1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:29+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
58 msgid "&Default (numerical)"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
73 msgid "S&ectioned bibliography"
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 msgid "Alter Co&lor..."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
131 msgstr "Lettertype: "
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
141 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
143 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
146 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
150 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
155 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
160 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
165 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
170 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
175 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
180 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
185 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
190 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
195 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
200 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
206 msgid "&Custom Bullet:"
207 msgstr "Eigen papiergrootte"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
217 msgstr "drijvende delen"
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
220 msgid "Use &default placement"
221 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
224 msgid "Advanced Placement Options"
225 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
232 msgid "&Ignore LaTeX rules"
233 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 msgid "Here de&finitely"
238 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
241 msgid "&Here if possible"
242 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
245 msgid "&Page of floats"
246 msgstr "&Pagina met zwevers"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
249 msgid "&Bottom of page"
250 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Kolommen &omvatten"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 msgid "&Rotate sideways"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
264 msgstr "Lettertype: "
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
275 msgstr "T&ypemachine:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
291 msgstr "Zonder &schreef:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
294 msgid "Use &Old Style Figures"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 msgid "Use true S&mall Caps"
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 msgid "&Default Family:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documentklasse:"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
322 msgid "Postscript &driver:"
323 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
326 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
332 msgid "&Use language's default encoding"
333 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
341 msgid "&Quote Style:"
342 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
345 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
350 msgid "&Default Margins"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
371 msgstr "Kop&afstand:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
374 msgid "Head &height:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
379 msgstr "&Voetafstand:"
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
383 msgid "&Use AMS math package automatically"
384 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
388 msgid "Use AMS &math package"
389 msgstr "AMS Math gebruiken"
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
393 msgid "Use esint package &automatically"
394 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
398 msgid "Use &esint package"
399 msgstr "AMS Math gebruiken"
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
403 msgid "&List in Table of Contents"
404 msgstr "Inhoudsopgave"
406 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
413 msgstr "Papierformaat"
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
416 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
427 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
446 msgstr "&Paginastijl:"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
449 msgid "Style used for the page header and footer"
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
453 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
457 msgid "&Two-sided document"
458 msgstr "&Tweezijdig document"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
465 msgid "Version goes here"
466 msgstr "Versie komt hier"
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
470 msgstr "Met dank aan"
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
480 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
481 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
483 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
485 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
489 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
494 msgid "LyX: Enter text"
495 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
513 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
516 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
523 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
524 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
525 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
526 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
530 # Het label was te lang
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
533 msgid "The bibliography key"
534 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
537 msgid "The label as it appears in the document"
538 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
541 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
559 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
560 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
566 msgid "Enter BibTeX database name"
567 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
575 msgstr "&Bladeren..."
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
579 msgid "Add bibliography to the table of contents"
580 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
584 msgid "Add bibliography to &TOC"
585 msgstr "Literatuurverwijzing"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
589 msgid "This bibliography section contains..."
590 msgstr "Literatuurverwijzing"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
599 msgid "all cited references"
600 msgstr "Verwijzing invoegen"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
604 msgid "all uncited references"
605 msgstr "Verwijzing invoegen"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
609 msgid "all references"
610 msgstr "Verwijzing invoegen"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
613 msgid "Choose a style file"
614 msgstr "Kies een stijlbestand"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
617 msgid "Remove the selected database"
618 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
622 msgstr "Verwij&deren van|#d"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
625 msgid "Add a BibTeX database file"
626 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
634 msgid "BibTeX database to use"
635 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
642 msgid "The BibTeX style"
643 msgstr "De BibTeX-stijl"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
650 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
657 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
663 #: src/insets/insetbox.C:158
666 msgstr "Hoofddocument:"
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
669 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
672 msgstr "Minipagina|#m"
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
675 msgid "Supported box types"
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
694 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
701 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
707 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
708 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
711 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
718 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
723 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
735 msgstr "&Horizontaal:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
738 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
748 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
771 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
780 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
781 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
783 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
788 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
789 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
792 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
793 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
799 msgid "&Available branches:"
800 msgstr "Verwijzing invoegen"
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
804 msgid "Select your branch"
805 msgstr "Selecteren vorig teken"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
814 msgid "Go to next change"
815 msgstr "Naar volgende foutmelding"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
820 msgstr " (Veranderd)"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
831 msgid "Reject this change"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
842 msgstr "Lettertypefamilie"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
851 msgstr "Vorm van lettertype"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
860 msgstr "Dikte van lettertype"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
864 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
872 msgstr "Kleur van Lettertype"
874 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
890 msgstr "Lettergrootte"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
898 msgid "Always Toggled"
899 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
905 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
912 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
915 msgid "Apply each change automatically"
916 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
920 msgid "Apply changes immediately"
921 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
924 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
925 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
926 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
933 msgid "Move the selected citation up"
934 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
942 msgid "Move the selected citation down"
943 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
953 msgstr "Verwij&deren"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
957 msgid "&Selected Citations:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
962 msgid "A&vailable Citations:"
963 msgstr "Verwijzing invoegen"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
968 msgstr "drijvende delen"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
971 msgid "Natbib citation style to use"
972 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
976 msgid "Citation st&yle:"
977 msgstr "Aanhalingsstijl:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
980 msgid "List all authors"
981 msgstr "Alle auteurs opsommen"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
985 msgid "Full aut&hor list"
986 msgstr "Volledige auteurslijst"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
989 msgid "Force upper case in citation"
990 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
994 msgid "&Force upper case"
995 msgstr "&Hoofdletters forceren"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1003 msgid "Text to place after citation"
1004 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1008 msgid "Text &before:"
1009 msgstr "Tekst voor:"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1012 msgid "Text to place before citation"
1013 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1022 msgid "Search Citation"
1023 msgstr "Literatuurverwijzing"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1027 msgid "Case Se&nsitive"
1028 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1031 msgid "Regular E&xpression"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1049 msgid "Insert the delimiters"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1057 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1064 msgid "Match delimiter types"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1068 msgid "&Keep matched"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1073 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1074 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1077 msgid "Use Class Defaults"
1078 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1082 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1083 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1086 msgid "Save as Document Defaults"
1087 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1089 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1095 msgid "Show ERT inline"
1096 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1103 msgid "Show ERT button only"
1104 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1111 msgid "Show ERT contents"
1112 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1129 msgid "Edit the file externally"
1130 msgstr "Bestand extern bewerken"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1134 msgid "&Edit File..."
1135 msgstr "Bestand be&werken"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1139 msgid "Select a file"
1140 msgstr "Selecteer een bestand"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1145 msgstr "Bestandsnaam"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1159 msgid "Available templates"
1160 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1164 msgstr "LyX weergave"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1170 msgid "Screen display"
1171 msgstr "Schermweergave"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1184 msgstr "Grijstinten"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1195 msgstr "Voorbeeld|#V"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1221 msgid "Display image in LyX"
1222 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1226 msgid "&Show in LyX"
1227 msgstr "In LyX tonen"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1238 msgid "Angle to rotate image by"
1239 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1245 msgid "The origin of the rotation"
1246 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1251 msgstr "&Oorsprong:"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1264 msgid "Height of image in output"
1265 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1268 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1271 # Verhoudingen respecteren
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1274 msgid "&Maintain aspect ratio"
1275 msgstr "&Verhouding intact laten"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1279 msgid "Width of image in output"
1280 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1289 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1295 msgid "&Get from File"
1296 msgstr "[geen bestand]"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1300 msgid "Clip to bounding box values"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1305 msgid "Clip to &bounding box"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1310 msgid "&Left bottom:"
1311 msgstr "&Linksonder:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1316 msgstr "Rechts&boven:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1330 # was eerst bijschrift
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1334 msgstr "O&nderschrift:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1339 msgstr "drijvende delen"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1343 msgstr "&Afbeeldingen"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1351 msgid "Select an image file"
1352 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1361 msgid "Rotate Graphics"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1365 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1371 msgstr "&Oorsprong:"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1379 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1384 msgid "Set &height:"
1385 msgstr "&Kophoogte:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1389 msgid "&Scale Graphics (%):"
1390 msgstr "&Afbeeldingen"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1393 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1402 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1424 msgid "LaTe&X and LyX options"
1425 msgstr "LaTeX &opties:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1429 msgid "Additional LaTeX options"
1430 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1433 msgid "LaTeX &options:"
1434 msgstr "LaTeX &opties:"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1437 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1438 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1442 msgid "Don't un&zip on export"
1443 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1460 msgid "The caption for the sub-figure"
1461 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1463 # was eerst bijschrift
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1466 msgstr "O&nderschrift:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1471 msgid "Sho&w in LyX"
1472 msgstr "In LyX tonen"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1477 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1478 msgstr "Zonder &schreef:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1481 msgid "Show LaTeX preview"
1482 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1485 msgid "&Show preview"
1486 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1489 msgid "Underline spaces in generated output"
1490 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1493 msgid "&Mark spaces in output"
1494 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1497 msgid "File name to include"
1498 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1501 msgid "Load the file"
1502 msgstr "Het bestand laden"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1522 msgid "&Include Type:"
1523 msgstr "&Invoegtype:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1527 msgid "Update the display"
1528 msgstr "De weergave verversen"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1539 msgid "Number of rows"
1540 msgstr "Aantal rijen"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1551 msgid "Number of columns"
1552 msgstr "Aantal kolommen"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1560 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1561 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1566 msgid "Vertical alignment"
1567 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1571 msgstr "&Verticaal:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1576 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1579 msgid "&Horizontal:"
1580 msgstr "&Horizontaal:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1589 msgid "&Description:"
1590 msgstr "Beschrijving"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1603 msgid "LyX internal only"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1612 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1618 msgstr "Commentaar:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1622 msgid "Print as grey text"
1623 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1630 msgid "Framed in box"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1636 msgstr "Eerste koptekst"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1640 msgid "Box with shaded background"
1641 msgstr "achtergrond opmerking"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1651 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1655 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1660 msgid "&Longest label"
1661 msgstr "Lange tabel"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1665 msgid "Indent &Paragraph"
1666 msgstr "Een alinea omhoog"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1669 msgid "L&ine spacing:"
1670 msgstr "R&egelafstand:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1695 msgstr "Eigen papiergrootte"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1735 msgid "Converter File Cache"
1736 msgstr "Figuur invoegen"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1741 msgstr "&Lange tabel"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1744 msgid "&Maximum Age (in days):"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1749 msgid "Converter Defi&nitions"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1767 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1771 msgid "&From format:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1777 msgstr "u Bijwerken|#U"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1781 msgid "E&xtra flag:"
1782 msgstr "EPS-bestand|#E"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1787 msgstr "n Centreren|#n"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1806 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1807 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1808 "rather than the Cygwin teTeX."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1812 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1817 msgid "&Date format:"
1818 msgstr "u Bijwerken|#U"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1821 msgid "Date format for strftime output"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1826 msgid "Display &Graphics:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1844 msgid "Do not display"
1845 msgstr "[niet getoond]"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1848 msgid "Instant &Preview:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1853 msgid "&File formats"
1854 msgstr "drijvende delen"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1858 msgid "&Document format"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1863 msgid "Vector graphi&cs format"
1864 msgstr "Volgende regel selecteren"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1869 msgstr "drijvende delen"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1879 msgstr "Bekijken DVI"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1889 msgstr "Extra opties"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1911 msgid "Your E-mail address"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1917 msgstr "&Bladeren..."
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1927 msgstr "Eerste koptekst"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1932 msgstr "&Bladeren..."
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1936 msgid "Use &keyboard map"
1937 msgstr "k Sleutel:|#K"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1941 msgid "Command s&tart:"
1942 msgstr "Opdracht:|#C"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1946 msgid "&Default language:"
1947 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1951 msgid "Command e&nd:"
1952 msgstr "Opdracht:|#C"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1955 msgid "Language pac&kage:"
1956 msgstr "Taalpa&kket:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1965 msgstr "&Babel gebruiken"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1970 msgstr "Floatflt|#f"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1973 msgid "&Right-to-left language support"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1982 msgid "Mark &foreign languages"
1983 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1986 msgid "Set class options to default on class change"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1990 msgid "&Reset class options when document class changes"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1994 msgid "Default paper si&ze:"
1995 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1999 msgid "Te&X encoding:"
2000 msgstr "d Codering:|#D"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2003 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2008 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2014 msgid "US executive"
2015 msgstr "US executive"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2038 msgid "External Applications"
2039 msgstr "Externe toepassingen"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2042 msgid "CheckTeX start options and flags"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2047 msgid "Chec&kTeX command:"
2048 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2052 msgid "BibTeX command and options"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2057 msgid "&BibTeX command:"
2058 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2061 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2066 msgid "Index command:"
2067 msgstr "Volgende opdracht"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2071 msgid "DVI viewer paper size options:"
2072 msgstr "Extra opties"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2075 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2079 msgid "Ly&XServer pipe:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2088 msgstr "Bladeren..."
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2091 msgid "&PATH prefix:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2096 msgid "&Temporary directory:"
2097 msgstr "Gebruiker's directory: "
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2101 msgid "&Backup directory:"
2102 msgstr "Gebruiker's directory: "
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2106 msgid "&Working directory:"
2107 msgstr "LyX: Maak map aan "
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2111 msgid "&Document templates:"
2112 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2116 msgid "&roff command:"
2117 msgstr "commando-inzet"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2121 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2122 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2123 "paragraphs are separated by a blank line."
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2127 msgid "Output &line length:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2131 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2136 msgid "Name of the default printer"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2140 msgid "Use printer name explicitely"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2144 msgid "Adapt outp&ut"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2148 msgid "Command Options"
2149 msgstr "Opdracht-opties"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2154 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2157 msgid "To p&rinter:"
2158 msgstr "Naar p&rinter:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2161 msgid "Paper si&ze:"
2162 msgstr "Papier&formaat:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2166 msgstr "Naar &bestand:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2169 msgid "Spool &command:"
2170 msgstr "Spool &opdracht:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2174 msgstr "&Oneven pagina's:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2178 msgid "Paper t&ype:"
2179 msgstr "Papiert&ype:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2182 msgid "E&xtra options:"
2183 msgstr "E&xtra opties:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2186 msgid "Spool pref&ix:"
2187 msgstr "Spool pref&ix:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2195 msgid "&Even pages:"
2196 msgstr "&Even pagina's:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2199 msgid "File ex&tension:"
2200 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2212 msgid "Pa&ge range:"
2213 msgstr "Pa&ginabereik:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2216 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2221 msgid "Printer co&mmand:"
2222 msgstr "commando-inzet"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2226 msgid "Printer &name:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2231 msgid "Sa&ns Serif:"
2232 msgstr "Zonder &schreef:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2236 msgid "T&ypewriter:"
2237 msgstr "T&ypemachine:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2241 msgid "Screen &DPI:"
2242 msgstr "Scherm&resolutie:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2250 msgstr "Lettergrootte"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2266 msgstr "Gigantisch:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2294 msgid "Spellchec&ker executable:"
2295 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2298 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2302 msgid "Al&ternative language:"
2303 msgstr "&Alternatieve taal:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2307 msgid "Escape cha&racters:"
2308 msgstr "speciaal teken"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2311 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2316 msgid "Personal &dictionary:"
2317 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2320 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2324 msgid "Accept compound &words"
2325 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2329 msgid "Use input encod&ing"
2330 msgstr "Gebruik input|#I"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2338 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2339 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2343 msgstr "B&laderen..."
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2347 msgid "&User interface file:"
2348 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2353 msgstr "EPS-bestand|#E"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2362 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2363 msgstr "Huidige rij-positie"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2366 msgid "Load opened files from last session"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2371 msgid "Restore cursor positions"
2372 msgstr "Huidige rij-positie"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2375 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2380 msgid "Save/restore window position"
2381 msgstr "Huidige rij-positie"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2385 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2390 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2391 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2403 msgid "B&ackup documents "
2404 msgstr "Document opslaan?"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2415 msgid "&Maximum last files:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2419 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2429 msgid "Page number to print from"
2430 msgstr "Kan niet printen"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2433 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2438 msgid "Page number to print to"
2439 msgstr "Kan niet printen"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2442 msgid "Print all pages"
2443 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2454 msgid "Print &odd-numbered pages"
2455 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2458 msgid "Print &even-numbered pages"
2459 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2462 msgid "Print in reverse order"
2463 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2466 msgid "Re&verse order"
2467 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2474 msgid "Number of copies"
2475 msgstr "Aantal kopieën"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2479 msgid "Collate copies"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2493 msgid "Print Destination"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2497 msgid "Send output to the printer"
2498 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2506 msgid "Send output to the given printer"
2507 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2511 msgid "Send output to a file"
2512 msgstr "Volgende regel selecteren"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2520 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2525 msgstr "<verwijzing>"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2529 msgid "(<reference>)"
2530 msgstr "<verwijzing>"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2537 msgid "on page <page>"
2538 msgstr "op pagina <pagina>"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2541 msgid "<reference> on page <page>"
2542 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2545 msgid "Formatted reference"
2546 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2550 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2551 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2560 msgid "Update the label list"
2561 msgstr "Verwijzing invoegen"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2565 msgid "Jump to the label"
2566 msgstr "Lange tabel"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2570 msgid "&Go to Label"
2571 msgstr "Lange tabel"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2578 msgid "Replace &with:"
2579 msgstr "&Vervangen door:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2582 msgid "Case &sensitive"
2583 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2586 msgid "Match whole words onl&y"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2591 msgstr "Volge&nde zoeken"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2600 msgid "Replace &All"
2601 msgstr "&Alles vervangen"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2604 msgid "Search &backwards"
2605 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2608 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2613 msgid "&Export formats:"
2614 msgstr "u Bijwerken|#U"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2621 msgid "Suggestions:"
2622 msgstr "Suggesties:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2625 msgid "Replace word with current choice"
2626 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2630 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2631 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2634 msgid "Ignore this word"
2635 msgstr "Dit woord negeren"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2643 msgid "Ignore this word throughout this session"
2644 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2652 msgid "Replacement:"
2653 msgstr "Vervanging:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2656 msgid "Current word"
2657 msgstr "Huidige woord"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2661 msgid "Unknown word:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2665 msgid "Replace with selected word"
2666 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2669 msgid "&Table Settings"
2670 msgstr "&Tabel-instellingen"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2673 msgid "Column Width"
2674 msgstr "Kolombreedte"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2677 msgid "Fixed width of the column"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2681 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2686 msgid "&Vertical alignment:"
2687 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2691 msgid "&Horizontal alignment:"
2692 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2696 msgid "Horizontal alignment in column"
2697 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2707 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2708 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2712 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2713 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2717 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2718 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2722 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2723 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2727 msgstr "Cellen samenvoegen"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2730 msgid "&Multicolumn"
2731 msgstr "&Multikolom"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2734 msgid "LaTe&X argument:"
2735 msgstr "LaTe&X argument:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2738 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2739 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2747 msgstr "Alle randen"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2751 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2752 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2761 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2762 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2773 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2782 msgid "Use default (grid-like) border style"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2793 msgstr "Randen instellen"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2797 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2798 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2802 msgid "Additional Space"
2803 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2806 msgid "T&op of row:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2811 msgid "Botto&m of row:"
2812 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2815 msgid "Bet&ween rows:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2820 msgstr "&Lange tabel"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2823 msgid "Set a page break on the current row"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2828 msgid "Page &break on current row"
2829 msgstr "Kan niet printen"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2833 msgstr "Instellingen"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2848 msgid "First header:"
2849 msgstr "Eerste koptekst:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2852 msgid "Last footer:"
2853 msgstr "Laatste voettekst:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2861 msgid "Border above"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2865 msgid "Border below"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2869 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2881 msgid "This row is the header of the first page"
2882 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2885 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2890 msgid "This row is the footer of the last page"
2891 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2907 msgid "Don't output the last footer"
2908 msgstr "Volgende regel selecteren"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2917 msgid "Don't output the first header"
2918 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2921 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2925 msgid "&Use long table"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2929 msgid "Current cell:"
2930 msgstr "Huidige cel:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2933 msgid "Current row position"
2934 msgstr "Huidige rij-positie"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2937 msgid "Current column position"
2938 msgstr "Huidige kolom-positie"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2941 msgid "Close this dialog"
2942 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2945 msgid "Rebuild the file lists"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2951 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2955 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2964 msgid "Selected classes or styles"
2965 msgstr "Volgende regel selecteren"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2968 msgid "LaTeX classes"
2969 msgstr "LaTeX-klassen"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2972 msgid "LaTeX styles"
2973 msgstr "LaTeX-stijlen"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2976 msgid "BibTeX styles"
2977 msgstr "BibTeX-stijlen"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2980 msgid "Toggles view of the file list"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2995 msgstr "k Sleutel:|#K"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3000 msgstr "Label invoegen"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3005 msgid "The selected entry"
3006 msgstr "Volgende regel selecteren"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3014 msgid "Replace the entry with the selection"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3018 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3028 msgid "Move selected item down by one"
3029 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
3037 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
3045 msgid "Update navigation tree"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
3055 msgid "Move selected item up by one"
3056 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
3060 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
3065 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3074 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3084 msgid "Name associated with the URL"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3088 msgid "Output as a hyperlink ?"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3092 msgid "&Generate hyperlink"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3098 msgstr "Regelafstand|#g"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3111 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3112 msgstr "Figuur invoegen"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3115 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3119 msgid "Supported spacing types"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3125 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3150 msgid "Complete source"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3154 msgid "Automatic update"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3159 msgid "Default (outer)"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3167 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3169 msgstr "&Plaatsing:"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3172 msgid "Units of width value"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3180 msgid "&Line spacing:"
3181 msgstr "&Regelafstand:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3185 msgid "Separate Paragraphs With"
3186 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3190 msgid "&Vertical space"
3191 msgstr "Verticale afstanden"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3195 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3196 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3200 msgid "&Indentation"
3201 msgstr "&Inspringen"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3205 msgid "Format text into two columns"
3206 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3209 msgid "Two-&column document"
3210 msgstr "Twee&koloms document"
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3213 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3214 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3215 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3216 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3217 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3218 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3219 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3220 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3221 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3222 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3223 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3224 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3225 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3227 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3229 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3230 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3232 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3238 msgid "TheoremTemplate"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3242 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3243 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3246 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3256 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3257 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3259 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3272 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3274 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3297 msgid "Corollary #:"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3302 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3304 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3306 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3311 msgid "Proposition #:"
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3316 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3323 msgid "Conjecture #:"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3328 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3336 msgid "Criterion #:"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3364 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3367 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3375 msgid "Definition #:"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3380 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3402 msgid "Condition #:"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3407 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3449 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3460 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3461 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3498 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3501 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3502 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3503 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3505 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3506 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3507 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3508 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3509 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3511 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3512 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3513 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3514 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3515 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3520 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3523 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3524 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3526 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3527 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3528 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3529 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3530 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3531 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3532 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3534 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3539 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3542 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3544 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3545 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3546 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3547 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3549 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3552 msgid "Subsubsection"
3553 msgstr "Subsubsectie"
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3556 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3559 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3560 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3565 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3567 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3572 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3573 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3574 msgid "Subsubsection*"
3575 msgstr "Subsubsectie*"
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3578 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3581 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3582 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3583 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3584 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3586 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3587 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3588 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3589 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3590 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3591 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3592 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3595 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3596 #: src/output_plaintext.C:145
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3607 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3608 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3614 msgstr "k Sleutel:|#K"
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3617 msgid "Index Terms---"
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3622 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3624 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3625 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3626 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3628 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3629 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3630 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3631 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3632 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3633 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3634 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3635 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3636 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3638 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3640 msgid "Bibliography"
3641 msgstr "Bibliografie"
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3648 #: src/rowpainter.C:524
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3662 msgid "BiographyNoPhoto"
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3673 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3675 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3677 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3678 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3679 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3680 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3684 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3686 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3687 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3688 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3692 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3694 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3695 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3697 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3698 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3701 msgstr "Beschrijving"
3703 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3706 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3711 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3714 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3715 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3716 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3717 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3718 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3719 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3720 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3722 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3724 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3725 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3727 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3729 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3734 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3736 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3737 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3738 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3742 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3745 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3746 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3747 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3748 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3749 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3751 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3752 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3753 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3757 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3761 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3763 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3766 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3767 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3773 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3779 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3784 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3785 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3787 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3788 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3790 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3794 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3799 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3800 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3803 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3804 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3806 msgid "Acknowledgement"
3809 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3811 msgid "Offprint Requests to:"
3814 #: lib/layouts/aa.layout:176
3815 msgid "Correspondence to:"
3818 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3819 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3820 msgid "Acknowledgements."
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3830 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3835 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3841 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3843 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3844 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3846 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3847 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3848 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3852 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3855 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3856 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3857 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3867 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3868 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3869 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3870 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3871 msgid "Acknowledgements"
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3876 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3877 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3878 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3879 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3880 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3881 #: src/output_plaintext.C:157
3883 msgstr "Referenties"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3896 msgid "TableComments"
3897 msgstr "Inhoudsopgave"
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3909 msgid "NoteToEditor"
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3928 msgid "Subject headings:"
3929 msgstr "Toetsenkaarten"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3932 msgid "[Acknowledgements]"
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3942 msgid "Place Figure here:"
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3946 msgid "Place Table here:"
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3957 msgid "Note to Editor:"
3958 msgstr "Niets te doen"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3962 msgid "References. ---"
3963 msgstr "Verwijzing invoegen"
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3973 msgstr "k Bijschrift|#k"
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3994 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4019 msgid "Proposition."
4020 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4033 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4035 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4038 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4043 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4095 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4112 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4115 msgstr "Samenvatting"
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4120 msgstr "Samenvatting"
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4124 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4125 msgid "Acknowledgement."
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4134 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4146 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4150 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4154 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4158 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4162 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4166 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4170 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4174 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4178 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4182 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4186 msgid "Example \\arabic{example}."
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4190 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4194 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4198 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4202 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4206 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4210 msgid "Note \\arabic{note}."
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4214 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4218 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4222 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4226 msgid "Case \\arabic{case}."
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4230 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4233 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4234 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4236 msgid "\\arabic{section}"
4239 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4240 msgid "Chapter Exercises"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:50
4247 #: lib/layouts/apa.layout:59
4249 msgid "Right header:"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:83
4256 #: lib/layouts/apa.layout:92
4260 #: lib/layouts/apa.layout:100
4262 msgid "Short title:"
4263 msgstr "Korte titel"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:129
4269 #: lib/layouts/apa.layout:136
4270 msgid "ThreeAuthors"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:143
4277 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4280 msgid "Affiliation:"
4283 #: lib/layouts/apa.layout:171
4284 msgid "TwoAffiliations"
4287 #: lib/layouts/apa.layout:178
4288 msgid "ThreeAffiliations"
4291 #: lib/layouts/apa.layout:185
4292 msgid "FourAffiliations"
4295 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4299 #: lib/layouts/apa.layout:206
4304 #: lib/layouts/apa.layout:234
4305 msgid "Acknowledgements:"
4308 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4309 #: lib/layouts/spie.layout:88
4310 msgid "Acknowledgments"
4313 #: lib/layouts/apa.layout:248
4317 #: lib/layouts/apa.layout:258
4319 msgid "CenteredCaption"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4323 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4327 #: lib/layouts/apa.layout:280
4332 #: lib/layouts/apa.layout:286
4336 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4337 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4338 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4342 #: lib/layouts/apa.layout:344
4347 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4348 #: src/buffer_funcs.C:524
4349 msgid "(\\alph{enumii})"
4352 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4353 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4354 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4355 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4356 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4357 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4360 msgstr "Hoofddocument:"
4362 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4363 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4364 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4367 msgstr "Hoofddocument:"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4370 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4383 msgid "BeginPlainFrame"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4387 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4396 msgid "________________________________ "
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4405 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4410 msgid "Section \\arabic{section}"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4415 msgid "\\Alph{section}"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4420 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4421 msgstr "Subsubsectie"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4425 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4426 msgstr "Subsubsectie"
4428 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4432 msgstr "wiskunde frame"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4435 msgid "Again frame with label "
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4444 msgid "block with alerted text "
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4467 msgid "start column of width: "
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4480 msgid "ColumnsCenterAligned"
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4484 msgid "columns (center aligned) "
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4488 msgid "ColumnsTopAligned"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4492 msgid "columns (top aligned) "
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4497 msgid "Definition. "
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4507 msgid "Definitions. "
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4527 msgid "ExampleBlock"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4531 msgid "block showing an example "
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4541 msgid "FrameSubtitle"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4545 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4548 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4551 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4571 msgid "only on slides "
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4589 msgid "overlayarea "
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4595 msgstr "Hoofddocument:"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4601 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4602 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4603 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4607 msgstr "Nieuwe alinea"
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4615 msgid "TitleGraphic"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4626 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4629 msgid "uncovered on slides "
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4639 msgid "List of Tables"
4640 msgstr "Lijst van Tabellen"
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4648 msgid "List of Figures"
4649 msgstr "Lijst van Tabellen"
4651 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4655 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4664 msgid "ACT \\arabic{act}"
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4672 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4686 msgstr "Spellingscontrole"
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4690 msgid "Parenthetical"
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4706 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4707 msgid "Right Address"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:33
4715 #: lib/layouts/chess.layout:40
4720 #: lib/layouts/chess.layout:58
4725 #: lib/layouts/chess.layout:62
4730 #: lib/layouts/chess.layout:68
4732 msgid "SubVariation"
4735 #: lib/layouts/chess.layout:71
4737 msgid "Subvariation:"
4740 #: lib/layouts/chess.layout:77
4742 msgid "SubVariation2"
4745 #: lib/layouts/chess.layout:80
4747 msgid "Subvariation(2):"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:86
4752 msgid "SubVariation3"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:89
4757 msgid "Subvariation(3):"
4760 #: lib/layouts/chess.layout:95
4762 msgid "SubVariation4"
4765 #: lib/layouts/chess.layout:98
4767 msgid "Subvariation(4):"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:104
4772 msgid "SubVariation5"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:107
4777 msgid "Subvariation(5):"
4780 #: lib/layouts/chess.layout:114
4784 #: lib/layouts/chess.layout:119
4788 #: lib/layouts/chess.layout:124
4792 #: lib/layouts/chess.layout:128
4794 msgid "[chessboard]"
4797 #: lib/layouts/chess.layout:137
4799 msgid "BoardCentered"
4800 msgstr "n Centreren|#n"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:142
4803 msgid "[centered board]"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:152
4811 #: lib/layouts/chess.layout:157
4816 #: lib/layouts/chess.layout:172
4820 #: lib/layouts/chess.layout:177
4825 #: lib/layouts/chess.layout:183
4829 #: lib/layouts/chess.layout:188
4833 #: lib/layouts/cv.layout:58
4838 #: lib/layouts/cv.layout:72
4842 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4843 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4848 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4849 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4851 msgid "Right Header"
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4855 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4864 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4865 msgid "Send To Address"
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4892 msgid "Unterschrift:"
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4926 #: src/lengthcommon.C:38
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4933 msgstr "&Verticaal:"
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4961 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4963 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4965 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4966 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4968 msgid "Subparagraph"
4969 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4971 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4977 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4978 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4981 msgstr "Aanhalingstekens"
4983 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4987 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4991 #: lib/layouts/egs.layout:269
4993 msgstr "LaTeX_Titel"
4995 #: lib/layouts/egs.layout:304
5000 #: lib/layouts/egs.layout:313
5004 #: lib/layouts/egs.layout:327
5009 #: lib/layouts/egs.layout:350
5014 #: lib/layouts/egs.layout:359
5019 #: lib/layouts/egs.layout:374
5024 #: lib/layouts/egs.layout:384
5028 #: lib/layouts/egs.layout:398
5029 msgid "1st_author_surname:"
5032 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5033 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5037 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5043 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5044 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5046 msgstr "Geaccepteerd"
5048 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5049 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5052 msgstr "Geaccepteerd"
5054 #: lib/layouts/egs.layout:453
5059 #: lib/layouts/egs.layout:467
5060 msgid "reprint_reqs_to:"
5063 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5065 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5071 msgid "Author Address"
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5076 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5083 msgid "Author Email"
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5107 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5115 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5119 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5123 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5127 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5131 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5135 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5139 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5143 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5147 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5151 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5155 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5159 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5163 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5167 msgid "Case \\arabic{case}"
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5171 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5174 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5178 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5181 msgstr "k Sleutel:|#K"
5183 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5186 msgstr "k Sleutel:|#K"
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5201 msgid "BulletedItem"
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5206 msgid "Bulleted Item:"
5207 msgstr "Verwij&deren"
5209 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5218 msgid "PersonalInfo"
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5222 msgid "Personal Info"
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5226 msgid "MotherTongue"
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5230 msgid "Mother Tongue:"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5240 msgid "Language Header:"
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5250 msgid "LastLanguage"
5253 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5255 msgid "Last Language:"
5258 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5263 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5265 msgid "Language Footer:"
5268 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5273 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5277 #: lib/layouts/foils.layout:42
5282 #: lib/layouts/foils.layout:61
5283 msgid "ShortFoilhead"
5286 #: lib/layouts/foils.layout:67
5287 msgid "Rotatefoilhead"
5290 #: lib/layouts/foils.layout:73
5291 msgid "ShortRotatefoilhead"
5294 #: lib/layouts/foils.layout:82
5298 #: lib/layouts/foils.layout:97
5302 #: lib/layouts/foils.layout:103
5306 #: lib/layouts/foils.layout:118
5310 #: lib/layouts/foils.layout:164
5314 #: lib/layouts/foils.layout:173
5319 #: lib/layouts/foils.layout:182
5324 #: lib/layouts/foils.layout:186
5326 msgid "Restriction:"
5329 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5331 msgid "Left Header:"
5334 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5336 msgid "Right Header:"
5339 #: lib/layouts/foils.layout:206
5341 msgid "Right Footer"
5344 #: lib/layouts/foils.layout:210
5346 msgid "Right Footer:"
5349 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5356 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5363 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5365 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5366 msgid "Corollary #."
5369 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5371 msgid "Proposition #."
5374 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5375 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5376 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5378 msgid "Definition #."
5381 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5383 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5388 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5393 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5398 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5403 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5405 msgid "Proposition*"
5408 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5435 msgid "Unterschrift"
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5476 msgid "RetourAdresse"
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5480 msgid "RetourAdresse:"
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5486 msgstr "n duimen|#n"
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5490 msgid "MeinZeichen:"
5491 msgstr "n duimen|#n"
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5500 msgstr "n duimen|#n"
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5503 msgid "IhrSchreiben"
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5507 msgid "IhrSchreiben:"
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5582 msgstr "Lettertype: "
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5590 msgid "Postvermerk:"
5591 msgstr "n Centreren|#n"
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5628 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5672 msgid "ReturnAddress"
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5677 msgid "ReturnAddress:"
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5711 msgstr "Telefoongids"
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5716 msgstr "Telefoongids"
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5732 msgid "BankAccount:"
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5737 msgid "PostalComment"
5738 msgstr "Commentaar:"
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5742 msgid "PostalComment:"
5743 msgstr "Commentaar:"
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5746 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5756 msgstr "Verwijzing invoegen"
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5761 msgstr "Ver&wijzing:"
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5780 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5868 msgid "AddressRowA:"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5878 msgid "AddressRowB:"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5888 msgid "AddressRowC:"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5898 msgid "AddressRowD:"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5908 msgid "AddressRowE:"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5918 msgid "AddressRowF:"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5923 msgid "TelephoneRowA"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5928 msgid "TelephoneRowA:"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5933 msgid "TelephoneRowB"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5938 msgid "TelephoneRowB:"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5943 msgid "TelephoneRowC"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5948 msgid "TelephoneRowC:"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5953 msgid "TelephoneRowD"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5958 msgid "TelephoneRowD:"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5963 msgid "TelephoneRowE"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5968 msgid "TelephoneRowE:"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5973 msgid "TelephoneRowF"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5978 msgid "TelephoneRowF:"
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5982 msgid "InternetRowA"
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5986 msgid "InternetRowA:"
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5990 msgid "InternetRowB"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5994 msgid "InternetRowB:"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5998 msgid "InternetRowC"
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6002 msgid "InternetRowC:"
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6006 msgid "InternetRowD"
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6010 msgid "InternetRowD:"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6014 msgid "InternetRowE"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6018 msgid "InternetRowE:"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6022 msgid "InternetRowF"
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6026 msgid "InternetRowF:"
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6077 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6081 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6084 msgstr "r Opmerking:|#R"
6086 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6089 msgstr "r Opmerking:|#R"
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6096 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6108 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6119 msgid "(continuing)"
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6126 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6128 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6132 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6136 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6137 msgid "INTERCUT WITH:"
6140 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6144 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6149 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6155 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6156 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6160 msgstr "k Sleutel:|#K"
6162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6163 msgid "Classification Codes"
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6173 msgid "Step \\arabic{step}."
6176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6182 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6189 msgstr "Oostenrijks"
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6193 msgid "Question \\arabic{question}."
6194 msgstr "Subsubsectie"
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6202 msgid "Appendices Section"
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6207 msgid "--- Appendices ---"
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6211 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6215 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6219 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6223 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6227 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6231 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6235 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6239 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6243 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6247 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6251 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6255 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6259 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6262 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6266 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6270 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6275 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6276 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6281 msgid "AddressForOffprints"
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6286 msgid "Address for Offprints:"
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6291 msgid "RunningTitle"
6292 msgstr "LaTeX draait..."
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6297 msgid "Running title:"
6298 msgstr "LaTeX draait..."
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6301 msgid "RunningAuthor"
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6305 msgid "Running author:"
6308 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6314 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6316 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6322 msgid "Running LaTeX Title"
6323 msgstr "LaTeX draait..."
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6335 msgid "Author Running"
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6340 msgid "Author Running:"
6341 msgstr "Oostenrijks"
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6358 msgid "Conjecture #."
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6381 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6392 msgstr "Oostenrijks"
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6409 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6414 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6418 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6420 msgid "Chapterprecis"
6423 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6428 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6431 msgstr "Korte titel"
6433 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6437 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6444 msgstr "Label invoegen"
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6454 msgstr "Laatste voettekst:"
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6463 msgid "Double Item:"
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6488 msgid "EmptySection"
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6493 msgid "Empty Section"
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6498 msgid "CloseSection"
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6503 msgid "Close Section"
6506 #: lib/layouts/paper.layout:152
6510 #: lib/layouts/paper.layout:163
6513 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6515 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6520 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6522 msgid "AltAffiliation"
6525 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6529 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6530 msgid "Electronic Address:"
6533 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6534 msgid "acknowledgments"
6537 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6541 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6543 msgid "PACS number:"
6546 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6547 msgid "\\arabic{chapter}"
6550 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6551 msgid "\\Alph{chapter}"
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6555 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6583 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6589 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6614 msgid "Backaddress:"
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6620 msgstr "Speciale cel"
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6624 msgid "Specialmail:"
6625 msgstr "Speciale cel"
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6628 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6634 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6645 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6668 msgid "Your letter of:"
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6682 msgstr "Eigen papiergrootte"
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6686 msgid "Customer no.:"
6687 msgstr "Eigen papiergrootte"
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6696 msgid "Invoice no.:"
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6705 msgid "Next Address:"
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6710 msgid "Post Scriptum:"
6711 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6715 msgid "Sender Name:"
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6719 msgid "SenderAddress"
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6724 msgid "Sender Address:"
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6728 msgid "Sender Phone:"
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6745 msgid "Sender E-Mail:"
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6751 msgstr "Label invoegen"
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6762 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6763 msgid "LandscapeSlide"
6767 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6769 msgid "Landscape Slide"
6772 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6773 msgid "PortraitSlide"
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6779 msgid "Portrait Slide"
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6790 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6791 msgid "SlideHeading"
6794 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6795 msgid "SlideSubHeading"
6798 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6800 msgid "ListOfSlides"
6801 msgstr "Lijst van Tabellen"
6803 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6805 msgid "List Of Slides"
6806 msgstr "Lijst van Tabellen"
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6810 msgid "SlideContents"
6811 msgstr "Inhoudsopgave"
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6815 msgid "Slidecontents"
6816 msgstr "Inhoudsopgave"
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6819 msgid "ProgressContents"
6822 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6824 msgid "Progress Contents"
6827 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6831 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6832 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6835 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6837 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6840 msgstr "k Sleutel:|#K"
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6848 msgid "AMS subject classifications."
6849 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6851 #: lib/layouts/slides.layout:104
6855 #: lib/layouts/slides.layout:126
6859 #: lib/layouts/slides.layout:142
6860 msgid "New Overlay:"
6863 #: lib/layouts/slides.layout:183
6868 #: lib/layouts/slides.layout:208
6869 msgid "InvisibleText"
6872 #: lib/layouts/slides.layout:216
6873 msgid "<Invisible Text Follows>"
6876 #: lib/layouts/slides.layout:233
6880 #: lib/layouts/slides.layout:241
6881 msgid "<Visible Text Follows>"
6884 #: lib/layouts/spie.layout:53
6887 msgstr "Oostenrijks"
6889 #: lib/layouts/spie.layout:65
6892 msgstr "Oostenrijks"
6894 #: lib/layouts/spie.layout:78
6898 #: lib/layouts/spie.layout:93
6899 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6902 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6907 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6908 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6911 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6913 msgid "Subsubparagraph"
6914 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6922 msgid "-- Header --"
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6927 msgid "Special-section"
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6932 msgid "Special-section:"
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6942 msgid "AGU-journal:"
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6947 msgid "Citation-number"
6948 msgstr "Literatuurverwijzing"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6952 msgid "Citation-number:"
6953 msgstr "Literatuurverwijzing"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6984 msgid "Index-terms..."
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7009 msgid "Supplementary"
7010 msgstr "Samenvatting"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7013 msgid "Supplementary..."
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7022 msgid "Sup-mat-note:"
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7030 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7034 msgstr "Citaat-&stijl:"
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7038 msgstr "Gereviseerd"
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7043 msgstr "Gereviseerd"
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7065 msgid "Published-online:"
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7070 msgstr "Literatuurverwijzing"
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7075 msgstr "Literatuurverwijzing"
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7078 msgid "Posting-order"
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7082 msgid "Posting-order:"
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7092 msgstr "Oneven pagina's:"
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7150 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7155 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7161 msgid "Author Address:"
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7167 msgstr "Commentaar:"
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7171 msgid "Slug Comment:"
7172 msgstr "Commentaar:"
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7183 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7185 msgid "Table Caption"
7186 msgstr "k Bijschrift|#k"
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7190 msgid "TableCaption"
7191 msgstr "k Bijschrift|#k"
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7194 msgid "Current Address"
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7199 msgid "Current address:"
7200 msgstr "Huidige cel:"
7202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7203 msgid "E-mail address:"
7206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7207 msgid "Key words and phrases:"
7210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7213 msgstr "Woordenlijst"
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7224 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7230 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7233 msgid "Subjectclass"
7236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7237 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7242 msgid "Algorithm #."
7243 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7246 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7250 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7254 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7258 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7266 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7270 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7274 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7282 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7286 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7290 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7298 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7307 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7316 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7325 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7333 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7341 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7350 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7359 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7363 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7367 msgid "Acknowledgement*"
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7371 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7375 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7382 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7386 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7391 msgid "Subparagraph*"
7394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7396 msgstr "Auteursgroep"
7398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7399 msgid "RevisionHistory"
7402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7404 msgid "Revision History"
7407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7411 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7413 msgid "RevisionRemark"
7414 msgstr "r Opmerking:|#R"
7416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7419 msgstr "Eerste koptekst"
7421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7425 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7429 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7430 msgid "Part \\Roman{part}"
7433 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7434 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7437 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7438 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7441 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7442 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7445 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7446 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7449 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7450 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7453 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7454 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7457 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7458 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7461 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7462 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7466 msgid "\\Roman{section}."
7469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7470 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7475 msgid "\\Alph{subsection}."
7476 msgstr "Subsubsectie"
7478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7480 msgid "\\arabic{subsection}."
7481 msgstr "Subsubsectie"
7483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7485 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7486 msgstr "Subsubsectie"
7488 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7490 msgid "\\alph{subsubsection}."
7491 msgstr "Subsubsectie"
7493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7495 msgid "\\alph{paragraph}."
7496 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7501 msgstr "Toevoegen|#t"
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7524 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7529 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7539 msgid "Uppertitleback"
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7543 msgid "Lowertitleback"
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7549 msgstr "Extra opties"
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7553 msgid "Captionabove"
7554 msgstr "k Bijschrift|#k"
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7558 msgid "Captionbelow"
7559 msgstr "k Bijschrift|#k"
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7567 msgid "List of Algorithms"
7568 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7570 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7576 msgid "Headnote (optional):"
7579 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7581 msgid "Corr Author:"
7584 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7589 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7608 msgstr "Oostenrijks"
7611 msgid "Austrian (new spelling)"
7616 msgstr "Indonesisch"
7629 msgid "Portuguese (Brazil)"
7636 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7651 msgid "French Canadian"
7703 msgid "German (new spelling)"
7706 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7778 msgid "Serbo-Croatian"
7779 msgstr "Servo-kroatisch"
7814 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7818 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7822 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7826 #: lib/ui/classic.ui:35
7830 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7834 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7836 msgstr "Navigeren|N"
7838 #: lib/ui/classic.ui:38
7840 msgstr "Documenten|D"
7842 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7846 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7850 #: lib/ui/classic.ui:48
7851 msgid "New from Template...|T"
7852 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7854 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7856 msgstr "Openen...|O"
7858 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7862 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7866 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7867 msgid "Save As...|A"
7868 msgstr "Opslaan als...|a"
7870 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7873 msgstr "Registreren"
7875 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7876 msgid "Version Control|V"
7877 msgstr "Versiebeheer|V"
7879 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7881 msgstr "Importeren|I"
7883 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7885 msgstr "Exporteren|x"
7887 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7889 msgstr "Afdrukken...|P"
7891 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7895 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7897 msgstr "Afsluiten|f"
7899 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7900 msgid "Register...|R"
7901 msgstr "Registreren...|R"
7903 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7905 msgid "Check In Changes...|I"
7906 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7908 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7910 msgid "Check Out for Edit|O"
7911 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7913 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7915 msgid "Revert to Last Version|L"
7916 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7918 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7920 msgid "Undo Last Check In|U"
7921 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7923 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7925 msgid "Show History|H"
7926 msgstr "Geschiedenis tonen"
7928 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7931 msgstr "Eigen papiergrootte"
7933 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7936 msgstr "Ongedaan maken"
7938 #: lib/ui/classic.ui:91
7941 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7943 #: lib/ui/classic.ui:93
7948 #: lib/ui/classic.ui:94
7954 #: lib/ui/classic.ui:95
7959 #: lib/ui/classic.ui:96
7960 msgid "Paste External Selection|x"
7963 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7964 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7966 msgid "Find & Replace...|F"
7967 msgstr "Zoeken en vervangen"
7969 #: lib/ui/classic.ui:100
7972 msgstr "Tabelformaat"
7974 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7979 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7981 msgid "Spellchecker...|S"
7982 msgstr "Spellingscontrole"
7984 #: lib/ui/classic.ui:105
7986 msgid "Thesaurus..."
7987 msgstr "Tabelformaat"
7989 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7991 msgid "Count Words|W"
7992 msgstr "Huidige woord"
7994 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7997 msgstr "Controleren TeX"
7999 #: lib/ui/classic.ui:108
8001 msgid "Change Tracking|g"
8002 msgstr "Taal veranderen"
8004 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
8005 msgid "Preferences...|P"
8006 msgstr "Voorkeuren...|V"
8008 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
8009 msgid "Reconfigure|R"
8010 msgstr "Herconfigureren|r"
8012 #: lib/ui/classic.ui:115
8014 msgid "Selection as Lines|L"
8015 msgstr "Als regels|g"
8017 #: lib/ui/classic.ui:116
8019 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8020 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8022 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8023 msgid "Multicolumn|M"
8024 msgstr "Meerkolom|M"
8026 #: lib/ui/classic.ui:122
8028 msgstr "Bovenlijn|B"
8030 #: lib/ui/classic.ui:123
8031 msgid "Line Bottom|B"
8032 msgstr "Onderlijn|O"
8034 #: lib/ui/classic.ui:124
8036 msgstr "Linkerlijn|L"
8038 #: lib/ui/classic.ui:125
8039 msgid "Line Right|R"
8040 msgstr "Rechterlijn|R"
8042 #: lib/ui/classic.ui:127
8047 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8049 msgstr "Rij toevoegen|R"
8051 #: lib/ui/classic.ui:130
8052 msgid "Delete Row|w"
8053 msgstr "Rij verwijderen|w"
8055 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8057 msgstr "Rij kopiëren"
8059 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8061 msgstr "Rijen verwisselen"
8063 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8065 msgid "Add Column|u"
8066 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8068 #: lib/ui/classic.ui:135
8070 msgid "Delete Column|D"
8071 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8073 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8076 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8078 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8080 msgid "Swap Columns"
8083 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8088 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8093 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8098 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8103 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8106 msgstr "d Midden|#d"
8108 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8113 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8115 msgid "Toggle Numbering|N"
8116 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8118 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8120 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8121 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8123 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8124 msgid "Change Limits Type|L"
8127 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8128 msgid "Change Formula Type|F"
8131 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8132 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8135 #: lib/ui/classic.ui:168
8140 #: lib/ui/classic.ui:170
8143 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8145 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8147 msgid "Delete Row|D"
8148 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8150 #: lib/ui/classic.ui:175
8152 msgid "Add Column|C"
8153 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8155 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8157 msgid "Delete Column|e"
8158 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8160 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8165 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8168 msgstr "[niet getoond]"
8170 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8175 #: lib/ui/classic.ui:188
8179 #: lib/ui/classic.ui:189
8183 #: lib/ui/classic.ui:190
8185 msgstr "Mathematica"
8187 #: lib/ui/classic.ui:192
8188 msgid "Maple, simplify"
8189 msgstr "Maple, simplify"
8191 #: lib/ui/classic.ui:193
8192 msgid "Maple, factor"
8193 msgstr "Maple, factor"
8195 #: lib/ui/classic.ui:194
8196 msgid "Maple, evalm"
8197 msgstr "Maple, evalm"
8199 #: lib/ui/classic.ui:195
8200 msgid "Maple, evalf"
8201 msgstr "Maple, evalf"
8203 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8206 msgid "Inline Formula|I"
8207 msgstr "Figuur invoegen"
8209 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8211 msgid "Displayed Formula|D"
8212 msgstr "f Venster tonen|#F"
8214 #: lib/ui/classic.ui:201
8216 msgid "Eqnarray Environment|q"
8217 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8219 #: lib/ui/classic.ui:202
8221 msgid "Align Environment|A"
8224 #: lib/ui/classic.ui:203
8226 msgid "AlignAt Environment"
8229 #: lib/ui/classic.ui:204
8231 msgid "Flalign Environment|F"
8234 #: lib/ui/classic.ui:207
8236 msgid "Gather Environment"
8239 #: lib/ui/classic.ui:208
8241 msgid "Multline Environment"
8244 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8248 #: lib/ui/classic.ui:216
8249 msgid "Special Character|S"
8250 msgstr "Speciaal teken|S"
8252 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8254 msgid "Citation...|C"
8255 msgstr "Literatuurverwijzing"
8257 #: lib/ui/classic.ui:218
8259 msgid "Cross-reference...|r"
8260 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8262 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8266 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8270 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8271 msgid "Marginal Note|M"
8272 msgstr "Kanttekening|K"
8274 #: lib/ui/classic.ui:222
8276 msgstr "Korte titel"
8278 #: lib/ui/classic.ui:223
8280 msgid "Index Entry|I"
8283 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8284 msgid "Glossary Entry"
8287 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8291 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8296 #: lib/ui/classic.ui:227
8297 msgid "Lists & TOC|O"
8300 #: lib/ui/classic.ui:229
8305 #: lib/ui/classic.ui:230
8308 msgstr "Minipagina|#m"
8310 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8312 msgid "Graphics...|G"
8315 #: lib/ui/classic.ui:232
8317 msgid "Tabular Material...|b"
8318 msgstr "Tabelformaat"
8320 #: lib/ui/classic.ui:233
8323 msgstr "drijvende delen"
8325 #: lib/ui/classic.ui:235
8327 msgid "Include File...|d"
8330 #: lib/ui/classic.ui:236
8332 msgid "Insert File|e"
8333 msgstr "Figuur invoegen"
8335 #: lib/ui/classic.ui:237
8336 msgid "External Material...|x"
8339 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8341 msgid "Superscript|S"
8342 msgstr "Postscript|#P"
8344 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8347 msgstr "Postscript|#P"
8349 #: lib/ui/classic.ui:243
8351 msgid "Horizontal Fill|H"
8352 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8354 # (woord)afbreekpunt
8355 #: lib/ui/classic.ui:244
8357 msgid "Hyphenation Point|P"
8358 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8360 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8362 msgid "Ligature Break|k"
8363 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8365 #: lib/ui/classic.ui:246
8367 msgid "Protected Space|r"
8368 msgstr "Harde spatie invoegen"
8370 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8371 msgid "Inter-word Space|w"
8374 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8375 msgid "Thin Space|T"
8378 #: lib/ui/classic.ui:249
8380 msgid "Vertical Space..."
8381 msgstr "Verticale afstanden"
8383 #: lib/ui/classic.ui:250
8385 msgid "Line Break|L"
8386 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8388 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8392 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8394 msgid "End of Sentence|E"
8395 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8397 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8398 #: lib/ui/classic.ui:253
8400 msgid "Single Quote|Q"
8403 #: lib/ui/classic.ui:254
8404 msgid "Ordinary Quote|O"
8407 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8409 msgid "Menu Separator|M"
8412 #: lib/ui/classic.ui:256
8414 msgid "Horizontal Line"
8415 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8417 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8420 msgstr "Paginascheidingen"
8422 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8424 msgid "Display Formula|D"
8425 msgstr "f Venster tonen|#F"
8427 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8429 msgid "Eqnarray Environment|E"
8430 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8432 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8434 msgid "AMS align Environment|a"
8437 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8439 msgid "AMS alignat Environment|t"
8442 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8444 msgid "AMS flalign Environment|f"
8447 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8449 msgid "AMS gather Environment|g"
8452 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8454 msgid "AMS multline Environment|m"
8457 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8459 msgid "Array Environment|y"
8460 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8462 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8464 msgid "Cases Environment|C"
8465 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8467 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8469 msgid "Split Environment|S"
8472 #: lib/ui/classic.ui:276
8474 msgid "Font Change|o"
8475 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8477 #: lib/ui/classic.ui:280
8479 msgid "Math Normal Font"
8480 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8482 #: lib/ui/classic.ui:282
8484 msgid "Math Calligraphic Family"
8487 #: lib/ui/classic.ui:283
8489 msgid "Math Fraktur Family"
8492 #: lib/ui/classic.ui:284
8494 msgid "Math Roman Family"
8497 #: lib/ui/classic.ui:285
8499 msgid "Math Sans Serif Family"
8502 #: lib/ui/classic.ui:287
8504 msgid "Math Bold Series"
8505 msgstr "Wiskundemodus"
8507 #: lib/ui/classic.ui:289
8509 msgid "Text Normal Font"
8512 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8514 msgid "Text Roman Family"
8517 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8519 msgid "Text Sans Serif Family"
8522 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8524 msgid "Text Typewriter Family"
8525 msgstr "Schrijfmachine"
8527 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8529 msgid "Text Bold Series"
8532 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8534 msgid "Text Medium Series"
8537 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8538 msgid "Text Italic Shape"
8541 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8543 msgid "Text Small Caps Shape"
8546 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8547 msgid "Text Slanted Shape"
8550 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8551 msgid "Text Upright Shape"
8554 #: lib/ui/classic.ui:306
8556 msgid "Floatflt Figure"
8559 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8561 msgid "Table of Contents|C"
8562 msgstr "Inhoudsopgave"
8564 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8566 msgid "Index List|I"
8567 msgstr "i Inspringen|#I"
8569 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8574 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8576 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8577 msgstr "Bibliografie"
8579 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8580 msgid "LyX Document...|X"
8581 msgstr "LyX-document...|X"
8583 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8585 msgid "Plain Text...|T"
8588 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8590 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8593 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8595 msgid "Track Changes|T"
8596 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8598 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8600 msgid "Merge Changes...|M"
8601 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8603 #: lib/ui/classic.ui:326
8604 msgid "Accept All Changes|A"
8607 #: lib/ui/classic.ui:327
8608 msgid "Reject All Changes|R"
8611 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8613 msgid "Show Changes in Output|S"
8614 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8616 #: lib/ui/classic.ui:335
8618 msgid "Character...|C"
8619 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8621 #: lib/ui/classic.ui:336
8623 msgid "Paragraph...|P"
8624 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8626 #: lib/ui/classic.ui:337
8627 msgid "Document...|D"
8628 msgstr "Document...|D"
8630 #: lib/ui/classic.ui:338
8632 msgid "Tabular...|T"
8633 msgstr "Tabelformaat"
8635 #: lib/ui/classic.ui:340
8637 msgid "Emphasize Style|E"
8640 #: lib/ui/classic.ui:341
8641 msgid "Noun Style|N"
8644 #: lib/ui/classic.ui:342
8645 msgid "Bold Style|B"
8648 #: lib/ui/classic.ui:345
8650 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8651 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8653 #: lib/ui/classic.ui:346
8655 msgid "Increase Environment Depth|i"
8656 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8658 #: lib/ui/classic.ui:347
8659 msgid "Start Appendix Here|S"
8662 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8664 msgid "Build Program|B"
8665 msgstr "Aanmaken programma"
8667 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8669 msgstr "Bijwerken|w"
8671 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8674 msgstr "LaTeX-logboek"
8676 #: lib/ui/classic.ui:361
8677 msgid "TeX Information|X"
8678 msgstr "TeX-informatie|X"
8680 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8685 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8687 msgid "Go to Label|L"
8688 msgstr "Lange tabel"
8690 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8695 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8696 msgid "Save Bookmark 1|S"
8699 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8700 msgid "Save Bookmark 2"
8703 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8704 msgid "Save Bookmark 3"
8707 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8709 msgid "Save Bookmark 4"
8712 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8714 msgid "Save Bookmark 5"
8717 #: lib/ui/classic.ui:386
8719 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8722 #: lib/ui/classic.ui:387
8724 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8727 #: lib/ui/classic.ui:388
8729 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8732 #: lib/ui/classic.ui:389
8734 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8737 #: lib/ui/classic.ui:390
8739 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8742 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8743 msgid "Introduction|I"
8744 msgstr "Inleiding|I"
8746 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8750 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8751 msgid "User's Guide|U"
8752 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8754 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8755 msgid "Extended Features|E"
8758 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8759 msgid "Embedded Objects|m"
8762 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8764 msgid "Customization|C"
8767 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8771 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8772 msgid "Table of Contents|a"
8773 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8775 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8776 msgid "LaTeX Configuration|L"
8777 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8779 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8783 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8787 #: lib/ui/classic.ui:425
8789 msgid "Preferences..."
8790 msgstr "Voorkeuren...|V"
8792 #: lib/ui/classic.ui:426
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8800 msgstr "Documenten|D"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8805 msgstr "Tweezijdig|#T"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8809 msgid "New from Template...|m"
8810 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8814 msgid "Open Recent|t"
8815 msgstr "Document openen "
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8818 msgid "New Window|W"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8822 msgid "Close Window|d"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8828 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8831 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8836 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8841 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8848 msgid "Paste Recent|e"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8854 msgid "Paste Special"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8860 msgstr "Selecteer een bestand"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8864 msgid "Move Paragraph Up|o"
8865 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8869 msgid "Move Paragraph Down|v"
8870 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8874 msgid "Text Style|S"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8879 msgid "Paragraph Settings...|P"
8880 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8889 msgid "Rows & Columns|C"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8894 msgid "Increase List Depth|I"
8895 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8899 msgid "Decrease List Depth|D"
8900 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8903 msgid "Dissolve Inset|l"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8908 msgid "TeX Code Settings...|C"
8909 msgstr "Extra opties"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8913 msgid "Float Settings...|a"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8917 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8922 msgid "Note Settings...|N"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8927 msgid "Branch Settings...|B"
8928 msgstr "Literatuurverwijzing"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8932 msgid "Box Settings...|x"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8937 msgid "Table Settings...|a"
8938 msgstr "Tabelinstellingen"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8942 msgid "Plain Text|T"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8947 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8948 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8957 msgid "Selection, Join Lines|i"
8958 msgstr "Als regels|g"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8962 msgid "Customized...|C"
8963 msgstr "Eigen papiergrootte"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8967 msgid "Capitalize|a"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8973 msgstr "Bijwerken|w"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8986 msgid "Bottom Line|B"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8996 msgid "Right Line|R"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9002 msgstr "Rij kopiëren"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9007 msgstr "Rijen verwisselen"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9011 msgid "Copy Column|p"
9012 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9016 msgid "Swap Columns|w"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9021 msgid "Text Style|T"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9026 msgid "Split Cell|C"
9027 msgstr "Speciale cel"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9031 msgid "Add Line Above|A"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9036 msgid "Add Line Below|B"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9041 msgid "Delete Line Above|D"
9042 msgstr "Deze rij verwijderen"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9046 msgid "Delete Line Below|e"
9047 msgstr "Deze rij verwijderen"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9051 msgid "Add Line to Left"
9052 msgstr "Linkerlijn|L"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9056 msgid "Add Line to Right"
9057 msgstr "Rechterlijn|R"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9061 msgid "Delete Line to Left"
9062 msgstr "Kies document ter invoeging"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9066 msgid "Delete Line to Right"
9067 msgstr "Kies document ter invoeging"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9071 msgid "Math Normal Font|N"
9072 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9076 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9081 msgid "Math Fraktur Family|F"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9086 msgid "Math Roman Family|R"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9091 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9096 msgid "Math Bold Series|B"
9097 msgstr "Wiskundemodus"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9101 msgid "Text Normal Font|T"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9115 msgid "Mathematica|a"
9116 msgstr "Mathematica"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9120 msgid "Maple, simplify|s"
9121 msgstr "Maple, simplify"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9125 msgid "Maple, factor|f"
9126 msgstr "Maple, factor"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9130 msgid "Maple, evalm|e"
9131 msgstr "Maple, evalm"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9135 msgid "Maple, evalf|v"
9136 msgstr "Maple, evalf"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9140 msgid "Open All Insets|O"
9141 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9144 msgid "Close All Insets|C"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9149 msgid "View Source|S"
9150 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9155 msgstr "Tweezijdig|#T"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9159 msgid "Special Character|p"
9160 msgstr "Speciaal teken|S"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9164 msgid "Formatting|o"
9165 msgstr "drijvende delen"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9169 msgid "List / TOC|i"
9170 msgstr "Lijst van Tabellen"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9175 msgstr "drijvende delen"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9192 msgid "Cross-Reference...|R"
9193 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9197 msgstr "Onderschrift"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9201 msgid "Index Entry|d"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9206 msgid "Glossary Entry...|y"
9207 msgstr "Index item invoegen"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9212 msgstr "Tabelformaat"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9216 msgid "Short Title|S"
9217 msgstr "Korte titel"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9224 msgid "Ordinary Quote|Q"
9227 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9230 msgid "Single Quote|S"
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9234 msgid "Phonetic Symbols|y"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9239 msgid "Protected Space|P"
9240 msgstr "Harde spatie invoegen"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9244 msgid "Horizontal Fill|F"
9245 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9249 msgid "Horizontal Line|L"
9250 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9254 msgid "Vertical Space...|V"
9255 msgstr "Verticale afstanden"
9257 # (woord)afbreekpunt
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9260 msgid "Hyphenation Point|H"
9261 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9265 msgid "Line Break|B"
9266 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9270 msgid "Page Break|a"
9271 msgstr "Paginascheidingen"
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9275 msgid "Clear Page|C"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9279 msgid "Clear Double Page|D"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9284 msgid "Numbered Formula|N"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9289 msgid "Aligned Environment|l"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9294 msgid "AlignedAt Environment|v"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9299 msgid "Gathered Environment|h"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9304 msgid "Delimiters|r"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9314 msgid "Text Wrap Float|W"
9315 msgstr "Tabel invoegen"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9319 msgid "External Material...|M"
9320 msgstr "Extern materiaal"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9324 msgid "Child Document...|d"
9325 msgstr "Document...|D"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9335 msgstr "Commentaar:"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9338 msgid "Greyed Out|G"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9343 msgid "Change Tracking|C"
9344 msgstr "Taal veranderen"
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9347 msgid "Table of Contents|T"
9348 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9351 msgid "Start Appendix Here|A"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9355 msgid "Compressed|o"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9360 msgid "Settings...|S"
9361 msgstr "Instellingen"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9365 msgid "Accept Change|A"
9366 msgstr "Accepteren|#A"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9370 msgid "Reject Change|R"
9371 msgstr "Herlezen|#l"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9375 msgid "Accept All Changes|c"
9376 msgstr "Accepteren|#A"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9380 msgid "Reject All Changes|e"
9381 msgstr "Herlezen|#l"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9385 msgid "Next Change|C"
9386 msgstr " (Veranderd)"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9390 msgid "Next Cross-Reference|R"
9391 msgstr "Verwijzing invoegen"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9395 msgid "Clear Bookmarks|C"
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9400 msgid "Thesaurus...|T"
9401 msgstr "Tabelformaat"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9405 msgid "TeX Information|I"
9406 msgstr "TeX-informatie|X"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9409 msgid "New document"
9410 msgstr "Nieuw document"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9414 msgid "Open document"
9415 msgstr "Document openen "
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9419 msgid "Save document"
9420 msgstr "Document opslaan?"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9424 msgid "Print document"
9425 msgstr "Document importeren"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9429 msgid "Check spelling"
9430 msgstr "Controleren TeX"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9442 msgid "Find and replace"
9443 msgstr "Zoeken en vervangen"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9447 msgid "Toggle emphasis"
9448 msgstr "Nadruk aan/uit"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9453 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9463 msgstr "Matrix invoegen"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9467 msgid "Insert graphics"
9468 msgstr "Figuur invoegen"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9477 msgid "Numbered list"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9482 msgid "Itemized list"
9483 msgstr "Index lijst invoegen"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9487 msgid "Increase depth"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9492 msgid "Decrease depth"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9497 msgid "Insert figure float"
9498 msgstr "Index lijst invoegen"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9502 msgid "Insert table float"
9503 msgstr "Tabel invoegen"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9507 msgid "Insert label"
9508 msgstr "Label invoegen"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9512 msgid "Insert cross-reference"
9513 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9516 msgid "Insert citation"
9517 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9521 msgid "Insert index entry"
9522 msgstr "Index item invoegen"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9526 msgid "Insert glossary entry"
9527 msgstr "Index item invoegen"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9531 msgid "Insert footnote"
9532 msgstr "Voetnoot invoegen"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9536 msgid "Insert margin note"
9537 msgstr "Kanttekening invoegen"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9542 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9547 msgstr "Label invoegen"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9551 msgid "Insert TeX code"
9552 msgstr "Bibtex invoegen"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9556 msgid "Include file"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9562 msgstr "LaTeX-stijlen"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9566 msgid "Paragraph settings"
9567 msgstr "streep minipagina"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9570 msgid "Table of contents"
9571 msgstr "Inhoudsopgave"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9576 msgstr "Rij toevoegen|R"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9581 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9586 msgstr "Rij verwijderen|w"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9590 msgid "Delete column"
9591 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9595 msgid "Set top line"
9596 msgstr "Volgende regel selecteren"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9600 msgid "Set bottom line"
9601 msgstr "boven/onder lijn"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9605 msgid "Set left line"
9606 msgstr "Volgende regel selecteren"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9610 msgid "Set right line"
9611 msgstr "Volgende regel selecteren"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9615 msgid "Set all lines"
9616 msgstr "Alle randen aanzetten"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9620 msgid "Unset all lines"
9621 msgstr "u Randen uit|#U"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9626 msgstr "Links uitlijnen"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9630 msgid "Align center"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9636 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9641 msgstr "t Lijn boven"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9645 msgid "Align middle"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9650 msgid "Align bottom"
9651 msgstr "b Lijn onder"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9656 msgstr "&Cel roteren"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9660 msgid "Rotate table"
9661 msgstr "Tabel &Roteren"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9665 msgid "Set multi-column"
9666 msgstr "Meerkolom speciaal"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9676 msgid "Set display mode"
9677 msgstr "Schermweergave"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9682 msgstr "Onderschrift"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9687 msgstr "Bovenschrift"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9691 msgid "Insert square root"
9692 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9697 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9701 msgid "Insert standard fraction"
9702 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9707 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9711 msgid "Insert integral"
9712 msgstr "Tabel invoegen"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9716 msgid "Insert product"
9717 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9736 msgid "Insert delimiters"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9740 msgid "Insert matrix"
9741 msgstr "Matrix invoegen"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9745 msgid "Insert cases environment"
9746 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9750 msgid "Command Buffer"
9751 msgstr "Opdracht:|#C"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9756 msgstr "Voorbeeld|#V"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9760 msgid "Track changes"
9761 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9765 msgid "Show changes in output"
9766 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9771 msgstr " (Veranderd)"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9775 msgid "Accept change"
9776 msgstr "Accepteren|#A"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9780 msgid "Reject change"
9781 msgstr "Herlezen|#l"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9785 msgid "Merge changes"
9786 msgstr "Cellen samenvoegen"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9790 msgid "Accept all changes"
9791 msgstr "Accepteren|#A"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9795 msgid "Reject all changes"
9796 msgstr "Herlezen|#l"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9806 msgstr "Document opslaan?"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9819 msgid "View PDF (pdflatex)"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9823 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9828 msgid "View PostScript"
9829 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9833 msgid "Update PostScript"
9834 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9839 msgstr "Wiskundepaneel"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9929 msgstr "Spellingscontrole"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9954 msgstr "Floatflt|#f"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9991 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9995 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10005 msgstr "Regelafstand|#g"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10009 msgid "Thin space\t\\,"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10014 msgid "Medium space\t\\:"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10019 msgid "Thick space\t\\;"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10023 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10027 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10032 msgid "Negative space\t\\!"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10041 msgid "Square root\t\\sqrt"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10045 msgid "Other root\t\\root"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10054 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10058 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10062 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10066 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10072 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10076 msgid "Standard\t\\frac"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10081 msgid "No hor. line\t\\atop"
10082 msgstr "Geen verdere notities"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10085 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10089 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10093 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10097 msgid "Binomial\t\\choose"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10103 msgstr "Lettertype: "
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10106 msgid "Roman\t\\mathrm"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10110 msgid "Bold\t\\mathbf"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10114 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10119 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10120 msgstr "Zonder schreef"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10124 msgid "Italic\t\\mathit"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10129 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10130 msgstr "Schrijfmachine"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10133 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10137 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10142 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10143 msgstr "Familie:|F"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10146 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10175 msgid "Frame Decorations"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10192 msgid "overleftarrow"
10193 msgstr "Rij verwijderen|w"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10196 msgid "overrightarrow"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10211 msgstr "Onderstreept "
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10214 msgid "underleftarrow"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10218 msgid "underrightarrow"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10222 msgid "underleftrightarrow"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10226 msgid "overleftrightarrow"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10246 msgstr "t Boven|#T"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10269 msgstr "Voorbeeld|#V"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10289 msgstr "Bladeren|#B"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10294 msgstr "Rij verwijderen|w"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10310 msgid "updownarrow"
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10314 msgid "leftrightarrow"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10337 msgid "Updownarrow"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10341 msgid "Leftrightarrow"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10345 msgid "Longleftrightarrow"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10349 msgid "Longleftarrow"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10353 msgid "Longrightarrow"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10357 msgid "longleftrightarrow"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10361 msgid "longleftarrow"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10365 msgid "longrightarrow"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10369 msgid "leftharpoondown"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10373 msgid "rightharpoondown"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10379 msgstr "Onderschrift"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10396 msgid "leftharpoonup"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10400 msgid "rightharpoonup"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10404 msgid "hookleftarrow"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10408 msgid "hookrightarrow"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10422 msgid "rightleftharpoons"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10457 msgid "bigtriangleup"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10475 msgid "bigtriangledown"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10493 msgid "triangleright"
10494 msgstr "Rechtsboven"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10510 msgid "triangleleft"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10611 msgstr " fouten gevonden."
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10641 msgstr "tabular lijn"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10646 msgstr "Subsubsectie"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10655 msgstr "Hoofddocument:"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10708 msgstr "t Boven|#T"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10828 msgstr "Oostenrijks"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10860 msgstr "Verwij&deren"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10901 msgid "Miscellaneous"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10907 msgstr "&Lange tabel"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10912 msgstr "tabular lijn"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10936 msgstr "Met dank aan"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10966 msgstr ", Diepte: "
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10975 msgstr "dieptestreep"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10985 msgstr "t Boven|#T"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10990 msgstr "t Boven|#T"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11004 msgstr "drijvende delen"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11025 msgid "diamondsuit"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11042 msgid "textrm \\AA"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11051 msgid "mathcircumflex"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11058 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11062 msgstr "wiskunde frame"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11129 msgid "Big Operators"
11130 msgstr "Grote operanden"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11144 msgstr "t Lijn boven"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11154 msgstr "t Lijn boven"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11163 msgstr "t Lijn boven"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11189 msgstr "t Lijn boven"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11194 msgstr "Lettertype: "
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11199 msgstr "t Lijn boven"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11202 msgid "ointctrclockwise"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11206 msgid "ointctrclockwiseop"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11210 msgid "ointclockwise"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11214 msgid "ointclockwiseop"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11224 msgstr "t Lijn boven"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11237 msgstr " fouten gevonden."
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11280 msgid "AMS Miscellaneous"
11281 msgstr "AMS overig"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11294 msgstr ", Diepte: "
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11316 msgstr "Alle randen"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11328 msgid "vartriangle"
11329 msgstr "tabular lijn"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11332 msgid "triangledown"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11350 msgid "measuredangle"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11356 msgstr "i Inspringen|#I"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11385 msgid "blacktriangle"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11389 msgid "blacktriangledown"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11394 msgid "blacksquare"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11398 msgid "blacklozenge"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11406 msgid "sphericalangle"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11412 msgstr "Commentaar:"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11417 msgstr ", Diepte: "
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11430 msgstr "AMS pijlen"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11433 msgid "dashleftarrow"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11437 msgid "dashrightarrow"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11441 msgid "leftleftarrows"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11445 msgid "leftrightarrows"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11449 msgid "rightrightarrows"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11453 msgid "rightleftarrows"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11459 msgstr "Rij verwijderen|w"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11463 msgid "Rrightarrow"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11467 msgid "twoheadleftarrow"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11471 msgid "twoheadrightarrow"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11475 msgid "leftarrowtail"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11479 msgid "rightarrowtail"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11483 msgid "looparrowleft"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11488 msgid "looparrowright"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11492 msgid "curvearrowleft"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11496 msgid "curvearrowright"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11500 msgid "circlearrowleft"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11504 msgid "circlearrowright"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11518 msgstr "Bladeren|#B"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11521 msgid "downdownarrows"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11525 msgid "upharpoonleft"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11529 msgid "upharpoonright"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11533 msgid "downharpoonleft"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11537 msgid "downharpoonright"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11541 msgid "leftrightharpoons"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11545 msgid "rightsquigarrow"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11549 msgid "leftrightsquigarrow"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11555 msgstr "Rij verwijderen|w"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11558 msgid "nrightarrow"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11562 msgid "nleftrightarrow"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11571 msgid "nRightarrow"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11575 msgid "nLeftrightarrow"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11584 msgid "AMS Relations"
11585 msgstr "AMS relaties"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11604 msgid "eqslantless"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11659 msgstr "Parameters"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11668 msgstr "Parameters"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11677 msgstr "Parameters"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11692 msgid "thickapprox"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11731 msgid "preccurlyeq"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11735 msgid "succcurlyeq"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11739 msgid "curlyeqprec"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11743 msgid "curlyeqsucc"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11763 msgid "vartriangleleft"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11768 msgid "vartriangleright"
11769 msgstr "Rechterlijn|R"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11772 msgid "trianglelefteq"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11776 msgid "trianglerighteq"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11794 msgid "risingdotseq"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11798 msgid "fallingdotseq"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11819 msgid "shortparallel"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11832 msgid "blacktriangleleft"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11836 msgid "blacktriangleright"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11850 msgid "backepsilon"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11867 msgid "AMS Negative Relations"
11868 msgstr "AMS negaties"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11877 msgstr "Label invoegen"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11958 msgstr " fouten gevonden."
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11973 msgid "precnapprox"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11977 msgid "succnapprox"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11983 msgstr "Subsubsectie"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11992 msgstr "Subsubsectie"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12025 msgid "varsubsetneq"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12029 msgid "varsupsetneq"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12033 msgid "varsubsetneqq"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12037 msgid "varsupsetneqq"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12041 msgid "ntriangleleft"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12046 msgid "ntriangleright"
12047 msgstr "Rechtsboven"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12050 msgid "ntrianglelefteq"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12054 msgid "ntrianglerighteq"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12079 msgid "nshortparallel"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12084 msgid "AMS Operators"
12085 msgstr "AMS operanden"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12092 msgid "smallsetminus"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12098 msgstr "Onderschrift"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12117 msgid "doublebarwedge"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12140 msgid "divideontimes"
12141 msgstr "Inhoudsopgave"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12147 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12154 msgid "leftthreetimes"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12158 msgid "rightthreetimes"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12170 msgid "circleddash"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12178 msgid "circledcirc"
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12191 #: src/BufferView.C:234
12194 "The document %1$s is already loaded.\n"
12196 "Do you want to revert to the saved version?"
12199 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
12201 msgid "Revert to saved document?"
12202 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12204 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
12207 msgstr "Registreren"
12209 #: src/BufferView.C:238
12211 msgid "&Switch to document"
12212 msgstr "Selecteren tot einde document"
12214 #: src/BufferView.C:260
12217 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12219 "Do you want to create a new document?"
12222 #: src/BufferView.C:263
12224 msgid "Create new document?"
12225 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12227 #: src/BufferView.C:264
12232 #: src/BufferView.C:570
12234 msgid "Save bookmark"
12235 msgstr "b Onder|#B"
12237 #: src/BufferView.C:765
12239 msgid "No further undo information"
12240 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12242 #: src/BufferView.C:775
12243 msgid "No further redo information"
12244 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12246 #: src/BufferView.C:933
12248 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12250 #: src/BufferView.C:940
12252 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12254 #: src/BufferView.C:947
12255 msgid "Mark removed"
12256 msgstr "Merkteken verwijderd"
12258 #: src/BufferView.C:950
12260 msgstr "Merkteken geplaatst"
12262 #: src/BufferView.C:996
12264 msgid "%1$d words in selection."
12265 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12267 #: src/BufferView.C:999
12269 msgid "%1$d words in document."
12270 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12272 #: src/BufferView.C:1004
12274 msgid "One word in selection."
12275 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12277 #: src/BufferView.C:1006
12279 msgid "One word in document."
12280 msgstr "Document invoegen "
12282 #: src/BufferView.C:1009
12284 msgid "Count words"
12285 msgstr "Huidige woord"
12287 #: src/BufferView.C:1588
12289 msgid "Select LyX document to insert"
12290 msgstr "Kies document ter invoeging"
12292 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12293 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12294 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12296 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12297 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12298 msgid "Documents|#o#O"
12299 msgstr "Documenten|#o#O"
12301 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12302 msgid "Examples|#E#e"
12303 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12305 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12306 #: src/lyxfunc.C:1911
12308 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12309 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12311 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12312 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12314 msgstr "Afgebroken."
12316 #: src/BufferView.C:1618
12318 msgid "Inserting document %1$s..."
12319 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12321 #: src/BufferView.C:1629
12323 msgid "Document %1$s inserted."
12324 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12326 #: src/BufferView.C:1631
12328 msgid "Could not insert document %1$s"
12329 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12333 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12334 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12337 msgid "ChkTeX warning id # "
12338 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12340 #: src/CutAndPaste.C:433
12343 "Layout had to be changed from\n"
12345 "because of class conversion from\n"
12349 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
12350 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12351 # Font-knop op de werkbalk.
12352 #: src/CutAndPaste.C:438
12354 msgid "Changed Layout"
12355 msgstr "Tekenstijl definieren"
12357 #: src/CutAndPaste.C:457
12360 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12364 #: src/CutAndPaste.C:464
12365 msgid "Undefined character style"
12388 #: src/LColor.C:100
12392 #: src/LColor.C:101
12396 #: src/LColor.C:102
12400 #: src/LColor.C:103
12404 #: src/LColor.C:104
12408 #: src/LColor.C:105
12410 msgstr "achtergrond"
12412 #: src/LColor.C:106
12416 #: src/LColor.C:107
12420 #: src/LColor.C:108
12422 msgstr "LaTeX tekst"
12424 #: src/LColor.C:109
12425 msgid "previewed snippet"
12428 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12432 #: src/LColor.C:111
12433 msgid "note background"
12434 msgstr "achtergrond opmerking"
12436 #: src/LColor.C:112
12439 msgstr "Commentaar:"
12441 #: src/LColor.C:113
12443 msgid "comment background"
12444 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12446 #: src/LColor.C:114
12448 msgid "greyedout inset"
12449 msgstr "Inzet geopend"
12451 #: src/LColor.C:115
12453 msgid "greyedout inset background"
12454 msgstr "achtergrond inzet"
12456 #: src/LColor.C:116
12460 #: src/LColor.C:117
12462 msgstr "dieptestreep"
12464 #: src/LColor.C:118
12468 #: src/LColor.C:119
12469 msgid "command inset"
12470 msgstr "opdracht-inzet"
12472 #: src/LColor.C:120
12473 msgid "command inset background"
12474 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12476 #: src/LColor.C:121
12477 msgid "command inset frame"
12478 msgstr "frame opdracht-inzet"
12480 #: src/LColor.C:122
12481 msgid "special character"
12482 msgstr "speciaal teken"
12484 #: src/LColor.C:123
12488 #: src/LColor.C:124
12489 msgid "math background"
12490 msgstr "achtergrond wiskunde"
12492 #: src/LColor.C:125
12494 msgid "graphics background"
12495 msgstr "achtergrond wiskunde"
12497 #: src/LColor.C:126
12499 msgid "Math macro background"
12500 msgstr "achtergrond wiskunde"
12502 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12503 #: src/LColor.C:127
12505 msgstr "wiskunde frame"
12507 #: src/LColor.C:128
12509 msgstr "wiskunde lijn"
12511 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12512 #: src/LColor.C:129
12514 msgid "caption frame"
12515 msgstr "wiskunde frame"
12517 #: src/LColor.C:130
12518 msgid "collapsable inset text"
12521 #: src/LColor.C:131
12523 msgid "collapsable inset frame"
12524 msgstr "commando-inzet"
12526 #: src/LColor.C:132
12527 msgid "inset background"
12528 msgstr "achtergrond inzet"
12530 #: src/LColor.C:133
12531 msgid "inset frame"
12532 msgstr "inzet frame"
12534 #: src/LColor.C:134
12536 msgid "LaTeX error"
12537 msgstr "LaTeX-fout"
12539 #: src/LColor.C:135
12540 msgid "end-of-line marker"
12541 msgstr "bestandseinde marker"
12543 #: src/LColor.C:136
12545 msgid "appendix marker"
12546 msgstr "bijlage lijn"
12548 #: src/LColor.C:137
12551 msgstr " (Veranderd)"
12553 #: src/LColor.C:138
12555 msgid "Deleted text"
12556 msgstr "Verwij&deren"
12558 #: src/LColor.C:139
12561 msgstr "LaTeX tekst"
12563 #: src/LColor.C:140
12564 msgid "added space markers"
12567 #: src/LColor.C:141
12568 msgid "top/bottom line"
12569 msgstr "boven/onder lijn"
12571 #: src/LColor.C:142
12574 msgstr "tabular lijn"
12576 #: src/LColor.C:144
12578 msgid "table on/off line"
12579 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12581 #: src/LColor.C:146
12582 msgid "bottom area"
12585 #: src/LColor.C:147
12587 msgstr "paginascheiding"
12589 #: src/LColor.C:148
12591 msgid "frame of button"
12592 msgstr "linkerkant van knop"
12594 #: src/LColor.C:149
12595 msgid "button background"
12596 msgstr "achtergrond van knop"
12598 #: src/LColor.C:150
12600 msgid "button background under focus"
12601 msgstr "achtergrond van knop"
12603 #: src/LColor.C:151
12607 #: src/LColor.C:152
12613 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12614 msgstr "LaTeX sessienummer"
12616 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12617 msgid "Running MakeIndex."
12618 msgstr "MakeIndex is bezig."
12620 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12622 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12623 msgstr "MakeIndex is bezig."
12626 msgid "Running BibTeX."
12627 msgstr "BibTeX is bezig."
12629 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12630 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12631 msgid "No Documents Open!"
12632 msgstr "Geen geopende documenten!"
12634 #: src/MenuBackend.C:540
12639 #: src/MenuBackend.C:542
12641 msgid "Plain Text, Join Lines"
12642 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12644 #: src/MenuBackend.C:714
12646 msgid "Master Document"
12647 msgstr "Document opslaan?"
12649 #: src/MenuBackend.C:746
12650 msgid "No Table of contents"
12651 msgstr "Geen inhoudsopgave"
12653 #: src/MenuBackend.C:791
12657 #: src/SpellBase.C:51
12659 msgid "Native OS API not yet supported."
12660 msgstr "Nog niet ondersteund"
12662 #: src/buffer.C:229
12664 msgid "Could not remove temporary directory"
12665 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12667 #: src/buffer.C:230
12669 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12670 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12672 #: src/buffer.C:401
12674 msgid "Unknown document class"
12675 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12677 #: src/buffer.C:402
12679 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12682 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12684 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12685 msgstr "Onbekende handeling"
12687 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12689 msgid "Document header error"
12690 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12692 #: src/buffer.C:471
12693 msgid "\\begin_header is missing"
12696 #: src/buffer.C:491
12697 msgid "\\begin_document is missing"
12700 #: src/buffer.C:502
12702 msgid "Can't load document class"
12703 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12705 #: src/buffer.C:503
12708 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12711 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12713 msgid "Document could not be read"
12714 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12716 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12718 msgid "%1$s could not be read."
12719 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12721 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12723 msgid "Document format failure"
12726 #: src/buffer.C:655
12728 msgid "%1$s is not a LyX document."
12731 #: src/buffer.C:679
12733 msgid "Conversion failed"
12734 msgstr "Conversiefouten!"
12736 #: src/buffer.C:680
12739 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12740 "it could not be created."
12743 #: src/buffer.C:689
12745 msgid "Conversion script not found"
12746 msgstr "Geen waarschuwingen."
12748 #: src/buffer.C:690
12751 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12752 "could not be found."
12755 #: src/buffer.C:711
12756 msgid "Conversion script failed"
12759 #: src/buffer.C:712
12762 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12766 #: src/buffer.C:727
12768 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12771 #: src/buffer.C:763
12773 msgid "Backup failure"
12774 msgstr "Backup locatie"
12776 #: src/buffer.C:764
12779 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12780 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12783 #: src/buffer.C:876
12785 msgid "Encoding error"
12786 msgstr "Teken&set:"
12788 #: src/buffer.C:877
12790 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12792 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12795 #: src/buffer.C:886
12797 msgid "Error closing file"
12798 msgstr "Fout tijdens lezen "
12800 #: src/buffer.C:887
12802 "The output file could not be closed properly.\n"
12803 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12804 "chosen encoding.\n"
12805 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12808 #: src/buffer.C:1146
12810 msgid "Running chktex..."
12811 msgstr "chktex draait..."
12813 #: src/buffer.C:1159
12814 msgid "chktex failure"
12817 #: src/buffer.C:1160
12819 msgid "Could not run chktex successfully."
12820 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12822 #: src/buffer_funcs.C:81
12825 "The specified document\n"
12827 "could not be read."
12830 #: src/buffer_funcs.C:83
12832 msgid "Could not read document"
12833 msgstr "Kon document niet openen"
12835 #: src/buffer_funcs.C:96
12838 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12840 "Recover emergency save?"
12841 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
12843 #: src/buffer_funcs.C:99
12844 msgid "Load emergency save?"
12847 #: src/buffer_funcs.C:100
12850 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12852 #: src/buffer_funcs.C:100
12853 msgid "&Load Original"
12856 #: src/buffer_funcs.C:123
12859 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12861 "Load the backup instead?"
12864 #: src/buffer_funcs.C:126
12866 msgid "Load backup?"
12869 #: src/buffer_funcs.C:127
12871 msgid "&Load backup"
12872 msgstr "Terug&gaan"
12874 #: src/buffer_funcs.C:127
12875 msgid "Load &original"
12878 #: src/buffer_funcs.C:166
12880 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12881 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12883 #: src/buffer_funcs.C:168
12885 msgid "Retrieve from version control?"
12886 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12888 #: src/buffer_funcs.C:169
12891 msgstr "&Herstellen"
12893 #: src/buffer_funcs.C:202
12896 "The specified document template\n"
12898 "could not be read."
12901 #: src/buffer_funcs.C:204
12903 msgid "Could not read template"
12904 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12906 #: src/buffer_funcs.C:521
12907 msgid "\\arabic{enumi}."
12910 #: src/buffer_funcs.C:527
12911 msgid "\\roman{enumiii}."
12914 #: src/buffer_funcs.C:530
12915 msgid "\\Alph{enumiv}."
12918 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12921 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12923 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12926 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12928 msgid "Save changed document?"
12929 msgstr "Document opslaan?"
12931 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12935 #: src/bufferlist.C:348
12937 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12938 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12940 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12941 msgid " Save seems successful. Phew."
12942 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12944 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12945 msgid " Save failed! Trying..."
12946 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12948 #: src/bufferlist.C:389
12949 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12950 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12952 #: src/bufferparams.C:438
12955 "The layout file requested by this document,\n"
12957 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12958 "class or style file required by it is not\n"
12959 "available. See the Customization documentation\n"
12960 "for more information.\n"
12963 #: src/bufferparams.C:444
12965 msgid "Document class not available"
12966 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12968 #: src/bufferparams.C:445
12969 msgid "LyX will not be able to produce output."
12972 #: src/bufferview_funcs.C:308
12974 msgid "No more insets"
12975 msgstr "Geen verdere notities"
12977 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12979 msgid "No debugging message"
12980 msgstr "(geen logbericht)"
12982 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12984 msgid "General information"
12985 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12987 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12988 msgid "Developers' general debug messages"
12991 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12992 msgid "All debugging messages"
12995 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12997 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13000 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
13001 #: src/converter.C:544
13003 msgid "Cannot convert file"
13004 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13006 #: src/converter.C:333
13009 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13010 "Define a converter in the preferences."
13013 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
13015 msgid "Executing command: "
13016 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13018 #: src/converter.C:471
13020 msgid "Build errors"
13021 msgstr "Aanmaken programma"
13023 #: src/converter.C:472
13025 msgid "There were errors during the build process."
13026 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13028 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
13030 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13031 msgstr "Fout tijdens lezen "
13033 #: src/converter.C:500
13035 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13036 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13038 #: src/converter.C:546
13040 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13041 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13043 #: src/converter.C:547
13045 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13046 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13048 #: src/converter.C:605
13049 msgid "Running LaTeX..."
13050 msgstr "LaTeX draait..."
13052 #: src/converter.C:623
13055 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13059 #: src/converter.C:626
13061 msgid "LaTeX failed"
13062 msgstr "LaTeX_Titel"
13064 #: src/converter.C:628
13066 msgid "Output is empty"
13069 #: src/converter.C:629
13070 msgid "An empty output file was generated."
13075 msgid "Program initialisation"
13076 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13079 msgid "Keyboard events handling"
13083 msgid "GUI handling"
13087 msgid "Lyxlex grammar parser"
13091 msgid "Configuration files reading"
13095 msgid "Custom keyboard definition"
13099 msgid "LaTeX generation/execution"
13103 msgid "Math editor"
13104 msgstr "Wiskunde editor"
13107 msgid "Font handling"
13112 msgid "Textclass files reading"
13113 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
13115 # was eerst Versieboekhouding
13117 msgid "Version control"
13118 msgstr "Versiebeheer"
13121 msgid "External control interface"
13125 msgid "Keep *roff temporary files"
13130 msgid "User commands"
13131 msgstr "commando-inzet"
13134 msgid "The LyX Lexxer"
13135 msgstr "De LyX-lexxer"
13139 msgid "Dependency information"
13148 msgid "Files used by LyX"
13152 msgid "Workarea events"
13156 msgid "Insettext/tabular messages"
13160 msgid "Graphics conversion and loading"
13165 msgid "Change tracking"
13166 msgstr "Taal veranderen"
13170 msgid "External template/inset messages"
13171 msgstr "Externe toepassingen"
13174 msgid "RowPainter profiling"
13177 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
13180 "The file %1$s already exists.\n"
13182 "Do you want to over-write that file?"
13185 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
13187 msgid "Over-write file?"
13188 msgstr "Het bestand bekijken"
13191 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
13193 msgid "&Over-write"
13194 msgstr "T&ypemachine:"
13196 #: src/exporter.C:87
13197 msgid "Over-write &all"
13200 #: src/exporter.C:88
13202 msgid "&Cancel export"
13203 msgstr "&Annuleren"
13205 #: src/exporter.C:137
13207 msgid "Couldn't copy file"
13208 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13210 #: src/exporter.C:138
13212 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13215 #: src/exporter.C:170
13217 msgid "Couldn't export file"
13218 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13220 #: src/exporter.C:171
13222 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13225 #: src/exporter.C:205
13227 msgid "File name error"
13228 msgstr "Bestandsnaam"
13230 #: src/exporter.C:206
13231 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13234 #: src/exporter.C:245
13236 msgid "Document export cancelled."
13237 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13239 #: src/exporter.C:251
13241 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13242 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13244 #: src/exporter.C:257
13246 msgid "Document exported as %1$s"
13247 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13249 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13251 msgid "Cannot view file"
13252 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13254 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13256 msgid "File does not exist: %1$s"
13257 msgstr "Bestand bestaat al:"
13259 #: src/format.C:283
13261 msgid "No information for viewing %1$s"
13264 #: src/format.C:293
13266 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13267 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13269 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13271 msgid "Cannot edit file"
13272 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13274 #: src/format.C:353
13276 msgid "No information for editing %1$s"
13279 #: src/format.C:363
13281 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13284 #: src/frontends/LyXView.C:425
13286 msgstr " (veranderd)"
13288 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
13289 #: src/frontends/LyXView.C:429
13290 msgid " (read only)"
13291 msgstr " (alleen lezen)"
13293 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13294 msgid "Formatting document..."
13295 msgstr "Bezig met opmaken document..."
13297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13298 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13299 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
13301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13302 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13303 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
13305 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13306 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13307 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
13309 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13312 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13313 "1995-2006 LyX Team"
13315 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
13316 "1995-2001 het LyX Team"
13318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13320 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13321 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13322 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13323 "any later version."
13326 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13329 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13330 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13331 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13332 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13333 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13334 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13335 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13337 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
13338 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
13339 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
13340 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
13341 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
13342 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13343 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13345 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13346 msgid "LyX Version "
13347 msgstr "LyX-versie"
13349 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13351 msgid "Library directory: "
13352 msgstr "Gebruiker's directory: "
13354 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13355 msgid "User directory: "
13356 msgstr "Gebruikersmap:"
13358 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13360 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13361 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
13363 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13365 msgid "Select a BibTeX database to add"
13368 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13370 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13371 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
13373 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13374 msgid "Select a BibTeX style"
13375 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
13377 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13378 msgid "No frame drawn"
13381 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13382 msgid "Rectangular box"
13385 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13386 msgid "Oval box, thin"
13389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13390 msgid "Oval box, thick"
13393 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13402 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13403 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13406 msgstr ", Diepte: "
13408 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13409 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13410 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13412 msgid "Total Height"
13413 msgstr "Rechtsboven"
13415 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13416 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13420 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13421 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13423 msgstr "Zonder schreef"
13425 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13426 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13428 msgstr "Schrijfmachine"
13430 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13432 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13433 msgstr "%1$s en %2$s"
13435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13437 msgid "Select external file"
13438 msgstr "Volgende regel selecteren"
13440 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13441 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13443 msgstr "Linksboven"
13445 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13446 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13447 msgid "Bottom left"
13448 msgstr "Linksonder"
13450 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13452 msgid "Baseline left"
13455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13459 msgstr "n Centreren|#n"
13461 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13462 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13464 msgid "Bottom center"
13465 msgstr "n Centreren|#n"
13467 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13470 msgid "Baseline center"
13471 msgstr "Uitlijning"
13473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13474 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13476 msgstr "Rechtsboven"
13478 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13479 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13480 msgid "Bottom right"
13481 msgstr "Rechtsonder"
13483 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13484 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13486 msgid "Baseline right"
13487 msgstr "Rechterlijn|R"
13489 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13491 msgid "Select graphics file"
13492 msgstr "Volgende regel selecteren"
13494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13496 msgid "Clipart|#C#c"
13497 msgstr "Prentenboek"
13499 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13501 msgid "Select document to include"
13502 msgstr "Kies document ter invoeging"
13504 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13506 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13507 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
13509 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13511 msgstr "LaTeX-logboek"
13513 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13515 msgid "Literate Programming Build Log"
13516 msgstr "Geen waarschuwingen."
13518 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13519 msgid "lyx2lyx Error Log"
13522 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13524 msgid "Version Control Log"
13525 msgstr "Versieboekhouding%t"
13527 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13528 msgid "No LaTeX log file found."
13529 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
13531 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13533 msgid "No literate programming build log file found."
13534 msgstr "Geen waarschuwingen."
13536 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13538 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13539 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
13541 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13543 msgid "No version control log file found."
13544 msgstr "Geen waarschuwingen."
13546 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13548 msgid "Choose bind file"
13549 msgstr "Kies sjabloon"
13551 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13553 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13554 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
13556 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13558 msgid "Choose UI file"
13559 msgstr "Kies sjabloon"
13561 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13563 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13564 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
13566 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13568 msgid "Choose keyboard map"
13569 msgstr "k Sleutel:|#K"
13571 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13573 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13574 msgstr "k Sleutel:|#K"
13576 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13577 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13579 msgid "Choose personal dictionary"
13580 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13582 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13586 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13591 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13593 msgid "Print to file"
13594 msgstr "Afdrukken op"
13596 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13597 msgid "PostScript files (*.ps)"
13598 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
13600 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13602 msgid "Spellchecker error"
13603 msgstr "Spellingscontrole"
13605 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13607 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13609 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13610 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13612 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13615 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13616 "Maybe it has been killed."
13618 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13619 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13621 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13622 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13625 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13626 msgid "The spellchecker has failed"
13629 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13631 msgid "%1$d words checked."
13632 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13634 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13635 msgid "One word checked."
13636 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13638 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13640 msgid "Spelling check completed"
13641 msgstr "Controle compleet!"
13643 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13644 msgid "Table of Contents"
13645 msgstr "Inhoudsopgave"
13647 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13649 msgid "%1$s and %2$s"
13650 msgstr "%1$s en %2$s"
13652 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13654 msgid "%1$s et al."
13657 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13661 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13664 msgstr "Tekst voor:"
13666 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13667 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13668 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13669 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13670 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13671 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13672 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13675 msgstr " (Veranderd)"
13677 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13678 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13679 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13680 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13681 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13682 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13683 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13687 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13691 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13695 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13699 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13703 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13707 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13712 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13716 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13720 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13725 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13729 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13732 msgstr "Eigennaam "
13734 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13736 msgstr "Geen kleur"
13738 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13742 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13746 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13750 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13754 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13758 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13762 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13766 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13770 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13772 msgid "System files|#S#s"
13773 msgstr "u Gebruik Include|#"
13775 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13777 msgid "User files|#U#u"
13778 msgstr "u Gebruik Include|#"
13780 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13782 msgid "Could not update TeX information"
13783 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
13785 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13787 msgid "The script `%s' failed."
13790 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13791 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13792 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13808 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13818 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13823 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13825 msgid "Index Entry"
13826 msgstr "Inspringen"
13828 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13833 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13835 msgid "LaTeX Source"
13836 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13838 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13841 msgstr "t Boven|#T"
13843 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13844 msgid "Directories"
13847 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13848 msgid "Small-sized icons"
13851 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13852 msgid "Normal-sized icons"
13855 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13856 msgid "Big-sized icons"
13859 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13863 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13865 msgid "unknown version"
13866 msgstr "Onbekende handeling"
13868 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13870 msgid "Bibliography Entry Settings"
13871 msgstr "Literatuurverwijzing"
13874 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13876 msgid "BibTeX Bibliography"
13877 msgstr "Bibliografie"
13879 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13881 msgid "Box Settings"
13882 msgstr "Instellingen"
13884 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13886 msgid "Branch Settings"
13887 msgstr "Literatuurverwijzing"
13889 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13890 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13893 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13895 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13899 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13905 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13910 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13912 msgid "Merge Changes"
13913 msgstr "Cellen samenvoegen"
13915 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13922 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13924 msgid "Change made at %1$s\n"
13927 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13932 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13933 msgid "Previous command"
13934 msgstr "Vorige opdracht"
13936 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13937 msgid "Next command"
13938 msgstr "Volgende opdracht"
13940 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13941 msgid "big[[delimiter size]]"
13944 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13945 msgid "Big[[delimiter size]]"
13948 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13949 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13952 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13953 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13956 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13958 msgid "Math Delimiter"
13959 msgstr "Begrenzing"
13961 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13962 msgid "LyX: Delimiters"
13963 msgstr "LyX: begrenzers"
13965 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13966 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13971 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13974 msgstr "tabular lijn"
13976 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13977 msgid "Document Settings"
13978 msgstr "Document-instellingen"
13980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13992 msgid " (not installed)"
13995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
14001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
14005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
14009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
14013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
14017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
14022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
14025 msgstr "Toetsenkaarten"
14027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
14031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
14035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
14039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
14041 msgid "LaTeX default"
14042 msgstr "LaTeX_Titel"
14044 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
14045 # Moet misschien in bugzilla
14046 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
14048 msgstr "``citaat''"
14050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
14052 msgstr "''citaat''"
14054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
14056 msgstr ",,citaat``"
14058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
14060 msgstr ",,citaat''"
14062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
14067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
14072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
14077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
14078 msgid "Appears in TOC"
14081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
14082 msgid "Author-year"
14083 msgstr "Auteur-jaar"
14085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
14089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
14091 msgid "Unavailable: %1$s"
14092 msgstr "Beschikbaar"
14094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
14095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
14097 msgid "Document Class"
14098 msgstr "Documentklasse:"
14100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
14102 msgid "Text Layout"
14105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
14107 msgid "Page Layout"
14108 msgstr "Extra alinea opmaak"
14110 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
14112 msgid "Page Margins"
14115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
14117 msgid "Numbering & TOC"
14120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
14122 msgid "Math Options"
14123 msgstr "Zwever-opties"
14125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
14127 msgid "Float Placement"
14128 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
14130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
14134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
14138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
14139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
14141 msgid "LaTeX Preamble"
14142 msgstr "LaTeX preamble"
14144 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
14146 msgid "TeX Code Settings"
14147 msgstr "Extra opties"
14149 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
14150 msgid "External Material"
14151 msgstr "Extern materiaal"
14153 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
14158 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
14160 msgid "Float Settings"
14163 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
14167 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
14169 msgid "Child Document"
14172 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
14174 msgid "Math Matrix"
14177 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
14179 msgid "LyX: Insert Matrix"
14182 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
14184 msgid "Note Settings"
14187 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
14189 msgid "Paragraph Settings"
14190 msgstr "Literatuurverwijzing"
14193 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
14194 msgid "Senseless with this layout!"
14195 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14197 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
14198 msgid "Preferences"
14199 msgstr "Voorkeuren"
14201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
14202 msgid "Look and feel"
14205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14207 msgid "Language settings"
14208 msgstr "streep minipagina"
14210 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14215 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14222 msgid "Date format"
14223 msgstr "u Bijwerken|#U"
14225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14227 msgstr "Toetsenbord"
14229 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14231 msgid "Screen fonts"
14232 msgstr "Schermopties"
14234 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14246 msgid "Select a document templates directory"
14247 msgstr "Kies document ter invoeging"
14249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14251 msgid "Select a temporary directory"
14252 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14254 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14255 msgid "Select a backups directory"
14258 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14260 msgid "Select a document directory"
14261 msgstr "Kies document ter invoeging"
14263 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14264 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14265 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
14267 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14268 msgid "Spellchecker"
14269 msgstr "Spellingscontrole"
14271 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14284 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14285 msgid "pspell (library)"
14288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14289 msgid "aspell (library)"
14292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14295 msgstr "n Centreren|#n"
14297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14302 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14304 msgid "File formats"
14305 msgstr "drijvende delen"
14307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14309 msgid "Format in use"
14310 msgstr "drijvende delen"
14312 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14313 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14322 msgid "User interface"
14323 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
14325 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14328 msgstr "&Inspringen"
14330 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14332 msgid "Print Document"
14335 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14337 msgid "Cross-reference"
14338 msgstr "Kruisverwijzing"
14340 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14343 msgstr "Terug&gaan"
14345 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14350 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14352 msgid "Jump to label"
14353 msgstr "Lange tabel"
14355 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14356 msgid "Find and Replace"
14357 msgstr "Zoeken en vervangen"
14359 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14361 msgid "Send Document to Command"
14362 msgstr "Zend document naar opdracht"
14365 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14367 msgstr "Bestand weergeven"
14369 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14370 msgid "Table Settings"
14371 msgstr "Tabelinstellingen"
14373 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14375 msgid "Insert Table"
14376 msgstr "Tabel invoegen"
14378 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14380 msgid "TeX Information"
14381 msgstr "TeX-informatie|X"
14383 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14385 msgid "Vertical Space Settings"
14386 msgstr "Verticale afstanden"
14388 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14390 msgid "Text Wrap Settings"
14391 msgstr "Tabelinstellingen"
14393 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14396 msgstr "&Vervangen"
14398 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14400 msgid "Invalid filename"
14401 msgstr "Ongeldige lengte!"
14403 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14406 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14408 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
14410 #: src/importer.C:47
14412 msgid "Importing %1$s..."
14413 msgstr "Importeren%m"
14415 #: src/importer.C:68
14417 msgid "Couldn't import file"
14418 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14420 #: src/importer.C:69
14422 msgid "No information for importing the format %1$s."
14425 #: src/importer.C:95
14427 msgstr "ingevoerd."
14429 #: src/insets/insetbase.C:242
14430 msgid "Opened inset"
14431 msgstr "Inzet geopend"
14433 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14435 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14436 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
14438 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14440 msgid "Export Warning!"
14441 msgstr "Waarschuwing!"
14443 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14445 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14446 "BibTeX will be unable to find them."
14449 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14451 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14452 "BibTeX will be unable to find it."
14455 #: src/insets/insetbox.C:65
14460 #: src/insets/insetbox.C:66
14463 msgstr "Parameters"
14465 #: src/insets/insetbox.C:67
14469 #: src/insets/insetbox.C:68
14473 #: src/insets/insetbox.C:69
14477 #: src/insets/insetbox.C:70
14482 #: src/insets/insetbox.C:126
14484 msgid "Opened Box Inset"
14485 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14487 #: src/insets/insetbranch.C:76
14489 msgid "Opened Branch Inset"
14490 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14492 #: src/insets/insetbranch.C:101
14496 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14497 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14502 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14503 #: src/insets/insetbranch.C:239
14506 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14508 #: src/insets/insetcaption.C:87
14510 msgid "Opened Caption Inset"
14511 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14513 #: src/insets/insetcaption.C:276
14514 msgid "Senseless!!! "
14517 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14519 msgid "Opened CharStyle Inset"
14520 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14522 #: src/insets/insetcommand.C:98
14524 msgid "LaTeX Command: "
14525 msgstr "Opdracht uitvoeren"
14527 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14529 msgid "Unknown inset name: "
14530 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14532 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14534 msgid "Inset Command :"
14535 msgstr "Volgende opdracht"
14537 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14539 msgid "Unknown parameter name: "
14540 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14542 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14543 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14546 #: src/insets/insetenv.C:66
14548 msgid "Opened Environment Inset: "
14549 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14551 #: src/insets/insetert.C:143
14552 msgid "Opened ERT Inset"
14553 msgstr "ERT Inzet geopend"
14555 #: src/insets/insetert.C:390
14559 #: src/insets/insetexternal.C:576
14561 msgid "External template %1$s is not installed"
14564 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14565 #: src/insets/insetfloat.C:383
14568 msgstr "drijvende delen"
14570 #: src/insets/insetfloat.C:278
14572 msgid "Opened Float Inset"
14573 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14575 #: src/insets/insetfloat.C:334
14578 msgstr "drijvende delen"
14580 #: src/insets/insetfloat.C:385
14581 msgid " (sideways)"
14584 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14585 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14588 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14590 msgid "List of %1$s"
14591 msgstr "Lijst van Tabellen"
14593 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14597 #: src/insets/insetfoot.C:58
14598 msgid "Opened Footnote Inset"
14599 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14601 #: src/insets/insetfoot.C:87
14606 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14609 "Could not copy the file\n"
14611 "into the temporary directory."
14612 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14614 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14616 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14619 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14621 msgid "Graphics file: %1$s"
14622 msgstr "Grafisch bestand|#G"
14624 #: src/insets/insethfill.C:48
14626 msgid "Horizontal Fill"
14627 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14629 #: src/insets/insetinclude.C:306
14630 msgid "Verbatim Input"
14631 msgstr "Verbatim-input"
14633 #: src/insets/insetinclude.C:309
14635 msgid "Verbatim Input*"
14636 msgstr "Verbatim-input"
14638 #: src/insets/insetinclude.C:411
14641 "Included file `%1$s'\n"
14642 "has textclass `%2$s'\n"
14643 "while parent file has textclass `%3$s'."
14646 #: src/insets/insetinclude.C:417
14647 msgid "Different textclasses"
14650 #: src/insets/insetindex.C:42
14655 #: src/insets/insetindex.C:75
14659 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14660 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14664 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14666 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14667 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14669 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14672 msgstr "Floatflt|#f"
14674 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14678 #: src/insets/insetnote.C:66
14681 msgstr "Commentaar:"
14683 #: src/insets/insetnote.C:67
14687 #: src/insets/insetnote.C:68
14690 msgstr "Parameters"
14692 #: src/insets/insetnote.C:69
14697 #: src/insets/insetnote.C:149
14699 msgid "Opened Note Inset"
14700 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14702 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14705 msgstr "t Boven|#T"
14707 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14709 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14710 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14712 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14717 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14718 msgid "Clear Double Page"
14721 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14725 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14730 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14735 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14737 msgid "Page Number"
14740 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14744 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14746 msgid "Textual Page Number"
14747 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
14749 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14751 msgstr "TekstPagina: "
14753 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14754 msgid "Standard+Textual Page"
14757 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14759 msgstr "Verw+Tekst: "
14761 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14766 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14768 msgid "FormatRef: "
14769 msgstr "drijvende delen"
14771 #: src/insets/insettabular.C:451
14773 msgid "Opened table"
14774 msgstr "Openen helpbestand"
14776 #: src/insets/insettabular.C:1606
14777 msgid "Error setting multicolumn"
14780 #: src/insets/insettabular.C:1607
14781 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14784 #: src/insets/insettext.C:236
14785 msgid "Opened Text Inset"
14786 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14788 #: src/insets/insettheorem.C:41
14792 #: src/insets/insettheorem.C:91
14793 msgid "Opened Theorem Inset"
14794 msgstr "Stelling inzet geopend"
14796 #: src/insets/insettoc.C:47
14797 msgid "Unknown toc list"
14798 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14800 #: src/insets/inseturl.C:42
14804 #: src/insets/inseturl.C:42
14808 #: src/insets/insetvspace.C:110
14810 msgid "Vertical Space"
14811 msgstr "Verticale afstanden"
14813 #: src/insets/insetwrap.C:49
14817 #: src/insets/insetwrap.C:178
14819 msgid "Opened Wrap Inset"
14820 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14822 #: src/insets/insetwrap.C:198
14826 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14831 #: src/insets/render_graphic.C:97
14835 #: src/insets/render_graphic.C:100
14836 msgid "Converting to loadable format..."
14839 #: src/insets/render_graphic.C:103
14840 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14843 #: src/insets/render_graphic.C:106
14845 msgid "Scaling etc..."
14846 msgstr "Fout tijdens lezen "
14848 #: src/insets/render_graphic.C:109
14850 msgid "Ready to display"
14851 msgstr "[niet getoond]"
14853 #: src/insets/render_graphic.C:112
14854 msgid "No file found!"
14855 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14857 #: src/insets/render_graphic.C:115
14859 msgid "Error converting to loadable format"
14860 msgstr "Fout tijdens lezen "
14862 #: src/insets/render_graphic.C:118
14863 msgid "Error loading file into memory"
14866 #: src/insets/render_graphic.C:121
14867 msgid "Error generating the pixmap"
14868 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
14870 #: src/insets/render_graphic.C:124
14872 msgstr "Geen afbeelding"
14874 #: src/insets/render_preview.C:92
14875 msgid "Preview loading"
14878 #: src/insets/render_preview.C:95
14880 msgid "Preview ready"
14881 msgstr "Voorbeeld|#V"
14883 #: src/insets/render_preview.C:98
14885 msgid "Preview failed"
14886 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14888 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14890 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14891 msgstr "Spellingscontrole starten."
14893 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14895 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14896 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14898 #: src/ispell.C:278
14900 "Could not create an ispell process.\n"
14901 "You may not have the right languages installed."
14904 #: src/ispell.C:301
14906 "The ispell process returned an error.\n"
14907 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14910 #: src/ispell.C:406
14913 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14917 #: src/ispell.C:417
14918 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14921 #: src/ispell.C:477
14924 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14928 #: src/ispell.C:492
14931 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14935 #: src/kbsequence.C:160
14939 #: src/lengthcommon.C:37
14943 #: src/lengthcommon.C:37
14947 #: src/lengthcommon.C:37
14951 #: src/lengthcommon.C:37
14955 #: src/lengthcommon.C:37
14959 #: src/lengthcommon.C:37
14963 #: src/lengthcommon.C:38
14967 #: src/lengthcommon.C:38
14971 #: src/lengthcommon.C:38
14975 #: src/lengthcommon.C:39
14977 msgid "Text Width %"
14978 msgstr "Vaste breedte"
14980 #: src/lengthcommon.C:39
14982 msgid "Column Width %"
14983 msgstr "Kolombreedte"
14985 #: src/lengthcommon.C:39
14987 msgid "Page Width %"
14988 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14990 #: src/lengthcommon.C:39
14992 msgid "Line Width %"
14993 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14995 #: src/lengthcommon.C:40
14997 msgid "Text Height %"
14998 msgstr "Rechtsboven"
15000 #: src/lengthcommon.C:40
15002 msgid "Page Height %"
15003 msgstr "Rechtsboven"
15005 #: src/lyx_cb.C:114
15008 "The document %1$s could not be saved.\n"
15010 "Do you want to rename the document and try again?"
15013 #: src/lyx_cb.C:116
15014 msgid "Rename and save?"
15017 #: src/lyx_cb.C:117
15020 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15022 #: src/lyx_cb.C:134
15024 msgid "Choose a filename to save document as"
15025 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
15027 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
15028 msgid "Templates|#T#t"
15029 msgstr "Sjablonen|#S#s"
15031 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
15034 "The document %1$s already exists.\n"
15036 "Do you want to over-write that document?"
15039 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
15041 msgid "Over-write document?"
15042 msgstr "Document opslaan?"
15044 #: src/lyx_cb.C:218
15046 msgid "Auto-saving %1$s"
15047 msgstr "Auto-opslaan"
15049 #: src/lyx_cb.C:258
15051 msgid "Autosave failed!"
15052 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15054 #: src/lyx_cb.C:285
15055 msgid "Autosaving current document..."
15056 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15058 #: src/lyx_cb.C:349
15060 msgid "Select file to insert"
15061 msgstr "Kies document ter invoeging"
15063 #: src/lyx_cb.C:368
15066 "Could not read the specified document\n"
15068 "due to the error: %2$s"
15071 #: src/lyx_cb.C:370
15073 msgid "Could not read file"
15074 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15076 #: src/lyx_cb.C:378
15079 "Could not open the specified document\n"
15081 "due to the error: %2$s"
15084 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
15086 msgid "Could not open file"
15087 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15089 #: src/lyx_cb.C:411
15090 msgid "Running configure..."
15091 msgstr "\"configure\" draait..."
15093 #: src/lyx_cb.C:420
15094 msgid "Reloading configuration..."
15095 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15097 #: src/lyx_cb.C:425
15099 msgid "System reconfigured"
15100 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15102 #: src/lyx_cb.C:426
15104 "The system has been reconfigured.\n"
15105 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15106 "updated document class specifications."
15109 #: src/lyx_main.C:129
15111 msgid "Could not read configuration file"
15112 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15114 #: src/lyx_main.C:130
15117 "Error while reading the configuration file\n"
15119 "Please check your installation."
15122 #: src/lyx_main.C:139
15124 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15125 msgstr "LyX: Maak map aan "
15127 #: src/lyx_main.C:143
15131 #: src/lyx_main.C:489
15133 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15134 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15136 #: src/lyx_main.C:491
15138 msgid "Unable to remove temporary directory"
15139 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15141 #: src/lyx_main.C:527
15143 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15146 #: src/lyx_main.C:784
15150 #: src/lyx_main.C:913
15152 msgid "Could not create temporary directory"
15153 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15155 #: src/lyx_main.C:914
15158 "Could not create a temporary directory in\n"
15159 "%1$s. Make sure that this\n"
15160 "path exists and is writable and try again."
15163 #: src/lyx_main.C:1081
15165 msgid "Missing user LyX directory"
15166 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15168 #: src/lyx_main.C:1082
15171 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15172 "It is needed to keep your own configuration."
15173 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15175 #: src/lyx_main.C:1087
15177 msgid "&Create directory"
15178 msgstr "LyX: Maak map aan "
15180 #: src/lyx_main.C:1088
15185 #: src/lyx_main.C:1089
15186 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15189 #: src/lyx_main.C:1093
15191 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15192 msgstr "LyX: Maak map aan "
15194 #: src/lyx_main.C:1099
15196 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15197 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15199 #: src/lyx_main.C:1272
15200 msgid "List of supported debug flags:"
15201 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15203 #: src/lyx_main.C:1276
15205 msgid "Setting debug level to %1$s"
15206 msgstr "Zet debugniveau op "
15208 #: src/lyx_main.C:1287
15211 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15212 "Command line switches (case sensitive):\n"
15213 "\t-help summarize LyX usage\n"
15214 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15215 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15216 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15217 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15218 " select the features to debug.\n"
15219 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15220 "\t-x [--execute] command\n"
15221 " where command is a lyx command.\n"
15222 "\t-e [--export] fmt\n"
15223 " where fmt is the export format of choice.\n"
15224 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15225 " where fmt is the import format of choice\n"
15226 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15227 "\t-version summarize version and build info\n"
15228 "Check the LyX man page for more details."
15230 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15231 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15232 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15233 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15234 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15235 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15236 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15237 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15238 " -dbg optie[,optie]...\n"
15239 " selecteer de debugopties.\n"
15240 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15241 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15243 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15245 msgid "No system directory"
15246 msgstr "Gebruikersmap:"
15248 #: src/lyx_main.C:1324
15250 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15251 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15253 #: src/lyx_main.C:1334
15255 msgid "No user directory"
15256 msgstr "Gebruikersmap:"
15258 #: src/lyx_main.C:1335
15260 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15261 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15263 #: src/lyx_main.C:1345
15265 msgid "Incomplete command"
15266 msgstr "Volgende opdracht"
15268 #: src/lyx_main.C:1346
15270 msgid "Missing command string after --execute switch"
15271 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15273 #: src/lyx_main.C:1356
15275 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15276 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15278 #: src/lyx_main.C:1368
15280 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15281 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15283 #: src/lyx_main.C:1373
15285 msgid "Missing filename for --import"
15286 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15288 #: src/lyxfind.C:136
15290 msgid "Search error"
15293 #: src/lyxfind.C:137
15294 msgid "Search string is empty"
15297 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15298 msgid "String not found!"
15299 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15301 #: src/lyxfind.C:323
15302 msgid "String has been replaced."
15303 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
15305 #: src/lyxfind.C:326
15306 msgid " strings have been replaced."
15307 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
15309 #: src/lyxfont.C:52
15313 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15314 #: src/lyxfont.C:69
15318 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15319 #: src/lyxfont.C:69
15323 #: src/lyxfont.C:60
15327 #: src/lyxfont.C:69
15331 #: src/lyxfont.C:509
15333 msgid "Emphasis %1$s, "
15336 #: src/lyxfont.C:512
15338 msgid "Underline %1$s, "
15339 msgstr "Onderstreept "
15341 #: src/lyxfont.C:515
15343 msgid "Noun %1$s, "
15344 msgstr "Eigennaam "
15346 #: src/lyxfont.C:520
15348 msgid "Language: %1$s, "
15349 msgstr "Taal: %1$s, "
15351 #: src/lyxfont.C:523
15353 msgid " Number %1$s"
15354 msgstr " Getal %1$s"
15356 #: src/lyxfunc.C:362
15358 msgid "Unknown function."
15359 msgstr "Onbekende handeling"
15361 #: src/lyxfunc.C:401
15363 msgid "Nothing to do"
15364 msgstr "Niets te doen"
15366 #: src/lyxfunc.C:420
15367 msgid "Unknown action"
15368 msgstr "Onbekende handeling"
15370 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15372 msgid "Command disabled"
15373 msgstr "commando-inzet"
15375 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15376 #: src/lyxfunc.C:433
15377 msgid "Command not allowed without any document open"
15378 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15380 #: src/lyxfunc.C:696
15381 msgid "Document is read-only"
15382 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15384 #: src/lyxfunc.C:704
15385 msgid "This portion of the document is deleted."
15388 #: src/lyxfunc.C:723
15391 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15393 "Do you want to save the document?"
15396 #: src/lyxfunc.C:741
15399 "Could not print the document %1$s.\n"
15400 "Check that your printer is set up correctly."
15403 #: src/lyxfunc.C:744
15405 msgid "Print document failed"
15406 msgstr "Afdrukken op"
15408 #: src/lyxfunc.C:763
15411 "The document could not be converted\n"
15412 "into the document class %1$s."
15413 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
15415 #: src/lyxfunc.C:766
15416 msgid "Could not change class"
15419 #: src/lyxfunc.C:878
15421 msgid "Saving document %1$s..."
15422 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15424 #: src/lyxfunc.C:882
15429 #: src/lyxfunc.C:898
15432 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15433 "version of the document %1$s?"
15436 #: src/lyxfunc.C:1090
15439 msgstr "Afsluiten|f"
15441 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15442 msgid "Missing argument"
15443 msgstr "Argument ontbreekt"
15445 #: src/lyxfunc.C:1125
15447 msgid "Opening help file %1$s..."
15448 msgstr "Openen helpbestand"
15450 #: src/lyxfunc.C:1400
15452 msgid "Opening child document %1$s..."
15453 msgstr "Document %1$s openen... "
15455 #: src/lyxfunc.C:1487
15456 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15459 #: src/lyxfunc.C:1498
15461 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15464 #: src/lyxfunc.C:1612
15466 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15467 msgstr "Documentstandaard|#D"
15469 #: src/lyxfunc.C:1615
15471 msgid "Unable to save document defaults"
15472 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15474 #: src/lyxfunc.C:1671
15475 msgid "Converting document to new document class..."
15476 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15478 #: src/lyxfunc.C:1865
15480 msgid "Select template file"
15481 msgstr "Volgende regel selecteren"
15483 #: src/lyxfunc.C:1904
15485 msgid "Select document to open"
15486 msgstr "Kies document ter opening"
15488 #: src/lyxfunc.C:1943
15490 msgid "Opening document %1$s..."
15491 msgstr "Document %1$s openen... "
15493 #: src/lyxfunc.C:1947
15495 msgid "Document %1$s opened."
15496 msgstr "Document %1$s geopend."
15498 #: src/lyxfunc.C:1949
15500 msgid "Could not open document %1$s"
15501 msgstr "Kon document niet openen"
15503 #: src/lyxfunc.C:1974
15505 msgid "Select %1$s file to import"
15506 msgstr "Kies document ter invoeging"
15508 #: src/lyxfunc.C:2098
15509 msgid "Welcome to LyX!"
15510 msgstr "Welkom in LyX!"
15512 #: src/lyxrc.C:2084
15514 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15518 #: src/lyxrc.C:2089
15520 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15524 #: src/lyxrc.C:2093
15526 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15527 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15528 "specified, an internal routine is used."
15531 #: src/lyxrc.C:2101
15533 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15534 "automatically by what you type."
15537 #: src/lyxrc.C:2105
15539 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15543 #: src/lyxrc.C:2109
15545 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15548 #: src/lyxrc.C:2116
15550 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15551 "the backup file in the same directory as the original file."
15554 #: src/lyxrc.C:2120
15556 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15557 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15560 #: src/lyxrc.C:2124
15562 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15563 "its global and local bind/ directories."
15566 #: src/lyxrc.C:2128
15567 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15570 #: src/lyxrc.C:2132
15572 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15573 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15576 #: src/lyxrc.C:2142
15578 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15579 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15582 #: src/lyxrc.C:2153
15585 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15586 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15589 #: src/lyxrc.C:2157
15590 msgid "New documents will be assigned this language."
15593 #: src/lyxrc.C:2161
15594 msgid "Specify the default paper size."
15595 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15597 #: src/lyxrc.C:2165
15599 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15600 "shown after the change has been made.)"
15603 #: src/lyxrc.C:2169
15604 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15607 #: src/lyxrc.C:2173
15609 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15610 "LyX was started from."
15613 #: src/lyxrc.C:2178
15614 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15617 #: src/lyxrc.C:2182
15619 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15620 "recommended for non-English languages."
15623 #: src/lyxrc.C:2189
15625 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15626 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15627 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15630 #: src/lyxrc.C:2198
15632 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15633 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15636 #: src/lyxrc.C:2202
15637 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15640 #: src/lyxrc.C:2206
15642 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15646 #: src/lyxrc.C:2210
15648 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15651 #: src/lyxrc.C:2214
15653 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15654 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15655 "name of the second language."
15658 #: src/lyxrc.C:2218
15659 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15661 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15663 #: src/lyxrc.C:2222
15664 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15665 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15667 #: src/lyxrc.C:2226
15669 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15673 #: src/lyxrc.C:2230
15675 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15676 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15679 #: src/lyxrc.C:2234
15681 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15682 "document is the default language."
15685 #: src/lyxrc.C:2238
15686 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15689 #: src/lyxrc.C:2242
15690 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15693 #: src/lyxrc.C:2246
15694 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15697 #: src/lyxrc.C:2250
15699 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15703 #: src/lyxrc.C:2254
15705 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15708 #: src/lyxrc.C:2259
15710 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15711 "variable. Use the OS native format."
15714 #: src/lyxrc.C:2266
15716 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15719 #: src/lyxrc.C:2270
15720 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15723 #: src/lyxrc.C:2274
15724 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15727 #: src/lyxrc.C:2278
15728 msgid "Scale the preview size to suit."
15731 #: src/lyxrc.C:2282
15732 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15735 #: src/lyxrc.C:2286
15736 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15739 #: src/lyxrc.C:2290
15741 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15742 "environment variable PRINTER."
15745 #: src/lyxrc.C:2294
15746 msgid "The option to print only even pages."
15749 #: src/lyxrc.C:2298
15751 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15752 "the filename of the DVI file to be printed."
15755 #: src/lyxrc.C:2302
15756 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15759 #: src/lyxrc.C:2306
15760 msgid "The option to print out in landscape."
15763 #: src/lyxrc.C:2310
15764 msgid "The option to print only odd pages."
15767 #: src/lyxrc.C:2314
15768 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15771 #: src/lyxrc.C:2318
15772 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15775 #: src/lyxrc.C:2322
15776 msgid "The option to specify paper type."
15779 #: src/lyxrc.C:2326
15780 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15783 #: src/lyxrc.C:2330
15785 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15786 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15790 #: src/lyxrc.C:2334
15792 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15793 "prepended along with the printer name after the spool command."
15796 #: src/lyxrc.C:2338
15797 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15800 #: src/lyxrc.C:2342
15801 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15804 #: src/lyxrc.C:2346
15806 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15810 #: src/lyxrc.C:2350
15811 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15814 #: src/lyxrc.C:2354
15816 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15819 #: src/lyxrc.C:2358
15821 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15822 "wrong, override the setting here."
15825 #: src/lyxrc.C:2364
15826 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15829 #: src/lyxrc.C:2373
15831 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15832 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15833 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15836 #: src/lyxrc.C:2377
15837 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15840 #: src/lyxrc.C:2382
15843 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15844 "roughly the same size as on paper."
15847 #: src/lyxrc.C:2387
15849 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15850 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15853 #: src/lyxrc.C:2391
15854 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15857 #: src/lyxrc.C:2395
15859 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15860 "\".out\". Only for advanced users."
15863 #: src/lyxrc.C:2402
15864 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15867 #: src/lyxrc.C:2406
15869 msgid "What command runs the spellchecker?"
15870 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15872 #: src/lyxrc.C:2410
15874 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15875 "when you quit LyX."
15878 #: src/lyxrc.C:2414
15880 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15881 "value selects the directory LyX was started from."
15884 #: src/lyxrc.C:2424
15886 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15887 "will look in its global and local ui/ directories."
15890 #: src/lyxrc.C:2437
15892 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15893 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15894 "may not work with all dictionaries."
15897 #: src/lyxrc.C:2444
15898 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15903 msgid "Document not saved"
15904 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15908 msgid "You must save the document before it can be registered."
15909 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15912 msgid "LyX VC: Initial description"
15913 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15916 msgid "(no initial description)"
15917 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15920 msgid "LyX VC: Log Message"
15921 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15924 msgid "(no log message)"
15925 msgstr "(geen logbericht)"
15930 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15933 "Do you want to revert to the saved version?"
15938 msgid "Revert to stored version of document?"
15939 msgstr "Selecteren tot einde document"
15941 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15943 msgid " Macro: %1$s: "
15944 msgstr " Macro: %s: "
15946 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15947 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15949 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15952 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15954 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15957 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15958 msgid "Only one row"
15961 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15962 msgid "Only one column"
15965 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15967 msgid "No hline to delete"
15968 msgstr "Niets te doen"
15970 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15971 msgid "No vline to delete"
15974 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15976 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15977 msgstr "Tabelformaat"
15979 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15984 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15989 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15991 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15994 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15996 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15999 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
16001 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16004 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
16005 msgid "Math editor mode"
16006 msgstr "Wiskunde editor modus"
16008 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
16009 msgid "create new math text environment ($...$)"
16012 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
16013 msgid "entered math text mode (textrm)"
16016 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
16019 msgstr "achtergrond wiskunde"
16024 "Could not open the specified document\n"
16026 msgstr "Kon document niet openen"
16028 #: src/output_plaintext.C:148
16032 #: src/output_plaintext.C:160
16034 msgid "References: "
16035 msgstr "Verwijzing invoegen"
16037 #: src/support/filefilterlist.C:109
16038 msgid "All files (*)"
16039 msgstr "Alle bestanden (*)"
16041 #: src/support/os_win32.C:335
16043 msgid "System file not found"
16044 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16046 #: src/support/os_win32.C:336
16048 "Unable to load shfolder.dll\n"
16052 #: src/support/os_win32.C:341
16054 msgid "System function not found"
16055 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16057 #: src/support/os_win32.C:342
16059 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16060 "Don't know how to proceed. Sorry."
16063 #: src/support/package.C.in:448
16065 msgid "LyX binary not found"
16066 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16068 #: src/support/package.C.in:449
16071 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16074 #: src/support/package.C.in:569
16077 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16079 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16080 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16081 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16083 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
16085 msgid "File not found"
16086 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16088 #: src/support/package.C.in:655
16091 "Invalid %1$s switch.\n"
16092 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16095 #: src/support/package.C.in:682
16098 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16099 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16102 #: src/support/package.C.in:707
16105 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16106 "%2$s is not a directory."
16109 #: src/support/package.C.in:709
16111 msgid "Directory not found"
16112 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16114 #: src/support/userinfo.C:44
16116 msgid "Unknown user"
16119 #: src/tex-strings.C:68
16120 msgid "Computer Modern Roman"
16123 #: src/tex-strings.C:68
16124 msgid "Latin Modern Roman"
16127 #: src/tex-strings.C:69
16128 msgid "AE (Almost European)"
16131 #: src/tex-strings.C:69
16133 msgid "Times Roman"
16136 #: src/tex-strings.C:69
16141 #: src/tex-strings.C:69
16142 msgid "Bitstream Charter"
16145 #: src/tex-strings.C:70
16146 msgid "New Century Schoolbook"
16149 #: src/tex-strings.C:70
16154 #: src/tex-strings.C:70
16158 #: src/tex-strings.C:70
16161 msgstr "Zonder schreef"
16163 #: src/tex-strings.C:71
16164 msgid "Concrete Roman"
16167 #: src/tex-strings.C:71
16168 msgid "Zapf Chancery"
16171 #: src/tex-strings.C:79
16172 msgid "Computer Modern Sans"
16175 #: src/tex-strings.C:79
16176 msgid "Latin Modern Sans"
16179 #: src/tex-strings.C:80
16183 #: src/tex-strings.C:80
16184 msgid "Avant Garde"
16187 #: src/tex-strings.C:80
16191 #: src/tex-strings.C:80
16194 msgstr "Rechtsboven"
16196 #: src/tex-strings.C:89
16197 msgid "Computer Modern Typewriter"
16200 #: src/tex-strings.C:90
16202 msgid "Latin Modern Typewriter"
16203 msgstr "Schrijfmachine"
16205 #: src/tex-strings.C:90
16210 #: src/tex-strings.C:90
16214 #: src/tex-strings.C:90
16218 #: src/tex-strings.C:91
16220 msgid "CM Typewriter Light"
16221 msgstr "Schrijfmachine"
16225 msgid "Unknown layout"
16226 msgstr "Onbekende handeling"
16231 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16232 "Trying to use the default instead.\n"
16237 msgid "Unknown Inset"
16238 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16240 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16242 msgid "Change tracking error"
16243 msgstr "Taal veranderen"
16247 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16252 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16257 msgid "Unknown token"
16258 msgstr "Onbekende handeling"
16263 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16266 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16271 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16272 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16276 msgid "[Change Tracking] "
16277 msgstr "Taal veranderen"
16292 msgstr "Lettertype:"
16296 msgid ", Depth: %1$d"
16300 msgid ", Spacing: "
16310 msgstr ", Diepte: "
16314 msgid ", Paragraph: "
16315 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16323 msgid ", Position: "
16331 msgid ", Boundary: "
16336 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16339 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
16340 "om verandering lettertype te definieren."
16344 msgid "Nothing to index!"
16345 msgstr "Niets te doen"
16349 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16350 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16353 msgid "Unknown spacing argument: "
16354 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16364 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16366 msgid "Character set"
16369 #: src/text3.C:1560
16370 msgid "Paragraph layout set"
16371 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16373 #: src/vspace.C:490
16375 msgid "Default skip"
16376 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16378 #: src/vspace.C:493
16383 #: src/vspace.C:496
16385 msgid "Medium skip"
16388 #: src/vspace.C:499
16392 #: src/vspace.C:502
16394 msgid "Vertical fill"
16395 msgstr "&Verticaal:"
16397 #: src/vspace.C:509
16400 msgstr " fouten gevonden."
16403 #~ msgid "TeX Code:"
16406 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16407 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16410 #~ msgid "&Detach panel"
16411 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16414 #~ msgid "Select a page of symbols"
16415 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16418 #~ msgid "Insert spacing"
16419 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16422 #~ msgid "Set math font"
16423 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16426 #~ msgid "Insert fraction"
16427 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16430 #~ msgid "Math Panel|l"
16431 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16434 #~ msgid "Math Panel|P"
16435 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16437 #~ msgid "Insert table"
16438 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16442 #~ msgid "Show math panel"
16443 #~ msgstr "&Pad tonen"
16446 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16450 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16451 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16454 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16455 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16458 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16459 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16462 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16463 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16465 #~ msgid "E&xtra options"
16466 #~ msgstr "E&xtra opties"
16468 #~ msgid "Alig&nment:"
16469 #~ msgstr "Uit&lijning"
16473 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16476 #~ msgid "&Converters"
16477 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16480 #~ msgid "Class Settings"
16484 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16485 #~ msgstr "b Onder|#B"
16492 #~ msgid "PrettyRef: "
16495 #~ msgid "Opening child document "
16496 #~ msgstr "Open subdocument "
16499 #~ msgid "Caption."
16500 #~ msgstr "Onderschrift"
16503 #~ msgid "Special Insets|S"
16504 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16507 #~ msgid "Insets|n"
16508 #~ msgstr "Invoegen|I"