161 msgstr "Aantal kopieën"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Line span:"
4166 msgstr "&Regelafstand:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Outer (default)"
4171 msgstr "LaTeX_Titel"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Inner"
4176 msgstr "B&innen:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4179 msgid "use overhang"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4183 msgid "Over&hang:"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Overhang value"
4189 msgstr "Breedte"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4192 msgid "Unit of overhang value"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4196 msgid "Check this to allow flexible placement"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4200 msgid "Allow &floating"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4204 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4205 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4206 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4207 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4208 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4209 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4210 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4212 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4213 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4214 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4215 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4216 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4217 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4219 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4221 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4222 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4223 #: lib/layouts/svjour3.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4224 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4225 msgid "Standard"
4226 msgstr "Standaard"
4227
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4229 #, fuzzy
4230 msgid "TheoremTemplate"
4231 msgstr "Sjablonen"
4232
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4234 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4235 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4237 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4238 #: lib/layouts/svjour3.inc:436 lib/layouts/theorems-order.inc:76
4239 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-std.module:21
4240 msgid "Proof"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4244 msgid "Proof:"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4248 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4249 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4251 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4252 #: lib/layouts/svjour3.inc:478 lib/layouts/theorems.inc:24
4253 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4256 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4257 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4258 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4259 msgid "Theorem"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Theorem #:"
4265 msgstr "stelling"
4266
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4268 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4270 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/svjour3.inc:415
4272 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4274 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4275 msgid "Lemma"
4276 msgstr "Lemma"
4277
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Lemma #:"
4281 msgstr "Lemma"
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4284 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4285 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4287 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4288 #: lib/layouts/svjour3.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:58
4289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4290 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4291 msgid "Corollary"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4295 msgid "Corollary #:"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4299 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4301 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4302 #: lib/layouts/svjour3.inc:450 lib/layouts/theorems.inc:80
4303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4305 msgid "Proposition"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4309 msgid "Proposition #:"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4314 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4315 #: lib/layouts/svjour3.inc:369 lib/layouts/theorems.inc:91
4316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4318 msgid "Conjecture"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4322 msgid "Conjecture #:"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Criterion"
4329 msgstr "Aanhaling"
4330
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Criterion #:"
4334 msgstr "Aanhaling"
4335
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4337 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4338 msgid "Fact"
4339 msgstr "Feit"
4340
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Fact #:"
4344 msgstr "Feit"
4345
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4347 msgid "Axiom"
4348 msgstr "Axioma"
4349
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Axiom #:"
4353 msgstr "Axioma"
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4356 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4357 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4360 #: lib/layouts/svjour3.inc:390 lib/layouts/theorems.inc:113
4361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4362 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4363 msgid "Definition"
4364 msgstr "Definitie"
4365
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Definition #:"
4369 msgstr "Definitie"
4370
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4372 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4374 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/svjour3.inc:397
4375 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4377 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4379 msgid "Example"
4380 msgstr "Voorbeeld"
4381
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Example #:"
4385 msgstr "Voorbeeld"
4386
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Condition"
4391 msgstr "Voorwaarde"
4392
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Condition #:"
4396 msgstr "Voorwaarde"
4397
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4399 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4400 #: lib/layouts/svjour3.inc:429 lib/layouts/theorems.inc:144
4401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4402 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Problem"
4405 msgstr "Dubbel"
4406
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Problem #:"
4410 msgstr "Dubbel"
4411
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4413 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/svjour3.inc:404
4414 #: lib/layouts/theorems.inc:156 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4415 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4416 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4417 msgid "Exercise"
4418 msgstr "Oefening"
4419
4420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Exercise #:"
4423 msgstr "Oefening"
4424
4425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4427 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4428 #: lib/layouts/svjour3.inc:464 lib/layouts/theorems.inc:168
4429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4431 msgid "Remark"
4432 msgstr "Opmerking"
4433
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Remark #:"
4437 msgstr "Opmerking"
4438
4439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4440 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4442 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/svjour3.inc:348
4443 #: lib/layouts/theorems.inc:188 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4445 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4446 msgid "Claim"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4450 msgid "Claim #:"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4454 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4456 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4457 #: lib/layouts/svjour3.inc:422 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4458 msgid "Note"
4459 msgstr "Notitie"
4460
4461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Note #:"
4464 msgstr "Notitie"
4465
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Notation"
4470 msgstr "Roteren"
4471
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Notation #:"
4475 msgstr "Roteren"
4476
4477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4478 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4480 msgid "Case"
4481 msgstr "Casus"
4482
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Case #:"
4486 msgstr "Casus"
4487
4488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4489 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4490 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4492 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4493 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4496 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4498 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4499 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4500 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4501 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4502 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4503 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4504 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4505 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4506 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4507 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4508 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4509 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4510 #: lib/layouts/svjour3.inc:52
4511 msgid "Section"
4512 msgstr "Sectie"
4513
4514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4515 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4518 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4521 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4522 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4524 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4525 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4526 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4527 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4528 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4529 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4530 #: lib/layouts/svjour.inc:62 lib/layouts/svjour3.inc:61
4531 msgid "Subsection"
4532 msgstr "Subsectie"
4533
4534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4535 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4536 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4538 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4540 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4541 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4542 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4543 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4544 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4545 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4546 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4547 #: lib/layouts/svjour.inc:71 lib/layouts/svjour3.inc:70
4548 msgid "Subsubsection"
4549 msgstr "Subsubsectie"
4550
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4552 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4554 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4555 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4556 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4557 msgid "Section*"
4558 msgstr "Sectie*"
4559
4560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4561 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4562 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4563 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4564 msgid "Subsection*"
4565 msgstr "Subsectie*"
4566
4567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4568 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4569 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4570 msgid "Subsubsection*"
4571 msgstr "Subsubsectie*"
4572
4573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4574 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4575 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4577 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4578 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4579 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4580 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4582 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4583 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4584 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4585 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4586 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4587 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4588 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4589 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4591 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4592 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4593 #: lib/layouts/svjour.inc:249 lib/layouts/svjour3.inc:252
4594 #: src/output_plaintext.cpp:133
4595 msgid "Abstract"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4599 msgid "Abstract---"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4604 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4606 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4607 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4608 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4610 #: lib/layouts/svjour.inc:270 lib/layouts/svjour3.inc:273
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Keywords"
4613 msgstr "k Sleutel:|#K"
4614
4615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4616 msgid "Index Terms---"
4617 msgstr ""
4618
4619 # Literatuurlijst?
4620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4621 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4622 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4623 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4624 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4625 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4627 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4628 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4629 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4630 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4631 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4632 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4633 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4634 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4635 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4636 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4637 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4638 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/svjour3.inc:326
4639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4640 msgid "Bibliography"
4641 msgstr "Bibliografie"
4642
4643 # Bijlage
4644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4647 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4648 #: src/rowpainter.cpp:462
4649 msgid "Appendix"
4650 msgstr "Appendix"
4651
4652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4653 msgid "Appendices"
4654 msgstr "Appendices"
4655
4656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4657 msgid "Biography"
4658 msgstr "Biografie"
4659
4660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4661 #, fuzzy
4662 msgid "BiographyNoPhoto"
4663 msgstr "Biografie"
4664
4665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Footernote"
4668 msgstr "voetnoot"
4669
4670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4671 #, fuzzy
4672 msgid "MarkBoth"
4673 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4674
4675 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4678 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4679 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4680 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4681 msgid "Itemize"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4687 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4688 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4689 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4690 msgid "Enumerate"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4695 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4696 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4698 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4701 msgid "Description"
4702 msgstr "Beschrijving"
4703
4704 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4707 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4709 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4710 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4711 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4712 msgid "List"
4713 msgstr "Lijst"
4714
4715 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4716 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4718 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4720 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4721 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4723 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4725 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4726 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4727 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4728 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4729 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4731 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4732 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4734 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4735 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svjour3.inc:129
4736 msgid "Title"
4737 msgstr "Titel"
4738
4739 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4740 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4741 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4742 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4743 #: lib/layouts/svjour.inc:152 lib/layouts/svjour3.inc:152
4744 msgid "Subtitle"
4745 msgstr "Subtitel"
4746
4747 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4748 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4750 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4751 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4752 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4753 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4754 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4756 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4757 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4758 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4759 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4760 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4763 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4764 #: lib/layouts/svjour3.inc:182
4765 msgid "Author"
4766 msgstr "Auteur"
4767
4768 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4769 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4770 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4773 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4774 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4776 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4777 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4778 msgid "Address"
4779 msgstr "Adres"
4780
4781 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4782 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Offprint"
4785 msgstr "Afdrukken"
4786
4787 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4788 #: lib/layouts/svjour.inc:233 lib/layouts/svjour3.inc:236
4789 msgid "Mail"
4790 msgstr "Mail"
4791
4792 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4793 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4796 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4798 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4799 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4802 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4803 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4804 #: lib/layouts/svjour3.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:347
4805 #: lib/external_templates:296 lib/external_templates:297
4806 #: lib/external_templates:301
4807 msgid "Date"
4808 msgstr "Datum"
4809
4810 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4811 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4812 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4814 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/svjour3.inc:319
4815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4816 msgid "Acknowledgement"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Offprint Requests to:"
4822 msgstr "Opties"
4823
4824 #: lib/layouts/aa.layout:178
4825 msgid "Correspondence to:"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4829 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/svjour3.inc:308
4830 msgid "Acknowledgements."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Key words."
4836 msgstr "k Sleutel:|#K"
4837
4838 #: lib/layouts/aa.layout:349
4839 #, fuzzy
4840 msgid "CharStyle:Institute"
4841 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4842
4843 #: lib/layouts/aa.layout:359
4844 msgid "CharStyle:E-Mail"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4849 msgid "LaTeX"
4850 msgstr "LaTeX"
4851
4852 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4854 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4855 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4856 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4857 msgid "Email"
4858 msgstr "Email"
4859
4860 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4862 msgid "Thesaurus"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4866 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4867 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4868 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4869 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4870 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4871 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4872 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4873 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4874 #: lib/layouts/svjour.inc:80 lib/layouts/svjour3.inc:79
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Paragraph"
4877 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4878
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4880 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4881 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4882 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Affiliation"
4885 msgstr "Aanhaling"
4886
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4888 msgid "And"
4889 msgstr "En"
4890
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4892 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4894 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4895 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4896 #: lib/layouts/svjour3.inc:294
4897 msgid "Acknowledgements"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4901 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4902 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4903 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4904 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4905 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4906 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4907 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4908 #: lib/layouts/svjour3.inc:340 src/output_plaintext.cpp:145
4909 msgid "References"
4910 msgstr "Referenties"
4911
4912 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4913 #, fuzzy
4914 msgid "PlaceFigure"
4915 msgstr "Figuur"
4916
4917 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4918 msgid "PlaceTable"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4922 #, fuzzy
4923 msgid "TableComments"
4924 msgstr "Inhoudsopgave"
4925
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4927 #, fuzzy
4928 msgid "TableRefs"
4929 msgstr "Tabel%t"
4930
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4932 msgid "MathLetters"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4936 msgid "NoteToEditor"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Facility"
4942 msgstr "Feit"
4943
4944 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4945 msgid "Objectname"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Dataset"
4951 msgstr "Datum"
4952
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Subject headings:"
4956 msgstr "Toetsenkaarten"
4957
4958 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4959 msgid "[Acknowledgements]"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4966 #, fuzzy
4967 msgid "and"
4968 msgstr " en "
4969
4970 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Place Figure here:"
4973 msgstr "Figuur"
4974
4975 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4976 msgid "Place Table here:"
4977 msgstr ""
4978
4979 # Bijlage
4980 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4981 #, fuzzy
4982 msgid "[Appendix]"
4983 msgstr "Appendix"
4984
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Note to Editor:"
4988 msgstr "Niets te doen"
4989
4990 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4991 #, fuzzy
4992 msgid "References. ---"
4993 msgstr "Verwijzing invoegen"
4994
4995 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Note. ---"
4998 msgstr "Notitie"
4999
5000 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5001 #, fuzzy
5002 msgid "FigCaption"
5003 msgstr "k Bijschrift|#k"
5004
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5006 msgid "Fig. ---"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Facility:"
5012 msgstr "Feit"
5013
5014 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5015 msgid "Obj:"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Dataset:"
5021 msgstr "Datum"
5022
5023 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5026 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5027 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5028 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5029 #, fuzzy
5030 msgid "MainText"
5031 msgstr "Vervangen"
5032
5033 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5034 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5035 #, fuzzy
5036 msgid "\\arabic{section}"
5037 msgstr "Subsectie"
5038
5039 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5040 msgid "Chapter Exercises"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/apa.layout:50
5044 msgid "RightHeader"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/apa.layout:59
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Right header:"
5050 msgstr "Koptekst"
5051
5052 #: lib/layouts/apa.layout:82
5053 msgid "Abstract:"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/apa.layout:91
5057 msgid "ShortTitle"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/apa.layout:99
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Short title:"
5063 msgstr "Korte titel"
5064
5065 #: lib/layouts/apa.layout:128
5066 msgid "TwoAuthors"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/apa.layout:135
5070 msgid "ThreeAuthors"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/apa.layout:142
5074 msgid "FourAuthors"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Affiliation:"
5081 msgstr "Aanhaling"
5082
5083 #: lib/layouts/apa.layout:170
5084 msgid "TwoAffiliations"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/apa.layout:177
5088 msgid "ThreeAffiliations"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/apa.layout:184
5092 msgid "FourAffiliations"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5096 msgid "Journal"
5097 msgstr "Journaal"
5098
5099 #: lib/layouts/apa.layout:205
5100 #, fuzzy
5101 msgid "CopNum"
5102 msgstr "Kolom"
5103
5104 #: lib/layouts/apa.layout:233
5105 msgid "Acknowledgements:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5109 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5110 #: lib/layouts/spie.layout:88
5111 msgid "Acknowledgments"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/apa.layout:247
5115 msgid "ThickLine"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/apa.layout:257
5119 #, fuzzy
5120 msgid "CenteredCaption"
5121 msgstr "Oriëntatie"
5122
5123 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5124 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5125 msgid "Senseless!"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/apa.layout:277
5129 #, fuzzy
5130 msgid "FitFigure"
5131 msgstr "Figuur"
5132
5133 #: lib/layouts/apa.layout:283
5134 msgid "FitBitmap"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5138 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5139 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5140 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5141 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5142 #: lib/layouts/svjour.inc:89 lib/layouts/svjour3.inc:88
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Subparagraph"
5145 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5146
5147 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5148 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5149 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5150 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5151 msgid "*"
5152 msgstr "*"
5153
5154 #: lib/layouts/apa.layout:390
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Seriate"
5157 msgstr "ert"
5158
5159 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5160 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5161 msgid "(\\alph{enumii})"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5165 #, fuzzy
5166 msgid "LatinOn"
5167 msgstr "Roteren"
5168
5169 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Latin on"
5172 msgstr "Roteren"
5173
5174 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5175 #, fuzzy
5176 msgid "LatinOff"
5177 msgstr "Roteren"
5178
5179 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Latin off"
5182 msgstr "Roteren"
5183
5184 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5186 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5187 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5189 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Part"
5192 msgstr "Hoofddocument:"
5193
5194 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5195 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5196 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Part*"
5199 msgstr "Hoofddocument:"
5200
5201 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5202 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5203 msgid "BeginFrame"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5207 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5208 msgid "MM"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Section \\arabic{section}"
5214 msgstr "Subsectie"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5217 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5218 #, fuzzy
5219 msgid "\\Alph{section}"
5220 msgstr "selectie"
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5223 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5224 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5225 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5226 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Unnumbered"
5229 msgstr "Nummering"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5234 msgstr "Subsubsectie"
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5237 #, fuzzy
5238 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5239 msgstr "Subsubsectie"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Frames"
5246 msgstr "Parameters"
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Frame"
5251 msgstr "Parameters"
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5254 msgid "BeginPlainFrame"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5258 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5259 msgstr ""
5260
5261 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5263 #, fuzzy
5264 msgid "AgainFrame"
5265 msgstr "wiskunde frame"
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5268 msgid "Again frame with label"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5272 #, fuzzy
5273 msgid "EndFrame"
5274 msgstr "Afdrukken"
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5277 msgid "________________________________"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5281 #, fuzzy
5282 msgid "FrameSubtitle"
5283 msgstr "Subtitel"
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Column"
5288 msgstr "Kolommen"
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5293 msgid "Columns"
5294 msgstr "Kolommen"
5295
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5297 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5301 msgid "ColumnsCenterAligned"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5305 msgid "Columns (center aligned)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5309 msgid "ColumnsTopAligned"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5313 msgid "Columns (top aligned)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Pause"
5319 msgstr "Plakken"
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Overlays"
5326 msgstr "Sloveens"
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5329 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Overprint"
5335 msgstr "Afdrukken"
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5338 msgid "OverlayArea"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Overlayarea"
5344 msgstr "Sloveens"
5345
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Uncover"
5349 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5350
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5352 msgid "Uncovered on slides"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Only"
5358 msgstr "Aan"
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5361 msgid "Only on slides"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5365 msgid "Block"
5366 msgstr "Blok"
5367
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Blocks"
5372 msgstr "Blok"
5373
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5375 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5379 #, fuzzy
5380 msgid "ExampleBlock"
5381 msgstr "Voorbeeld"
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5384 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5388 #, fuzzy
5389 msgid "AlertBlock"
5390 msgstr "Blok"
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5393 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Titling"
5401 msgstr "Lijst"
5402
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5404 msgid "Title (Plain Frame)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5408 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5409 #: lib/layouts/svjour3.inc:211
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Institute"
5412 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5413
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5415 msgid "BackMatter"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5419 #, fuzzy
5420 msgid "TitleGraphic"
5421 msgstr "Plaatjes"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Theorems"
5426 msgstr "stelling"
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5429 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Corollary."
5432 msgstr "Helaas."
5433
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5435 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Definition."
5438 msgstr "Definitie"
5439
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Definitions"
5443 msgstr "Definitie"
5444
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Definitions."
5448 msgstr "Definitie"
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Example."
5453 msgstr "Voorbeeld"
5454
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Examples"
5458 msgstr "Voorbeeld"
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Examples."
5463 msgstr "Voorbeeld"
5464
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Fact."
5468 msgstr "Feit"
5469
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5472 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5473 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/svjour3.inc:439
5474 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5475 msgid "Proof."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5479 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Theorem."
5482 msgstr "stelling"
5483
5484 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5485 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5486 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Separator"
5490 msgstr "Nieuwe alinea"
5491
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5493 msgid "___"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5497 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5498 msgid "LyX-Code"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5502 #, fuzzy
5503 msgid "NoteItem"
5504 msgstr "Nieuw item"
5505
5506 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Note:"
5509 msgstr "Notitie"
5510
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5512 msgid "CharStyle:Alert"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Alert"
5518 msgstr "Blok"
5519
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5521 msgid "CharStyle:Structure"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5525 msgid "Structure"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5529 msgid "Custom:ArticleMode"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Article"
5535 msgstr "&Verticaal:"
5536
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Custom:PresentationMode"
5540 msgstr "Oriëntatie"
5541
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Presentation"
5545 msgstr "Oriëntatie"
5546
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5548 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5550 msgid "Table"
5551 msgstr "Tabel"
5552
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5555 #, fuzzy
5556 msgid "List of Tables"
5557 msgstr "Lijst van Tabellen"
5558
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5560 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5561 msgid "Figure"
5562 msgstr "Figuur"
5563
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5566 #, fuzzy
5567 msgid "List of Figures"
5568 msgstr "Lijst van Tabellen"
5569
5570 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5571 msgid "Dialogue"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5575 msgid "Narrative"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5579 msgid "ACT"
5580 msgstr "AKT"
5581
5582 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5583 msgid "ACT \\arabic{act}"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5587 msgid "SCENE"
5588 msgstr "SCÈNE"
5589
5590 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5591 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5595 msgid "SCENE*"
5596 msgstr "SCÈNE*"
5597
5598 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5599 msgid "AT RISE:"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Speaker"
5605 msgstr "Spellingscontrole"
5606
5607 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Parenthetical"
5610 msgstr "Matrix"
5611
5612 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5613 msgid "("
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5617 msgid ")"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5621 msgid "CURTAIN"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5625 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5626 msgid "Right Address"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/chess.layout:35
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Mainline"
5632 msgstr "Div."
5633
5634 #: lib/layouts/chess.layout:42
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Mainline:"
5637 msgstr "Div."
5638
5639 #: lib/layouts/chess.layout:60
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Variation"
5642 msgstr "Scheiding"
5643
5644 #: lib/layouts/chess.layout:64
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Variation:"
5647 msgstr "Scheiding"
5648
5649 #: lib/layouts/chess.layout:70
5650 #, fuzzy
5651 msgid "SubVariation"
5652 msgstr "Scheiding"
5653
5654 #: lib/layouts/chess.layout:73
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Subvariation:"
5657 msgstr "Scheiding"
5658
5659 #: lib/layouts/chess.layout:79
5660 #, fuzzy
5661 msgid "SubVariation2"
5662 msgstr "Scheiding"
5663
5664 #: lib/layouts/chess.layout:82
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Subvariation(2):"
5667 msgstr "Scheiding"
5668
5669 #: lib/layouts/chess.layout:88
5670 #, fuzzy
5671 msgid "SubVariation3"
5672 msgstr "Scheiding"
5673
5674 #: lib/layouts/chess.layout:91
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Subvariation(3):"
5677 msgstr "Scheiding"
5678
5679 #: lib/layouts/chess.layout:97
5680 #, fuzzy
5681 msgid "SubVariation4"
5682 msgstr "Scheiding"
5683
5684 #: lib/layouts/chess.layout:100
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Subvariation(4):"
5687 msgstr "Scheiding"
5688
5689 #: lib/layouts/chess.layout:106
5690 #, fuzzy
5691 msgid "SubVariation5"
5692 msgstr "Scheiding"
5693
5694 #: lib/layouts/chess.layout:109
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Subvariation(5):"
5697 msgstr "Scheiding"
5698
5699 #: lib/layouts/chess.layout:116
5700 msgid "HideMoves"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/chess.layout:121
5704 msgid "HideMoves:"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/chess.layout:126
5708 msgid "ChessBoard"
5709 msgstr "Schaakbord"
5710
5711 #: lib/layouts/chess.layout:130
5712 #, fuzzy
5713 msgid "[chessboard]"
5714 msgstr "Schaakbord"
5715
5716 #: lib/layouts/chess.layout:139
5717 #, fuzzy
5718 msgid "BoardCentered"
5719 msgstr "n Centreren|#n"
5720
5721 #: lib/layouts/chess.layout:144
5722 msgid "[centered board]"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/chess.layout:154
5726 #, fuzzy
5727 msgid "HighLight"
5728 msgstr "Hoogte"
5729
5730 #: lib/layouts/chess.layout:159
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Highlights:"
5733 msgstr "Hoogte"
5734
5735 #: lib/layouts/chess.layout:174
5736 msgid "Arrow"
5737 msgstr "Pijl"
5738
5739 #: lib/layouts/chess.layout:179
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Arrow:"
5742 msgstr "Pijl"
5743
5744 #: lib/layouts/chess.layout:185
5745 msgid "KnightMove"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/chess.layout:190
5749 msgid "KnightMove:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5753 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5754 msgid "My Address"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5758 msgid "Briefkopf:"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5762 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5763 msgid "Send To Address"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Adresse:"
5769 msgstr "Adres"
5770
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5774 msgid "Opening"
5775 msgstr "Opening"
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Anrede:"
5780 msgstr "rood"
5781
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Signature"
5787 msgstr "Figuur"
5788
5789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5790 msgid "Unterschrift:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Closing"
5798 msgstr "Sluiten"
5799
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5801 msgid "Gruss:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5805 #, fuzzy
5806 msgid "encl"
5807 msgstr "Frans"
5808
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Anlagen:"
5812 msgstr "Uitlijning"
5813
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5815 msgid "ps"
5816 msgstr "ps"
5817
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5819 msgid "PS:"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5824 msgid "cc"
5825 msgstr "cc"
5826
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Verteiler:"
5830 msgstr "&Verticaal:"
5831
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5833 msgid "Betreff"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5837 msgid "Betreff:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5841 msgid "Stadt"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Stadt:"
5847 msgstr "s Opslaan"
5848
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5850 msgid "Datum"
5851 msgstr "Datum"
5852
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Datum:"
5856 msgstr "Datum"
5857
5858 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5859 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Quotation"
5862 msgstr "Roteren"
5863
5864 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5865 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Quote"
5868 msgstr "Aanhalingstekens"
5869
5870 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5871 msgid "00.00.0000"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5875 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5876 msgid "Verse"
5877 msgstr "Vers"
5878
5879 #: lib/layouts/egs.layout:268
5880 msgid "LaTeX Title"
5881 msgstr "LaTeX_Titel"
5882
5883 #: lib/layouts/egs.layout:301
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Author:"
5886 msgstr "Auteur"
5887
5888 #: lib/layouts/egs.layout:310
5889 msgid "Affil"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/egs.layout:323
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Affilation:"
5895 msgstr "Aanhaling"
5896
5897 #: lib/layouts/egs.layout:345
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Journal:"
5900 msgstr "Journaal"
5901
5902 #: lib/layouts/egs.layout:354
5903 #, fuzzy
5904 msgid "msnumber"
5905 msgstr "Getal"
5906
5907 #: lib/layouts/egs.layout:368
5908 #, fuzzy
5909 msgid "MS_number:"
5910 msgstr "Getal"
5911
5912 #: lib/layouts/egs.layout:378
5913 msgid "FirstAuthor"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/egs.layout:391
5917 msgid "1st_author_surname:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5921 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5922 msgid "Received"
5923 msgstr "Ontvangen"
5924
5925 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5926 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Received:"
5929 msgstr "Ontvangen"
5930
5931 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5932 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5933 msgid "Accepted"
5934 msgstr "Geaccepteerd"
5935
5936 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5937 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Accepted:"
5940 msgstr "Geaccepteerd"
5941
5942 #: lib/layouts/egs.layout:444
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Offsets"
5945 msgstr "Uit"
5946
5947 #: lib/layouts/egs.layout:457
5948 msgid "reprint_reqs_to:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5953 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5954 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5955 #: lib/layouts/svjour.inc:263 lib/layouts/svjour3.inc:266
5956 msgid "Abstract."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5960 #: lib/layouts/svjour3.inc:322 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5961 msgid "Acknowledgement."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5965 msgid "Author Address"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5970 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Address:"
5974 msgstr "Adres"
5975
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5977 msgid "Author Email"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Email:"
5983 msgstr "Email"
5984
5985 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5986 msgid "Author URL"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5991 #, fuzzy
5992 msgid "URL:"
5993 msgstr "&URL"
5994
5995 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5997 msgid "Thanks"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:274
6001 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/elsart.layout:303
6005 msgid "PROOF."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/elsart.layout:317
6009 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/elsart.layout:324
6013 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6017 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6021 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Algorithm"
6029 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6030
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6032 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6036 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6040 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6044 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6048 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6052 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6056 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6060 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6064 msgid "Summary"
6065 msgstr "Samenvatting"
6066
6067 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6068 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6072 msgid "Case \\arabic{case}"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6078 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6079 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6080 msgid "FrontMatter"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Keyword"
6086 msgstr "k Sleutel:|#K"
6087
6088 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6089 #: lib/layouts/svjour3.inc:287
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Key words:"
6092 msgstr "k Sleutel:|#K"
6093
6094 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Item"
6097 msgstr "em"
6098
6099 # Index
6100 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Item:"
6103 msgstr "Trefwoord"
6104
6105 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6106 #, fuzzy
6107 msgid "BulletedItem"
6108 msgstr "Lijsten"
6109
6110 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Bulleted Item:"
6113 msgstr "Verwij&deren"
6114
6115 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6116 msgid "Begin"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6120 msgid "Begin of CV"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6124 msgid "PersonalInfo"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6128 msgid "Personal Info"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6132 msgid "MotherTongue"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6136 msgid "Mother Tongue:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6140 #, fuzzy
6141 msgid "LangHeader"
6142 msgstr "Koptekst"
6143
6144 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Language Header:"
6147 msgstr "Koptekst"
6148
6149 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Language:"
6152 msgstr "&Taal:"
6153
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6155 #, fuzzy
6156 msgid "LastLanguage"
6157 msgstr "Taal"
6158
6159 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Last Language:"
6162 msgstr "&Taal:"
6163
6164 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6165 #, fuzzy
6166 msgid "LangFooter"
6167 msgstr "Voettekst:"
6168
6169 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Language Footer:"
6172 msgstr "&Taal:"
6173
6174 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6175 #, fuzzy
6176 msgid "End"
6177 msgstr " en "
6178
6179 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6180 msgid "End of CV"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/foils.layout:42
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Foilhead"
6186 msgstr "f Bestand"
6187
6188 #: lib/layouts/foils.layout:61
6189 msgid "ShortFoilhead"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/foils.layout:67
6193 msgid "Rotatefoilhead"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/foils.layout:73
6197 msgid "ShortRotatefoilhead"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:82
6201 msgid "TickList"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/foils.layout:97
6205 msgid "_/"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/foils.layout:101
6209 msgid "CrossList"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/foils.layout:116
6213 msgid "><"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/foils.layout:160
6217 msgid "My Logo"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/foils.layout:168
6221 #, fuzzy
6222 msgid "My Logo:"
6223 msgstr "Logo"
6224
6225 #: lib/layouts/foils.layout:177
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Restriction"
6228 msgstr "Dekoratie"
6229
6230 #: lib/layouts/foils.layout:181
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Restriction:"
6233 msgstr "Dekoratie"
6234
6235 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6236 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Left Header"
6239 msgstr "Koptekst"
6240
6241 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Left Header:"
6244 msgstr "Koptekst"
6245
6246 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6247 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Right Header"
6250 msgstr "Koptekst"
6251
6252 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Right Header:"
6255 msgstr "Koptekst"
6256
6257 #: lib/layouts/foils.layout:201
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Right Footer"
6260 msgstr "Koptekst"
6261
6262 #: lib/layouts/foils.layout:205
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Right Footer:"
6265 msgstr "Koptekst"
6266
6267 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6269 #: lib/layouts/svjour.inc:478 lib/layouts/svjour3.inc:481
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Theorem #."
6272 msgstr "stelling"
6273
6274 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:415 lib/layouts/svjour3.inc:418
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Lemma #."
6279 msgstr "Lemma"
6280
6281 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6283 #: lib/layouts/svjour.inc:376 lib/layouts/svjour3.inc:379
6284 msgid "Corollary #."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6288 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6289 #: lib/layouts/svjour3.inc:453
6290 msgid "Proposition #."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:390 lib/layouts/svjour3.inc:393
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Definition #."
6298 msgstr "Definitie"
6299
6300 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6302 msgid "Theorem*"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6307 msgid "Lemma*"
6308 msgstr "Lemma*"
6309
6310 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Lemma."
6314 msgstr "Lemma"
6315
6316 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6318 msgid "Corollary*"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6322 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6323 msgid "Proposition*"
6324 msgstr ""
6325
6326 # ??
6327 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Proposition."
6331 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6332
6333 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6335 msgid "Definition*"
6336 msgstr "Definitie*"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6339 msgid "Brieftext"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Text:"
6345 msgstr "Tekst"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6350 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6351 msgid "Name"
6352 msgstr "Naam"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6357 msgid "Name:"
6358 msgstr "Naam:"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6361 msgid "Unterschrift"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6365 msgid "Strasse"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Strasse:"
6371 msgstr "s Opslaan"
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6374 msgid "Zusatz"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6378 msgid "Zusatz:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Ort"
6384 msgstr "ert"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Ort:"
6389 msgstr "ert"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6392 msgid "Land"
6393 msgstr ""
6394
6395 # Landschap
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Land:"
6399 msgstr "Liggend:"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6402 msgid "RetourAdresse"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6406 msgid "RetourAdresse:"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6410 #, fuzzy
6411 msgid "MeinZeichen"
6412 msgstr "n duimen|#n"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6415 #, fuzzy
6416 msgid "MeinZeichen:"
6417 msgstr "n duimen|#n"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6420 msgid "IhrZeichen"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6424 #, fuzzy
6425 msgid "IhrZeichen:"
6426 msgstr "n duimen|#n"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6429 msgid "IhrSchreiben"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6433 msgid "IhrSchreiben:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Telefon"
6439 msgstr "selectie"
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Telefon:"
6444 msgstr "selectie"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6447 msgid "Telefax"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Telefax:"
6453 msgstr "Tekst"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Telex"
6458 msgstr "Tekst"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Telex:"
6463 msgstr "Tekst"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6466 msgid "EMail"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6470 #, fuzzy
6471 msgid "EMail:"
6472 msgstr "E-mail"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6475 msgid "HTTP"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6479 msgid "HTTP:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6484 msgid "Bank"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Bank:"
6491 msgstr "Zwart"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6494 msgid "BLZ"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6498 msgid "BLZ:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6502 msgid "Konto"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Konto:"
6508 msgstr "Lettertype: "
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6511 msgid "Postvermerk"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Postvermerk:"
6517 msgstr "n Centreren|#n"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6520 msgid "Adresse"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Anrede"
6526 msgstr "rood"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Anlagen"
6531 msgstr "Uitlijning"
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6534 msgid "Verteiler"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6538 msgid "Gruss"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Letter"
6545 msgstr "e Links|#e"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Letter:"
6550 msgstr "e Links|#e"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6554 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Signature:"
6557 msgstr "Figuur"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6560 msgid "Street"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6564 msgid "Street:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Addition"
6570 msgstr "Aanhaling"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Addition:"
6575 msgstr "Aanhaling"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Town"
6580 msgstr "Twee|#w"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Town:"
6585 msgstr "Twee|#w"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6588 #, fuzzy
6589 msgid "State"
6590 msgstr "s Opslaan"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6593 #, fuzzy
6594 msgid "State:"
6595 msgstr "s Opslaan"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6598 msgid "ReturnAddress"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6602 #, fuzzy
6603 msgid "ReturnAddress:"
6604 msgstr "Adres"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6607 #, fuzzy
6608 msgid "MyRef"
6609 msgstr "Ref: "
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6612 #, fuzzy
6613 msgid "MyRef:"
6614 msgstr "Ref: "
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6617 msgid "YourRef"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6621 #, fuzzy
6622 msgid "YourRef:"
6623 msgstr "Verw: "
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6626 msgid "YourMail"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6630 #, fuzzy
6631 msgid "YourMail:"
6632 msgstr "Normaal"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Phone"
6637 msgstr "Telefoongids"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Phone:"
6642 msgstr "Telefoongids"
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6645 msgid "BankCode"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6649 #, fuzzy
6650 msgid "BankCode:"
6651 msgstr "Sluiten"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6654 msgid "BankAccount"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6658 msgid "BankAccount:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6662 #, fuzzy
6663 msgid "PostalComment"
6664 msgstr "Commentaar:"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6667 #, fuzzy
6668 msgid "PostalComment:"
6669 msgstr "Commentaar:"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6672 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Date:"
6677 msgstr "Datum"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Reference"
6682 msgstr "Verwijzing invoegen"
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Reference:"
6687 msgstr "Ver&wijzing:"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Opening:"
6693 msgstr "Opening"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6696 msgid "Encl."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Encl.:"
6702 msgstr "Annuleren"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6706 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6707 #, fuzzy
6708 msgid "cc:"
6709 msgstr "cc"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Closing:"
6715 msgstr "Sluiten"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6718 #, fuzzy
6719 msgid "NameRowA"
6720 msgstr "Naam"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6723 #, fuzzy
6724 msgid "NameRowA:"
6725 msgstr "Naam"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6728 #, fuzzy
6729 msgid "NameRowB"
6730 msgstr "Naam"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6733 #, fuzzy
6734 msgid "NameRowB:"
6735 msgstr "Naam"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6738 #, fuzzy
6739 msgid "NameRowC"
6740 msgstr "Naam"
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6743 #, fuzzy
6744 msgid "NameRowC:"
6745 msgstr "Naam"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6748 #, fuzzy
6749 msgid "NameRowD"
6750 msgstr "Naam"
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6753 #, fuzzy
6754 msgid "NameRowD:"
6755 msgstr "Naam"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6758 #, fuzzy
6759 msgid "NameRowE"
6760 msgstr "Naam"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6763 #, fuzzy
6764 msgid "NameRowE:"
6765 msgstr "Naam"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6768 #, fuzzy
6769 msgid "NameRowF"
6770 msgstr "Naam"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6773 #, fuzzy
6774 msgid "NameRowF:"
6775 msgstr "Naam"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6778 #, fuzzy
6779 msgid "NameRowG"
6780 msgstr "Naam"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6783 #, fuzzy
6784 msgid "NameRowG:"
6785 msgstr "Naam"
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6788 #, fuzzy
6789 msgid "AddressRowA"
6790 msgstr "Adres"
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6793 #, fuzzy
6794 msgid "AddressRowA:"
6795 msgstr "Adres"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6798 #, fuzzy
6799 msgid "AddressRowB"
6800 msgstr "Adres"
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6803 #, fuzzy
6804 msgid "AddressRowB:"
6805 msgstr "Adres"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6808 #, fuzzy
6809 msgid "AddressRowC"
6810 msgstr "Adres"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6813 #, fuzzy
6814 msgid "AddressRowC:"
6815 msgstr "Adres"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6818 #, fuzzy
6819 msgid "AddressRowD"
6820 msgstr "Adres"
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6823 #, fuzzy
6824 msgid "AddressRowD:"
6825 msgstr "Adres"
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6828 #, fuzzy
6829 msgid "AddressRowE"
6830 msgstr "Adres"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6833 #, fuzzy
6834 msgid "AddressRowE:"
6835 msgstr "Adres"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6838 #, fuzzy
6839 msgid "AddressRowF"
6840 msgstr "Adres"
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6843 #, fuzzy
6844 msgid "AddressRowF:"
6845 msgstr "Adres"
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6848 #, fuzzy
6849 msgid "TelephoneRowA"
6850 msgstr "selectie"
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6853 #, fuzzy
6854 msgid "TelephoneRowA:"
6855 msgstr "selectie"
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6858 #, fuzzy
6859 msgid "TelephoneRowB"
6860 msgstr "selectie"
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6863 #, fuzzy
6864 msgid "TelephoneRowB:"
6865 msgstr "selectie"
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6868 #, fuzzy
6869 msgid "TelephoneRowC"
6870 msgstr "selectie"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6873 #, fuzzy
6874 msgid "TelephoneRowC:"
6875 msgstr "selectie"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6878 #, fuzzy
6879 msgid "TelephoneRowD"
6880 msgstr "selectie"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6883 #, fuzzy
6884 msgid "TelephoneRowD:"
6885 msgstr "selectie"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6888 #, fuzzy
6889 msgid "TelephoneRowE"
6890 msgstr "selectie"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6893 #, fuzzy
6894 msgid "TelephoneRowE:"
6895 msgstr "selectie"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6898 #, fuzzy
6899 msgid "TelephoneRowF"
6900 msgstr "selectie"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6903 #, fuzzy
6904 msgid "TelephoneRowF:"
6905 msgstr "selectie"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6908 msgid "InternetRowA"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6912 msgid "InternetRowA:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6916 msgid "InternetRowB"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6920 msgid "InternetRowB:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6924 msgid "InternetRowC"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6928 msgid "InternetRowC:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6932 msgid "InternetRowD"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6936 msgid "InternetRowD:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6940 msgid "InternetRowE"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6944 msgid "InternetRowE:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6948 msgid "InternetRowF"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6952 msgid "InternetRowF:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6956 msgid "BankRowA"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6960 msgid "BankRowA:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6964 msgid "BankRowB"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6968 msgid "BankRowB:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6972 msgid "BankRowC"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6976 msgid "BankRowC:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6980 msgid "BankRowD"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6984 msgid "BankRowD:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6988 msgid "BankRowE"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6992 msgid "BankRowE:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6996 msgid "BankRowF"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7000 msgid "BankRowF:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7004 msgid "Claim #."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Remarks"
7010 msgstr "r Opmerking:|#R"
7011
7012 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Remarks #."
7015 msgstr "r Opmerking:|#R"
7016
7017 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7018 #, fuzzy
7019 msgid "More"
7020 msgstr "negeren"
7021
7022 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7023 msgid "(MORE)"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7027 msgid "FADE IN:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7031 msgid "INT."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7035 msgid "EXT."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Continuing"
7041 msgstr "Aanhaling"
7042
7043 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7044 #, fuzzy
7045 msgid "(continuing)"
7046 msgstr "Aanhaling"
7047
7048 # ??
7049 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Transition"
7052 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7053
7054 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7055 msgid "TITLE OVER:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7059 msgid "INTERCUT"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7063 msgid "INTERCUT WITH:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7067 msgid "FADE OUT"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Scene"
7073 msgstr "Tweede"
7074
7075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7076 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7077 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7078 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Keywords:"
7081 msgstr "k Sleutel:|#K"
7082
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7084 msgid "Classification Codes"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Definition \\thedefinition."
7090 msgstr "Definitie"
7091
7092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Step"
7095 msgstr "s Opslaan"
7096
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Step \\thestep."
7100 msgstr "Subsectie"
7101
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Example \\theexample."
7105 msgstr "Voorbeeld"
7106
7107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7108 msgid "Remark \\theremark."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7112 msgid "Notation \\thenotation."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7116 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Theorem \\thetheorem."
7119 msgstr "Subsectie"
7120
7121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7122 msgid "Corollary \\thecorollary."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7126 msgid "Lemma \\thelemma."
7127 msgstr ""
7128
7129 # ??
7130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Proposition \\theproposition."
7133 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7134
7135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Prop"
7138 msgstr "Kopiëren"
7139
7140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7141 msgid "Prop \\theprop."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7145 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7146 #: lib/layouts/svjour3.inc:457
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Question"
7149 msgstr "Oostenrijks"
7150
7151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Question \\thequestion."
7154 msgstr "Subsubsectie"
7155
7156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7157 msgid "Claim \\theclaim."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7161 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Appendices Section"
7167 msgstr "Appendices"
7168
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7170 #, fuzzy
7171 msgid "--- Appendices ---"
7172 msgstr "Appendices"
7173
7174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7175 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Review"
7181 msgstr "Voorbeeld|#V"
7182
7183 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Topical"
7186 msgstr "t Boven|#T"
7187
7188 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Comment"
7191 msgstr "Commentaar:"
7192
7193 # invoegen?
7194 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Paper"
7197 msgstr "Plakken"
7198
7199 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Prelim"
7202 msgstr "Voorbeeld|#V"
7203
7204 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7205 msgid "Rapid"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7209 msgid "PACS"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7213 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7217 #, fuzzy
7218 msgid "MSC"
7219 msgstr "AMS"
7220
7221 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7224 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7225
7226 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7227 msgid "submitto"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7231 msgid "submit to paper:"
7232 msgstr ""
7233
7234 # Literatuurlijst?
7235 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Bibliography (plain)"
7238 msgstr "Bibliografie"
7239
7240 # Literatuurlijst?
7241 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Bibliography heading"
7244 msgstr "Bibliografie"
7245
7246 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7247 msgid "ABSTRACT:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7251 msgid "KEY WORDS:"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Commission"
7257 msgstr "Voorwaarde"
7258
7259 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7260 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7264 #, fuzzy
7265 msgid "AddressForOffprints"
7266 msgstr "Opties"
7267
7268 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Address for Offprints:"
7271 msgstr "Opties"
7272
7273 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7274 #, fuzzy
7275 msgid "RunningTitle"
7276 msgstr "LaTeX draait..."
7277
7278 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7279 #: lib/layouts/svjour.inc:177 lib/layouts/svjour3.inc:178
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Running title:"
7282 msgstr "LaTeX draait..."
7283
7284 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7285 msgid "RunningAuthor"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7289 msgid "Running author:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7293 #, fuzzy
7294 msgid "E-mail:"
7295 msgstr "Email"
7296
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7298 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7300 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7301 msgid "Chapter"
7302 msgstr "Hoofdstuk"
7303
7304 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7305 #: lib/layouts/svjour3.inc:174
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Running LaTeX Title"
7308 msgstr "LaTeX draait..."
7309
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7311 msgid "TOC Title"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7315 #, fuzzy
7316 msgid "TOC title:"
7317 msgstr "Titel"
7318
7319 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7320 #: lib/layouts/svjour3.inc:203
7321 msgid "Author Running"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7325 #: lib/layouts/svjour3.inc:207
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Author Running:"
7328 msgstr "Oostenrijks"
7329
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7331 msgid "TOC Author"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7335 #, fuzzy
7336 msgid "TOC Author:"
7337 msgstr "Auteur"
7338
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Case #."
7343 msgstr "Casus"
7344
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7346 #: lib/layouts/svjour3.inc:362 lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7347 msgid "Claim."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7351 #: lib/layouts/svjour3.inc:372
7352 msgid "Conjecture #."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7356 #: lib/layouts/svjour3.inc:400
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Example #."
7359 msgstr "Voorbeeld"
7360
7361 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7362 #: lib/layouts/svjour3.inc:407
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Exercise #."
7365 msgstr "Oefening"
7366
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7368 #: lib/layouts/svjour3.inc:425
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Note #."
7371 msgstr "Notitie"
7372
7373 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7374 #: lib/layouts/svjour3.inc:432
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Problem #."
7377 msgstr "Dubbel"
7378
7379 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7380 #: lib/layouts/svjour3.inc:443
7381 msgid "Property"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7385 #: lib/layouts/svjour3.inc:446
7386 msgid "Property #."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7390 #: lib/layouts/svjour3.inc:460
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Question #."
7393 msgstr "Oostenrijks"
7394
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7396 #: lib/layouts/svjour3.inc:467
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Remark #."
7399 msgstr "Opmerking"
7400
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7402 #: lib/layouts/svjour3.inc:471
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Solution"
7405 msgstr "Roteren"
7406
7407 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7408 #: lib/layouts/svjour3.inc:474
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Solution #."
7411 msgstr "Roteren"
7412
7413 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7414 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Code"
7417 msgstr "Sluiten"
7418
7419 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7420 msgid "SGML"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Chapterprecis"
7426 msgstr "Hoofdstuk"
7427
7428 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Epigraph"
7431 msgstr "Biografie"
7432
7433 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Poemtitle"
7436 msgstr "Korte titel"
7437
7438 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7439 msgid "Poemtitle*"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7443 msgid "Legend"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Entry:"
7449 msgstr "Label invoegen"
7450
7451 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7452 #, fuzzy
7453 msgid "ListItem"
7454 msgstr "Lijst"
7455
7456 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7457 #, fuzzy
7458 msgid "List Item:"
7459 msgstr "Laatste voettekst:"
7460
7461 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7462 #, fuzzy
7463 msgid "DoubleItem"
7464 msgstr "Dubbel"
7465
7466 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Double Item:"
7469 msgstr "Dubbel"
7470
7471 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Space"
7474 msgstr "&Vervangen"
7475
7476 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Space:"
7479 msgstr "&Vervangen"
7480
7481 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Computer"
7484 msgstr "Kopiën"
7485
7486 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Computer:"
7489 msgstr "Kopiën:"
7490
7491 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7492 #, fuzzy
7493 msgid "EmptySection"
7494 msgstr "Sectie"
7495
7496 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Empty Section"
7499 msgstr "Sectie"
7500
7501 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7502 #, fuzzy
7503 msgid "CloseSection"
7504 msgstr "selectie"
7505
7506 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Close Section"
7509 msgstr "selectie"
7510
7511 #: lib/layouts/paper.layout:149
7512 msgid "SubTitle"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/paper.layout:160
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Institution"
7518 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7519
7520 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7521 #: lib/layouts/slides.layout:89
7522 msgid "Slide"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7526 msgid "    "
7527 msgstr ""
7528
7529 # Liggend
7530 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7531 #, fuzzy
7532 msgid "EndSlide"
7533 msgstr "&Liggend"
7534
7535 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7536 msgid "~=~"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7540 msgid "WideSlide"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7544 #, fuzzy
7545 msgid "EmptySlide"
7546 msgstr "Sectie"
7547
7548 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Empty slide:"
7551 msgstr "leeg"
7552
7553 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7554 msgid "ItemizeType1"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7558 msgid "EnumerateType1"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7562 #, fuzzy
7563 msgid "List of Algorithms"
7564 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7565
7566 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Preprint"
7569 msgstr "Afdrukken"
7570
7571 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7572 #, fuzzy
7573 msgid "AltAffiliation"
7574 msgstr "Aanhaling"
7575
7576 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7577 msgid "Thanks:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7581 msgid "Electronic Address:"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7585 msgid "acknowledgments"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7589 #, fuzzy
7590 msgid "PACS number:"
7591 msgstr "Bladzijde"
7592
7593 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7594 #, fuzzy
7595 msgid "\\thechapter"
7596 msgstr "Hoofdstuk"
7597
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7599 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Labeling"
7602 msgstr "tabel lijn"
7603
7604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7605 msgid "L"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7609 #, fuzzy
7610 msgid "O"
7611 msgstr "Aan"
7612
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7614 msgid "PS"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7618 msgid "CC"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Encl"
7624 msgstr "Annuleren"
7625
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7627 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7628 #, fuzzy
7629 msgid "encl:"
7630 msgstr "Frans"
7631
7632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7633 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7634 msgid "Telephone"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Telephone:"
7640 msgstr "selectie"
7641
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Place"
7645 msgstr "Vervangen"
7646
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Place:"
7650 msgstr "Vervangen"
7651
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7653 msgid "Backaddress"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Backaddress:"
7659 msgstr "Adres"
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Specialmail"
7664 msgstr "Speciale cel"
7665
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Specialmail:"
7669 msgstr "Speciale cel"
7670
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7672 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Location"
7675 msgstr "Roteren"
7676
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7678 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Location:"
7681 msgstr "Roteren"
7682
7683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Title:"
7686 msgstr "Titel"
7687
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7689 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7690 msgid "Subject"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Subject:"
7696 msgstr "selectie"
7697
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7699 msgid "Yourref"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7703 msgid "Your ref.:"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Yourmail"
7709 msgstr "Normaal"
7710
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7712 msgid "Your letter of:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7716 msgid "Myref"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7720 msgid "Our ref.:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Customer"
7726 msgstr "Eigen papiergrootte"
7727
7728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Customer no.:"
7731 msgstr "Eigen papiergrootte"
7732
7733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Invoice"
7736 msgstr "Negeren"
7737
7738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Invoice no.:"
7741 msgstr "Negeren"
7742
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7744 msgid "NextAddress"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Next Address:"
7750 msgstr "Adres"
7751
7752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Post Scriptum:"
7755 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7756
7757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Sender Name:"
7760 msgstr "Afdrukken"
7761
7762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7763 msgid "SenderAddress"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Sender Address:"
7769 msgstr "Adres"
7770
7771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7772 msgid "Sender Phone:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7776 msgid "Fax"
7777 msgstr "Fax"
7778
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7780 msgid "Sender Fax:"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7784 msgid "E-Mail"
7785 msgstr "E-mail"
7786
7787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Sender E-Mail:"
7790 msgstr "E-mail"
7791
7792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Sender URL:"
7795 msgstr "Label invoegen"
7796
7797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7798 msgid "Logo"
7799 msgstr "Logo"
7800
7801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Logo:"
7804 msgstr "Logo"
7805
7806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7807 #, fuzzy
7808 msgid "EndLetter"
7809 msgstr "e Links|#e"
7810
7811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7812 #, fuzzy
7813 msgid "End of letter"
7814 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7815
7816 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7817 msgid "LandscapeSlide"
7818 msgstr ""
7819
7820 # Liggend
7821 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Landscape Slide"
7824 msgstr "&Liggend"
7825
7826 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7827 msgid "PortraitSlide"
7828 msgstr ""
7829
7830 # Staand
7831 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Portrait Slide"
7834 msgstr "&Staand"
7835
7836 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7837 msgid "Slide*"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7841 msgid "SlideHeading"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7845 msgid "SlideSubHeading"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7849 #, fuzzy
7850 msgid "ListOfSlides"
7851 msgstr "Lijst van Tabellen"
7852
7853 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7854 #, fuzzy
7855 msgid "List Of Slides"
7856 msgstr "Lijst van Tabellen"
7857
7858 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7859 #, fuzzy
7860 msgid "SlideContents"
7861 msgstr "Inhoudsopgave"
7862
7863 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Slidecontents"
7866 msgstr "Inhoudsopgave"
7867
7868 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7869 msgid "ProgressContents"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Progress Contents"
7875 msgstr "Inhoud"
7876
7877 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7878 msgid "."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7882 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Paragraph*"
7885 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7886
7887 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7888 msgid "AMS"
7889 msgstr "AMS"
7890
7891 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7892 #, fuzzy
7893 msgid "AMS subject classifications."
7894 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7895
7896 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Topic"
7899 msgstr "t Boven|#T"
7900
7901 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7902 msgid "MMMMM"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/slides.layout:105
7906 msgid "New Slide:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/slides.layout:127
7910 msgid "Overlay"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/slides.layout:142
7914 msgid "New Overlay:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/slides.layout:182
7918 #, fuzzy
7919 msgid "New Note:"
7920 msgstr "Nieuw item"
7921
7922 #: lib/layouts/slides.layout:207
7923 msgid "InvisibleText"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/slides.layout:214
7927 msgid "<Invisible Text Follows>"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/slides.layout:231
7931 msgid "VisibleText"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/slides.layout:238
7935 msgid "<Visible Text Follows>"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/spie.layout:53
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Authorinfo"
7941 msgstr "Oostenrijks"
7942
7943 #: lib/layouts/spie.layout:65
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Authorinfo:"
7946 msgstr "Oostenrijks"
7947
7948 #: lib/layouts/spie.layout:78
7949 msgid "ABSTRACT"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/spie.layout:93
7953 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7957 #, fuzzy
7958 msgid "email:"
7959 msgstr "Email"
7960
7961 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7962 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Element:Firstname"
7968 msgstr "Eerste koptekst"
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Firstname"
7973 msgstr "Eerste koptekst"
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Element:Fname"
7978 msgstr "&Plaatsing:"
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Fname"
7983 msgstr "Parameters"
7984
7985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Element:Surname"
7988 msgstr "Achternaam"
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7992 msgid "Surname"
7993 msgstr "Achternaam"
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Element:Filename"
7998 msgstr "Bestandsnaam"
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8001 msgid "Element:Literal"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8005 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8006 msgid "Literal"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Element:Emph"
8012 msgstr "&Plaatsing:"
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Emph"
8017 msgstr "Nadruk "
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Element:Abbrev"
8022 msgstr "Voorbeeld|#V"
8023
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Abbrev"
8027 msgstr "Voorbeeld|#V"
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Element:Citation-number"
8032 msgstr "Literatuurverwijzing"
8033
8034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Citation-number"
8037 msgstr "Literatuurverwijzing"
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Element:Volume"
8042 msgstr "Kolommen"
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Volume"
8047 msgstr "Kolommen"
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Element:Day"
8052 msgstr "Samenvatting"
8053
8054 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Day"
8058 msgstr "Weergave"
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Element:Month"
8063 msgstr "&Plaatsing:"
8064
8065 # Paden
8066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Month"
8069 msgstr "Locaties"
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Element:Year"
8074 msgstr "Samenvatting"
8075
8076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Year"
8079 msgstr "&Wissen"
8080
8081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Element:Issue-number"
8084 msgstr "Getal"
8085
8086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Issue-number"
8089 msgstr "Getal"
8090
8091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8092 msgid "Element:Issue-day"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8096 msgid "Issue-day"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8100 msgid "Element:Issue-months"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8104 msgid "Issue-months"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Subsubparagraph"
8110 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8113 msgid "Header"
8114 msgstr "Koptekst"
8115
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8117 #, fuzzy
8118 msgid "-- Header --"
8119 msgstr "Koptekst"
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Special-section"
8124 msgstr "selectie"
8125
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Special-section:"
8129 msgstr "selectie"
8130
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8132 #, fuzzy
8133 msgid "AGU-journal"
8134 msgstr "Journaal"
8135
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8137 #, fuzzy
8138 msgid "AGU-journal:"
8139 msgstr "Journaal"
8140
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Citation-number:"
8144 msgstr "Literatuurverwijzing"
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8147 msgid "AGU-volume"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8151 msgid "AGU-volume:"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8155 msgid "AGU-issue"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8159 msgid "AGU-issue:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Copyright:"
8165 msgstr "Copyright"
8166
8167 # Index
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Index-terms"
8171 msgstr "Trefwoord"
8172
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Index-terms..."
8176 msgstr "Inspringen"
8177
8178 # Index
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Index-term"
8182 msgstr "Trefwoord"
8183
8184 # Index
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Index-term:"
8188 msgstr "Trefwoord"
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8191 msgid "Cross-term"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8195 msgid "Cross-term:"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Supplementary"
8201 msgstr "Samenvatting"
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8204 msgid "Supplementary..."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Supp-note"
8210 msgstr "opmerking"
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8213 msgid "Sup-mat-note:"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Cite-other"
8219 msgstr "Midden"
8220
8221 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Cite-other:"
8225 msgstr "Citaat-&stijl:"
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8228 msgid "Revised"
8229 msgstr "Gereviseerd"
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Revised:"
8234 msgstr "Gereviseerd"
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Ident-line"
8239 msgstr "&Ingevoegd"
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Ident-line:"
8244 msgstr "&Ingevoegd"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Runhead"
8249 msgstr "Rood"
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8252 msgid "Runhead:"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8256 msgid "Published-online:"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8260 msgid "Citation"
8261 msgstr "Literatuurverwijzing"
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Citation:"
8266 msgstr "Literatuurverwijzing"
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8269 msgid "Posting-order"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8273 msgid "Posting-order:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8277 msgid "AGU-pages"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8281 #, fuzzy
8282 msgid "AGU-pages:"
8283 msgstr "Oneven pagina's:"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Words"
8288 msgstr "Randen"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Words:"
8293 msgstr "Randen"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Figures"
8298 msgstr "Figuur"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Figures:"
8303 msgstr "Figuur"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Tables"
8308 msgstr "Tabel"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Tables:"
8313 msgstr "Tabel"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Datasets"
8318 msgstr "Datum"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Datasets:"
8323 msgstr "Datum"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Element:ISSN"
8328 msgstr "&Plaatsing:"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8331 msgid "ISSN"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Element:CODEN"
8337 msgstr "&Plaatsing:"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8340 #, fuzzy
8341 msgid "CODEN"
8342 msgstr "SCÈNE"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Element:SS-Code"
8347 msgstr "Sluiten"
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8350 #, fuzzy
8351 msgid "SS-Code"
8352 msgstr "Sluiten"
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Element:SS-Title"
8357 msgstr "Titel"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8360 #, fuzzy
8361 msgid "SS-Title"
8362 msgstr "Titel"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Element:CCC-Code"
8367 msgstr "Sluiten"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8370 #, fuzzy
8371 msgid "CCC-Code"
8372 msgstr "Sluiten"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Element:Code"
8377 msgstr "&Plaatsing:"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Element:Dscr"
8382 msgstr "&Plaatsing:"
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8385 msgid "Dscr"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Element:Keyword"
8391 msgstr "k Sleutel:|#K"
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8394 msgid "Element:Orgdiv"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8398 msgid "Orgdiv"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Element:Orgname"
8404 msgstr "Achternaam"
8405
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Orgname"
8409 msgstr "Achternaam"
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8412 msgid "Element:Street"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Element:City"
8418 msgstr "&Plaatsing:"
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8421 #, fuzzy
8422 msgid "City"
8423 msgstr "Minuscuul"
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Element:State"
8428 msgstr "&Plaatsing:"
8429
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Element:Postcode"
8433 msgstr "Plakken"
8434
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Postcode"
8438 msgstr "Plakken"
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Element:Country"
8443 msgstr "Label invoegen"
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Country"
8448 msgstr "Label invoegen"
8449
8450 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8451 msgid "CCC"
8452 msgstr "CCC"
8453
8454 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8455 #, fuzzy
8456 msgid "CCC code:"
8457 msgstr "Sluiten"
8458
8459 # invoegen?
8460 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8461 #, fuzzy
8462 msgid "PaperId"
8463 msgstr "Plakken"
8464
8465 # invoegen?
8466 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Paper Id:"
8469 msgstr "Plakken"
8470
8471 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8472 msgid "AuthorAddr"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Author Address:"
8478 msgstr "Adres"
8479
8480 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8481 #, fuzzy
8482 msgid "SlugComment"
8483 msgstr "Commentaar:"
8484
8485 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Slug Comment:"
8488 msgstr "Commentaar:"
8489
8490 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Plate"
8493 msgstr "Vervangen"
8494
8495 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8496 msgid "Planotable"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Table Caption"
8502 msgstr "k Bijschrift|#k"
8503
8504 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8505 #, fuzzy
8506 msgid "TableCaption"
8507 msgstr "k Bijschrift|#k"
8508
8509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8510 msgid "Current Address"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Current address:"
8516 msgstr "Huidige cel:"
8517
8518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8519 msgid "E-mail address:"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8523 msgid "Key words and phrases:"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Dedicatory"
8529 msgstr "Woordenlijst"
8530
8531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8532 #: lib/layouts/svjour3.inc:125
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Dedication:"
8535 msgstr "Dekoratie"
8536
8537 # ??
8538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Translator"
8541 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8542
8543 # ??
8544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Translator:"
8547 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8548
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8550 msgid "Subjectclass"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8554 #, fuzzy
8555 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8556 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8557
8558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Element:Directory"
8561 msgstr "Mappen"
8562
8563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Directory"
8566 msgstr "Mappen"
8567
8568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Element:Email"
8571 msgstr "&Plaatsing:"
8572
8573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Element:KeyCombo"
8576 msgstr "Toetsenbord"
8577
8578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8579 #, fuzzy
8580 msgid "KeyCombo"
8581 msgstr "Toetsenbord"
8582
8583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Element:KeyCap"
8586 msgstr "Onderschrift"
8587
8588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8589 #, fuzzy
8590 msgid "KeyCap"
8591 msgstr "Onderschrift"
8592
8593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8594 msgid "Element:GuiMenu"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8598 msgid "GuiMenu"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8602 msgid "Element:GuiMenuItem"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8606 msgid "GuiMenuItem"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8610 msgid "Element:GuiButton"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8614 msgid "GuiButton"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8618 msgid "Element:MenuChoice"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8622 msgid "MenuChoice"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8626 msgid "Chapter*"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8630 msgid "Subparagraph*"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8634 msgid "Authorgroup"
8635 msgstr "Auteursgroep"
8636
8637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8638 msgid "RevisionHistory"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Revision History"
8644 msgstr "Revisie"
8645
8646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8647 msgid "Revision"
8648 msgstr "Revisie"
8649
8650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8651 #, fuzzy
8652 msgid "RevisionRemark"
8653 msgstr "r Opmerking:|#R"
8654
8655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8656 #, fuzzy
8657 msgid "FirstName"
8658 msgstr "Eerste koptekst"
8659
8660 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8661 msgid "Scrap"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8665 msgid "\\arabic{chapter}"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8669 msgid "\\Alph{chapter}"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8673 #, fuzzy
8674 msgid "\\arabic{footnote}"
8675 msgstr "Subsectie"
8676
8677 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8678 msgid "\\Roman{section}."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8682 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8686 #, fuzzy
8687 msgid "\\Alph{subsection}."
8688 msgstr "Subsubsectie"
8689
8690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8691 #, fuzzy
8692 msgid "\\arabic{subsection}."
8693 msgstr "Subsubsectie"
8694
8695 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8696 #, fuzzy
8697 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8698 msgstr "Subsubsectie"
8699
8700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8701 #, fuzzy
8702 msgid "\\alph{subsubsection}."
8703 msgstr "Subsubsectie"
8704
8705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8706 #, fuzzy
8707 msgid "\\alph{paragraph}."
8708 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8709
8710 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Addpart"
8713 msgstr "Toevoegen|#t"
8714
8715 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8716 msgid "Addchap"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8720 msgid "Addsec"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8724 msgid "Addchap*"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8728 msgid "Addsec*"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Minisec"
8734 msgstr "Div."
8735
8736 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Publishers"
8739 msgstr "Pools"
8740
8741 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8742 #: lib/layouts/svjour3.inc:121
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Dedication"
8745 msgstr "Dekoratie"
8746
8747 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8748 msgid "Titlehead"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8752 msgid "Uppertitleback"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8756 msgid "Lowertitleback"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Extratitle"
8762 msgstr "Extra opties"
8763
8764 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Captionabove"
8767 msgstr "k Bijschrift|#k"
8768
8769 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Captionbelow"
8772 msgstr "k Bijschrift|#k"
8773
8774 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8775 msgid "Dictum"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8779 #, fuzzy
8780 msgid "CharStyle"
8781 msgstr "Stijl"
8782
8783 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8784 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8785 msgid "UNDEFINED"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8789 #, fuzzy
8790 msgid "\\Roman{part}"
8791 msgstr "Roemeens"
8792
8793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Marginal"
8796 msgstr "marge"
8797
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8799 msgid "margin"
8800 msgstr "marge"
8801
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Foot"
8805 msgstr "voettekst"
8806
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8808 msgid "foot"
8809 msgstr "voettekst"
8810
8811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Note:Comment"
8814 msgstr "Commentaar:"
8815
8816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8817 #, fuzzy
8818 msgid "comment"
8819 msgstr "Commentaar:"
8820
8821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Note:Note"
8824 msgstr "Notitie"
8825
8826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8827 msgid "note"
8828 msgstr "opmerking"
8829
8830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Note:Greyedout"
8833 msgstr "Inzet geopend"
8834
8835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8836 #, fuzzy
8837 msgid "greyedout"
8838 msgstr "Inzet geopend"
8839
8840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8841 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8842 msgid "ERT"
8843 msgstr "ERT"
8844
8845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Listings"
8848 msgstr "Lijst"
8849
8850 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8852 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Branch"
8855 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8856
8857 # Index
8858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8859 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8860 msgid "Index"
8861 msgstr "Trefwoord"
8862
8863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Idx"
8866 msgstr "Index"
8867
8868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8869 msgid "Box"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Box:Shaded"
8875 msgstr "&Vorm:"
8876
8877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8878 #, fuzzy
8879 msgid "figure"
8880 msgstr "Figuur"
8881
8882 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8883 #, fuzzy
8884 msgid "table"
8885 msgstr "Tabel"
8886
8887 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8888 #, fuzzy
8889 msgid "algorithm"
8890 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8891
8892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8893 msgid "OptArg"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8897 #, fuzzy
8898 msgid "opt"
8899 msgstr "t Boven|#T"
8900
8901 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8902 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8903 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8905 #, fuzzy
8906 msgid "--Separator--"
8907 msgstr "Nieuwe alinea"
8908
8909 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8910 #, fuzzy
8911 msgid "--- Separate Environment ---"
8912 msgstr "Uitlijning"
8913
8914 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8915 msgid "Part \\thepart"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8919 msgid "Chapter \\thechapter"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Appendix \\thechapter"
8925 msgstr "bijlage lijn"
8926
8927 #: lib/layouts/svjour.inc:98 lib/layouts/svjour3.inc:97
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Headnote"
8930 msgstr "Koptekst"
8931
8932 #: lib/layouts/svjour.inc:112 lib/layouts/svjour3.inc:112
8933 msgid "Headnote (optional):"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/svjour.inc:237 lib/layouts/svjour3.inc:240
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Corr Author:"
8939 msgstr "Auteur"
8940
8941 #: lib/layouts/svjour.inc:241 lib/layouts/svjour3.inc:244
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Offprints"
8944 msgstr "Opties"
8945
8946 #: lib/layouts/svjour.inc:245 lib/layouts/svjour3.inc:248
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Offprints:"
8949 msgstr "Opties"
8950
8951 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Corollary \\thetheorem."
8954 msgstr "Helaas."
8955
8956 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8957 msgid "Lemma \\thetheorem."
8958 msgstr ""
8959
8960 # ??
8961 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Proposition \\thetheorem."
8964 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8965
8966 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8967 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8971 msgid "Fact \\thetheorem."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Definition \\thetheorem."
8977 msgstr "Definitie"
8978
8979 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Example \\thetheorem."
8982 msgstr "Voorbeeld"
8983
8984 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Problem \\thetheorem."
8987 msgstr "Dubbel"
8988
8989 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Exercise \\thetheorem."
8992 msgstr "Oefening"
8993
8994 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8995 msgid "Remark \\thetheorem."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8999 msgid "Claim \\thetheorem."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9003 msgid "Conjecture*"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9007 msgid "Example*"
9008 msgstr "Voorbeeld*"
9009
9010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Problem*"
9013 msgstr "Dubbel"
9014
9015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Exercise*"
9018 msgstr "Oefening"
9019
9020 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9021 msgid "Remark*"
9022 msgstr "Opmerking*"
9023
9024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9025 msgid "Claim*"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9029 msgid "Conjecture."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9033 msgid "Fact*"
9034 msgstr "Feit*"
9035
9036 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Problem."
9039 msgstr "Dubbel"
9040
9041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Exercise."
9044 msgstr "Oefening"
9045
9046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Remark."
9049 msgstr "Opmerking"
9050
9051 #: lib/layouts/braille.module:2
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Braille"
9054 msgstr "tabular lijn"
9055
9056 #: lib/layouts/braille.module:5
9057 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/braille.module:20
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Braille (default)"
9063 msgstr "LaTeX_Titel"
9064
9065 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Braille:"
9068 msgstr "Kleiner:"
9069
9070 #: lib/layouts/braille.module:42
9071 msgid "Braille (textsize)"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/braille.module:64
9075 msgid "Braille (dots on)"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/braille.module:79
9079 msgid "Braille_dots_on"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/braille.module:87
9083 msgid "Braille (dots off)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/braille.module:102
9087 msgid "Braille_dots_off"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/braille.module:110
9091 msgid "Braille (mirror on)"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/braille.module:125
9095 msgid "Braille_mirror_on"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/braille.module:133
9099 msgid "Braille (mirror off)"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/braille.module:148
9103 msgid "Braille mirror off"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Endnote"
9109 msgstr "opmerking"
9110
9111 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9112 msgid ""
9113 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9114 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Custom:Endnote"
9120 msgstr "opmerking"
9121
9122 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9123 #, fuzzy
9124 msgid "endnote"
9125 msgstr "Koptekst"
9126
9127 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Foot to End"
9130 msgstr "Niets te doen"
9131
9132 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9133 msgid ""
9134 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9135 "where you want the endnotes to appear."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Hanging"
9141 msgstr "marge"
9142
9143 #: lib/layouts/hanging.module:6
9144 msgid ""
9145 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9146 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9147 "are indented."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Linguistics"
9153 msgstr "Lijst"
9154
9155 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9156 msgid ""
9157 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9158 "glosses, semantic markup)."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9162 msgid "Numbered Example (multiline)"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Example:"
9168 msgstr "Voorbeeld"
9169
9170 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9171 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Examples:"
9177 msgstr "Voorbeeld"
9178
9179 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Subexample"
9182 msgstr "Voorbeeld"
9183
9184 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Subexample:"
9187 msgstr "Voorbeeld"
9188
9189 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Custom:Glosse"
9192 msgstr "Eigen papiergrootte"
9193
9194 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Glosse"
9197 msgstr "Sluiten"
9198
9199 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9202 msgstr "Eigen papiergrootte"
9203
9204 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9205 msgid "Tri-Glosse"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9209 msgid "CharStyle:Expression"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9213 #, fuzzy
9214 msgid "expr."
9215 msgstr "ex"
9216
9217 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9218 #, fuzzy
9219 msgid "CharStyle:Concepts"
9220 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9221
9222 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9223 #, fuzzy
9224 msgid "concept"
9225 msgstr "&Accepteren"
9226
9227 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9228 msgid "CharStyle:Meaning"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9232 #, fuzzy
9233 msgid "meaning"
9234 msgstr "Opening"
9235
9236 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Logical Markup"
9239 msgstr "Teruggaan"
9240
9241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9242 msgid ""
9243 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9244 "code."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9248 msgid "CharStyle:Noun"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9252 #, fuzzy
9253 msgid "noun"
9254 msgstr "geen"
9255
9256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9257 msgid "CharStyle:Emph"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9261 #, fuzzy
9262 msgid "emph"
9263 msgstr "Nadruk "
9264
9265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9266 msgid "CharStyle:Strong"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9270 #, fuzzy
9271 msgid "strong"
9272 msgstr "Lijst"
9273
9274 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9275 msgid "CharStyle:Code"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9279 #, fuzzy
9280 msgid "code"
9281 msgstr "Sluiten"
9282
9283 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Minimalistic"
9286 msgstr "Div."
9287
9288 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9289 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9293 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9297 msgid ""
9298 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9299 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9300 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9301 "starred and non-starred forms."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Criterion \\thetheorem."
9307 msgstr "Aanhaling"
9308
9309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Criterion*"
9312 msgstr "Aanhaling"
9313
9314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Criterion."
9317 msgstr "Aanhaling"
9318
9319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9322 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9323
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Algorithm*"
9327 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9328
9329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Algorithm."
9332 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9333
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9335 msgid "Axiom \\thetheorem."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Axiom*"
9341 msgstr "Axioma"
9342
9343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Axiom."
9346 msgstr "Axioma"
9347
9348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Condition \\thetheorem."
9351 msgstr "Voorwaarde"
9352
9353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Condition*"
9356 msgstr "Voorwaarde"
9357
9358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Condition."
9361 msgstr "Voorwaarde"
9362
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9364 msgid "Note \\thetheorem."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Note*"
9370 msgstr "Notitie"
9371
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Note."
9375 msgstr "Notitie"
9376
9377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Notation \\thetheorem."
9380 msgstr "Roteren"
9381
9382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Notation*"
9385 msgstr "Roteren"
9386
9387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Notation."
9390 msgstr "Roteren"
9391
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9393 msgid "Summary \\thetheorem."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Summary*"
9399 msgstr "Samenvatting"
9400
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Summary."
9404 msgstr "Samenvatting"
9405
9406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9407 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9411 msgid "Acknowledgement*"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9415 msgid "Conclusion"
9416 msgstr "Conclusie"
9417
9418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9421 msgstr "Conclusie"
9422
9423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9424 msgid "Conclusion*"
9425 msgstr "Conclusie*"
9426
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Conclusion."
9430 msgstr "Conclusie"
9431
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9433 msgid "Assumption"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Assumption \\thetheorem."
9439 msgstr "Onderschrift"
9440
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9442 msgid "Assumption*"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Assumption."
9448 msgstr "Onderschrift"
9449
9450 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Theorems (AMS)"
9453 msgstr "stelling"
9454
9455 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9456 msgid ""
9457 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9458 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9459 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9460 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9464 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9468 msgid ""
9469 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9470 "that provide a chapter environment."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9474 msgid "Theorems (Order By Section)"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9478 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9482 msgid "Theorems (Starred)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9486 msgid ""
9487 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9488 "using the extended AMS machinery."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9492 msgid ""
9493 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9494 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9495 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9499 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9500 msgid "Ignore"
9501 msgstr "Negeren"
9502
9503 #: lib/languages:4
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Latex"
9506 msgstr "Datum"
9507
9508 #: lib/languages:6
9509 msgid "Afrikaans"
9510 msgstr "Afrikaans"
9511
9512 #: lib/languages:7
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Albanian"
9515 msgstr "Amerikaans"
9516
9517 #: lib/languages:8
9518 msgid "American"
9519 msgstr "Amerikaans"
9520
9521 #: lib/languages:10
9522 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/languages:11
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Arabic (Arabi)"
9528 msgstr "Arabisch"
9529
9530 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Armenian"
9533 msgstr "Amerikaans"
9534
9535 #: lib/languages:13
9536 msgid "Austrian (old spelling)"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/languages:14
9540 msgid "Austrian"
9541 msgstr "Oostenrijks"
9542
9543 #: lib/languages:15
9544 msgid "Bahasa Indonesia"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/languages:16
9548 msgid "Bahasa Malaysia"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/languages:17
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Basque"
9554 msgstr "blauw"
9555
9556 #: lib/languages:18
9557 msgid "Belarusian"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/languages:19
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Portuguese (Brazil)"
9563 msgstr "Portugees"
9564
9565 #: lib/languages:20
9566 msgid "Breton"
9567 msgstr "Bretons"
9568
9569 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9570 #: lib/languages:21
9571 msgid "British"
9572 msgstr "Brits"
9573
9574 #: lib/languages:22
9575 msgid "Bulgarian"
9576 msgstr "Bulgaars"
9577
9578 #: lib/languages:23
9579 msgid "Canadian"
9580 msgstr "Canadees"
9581
9582 #: lib/languages:24
9583 #, fuzzy
9584 msgid "French Canadian"
9585 msgstr "Canadees"
9586
9587 #: lib/languages:25
9588 msgid "Catalan"
9589 msgstr "Catalaans"
9590
9591 #: lib/languages:26
9592 msgid "Chinese (simplified)"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/languages:27
9596 msgid "Chinese (traditional)"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/languages:28
9600 msgid "Croatian"
9601 msgstr "Kroatisch"
9602
9603 #: lib/languages:29
9604 msgid "Czech"
9605 msgstr "Tsjechisch"
9606
9607 #: lib/languages:30
9608 msgid "Danish"
9609 msgstr "Deens"
9610
9611 #: lib/languages:31
9612 msgid "Dutch"
9613 msgstr "Nederlands"
9614
9615 #: lib/languages:32
9616 msgid "English"
9617 msgstr "Engels"
9618
9619 #: lib/languages:34
9620 msgid "Esperanto"
9621 msgstr "Esperanto"
9622
9623 #: lib/languages:35
9624 msgid "Estonian"
9625 msgstr "Ests"
9626
9627 #: lib/languages:37
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Farsi"
9630 msgstr "marge"
9631
9632 #: lib/languages:38
9633 msgid "Finnish"
9634 msgstr "Fins"
9635
9636 #: lib/languages:40
9637 msgid "French"
9638 msgstr "Frans"
9639
9640 #: lib/languages:41
9641 msgid "Galician"
9642 msgstr "Galicisch"
9643
9644 #: lib/languages:42
9645 msgid "German (old spelling)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/languages:43
9649 msgid "German"
9650 msgstr "Duits"
9651
9652 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9654 msgid "Greek"
9655 msgstr "Grieks"
9656
9657 #: lib/languages:45
9658 msgid "Greek (polytonic)"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9662 msgid "Hebrew"
9663 msgstr "Hebreeuws"
9664
9665 #: lib/languages:50
9666 msgid "Icelandic"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/languages:52
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Interlingua"
9672 msgstr "Tabel invoegen"
9673
9674 #: lib/languages:53
9675 msgid "Irish"
9676 msgstr "Iers"
9677
9678 #: lib/languages:54
9679 msgid "Italian"
9680 msgstr "Italiaans"
9681
9682 #: lib/languages:55
9683 msgid "Japanese"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/languages:56
9687 msgid "Japanese (CJK)"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/languages:57
9691 msgid "Kazakh"
9692 msgstr "Kazachs"
9693
9694 #: lib/languages:59
9695 msgid "Korean"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/languages:61
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Latin"
9701 msgstr "Roteren"
9702
9703 #: lib/languages:62
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Latvian"
9706 msgstr "Roteren"
9707
9708 #: lib/languages:63
9709 msgid "Lithuanian"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/languages:64
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Lower Sorbian"
9715 msgstr "Servisch"
9716
9717 #: lib/languages:65
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Hungarian"
9720 msgstr "Bulgaars"
9721
9722 #: lib/languages:66
9723 msgid "Norsk"
9724 msgstr "Noors"
9725
9726 #: lib/languages:67
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Nynorsk"
9729 msgstr "Noors"
9730
9731 #: lib/languages:68
9732 msgid "Polish"
9733 msgstr "Pools"
9734
9735 #: lib/languages:69
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Portuguese"
9738 msgstr "Portugees"
9739
9740 #: lib/languages:70
9741 msgid "Romanian"
9742 msgstr "Roemeens"
9743
9744 #: lib/languages:71
9745 msgid "Russian"
9746 msgstr "Russisch"
9747
9748 #: lib/languages:72
9749 msgid "North Sami"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/languages:73
9753 msgid "Scottish"
9754 msgstr "Schots"
9755
9756 #: lib/languages:74
9757 msgid "Serbian"
9758 msgstr "Servisch"
9759
9760 #: lib/languages:75
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Serbian (Latin)"
9763 msgstr "Servisch"
9764
9765 #: lib/languages:76
9766 msgid "Slovak"
9767 msgstr "Slowaaks"
9768
9769 #: lib/languages:77
9770 msgid "Slovene"
9771 msgstr "Sloveens"
9772
9773 #: lib/languages:78
9774 msgid "Spanish"
9775 msgstr "Spaans"
9776
9777 #: lib/languages:79
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Spanish (Mexico)"
9780 msgstr "Spaans"
9781
9782 #: lib/languages:80
9783 msgid "Swedish"
9784 msgstr "Zweeds"
9785
9786 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9787 msgid "Thai"
9788 msgstr "Thais"
9789
9790 #: lib/languages:82
9791 msgid "Turkish"
9792 msgstr "Turks"
9793
9794 # ??
9795 #: lib/languages:83
9796 msgid "Ukrainian"
9797 msgstr "Oekrains"
9798
9799 #: lib/languages:84
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Upper Sorbian"
9802 msgstr "Servisch"
9803
9804 #: lib/languages:85
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Vietnamese"
9807 msgstr "Bestandsnaam"
9808
9809 #: lib/languages:86
9810 msgid "Welsh"
9811 msgstr "Welsh"
9812
9813 #: lib/encodings:14
9814 msgid "Unicode (utf8)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/encodings:19
9818 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/encodings:23
9822 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/encodings:26
9826 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/encodings:29
9830 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/encodings:32
9834 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/encodings:35
9838 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/encodings:38
9842 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/encodings:42
9846 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/encodings:45
9850 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/encodings:48
9854 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/encodings:51
9858 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/encodings:55
9862 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/encodings:58
9866 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/encodings:61
9870 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/encodings:64
9874 msgid "DOS (CP 437)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/encodings:68
9878 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/encodings:71
9882 msgid "Western European (CP 850)"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/encodings:74
9886 msgid "Central European (CP 852)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/encodings:77
9890 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/encodings:80
9894 msgid "Western European (CP 858)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/encodings:83
9898 msgid "Hebrew (CP 862)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/encodings:86
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9904 msgstr "taal"
9905
9906 #: lib/encodings:89
9907 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/encodings:92
9911 msgid "Central European (CP 1250)"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/encodings:95
9915 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/encodings:98
9919 msgid "Western European (CP 1252)"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/encodings:101
9923 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/encodings:105
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Arabic (CP 1256)"
9929 msgstr "Arabisch"
9930
9931 #: lib/encodings:108
9932 msgid "Baltic (CP 1257)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/encodings:111
9936 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/encodings:114
9940 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/encodings:117
9944 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/encodings:120
9948 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/encodings:145
9952 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/encodings:149
9956 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/encodings:153
9960 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/encodings:157
9964 msgid "Korean (EUC-KR)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/encodings:161
9968 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/encodings:165
9972 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/encodings:169
9976 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/encodings:176
9980 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/encodings:178
9984 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/encodings:180
9988 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/encodings:187
9992 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/encodings:192
9996 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/encodings:196
10000 msgid "ASCII"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10004 msgid "File|F"
10005 msgstr "Bestand|B"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10008 msgid "Edit|E"
10009 msgstr "Bewerken|w"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10012 msgid "Insert|I"
10013 msgstr "Invoegen|I"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:35
10016 msgid "Layout|L"
10017 msgstr "Opmaak|O"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10020 msgid "View|V"
10021 msgstr "Beeld|e"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10024 msgid "Navigate|N"
10025 msgstr "Navigeren|N"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:38
10028 msgid "Documents|D"
10029 msgstr "Documenten|D"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10032 msgid "Help|H"
10033 msgstr "Hulp|H"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10036 msgid "New|N"
10037 msgstr "Nieuw|N"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:48
10040 msgid "New from Template...|T"
10041 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10044 msgid "Open...|O"
10045 msgstr "Openen...|O"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10048 msgid "Close|C"
10049 msgstr "Sluiten|u"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10052 msgid "Save|S"
10053 msgstr "Opslaan|s"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10056 msgid "Save As...|A"
10057 msgstr "Opslaan als...|a"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:54
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Revert|R"
10062 msgstr "Registreren"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10065 msgid "Version Control|V"
10066 msgstr "Versiebeheer|V"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10069 msgid "Import|I"
10070 msgstr "Importeren|I"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10073 msgid "Export|E"
10074 msgstr "Exporteren|x"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10077 msgid "Print...|P"
10078 msgstr "Afdrukken...|d"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10081 msgid "Fax...|F"
10082 msgstr "Faxen...|F"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10085 msgid "Exit|x"
10086 msgstr "Afsluiten|f"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10089 msgid "Register...|R"
10090 msgstr "Registreren...|R"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Check In Changes...|I"
10095 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Check Out for Edit|O"
10100 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Revert to Repository Version|R"
10105 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Undo Last Check In|U"
10110 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Show History...|H"
10115 msgstr "Geschiedenis tonen"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Custom...|C"
10120 msgstr "Eigen papiergrootte"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Undo|U"
10125 msgstr "Ongedaan maken"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:91
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Redo|d"
10130 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:93
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Cut|C"
10135 msgstr "Knippen"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:94
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Copy|o"
10140 msgstr "Kopiëren"
10141
10142 # invoegen?
10143 #: lib/ui/classic.ui:95
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Paste|a"
10146 msgstr "Plakken"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:96
10149 msgid "Paste External Selection|x"
10150 msgstr ""
10151
10152 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10153 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Find & Replace...|F"
10156 msgstr "Zoeken en vervangen"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:100
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Tabular|T"
10161 msgstr "Tabelformaat"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Math|M"
10166 msgstr "Wisk.|#M"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Spellchecker...|S"
10171 msgstr "Spellingscontrole"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:105
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Thesaurus..."
10176 msgstr "Tabelformaat"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:106
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Statistics...|i"
10181 msgstr "Status"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Check TeX|h"
10186 msgstr "Controleren TeX"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:108
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Change Tracking|g"
10191 msgstr "Taal veranderen"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10194 msgid "Preferences...|P"
10195 msgstr "Voorkeuren...|V"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10198 msgid "Reconfigure|R"
10199 msgstr "Herconfigureren|r"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:115
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Selection as Lines|L"
10204 msgstr "Als regels|g"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:116
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10209 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10212 msgid "Multicolumn|M"
10213 msgstr "Meerkolom|M"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:122
10216 msgid "Line Top|T"
10217 msgstr "Bovenlijn|B"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:123
10220 msgid "Line Bottom|B"
10221 msgstr "Onderlijn|O"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:124
10224 msgid "Line Left|L"
10225 msgstr "Linkerlijn|L"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:125
10228 msgid "Line Right|R"
10229 msgstr "Rechterlijn|R"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:127
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Alignment|i"
10234 msgstr "Uitlijning"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10237 msgid "Add Row|A"
10238 msgstr "Rij toevoegen|j"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:130
10241 msgid "Delete Row|w"
10242 msgstr "Rij verwijderen|w"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10245 msgid "Copy Row"
10246 msgstr "Rij kopiëren"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10249 msgid "Swap Rows"
10250 msgstr "Rijen verwisselen"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Add Column|u"
10255 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:135
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Delete Column|D"
10260 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Copy Column"
10265 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Swap Columns"
10270 msgstr "Kolommen"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Left|L"
10275 msgstr "Links|#L"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Center|C"
10280 msgstr "Midden"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Right|R"
10285 msgstr "Rechts|#R"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Top|T"
10290 msgstr "Boven|#B"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Middle|M"
10295 msgstr "d Midden|#d"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Bottom|B"
10300 msgstr "Onder|#O"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:159
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Toggle Numbering|N"
10305 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:160
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10310 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10313 msgid "Change Limits Type|L"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10317 msgid "Change Formula Type|F"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10321 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:168
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Alignment|A"
10327 msgstr "Uitlijning"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:170
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Add Row|R"
10332 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Delete Row|D"
10337 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:175
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Add Column|C"
10342 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Delete Column|e"
10347 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Default|t"
10352 msgstr "Standaard"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Display|D"
10357 msgstr "[niet getoond]"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Inline|I"
10362 msgstr "Invoegen"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:188
10365 msgid "Octave"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:189
10369 msgid "Maxima"
10370 msgstr "Maxima"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:190
10373 msgid "Mathematica"
10374 msgstr "Mathematica"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:192
10377 msgid "Maple, simplify"
10378 msgstr "Maple, simplify"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:193
10381 msgid "Maple, factor"
10382 msgstr "Maple, factor"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:194
10385 msgid "Maple, evalm"
10386 msgstr "Maple, evalm"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:195
10389 msgid "Maple, evalf"
10390 msgstr "Maple, evalf"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Inline Formula|I"
10396 msgstr "Figuur invoegen"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Displayed Formula|D"
10401 msgstr "f Venster tonen|#F"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:201
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Eqnarray Environment|q"
10406 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:202
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Align Environment|A"
10411 msgstr "Uitlijning"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:203
10414 #, fuzzy
10415 msgid "AlignAt Environment"
10416 msgstr "Uitlijning"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:204
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Flalign Environment|F"
10421 msgstr "Uitlijning"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:207
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Gather Environment"
10426 msgstr "Uitlijning"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:208
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Multline Environment"
10431 msgstr "Uitlijning"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10434 msgid "Math|h"
10435 msgstr "Wisk.|W"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:216
10438 msgid "Special Character|S"
10439 msgstr "Speciaal teken|S"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Citation...|C"
10444 msgstr "Literatuurverwijzing"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:218
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Cross-reference...|r"
10449 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10452 msgid "Label...|L"
10453 msgstr "Label...|L"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10456 msgid "Footnote|F"
10457 msgstr "Voetnoot|V"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10460 msgid "Marginal Note|M"
10461 msgstr "Kanttekening|K"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:222
10464 msgid "Short Title"
10465 msgstr "Korte titel"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:223
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Index Entry|I"
10470 msgstr "Inspringen"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:224
10473 msgid "Nomenclature Entry"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:225
10477 msgid "URL...|U"
10478 msgstr "URL...|U"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Note|N"
10483 msgstr "andere"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:227
10486 msgid "Lists & TOC|O"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:229
10490 #, fuzzy
10491 msgid "TeX Code|T"
10492 msgstr "TeX|T"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:230
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Minipage|p"
10497 msgstr "Minipagina|#m"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Graphics...|G"
10502 msgstr "Plaatjes"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:232
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Tabular Material...|b"
10507 msgstr "Tabelformaat"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:233
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Floats|a"
10512 msgstr "drijvende delen"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:235
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Include File...|d"
10517 msgstr "Include"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:236
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Insert File|e"
10522 msgstr "Figuur invoegen"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:237
10525 msgid "External Material...|x"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Symbols...|b"
10531 msgstr "Symbool"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Superscript|S"
10536 msgstr "Postscript|#P"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Subscript|u"
10541 msgstr "Postscript|#P"
10542
10543 # (woord)afbreekpunt
10544 #: lib/ui/classic.ui:244
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Hyphenation Point|P"
10547 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Protected Hyphen|y"
10552 msgstr "Harde spatie invoegen"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Ligature Break|k"
10557 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:247
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Protected Space|r"
10562 msgstr "Harde spatie invoegen"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10565 msgid "Inter-word Space|w"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10569 msgid "Thin Space|T"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Horizontal Space...|o"
10575 msgstr "Verticale afstanden"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:251
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Vertical Space..."
10580 msgstr "Verticale afstanden"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:252
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Line Break|L"
10585 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10588 msgid "Ellipsis|i"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10592 #, fuzzy
10593 msgid "End of Sentence|E"
10594 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:255
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Protected Dash|D"
10599 msgstr "Harde spatie invoegen"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10602 msgid "Breakable Slash|a"
10603 msgstr ""
10604
10605 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10606 #: lib/ui/classic.ui:257
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Single Quote|Q"
10609 msgstr "Enkele|#E"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:258
10612 msgid "Ordinary Quote|O"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Menu Separator|M"
10618 msgstr "Scheiding"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:260
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Horizontal Line"
10623 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Page Break"
10628 msgstr "Paginascheidingen"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Display Formula|D"
10633 msgstr "f Venster tonen|#F"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Eqnarray Environment|E"
10639 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10643 #, fuzzy
10644 msgid "AMS align Environment|a"
10645 msgstr "Uitlijning"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10649 #, fuzzy
10650 msgid "AMS alignat Environment|t"
10651 msgstr "Uitlijning"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10655 #, fuzzy
10656 msgid "AMS flalign Environment|f"
10657 msgstr "Uitlijning"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10661 #, fuzzy
10662 msgid "AMS gather Environment|g"
10663 msgstr "Uitlijning"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10667 #, fuzzy
10668 msgid "AMS multline Environment|m"
10669 msgstr "Uitlijning"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Array Environment|y"
10674 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Cases Environment|C"
10679 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Split Environment|S"
10684 msgstr "Uitlijning"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:280
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Font Change|o"
10689 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:284
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Math Normal Font"
10694 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:286
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Math Calligraphic Family"
10699 msgstr "Familie:|F"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:287
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Math Fraktur Family"
10704 msgstr "Familie:|F"
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:288
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Math Roman Family"
10709 msgstr "Familie:|F"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:289
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Math Sans Serif Family"
10714 msgstr "Familie:|F"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:291
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Math Bold Series"
10719 msgstr "Wiskundemodus"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:293
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Text Normal Font"
10724 msgstr "' na "
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Text Roman Family"
10729 msgstr "Familie:|F"
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Text Sans Serif Family"
10734 msgstr "Familie:|F"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Text Typewriter Family"
10739 msgstr "Schrijfmachine"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Text Bold Series"
10744 msgstr "Tekst mode"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Text Medium Series"
10749 msgstr "Tekst mode"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10752 msgid "Text Italic Shape"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Text Small Caps Shape"
10758 msgstr "Kapiteel"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10761 msgid "Text Slanted Shape"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10765 msgid "Text Upright Shape"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:310
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Floatflt Figure"
10771 msgstr "Figuur"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Table of Contents|C"
10776 msgstr "Inhoudsopgave"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Index List|I"
10781 msgstr "i Inspringen|#I"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Nomenclature|N"
10786 msgstr "andere"
10787
10788 # Literatuurlijst?
10789 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10790 #, fuzzy
10791 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10792 msgstr "Bibliografie"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10795 msgid "LyX Document...|X"
10796 msgstr "LyX-document...|X"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Plain Text...|T"
10801 msgstr "Vervangen"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10806 msgstr "Regels"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Track Changes|T"
10811 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Merge Changes...|M"
10816 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:330
10819 msgid "Accept All Changes|A"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:331
10823 msgid "Reject All Changes|R"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Show Changes in Output|S"
10829 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:339
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Character...|C"
10834 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:340
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Paragraph...|P"
10839 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:341
10842 msgid "Document...|D"
10843 msgstr "Document...|D"
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:342
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Tabular...|T"
10848 msgstr "Tabelformaat"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:344
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Emphasize Style|E"
10853 msgstr "Nadruk "
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:345
10856 msgid "Noun Style|N"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:346
10860 msgid "Bold Style|B"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:349
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10866 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:350
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Increase Environment Depth|i"
10871 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:351
10874 msgid "Start Appendix Here|S"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Build Program|B"
10880 msgstr "Aanmaken programma"
10881
10882 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10883 msgid "Update|U"
10884 msgstr "Bijwerken|w"
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10887 #, fuzzy
10888 msgid "LaTeX Log|L"
10889 msgstr "LaTeX-logboek"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10892 msgid "Outline|O"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:365
10896 msgid "TeX Information|X"
10897 msgstr "TeX-informatie|X"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Next Note|N"
10902 msgstr "andere"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Go to Label|L"
10907 msgstr "Lange tabel"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Bookmarks|B"
10912 msgstr "b Onder|#B"
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10915 msgid "Save Bookmark 1|S"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10919 msgid "Save Bookmark 2"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10923 msgid "Save Bookmark 3"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Save Bookmark 4"
10929 msgstr "b Onder|#B"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Save Bookmark 5"
10934 msgstr "b Onder|#B"
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:390
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10939 msgstr "b Onder|#B"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:391
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10944 msgstr "b Onder|#B"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:392
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10949 msgstr "b Onder|#B"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:393
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10954 msgstr "b Onder|#B"
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:394
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10959 msgstr "b Onder|#B"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10962 msgid "Introduction|I"
10963 msgstr "Inleiding|I"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10966 msgid "Tutorial|T"
10967 msgstr "Tutorial|T"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10970 msgid "User's Guide|U"
10971 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10974 msgid "Extended Features|E"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:413
10978 msgid "Embedded Objects|m"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Customization|C"
10984 msgstr "Aanhaling"
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10987 msgid "FAQ|F"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10991 msgid "Table of Contents|a"
10992 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10995 msgid "LaTeX Configuration|L"
10996 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10999 msgid "About LyX|X"
11000 msgstr "Over LyX|X"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11003 msgid "About LyX"
11004 msgstr "Over LyX"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:429
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Preferences..."
11009 msgstr "Voorkeuren...|V"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:430
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Quit LyX"
11014 msgstr "Over LyX"
11015
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Aligned Environment|l"
11019 msgstr "Uitlijning"
11020
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11022 #, fuzzy
11023 msgid "AlignedAt Environment|v"
11024 msgstr "Uitlijning"
11025
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Gathered Environment|h"
11029 msgstr "Uitlijning"
11030
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Delimiters...|r"
11034 msgstr "Begrenzing"
11035
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Matrix...|x"
11039 msgstr "Matrix"
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11042 msgid "Macro|o"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Equation Label|L"
11048 msgstr "Lange tabel"
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11053 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11054
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Split Cell|C"
11058 msgstr "Speciale cel"
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Insert|n"
11063 msgstr "Invoegen|I"
11064
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Add Line Above|o"
11068 msgstr "Rand boven"
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Add Line Below|B"
11073 msgstr "Rand onder"
11074
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Delete Line Above|D"
11078 msgstr "Deze rij verwijderen"
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Delete Line Below|e"
11083 msgstr "Deze rij verwijderen"
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Add Line to Left"
11088 msgstr "Linkerlijn|L"
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Add Line to Right"
11093 msgstr "Rechterlijn|R"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Delete Line to Left"
11098 msgstr "Kies document ter invoeging"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Delete Line to Right"
11103 msgstr "Kies document ter invoeging"
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Toggle Math Toolbar"
11108 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11109
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11113 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Toggle Table Toolbar"
11118 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Next Cross-Reference|N"
11123 msgstr "Verwijzing invoegen"
11124
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Go to Label|G"
11128 msgstr "Lange tabel"
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11131 #, fuzzy
11132 msgid "<reference>|r"
11133 msgstr "<verwijzing>"
11134
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11136 #, fuzzy
11137 msgid "(<reference>)|e"
11138 msgstr "<verwijzing>"
11139
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11141 #, fuzzy
11142 msgid "<page>|p"
11143 msgstr "<pagina>"
11144
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11146 #, fuzzy
11147 msgid "on page <page>|o"
11148 msgstr "op pagina <pagina>"
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11151 #, fuzzy
11152 msgid "<reference> on page <page>|f"
11153 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11154
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Formatted reference|t"
11158 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Settings...|S"
11169 msgstr "Instellingen"
11170
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11172 msgid "Go back to Reference|G"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11178 msgstr "Bestand extern bewerken"
11179
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Open Inset|O"
11183 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11184
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Close Inset|C"
11188 msgstr "Sluiten|u"
11189
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11193 msgid "Dissolve Inset|D"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Toggle Label|L"
11199 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Frameless|l"
11204 msgstr "Parameters"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Simple frame|f"
11209 msgstr "inzet frame"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11212 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11216 msgid "Oval, thin|O"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11220 msgid "Oval, thick|v"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11224 msgid "Drop Shadow|w"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Shaded background|b"
11230 msgstr "achtergrond opmerking"
11231
11232 # dubbel
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Double frame|D"
11236 msgstr "dubbele"
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11239 #, fuzzy
11240 msgid "LyX Note|N"
11241 msgstr "andere"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Comment|C"
11246 msgstr "Commentaar:"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11249 msgid "Greyed Out|G"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Interword Space|w"
11255 msgstr "op pagina <pagina>"
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Protected Space|o"
11260 msgstr "Harde spatie invoegen"
11261
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Negative Thin Space|N"
11265 msgstr "Medium"
11266
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11268 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11274 msgstr "Harde spatie invoegen"
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Quad Space|Q"
11279 msgstr "&Vervangen"
11280
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Double Quad Space|u"
11284 msgstr "&Vervangen"
11285
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Horizontal Fill|F"
11289 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11290
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11294 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11299 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11304 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11305
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11309 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11310
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11314 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11315
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11319 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11320
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11324 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Custom Length|C"
11329 msgstr "Commentaar:"
11330
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11332 #, fuzzy
11333 msgid "DefSkip|D"
11334 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11335
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11337 #, fuzzy
11338 msgid "SmallSkip|S"
11339 msgstr "Kleinst"
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11342 #, fuzzy
11343 msgid "MedSkip|M"
11344 msgstr "Medium"
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11347 msgid "BigSkip|B"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11351 #, fuzzy
11352 msgid "VFill|F"
11353 msgstr "f Bestand"
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Custom|C"
11358 msgstr "Eigen papiergrootte"
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Settings...|e"
11363 msgstr "Instellingen"
11364
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Include|c"
11368 msgstr "Invoegen"
11369
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Input|p"
11373 msgstr "Invoer"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Verbatim|V"
11378 msgstr "Letterlijk"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11381 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Listing|L"
11387 msgstr "Lijst"
11388
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Edit included file...|E"
11392 msgstr "Include"
11393
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11395 #, fuzzy
11396 msgid "New Page|N"
11397 msgstr "Nieuw|N"
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Page Break|a"
11402 msgstr "Paginascheidingen"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Clear Page|C"
11407 msgstr "b Onder|#B"
11408
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11410 msgid "Clear Double Page|D"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Ragged Line Break|R"
11416 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Justified Line Break|J"
11421 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
11425 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11426 msgid "Cut"
11427 msgstr "Knippen"
11428
11429 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
11431 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11432 msgid "Copy"
11433 msgstr "Kopiëren"
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
11437 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11438 msgid "Paste"
11439 msgstr "Plakken"
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Paste Recent|e"
11444 msgstr "Uitlijning"
11445
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11449 msgstr "b Onder|#B"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Move Paragraph Up|o"
11454 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Move Paragraph Down|v"
11459 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Promote Section|r"
11464 msgstr "Sectie"
11465
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Demote Section|m"
11469 msgstr "Sectie"
11470
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Move Section down|d"
11474 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11475
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Move Section up|u"
11479 msgstr "selectie"
11480
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Apply Last Text Style|A"
11484 msgstr "Document"
11485
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Text Style|S"
11489 msgstr "Document"
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Paragraph Settings...|P"
11494 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11497 msgid "Fullscreen Mode"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Append Parameter"
11504 msgstr "Argument ontbreekt"
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Remove Last Parameter"
11510 msgstr "Argument ontbreekt"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11514 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11519 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Insert Optional Parameter"
11526 msgstr "Argument ontbreekt"
11527
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Remove Optional Parameter"
11532 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11536 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11541 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11546 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Edit externally...|x"
11552 msgstr "Bestand extern bewerken"
11553
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Top Line|T"
11557 msgstr "Boven|#B"
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Bottom Line|B"
11562 msgstr "Onder|#O"
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Left Line|L"
11567 msgstr "tabel lijn"
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Right Line|R"
11572 msgstr "Rechts|#R"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Copy Row|o"
11577 msgstr "Rij kopiëren"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Copy Column|p"
11582 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11583
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Document|D"
11587 msgstr "Documenten|D"
11588
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Tools|T"
11592 msgstr "Tweezijdig|#T"
11593
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11595 #, fuzzy
11596 msgid "New from Template...|m"
11597 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11598
11599 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Open Recent|t"
11602 msgstr "Document openen "
11603
11604 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Save All|l"
11607 msgstr "Opslaan als...|a"
11608
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Revert to Saved|R"
11612 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11613
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11615 msgid "New Window|W"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11619 msgid "Close Window|d"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Redo|R"
11625 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11626
11627 # invoegen?
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Paste Special"
11631 msgstr "Plakken"
11632
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Select All"
11636 msgstr "Selecteer een bestand"
11637
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Table|T"
11641 msgstr "Tabel"
11642
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Rows & Columns|C"
11646 msgstr "Kolommen"
11647
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Increase List Depth|I"
11651 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11652
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Decrease List Depth|D"
11656 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11657
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11659 msgid "Dissolve Inset|l"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11663 #, fuzzy
11664 msgid "TeX Code Settings...|C"
11665 msgstr "Extra opties"
11666
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Float Settings...|a"
11670 msgstr "Opties"
11671
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11673 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Note Settings...|N"
11679 msgstr "Opties"
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Branch Settings...|B"
11684 msgstr "Literatuurverwijzing"
11685
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Box Settings...|x"
11689 msgstr "Opties"
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Table Settings...|a"
11694 msgstr "Tabelinstellingen"
11695
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Plain Text|T"
11699 msgstr "Vervangen"
11700
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11704 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11705
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Selection|S"
11709 msgstr "selectie"
11710
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Selection, Join Lines|i"
11714 msgstr "Als regels|g"
11715
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11717 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11721 msgid "Paste As PDF"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11725 msgid "Paste As PNG"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11729 msgid "Paste As JPEG"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Dissolve CharStyle"
11735 msgstr "Pagina: "
11736
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Customized...|C"
11740 msgstr "Eigen papiergrootte"
11741
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Capitalize|a"
11745 msgstr "Catalaans"
11746
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Uppercase|U"
11750 msgstr "Bijwerken|w"
11751
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11753 msgid "Lowercase|L"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Number whole Formula|N"
11759 msgstr " Getal "
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Number this Line|u"
11764 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11765
11766 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Macro Definition"
11769 msgstr "Definitie"
11770
11771 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Text Style|T"
11774 msgstr "Document"
11775
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Add Line Above|A"
11779 msgstr "Rand boven"
11780
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Math Normal Font|N"
11784 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11785
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11789 msgstr "Familie:|F"
11790
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Math Fraktur Family|F"
11794 msgstr "Familie:|F"
11795
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Math Roman Family|R"
11799 msgstr "Familie:|F"
11800
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11804 msgstr "Familie:|F"
11805
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Math Bold Series|B"
11809 msgstr "Wiskundemodus"
11810
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Text Normal Font|T"
11814 msgstr "' na "
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11817 msgid "Octave|O"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Maxima|M"
11823 msgstr "Maxima"
11824
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Mathematica|a"
11828 msgstr "Mathematica"
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Maple, simplify|s"
11833 msgstr "Maple, simplify"
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Maple, factor|f"
11838 msgstr "Maple, factor"
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Maple, evalm|e"
11843 msgstr "Maple, evalm"
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Maple, evalf|v"
11848 msgstr "Maple, evalf"
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Open All Insets|O"
11853 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11854
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11856 msgid "Close All Insets|C"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11860 msgid "Unfold Math Macro"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Fold Math Macro"
11866 msgstr "achtergrond wiskunde"
11867
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11869 #, fuzzy
11870 msgid "View Source|S"
11871 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11872
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11874 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11878 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11882 msgid "Close Tab Group|G"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11886 msgid "Fullscreen|l"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Toolbars|b"
11892 msgstr "Tweezijdig|#T"
11893
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Special Character|p"
11897 msgstr "Speciaal teken|S"
11898
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Formatting|o"
11902 msgstr "drijvende delen"
11903
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11905 #, fuzzy
11906 msgid "List / TOC|i"
11907 msgstr "Lijst van Tabellen"
11908
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Float|a"
11912 msgstr "drijvende delen"
11913
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11915 msgid "Branch|B"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Custom insets"
11921 msgstr "Eigen papiergrootte"
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11924 #, fuzzy
11925 msgid "File|e"
11926 msgstr "Bestand|B"
11927
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11929 msgid "Box[[Menu]]"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Cross-Reference...|R"
11935 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11938 msgid "Caption"
11939 msgstr "Onderschrift"
11940
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Index Entry|d"
11944 msgstr "Inspringen"
11945
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11949 msgstr "Index item invoegen"
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Table...|T"
11954 msgstr "Tabelformaat"
11955
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11957 msgid "Hyperlink|k"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Short Title|S"
11963 msgstr "Korte titel"
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11966 msgid "TeX Code|X"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11972 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11975 msgid "Ordinary Quote|Q"
11976 msgstr ""
11977
11978 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Single Quote|S"
11982 msgstr "Enkele|#E"
11983
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11985 msgid "Phonetic Symbols|P"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Protected Space|P"
11991 msgstr "Harde spatie invoegen"
11992
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Horizontal Line|L"
11996 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Vertical Space...|V"
12001 msgstr "Verticale afstanden"
12002
12003 # (woord)afbreekpunt
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Hyphenation Point|H"
12007 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12008
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Numbered Formula|N"
12012 msgstr " Getal "
12013
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Figure Wrap Float|F"
12017 msgstr "Tabel invoegen"
12018
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Table Wrap Float|T"
12022 msgstr "Tabel invoegen"
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12025 #, fuzzy
12026 msgid "External Material...|M"
12027 msgstr "Extern materiaal"
12028
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Child Document...|d"
12032 msgstr "Document...|D"
12033
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Change Tracking|C"
12037 msgstr "Taal veranderen"
12038
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12040 msgid "Start Appendix Here|A"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12044 msgid "Save in Bundled Format|F"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12048 msgid "Compressed|m"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Accept Change|A"
12054 msgstr "Accepteren|#A"
12055
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Reject Change|R"
12059 msgstr "Herlezen|#l"
12060
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Accept All Changes|c"
12064 msgstr "Accepteren|#A"
12065
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Reject All Changes|e"
12069 msgstr "Herlezen|#l"
12070
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Next Change|C"
12074 msgstr " (Veranderd)"
12075
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Next Cross-Reference|R"
12079 msgstr "Verwijzing invoegen"
12080
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Clear Bookmarks|C"
12084 msgstr "b Onder|#B"
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Thesaurus...|T"
12089 msgstr "Tabelformaat"
12090
12091 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Statistics...|a"
12094 msgstr "Status"
12095
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12097 #, fuzzy
12098 msgid "TeX Information|I"
12099 msgstr "TeX-informatie|X"
12100
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12102 msgid "Embedded Objects|O"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Shortcuts|S"
12108 msgstr "Helaas."
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12111 #, fuzzy
12112 msgid "LyX Functions|y"
12113 msgstr "&Functies"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12116 msgid "New document"
12117 msgstr "Nieuw document"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Open document"
12122 msgstr "Document openen "
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Save document"
12127 msgstr "Document opslaan?"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Print document"
12132 msgstr "Document importeren"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Check spelling"
12137 msgstr "Controleren TeX"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
12140 msgid "Undo"
12141 msgstr "Herstellen"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
12144 msgid "Redo"
12145 msgstr "Opnieuw"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Find and replace"
12150 msgstr "Zoeken en vervangen"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Toggle emphasis"
12155 msgstr "Nadruk aan/uit"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Toggle noun"
12160 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Apply last"
12165 msgstr "&Toepassen"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Insert math"
12170 msgstr "Matrix invoegen"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Insert graphics"
12175 msgstr "Figuur invoegen"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12178 msgid "Insert table"
12179 msgstr "Tabel invoegen"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Toggle Outline"
12184 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Extra"
12189 msgstr "Extra"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Numbered list"
12194 msgstr " Getal "
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Itemized list"
12199 msgstr "Index lijst invoegen"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Increase depth"
12204 msgstr "Vergroot"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Decrease depth"
12209 msgstr "Verklein"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Insert figure float"
12214 msgstr "Index lijst invoegen"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Insert table float"
12219 msgstr "Tabel invoegen"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Insert label"
12224 msgstr "Label invoegen"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Insert cross-reference"
12229 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12232 msgid "Insert citation"
12233 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Insert index entry"
12238 msgstr "Index item invoegen"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Insert nomenclature entry"
12243 msgstr "Index item invoegen"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Insert footnote"
12248 msgstr "Voetnoot invoegen"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Insert margin note"
12253 msgstr "Kanttekening invoegen"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Insert note"
12258 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Insert box"
12263 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Insert Hyperlink"
12268 msgstr "Spatiering invoegen"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Insert TeX code"
12273 msgstr "Bibtex invoegen"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Insert math macro"
12278 msgstr "Matrix invoegen"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Include file"
12283 msgstr "Include"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Text style"
12288 msgstr "LaTeX-stijlen"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Paragraph settings"
12293 msgstr "streep minipagina"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12296 msgid "Add row"
12297 msgstr "Rij toevoegen"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Add column"
12302 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Delete row"
12307 msgstr "Rij verwijderen|w"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Delete column"
12312 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Set top line"
12317 msgstr "Volgende regel selecteren"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Set bottom line"
12322 msgstr "boven/onder lijn"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Set left line"
12327 msgstr "Volgende regel selecteren"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Set right line"
12332 msgstr "Volgende regel selecteren"
12333
12334 # aanzetten
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Set border lines"
12338 msgstr "Randen instellen"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Set all lines"
12343 msgstr "Alle randen aanzetten"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Unset all lines"
12348 msgstr "u Randen uit|#U"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Align left"
12353 msgstr "Links uitlijnen"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Align center"
12358 msgstr "Uitlijning"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Align right"
12363 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Align top"
12368 msgstr "t Lijn boven"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Align middle"
12373 msgstr "Uitlijning"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Align bottom"
12378 msgstr "b Lijn onder"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Rotate cell"
12383 msgstr "&Cel roteren"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Rotate table"
12388 msgstr "Tabel &Roteren"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Set multi-column"
12393 msgstr "Meerkolom speciaal"
12394
12395 # Paden
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Math"
12399 msgstr "Locaties"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Set display mode"
12404 msgstr "Schermweergave"
12405
12406 # Subscript
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12408 msgid "Subscript"
12409 msgstr "Onderschrift"
12410
12411 # Superscript
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12413 msgid "Superscript"
12414 msgstr "Bovenschrift"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Insert square root"
12419 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Insert root"
12424 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Insert standard fraction"
12429 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Insert sum"
12434 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Insert integral"
12439 msgstr "Tabel invoegen"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Insert product"
12444 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Insert ( )"
12449 msgstr "&Invoegen"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Insert [ ]"
12454 msgstr "&Invoegen"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Insert { }"
12459 msgstr "&Invoegen"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Insert delimiters"
12464 msgstr "Begrenzing"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12467 msgid "Insert matrix"
12468 msgstr "Matrix invoegen"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Insert cases environment"
12473 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Toggle Math Panels"
12478 msgstr "Wiskundepaneel"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Math Macros"
12483 msgstr "achtergrond wiskunde"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Command Buffer"
12488 msgstr "Opdracht:|#C"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12491 msgid "Review[[Toolbar]]"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Track changes"
12497 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Show changes in output"
12502 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Next change"
12507 msgstr " (Veranderd)"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Accept change inside selection"
12512 msgstr "Accepteren|#A"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Reject change inside selection"
12517 msgstr "Herlezen|#l"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Merge changes"
12522 msgstr "Cellen samenvoegen"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Accept all changes"
12527 msgstr "Accepteren|#A"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Reject all changes"
12532 msgstr "Herlezen|#l"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Next note"
12537 msgstr "andere"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12540 #, fuzzy
12541 msgid "View/Update"
12542 msgstr "Document opslaan?"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12545 #, fuzzy
12546 msgid "View DVI"
12547 msgstr "Beeld|e"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Update DVI"
12552 msgstr "Bij&werken"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12555 msgid "View PDF (pdflatex)"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12559 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12563 #, fuzzy
12564 msgid "View PostScript"
12565 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Update PostScript"
12570 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Version Control"
12575 msgstr "Versiebeheer|V"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Register"
12580 msgstr "Registreren...|R"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Check-out for edit"
12585 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Check-in changes"
12590 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12593 #, fuzzy
12594 msgid "View revision log"
12595 msgstr "Versieboekhouding%t"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Revert changes"
12600 msgstr "Herlezen|#l"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Math Panels"
12605 msgstr "Wiskundepaneel"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Math Spacings"
12610 msgstr "Wit"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Styles"
12615 msgstr "Stijl"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Fractions"
12620 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Fonts"
12626 msgstr "Lettertype: "
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Functions"
12631 msgstr "&Functies"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12634 msgid "arccos"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12638 #, fuzzy
12639 msgid "arcsin"
12640 msgstr "marge"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12643 #, fuzzy
12644 msgid "arctan"
12645 msgstr "Catalaans"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12648 #, fuzzy
12649 msgid "arg"
12650 msgstr "Groot"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12653 msgid "bmod"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12657 msgid "cos"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12661 #, fuzzy
12662 msgid "cosh"
12663 msgstr "Schots"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12666 #, fuzzy
12667 msgid "cot"
12668 msgstr "t Boven|#T"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12671 #, fuzzy
12672 msgid "coth"
12673 msgstr "Schots"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12676 #, fuzzy
12677 msgid "csc"
12678 msgstr "cc"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12681 msgid "deg"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12685 #, fuzzy
12686 msgid "det"
12687 msgstr "standaard"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12690 #, fuzzy
12691 msgid "dim"
12692 msgstr "Medium"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12695 #, fuzzy
12696 msgid "exp"
12697 msgstr "ex"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12700 msgid "gcd"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12704 #, fuzzy
12705 msgid "hom"
12706 msgstr "stelling"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12709 #, fuzzy
12710 msgid "inf"
12711 msgstr "in"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12714 #, fuzzy
12715 msgid "ker"
12716 msgstr "Spellingscontrole"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12719 msgid "lg"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12723 msgid "lim"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12727 msgid "liminf"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12731 msgid "limsup"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12735 msgid "ln"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12739 #, fuzzy
12740 msgid "log"
12741 msgstr "Floatflt|#f"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12744 #, fuzzy
12745 msgid "max"
12746 msgstr "Fax"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12749 #, fuzzy
12750 msgid "min"
12751 msgstr "in"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12754 #, fuzzy
12755 msgid "sec"
12756 msgstr "Div."
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12759 #, fuzzy
12760 msgid "sin"
12761 msgstr "in"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12764 #, fuzzy
12765 msgid "sinh"
12766 msgstr "in"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12769 #, fuzzy
12770 msgid "sup"
12771 msgstr "sp"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12774 #, fuzzy
12775 msgid "tan"
12776 msgstr " en "
12777
12778 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12780 #, fuzzy
12781 msgid "tanh"
12782 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Pr"
12787 msgstr "Kopiëren"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Spacings"
12792 msgstr "Regelafstand|#g"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Thin space\t\\,"
12797 msgstr "Medium"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Medium space\t\\:"
12802 msgstr "Medium"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Thick space\t\\;"
12807 msgstr "Medium"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12810 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12814 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Negative space\t\\!"
12820 msgstr "Medium"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12823 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12827 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12831 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Roots"
12837 msgstr "voettekst"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12840 msgid "Square root\t\\sqrt"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12844 msgid "Other root\t\\root"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12848 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12852 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12856 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12860 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Standard\t\\frac"
12866 msgstr "Standaard"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12869 #, fuzzy
12870 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12871 msgstr "Geen verdere notities"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12874 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12878 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12882 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12886 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12890 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12894 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12898 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12902 msgid "Binomial\t\\binom"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12906 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12910 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12914 msgid "Roman\t\\mathrm"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12918 msgid "Bold\t\\mathbf"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12922 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12928 msgstr "Zonder schreef"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Italic\t\\mathit"
12933 msgstr "Cursief"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12938 msgstr "Schrijfmachine"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12941 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12945 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12951 msgstr "Familie:|F"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12954 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12958 msgid "Dots"
12959 msgstr "Punten"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12962 #, fuzzy
12963 msgid "ldots"
12964 msgstr "Punten"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12967 #, fuzzy
12968 msgid "cdots"
12969 msgstr "Punten"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12972 #, fuzzy
12973 msgid "vdots"
12974 msgstr "Punten"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12977 #, fuzzy
12978 msgid "ddots"
12979 msgstr "Punten"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Frame Decorations"
12984 msgstr "Dekoratie"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12987 #, fuzzy
12988 msgid "hat"
12989 msgstr "Hoofdstuk"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12992 #, fuzzy
12993 msgid "tilde"
12994 msgstr "Bestand"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12997 msgid "bar"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13001 #, fuzzy
13002 msgid "grave"
13003 msgstr "groen"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13006 #, fuzzy
13007 msgid "dot"
13008 msgstr "t Boven|#T"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13011 msgid "check"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13015 msgid "widehat"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13019 msgid "widetilde"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13023 msgid "vec"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13027 #, fuzzy
13028 msgid "acute"
13029 msgstr "Datum"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13032 #, fuzzy
13033 msgid "ddot"
13034 msgstr "dd"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13037 #, fuzzy
13038 msgid "breve"
13039 msgstr "Voorbeeld|#V"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13042 #, fuzzy
13043 msgid "overline"
13044 msgstr "Sloveens"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13047 msgid "overbrace"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13051 #, fuzzy
13052 msgid "overleftarrow"
13053 msgstr "Rij verwijderen|w"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13056 msgid "overrightarrow"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13060 msgid "overleftrightarrow"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13064 #, fuzzy
13065 msgid "overset"
13066 msgstr "Resetten"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13069 #, fuzzy
13070 msgid "underline"
13071 msgstr "Onderstreept "
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13074 msgid "underbrace"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13078 msgid "underleftarrow"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13082 msgid "underrightarrow"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13086 msgid "underleftrightarrow"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13090 #, fuzzy
13091 msgid "underset"
13092 msgstr "Vers"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Arrows"
13097 msgstr "Bladeren|#B"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13100 #, fuzzy
13101 msgid "leftarrow"
13102 msgstr "Rij verwijderen|w"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13105 msgid "rightarrow"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13109 msgid "downarrow"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13113 #, fuzzy
13114 msgid "uparrow"
13115 msgstr "Pijl"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13118 msgid "updownarrow"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13122 msgid "leftrightarrow"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Leftarrow"
13128 msgstr "Links"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Rightarrow"
13133 msgstr "Rechts"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13136 msgid "Downarrow"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Uparrow"
13142 msgstr "Pijl"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13145 msgid "Updownarrow"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13149 msgid "Leftrightarrow"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13153 msgid "Longleftrightarrow"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13157 msgid "Longleftarrow"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13161 msgid "Longrightarrow"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13165 msgid "longleftrightarrow"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13169 msgid "longleftarrow"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13173 msgid "longrightarrow"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13177 msgid "leftharpoondown"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13181 msgid "rightharpoondown"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13185 #, fuzzy
13186 msgid "mapsto"
13187 msgstr "Onderschrift"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13190 msgid "longmapsto"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13194 #, fuzzy
13195 msgid "nwarrow"
13196 msgstr "Pijl"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13199 #, fuzzy
13200 msgid "nearrow"
13201 msgstr "Pijl"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13204 msgid "leftharpoonup"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13208 msgid "rightharpoonup"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13212 msgid "hookleftarrow"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13216 msgid "hookrightarrow"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13220 #, fuzzy
13221 msgid "swarrow"
13222 msgstr "Pijl"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13225 #, fuzzy
13226 msgid "searrow"
13227 msgstr "Pijl"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13230 msgid "rightleftharpoons"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13234 msgid "Operators"
13235 msgstr "Operanden"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13238 msgid "pm"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13242 msgid "cap"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13246 #, fuzzy
13247 msgid "diamond"
13248 msgstr " en "
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13251 #, fuzzy
13252 msgid "oplus"
13253 msgstr "Kolommen"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13256 #, fuzzy
13257 msgid "mp"
13258 msgstr "Nadruk "
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13261 msgid "cup"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13265 msgid "bigtriangleup"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13269 #, fuzzy
13270 msgid "ominus"
13271 msgstr "minuten"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13274 msgid "times"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13278 #, fuzzy
13279 msgid "uplus"
13280 msgstr "Uitvoer"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13283 msgid "bigtriangledown"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13287 #, fuzzy
13288 msgid "otimes"
13289 msgstr "Kopiën"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13292 msgid "div"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13296 msgid "sqcap"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13300 #, fuzzy
13301 msgid "triangleright"
13302 msgstr "Rechtsboven"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13305 #, fuzzy
13306 msgid "oslash"
13307 msgstr "Pools"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13310 msgid "cdot"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13314 msgid "sqcup"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13318 msgid "triangleleft"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13322 #, fuzzy
13323 msgid "odot"
13324 msgstr "voettekst"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13327 msgid "star"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13331 #, fuzzy
13332 msgid "vee"
13333 msgstr "Sloveens"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13336 #, fuzzy
13337 msgid "amalg"
13338 msgstr "Email"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13341 msgid "bigcirc"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13345 #, fuzzy
13346 msgid "setminus"
13347 msgstr "minuten"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13350 msgid "wedge"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13354 #, fuzzy
13355 msgid "dagger"
13356 msgstr "Groter"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13359 #, fuzzy
13360 msgid "circ"
13361 msgstr "cc"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13364 #, fuzzy
13365 msgid "bullet"
13366 msgstr "Lijsten"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13369 msgid "wr"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13373 #, fuzzy
13374 msgid "ddagger"
13375 msgstr "Groter"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13378 msgid "Relations"
13379 msgstr "Relaties"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13382 msgid "leq"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13386 msgid "geq"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13390 msgid "equiv"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13394 #, fuzzy
13395 msgid "models"
13396 msgstr "Sluiten"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13399 #, fuzzy
13400 msgid "prec"
13401 msgstr "pc"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13404 #, fuzzy
13405 msgid "succ"
13406 msgstr "cc"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13409 msgid "sim"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13413 msgid "perp"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13417 #, fuzzy
13418 msgid "preceq"
13419 msgstr " fouten gevonden."
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13422 msgid "succeq"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13426 msgid "simeq"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13430 msgid "mid"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13434 #, fuzzy
13435 msgid "ll"
13436 msgstr "&Alle"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13439 msgid "gg"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13443 msgid "asymp"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13447 #, fuzzy
13448 msgid "parallel"
13449 msgstr "tabular lijn"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13452 #, fuzzy
13453 msgid "subset"
13454 msgstr "Subsubsectie"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13457 msgid "supset"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13461 #, fuzzy
13462 msgid "approx"
13463 msgstr "Hoofddocument:"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13466 #, fuzzy
13467 msgid "smile"
13468 msgstr "Bestand"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13471 msgid "subseteq"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13475 msgid "supseteq"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13479 #, fuzzy
13480 msgid "cong"
13481 msgstr "aan"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13484 #, fuzzy
13485 msgid "frown"
13486 msgstr "Twee|#w"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13489 msgid "sqsubseteq"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13493 msgid "sqsupseteq"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13497 #, fuzzy
13498 msgid "doteq"
13499 msgstr "opmerking"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13502 msgid "neq"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13506 msgid "in"
13507 msgstr "in"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13510 msgid "ni"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13514 #, fuzzy
13515 msgid "propto"
13516 msgstr "t Boven|#T"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13519 #, fuzzy
13520 msgid "notin"
13521 msgstr "opmerking"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13524 msgid "vdash"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13528 msgid "dashv"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13532 #, fuzzy
13533 msgid "bowtie"
13534 msgstr "opmerking"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13537 msgid "alpha"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13541 msgid "beta"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13545 #, fuzzy
13546 msgid "gamma"
13547 msgstr "Lemma"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13550 #, fuzzy
13551 msgid "delta"
13552 msgstr "standaard"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13555 #, fuzzy
13556 msgid "epsilon"
13557 msgstr "Versie"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13560 msgid "varepsilon"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13564 msgid "zeta"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13568 #, fuzzy
13569 msgid "eta"
13570 msgstr "Magenta"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13573 #, fuzzy
13574 msgid "theta"
13575 msgstr "tekst"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13578 #, fuzzy
13579 msgid "vartheta"
13580 msgstr "Matrix"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13583 #, fuzzy
13584 msgid "iota"
13585 msgstr "s Opslaan"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13588 msgid "kappa"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13592 msgid "lambda"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13596 msgid "mu"
13597 msgstr "mu"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13600 msgid "nu"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13604 #, fuzzy
13605 msgid "xi"
13606 msgstr "x"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13609 msgid "pi"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13613 msgid "varpi"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13617 msgid "rho"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13621 #, fuzzy
13622 msgid "varrho"
13623 msgstr "Pijl"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13626 msgid "sigma"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13630 msgid "varsigma"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13634 #, fuzzy
13635 msgid "tau"
13636 msgstr "Status"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13639 #, fuzzy
13640 msgid "upsilon"
13641 msgstr "Oostenrijks"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13644 msgid "phi"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13648 msgid "varphi"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13652 msgid "chi"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13656 #, fuzzy
13657 msgid "psi"
13658 msgstr "ps"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13661 #, fuzzy
13662 msgid "omega"
13663 msgstr "Romeins"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Gamma"
13668 msgstr "Lemma"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Delta"
13673 msgstr "Verwij&deren"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Theta"
13678 msgstr "Thais"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13681 msgid "Lambda"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13685 msgid "Xi"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13689 msgid "Pi"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Sigma"
13695 msgstr "Klein"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13698 msgid "Upsilon"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13702 msgid "Phi"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13706 msgid "Psi"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13710 msgid "Omega"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13714 msgid "Miscellaneous"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13718 #, fuzzy
13719 msgid "nabla"
13720 msgstr "&Lange tabel"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13723 #, fuzzy
13724 msgid "partial"
13725 msgstr "tabular lijn"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13728 #, fuzzy
13729 msgid "infty"
13730 msgstr "Minuscuul"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13733 msgid "prime"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13737 #, fuzzy
13738 msgid "ell"
13739 msgstr "ispell"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13742 #, fuzzy
13743 msgid "emptyset"
13744 msgstr "leeg"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13747 #, fuzzy
13748 msgid "exists"
13749 msgstr "Met dank aan"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13752 #, fuzzy
13753 msgid "forall"
13754 msgstr "Normaal"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13757 #, fuzzy
13758 msgid "imath"
13759 msgstr "wiskunde"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13762 #, fuzzy
13763 msgid "jmath"
13764 msgstr "wiskunde"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Re"
13769 msgstr "Rood"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Im"
13774 msgstr "em"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13777 #, fuzzy
13778 msgid "aleph"
13779 msgstr ", Diepte: "
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13782 msgid "wp"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13786 #, fuzzy
13787 msgid "hbar"
13788 msgstr "dieptestreep"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13791 #, fuzzy
13792 msgid "angle"
13793 msgstr "Enkel"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13796 #, fuzzy
13797 msgid "top"
13798 msgstr "t Boven|#T"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13801 #, fuzzy
13802 msgid "bot"
13803 msgstr "t Boven|#T"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Vert"
13808 msgstr "Vers"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13811 msgid "neg"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13815 #, fuzzy
13816 msgid "flat"
13817 msgstr "drijvende delen"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13820 #, fuzzy
13821 msgid "natural"
13822 msgstr "Figuur"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13825 msgid "sharp"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13829 msgid "surd"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13833 #, fuzzy
13834 msgid "triangle"
13835 msgstr "Enkel"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13838 msgid "diamondsuit"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13842 #, fuzzy
13843 msgid "heartsuit"
13844 msgstr "erven"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13847 msgid "clubsuit"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13851 msgid "spadesuit"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13855 msgid "textrm \\AA"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13859 #, fuzzy
13860 msgid "textrm \\O"
13861 msgstr "tekst"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13864 msgid "mathcircumflex"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13868 msgid "_"
13869 msgstr ""
13870
13871 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13873 #, fuzzy
13874 msgid "mathrm T"
13875 msgstr "wiskunde frame"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13878 #, fuzzy
13879 msgid "mathbb N"
13880 msgstr "wiskunde"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13883 #, fuzzy
13884 msgid "mathbb Z"
13885 msgstr "wiskunde"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13888 #, fuzzy
13889 msgid "mathbb Q"
13890 msgstr "wiskunde"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13893 #, fuzzy
13894 msgid "mathbb R"
13895 msgstr "wiskunde"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13898 #, fuzzy
13899 msgid "mathbb C"
13900 msgstr "wiskunde"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13903 #, fuzzy
13904 msgid "mathbb H"
13905 msgstr "wiskunde"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13908 #, fuzzy
13909 msgid "mathcal F"
13910 msgstr "wiskunde"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13913 #, fuzzy
13914 msgid "mathcal L"
13915 msgstr "wiskunde"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13918 #, fuzzy
13919 msgid "mathcal H"
13920 msgstr "wiskunde"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13923 #, fuzzy
13924 msgid "mathcal O"
13925 msgstr "wiskunde"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Big Operators"
13930 msgstr "Grote operanden"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13933 #, fuzzy
13934 msgid "intop"
13935 msgstr "t Lijn boven"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13938 #, fuzzy
13939 msgid "int"
13940 msgstr "in"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13943 #, fuzzy
13944 msgid "iint"
13945 msgstr "in"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13948 #, fuzzy
13949 msgid "iintop"
13950 msgstr "t Lijn boven"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13953 msgid "iiint"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13957 #, fuzzy
13958 msgid "iiintop"
13959 msgstr "t Lijn boven"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13962 msgid "iiiint"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13966 msgid "iiiintop"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13970 msgid "dotsint"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13974 msgid "dotsintop"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13978 #, fuzzy
13979 msgid "oint"
13980 msgstr "in"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13983 #, fuzzy
13984 msgid "ointop"
13985 msgstr "t Lijn boven"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13988 #, fuzzy
13989 msgid "oiint"
13990 msgstr "Lettertype: "
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13993 #, fuzzy
13994 msgid "oiintop"
13995 msgstr "t Lijn boven"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13998 msgid "ointctrclockwiseop"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14002 msgid "ointctrclockwise"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14006 msgid "ointclockwiseop"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14010 msgid "ointclockwise"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14014 msgid "sqint"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14018 #, fuzzy
14019 msgid "sqintop"
14020 msgstr "t Lijn boven"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14023 msgid "sqiint"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14027 msgid "sqiintop"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14031 msgid "sum"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14035 #, fuzzy
14036 msgid "prod"
14037 msgstr " fouten gevonden."
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14040 msgid "coprod"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14044 msgid "bigsqcup"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14048 msgid "bigotimes"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14052 msgid "bigodot"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14056 msgid "bigoplus"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14060 msgid "bigcap"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14064 msgid "bigcup"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14068 msgid "biguplus"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14072 msgid "bigvee"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14076 msgid "bigwedge"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14080 msgid "AMS Miscellaneous"
14081 msgstr "AMS overig"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14084 msgid "digamma"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14088 msgid "varkappa"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14092 #, fuzzy
14093 msgid "beth"
14094 msgstr ", Diepte: "
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14097 #, fuzzy
14098 msgid "daleth"
14099 msgstr "standaard"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14102 msgid "gimel"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14106 msgid "ulcorner"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14110 msgid "urcorner"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14114 #, fuzzy
14115 msgid "llcorner"
14116 msgstr "Alle randen"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14119 msgid "lrcorner"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14123 msgid "hslash"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14127 #, fuzzy
14128 msgid "vartriangle"
14129 msgstr "tabular lijn"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14132 msgid "triangledown"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14136 #, fuzzy
14137 msgid "square"
14138 msgstr "blauw"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14141 #, fuzzy
14142 msgid "lozenge"
14143 msgstr "Sloveens"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14146 msgid "circledS"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14150 msgid "measuredangle"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14154 #, fuzzy
14155 msgid "nexists"
14156 msgstr "i Inspringen|#I"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14159 msgid "mho"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Finv"
14165 msgstr "in"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Game"
14170 msgstr "Naam"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14173 msgid "Bbbk"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14177 msgid "backprime"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14181 msgid "varnothing"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14185 msgid "blacktriangle"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14189 msgid "blacktriangledown"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14193 #, fuzzy
14194 msgid "blacksquare"
14195 msgstr "zwart"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14198 msgid "blacklozenge"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14202 msgid "bigstar"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14206 msgid "sphericalangle"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14210 #, fuzzy
14211 msgid "complement"
14212 msgstr "Commentaar:"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14215 #, fuzzy
14216 msgid "eth"
14217 msgstr ", Diepte: "
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14220 msgid "diagup"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14224 msgid "diagdown"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14228 #, fuzzy
14229 msgid "AMS Arrows"
14230 msgstr "AMS pijlen"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14233 msgid "dashleftarrow"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14237 msgid "dashrightarrow"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14241 msgid "leftleftarrows"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14245 msgid "leftrightarrows"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14249 msgid "rightrightarrows"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14253 msgid "rightleftarrows"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Lleftarrow"
14259 msgstr "Rij verwijderen|w"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Rrightarrow"
14264 msgstr "Rechts"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14267 msgid "twoheadleftarrow"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14271 msgid "twoheadrightarrow"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14275 msgid "leftarrowtail"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14279 msgid "rightarrowtail"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14283 msgid "looparrowleft"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14287 #, fuzzy
14288 msgid "looparrowright"
14289 msgstr "Copyright"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14292 msgid "curvearrowleft"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14296 msgid "curvearrowright"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14300 msgid "circlearrowleft"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14304 msgid "circlearrowright"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14308 msgid "Lsh"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14312 msgid "Rsh"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14316 #, fuzzy
14317 msgid "upuparrows"
14318 msgstr "Bladeren|#B"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14321 msgid "downdownarrows"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14325 msgid "upharpoonleft"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14329 msgid "upharpoonright"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14333 msgid "downharpoonleft"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14337 msgid "downharpoonright"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14341 msgid "leftrightharpoons"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14345 msgid "rightsquigarrow"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14349 msgid "leftrightsquigarrow"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14353 #, fuzzy
14354 msgid "nleftarrow"
14355 msgstr "Rij verwijderen|w"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14358 msgid "nrightarrow"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14362 msgid "nleftrightarrow"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14366 msgid "nLeftarrow"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14370 #, fuzzy
14371 msgid "nRightarrow"
14372 msgstr "Rechts"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14375 msgid "nLeftrightarrow"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14379 msgid "multimap"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14383 #, fuzzy
14384 msgid "AMS Relations"
14385 msgstr "AMS relaties"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14388 msgid "leqq"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14392 msgid "geqq"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14396 msgid "leqslant"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14400 msgid "geqslant"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14404 msgid "eqslantless"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14408 msgid "eqslantgtr"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14412 msgid "lesssim"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14416 msgid "gtrsim"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14420 msgid "lessapprox"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14424 msgid "gtrapprox"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14428 msgid "approxeq"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14432 #, fuzzy
14433 msgid "triangleq"
14434 msgstr "Enkel"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14437 msgid "lessdot"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14441 msgid "gtrdot"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14445 msgid "lll"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14449 msgid "ggg"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14453 msgid "lessgtr"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14457 #, fuzzy
14458 msgid "gtrless"
14459 msgstr "Parameters"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14462 msgid "lesseqgtr"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14466 #, fuzzy
14467 msgid "gtreqless"
14468 msgstr "Parameters"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14471 msgid "lesseqqgtr"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14475 #, fuzzy
14476 msgid "gtreqqless"
14477 msgstr "Parameters"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14480 msgid "eqcirc"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14484 msgid "circeq"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14488 msgid "thicksim"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14492 msgid "thickapprox"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14496 #, fuzzy
14497 msgid "backsim"
14498 msgstr "zwart"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14501 msgid "backsimeq"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14505 msgid "subseteqq"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14509 msgid "supseteqq"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Subset"
14515 msgstr "Subsectie"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Supset"
14520 msgstr "Subsectie"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14523 msgid "sqsubset"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14527 msgid "sqsupset"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14531 msgid "preccurlyeq"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14535 msgid "succcurlyeq"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14539 msgid "curlyeqprec"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14543 msgid "curlyeqsucc"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14547 msgid "precsim"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14551 msgid "succsim"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14555 msgid "precapprox"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14559 msgid "succapprox"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14563 msgid "vartriangleleft"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14567 #, fuzzy
14568 msgid "vartriangleright"
14569 msgstr "Rechterlijn|R"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14572 msgid "trianglelefteq"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14576 msgid "trianglerighteq"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14580 #, fuzzy
14581 msgid "bumpeq"
14582 msgstr "blauw"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Bumpeq"
14587 msgstr "Blauw"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14590 msgid "doteqdot"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14594 msgid "risingdotseq"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14598 msgid "fallingdotseq"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14602 #, fuzzy
14603 msgid "vDash"
14604 msgstr "Deens"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14607 msgid "Vvdash"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14611 msgid "Vdash"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14615 msgid "shortmid"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14619 msgid "shortparallel"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14623 #, fuzzy
14624 msgid "smallsmile"
14625 msgstr "Kleinst"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14628 msgid "smallfrown"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14632 msgid "blacktriangleleft"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14636 msgid "blacktriangleright"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14640 #, fuzzy
14641 msgid "because"
14642 msgstr "Verklein"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14645 #, fuzzy
14646 msgid "therefore"
14647 msgstr "stelling"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14650 msgid "backepsilon"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14654 msgid "varpropto"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14658 msgid "between"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14662 msgid "pitchfork"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14666 #, fuzzy
14667 msgid "AMS Negative Relations"
14668 msgstr "AMS negaties"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14671 msgid "nless"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14675 #, fuzzy
14676 msgid "ngtr"
14677 msgstr "Label invoegen"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14680 #, fuzzy
14681 msgid "nleq"
14682 msgstr "Enkel"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14685 #, fuzzy
14686 msgid "ngeq"
14687 msgstr "Enkel"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14690 msgid "nleqslant"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14694 msgid "ngeqslant"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14698 msgid "nleqq"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14702 msgid "ngeqq"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14706 msgid "lneq"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14710 #, fuzzy
14711 msgid "gneq"
14712 msgstr "Negeren"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14715 msgid "lneqq"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14719 msgid "gneqq"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14723 #, fuzzy
14724 msgid "lvertneqq"
14725 msgstr "Sloveens"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14728 msgid "gvertneqq"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14732 msgid "lnsim"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14736 msgid "gnsim"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14740 msgid "lnapprox"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14744 msgid "gnapprox"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14748 msgid "nprec"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14752 msgid "nsucc"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14756 #, fuzzy
14757 msgid "npreceq"
14758 msgstr " fouten gevonden."
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14761 msgid "nsucceq"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14765 msgid "precnsim"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14769 msgid "succnsim"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14773 msgid "precnapprox"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14777 msgid "succnapprox"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14781 #, fuzzy
14782 msgid "subsetneq"
14783 msgstr "Subsubsectie"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14786 msgid "supsetneq"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14790 #, fuzzy
14791 msgid "subsetneqq"
14792 msgstr "Subsubsectie"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14795 msgid "supsetneqq"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14799 msgid "nsubseteq"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14803 msgid "nsupseteq"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14807 msgid "nsupseteqq"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14811 msgid "nvdash"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14815 #, fuzzy
14816 msgid "nvDash"
14817 msgstr "Deens"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14820 #, fuzzy
14821 msgid "nVDash"
14822 msgstr "Deens"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14825 msgid "varsubsetneq"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14829 msgid "varsupsetneq"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14833 msgid "varsubsetneqq"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14837 msgid "varsupsetneqq"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14841 msgid "ntriangleleft"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14845 #, fuzzy
14846 msgid "ntriangleright"
14847 msgstr "Rechtsboven"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14850 msgid "ntrianglelefteq"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14854 msgid "ntrianglerighteq"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14858 #, fuzzy
14859 msgid "ncong"
14860 msgstr "geen"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14863 msgid "nsim"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14867 msgid "nmid"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14871 msgid "nshortmid"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14875 msgid "nparallel"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14879 msgid "nshortparallel"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14883 #, fuzzy
14884 msgid "AMS Operators"
14885 msgstr "AMS operanden"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14888 msgid "dotplus"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14892 msgid "smallsetminus"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Cap"
14898 msgstr "Onderschrift"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Cup"
14903 msgstr "Knippen"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14906 #, fuzzy
14907 msgid "barwedge"
14908 msgstr "Groot"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14911 msgid "veebar"
14912 msgstr ""
14913
14914 # dubbel
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14916 #, fuzzy
14917 msgid "doublebarwedge"
14918 msgstr "dubbele"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14921 #, fuzzy
14922 msgid "boxminus"
14923 msgstr "minuten"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14926 msgid "boxtimes"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14930 #, fuzzy
14931 msgid "boxdot"
14932 msgstr "voettekst"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14935 msgid "boxplus"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14939 #, fuzzy
14940 msgid "divideontimes"
14941 msgstr "Inhoudsopgave"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14944 msgid "ltimes"
14945 msgstr ""
14946
14947 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14949 #, fuzzy
14950 msgid "rtimes"
14951 msgstr "Brits"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14954 msgid "leftthreetimes"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14958 msgid "rightthreetimes"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14962 msgid "curlywedge"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14966 msgid "curlyvee"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14970 msgid "circleddash"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14974 msgid "circledast"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14978 msgid "circledcirc"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14982 #, fuzzy
14983 msgid "centerdot"
14984 msgstr "Midden"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14987 #, fuzzy
14988 msgid "intercal"
14989 msgstr "Printer"
14990
14991 #: lib/external_templates:37
14992 msgid "RasterImage"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14996 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/external_templates:45
15000 msgid "A bitmap file.\n"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/external_templates:109
15004 #, fuzzy
15005 msgid "XFig"
15006 msgstr "Figuur"
15007
15008 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15009 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/external_templates:112
15013 #, fuzzy
15014 msgid "An Xfig figure.\n"
15015 msgstr "\"configure\" draait..."
15016
15017 #: lib/external_templates:162
15018 #, fuzzy
15019 msgid "ChessDiagram"
15020 msgstr "Schaakbord"
15021
15022 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15023 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/external_templates:165
15027 msgid ""
15028 "A chess position diagram.\n"
15029 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15030 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15031 "the position that you want to display.\n"
15032 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15033 "and remember to type in a relative path\n"
15034 "to the LyX document location.\n"
15035 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15036 "to enable general editing of the board.\n"
15037 "You might also check out the\n"
15038 "'Options->Test legality' option, and\n"
15039 "remember to middle and right click to\n"
15040 "insert new material in the board.\n"
15041 "In order for this to work, you have to\n"
15042 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15043 "that TeX will find it, and you will need\n"
15044 "to install the skak package from CTAN.\n"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/external_templates:208
15048 msgid "LilyPond"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15052 msgid "Lilypond typeset music"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/external_templates:211
15056 msgid ""
15057 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15058 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15059 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15060 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/external_templates:257
15064 #, fuzzy
15065 msgid "PDFPages"
15066 msgstr "Pagina's"
15067
15068 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
15069 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/external_templates:260
15073 msgid ""
15074 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15075 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15076 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15077 "Examples:\n"
15078 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15079 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15080 "* pages=- (to include all pages)\n"
15081 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15082 "for further options and details.\n"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/external_templates:299
15086 msgid ""
15087 "Today's date.\n"
15088 "Read 'info date' for more information.\n"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/configure.py:252
15092 msgid "Tgif"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/configure.py:255
15096 msgid "FIG"
15097 msgstr ""
15098
15099 # Zwart-wit beter?
15100 #: lib/configure.py:258
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Grace"
15103 msgstr "Grijstinten"
15104
15105 #: lib/configure.py:261
15106 msgid "FEN"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/configure.py:265
15110 msgid "BMP"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/configure.py:266
15114 msgid "GIF"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15118 msgid "JPEG"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/configure.py:268
15122 msgid "PBM"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/configure.py:269
15126 msgid "PGM"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15130 msgid "PNG"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: lib/configure.py:271
15134 msgid "PPM"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/configure.py:272
15138 msgid "TIFF"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/configure.py:273
15142 msgid "XBM"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/configure.py:274
15146 msgid "XPM"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/configure.py:279
15150 msgid "Plain text (chess output)"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: lib/configure.py:280
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Plain text (image)"
15156 msgstr "Vervangen"
15157
15158 #: lib/configure.py:281
15159 msgid "Plain text (Xfig output)"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/configure.py:282
15163 #, fuzzy
15164 msgid "date (output)"
15165 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15166
15167 #: lib/configure.py:283
15168 msgid "DocBook"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/configure.py:283
15172 #, fuzzy
15173 msgid "DocBook|B"
15174 msgstr "b Onder|#B"
15175
15176 #: lib/configure.py:284
15177 msgid "Docbook (XML)"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/configure.py:285
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Graphviz Dot"
15183 msgstr "Plaatjes"
15184
15185 #: lib/configure.py:286
15186 #, fuzzy
15187 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15188 msgstr "LaTeX &opties:"
15189
15190 #: lib/configure.py:287
15191 #, fuzzy
15192 msgid "NoWeb"
15193 msgstr "Geen"
15194
15195 #: lib/configure.py:287
15196 #, fuzzy
15197 msgid "NoWeb|N"
15198 msgstr "andere"
15199
15200 #: lib/configure.py:288
15201 msgid "LilyPond music"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/configure.py:289
15205 #, fuzzy
15206 msgid "LaTeX (plain)"
15207 msgstr "LaTeX &opties:"
15208
15209 #: lib/configure.py:289
15210 #, fuzzy
15211 msgid "LaTeX (plain)|L"
15212 msgstr "LaTeX-logboek"
15213
15214 #: lib/configure.py:290
15215 msgid "LinuxDoc"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/configure.py:290
15219 msgid "LinuxDoc|x"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/configure.py:291
15223 #, fuzzy
15224 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15225 msgstr "LaTeX tekst"
15226
15227 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Plain text"
15230 msgstr "Vervangen"
15231
15232 #: lib/configure.py:292
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Plain text|a"
15235 msgstr "Vervangen"
15236
15237 #: lib/configure.py:293
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Plain text (pstotext)"
15240 msgstr "Vervangen"
15241
15242 #: lib/configure.py:294
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15245 msgstr "Vervangen"
15246
15247 #: lib/configure.py:295
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Plain text (catdvi)"
15250 msgstr "Vervangen"
15251
15252 #: lib/configure.py:296
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Plain Text, Join Lines"
15255 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15256
15257 #: lib/configure.py:303
15258 #, fuzzy
15259 msgid "BibTeX"
15260 msgstr "LaTeX"
15261
15262 #: lib/configure.py:308
15263 msgid "EPS"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/configure.py:309
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Postscript"
15269 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15270
15271 #: lib/configure.py:309
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Postscript|t"
15274 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15275
15276 #: lib/configure.py:313
15277 msgid "PDF (ps2pdf)"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/configure.py:313
15281 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/configure.py:314
15285 msgid "PDF (pdflatex)"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/configure.py:314
15289 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/configure.py:315
15293 msgid "PDF (dvipdfm)"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/configure.py:315
15297 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/configure.py:318
15301 msgid "DVI"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/configure.py:318
15305 msgid "DVI|D"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/configure.py:321
15309 #, fuzzy
15310 msgid "DraftDVI"
15311 msgstr "&Kladmodus"
15312
15313 #: lib/configure.py:324
15314 msgid "HTML"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/configure.py:324
15318 msgid "HTML|H"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/configure.py:327
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Noteedit"
15324 msgstr "Notitie"
15325
15326 #: lib/configure.py:330
15327 #, fuzzy
15328 msgid "OpenDocument"
15329 msgstr "Document openen "
15330
15331 #: lib/configure.py:333
15332 #, fuzzy
15333 msgid "date command"
15334 msgstr "Volgende opdracht"
15335
15336 #: lib/configure.py:334
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Table (CSV)"
15339 msgstr "Tabel"
15340
15341 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
15342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15343 msgid "LyX"
15344 msgstr "LyX"
15345
15346 #: lib/configure.py:337
15347 msgid "LyX 1.3.x"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/configure.py:338
15351 msgid "LyX 1.4.x"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/configure.py:339
15355 msgid "LyX 1.5.x"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/configure.py:340
15359 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/configure.py:341
15363 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/configure.py:342
15367 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/configure.py:343
15371 #, fuzzy
15372 msgid "LyX Preview"
15373 msgstr "Voorbeeld|#V"
15374
15375 #: lib/configure.py:344
15376 #, fuzzy
15377 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15378 msgstr "Voorbeeld|#V"
15379
15380 #: lib/configure.py:345
15381 msgid "PDFTEX"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/configure.py:346
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Program"
15387 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15388
15389 #: lib/configure.py:347
15390 msgid "PSTEX"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/configure.py:348
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Rich Text Format"
15396 msgstr "' na "
15397
15398 #: lib/configure.py:349
15399 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Windows Metafile"
15405 msgstr "Afdrukken op"
15406
15407 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15408 msgid "Enhanced Metafile"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/configure.py:352
15412 #, fuzzy
15413 msgid "MS Word"
15414 msgstr "Randen"
15415
15416 #: lib/configure.py:352
15417 #, fuzzy
15418 msgid "MS Word|W"
15419 msgstr "Huidige woord"
15420
15421 #: lib/configure.py:353
15422 msgid "HTML (MS Word)"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15426 #, c-format
15427 msgid "%1$s and %2$s"
15428 msgstr "%1$s en %2$s"
15429
15430 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15431 #, c-format
15432 msgid "%1$s et al."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15436 msgid "No year"
15437 msgstr "Geen jaar"
15438
15439 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Add to bibliography only."
15442 msgstr "Literatuurverwijzing"
15443
15444 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15445 #, fuzzy
15446 msgid "before"
15447 msgstr "Tekst voor:"
15448
15449 #: src/Buffer.cpp:237
15450 msgid "Disk Error: "
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/Buffer.cpp:238
15454 #, fuzzy, c-format
15455 msgid ""
15456 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15457 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15458
15459 #: src/Buffer.cpp:290
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Could not remove temporary directory"
15462 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15463
15464 #: src/Buffer.cpp:291
15465 #, fuzzy, c-format
15466 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15467 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15468
15469 #: src/Buffer.cpp:506
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Unknown document class"
15472 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15473
15474 #: src/Buffer.cpp:507
15475 #, c-format
15476 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15480 #, fuzzy, c-format
15481 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15482 msgstr "Onbekende handeling"
15483
15484 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Document header error"
15487 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15488
15489 #: src/Buffer.cpp:521
15490 msgid "\\begin_header is missing"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/Buffer.cpp:541
15494 msgid "\\begin_document is missing"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15498 #: src/BufferView.cpp:1147
15499 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15503 msgid ""
15504 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15505 "xcolor/soul are installed.\n"
15506 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15507 "LaTeX preamble."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15511 msgid ""
15512 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15513 "xcolor and soul are not installed.\n"
15514 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15515 "LaTeX preamble."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Document format failure"
15521 msgstr "Document"
15522
15523 #: src/Buffer.cpp:706
15524 #, fuzzy, c-format
15525 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15526 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15527
15528 #: src/Buffer.cpp:743
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Conversion failed"
15531 msgstr "Conversiefouten!"
15532
15533 #: src/Buffer.cpp:744
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15537 "it could not be created."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/Buffer.cpp:753
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Conversion script not found"
15543 msgstr "Geen waarschuwingen."
15544
15545 #: src/Buffer.cpp:754
15546 #, c-format
15547 msgid ""
15548 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15549 "could not be found."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/Buffer.cpp:773
15553 msgid "Conversion script failed"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/Buffer.cpp:774
15557 #, c-format
15558 msgid ""
15559 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15560 "convert it."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/Buffer.cpp:789
15564 #, c-format
15565 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/Buffer.cpp:822
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Backup failure"
15571 msgstr "Backup locatie"
15572
15573 #: src/Buffer.cpp:823
15574 #, c-format
15575 msgid ""
15576 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15577 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/Buffer.cpp:833
15581 #, c-format
15582 msgid ""
15583 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15584 "overwrite this file?"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/Buffer.cpp:835
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Overwrite modified file?"
15590 msgstr "Het bestand bekijken"
15591
15592 # Schrijfmachine
15593 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15594 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
15595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
15596 #, fuzzy
15597 msgid "&Overwrite"
15598 msgstr "T&ypemachine:"
15599
15600 #: src/Buffer.cpp:860
15601 #, fuzzy, c-format
15602 msgid "Saving document %1$s..."
15603 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15604
15605 #: src/Buffer.cpp:873
15606 #, fuzzy
15607 msgid " could not write file!"
15608 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:880
15611 #, fuzzy
15612 msgid " done."
15613 msgstr " klaar."
15614
15615 #: src/Buffer.cpp:959
15616 msgid "Iconv software exception Detected"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/Buffer.cpp:959
15620 #, c-format
15621 msgid ""
15622 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15623 "installed"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/Buffer.cpp:981
15627 #, c-format
15628 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/Buffer.cpp:984
15632 msgid ""
15633 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15634 "chosen encoding.\n"
15635 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/Buffer.cpp:991
15639 #, fuzzy
15640 msgid "iconv conversion failed"
15641 msgstr "Conversiefouten!"
15642
15643 #: src/Buffer.cpp:996
15644 #, fuzzy
15645 msgid "conversion failed"
15646 msgstr "Conversiefouten!"
15647
15648 #: src/Buffer.cpp:1270
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Running chktex..."
15651 msgstr "chktex draait..."
15652
15653 #: src/Buffer.cpp:1283
15654 msgid "chktex failure"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/Buffer.cpp:1284
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Could not run chktex successfully."
15660 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15661
15662 #: src/Buffer.cpp:2114
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Preview source code"
15665 msgstr "Voorbeeld|#V"
15666
15667 #: src/Buffer.cpp:2126
15668 #, fuzzy, c-format
15669 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15670 msgstr "Voorbeeld|#V"
15671
15672 #: src/Buffer.cpp:2130
15673 #, c-format
15674 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/Buffer.cpp:2229
15678 #, fuzzy, c-format
15679 msgid "Auto-saving %1$s"
15680 msgstr "Auto-opslaan"
15681
15682 #: src/Buffer.cpp:2273
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Autosave failed!"
15685 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15686
15687 #: src/Buffer.cpp:2296
15688 msgid "Autosaving current document..."
15689 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15690
15691 #: src/Buffer.cpp:2346
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Couldn't export file"
15694 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15695
15696 #: src/Buffer.cpp:2347
15697 #, c-format
15698 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/Buffer.cpp:2384
15702 #, fuzzy
15703 msgid "File name error"
15704 msgstr "Bestandsnaam"
15705
15706 #: src/Buffer.cpp:2385
15707 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/Buffer.cpp:2427
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Document export cancelled."
15713 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15714
15715 #: src/Buffer.cpp:2433
15716 #, fuzzy, c-format
15717 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15718 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15719
15720 #: src/Buffer.cpp:2439
15721 #, fuzzy, c-format
15722 msgid "Document exported as %1$s"
15723 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15724
15725 #: src/Buffer.cpp:2509
15726 #, c-format
15727 msgid ""
15728 "The specified document\n"
15729 "%1$s\n"
15730 "could not be read."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/Buffer.cpp:2511
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Could not read document"
15736 msgstr "Kon document niet openen"
15737
15738 #: src/Buffer.cpp:2521
15739 #, fuzzy, c-format
15740 msgid ""
15741 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15742 "\n"
15743 "Recover emergency save?"
15744 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15745
15746 #: src/Buffer.cpp:2524
15747 msgid "Load emergency save?"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/Buffer.cpp:2525
15751 #, fuzzy
15752 msgid "&Recover"
15753 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15754
15755 #: src/Buffer.cpp:2525
15756 msgid "&Load Original"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/Buffer.cpp:2545
15760 #, c-format
15761 msgid ""
15762 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15763 "\n"
15764 "Load the backup instead?"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/Buffer.cpp:2548
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Load backup?"
15770 msgstr "Teruggaan"
15771
15772 #: src/Buffer.cpp:2549
15773 #, fuzzy
15774 msgid "&Load backup"
15775 msgstr "Terug&gaan"
15776
15777 #: src/Buffer.cpp:2549
15778 msgid "Load &original"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/Buffer.cpp:2582
15782 #, fuzzy, c-format
15783 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15784 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15785
15786 #: src/Buffer.cpp:2584
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Retrieve from version control?"
15789 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15790
15791 #: src/Buffer.cpp:2585
15792 #, fuzzy
15793 msgid "&Retrieve"
15794 msgstr "&Herstellen"
15795
15796 #: src/BufferList.cpp:223
15797 #, fuzzy
15798 msgid "No file open!"
15799 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15800
15801 #: src/BufferList.cpp:233
15802 #, fuzzy, c-format
15803 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15804 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15805
15806 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15807 #, fuzzy
15808 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15809 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15810
15811 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15812 #, fuzzy
15813 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15814 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15815
15816 #: src/BufferList.cpp:274
15817 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15818 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15819
15820 #: src/BufferParams.cpp:475
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "The layout file requested by this document,\n"
15824 "%1$s.layout,\n"
15825 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15826 "class or style file required by it is not\n"
15827 "available. See the Customization documentation\n"
15828 "for more information.\n"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/BufferParams.cpp:481
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Document class not available"
15834 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15835
15836 #: src/BufferParams.cpp:482
15837 msgid "LyX will not be able to produce output."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/BufferParams.cpp:1440
15841 #, c-format
15842 msgid ""
15843 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15844 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15845 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/BufferParams.cpp:1445
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Document class not found"
15851 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15852
15853 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15854 #, fuzzy, c-format
15855 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15856 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15857
15858 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Could not load class"
15861 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15862
15863 #: src/BufferParams.cpp:1540
15864 #, c-format
15865 msgid ""
15866 "The module %1$s has been requested by\n"
15867 "this document but has not been found in the list of\n"
15868 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15869 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/BufferParams.cpp:1544
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Module not available"
15875 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15876
15877 #: src/BufferParams.cpp:1545
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Some layouts may not be available."
15880 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15881
15882 #: src/BufferParams.cpp:1552
15883 #, c-format
15884 msgid ""
15885 "The module %1$s requires a package that is\n"
15886 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15887 "may not be possible.\n"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/BufferParams.cpp:1555
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Package not available"
15893 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15894
15895 #: src/BufferParams.cpp:1560
15896 #, c-format
15897 msgid "Error reading module %1$s\n"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Read Error"
15903 msgstr "Zoeken"
15904
15905 #: src/BufferParams.cpp:1566
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Error reading internal layout information"
15908 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15909
15910 #: src/BufferView.cpp:178
15911 #, fuzzy
15912 msgid "No more insets"
15913 msgstr "Geen verdere notities"
15914
15915 #: src/BufferView.cpp:673
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Save bookmark"
15918 msgstr "b Onder|#B"
15919
15920 #: src/BufferView.cpp:1025
15921 #, fuzzy
15922 msgid "No further undo information"
15923 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15924
15925 #: src/BufferView.cpp:1034
15926 msgid "No further redo information"
15927 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15928
15929 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15930 msgid "String not found!"
15931 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15932
15933 #: src/BufferView.cpp:1219
15934 msgid "Mark off"
15935 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15936
15937 #: src/BufferView.cpp:1226
15938 msgid "Mark on"
15939 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15940
15941 #: src/BufferView.cpp:1233
15942 msgid "Mark removed"
15943 msgstr "Merkteken verwijderd"
15944
15945 #: src/BufferView.cpp:1236
15946 msgid "Mark set"
15947 msgstr "Merkteken geplaatst"
15948
15949 #: src/BufferView.cpp:1283
15950 msgid "Statistics for the selection:"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/BufferView.cpp:1285
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Statistics for the document:"
15956 msgstr "Selecteren tot einde document"
15957
15958 #: src/BufferView.cpp:1288
15959 #, fuzzy, c-format
15960 msgid "%1$d words"
15961 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15962
15963 #: src/BufferView.cpp:1290
15964 #, fuzzy
15965 msgid "One word"
15966 msgstr "k Sleutel:|#K"
15967
15968 #: src/BufferView.cpp:1293
15969 #, c-format
15970 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/BufferView.cpp:1296
15974 msgid "One character (including blanks)"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/BufferView.cpp:1299
15978 #, c-format
15979 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/BufferView.cpp:1302
15983 msgid "One character (excluding blanks)"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/BufferView.cpp:1304
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Statistics"
15989 msgstr "Status"
15990
15991 #: src/BufferView.cpp:2040
15992 #, c-format
15993 msgid "Inserting document %1$s..."
15994 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15995
15996 #: src/BufferView.cpp:2051
15997 #, c-format
15998 msgid "Document %1$s inserted."
15999 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16000
16001 #: src/BufferView.cpp:2053
16002 #, c-format
16003 msgid "Could not insert document %1$s"
16004 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16005
16006 #: src/BufferView.cpp:2281
16007 #, c-format
16008 msgid ""
16009 "Could not read the specified document\n"
16010 "%1$s\n"
16011 "due to the error: %2$s"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/BufferView.cpp:2283
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Could not read file"
16017 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16018
16019 #: src/BufferView.cpp:2290
16020 #, fuzzy, c-format
16021 msgid ""
16022 "%1$s\n"
16023 " is not readable."
16024 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16025
16026 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Could not open file"
16029 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16030
16031 #: src/BufferView.cpp:2298
16032 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/BufferView.cpp:2299
16036 msgid ""
16037 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16038 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16039 "If this does not give the correct result\n"
16040 "then please change the encoding of the file\n"
16041 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/Chktex.cpp:63
16045 #, c-format
16046 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16047 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16048
16049 #: src/Chktex.cpp:65
16050 msgid "ChkTeX warning id # "
16051 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16052
16053 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16055 msgid "none"
16056 msgstr "geen"
16057
16058 #: src/Color.cpp:96
16059 msgid "black"
16060 msgstr "zwart"
16061
16062 #: src/Color.cpp:97
16063 msgid "white"
16064 msgstr "wit"
16065
16066 #: src/Color.cpp:98
16067 msgid "red"
16068 msgstr "rood"
16069
16070 #: src/Color.cpp:99
16071 msgid "green"
16072 msgstr "groen"
16073
16074 #: src/Color.cpp:100
16075 msgid "blue"
16076 msgstr "blauw"
16077
16078 #: src/Color.cpp:101
16079 msgid "cyan"
16080 msgstr "cyaan"
16081
16082 #: src/Color.cpp:102
16083 msgid "magenta"
16084 msgstr "magenta"
16085
16086 #: src/Color.cpp:103
16087 msgid "yellow"
16088 msgstr "geel"
16089
16090 #: src/Color.cpp:104
16091 msgid "cursor"
16092 msgstr "cursor"
16093
16094 #: src/Color.cpp:105
16095 msgid "background"
16096 msgstr "achtergrond"
16097
16098 #: src/Color.cpp:106
16099 msgid "text"
16100 msgstr "tekst"
16101
16102 #: src/Color.cpp:107
16103 msgid "selection"
16104 msgstr "selectie"
16105
16106 #: src/Color.cpp:108
16107 #, fuzzy
16108 msgid "selected text"
16109 msgstr "Verwij&deren"
16110
16111 #: src/Color.cpp:110
16112 msgid "LaTeX text"
16113 msgstr "LaTeX tekst"
16114
16115 #: src/Color.cpp:111
16116 #, fuzzy
16117 msgid "inline completion"
16118 msgstr "&Ingevoegd"
16119
16120 #: src/Color.cpp:113
16121 msgid "non-unique inline completion"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/Color.cpp:115
16125 msgid "previewed snippet"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/Color.cpp:116
16129 #, fuzzy
16130 msgid "note label"
16131 msgstr "voetnoot"
16132
16133 #: src/Color.cpp:117
16134 msgid "note background"
16135 msgstr "achtergrond opmerking"
16136
16137 #: src/Color.cpp:118
16138 #, fuzzy
16139 msgid "comment label"
16140 msgstr "Commentaar:"
16141
16142 #: src/Color.cpp:119
16143 #, fuzzy
16144 msgid "comment background"
16145 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16146
16147 #: src/Color.cpp:120
16148 #, fuzzy
16149 msgid "greyedout inset label"
16150 msgstr "Inzet geopend"
16151
16152 #: src/Color.cpp:121
16153 #, fuzzy
16154 msgid "greyedout inset background"
16155 msgstr "achtergrond inzet"
16156
16157 #: src/Color.cpp:122
16158 msgid "shaded box"
16159 msgstr ""
16160
16161 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16162 #: src/Color.cpp:123
16163 #, fuzzy
16164 msgid "branch label"
16165 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16166
16167 #: src/Color.cpp:124
16168 #, fuzzy
16169 msgid "footnote label"
16170 msgstr "voetnoot"
16171
16172 #: src/Color.cpp:125
16173 #, fuzzy
16174 msgid "index label"
16175 msgstr "Label invoegen"
16176
16177 #: src/Color.cpp:126
16178 #, fuzzy
16179 msgid "margin note label"
16180 msgstr "Lange tabel"
16181
16182 #: src/Color.cpp:127
16183 #, fuzzy
16184 msgid "URL label"
16185 msgstr "&Label"
16186
16187 #: src/Color.cpp:128
16188 #, fuzzy
16189 msgid "URL text"
16190 msgstr "tekst"
16191
16192 #: src/Color.cpp:129
16193 msgid "depth bar"
16194 msgstr "dieptestreep"
16195
16196 #: src/Color.cpp:130
16197 msgid "language"
16198 msgstr "taal"
16199
16200 #: src/Color.cpp:131
16201 msgid "command inset"
16202 msgstr "opdracht-inzet"
16203
16204 #: src/Color.cpp:132
16205 msgid "command inset background"
16206 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16207
16208 #: src/Color.cpp:133
16209 msgid "command inset frame"
16210 msgstr "frame opdracht-inzet"
16211
16212 #: src/Color.cpp:134
16213 msgid "special character"
16214 msgstr "speciaal teken"
16215
16216 #: src/Color.cpp:135
16217 msgid "math"
16218 msgstr "wiskunde"
16219
16220 #: src/Color.cpp:136
16221 msgid "math background"
16222 msgstr "achtergrond wiskunde"
16223
16224 #: src/Color.cpp:137
16225 #, fuzzy
16226 msgid "graphics background"
16227 msgstr "achtergrond wiskunde"
16228
16229 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Math macro background"
16232 msgstr "achtergrond wiskunde"
16233
16234 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16235 #: src/Color.cpp:139
16236 msgid "math frame"
16237 msgstr "wiskunde frame"
16238
16239 #: src/Color.cpp:140
16240 #, fuzzy
16241 msgid "math corners"
16242 msgstr "wiskunde lijn"
16243
16244 #: src/Color.cpp:141
16245 msgid "math line"
16246 msgstr "wiskunde lijn"
16247
16248 #: src/Color.cpp:143
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Math macro hovered background"
16251 msgstr "achtergrond wiskunde"
16252
16253 #: src/Color.cpp:144
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Math macro label"
16256 msgstr "achtergrond wiskunde"
16257
16258 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16259 #: src/Color.cpp:145
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Math macro frame"
16262 msgstr "wiskunde frame"
16263
16264 #: src/Color.cpp:146
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Math macro blended out"
16267 msgstr "achtergrond wiskunde"
16268
16269 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16270 #: src/Color.cpp:147
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Math macro old parameter"
16273 msgstr "wiskunde frame"
16274
16275 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16276 #: src/Color.cpp:148
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Math macro new parameter"
16279 msgstr "wiskunde frame"
16280
16281 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16282 #: src/Color.cpp:149
16283 #, fuzzy
16284 msgid "caption frame"
16285 msgstr "wiskunde frame"
16286
16287 #: src/Color.cpp:150
16288 msgid "collapsable inset text"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/Color.cpp:151
16292 #, fuzzy
16293 msgid "collapsable inset frame"
16294 msgstr "commando-inzet"
16295
16296 #: src/Color.cpp:152
16297 msgid "inset background"
16298 msgstr "achtergrond inzet"
16299
16300 #: src/Color.cpp:153
16301 msgid "inset frame"
16302 msgstr "inzet frame"
16303
16304 #: src/Color.cpp:154
16305 #, fuzzy
16306 msgid "LaTeX error"
16307 msgstr "LaTeX-fout"
16308
16309 #: src/Color.cpp:155
16310 msgid "end-of-line marker"
16311 msgstr "bestandseinde marker"
16312
16313 #: src/Color.cpp:156
16314 #, fuzzy
16315 msgid "appendix marker"
16316 msgstr "bijlage lijn"
16317
16318 #: src/Color.cpp:157
16319 #, fuzzy
16320 msgid "change bar"
16321 msgstr " (Veranderd)"
16322
16323 #: src/Color.cpp:158
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Deleted text"
16326 msgstr "Verwij&deren"
16327
16328 #: src/Color.cpp:159
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Added text"
16331 msgstr "LaTeX tekst"
16332
16333 #: src/Color.cpp:160
16334 msgid "added space markers"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/Color.cpp:161
16338 msgid "top/bottom line"
16339 msgstr "boven/onder lijn"
16340
16341 #: src/Color.cpp:162
16342 #, fuzzy
16343 msgid "table line"
16344 msgstr "tabular lijn"
16345
16346 #: src/Color.cpp:163
16347 #, fuzzy
16348 msgid "table on/off line"
16349 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16350
16351 #: src/Color.cpp:165
16352 msgid "bottom area"
16353 msgstr "onderkant"
16354
16355 #: src/Color.cpp:166
16356 #, fuzzy
16357 msgid "new page"
16358 msgstr "op pagina <pagina>"
16359
16360 #: src/Color.cpp:167
16361 #, fuzzy
16362 msgid "page break / line break"
16363 msgstr "paginascheiding"
16364
16365 #: src/Color.cpp:168
16366 #, fuzzy
16367 msgid "frame of button"
16368 msgstr "linkerkant van knop"
16369
16370 #: src/Color.cpp:169
16371 msgid "button background"
16372 msgstr "achtergrond van knop"
16373
16374 #: src/Color.cpp:170
16375 #, fuzzy
16376 msgid "button background under focus"
16377 msgstr "achtergrond van knop"
16378
16379 #: src/Color.cpp:171
16380 msgid "inherit"
16381 msgstr "erven"
16382
16383 #: src/Color.cpp:172
16384 msgid "ignore"
16385 msgstr "negeren"
16386
16387 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16388 #: src/Converter.cpp:514
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Cannot convert file"
16391 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16392
16393 #: src/Converter.cpp:306
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16397 "Define a converter in the preferences."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Executing command: "
16403 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16404
16405 #: src/Converter.cpp:443
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Build errors"
16408 msgstr "Aanmaken programma"
16409
16410 #: src/Converter.cpp:444
16411 #, fuzzy
16412 msgid "There were errors during the build process."
16413 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16414
16415 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16416 #, fuzzy, c-format
16417 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16418 msgstr "Fout tijdens lezen "
16419
16420 #: src/Converter.cpp:472
16421 #, fuzzy, c-format
16422 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16423 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16424
16425 #: src/Converter.cpp:516
16426 #, fuzzy, c-format
16427 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16428 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16429
16430 #: src/Converter.cpp:517
16431 #, fuzzy, c-format
16432 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16433 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16434
16435 #: src/Converter.cpp:573
16436 msgid "Running LaTeX..."
16437 msgstr "LaTeX draait..."
16438
16439 #: src/Converter.cpp:591
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16443 "log %1$s."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/Converter.cpp:594
16447 #, fuzzy
16448 msgid "LaTeX failed"
16449 msgstr "LaTeX_Titel"
16450
16451 #: src/Converter.cpp:596
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Output is empty"
16454 msgstr "is leeg"
16455
16456 #: src/Converter.cpp:597
16457 msgid "An empty output file was generated."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16461 #, c-format
16462 msgid ""
16463 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16464 "%2$s to %3$s"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Undefined flex inset"
16470 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16471
16472 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16473 #, c-format
16474 msgid ""
16475 "The file %1$s already exists.\n"
16476 "\n"
16477 "Do you want to overwrite that file?"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Overwrite file?"
16483 msgstr "Het bestand bekijken"
16484
16485 #: src/Exporter.cpp:49
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Overwrite &all"
16488 msgstr "Het bestand bekijken"
16489
16490 #: src/Exporter.cpp:50
16491 #, fuzzy
16492 msgid "&Cancel export"
16493 msgstr "&Annuleren"
16494
16495 #: src/Exporter.cpp:90
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Couldn't copy file"
16498 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16499
16500 #: src/Exporter.cpp:91
16501 #, c-format
16502 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16507 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16508 msgid "Roman"
16509 msgstr "Romeins"
16510
16511 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16514 msgid "Sans Serif"
16515 msgstr "Zonder schreef"
16516
16517 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16519 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16520 msgid "Typewriter"
16521 msgstr "Schrijfmachine"
16522
16523 #: src/Font.cpp:49
16524 msgid "Symbol"
16525 msgstr "Symbool"
16526
16527 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16528 #: src/Font.cpp:66
16529 msgid "Inherit"
16530 msgstr "Erven"
16531
16532 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16533 msgid "Medium"
16534 msgstr "Medium"
16535
16536 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16537 msgid "Bold"
16538 msgstr "Vet"
16539
16540 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16541 msgid "Upright"
16542 msgstr "Staand"
16543
16544 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16545 msgid "Italic"
16546 msgstr "Cursief"
16547
16548 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16549 msgid "Slanted"
16550 msgstr "Hellend"
16551
16552 #: src/Font.cpp:57
16553 msgid "Smallcaps"
16554 msgstr "Kapiteel"
16555
16556 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16557 msgid "Increase"
16558 msgstr "Vergroot"
16559
16560 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16561 msgid "Decrease"
16562 msgstr "Verklein"
16563
16564 #: src/Font.cpp:66
16565 msgid "Toggle"
16566 msgstr "Aan/Uit"
16567
16568 #: src/Font.cpp:173
16569 #, fuzzy, c-format
16570 msgid "Emphasis %1$s, "
16571 msgstr "Nadruk "
16572
16573 #: src/Font.cpp:176
16574 #, fuzzy, c-format
16575 msgid "Underline %1$s, "
16576 msgstr "Onderstreept "
16577
16578 #: src/Font.cpp:179
16579 #, fuzzy, c-format
16580 msgid "Noun %1$s, "
16581 msgstr "Eigennaam "
16582
16583 #: src/Font.cpp:193
16584 #, c-format
16585 msgid "Language: %1$s, "
16586 msgstr "Taal: %1$s, "
16587
16588 #: src/Font.cpp:196
16589 #, c-format
16590 msgid "  Number %1$s"
16591 msgstr "  Getal %1$s"
16592
16593 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Cannot view file"
16596 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16597
16598 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16599 #, fuzzy, c-format
16600 msgid "File does not exist: %1$s"
16601 msgstr "Bestand bestaat al:"
16602
16603 #: src/Format.cpp:267
16604 #, c-format
16605 msgid "No information for viewing %1$s"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/Format.cpp:277
16609 #, fuzzy, c-format
16610 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16611 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16612
16613 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16614 #: src/Format.cpp:383
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Cannot edit file"
16617 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16618
16619 #: src/Format.cpp:337
16620 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/Format.cpp:350
16624 #, c-format
16625 msgid "No information for editing %1$s"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/Format.cpp:361
16629 #, c-format
16630 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16636 msgstr "Spellingscontrole starten."
16637
16638 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16641 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16642
16643 #: src/ISpell.cpp:267
16644 msgid ""
16645 "Could not create an ispell process.\n"
16646 "You may not have the right languages installed."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/ISpell.cpp:290
16650 msgid ""
16651 "The ispell process returned an error.\n"
16652 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/ISpell.cpp:395
16656 #, c-format
16657 msgid ""
16658 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16659 "$s'."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/ISpell.cpp:406
16663 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/ISpell.cpp:466
16667 #, c-format
16668 msgid ""
16669 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16670 "2$s'."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/ISpell.cpp:481
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16677 "2$s'."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/KeySequence.cpp:167
16681 msgid "   options: "
16682 msgstr "   opties: "
16683
16684 #: src/LaTeX.cpp:61
16685 #, fuzzy, c-format
16686 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16687 msgstr "LaTeX sessienummer"
16688
16689 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Running Index Processor."
16692 msgstr "MakeIndex is bezig."
16693
16694 #: src/LaTeX.cpp:284
16695 msgid "Running BibTeX."
16696 msgstr "BibTeX is bezig."
16697
16698 #: src/LaTeX.cpp:418
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16701 msgstr "MakeIndex is bezig."
16702
16703 #: src/LyX.cpp:101
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Could not read configuration file"
16706 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16707
16708 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
16709 #, c-format
16710 msgid ""
16711 "Error while reading the configuration file\n"
16712 "%1$s.\n"
16713 "Please check your installation."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/LyX.cpp:111
16717 #, fuzzy
16718 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16719 msgstr "LyX: Maak map aan "
16720
16721 #: src/LyX.cpp:115
16722 msgid "Done!"
16723 msgstr "Klaar!"
16724
16725 #: src/LyX.cpp:374
16726 #, fuzzy, c-format
16727 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16728 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16729
16730 #: src/LyX.cpp:376
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Cannot remove temporary directory"
16733 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16734
16735 #: src/LyX.cpp:382
16736 #, fuzzy, c-format
16737 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16738 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16739
16740 #: src/LyX.cpp:384
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Unable to remove temporary directory"
16743 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16744
16745 #: src/LyX.cpp:413
16746 #, c-format
16747 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/LyX.cpp:487
16751 msgid "No textclass is found"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/LyX.cpp:488
16755 msgid ""
16756 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16757 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/LyX.cpp:492
16761 #, fuzzy
16762 msgid "&Reconfigure"
16763 msgstr "Herconfigureren|r"
16764
16765 #: src/LyX.cpp:493
16766 #, fuzzy
16767 msgid "&Use Default"
16768 msgstr "Standaard"
16769
16770 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16771 #, fuzzy
16772 msgid "&Exit LyX"
16773 msgstr "Afsluiten"
16774
16775 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16776 msgid "LyX: "
16777 msgstr "LyX: "
16778
16779 #: src/LyX.cpp:766
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Could not create temporary directory"
16782 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16783
16784 #: src/LyX.cpp:767
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "Could not create a temporary directory in\n"
16788 "\"%1$s\"\n"
16789 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/LyX.cpp:850
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Missing user LyX directory"
16795 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16796
16797 #: src/LyX.cpp:851
16798 #, fuzzy, c-format
16799 msgid ""
16800 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16801 "It is needed to keep your own configuration."
16802 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16803
16804 #: src/LyX.cpp:856
16805 #, fuzzy
16806 msgid "&Create directory"
16807 msgstr "LyX: Maak map aan "
16808
16809 #: src/LyX.cpp:858
16810 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/LyX.cpp:862
16814 #, fuzzy, c-format
16815 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16816 msgstr "LyX: Maak map aan "
16817
16818 #: src/LyX.cpp:867
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16821 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16822
16823 #: src/LyX.cpp:939
16824 msgid "List of supported debug flags:"
16825 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16826
16827 #: src/LyX.cpp:943
16828 #, fuzzy, c-format
16829 msgid "Setting debug level to %1$s"
16830 msgstr "Zet debugniveau op "
16831
16832 #: src/LyX.cpp:954
16833 #, fuzzy
16834 msgid ""
16835 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16836 "Command line switches (case sensitive):\n"
16837 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16838 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16839 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16840 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16841 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16842 "                  select the features to debug.\n"
16843 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16844 "\t-x [--execute] command\n"
16845 "                  where command is a lyx command.\n"
16846 "\t-e [--export] fmt\n"
16847 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16848 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16849 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16850 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16851 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16852 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16853 "\t-version        summarize version and build info\n"
16854 "Check the LyX man page for more details."
16855 msgstr ""
16856 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16857 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16858 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
16859 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16860 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16861 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16862 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16863 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16864 "        -dbg optie[,optie]...\n"
16865 "                          selecteer de debugopties.\n"
16866 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16867 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16868
16869 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16870 #, fuzzy
16871 msgid "No system directory"
16872 msgstr "Gebruikersmap:"
16873
16874 #: src/LyX.cpp:995
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16877 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16878
16879 #: src/LyX.cpp:1006
16880 #, fuzzy
16881 msgid "No user directory"
16882 msgstr "Gebruikersmap:"
16883
16884 #: src/LyX.cpp:1007
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16887 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16888
16889 #: src/LyX.cpp:1018
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Incomplete command"
16892 msgstr "Volgende opdracht"
16893
16894 #: src/LyX.cpp:1019
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Missing command string after --execute switch"
16897 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16898
16899 #: src/LyX.cpp:1030
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16902 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16903
16904 #: src/LyX.cpp:1043
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16907 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16908
16909 #: src/LyX.cpp:1048
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Missing filename for --import"
16912 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16913
16914 #: src/LyXFunc.cpp:113
16915 msgid "Running configure..."
16916 msgstr "\"configure\" draait..."
16917
16918 #: src/LyXFunc.cpp:124
16919 msgid "Reloading configuration..."
16920 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16921
16922 #: src/LyXFunc.cpp:130
16923 #, fuzzy
16924 msgid "System reconfiguration failed"
16925 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16926
16927 #: src/LyXFunc.cpp:131
16928 msgid ""
16929 "The system reconfiguration has failed.\n"
16930 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16931 "Please reconfigure again if needed."
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/LyXFunc.cpp:137
16935 #, fuzzy
16936 msgid "System reconfigured"
16937 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16938
16939 #: src/LyXFunc.cpp:138
16940 msgid ""
16941 "The system has been reconfigured.\n"
16942 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16943 "updated document class specifications."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/LyXFunc.cpp:362
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Unknown function."
16949 msgstr "Onbekende handeling"
16950
16951 #: src/LyXFunc.cpp:391
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Nothing to do"
16954 msgstr "Niets te doen"
16955
16956 #: src/LyXFunc.cpp:410
16957 msgid "Unknown action"
16958 msgstr "Onbekende handeling"
16959
16960 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Command disabled"
16963 msgstr "commando-inzet"
16964
16965 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16966 #: src/LyXFunc.cpp:423
16967 msgid "Command not allowed without any document open"
16968 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16969
16970 #: src/LyXFunc.cpp:633
16971 msgid "Document is read-only"
16972 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16973
16974 #: src/LyXFunc.cpp:642
16975 msgid "This portion of the document is deleted."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/LyXFunc.cpp:661
16979 #, c-format
16980 msgid ""
16981 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16982 "\n"
16983 "Do you want to save the document?"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Save changed document?"
16989 msgstr "Document opslaan?"
16990
16991 #: src/LyXFunc.cpp:679
16992 #, c-format
16993 msgid ""
16994 "Could not print the document %1$s.\n"
16995 "Check that your printer is set up correctly."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/LyXFunc.cpp:682
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Print document failed"
17001 msgstr "Afdrukken op"
17002
17003 #: src/LyXFunc.cpp:799
17004 #, c-format
17005 msgid ""
17006 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17007 "version of the document %1$s?"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/LyXFunc.cpp:801
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Revert to saved document?"
17013 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17014
17015 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
17016 #, fuzzy
17017 msgid "&Revert"
17018 msgstr "Registreren"
17019
17020 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1476
17021 msgid "Missing argument"
17022 msgstr "Argument ontbreekt"
17023
17024 #: src/LyXFunc.cpp:1025
17025 #, fuzzy, c-format
17026 msgid "Opening help file %1$s..."
17027 msgstr "Openen helpbestand"
17028
17029 #: src/LyXFunc.cpp:1272
17030 #, fuzzy, c-format
17031 msgid "Opening child document %1$s..."
17032 msgstr "Document %1$s openen... "
17033
17034 #: src/LyXFunc.cpp:1414
17035 #, fuzzy, c-format
17036 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17037 msgstr "Documentstandaard|#D"
17038
17039 #: src/LyXFunc.cpp:1417
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Unable to save document defaults"
17042 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17043
17044 #: src/LyXFunc.cpp:1705
17045 #, fuzzy, c-format
17046 msgid "Document %1$s reloaded."
17047 msgstr "Document %1$s geopend."
17048
17049 #: src/LyXFunc.cpp:1707
17050 #, fuzzy, c-format
17051 msgid "Could not reload document %1$s"
17052 msgstr "Kon document niet openen"
17053
17054 #: src/LyXFunc.cpp:1744
17055 msgid "Welcome to LyX!"
17056 msgstr "Welkom in LyX!"
17057
17058 #: src/LyXFunc.cpp:1765
17059 msgid "Converting document to new document class..."
17060 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17061
17062 #: src/LyXRC.cpp:2429
17063 msgid ""
17064 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17065 "legal words?"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2434
17069 msgid ""
17070 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17071 "document."
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/LyXRC.cpp:2438
17075 msgid ""
17076 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17077 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17078 "specified, an internal routine is used."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/LyXRC.cpp:2446
17082 msgid ""
17083 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17084 "automatically by what you type."
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/LyXRC.cpp:2450
17088 msgid ""
17089 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17090 "class change."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/LyXRC.cpp:2454
17094 msgid ""
17095 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/LyXRC.cpp:2461
17099 msgid ""
17100 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17101 "the backup file in the same directory as the original file."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/LyXRC.cpp:2465
17105 msgid ""
17106 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17107 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/LyXRC.cpp:2469
17111 msgid ""
17112 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17113 "its global and local bind/ directories."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/LyXRC.cpp:2473
17117 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/LyXRC.cpp:2477
17121 msgid ""
17122 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17123 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/LyXRC.cpp:2487
17127 msgid ""
17128 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17129 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/LyXRC.cpp:2491
17133 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/LyXRC.cpp:2495
17137 msgid ""
17138 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17139 "inside."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/LyXRC.cpp:2506
17143 #, no-c-format
17144 msgid ""
17145 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17146 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/LyXRC.cpp:2510
17150 msgid ""
17151 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17152 "look in its global and local commands/ directories."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/LyXRC.cpp:2514
17156 msgid "New documents will be assigned this language."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/LyXRC.cpp:2518
17160 msgid "Specify the default paper size."
17161 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17162
17163 #: src/LyXRC.cpp:2522
17164 msgid ""
17165 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17166 "shown after the change has been made.)"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/LyXRC.cpp:2526
17170 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/LyXRC.cpp:2530
17174 msgid ""
17175 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17176 "LyX was started from."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/LyXRC.cpp:2535
17180 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/LyXRC.cpp:2539
17184 msgid ""
17185 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17186 "value selects the directory LyX was started from."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/LyXRC.cpp:2543
17190 msgid ""
17191 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17192 "recommended for non-English languages."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2550
17196 msgid ""
17197 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17198 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17199 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/LyXRC.cpp:2554
17203 msgid ""
17204 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17205 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/LyXRC.cpp:2563
17209 msgid ""
17210 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17211 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/LyXRC.cpp:2567
17215 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/LyXRC.cpp:2571
17219 msgid ""
17220 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17221 "document."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/LyXRC.cpp:2575
17225 msgid ""
17226 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2579
17230 msgid ""
17231 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17232 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17233 "name of the second language."
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/LyXRC.cpp:2583
17237 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17238 msgstr ""
17239 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17240
17241 #: src/LyXRC.cpp:2587
17242 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17243 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17244
17245 #: src/LyXRC.cpp:2591
17246 msgid ""
17247 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17248 "\\documentclass."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/LyXRC.cpp:2595
17252 msgid ""
17253 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17254 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/LyXRC.cpp:2599
17258 msgid ""
17259 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17260 "document is the default language."
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/LyXRC.cpp:2603
17264 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/LyXRC.cpp:2607
17268 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2611
17272 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/LyXRC.cpp:2615
17276 msgid ""
17277 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17278 "of the document."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/LyXRC.cpp:2619
17282 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/LyXRC.cpp:2624
17286 msgid "The completion popup delay."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/LyXRC.cpp:2628
17290 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/LyXRC.cpp:2632
17294 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/LyXRC.cpp:2636
17298 msgid ""
17299 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2640
17303 msgid ""
17304 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17305 "available."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/LyXRC.cpp:2644
17309 msgid "The inline completion delay."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/LyXRC.cpp:2648
17313 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/LyXRC.cpp:2652
17317 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/LyXRC.cpp:2656
17321 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/LyXRC.cpp:2660
17325 #, c-format
17326 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/LyXRC.cpp:2665
17330 msgid ""
17331 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17332 "variable. Use the OS native format."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/LyXRC.cpp:2672
17336 msgid ""
17337 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2676
17341 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2680
17345 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/LyXRC.cpp:2684
17349 msgid "Scale the preview size to suit."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/LyXRC.cpp:2688
17353 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/LyXRC.cpp:2692
17357 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/LyXRC.cpp:2696
17361 msgid ""
17362 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17363 "environment variable PRINTER."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2700
17367 msgid "The option to print only even pages."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/LyXRC.cpp:2704
17371 msgid ""
17372 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17373 "the filename of the DVI file to be printed."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/LyXRC.cpp:2708
17377 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/LyXRC.cpp:2712
17381 msgid "The option to print out in landscape."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/LyXRC.cpp:2716
17385 msgid "The option to print only odd pages."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/LyXRC.cpp:2720
17389 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/LyXRC.cpp:2724
17393 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/LyXRC.cpp:2728
17397 msgid "The option to specify paper type."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/LyXRC.cpp:2732
17401 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/LyXRC.cpp:2736
17405 msgid ""
17406 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17407 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17408 "arguments."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/LyXRC.cpp:2740
17412 msgid ""
17413 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17414 "prepended along with the printer name after the spool command."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/LyXRC.cpp:2744
17418 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/LyXRC.cpp:2748
17422 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/LyXRC.cpp:2752
17426 msgid ""
17427 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17428 "command."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/LyXRC.cpp:2756
17432 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2764
17436 msgid ""
17437 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/LyXRC.cpp:2768
17441 msgid ""
17442 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17443 "wrong, override the setting here."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/LyXRC.cpp:2774
17447 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/LyXRC.cpp:2783
17451 msgid ""
17452 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17453 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17454 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/LyXRC.cpp:2787
17458 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/LyXRC.cpp:2792
17462 #, no-c-format
17463 msgid ""
17464 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17465 "roughly the same size as on paper."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/LyXRC.cpp:2796
17469 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/LyXRC.cpp:2800
17473 msgid ""
17474 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17475 "\".out\". Only for advanced users."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/LyXRC.cpp:2807
17479 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/LyXRC.cpp:2811
17483 #, fuzzy
17484 msgid "What command runs the spellchecker?"
17485 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17486
17487 #: src/LyXRC.cpp:2815
17488 msgid ""
17489 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17490 "when you quit LyX."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2819
17494 msgid ""
17495 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17496 "value selects the directory LyX was started from."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/LyXRC.cpp:2829
17500 msgid ""
17501 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17502 "will look in its global and local ui/ directories."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/LyXRC.cpp:2842
17506 msgid ""
17507 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17508 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17509 "may not work with all dictionaries."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/LyXRC.cpp:2846
17513 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/LyXRC.cpp:2850
17517 msgid ""
17518 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/LyXRC.cpp:2857
17522 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/LyXVC.cpp:100
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Document not saved"
17528 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17529
17530 #: src/LyXVC.cpp:101
17531 #, fuzzy
17532 msgid "You must save the document before it can be registered."
17533 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17534
17535 #: src/LyXVC.cpp:133
17536 msgid "LyX VC: Initial description"
17537 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17538
17539 #: src/LyXVC.cpp:134
17540 msgid "(no initial description)"
17541 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17542
17543 #: src/LyXVC.cpp:150
17544 msgid "LyX VC: Log Message"
17545 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17546
17547 #: src/LyXVC.cpp:153
17548 msgid "(no log message)"
17549 msgstr "(geen logbericht)"
17550
17551 #: src/LyXVC.cpp:177
17552 #, c-format
17553 msgid ""
17554 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17555 "changes.\n"
17556 "\n"
17557 "Do you want to revert to the older version?"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/LyXVC.cpp:180
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Revert to stored version of document?"
17563 msgstr "Selecteren tot einde document"
17564
17565 # met deze opmaak
17566 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17567 msgid "Senseless with this layout!"
17568 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17569
17570 #: src/Paragraph.cpp:1622
17571 msgid "Alignment not permitted"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/Paragraph.cpp:1623
17575 msgid ""
17576 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17577 "Setting to default."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17581 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17582 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17583 #, fuzzy
17584 msgid "LyX Warning: "
17585 msgstr "LyX-versie"
17586
17587 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
17588 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17589 #, fuzzy
17590 msgid "uncodable character"
17591 msgstr "speciaal teken"
17592
17593 #: src/SpellBase.cpp:51
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Native OS API not yet supported."
17596 msgstr "Nog niet ondersteund"
17597
17598 #: src/Text.cpp:146
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Unknown Inset"
17601 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17602
17603 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Change tracking error"
17606 msgstr "Taal veranderen"
17607
17608 #: src/Text.cpp:220
17609 #, c-format
17610 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/Text.cpp:233
17614 #, c-format
17615 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/Text.cpp:240
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Unknown token"
17621 msgstr "Onbekende handeling"
17622
17623 #: src/Text.cpp:522
17624 #, fuzzy
17625 msgid ""
17626 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17627 "Tutorial."
17628 msgstr ""
17629 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17630 "Tutorial."
17631
17632 #: src/Text.cpp:533
17633 #, fuzzy
17634 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17635 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17636
17637 #: src/Text.cpp:1343
17638 #, fuzzy
17639 msgid "[Change Tracking] "
17640 msgstr "Taal veranderen"
17641
17642 #: src/Text.cpp:1349
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Change: "
17645 msgstr "Pagina: "
17646
17647 #: src/Text.cpp:1353
17648 #, fuzzy
17649 msgid " at "
17650 msgstr " naar "
17651
17652 #: src/Text.cpp:1363
17653 #, fuzzy, c-format
17654 msgid "Font: %1$s"
17655 msgstr "Lettertype:"
17656
17657 #: src/Text.cpp:1368
17658 #, fuzzy, c-format
17659 msgid ", Depth: %1$d"
17660 msgstr ", Diepte:"
17661
17662 #: src/Text.cpp:1374
17663 msgid ", Spacing: "
17664 msgstr ", Wit: "
17665
17666 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17667 #, fuzzy
17668 msgid "OneHalf"
17669 msgstr "Een-half"
17670
17671 #: src/Text.cpp:1386
17672 msgid "Other ("
17673 msgstr "Overig ("
17674
17675 #: src/Text.cpp:1395
17676 #, fuzzy
17677 msgid ", Inset: "
17678 msgstr ", Diepte: "
17679
17680 #: src/Text.cpp:1396
17681 #, fuzzy
17682 msgid ", Paragraph: "
17683 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17684
17685 #: src/Text.cpp:1397
17686 msgid ", Id: "
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/Text.cpp:1398
17690 #, fuzzy
17691 msgid ", Position: "
17692 msgstr "   opties: "
17693
17694 #: src/Text.cpp:1404
17695 msgid ", Char: 0x"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/Text.cpp:1406
17699 msgid ", Boundary: "
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/Text2.cpp:394
17703 #, fuzzy
17704 msgid "No font change defined."
17705 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17706
17707 #: src/Text2.cpp:434
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Nothing to index!"
17710 msgstr "Niets te doen"
17711
17712 #: src/Text2.cpp:436
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17715 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17716
17717 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17718 msgid "Math editor mode"
17719 msgstr "Wiskunde editor modus"
17720
17721 #: src/Text3.cpp:798
17722 msgid "Unknown spacing argument: "
17723 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17724
17725 #: src/Text3.cpp:1040
17726 msgid "Layout "
17727 msgstr "Opmaak "
17728
17729 #: src/Text3.cpp:1041
17730 msgid " not known"
17731 msgstr " onbekend"
17732
17733 #: src/Text3.cpp:1584 src/Text3.cpp:1596
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Character set"
17736 msgstr "Codering"
17737
17738 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
17739 msgid "Paragraph layout set"
17740 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17741
17742 #: src/TextClass.cpp:140
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Plain Layout"
17745 msgstr "Extra alinea opmaak"
17746
17747 #: src/TextClass.cpp:580
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Missing File"
17750 msgstr "Argument ontbreekt"
17751
17752 #: src/TextClass.cpp:581
17753 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/TextClass.cpp:584
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Corrupt File"
17759 msgstr "Korte titel"
17760
17761 #: src/TextClass.cpp:585
17762 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/Thesaurus.cpp:60
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Thesaurus failure"
17768 msgstr "Backup locatie"
17769
17770 #: src/Thesaurus.cpp:61
17771 #, c-format
17772 msgid ""
17773 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17774 "\n"
17775 "%1$s."
17776 msgstr ""
17777
17778 # was eerst Versieboekhouding
17779 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Revision control error."
17782 msgstr "Versiebeheer"
17783
17784 #: src/VCBackend.cpp:53
17785 #, fuzzy, c-format
17786 msgid ""
17787 "Some problem occured while running the command:\n"
17788 "'%1$s'."
17789 msgstr "Fout tijdens lezen "
17790
17791 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Error: Could not generate logfile."
17794 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17795
17796 #: src/VCBackend.cpp:480
17797 msgid ""
17798 "Error when commiting to repository.\n"
17799 "You have to manually resolve the problem.\n"
17800 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/VCBackend.cpp:531
17804 #, c-format
17805 msgid ""
17806 "Error when updating from repository.\n"
17807 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17808 "'%1$s'.\n"
17809 "\n"
17810 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/VSpace.cpp:472
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Default skip"
17816 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17817
17818 #: src/VSpace.cpp:475
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Small skip"
17821 msgstr "Kleinst"
17822
17823 #: src/VSpace.cpp:478
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Medium skip"
17826 msgstr "Medium"
17827
17828 #: src/VSpace.cpp:481
17829 msgid "Big skip"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/VSpace.cpp:484
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Vertical fill"
17835 msgstr "&Verticaal:"
17836
17837 #: src/VSpace.cpp:491
17838 #, fuzzy
17839 msgid "protected"
17840 msgstr " fouten gevonden."
17841
17842 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17843 #, c-format
17844 msgid ""
17845 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17846 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Reload saved document?"
17852 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17853
17854 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17855 #, fuzzy
17856 msgid "&Reload"
17857 msgstr "&Vervangen"
17858
17859 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17860 #, fuzzy
17861 msgid "&Keep Changes"
17862 msgstr "Cellen samenvoegen"
17863
17864 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17865 #, c-format
17866 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17870 #, fuzzy
17871 msgid "File not readable!"
17872 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17873
17874 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17875 #, c-format
17876 msgid ""
17877 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17878 "\n"
17879 "Do you want to create a new document?"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Create new document?"
17885 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17886
17887 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17888 #, fuzzy
17889 msgid "&Create"
17890 msgstr "latex"
17891
17892 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17893 #, c-format
17894 msgid ""
17895 "The specified document template\n"
17896 "%1$s\n"
17897 "could not be read."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Could not read template"
17903 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17904
17905 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17906 msgid "\\arabic{enumi}."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17910 msgid "\\roman{enumiii}."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17914 msgid "\\Alph{enumiv}."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17918 msgid "Senseless!!! "
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17922 msgid "Standard[[Bullets]]"
17923 msgstr ""
17924
17925 # Paden
17926 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Maths"
17929 msgstr "Locaties"
17930
17931 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Dings 1"
17934 msgstr "Ding 1|#D"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Dings 2"
17939 msgstr "Ding 2|#i"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Dings 3"
17944 msgstr "Ding 3|#n"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Dings 4"
17949 msgstr "Ding 4|#g"
17950
17951 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17952 msgid "Directories"
17953 msgstr "Mappen"
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17956 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17957 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17960 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17961 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17964 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17965 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17968 #, fuzzy
17969 msgid ""
17970 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17971 "1995-2008 LyX Team"
17972 msgstr ""
17973 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17974 "1995-2001 het LyX Team"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17977 msgid ""
17978 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17979 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17980 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17981 "any later version."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17985 #, fuzzy
17986 msgid ""
17987 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17988 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17989 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17990 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17991 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17992 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17993 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17994 msgstr ""
17995 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17996 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17997 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17998 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17999 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18000 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18001 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18004 msgid "LyX Version "
18005 msgstr "LyX-versie"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Library directory: "
18010 msgstr "Gebruiker's directory: "
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18013 msgid "User directory: "
18014 msgstr "Gebruikersmap:"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18017 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18018 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18019 #, fuzzy, c-format
18020 msgid "LyX: %1$s"
18021 msgstr "LyX: %1$s"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18024 #, fuzzy
18025 msgid "About %1"
18026 msgstr "Over LyX"
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
18029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
18030 msgid "Preferences"
18031 msgstr "Voorkeuren"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Reconfigure"
18036 msgstr "Herconfigureren|r"
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Quit %1"
18041 msgstr "Over LyX"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Exiting."
18046 msgstr "Afsluiten|f"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
18049 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
18053 #, c-format
18054 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
18058 #, fuzzy
18059 msgid "The current document was closed."
18060 msgstr "Afdrukken op"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
18063 msgid ""
18064 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18065 "documents and exit.\n"
18066 "\n"
18067 "Exception: "
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
18071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
18072 msgid "Software exception Detected"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
18076 msgid ""
18077 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18078 "unsaved documents and exit."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Could not find UI definition file"
18084 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Bibliography Entry Settings"
18089 msgstr "Literatuurverwijzing"
18090
18091 # Literatuurlijst?
18092 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18093 #, fuzzy
18094 msgid "BibTeX Bibliography"
18095 msgstr "Bibliografie"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18100 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
18102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
18103 msgid "Documents|#o#O"
18104 msgstr "Documenten|#o#O"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18107 #, fuzzy
18108 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18109 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Select a BibTeX database to add"
18114 msgstr "Database:"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18117 #, fuzzy
18118 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18119 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18122 msgid "Select a BibTeX style"
18123 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18126 #, fuzzy
18127 msgid "No frame"
18128 msgstr "Naam"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18131 msgid "Simple rectangular frame"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18135 msgid "Oval frame, thin"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18139 msgid "Oval frame, thick"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18143 msgid "Drop shadow"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Shaded background"
18149 msgstr "achtergrond opmerking"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18152 msgid "Double rectangular frame"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Height"
18159 msgstr "&Hoogte"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Depth"
18165 msgstr ", Diepte: "
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18169 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Total Height"
18172 msgstr "Rechtsboven"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18175 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18176 msgid "Width"
18177 msgstr "Breedte"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Box Settings"
18182 msgstr "Instellingen"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Branch Settings"
18187 msgstr "Literatuurverwijzing"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18190 msgid "Activated"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18194 msgid "Color"
18195 msgstr "Kleur"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Yes"
18201 msgstr "&Ja"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
18204 #, fuzzy
18205 msgid "No"
18206 msgstr "&Nee"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Merge Changes"
18211 msgstr "Cellen samenvoegen"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18214 #, c-format
18215 msgid ""
18216 "Change by %1$s\n"
18217 "\n"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18221 #, c-format
18222 msgid "Change made at %1$s\n"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18230 #, fuzzy
18231 msgid "No change"
18232 msgstr " (Veranderd)"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Small Caps"
18237 msgstr "Kapiteel"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18244 msgid "Reset"
18245 msgstr "Resetten"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18248 msgid "Underbar"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Noun"
18254 msgstr "Eigennaam "
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18257 msgid "No color"
18258 msgstr "Geen kleur"
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18261 msgid "Black"
18262 msgstr "Zwart"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18265 msgid "White"
18266 msgstr "Wit"
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18269 msgid "Red"
18270 msgstr "Rood"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18273 msgid "Green"
18274 msgstr "Groen"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18277 msgid "Blue"
18278 msgstr "Blauw"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18281 msgid "Cyan"
18282 msgstr "Cyaan"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18285 msgid "Magenta"
18286 msgstr "Magenta"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18289 msgid "Yellow"
18290 msgstr "Geel"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Text Style"
18295 msgstr "Document"
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Keys"
18300 msgstr "&Sleutel"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18303 msgid "LinkBack PDF"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18307 msgid "PDF"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18311 #, fuzzy
18312 msgid "pasted"
18313 msgstr "Plakken"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18316 #, c-format
18317 msgid "%1$s Files"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18323 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
18326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
18327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
18328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18329 msgid "Canceled."
18330 msgstr "Afgebroken."
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Overwrite external file?"
18335 msgstr "Het bestand bekijken"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18338 #, c-format
18339 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18343 msgid "Next command"
18344 msgstr "Volgende opdracht"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18347 msgid "big[[delimiter size]]"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18351 msgid "Big[[delimiter size]]"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18355 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18359 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Math Delimiter"
18365 msgstr "Begrenzing"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18369 #, fuzzy
18370 msgid "(None)"
18371 msgstr "Geen"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Variable"
18376 msgstr "tabular lijn"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18379 msgid "Computer Modern Roman"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18383 msgid "Latin Modern Roman"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18387 msgid "AE (Almost European)"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Times Roman"
18393 msgstr "Romeins"
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Palatino"
18398 msgstr "Vervangen"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18401 msgid "Bitstream Charter"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18405 msgid "New Century Schoolbook"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Bookman"
18411 msgstr "Romeins"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18414 msgid "Utopia"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Bera Serif"
18420 msgstr "Zonder schreef"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18423 msgid "Concrete Roman"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18427 msgid "Zapf Chancery"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18431 msgid "Computer Modern Sans"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18435 msgid "Latin Modern Sans"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18439 msgid "Helvetica"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18443 msgid "Avant Garde"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18447 msgid "Bera Sans"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18451 #, fuzzy
18452 msgid "CM Bright"
18453 msgstr "Rechtsboven"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18456 msgid "Computer Modern Typewriter"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Latin Modern Typewriter"
18462 msgstr "Schrijfmachine"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Courier"
18467 msgstr "Kopiën"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18470 msgid "Bera Mono"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18474 msgid "LuxiMono"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18478 #, fuzzy
18479 msgid "CM Typewriter Light"
18480 msgstr "Schrijfmachine"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Module not found!"
18485 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18488 msgid "Document Settings"
18489 msgstr "Document-instellingen"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18493 msgid ""
18494 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18498 msgid "Length"
18499 msgstr "Lengte"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18503 msgid " (not installed)"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18507 msgid "10"
18508 msgstr "10"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18511 msgid "11"
18512 msgstr "11"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18515 msgid "12"
18516 msgstr "12"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18519 msgid "empty"
18520 msgstr "leeg"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18523 #, fuzzy
18524 msgid "plain"
18525 msgstr "Wit"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18528 #, fuzzy
18529 msgid "headings"
18530 msgstr "Toetsenkaarten"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18533 msgid "fancy"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18537 msgid "B3"
18538 msgstr "B3"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18541 msgid "B4"
18542 msgstr "B4"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18545 #, fuzzy
18546 msgid "LaTeX default"
18547 msgstr "LaTeX_Titel"
18548
18549 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18550 # Moet misschien in bugzilla
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18552 msgid "``text''"
18553 msgstr "``citaat''"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18556 msgid "''text''"
18557 msgstr "''citaat''"
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18560 msgid ",,text``"
18561 msgstr ",,citaat``"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18564 msgid ",,text''"
18565 msgstr ",,citaat''"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18568 #, fuzzy
18569 msgid "<<text>>"
18570 msgstr "«citaat»"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18573 #, fuzzy
18574 msgid ">>text<<"
18575 msgstr "»citaat«"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Numbered"
18580 msgstr "Nummering"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18583 msgid "Appears in TOC"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18587 msgid "Author-year"
18588 msgstr "Auteur-jaar"
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18591 msgid "Numerical"
18592 msgstr "Numeriek"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18595 #, fuzzy, c-format
18596 msgid "Unavailable: %1$s"
18597 msgstr "Beschikbaar"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Document Class"
18602 msgstr "Documentklasse:"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Text Layout"
18607 msgstr "Opmaak"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Page Margins"
18612 msgstr "Marges"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Numbering & TOC"
18617 msgstr "Nummering"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18620 msgid "PDF Properties"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Math Options"
18626 msgstr "Zwever-opties"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Float Placement"
18631 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18634 msgid "Bullets"
18635 msgstr "Lijsten"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18638 msgid "Branches"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18643 #, fuzzy
18644 msgid "LaTeX Preamble"
18645 msgstr "LaTeX preamble"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Layouts|#o#O"
18650 msgstr "Opmaak|O"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18653 #, fuzzy
18654 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18655 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18659 msgid "Local layout file"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18663 msgid ""
18664 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18665 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18666 "document may not work with this layout if you do not\n"
18667 "keep the layout file in the document directory."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18671 #, fuzzy
18672 msgid "&Set Layout"
18673 msgstr "Opmaak"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Error"
18680 msgstr "Pijl"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Unable to read local layout file."
18685 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Select master document"
18690 msgstr "Document opslaan?"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18693 #, fuzzy
18694 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18695 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Unable to set document class."
18701 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Unapplied changes"
18707 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18711 msgid ""
18712 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18713 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18718 msgid "&Dismiss"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18722 #, fuzzy, c-format
18723 msgid "%1$s, %2$s"
18724 msgstr "%1$s en %2$s"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18727 #, fuzzy, c-format
18728 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18729 msgstr "%1$s en %2$s"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18732 #, c-format
18733 msgid "Package(s) required: %1$s."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18737 #, fuzzy
18738 msgid "or"
18739 msgstr "drijvende delen"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18742 #, c-format
18743 msgid "Module required: %1$s."
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18747 #, c-format
18748 msgid "Modules excluded: %1$s."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18752 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18753 msgstr ""
18754
18755 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
18756 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18757 # Font-knop op de werkbalk.
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Can't set layout!"
18761 msgstr "Tekenstijl definieren"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18764 #, fuzzy, c-format
18765 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18766 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Not Found"
18771 msgstr " onbekend"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18774 #, fuzzy
18775 msgid "TeX Code Settings"
18776 msgstr "Extra opties"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Error List"
18781 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18784 #, fuzzy, c-format
18785 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18786 msgstr "%1$s en %2$s"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18789 msgid "Top left"
18790 msgstr "Linksboven"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18793 msgid "Bottom left"
18794 msgstr "Linksonder"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18797 msgid "Baseline left"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Top center"
18803 msgstr "n Centreren|#n"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Bottom center"
18808 msgstr "n Centreren|#n"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Baseline center"
18813 msgstr "Uitlijning"
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18816 msgid "Top right"
18817 msgstr "Rechtsboven"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18820 msgid "Bottom right"
18821 msgstr "Rechtsonder"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Baseline right"
18826 msgstr "Rechterlijn|R"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18829 msgid "External Material"
18830 msgstr "Extern materiaal"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Scale%"
18835 msgstr "Kleiner"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Select external file"
18840 msgstr "Volgende regel selecteren"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Float Settings"
18845 msgstr "Opties"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18848 msgid "Graphics"
18849 msgstr "Plaatjes"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Select graphics file"
18854 msgstr "Volgende regel selecteren"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Clipart|#C#c"
18859 msgstr "Prentenboek"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Horizontal Space Settings"
18864 msgstr "Verticale afstanden"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18867 msgid ""
18868 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18869 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18870 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18874 msgid "Hyperlink"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Child Document"
18880 msgstr "Document"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18883 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18885 msgid ""
18886 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Select document to include"
18892 msgstr "Kies document ter invoeging"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18895 #, fuzzy
18896 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18897 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18900 #, fuzzy
18901 msgid "unknown"
18902 msgstr " onbekend"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18905 #, fuzzy
18906 msgid "shortcut"
18907 msgstr "Helaas."
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18910 #, fuzzy
18911 msgid "shortcuts"
18912 msgstr "Helaas."
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18915 msgid "lyxrc"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18919 #, fuzzy
18920 msgid "package"
18921 msgstr "&Vervangen"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18924 #, fuzzy
18925 msgid "textclass"
18926 msgstr "tekst"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18929 #, fuzzy
18930 msgid "menu"
18931 msgstr "mu"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18934 #, fuzzy
18935 msgid "icon"
18936 msgstr "aan"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18939 #, fuzzy
18940 msgid "buffer"
18941 msgstr "blauw"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Info"
18946 msgstr "Herstellen"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Label"
18951 msgstr "&Label"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18954 #, fuzzy
18955 msgid "No language"
18956 msgstr "taal"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Program Listing Settings"
18961 msgstr "streep minipagina"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18964 #, fuzzy
18965 msgid "No dialect"
18966 msgstr "Geen afbeelding"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18969 msgid "LaTeX Log"
18970 msgstr "LaTeX-logboek"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Literate Programming Build Log"
18975 msgstr "Geen waarschuwingen."
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18978 msgid "lyx2lyx Error Log"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Version Control Log"
18984 msgstr "Versieboekhouding%t"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18987 msgid "No LaTeX log file found."
18988 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18991 #, fuzzy
18992 msgid "No literate programming build log file found."
18993 msgstr "Geen waarschuwingen."
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18996 #, fuzzy
18997 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18998 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19001 #, fuzzy
19002 msgid "No version control log file found."
19003 msgstr "Geen waarschuwingen."
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Math Matrix"
19008 msgstr "Matrix"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19011 msgid "Nomenclature"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Note Settings"
19017 msgstr "Opties"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Paragraph Settings"
19022 msgstr "Literatuurverwijzing"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19025 msgid ""
19026 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19027 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19028 "\n"
19029 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19030 "the items is used."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19034 #, fuzzy
19035 msgid "System files|#S#s"
19036 msgstr "u Gebruik Include|#"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19039 #, fuzzy
19040 msgid "User files|#U#u"
19041 msgstr "u Gebruik Include|#"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19044 msgid "Look & Feel"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Language Settings"
19050 msgstr "streep minipagina"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Output"
19055 msgstr "Uitvoer"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19058 #, fuzzy
19059 msgid "File Handling"
19060 msgstr "marge"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Date format"
19065 msgstr "u Bijwerken|#U"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Keyboard/Mouse"
19070 msgstr "Toetsenbord"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Input Completion"
19075 msgstr "Onderschrift"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Screen fonts"
19080 msgstr "Schermopties"
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Colors"
19085 msgstr "Sluiten"
19086
19087 # Paden
19088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19089 msgid "Paths"
19090 msgstr "Locaties"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Select directory for example files"
19095 msgstr "Volgende regel selecteren"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Select a document templates directory"
19100 msgstr "Kies document ter invoeging"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Select a temporary directory"
19105 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19108 msgid "Select a backups directory"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Select a document directory"
19114 msgstr "Kies document ter invoeging"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19117 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19118 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19122 msgid "Spellchecker"
19123 msgstr "Spellingscontrole"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19126 msgid "ispell"
19127 msgstr "ispell"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19130 msgid "aspell"
19131 msgstr "aspell"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19134 #, fuzzy
19135 msgid "hspell"
19136 msgstr "ispell"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19139 msgid "pspell (library)"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19143 msgid "aspell (library)"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Converters"
19149 msgstr "n Centreren|#n"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19152 #, fuzzy
19153 msgid "File formats"
19154 msgstr "drijvende delen"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Format in use"
19159 msgstr "drijvende delen"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19162 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19166 msgid "LyX needs to be restarted!"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19170 msgid ""
19171 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19172 "restart."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19176 msgid "Printer"
19177 msgstr "Printer"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
19180 #, fuzzy
19181 msgid "User interface"
19182 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Control"
19187 msgstr "Label invoegen"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Shortcuts"
19192 msgstr "Helaas."
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Function"
19197 msgstr "&Functies"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Shortcut"
19202 msgstr "Helaas."
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
19205 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Mathematical Symbols"
19211 msgstr "Mathematica"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Document and Window"
19216 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19219 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19223 #, fuzzy
19224 msgid "System and Miscellaneous"
19225 msgstr "AMS overig"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Res&tore"
19230 msgstr "&Herstellen"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
19233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Failed to create shortcut"
19236 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19241 msgstr "Onbekende handeling"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
19244 msgid "Invalid or empty key sequence"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
19248 msgid "Shortcut is already defined"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19252 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Identity"
19258 msgstr "&Inspringen"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Choose bind file"
19263 msgstr "Kies sjabloon"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19266 #, fuzzy
19267 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19268 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Choose UI file"
19273 msgstr "Kies sjabloon"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19276 #, fuzzy
19277 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19278 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Choose keyboard map"
19283 msgstr "k Sleutel:|#K"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19286 #, fuzzy
19287 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19288 msgstr "k Sleutel:|#K"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Choose personal dictionary"
19293 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19296 msgid "*.pws"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19300 #, fuzzy
19301 msgid "*.ispell"
19302 msgstr "ispell"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Print Document"
19307 msgstr "Document"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Print to file"
19312 msgstr "Afdrukken op"
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19315 msgid "PostScript files (*.ps)"
19316 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Cross-reference"
19321 msgstr "Kruisverwijzing"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19324 #, fuzzy
19325 msgid "&Go Back"
19326 msgstr "Terug&gaan"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Jump back"
19331 msgstr "Teruggaan"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Jump to label"
19336 msgstr "Lange tabel"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19339 msgid "Find and Replace"
19340 msgstr "Zoeken en vervangen"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Send Document to Command"
19345 msgstr "Zend document naar opdracht"
19346
19347 # Tonen
19348 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19349 msgid "Show File"
19350 msgstr "Bestand weergeven"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Error -> Cannot load file!"
19355 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Spellchecker error"
19360 msgstr "Spellingscontrole"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19363 #, fuzzy
19364 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19365 msgstr ""
19366 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19367 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19370 #, fuzzy
19371 msgid ""
19372 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19373 "Maybe it has been killed."
19374 msgstr ""
19375 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19376 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19379 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19383 msgid "The spellchecker has failed"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19387 #, fuzzy, c-format
19388 msgid "%1$d words checked."
19389 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19392 msgid "One word checked."
19393 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Spelling check completed"
19398 msgstr "Controle compleet!"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Basic Latin"
19403 msgstr "BibTeX-stijlen"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Latin-1 Supplement"
19408 msgstr "Samenvatting"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19411 msgid "Latin Extended-A"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19415 msgid "Latin Extended-B"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19419 #, fuzzy
19420 msgid "IPA Extensions"
19421 msgstr "Extra opties"
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19424 msgid "Spacing Modifier Letters"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19428 msgid "Combining Diacritical Marks"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19432 msgid "Cyrillic"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Arabic"
19438 msgstr "Arabisch"
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19441 msgid "Devanagari"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19445 msgid "Bengali"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19449 msgid "Gurmukhi"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Gujarati"
19455 msgstr "Scheiding"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19458 msgid "Oriya"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Tamil"
19464 msgstr "Mail"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19467 msgid "Telugu"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Kannada"
19473 msgstr "Canadees"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19476 msgid "Malayalam"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Lao"
19482 msgstr "Opmaak "
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Tibetan"
19487 msgstr "Thais"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Georgian"
19492 msgstr "Duits"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19495 msgid "Hangul Jamo"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Phonetic Extensions"
19501 msgstr "Extra opties"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19504 msgid "Latin Extended Additional"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19508 msgid "Greek Extended"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19512 #, fuzzy
19513 msgid "General Punctuation"
19514 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Superscripts and Subscripts"
19519 msgstr "Postscript|#P"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19522 msgid "Currency Symbols"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19526 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19530 msgid "Letterlike Symbols"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Number Forms"
19536 msgstr "Aantal rijen"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Mathematical Operators"
19541 msgstr "Mathematica"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Miscellaneous Technical"
19546 msgstr "AMS overig"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19549 msgid "Control Pictures"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19553 msgid "Optical Character Recognition"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19557 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Box Drawing"
19563 msgstr "Instellingen"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Block Elements"
19568 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19571 msgid "Geometric Shapes"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Miscellaneous Symbols"
19577 msgstr "AMS overig"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Dingbats"
19582 msgstr "Ding 1|#D"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19585 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19589 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19593 msgid "Hiragana"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Katakana"
19599 msgstr "Catalaans"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Bopomofo"
19604 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19607 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19611 msgid "Kanbun"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19615 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19619 msgid "CJK Compatibility"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19623 msgid "CJK Unified Ideographs"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19627 msgid "Hangul Syllables"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19631 msgid "High Surrogates"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19635 msgid "Private Use High Surrogates"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19639 msgid "Low Surrogates"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19643 msgid "Private Use Area"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19647 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19651 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19655 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19659 msgid "Combining Half Marks"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19663 msgid "CJK Compatibility Forms"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19667 msgid "Small Form Variants"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19671 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19675 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Specials"
19681 msgstr "Speciale cel"
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19684 msgid "Linear B Syllabary"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19688 msgid "Linear B Ideograms"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Aegean Numbers"
19694 msgstr "Bladzijde"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19697 msgid "Ancient Greek Numbers"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Old Italic"
19703 msgstr "Cursief"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Gothic"
19708 msgstr "Schots"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19711 msgid "Ugaritic"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19715 msgid "Old Persian"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Deseret"
19721 msgstr "Resetten"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Shavian"
19726 msgstr "Roteren"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19729 msgid "Osmanya"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19733 msgid "Cypriot Syllabary"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19737 msgid "Kharoshthi"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19741 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19745 msgid "Musical Symbols"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19749 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19753 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19757 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19761 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19765 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Tags"
19771 msgstr "Pagina's"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19774 msgid "Variation Selectors Supplement"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19778 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19782 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Character: "
19788 msgstr "Codering"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19791 msgid "Code Point: "
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Symbols"
19797 msgstr "Symbool"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19800 msgid "Table Settings"
19801 msgstr "Tabelinstellingen"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Insert Table"
19806 msgstr "Tabel invoegen"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19809 #, fuzzy
19810 msgid "TeX Information"
19811 msgstr "TeX-informatie|X"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Outline"
19816 msgstr "Overig ("
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19819 msgid "Filtering layouts with \""
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19823 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19827 #, fuzzy
19828 msgid " (unknown)"
19829 msgstr " onbekend"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19832 #, fuzzy
19833 msgid "auto"
19834 msgstr "Datum"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19837 #, fuzzy
19838 msgid "off"
19839 msgstr "Uit"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19842 #, c-format
19843 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Vertical Space Settings"
19849 msgstr "Verticale afstanden"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19852 #, fuzzy
19853 msgid "version "
19854 msgstr "Versie"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19857 #, fuzzy
19858 msgid "unknown version"
19859 msgstr "Onbekende handeling"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19862 msgid "Small-sized icons"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19866 msgid "Normal-sized icons"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19870 msgid "Big-sized icons"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19874 #, fuzzy, c-format
19875 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19876 msgstr "Tabelformaat"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Select template file"
19881 msgstr "Volgende regel selecteren"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19884 msgid "Templates|#T#t"
19885 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19889 #, fuzzy
19890 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19891 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Document not loaded."
19896 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Select document to open"
19901 msgstr "Kies document ter opening"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19905 msgid "Examples|#E#e"
19906 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19909 #, fuzzy
19910 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19911 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19914 #, fuzzy
19915 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19916 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19919 #, fuzzy
19920 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19921 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19924 #, c-format
19925 msgid "Opening document %1$s..."
19926 msgstr "Document %1$s openen... "
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19929 #, c-format
19930 msgid "Document %1$s opened."
19931 msgstr "Document %1$s geopend."
19932
19933 # was eerst Versieboekhouding
19934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Version control detected."
19937 msgstr "Versiebeheer"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19940 #, fuzzy, c-format
19941 msgid "Could not open document %1$s"
19942 msgstr "Kon document niet openen"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Couldn't import file"
19947 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19950 #, c-format
19951 msgid "No information for importing the format %1$s."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19955 #, fuzzy, c-format
19956 msgid "Select %1$s file to import"
19957 msgstr "Kies document ter invoeging"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19960 #, c-format
19961 msgid ""
19962 "The document %1$s already exists.\n"
19963 "\n"
19964 "Do you want to overwrite that document?"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Overwrite document?"
19970 msgstr "Document opslaan?"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19973 #, fuzzy, c-format
19974 msgid "Importing %1$s..."
19975 msgstr "Importeren%m"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19978 msgid "imported."
19979 msgstr "ingevoerd."
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19982 #, fuzzy
19983 msgid "file not imported!"
19984 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Select LyX document to insert"
19989 msgstr "Kies document ter invoeging"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Select file to insert"
19994 msgstr "Kies document ter invoeging"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Choose a filename to save document as"
19999 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
20002 #, fuzzy
20003 msgid "&Rename"
20004 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
20007 #, c-format
20008 msgid ""
20009 "The document %1$s could not be saved.\n"
20010 "\n"
20011 "Do you want to rename the document and try again?"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
20015 msgid "Rename and save?"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
20019 #, fuzzy
20020 msgid "&Retry"
20021 msgstr "&Herstellen"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
20024 #, c-format
20025 msgid ""
20026 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20027 "\n"
20028 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20032 msgid "&Discard"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Saving all documents..."
20038 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20041 #, fuzzy
20042 msgid "All documents saved."
20043 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20046 #, c-format
20047 msgid "%1$s unknown command!"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20051 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20052 #, fuzzy
20053 msgid "LaTeX Source"
20054 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20057 msgid "DocBook Source"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Literate Source"
20063 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20064
20065 # was eerst Versieboekhouding
20066 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
20067 #, fuzzy
20068 msgid " (version control)"
20069 msgstr "Versiebeheer"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
20072 msgid " (changed)"
20073 msgstr " (veranderd)"
20074
20075 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20076 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
20077 msgid " (read only)"
20078 msgstr " (alleen lezen)"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Close File"
20083 msgstr "Sluiten"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Hide tab"
20088 msgstr "standaard"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Close tab"
20093 msgstr "Sluiten"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Wrap Float Settings"
20098 msgstr "Opties"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20101 msgid "Click to detach"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20105 msgid "No Group"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20109 #, fuzzy
20110 msgid "No Documents Open!"
20111 msgstr "Geen geopende documenten!"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20117 #, fuzzy
20118 msgid "No Document Open!"
20119 msgstr "Geen geopende documenten!"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Master Document"
20124 msgstr "Document opslaan?"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20127 msgid "Open Navigator..."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Other Lists"
20133 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20136 msgid "No Table of contents"
20137 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Other Toolbars"
20142 msgstr "Tweezijdig|#T"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20145 #, fuzzy
20146 msgid "No Branch in Document!"
20147 msgstr "Document"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
20150 #, fuzzy
20151 msgid "No Citation in Scope!"
20152 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
20155 #, fuzzy
20156 msgid "No action defined!"
20157 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20160 #, fuzzy
20161 msgid "space"
20162 msgstr "&Vervangen"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20166 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Invalid filename"
20169 msgstr "Ongeldige lengte!"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20172 #, fuzzy
20173 msgid ""
20174 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20175 "characters:\n"
20176 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Could not update TeX information"
20181 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20184 #, c-format
20185 msgid "The script `%s' failed."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20189 #, fuzzy
20190 msgid "All Files "
20191 msgstr "Alle bestanden (*)"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20194 msgid "Table of Contents"
20195 msgstr "Inhoudsopgave"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Child Documents"
20200 msgstr "Document"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20203 #, fuzzy
20204 msgid "List of Graphics"
20205 msgstr "Lijst van Tabellen"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20208 #, fuzzy
20209 msgid "List of Equations"
20210 msgstr "Lijst van Tabellen"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20213 #, fuzzy
20214 msgid "List of Footnotes"
20215 msgstr "Lijst van Tabellen"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20218 #, fuzzy
20219 msgid "List of Listings"
20220 msgstr "Lijst van Tabellen"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20223 #, fuzzy
20224 msgid "List of Indexes"
20225 msgstr "Lijst van Tabellen"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20228 #, fuzzy
20229 msgid "List of Marginal notes"
20230 msgstr "Lijst van Tabellen"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20233 #, fuzzy
20234 msgid "List of Notes"
20235 msgstr "Lijst van Tabellen"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20238 #, fuzzy
20239 msgid "List of Citations"
20240 msgstr "Lijst van Tabellen"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Labels and References"
20245 msgstr "Verwijzing invoegen"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20248 #, fuzzy
20249 msgid "List of Branches"
20250 msgstr "Lijst van Tabellen"
20251
20252 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20253 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20254 msgid ""
20255 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20256 "file through LaTeX: "
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/insets/Inset.cpp:333
20260 msgid "Opened inset"
20261 msgstr "Inzet geopend"
20262
20263 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20264 msgid "Keys must be unique!"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20268 #, c-format
20269 msgid ""
20270 "The key %1$s already exists,\n"
20271 "it will be changed to %2$s."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20275 #, c-format
20276 msgid ""
20277 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20278 "If you proceed, all of them will be opened."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Open Databases?"
20284 msgstr "Databa&ses"
20285
20286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20287 msgid "&Proceed"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20291 #, fuzzy
20292 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20293 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20294
20295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Databases:"
20298 msgstr "Databa&ses"
20299
20300 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Style File:"
20303 msgstr "Sluiten"
20304
20305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Lists:"
20308 msgstr "Lijst"
20309
20310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20311 msgid "included in TOC"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Export Warning!"
20317 msgstr "Waarschuwing!"
20318
20319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20320 msgid ""
20321 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20322 "BibTeX will be unable to find them."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20326 msgid ""
20327 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20328 "BibTeX will be unable to find it."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20332 #, fuzzy
20333 msgid "simple frame"
20334 msgstr "inzet frame"
20335
20336 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20337 #, fuzzy
20338 msgid "frameless"
20339 msgstr "Parameters"
20340
20341 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20342 msgid "simple frame, page breaks"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20346 msgid "oval, thin"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20350 msgid "oval, thick"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20354 msgid "drop shadow"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20358 #, fuzzy
20359 msgid "shaded background"
20360 msgstr "achtergrond opmerking"
20361
20362 # dubbel
20363 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20364 #, fuzzy
20365 msgid "double frame"
20366 msgstr "dubbele"
20367
20368 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Opened Box Inset"
20371 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20372
20373 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Opened Branch Inset"
20376 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20377
20378 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20379 msgid "Branch: "
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Undef: "
20385 msgstr "Verw: "
20386
20387 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20388 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20389 #, fuzzy
20390 msgid "branch"
20391 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20392
20393 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Opened Caption Inset"
20396 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20397
20398 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20399 #, c-format
20400 msgid "Sub-%1$s"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20404 #, fuzzy
20405 msgid "not cited"
20406 msgstr " fouten gevonden."
20407
20408 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20409 msgid "Left-click to collapse the inset"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20413 msgid "Left-click to open the inset"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20417 #, fuzzy
20418 msgid "LaTeX Command: "
20419 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20420
20421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20422 #, fuzzy
20423 msgid "InsetCommand Error: "
20424 msgstr "Volgende opdracht"
20425
20426 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Incompatible command name."
20429 msgstr "Volgende opdracht"
20430
20431 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20432 #, fuzzy
20433 msgid "InsetCommandParams Error: "
20434 msgstr "Volgende opdracht"
20435
20436 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20437 #, fuzzy
20438 msgid "InsetCommandParams: "
20439 msgstr "Volgende opdracht"
20440
20441 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Unknown parameter name: "
20444 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20445
20446 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20447 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20451 msgid "Opened ERT Inset"
20452 msgstr "ERT Inzet geopend"
20453
20454 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20455 #, c-format
20456 msgid "External template %1$s is not installed"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Opened Flex Inset"
20462 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20463
20464 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:421
20465 #, fuzzy
20466 msgid "float: "
20467 msgstr "drijvende delen"
20468
20469 #: src/insets/InsetFloat.cpp:286
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Opened Float Inset"
20472 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20473
20474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
20475 #, fuzzy
20476 msgid "float"
20477 msgstr "drijvende delen"
20478
20479 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20480 #, fuzzy
20481 msgid "subfloat: "
20482 msgstr "drijvende delen"
20483
20484 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
20485 msgid " (sideways)"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20489 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20493 #, fuzzy, c-format
20494 msgid "List of %1$s"
20495 msgstr "Lijst van Tabellen"
20496
20497 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20498 msgid "Opened Footnote Inset"
20499 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20500
20501 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20502 #, fuzzy
20503 msgid "footnote"
20504 msgstr "voetnoot"
20505
20506 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20507 #, fuzzy, c-format
20508 msgid ""
20509 "Could not copy the file\n"
20510 "%1$s\n"
20511 "into the temporary directory."
20512 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20513
20514 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20515 #, c-format
20516 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20520 #, fuzzy, c-format
20521 msgid "Graphics file: %1$s"
20522 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20523
20524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20525 msgid "Verbatim Input"
20526 msgstr "Verbatim-input"
20527
20528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Verbatim Input*"
20531 msgstr "Verbatim-input"
20532
20533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20534 msgid "Recursive input"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20538 #, c-format
20539 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20543 #, c-format
20544 msgid ""
20545 "Included file `%1$s'\n"
20546 "has textclass `%2$s'\n"
20547 "while parent file has textclass `%3$s'."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20551 msgid "Different textclasses"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20555 #, c-format
20556 msgid ""
20557 "Included file `%1$s'\n"
20558 "uses module `%2$s'\n"
20559 "which is not used in parent file."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Module not found"
20565 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20566
20567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20568 msgid "Information regarding "
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20572 #, fuzzy
20573 msgid "undefined"
20574 msgstr "Onderstreept "
20575
20576 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20577 #, fuzzy
20578 msgid "yes"
20579 msgstr "Stijl"
20580
20581 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20582 #, fuzzy
20583 msgid "no"
20584 msgstr "Herstellen"
20585
20586 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Unknown buffer info"
20589 msgstr "Onbekend:"
20590
20591 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20592 msgid "Label names must be unique!"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20596 #, c-format
20597 msgid ""
20598 "The label %1$s already exists,\n"
20599 "it will be changed to %2$s."
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20603 msgid "DUPLICATE: "
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Opened Listing Inset"
20609 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20610
20611 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20612 msgid "no more lstline delimiters available"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Running out of delimiters"
20618 msgstr "Begrenzing"
20619
20620 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20621 msgid ""
20622 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20623 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20624 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20625 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20626 "must investigate!"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20632 msgstr "speciaal teken"
20633
20634 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20635 #, c-format
20636 msgid ""
20637 "The following characters in one of the program listings are\n"
20638 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20639 "%1$s."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20643 msgid "A value is expected."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20652 msgid "Unbalanced braces!"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20656 msgid "Please specify true or false."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20660 msgid "Only true or false is allowed."
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20664 msgid "Please specify an integer value."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20668 msgid "An integer is expected."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20672 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20676 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20680 #, c-format
20681 msgid "Please specify one of %1$s."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20685 #, c-format
20686 msgid "Try one of %1$s."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20690 #, c-format
20691 msgid "I guess you mean %1$s."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20695 #, c-format
20696 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20700 #, c-format
20701 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20705 msgid ""
20706 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20710 msgid ""
20711 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20712 "trblTRBL"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20716 msgid ""
20717 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20718 "right, bottom left and top left corner."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20722 msgid "Enter something like \\color{white}"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20726 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20730 msgid "auto, last or a number"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20734 msgid ""
20735 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20736 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20737 "defining a listing inset)"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20741 msgid ""
20742 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20743 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20744 "a listing inset)"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20748 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20752 #, fuzzy, c-format
20753 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20754 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20755
20756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20757 #, fuzzy, c-format
20758 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20759 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20760
20761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20762 #, fuzzy, c-format
20763 msgid "Parameter %1$s: "
20764 msgstr " Macro: %s: "
20765
20766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20767 #, fuzzy, c-format
20768 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20769 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20770
20771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20772 #, c-format
20773 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20779 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20780
20781 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20782 #, fuzzy
20783 msgid "New Page"
20784 msgstr "&Wissen"
20785
20786 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Clear Page"
20789 msgstr "&Wissen"
20790
20791 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20792 msgid "Clear Double Page"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Nom: "
20798 msgstr "&Nee"
20799
20800 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Nomenclature Symbol: "
20803 msgstr "andere"
20804
20805 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Description: "
20808 msgstr "Beschrijving"
20809
20810 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Sorting: "
20813 msgstr "drijvende delen"
20814
20815 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20816 msgid "Note[[InsetNote]]"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20820 msgid "Greyed out"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Opened Note Inset"
20826 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20827
20828 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20831 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20832
20833 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20834 msgid "BROKEN: "
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20838 msgid "Ref: "
20839 msgstr "Verw: "
20840
20841 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Equation"
20844 msgstr "Roteren"
20845
20846 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20847 #, fuzzy
20848 msgid "EqRef: "
20849 msgstr "Verw: "
20850
20851 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Page Number"
20854 msgstr "Bladzijde"
20855
20856 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20857 msgid "Page: "
20858 msgstr "Pagina: "
20859
20860 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Textual Page Number"
20863 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20864
20865 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20866 msgid "TextPage: "
20867 msgstr "TekstPagina: "
20868
20869 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20870 msgid "Standard+Textual Page"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20874 msgid "Ref+Text: "
20875 msgstr "Verw+Tekst: "
20876
20877 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20878 #, fuzzy
20879 msgid "PrettyRef"
20880 msgstr "Ref: "
20881
20882 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20883 #, fuzzy
20884 msgid "FormatRef: "
20885 msgstr "drijvende delen"
20886
20887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Interword Space"
20890 msgstr "op pagina <pagina>"
20891
20892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Protected Space"
20895 msgstr "Harde spatie invoegen"
20896
20897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Thin Space"
20900 msgstr "Medium"
20901
20902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Quad Space"
20905 msgstr "&Vervangen"
20906
20907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20908 #, fuzzy
20909 msgid "QQuad Space"
20910 msgstr "&Vervangen"
20911
20912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Enspace"
20915 msgstr "&Vervangen"
20916
20917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20918 msgid "Enskip"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Negative Thin Space"
20924 msgstr "Medium"
20925
20926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Protected Horizontal Fill"
20929 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20930
20931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20934 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20935
20936 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20939 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20940
20941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20944 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20945
20946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20949 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20950
20951 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20954 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20955
20956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20959 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20960
20961 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20962 #, fuzzy, c-format
20963 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20964 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20965
20966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20967 #, fuzzy, c-format
20968 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20969 msgstr "Harde spatie invoegen"
20970
20971 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Unknown TOC type"
20974 msgstr "Onbekende handeling"
20975
20976 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Opened table"
20979 msgstr "Openen helpbestand"
20980
20981 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20982 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20986 msgid "Opened Text Inset"
20987 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20988
20989 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Vertical Space"
20992 msgstr "Verticale afstanden"
20993
20994 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20995 msgid "wrap: "
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Opened Wrap Inset"
21001 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21002
21003 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21004 msgid "wrap"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Not shown."
21010 msgstr " onbekend"
21011
21012 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21013 msgid "Loading..."
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21017 msgid "Converting to loadable format..."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21021 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Scaling etc..."
21027 msgstr "Fout tijdens lezen "
21028
21029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Ready to display"
21032 msgstr "[niet getoond]"
21033
21034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21035 msgid "No file found!"
21036 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21037
21038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Error converting to loadable format"
21041 msgstr "Fout tijdens lezen "
21042
21043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21044 msgid "Error loading file into memory"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21048 msgid "Error generating the pixmap"
21049 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21050
21051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21052 msgid "No image"
21053 msgstr "Geen afbeelding"
21054
21055 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21056 msgid "Preview loading"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Preview ready"
21062 msgstr "Voorbeeld|#V"
21063
21064 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Preview failed"
21067 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21068
21069 #: src/lengthcommon.cpp:37
21070 msgid "sp"
21071 msgstr "sp"
21072
21073 #: src/lengthcommon.cpp:37
21074 msgid "pt"
21075 msgstr "pt"
21076
21077 #: src/lengthcommon.cpp:37
21078 msgid "bp"
21079 msgstr "bp"
21080
21081 #: src/lengthcommon.cpp:37
21082 msgid "dd"
21083 msgstr "dd"
21084
21085 #: src/lengthcommon.cpp:37
21086 msgid "mm"
21087 msgstr "mm"
21088
21089 #: src/lengthcommon.cpp:37
21090 msgid "pc"
21091 msgstr "pc"
21092
21093 #: src/lengthcommon.cpp:38
21094 msgid "cc[[unit of measure]]"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/lengthcommon.cpp:38
21098 msgid "cm"
21099 msgstr "cm"
21100
21101 #: src/lengthcommon.cpp:38
21102 msgid "ex"
21103 msgstr "ex"
21104
21105 #: src/lengthcommon.cpp:38
21106 msgid "em"
21107 msgstr "em"
21108
21109 #: src/lengthcommon.cpp:39
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Text Width %"
21112 msgstr "Vaste breedte"
21113
21114 #: src/lengthcommon.cpp:39
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Column Width %"
21117 msgstr "Kolombreedte"
21118
21119 #: src/lengthcommon.cpp:39
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Page Width %"
21122 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21123
21124 #: src/lengthcommon.cpp:39
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Line Width %"
21127 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21128
21129 #: src/lengthcommon.cpp:40
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Text Height %"
21132 msgstr "Rechtsboven"
21133
21134 #: src/lengthcommon.cpp:40
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Page Height %"
21137 msgstr "Rechtsboven"
21138
21139 #: src/lyxfind.cpp:115
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Search error"
21142 msgstr "Zoeken"
21143
21144 #: src/lyxfind.cpp:115
21145 msgid "Search string is empty"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/lyxfind.cpp:299
21149 msgid "String has been replaced."
21150 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21151
21152 #: src/lyxfind.cpp:302
21153 msgid " strings have been replaced."
21154 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21155
21156 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
21157 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21158 #, c-format
21159 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21163 #, c-format
21164 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21168 msgid "Only one row"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21172 msgid "Only one column"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21176 #, fuzzy
21177 msgid "No hline to delete"
21178 msgstr "Niets te doen"
21179
21180 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21181 msgid "No vline to delete"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21185 #, fuzzy, c-format
21186 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21187 msgstr "Tabelformaat"
21188
21189 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21190 #, fuzzy
21191 msgid "No number"
21192 msgstr "Getal"
21193
21194 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Number"
21197 msgstr "Nummering"
21198
21199 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
21200 #, c-format
21201 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
21205 #, c-format
21206 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
21210 #, c-format
21211 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
21215 msgid "create new math text environment ($...$)"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
21219 msgid "entered math text mode (textrm)"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21223 msgid "Standard[[mathref]]"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21227 #, fuzzy
21228 msgid "optional"
21229 msgstr "&Horizontaal:"
21230
21231 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21232 #, fuzzy
21233 msgid "TeX"
21234 msgstr "LaTeX"
21235
21236 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21237 #, fuzzy
21238 msgid "math macro"
21239 msgstr "achtergrond wiskunde"
21240
21241 #: src/output.cpp:37
21242 #, fuzzy, c-format
21243 msgid ""
21244 "Could not open the specified document\n"
21245 "%1$s."
21246 msgstr "Kon document niet openen"
21247
21248 #: src/output_plaintext.cpp:136
21249 msgid "Abstract: "
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/output_plaintext.cpp:148
21253 #, fuzzy
21254 msgid "References: "
21255 msgstr "Verwijzing invoegen"
21256
21257 #: src/support/Package.cpp:435
21258 #, fuzzy
21259 msgid "LyX binary not found"
21260 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21261
21262 #: src/support/Package.cpp:436
21263 #, c-format
21264 msgid ""
21265 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/support/Package.cpp:555
21269 #, fuzzy, c-format
21270 msgid ""
21271 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21272 "\t%1$s\n"
21273 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21274 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21275 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21276
21277 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21278 #, fuzzy
21279 msgid "File not found"
21280 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21281
21282 #: src/support/Package.cpp:637
21283 #, c-format
21284 msgid ""
21285 "Invalid %1$s switch.\n"
21286 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/support/Package.cpp:664
21290 #, c-format
21291 msgid ""
21292 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21293 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/support/Package.cpp:688
21297 #, c-format
21298 msgid ""
21299 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21300 "%2$s is not a directory."
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/support/Package.cpp:690
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Directory not found"
21306 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21307
21308 #: src/support/debug.cpp:38
21309 #, fuzzy
21310 msgid "No debugging message"
21311 msgstr "(geen logbericht)"
21312
21313 #: src/support/debug.cpp:39
21314 #, fuzzy
21315 msgid "General information"
21316 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21317
21318 #: src/support/debug.cpp:40
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Program initialisation"
21321 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21322
21323 #: src/support/debug.cpp:41
21324 msgid "Keyboard events handling"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/support/debug.cpp:42
21328 msgid "GUI handling"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/support/debug.cpp:43
21332 msgid "Lyxlex grammar parser"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/support/debug.cpp:44
21336 msgid "Configuration files reading"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/support/debug.cpp:45
21340 msgid "Custom keyboard definition"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/support/debug.cpp:46
21344 msgid "LaTeX generation/execution"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/support/debug.cpp:47
21348 msgid "Math editor"
21349 msgstr "Wiskunde editor"
21350
21351 #: src/support/debug.cpp:48
21352 msgid "Font handling"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/support/debug.cpp:49
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Textclass files reading"
21358 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21359
21360 # was eerst Versieboekhouding
21361 #: src/support/debug.cpp:50
21362 msgid "Version control"
21363 msgstr "Versiebeheer"
21364
21365 #: src/support/debug.cpp:51
21366 msgid "External control interface"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/support/debug.cpp:52
21370 msgid "Undo/Redo mechanism"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/support/debug.cpp:53
21374 #, fuzzy
21375 msgid "User commands"
21376 msgstr "commando-inzet"
21377
21378 #: src/support/debug.cpp:54
21379 msgid "The LyX Lexxer"
21380 msgstr "De LyX-lexxer"
21381
21382 #: src/support/debug.cpp:55
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Dependency information"
21385 msgstr "Dekoratie"
21386
21387 #: src/support/debug.cpp:56
21388 #, fuzzy
21389 msgid "LyX Insets"
21390 msgstr "Trefwoord"
21391
21392 #: src/support/debug.cpp:57
21393 msgid "Files used by LyX"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/support/debug.cpp:58
21397 msgid "Workarea events"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/support/debug.cpp:59
21401 msgid "Insettext/tabular messages"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/support/debug.cpp:60
21405 msgid "Graphics conversion and loading"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/support/debug.cpp:61
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Change tracking"
21411 msgstr "Taal veranderen"
21412
21413 #: src/support/debug.cpp:62
21414 #, fuzzy
21415 msgid "External template/inset messages"
21416 msgstr "Externe toepassingen"
21417
21418 #: src/support/debug.cpp:63
21419 msgid "RowPainter profiling"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/support/debug.cpp:64
21423 msgid "scrolling debugging"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/support/debug.cpp:65
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Math macros"
21429 msgstr "achtergrond wiskunde"
21430
21431 #: src/support/debug.cpp:66
21432 msgid "RTL/Bidi"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/support/debug.cpp:67
21436 msgid "Locale/Internationalisation"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/support/debug.cpp:68
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21442 msgstr "Als regels|g"
21443
21444 #: src/support/debug.cpp:69
21445 msgid "Developers' general debug messages"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/support/debug.cpp:70
21449 msgid "All debugging messages"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/support/debug.cpp:115
21453 #, c-format
21454 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/support/filetools.cpp:247
21458 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21459 msgstr "nl"
21460
21461 #: src/support/os_win32.cpp:297
21462 #, fuzzy
21463 msgid "System file not found"
21464 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21465
21466 #: src/support/os_win32.cpp:298
21467 msgid ""
21468 "Unable to load shfolder.dll\n"
21469 "Please install."
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/support/os_win32.cpp:303
21473 #, fuzzy
21474 msgid "System function not found"
21475 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21476
21477 #: src/support/os_win32.cpp:304
21478 msgid ""
21479 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21480 "Don't know how to proceed. Sorry."
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/support/userinfo.cpp:45
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Unknown user"
21486 msgstr "Onbekend:"
21487
21488 #, fuzzy
21489 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21490 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21491
21492 #, fuzzy
21493 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21494 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21495
21496 #, fuzzy
21497 #~ msgid "Class not found"
21498 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21499
21500 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21501 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21502 # Font-knop op de werkbalk.
21503 #, fuzzy
21504 #~ msgid "Changed Layout"
21505 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21506
21507 #, fuzzy
21508 #~ msgid "Unknown layout"
21509 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21510
21511 #, fuzzy
21512 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21513 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21514
21515 #~ msgid "Display image in LyX"
21516 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21517
21518 #~ msgid "Screen display"
21519 #~ msgstr "Schermweergave"
21520
21521 #~ msgid "Monochrome"
21522 #~ msgstr "Monochroom"
21523
21524 # Zwart-wit beter?
21525 #~ msgid "Grayscale"
21526 #~ msgstr "Grijstinten"
21527
21528 #, fuzzy
21529 #~ msgid "Preview"
21530 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21531
21532 #~ msgid "%"
21533 #~ msgstr "%"
21534
21535 # Is dit goed?
21536 #, fuzzy
21537 #~ msgid "&Display:"
21538 #~ msgstr "Weergave:"
21539
21540 #, fuzzy
21541 #~ msgid "Sca&le:"
21542 #~ msgstr "Schaal:"
21543
21544 #, fuzzy
21545 #~ msgid "Scr&een Display:"
21546 #~ msgstr "Schermweergave"
21547
21548 #, fuzzy
21549 #~ msgid "Do not display"
21550 #~ msgstr "[niet getoond]"
21551
21552 #, fuzzy
21553 #~ msgid "Unknown Info: "
21554 #~ msgstr "Onbekend:"
21555
21556 #, fuzzy
21557 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21558 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21559
21560 #, fuzzy
21561 #~ msgid "<- C&lear"
21562 #~ msgstr "&Wissen"
21563
21564 #, fuzzy
21565 #~ msgid "A&pply"
21566 #~ msgstr "&Toepassen"
21567
21568 #, fuzzy
21569 #~ msgid "Add"
21570 #~ msgstr "&Toevoegen"
21571
21572 #, fuzzy
21573 #~ msgid "Remove"
21574 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21575
21576 #, fuzzy
21577 #~ msgid "E&mbed"
21578 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21579
21580 #~ msgid "Edit the file externally"
21581 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21582
21583 #, fuzzy
21584 #~ msgid "&Edit File..."
21585 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21586
21587 #~ msgid "LyX View"
21588 #~ msgstr "LyX weergave"
21589
21590 #~ msgid "Options"
21591 #~ msgstr "Opties"
21592
21593 #, fuzzy
21594 #~ msgid "&Center"
21595 #~ msgstr "Midden"
21596
21597 #, fuzzy
21598 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21599 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21600
21601 #, fuzzy
21602 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21603 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21604
21605 #, fuzzy
21606 #~ msgid "Clear"
21607 #~ msgstr "&Wissen"
21608
21609 #, fuzzy
21610 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21611 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21612
21613 #, fuzzy
21614 #~ msgid " writing embedded files."
21615 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21616
21617 #, fuzzy
21618 #~ msgid " could not write embedded files!"
21619 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21620
21621 #, fuzzy
21622 #~ msgid "Failed to extract file"
21623 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21624
21625 #, fuzzy
21626 #~ msgid "Copy file failure"
21627 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21628
21629 #, fuzzy
21630 #~ msgid "Failed to embed file"
21631 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21632
21633 #, fuzzy
21634 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21635 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21636
21637 #, fuzzy
21638 #~ msgid "Failed to open file"
21639 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21640
21641 #, fuzzy
21642 #~ msgid "Sync file failure"
21643 #~ msgstr "Include"
21644
21645 #, fuzzy
21646 #~ msgid "Packing all files"
21647 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21648
21649 #, fuzzy
21650 #~ msgid "Failed to write file"
21651 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21652
21653 #, fuzzy
21654 #~ msgid "Save failure"
21655 #~ msgstr "Backup locatie"
21656
21657 #, fuzzy
21658 #~ msgid "Extra embedded file"
21659 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21660
21661 #, fuzzy
21662 #~ msgid "Plain Text"
21663 #~ msgstr "Vervangen"
21664
21665 #, fuzzy
21666 #~ msgid "Other floats: "
21667 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21668
21669 #, fuzzy
21670 #~ msgid "Enspace|E"
21671 #~ msgstr "&Vervangen"
21672
21673 #, fuzzy
21674 #~ msgid "Document could not be read"
21675 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21676
21677 #, fuzzy
21678 #~ msgid "%1$s could not be read."
21679 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21680
21681 #, fuzzy
21682 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21683 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21684
21685 #~ msgid "All files (*)"
21686 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21687
21688 #, fuzzy
21689 #~ msgid "Properties...|P"
21690 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21691
21692 #, fuzzy
21693 #~ msgid "New Line|e"
21694 #~ msgstr "tabel lijn"
21695
21696 #, fuzzy
21697 #~ msgid "Line Break|B"
21698 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21699
21700 #, fuzzy
21701 #~ msgid "line break"
21702 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21703
21704 #, fuzzy
21705 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21706 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21707
21708 #, fuzzy
21709 #~ msgid "Links"
21710 #~ msgstr "Lijst"
21711
21712 #, fuzzy
21713 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21714 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21715
21716 #, fuzzy
21717 #~ msgid "Swap Rows|S"
21718 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21719
21720 #, fuzzy
21721 #~ msgid "Swap Columns|w"
21722 #~ msgstr "Kolommen"
21723
21724 #, fuzzy
21725 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21726 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21727
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "false"
21730 #~ msgstr "Casus"
21731
21732 #, fuzzy
21733 #~ msgid "&float"
21734 #~ msgstr "drijvende delen"
21735
21736 #, fuzzy
21737 #~ msgid "Float"
21738 #~ msgstr "drijvende delen"
21739
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "S&ubfigure"
21742 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21743
21744 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21745 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21746
21747 # was eerst bijschrift
21748 #~ msgid "Ca&ption:"
21749 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21750
21751 #~ msgid "Show ERT inline"
21752 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21753
21754 #~ msgid "&Inline"
21755 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21756
21757 #, fuzzy
21758 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21759 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21760
21761 #, fuzzy
21762 #~ msgid "&Shaded"
21763 #~ msgstr "Op&slaan"
21764
21765 #~ msgid "Paper Size"
21766 #~ msgstr "Papierformaat"
21767
21768 #, fuzzy
21769 #~ msgid "&Colors"
21770 #~ msgstr "Sluiten"
21771
21772 #, fuzzy
21773 #~ msgid "C&opiers"
21774 #~ msgstr "Kopiën"
21775
21776 #, fuzzy
21777 #~ msgid "&File formats"
21778 #~ msgstr "drijvende delen"
21779
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "F&ormat:"
21782 #~ msgstr "drijvende delen"
21783
21784 #, fuzzy
21785 #~ msgid "&GUI name:"
21786 #~ msgstr "Naam"
21787
21788 #~ msgid "External Applications"
21789 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21790
21791 #, fuzzy
21792 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21793 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21794
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "Save/restore window position"
21797 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21798
21799 #~ msgid " every"
21800 #~ msgstr " elke"
21801
21802 #, fuzzy
21803 #~ msgid "&URL:"
21804 #~ msgstr "&URL"
21805
21806 #, fuzzy
21807 #~ msgid "Default (outer)"
21808 #~ msgstr "Standaard"
21809
21810 #, fuzzy
21811 #~ msgid "Outer"
21812 #~ msgstr "Overig ("
21813
21814 #~ msgid "&Units:"
21815 #~ msgstr "&Eenheid:"
21816
21817 #, fuzzy
21818 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21819 #~ msgstr "Subsubsectie"
21820
21821 #~ msgid "Bahasa"
21822 #~ msgstr "Indonesisch"
21823
21824 #~ msgid "Magyar"
21825 #~ msgstr "Hongaars"
21826
21827 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21828 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "Framed|F"
21832 #~ msgstr "Parameters"
21833
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid "Shaded|S"
21836 #~ msgstr "&Vorm:"
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "Insert URL"
21840 #~ msgstr "Label invoegen"
21841
21842 #, fuzzy
21843 #~ msgid "Can't load document class"
21844 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21845
21846 #, fuzzy
21847 #~ msgid ""
21848 #~ "The document could not be converted\n"
21849 #~ "into the document class %1$s."
21850 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21851
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "&Switch to document"
21854 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21855
21856 #~ msgid "Formatting document..."
21857 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21858
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "Double box"
21861 #~ msgstr "Dubbel"
21862
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "Index Entry"
21865 #~ msgstr "Inspringen"
21866
21867 #~ msgid "Previous command"
21868 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21869
21870 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21871 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21872
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21875 #~ msgstr "Trefwoord"
21876
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "Copiers"
21879 #~ msgstr "Kopiën"
21880
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21883 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21884
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "Boxed"
21887 #~ msgstr "Vet"
21888
21889 #, fuzzy
21890 #~ msgid "Doublebox"
21891 #~ msgstr "Dubbel"
21892
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Unknown inset name: "
21895 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "Program Listing "
21899 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "Framed"
21903 #~ msgstr "Parameters"
21904
21905 #~ msgid "Url: "
21906 #~ msgstr "Url: "
21907
21908 #~ msgid "HtmlUrl: "
21909 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21910
21911 #, fuzzy
21912 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21913 #~ msgstr " Macro: %s: "
21914
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid "%1$d words in selection."
21917 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21918
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "%1$d words in document."
21921 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21922
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "One word in selection."
21925 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid "One word in document."
21929 #~ msgstr "Document invoegen "
21930
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid "Count words"
21933 #~ msgstr "Huidige woord"
21934
21935 #, fuzzy
21936 #~ msgid "Encoding error"
21937 #~ msgstr "Teken&set:"
21938
21939 #, fuzzy
21940 #~ msgid "phantom"
21941 #~ msgstr "Esperanto"
21942
21943 #, fuzzy
21944 #~ msgid "&Right"
21945 #~ msgstr "Rechts"
21946
21947 #, fuzzy
21948 #~ msgid "Case."
21949 #~ msgstr "Casus"
21950
21951 #~ msgid "&Load"
21952 #~ msgstr "&Laden"
21953
21954 #~ msgid "To &file:"
21955 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21956
21957 #~ msgid "Co&pies:"
21958 #~ msgstr "Ko&piën:"
21959
21960 #, fuzzy
21961 #~ msgid "Printer &name:"
21962 #~ msgstr "Afdrukken"
21963
21964 #, fuzzy
21965 #~ msgid "Columns "
21966 #~ msgstr "Kolommen"
21967
21968 #, fuzzy
21969 #~ msgid "Overprint "
21970 #~ msgstr "Afdrukken"
21971
21972 #, fuzzy
21973 #~ msgid "Font st&yle:"
21974 #~ msgstr "Lettergrootte"
21975
21976 #~ msgid "&Type:"
21977 #~ msgstr "T&ype:"
21978
21979 #, fuzzy
21980 #~ msgid "Part "
21981 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21982
21983 #, fuzzy
21984 #~ msgid "columns "
21985 #~ msgstr "Kolommen"
21986
21987 #, fuzzy
21988 #~ msgid "overprint "
21989 #~ msgstr "Afdrukken"
21990
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "Corollary_"
21993 #~ msgstr "Helaas."
21994
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "Definition. "
21997 #~ msgstr "Definitie"
21998
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "Example. "
22001 #~ msgstr "Voorbeeld"
22002
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Fact. "
22005 #~ msgstr "Feit"
22006
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "note: "
22009 #~ msgstr "opmerking"
22010
22011 #~ msgid "default"
22012 #~ msgstr "standaard"
22013
22014 #, fuzzy
22015 #~ msgid "common"
22016 #~ msgstr "Commentaar:"
22017
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22020 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22021
22022 #, fuzzy
22023 #~ msgid "Toc"
22024 #~ msgstr "t Boven|#T"
22025
22026 #~ msgid "Table of Contents|T"
22027 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22028
22029 #, fuzzy
22030 #~ msgid "OK"
22031 #~ msgstr "&OK"
22032
22033 #, fuzzy
22034 #~ msgid "Chinese"
22035 #~ msgstr "Kopiën"
22036
22037 #, fuzzy
22038 #~ msgid "Upper"
22039 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22040
22041 #~ msgid "Table of contents"
22042 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22043
22044 #~ msgid "theorem"
22045 #~ msgstr "stelling"
22046
22047 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22048 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22049
22050 #, fuzzy
22051 #~ msgid "Number style"
22052 #~ msgstr " Getal "
22053
22054 #, fuzzy
22055 #~ msgid "Error closing file"
22056 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22057
22058 #, fuzzy
22059 #~ msgid "block "
22060 #~ msgstr "Blok"
22061
22062 #, fuzzy
22063 #~ msgid "Corollary.  "
22064 #~ msgstr "Helaas."
22065
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid "&Caption"
22068 #~ msgstr "Onderschrift"
22069
22070 #, fuzzy
22071 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22072 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22073
22074 #, fuzzy
22075 #~ msgid "&Label"
22076 #~ msgstr "&Label"
22077
22078 #, fuzzy
22079 #~ msgid "A Label for the caption"
22080 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~ msgid "<- P&romote"
22084 #~ msgstr "Helaas."
22085
22086 #, fuzzy
22087 #~ msgid "D&own"
22088 #~ msgstr "Klaar"
22089
22090 #, fuzzy
22091 #~ msgid "Upd&ate"
22092 #~ msgstr "Bij&werken"
22093
22094 #, fuzzy
22095 #~ msgid "SubSection"
22096 #~ msgstr "Subsectie"
22097
22098 #~ msgid ""
22099 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22100 #~ "font change."
22101 #~ msgstr ""
22102 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22103 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22104
22105 #~ msgid "Unknown toc list"
22106 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22107
22108 #, fuzzy
22109 #~ msgid "Insert glossary entry"
22110 #~ msgstr "Index item invoegen"
22111
22112 #, fuzzy
22113 #~ msgid "Glo"
22114 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22115
22116 #, fuzzy
22117 #~ msgid "TeX Code:"
22118 #~ msgstr "TeX|T"
22119
22120 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22121 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22122
22123 # Vrijmaken
22124 #~ msgid "&Detach panel"
22125 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22126
22127 #, fuzzy
22128 #~ msgid "Set math font"
22129 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22130
22131 #, fuzzy
22132 #~ msgid "Insert fraction"
22133 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22134
22135 #, fuzzy
22136 #~ msgid "Math Panel|l"
22137 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22138
22139 #, fuzzy
22140 #~ msgid "Math Panel|P"
22141 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22142
22143 # weergeven
22144 #, fuzzy
22145 #~ msgid "Show math panel"
22146 #~ msgstr "&Pad tonen"
22147
22148 #, fuzzy
22149 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22150 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22151
22152 #, fuzzy
22153 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22154 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22155
22156 #, fuzzy
22157 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22158 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22159
22160 #, fuzzy
22161 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22162 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22163
22164 #~ msgid "E&xtra options"
22165 #~ msgstr "E&xtra opties"
22166
22167 #~ msgid "Alig&nment:"
22168 #~ msgstr "Uit&lijning"
22169
22170 #, fuzzy
22171 #~ msgid "&From:"
22172 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22173
22174 #, fuzzy
22175 #~ msgid "&Converters"
22176 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22177
22178 #, fuzzy
22179 #~ msgid "Class Settings"
22180 #~ msgstr "Opties"
22181
22182 #, fuzzy
22183 #~ msgid "#*"
22184 #~ msgstr "*"
22185
22186 #, fuzzy
22187 #~ msgid "PrettyRef: "
22188 #~ msgstr "Ref: "
22189
22190 #~ msgid "Opening child document "
22191 #~ msgstr "Open subdocument "
22192
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid "Special Insets|S"
22195 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22196
22197 #, fuzzy
22198 #~ msgid "Insets|n"
22199 #~ msgstr "Invoegen|I"