]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* remove merged file
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:29+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
106 #, fuzzy
107 msgid "&Remove"
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
111 #, fuzzy
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
124 #, fuzzy
125 msgid "Alter Co&lor..."
126 msgstr "andere..."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
129 #, fuzzy
130 msgid "&Font:"
131 msgstr "Lettertype: "
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
135 msgid "Si&ze:"
136 msgstr "&Grootte:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
141 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
143 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
146 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
150 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
151 msgid "Default"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
155 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
156 msgid "Tiny"
157 msgstr "Minuscuul"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
160 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
161 msgid "Smallest"
162 msgstr "Kleinst"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
165 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
166 msgid "Smaller"
167 msgstr "Kleiner"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
170 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
171 msgid "Small"
172 msgstr "Klein"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
175 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
176 msgid "Normal"
177 msgstr "Normaal"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
180 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
181 msgid "Large"
182 msgstr "Groot"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
185 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
186 msgid "Larger"
187 msgstr "Groter"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
190 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
191 msgid "Largest"
192 msgstr "Grootst"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
195 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
196 msgid "Huge"
197 msgstr "Enorm"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
200 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
201 msgid "Huger"
202 msgstr "Gigantisch"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
205 #, fuzzy
206 msgid "&Custom Bullet:"
207 msgstr "Eigen papiergrootte"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
210 #, fuzzy
211 msgid "&Level:"
212 msgstr "&Label"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
215 #, fuzzy
216 msgid "Form"
217 msgstr "drijvende delen"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
220 msgid "Use &default placement"
221 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
224 msgid "Advanced Placement Options"
225 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
228 msgid "&Top of page"
229 msgstr "&Bovenkant van pagina"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
232 msgid "&Ignore LaTeX rules"
233 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
236 #, fuzzy
237 msgid "Here de&finitely"
238 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
241 msgid "&Here if possible"
242 msgstr "&Hier indien mogelijk"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
245 msgid "&Page of floats"
246 msgstr "&Pagina met zwevers"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
249 msgid "&Bottom of page"
250 msgstr "&Onderkant van Pagina"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Kolommen &omvatten"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "90° roteren"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Lettertype: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Kleiner"
270
271 # Schrijfmachine
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 #, fuzzy
274 msgid "&Typewriter:"
275 msgstr "T&ypemachine:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "&Romeins:"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Kleiner"
286
287 # onvertaald laten?
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
289 #, fuzzy
290 msgid "&Sans Serif:"
291 msgstr "Zonder &schreef:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
294 msgid "Use &Old Style Figures"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
298 #, fuzzy
299 msgid "Use true S&mall Caps"
300 msgstr "Kapiteel"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
303 #, fuzzy
304 msgid "&Default Family:"
305 msgstr "&Standaard"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
308 #, fuzzy
309 msgid "&Base Size:"
310 msgstr "&Grootte:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documentklasse:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
317 #, fuzzy
318 msgid "&Options:"
319 msgstr "Op&ties:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
322 msgid "Postscript &driver:"
323 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
326 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
327 msgid "&Language:"
328 msgstr "&Taal:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
331 #, fuzzy
332 msgid "&Use language's default encoding"
333 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
336 msgid "&Encoding:"
337 msgstr "Teken&set:"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
340 #, fuzzy
341 msgid "&Quote Style:"
342 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
345 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
349 #, fuzzy
350 msgid "&Default Margins"
351 msgstr "&Standaard"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
354 msgid "&Top:"
355 msgstr "&Boven:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
358 msgid "&Bottom:"
359 msgstr "&Onder:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
362 msgid "&Inner:"
363 msgstr "B&innen:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
366 msgid "O&uter:"
367 msgstr "B&uiten:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
370 msgid "Head &sep:"
371 msgstr "Kop&afstand:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
374 msgid "Head &height:"
375 msgstr "&Kophoogte:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
378 msgid "&Foot skip:"
379 msgstr "&Voetafstand:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
382 #, fuzzy
383 msgid "&Use AMS math package automatically"
384 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
387 #, fuzzy
388 msgid "Use AMS &math package"
389 msgstr "AMS Math gebruiken"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
392 #, fuzzy
393 msgid "Use esint package &automatically"
394 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
397 #, fuzzy
398 msgid "Use &esint package"
399 msgstr "AMS Math gebruiken"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
402 #, fuzzy
403 msgid "&List in Table of Contents"
404 msgstr "Inhoudsopgave"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
407 #, fuzzy
408 msgid "&Numbering"
409 msgstr "Nummering"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
412 msgid "Paper Size"
413 msgstr "Papierformaat"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
416 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
417 msgid "&Height:"
418 msgstr "&Hoogte:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "&Breedte:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
427 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
431 msgid "Orientation"
432 msgstr "Oriëntatie"
433
434 # Staand
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
436 msgid "&Portrait"
437 msgstr "&Staand"
438
439 # Liggend
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
441 msgid "&Landscape"
442 msgstr "&Liggend"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
445 msgid "Page &style:"
446 msgstr "&Paginastijl:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
449 msgid "Style used for the page header and footer"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
453 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
457 msgid "&Two-sided document"
458 msgstr "&Tweezijdig document"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
461 msgid "Version"
462 msgstr "Versie"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
465 msgid "Version goes here"
466 msgstr "Versie komt hier"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
469 msgid "Credits"
470 msgstr "Met dank aan"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
474 msgid "Copyright"
475 msgstr "Copyright"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
480 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
481 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
483 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
485 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
489 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
490 msgid "&Close"
491 msgstr "Sl&uiten"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
494 msgid "LyX: Enter text"
495 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
498 msgid "&Dummy"
499 msgstr "&Dummy"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
513 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
516 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
518 msgid "&OK"
519 msgstr "&OK"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
523 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
524 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
525 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
526 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
527 msgid "&Cancel"
528 msgstr "&Annuleren"
529
530 # Het label was te lang
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
532 #, fuzzy
533 msgid "The bibliography key"
534 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
537 msgid "The label as it appears in the document"
538 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
541 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
542 #, fuzzy
543 msgid "&Label:"
544 msgstr "&Label"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #, fuzzy
548 msgid "&Key:"
549 msgstr "&Sleutel"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
552 #, fuzzy
553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
554 msgstr "Database:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
559 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
560 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
561 msgid "Cancel"
562 msgstr "Annuleren"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
565 #, fuzzy
566 msgid "Enter BibTeX database name"
567 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
574 msgid "&Browse..."
575 msgstr "&Bladeren..."
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
578 #, fuzzy
579 msgid "Add bibliography to the table of contents"
580 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
583 #, fuzzy
584 msgid "Add bibliography to &TOC"
585 msgstr "Literatuurverwijzing"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
588 #, fuzzy
589 msgid "This bibliography section contains..."
590 msgstr "Literatuurverwijzing"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
593 #, fuzzy
594 msgid "&Content:"
595 msgstr "Inhoud"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
598 #, fuzzy
599 msgid "all cited references"
600 msgstr "Verwijzing invoegen"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
603 #, fuzzy
604 msgid "all uncited references"
605 msgstr "Verwijzing invoegen"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
608 #, fuzzy
609 msgid "all references"
610 msgstr "Verwijzing invoegen"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
613 msgid "Choose a style file"
614 msgstr "Kies een stijlbestand"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
617 msgid "Remove the selected database"
618 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
621 msgid "&Delete"
622 msgstr "Verwij&deren van|#d"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
625 msgid "Add a BibTeX database file"
626 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
629 #, fuzzy
630 msgid "&Add..."
631 msgstr "&Toevoegen"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
634 msgid "BibTeX database to use"
635 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
638 msgid "Databa&ses"
639 msgstr "Databa&ses"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
642 msgid "The BibTeX style"
643 msgstr "De BibTeX-stijl"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
646 msgid "St&yle"
647 msgstr "&Stijl"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
650 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
657 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
658 msgid "None"
659 msgstr "Geen"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
663 #: src/insets/insetbox.C:158
664 #, fuzzy
665 msgid "Parbox"
666 msgstr "Hoofddocument:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
669 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
670 #, fuzzy
671 msgid "Minipage"
672 msgstr "Minipagina|#m"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
675 msgid "Supported box types"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
679 #, fuzzy
680 msgid "Inner Bo&x:"
681 msgstr "B&innen:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
684 #, fuzzy
685 msgid "&Decoration:"
686 msgstr "Dekoratie"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
689 #, fuzzy
690 msgid "Height value"
691 msgstr "Breedte"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
694 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
695 #, fuzzy
696 msgid "Width value"
697 msgstr "Breedte"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
701 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
702 msgid "Alignment"
703 msgstr "Uitlijning"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
706 #, fuzzy
707 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
708 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
711 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
712 msgid "Left"
713 msgstr "Links"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
718 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
719 msgid "Center"
720 msgstr "Midden"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
723 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
724 msgid "Right"
725 msgstr "Rechts"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
728 #, fuzzy
729 msgid "Stretch"
730 msgstr "Zoeken"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
733 #, fuzzy
734 msgid "Horizontal"
735 msgstr "&Horizontaal:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
738 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
744 msgid "Top"
745 msgstr "Boven"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
748 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
750 #, fuzzy
751 msgid "Middle"
752 msgstr "d Midden|#d"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
757 msgid "Bottom"
758 msgstr "Onder"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
761 #, fuzzy
762 msgid "&Box:"
763 msgstr "B&innen:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
766 #, fuzzy
767 msgid "Co&ntent:"
768 msgstr "Inhoud"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
771 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
775 #, fuzzy
776 msgid "Vertical"
777 msgstr "&Verticaal:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
780 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
781 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
783 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
784 msgid "&Restore"
785 msgstr "&Herstellen"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
788 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
789 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
792 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
793 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
794 msgid "&Apply"
795 msgstr "&Toepassen"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
798 #, fuzzy
799 msgid "&Available branches:"
800 msgstr "Verwijzing invoegen"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
803 #, fuzzy
804 msgid "Select your branch"
805 msgstr "Selecteren vorig teken"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #, fuzzy
809 msgid "Change:"
810 msgstr "Taal:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
813 #, fuzzy
814 msgid "Go to next change"
815 msgstr "Naar volgende foutmelding"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
818 #, fuzzy
819 msgid "&Next change"
820 msgstr " (Veranderd)"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 msgid "&Accept"
828 msgstr "&Accepteren"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
831 msgid "Reject this change"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
835 #, fuzzy
836 msgid "&Reject"
837 msgstr "Resetten"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
841 msgid "Font family"
842 msgstr "Lettertypefamilie"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
845 msgid "&Family:"
846 msgstr "&Familie:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
850 msgid "Font shape"
851 msgstr "Vorm van lettertype"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 msgid "S&hape:"
855 msgstr "&Vorm:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
859 msgid "Font series"
860 msgstr "Dikte van lettertype"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
864 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
866 msgid "Language"
867 msgstr "Taal"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
871 msgid "Font color"
872 msgstr "Kleur van Lettertype"
873
874 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
876 msgid "&Series:"
877 msgstr "&Dikte:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
880 msgid "&Color:"
881 msgstr "&Kleur:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
889 msgid "Font size"
890 msgstr "Lettergrootte"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
898 msgid "Always Toggled"
899 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
902 msgid "&Misc:"
903 msgstr "&Overig:"
904
905 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
911 msgid "&Toggle all"
912 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
915 msgid "Apply each change automatically"
916 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
919 #, fuzzy
920 msgid "Apply changes immediately"
921 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
924 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
925 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
926 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 msgid "Close"
930 msgstr "Sluiten"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
933 msgid "Move the selected citation up"
934 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
937 #, fuzzy
938 msgid "&Up"
939 msgstr "Bij&werken"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
942 msgid "Move the selected citation down"
943 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
946 #, fuzzy
947 msgid "&Down"
948 msgstr "Klaar"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
951 #, fuzzy
952 msgid "D&elete"
953 msgstr "Verwij&deren"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
956 #, fuzzy
957 msgid "&Selected Citations:"
958 msgstr "selectie"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
961 #, fuzzy
962 msgid "A&vailable Citations:"
963 msgstr "Verwijzing invoegen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
966 #, fuzzy
967 msgid "Formatting"
968 msgstr "drijvende delen"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
971 msgid "Natbib citation style to use"
972 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
975 #, fuzzy
976 msgid "Citation st&yle:"
977 msgstr "Aanhalingsstijl:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
980 msgid "List all authors"
981 msgstr "Alle auteurs opsommen"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
984 #, fuzzy
985 msgid "Full aut&hor list"
986 msgstr "Volledige auteurslijst"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
989 msgid "Force upper case in citation"
990 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
993 #, fuzzy
994 msgid "&Force upper case"
995 msgstr "&Hoofdletters forceren"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
998 #, fuzzy
999 msgid "&Text after:"
1000 msgstr "Tekst na:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1003 msgid "Text to place after citation"
1004 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Text &before:"
1009 msgstr "Tekst voor:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1012 msgid "Text to place before citation"
1013 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1016 #, fuzzy
1017 msgid "A&pply"
1018 msgstr "&Toepassen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Search Citation"
1023 msgstr "Literatuurverwijzing"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Case Se&nsitive"
1028 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1031 msgid "Regular E&xpression"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1035 #, fuzzy
1036 msgid "<- C&lear"
1037 msgstr "&Wissen"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1040 #, fuzzy
1041 msgid "F&ind:"
1042 msgstr "&Zoeken:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1045 msgid "&Size:"
1046 msgstr "&Grootte:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1049 msgid "Insert the delimiters"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1053 msgid "&Insert"
1054 msgstr "&Invoegen"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1057 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1058 #, fuzzy
1059 msgid "TeX Code: "
1060 msgstr "TeX|T"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr "Begrenzing"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1074 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1077 msgid "Use Class Defaults"
1078 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1083 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1086 msgid "Save as Document Defaults"
1087 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1088
1089 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1091 msgid "Display"
1092 msgstr "Weergave"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1095 msgid "Show ERT inline"
1096 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1099 msgid "&Inline"
1100 msgstr "&Ingevoegd"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1103 msgid "Show ERT button only"
1104 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1107 msgid "&Collapsed"
1108 msgstr "Inge&klapt"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1111 msgid "Show ERT contents"
1112 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1115 #, fuzzy
1116 msgid "O&pen"
1117 msgstr "Ge&opend"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1120 msgid "File"
1121 msgstr "Bestand"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Draft"
1126 msgstr "&Kladmodus"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1129 msgid "Edit the file externally"
1130 msgstr "Bestand extern bewerken"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1133 #, fuzzy
1134 msgid "&Edit File..."
1135 msgstr "Bestand be&werken"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1139 msgid "Select a file"
1140 msgstr "Selecteer een bestand"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1144 msgid "Filename"
1145 msgstr "Bestandsnaam"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1150 msgid "&File:"
1151 msgstr "&Bestand:"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Template"
1156 msgstr "&Sjabloon:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1159 msgid "Available templates"
1160 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1163 msgid "LyX View"
1164 msgstr "LyX weergave"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1170 msgid "Screen display"
1171 msgstr "Schermweergave"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1176 msgid "Monochrome"
1177 msgstr "Monochroom"
1178
1179 # Zwart-wit beter?
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1183 msgid "Grayscale"
1184 msgstr "Grijstinten"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1189 msgid "Color"
1190 msgstr "Kleur"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Preview"
1195 msgstr "Voorbeeld|#V"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1205 msgid "%"
1206 msgstr "%"
1207
1208 # Is dit goed?
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Display:"
1213 msgstr "Weergave:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Sca&le:"
1218 msgstr "Schaal:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1221 msgid "Display image in LyX"
1222 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1223
1224 # Weergeven
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1226 msgid "&Show in LyX"
1227 msgstr "In LyX tonen"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Rotate"
1232 msgstr "s Opslaan"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1238 msgid "Angle to rotate image by"
1239 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1245 msgid "The origin of the rotation"
1246 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Origin:"
1251 msgstr "&Oorsprong:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1254 msgid "A&ngle:"
1255 msgstr "&Hoek:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Scale"
1260 msgstr "Kleiner"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1264 msgid "Height of image in output"
1265 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1268 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1269 msgstr ""
1270
1271 # Verhoudingen respecteren
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1274 msgid "&Maintain aspect ratio"
1275 msgstr "&Verhouding intact laten"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1279 msgid "Width of image in output"
1280 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Crop"
1285 msgstr "Kopiëren"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1289 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1294 #, fuzzy
1295 msgid "&Get from File"
1296 msgstr "[geen bestand]"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1300 msgid "Clip to bounding box values"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1305 msgid "Clip to &bounding box"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1310 msgid "&Left bottom:"
1311 msgstr "&Linksonder:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1315 msgid "Right &top:"
1316 msgstr "Rechts&boven:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1319 msgid "x"
1320 msgstr "x"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1323 msgid "y"
1324 msgstr "y"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1327 msgid "Options"
1328 msgstr "Opties"
1329
1330 # was eerst bijschrift
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1332 #, fuzzy
1333 msgid "O&ption:"
1334 msgstr "O&nderschrift:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Forma&t:"
1339 msgstr "drijvende delen"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1342 msgid "&Graphics"
1343 msgstr "&Afbeeldingen"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1346 #, fuzzy
1347 msgid "&Edit"
1348 msgstr "Bewerken|w"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1351 msgid "Select an image file"
1352 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Rotate Graphics"
1362 msgstr "Plaatjes"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1365 msgid "A&ngle (Degrees):"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Or&igin:"
1371 msgstr "&Oorsprong:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Output Size"
1376 msgstr "Uitvoer"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1379 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Set &height:"
1385 msgstr "&Kophoogte:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Scale Graphics (%):"
1390 msgstr "&Afbeeldingen"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1393 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Set &width:"
1399 msgstr "&Breedte:"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1402 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Clipping"
1408 msgstr "Sluiten"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1412 #, fuzzy
1413 msgid "y:"
1414 msgstr "y"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1418 #, fuzzy
1419 msgid "x:"
1420 msgstr "x"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1423 #, fuzzy
1424 msgid "LaTe&X and LyX options"
1425 msgstr "LaTeX &opties:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1429 msgid "Additional LaTeX options"
1430 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1433 msgid "LaTeX &options:"
1434 msgstr "LaTeX &opties:"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1437 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1438 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1439
1440 # decomprimeren?
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1442 msgid "Don't un&zip on export"
1443 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1446 msgid "Draft mode"
1447 msgstr "Kladmodus"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1450 msgid "&Draft mode"
1451 msgstr "&Kladmodus"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1454 #, fuzzy
1455 msgid "S&ubfigure"
1456 msgstr "S&ubfiguur"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1460 msgid "The caption for the sub-figure"
1461 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1462
1463 # was eerst bijschrift
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1465 msgid "Ca&ption:"
1466 msgstr "O&nderschrift:"
1467
1468 # Weergeven
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Sho&w in LyX"
1472 msgstr "In LyX tonen"
1473
1474 # onvertaald laten?
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1478 msgstr "Zonder &schreef:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1481 msgid "Show LaTeX preview"
1482 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1485 msgid "&Show preview"
1486 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1489 msgid "Underline spaces in generated output"
1490 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1493 msgid "&Mark spaces in output"
1494 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1497 msgid "File name to include"
1498 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1501 msgid "Load the file"
1502 msgstr "Het bestand laden"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1505 msgid "&Load"
1506 msgstr "&Laden"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1509 msgid "Include"
1510 msgstr "Invoegen"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1513 msgid "Input"
1514 msgstr "Invoer"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1517 msgid "Verbatim"
1518 msgstr "Letterlijk"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Include Type:"
1523 msgstr "&Invoegtype:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Update the display"
1528 msgstr "De weergave verversen"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1532 msgid "&Update"
1533 msgstr "Bij&werken"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1539 msgid "Number of rows"
1540 msgstr "Aantal rijen"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1544 msgid "&Rows:"
1545 msgstr "&Rijen:"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1551 msgid "Number of columns"
1552 msgstr "Aantal kolommen"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1556 msgid "&Columns:"
1557 msgstr "&Kolommen:"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1560 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1561 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Vertical alignment"
1567 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1570 msgid "&Vertical:"
1571 msgstr "&Verticaal:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1576 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1579 msgid "&Horizontal:"
1580 msgstr "&Horizontaal:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Sort &as:"
1585 msgstr "s Opslaan"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Description:"
1590 msgstr "Beschrijving"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1593 #, fuzzy
1594 msgid "&Symbol:"
1595 msgstr "Symbool"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Type"
1600 msgstr "Type"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1603 msgid "LyX internal only"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1607 #, fuzzy
1608 msgid "LyX &Note"
1609 msgstr "Notitie"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1612 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Comment"
1618 msgstr "Commentaar:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Print as grey text"
1623 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1626 msgid "&Greyed out"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1630 msgid "Framed in box"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Framed"
1636 msgstr "Eerste koptekst"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Box with shaded background"
1641 msgstr "achtergrond opmerking"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1644 #, fuzzy
1645 msgid "&Shaded"
1646 msgstr "Op&slaan"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Label Width"
1651 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1655 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1659 #, fuzzy
1660 msgid "&Longest label"
1661 msgstr "Lange tabel"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Indent &Paragraph"
1666 msgstr "Een alinea omhoog"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1669 msgid "L&ine spacing:"
1670 msgstr "R&egelafstand:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1674 msgid "Single"
1675 msgstr "Enkel"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1678 msgid "1.5"
1679 msgstr "1.5"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1683 msgid "Double"
1684 msgstr "Dubbel"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Custom"
1695 msgstr "Eigen papiergrootte"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1698 #, fuzzy
1699 msgid "&Default"
1700 msgstr "Standaard"
1701
1702 # Uitgevuld
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Justified"
1706 msgstr "Uitgelijnd"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1709 #, fuzzy
1710 msgid "&Left"
1711 msgstr "Links"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Right"
1716 msgstr "Rechts"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1719 #, fuzzy
1720 msgid "&Center"
1721 msgstr "Midden"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&Colors"
1726 msgstr "Sluiten"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1729 #, fuzzy
1730 msgid "&Alter..."
1731 msgstr "andere..."
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Converter File Cache"
1736 msgstr "Figuur invoegen"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1739 #, fuzzy
1740 msgid "&Enabled"
1741 msgstr "&Lange tabel"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1744 msgid "&Maximum Age (in days):"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Converter Defi&nitions"
1750 msgstr "Definitie"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1754 msgid "A&dd"
1755 msgstr "&Toevoegen"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Modify"
1762 msgstr "Middel|#m"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Remo&ve"
1767 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&From format:"
1772 msgstr "&Formaat:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&To format:"
1777 msgstr "u Bijwerken|#U"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1780 #, fuzzy
1781 msgid "E&xtra flag:"
1782 msgstr "EPS-bestand|#E"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1785 #, fuzzy
1786 msgid "C&onverter:"
1787 msgstr "n Centreren|#n"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1790 #, fuzzy
1791 msgid "C&opiers"
1792 msgstr "Kopiën"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1796 msgid "&Format:"
1797 msgstr "&Formaat:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Copier:"
1802 msgstr "Kopiën:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1805 msgid ""
1806 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1807 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1808 "rather than the Cygwin teTeX."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1812 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Date format:"
1818 msgstr "u Bijwerken|#U"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1821 msgid "Date format for strftime output"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Display &Graphics:"
1827 msgstr "Plaatjes"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1830 msgid "Off"
1831 msgstr "Uit"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1834 #, fuzzy
1835 msgid "No math"
1836 msgstr "wiskunde"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1839 msgid "On"
1840 msgstr "Aan"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Do not display"
1845 msgstr "[niet getoond]"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1848 msgid "Instant &Preview:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&File formats"
1854 msgstr "drijvende delen"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Document format"
1859 msgstr "Document"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Vector graphi&cs format"
1864 msgstr "Volgende regel selecteren"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1867 #, fuzzy
1868 msgid "F&ormat:"
1869 msgstr "drijvende delen"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1872 #, fuzzy
1873 msgid "S&hortcut:"
1874 msgstr "Helaas."
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Viewer:"
1879 msgstr "Bekijken DVI"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&GUI name:"
1884 msgstr "Naam"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1887 #, fuzzy
1888 msgid "E&xtension:"
1889 msgstr "Extra opties"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1892 msgid "Ed&itor:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&E-mail:"
1898 msgstr "Email"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Your name"
1903 msgstr "Achternaam"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1907 msgid "&Name:"
1908 msgstr "&Naam:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1911 msgid "Your E-mail address"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1916 msgid "Bro&wse..."
1917 msgstr "&Bladeren..."
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1920 #, fuzzy
1921 msgid "S&econd:"
1922 msgstr "selectie"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1925 #, fuzzy
1926 msgid "&First:"
1927 msgstr "Eerste koptekst"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1931 msgid "Br&owse..."
1932 msgstr "&Bladeren..."
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Use &keyboard map"
1937 msgstr "k Sleutel:|#K"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Command s&tart:"
1942 msgstr "Opdracht:|#C"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1945 #, fuzzy
1946 msgid "&Default language:"
1947 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Command e&nd:"
1952 msgstr "Opdracht:|#C"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1955 msgid "Language pac&kage:"
1956 msgstr "Taalpa&kket:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1959 msgid "Auto &begin"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Use b&abel"
1965 msgstr "&Babel gebruiken"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Global"
1970 msgstr "Floatflt|#f"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1973 msgid "&Right-to-left language support"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1977 msgid "Auto &end"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Mark &foreign languages"
1983 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1986 msgid "Set class options to default on class change"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1990 msgid "&Reset class options when document class changes"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1994 msgid "Default paper si&ze:"
1995 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Te&X encoding:"
2000 msgstr "d Codering:|#D"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2003 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2004 msgid "US letter"
2005 msgstr "US letter"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2008 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2009 msgid "US legal"
2010 msgstr "US legal"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2014 msgid "US executive"
2015 msgstr "US executive"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2019 msgid "A3"
2020 msgstr "A3"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2024 msgid "A4"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2029 msgid "A5"
2030 msgstr "A5"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2034 msgid "B5"
2035 msgstr "B5"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2038 msgid "External Applications"
2039 msgstr "Externe toepassingen"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2042 msgid "CheckTeX start options and flags"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Chec&kTeX command:"
2048 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2051 #, fuzzy
2052 msgid "BibTeX command and options"
2053 msgstr "LaTeX-Log"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&BibTeX command:"
2058 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2061 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Index command:"
2067 msgstr "Volgende opdracht"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2070 #, fuzzy
2071 msgid "DVI viewer paper size options:"
2072 msgstr "Extra opties"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2075 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2079 msgid "Ly&XServer pipe:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2087 msgid "Browse..."
2088 msgstr "Bladeren..."
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2091 msgid "&PATH prefix:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&Temporary directory:"
2097 msgstr "Gebruiker's directory: "
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Backup directory:"
2102 msgstr "Gebruiker's directory: "
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Working directory:"
2107 msgstr "LyX: Maak map aan "
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Document templates:"
2112 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&roff command:"
2117 msgstr "commando-inzet"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2120 msgid ""
2121 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2122 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2123 "paragraphs are separated by a blank line."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2127 msgid "Output &line length:"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2131 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Name of the default printer"
2137 msgstr "Papier:|#P"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2140 msgid "Use printer name explicitely"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2144 msgid "Adapt outp&ut"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2148 msgid "Command Options"
2149 msgstr "Opdracht-opties"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Re&verse:"
2154 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2157 msgid "To p&rinter:"
2158 msgstr "Naar p&rinter:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2161 msgid "Paper si&ze:"
2162 msgstr "Papier&formaat:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2165 msgid "To &file:"
2166 msgstr "Naar &bestand:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2169 msgid "Spool &command:"
2170 msgstr "Spool &opdracht:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2173 msgid "&Odd pages:"
2174 msgstr "&Oneven pagina's:"
2175
2176 # soort
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2178 msgid "Paper t&ype:"
2179 msgstr "Papiert&ype:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2182 msgid "E&xtra options:"
2183 msgstr "E&xtra opties:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2186 msgid "Spool pref&ix:"
2187 msgstr "Spool pref&ix:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Co&llated:"
2192 msgstr "latex"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2195 msgid "&Even pages:"
2196 msgstr "&Even pagina's:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2199 msgid "File ex&tension:"
2200 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2201
2202 # Landschap
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2204 msgid "Lan&dscape:"
2205 msgstr "&Liggend:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2208 msgid "Co&pies:"
2209 msgstr "Ko&piën:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2212 msgid "Pa&ge range:"
2213 msgstr "Pa&ginabereik:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2216 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Printer co&mmand:"
2222 msgstr "commando-inzet"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Printer &name:"
2227 msgstr "Afdrukken"
2228
2229 # onvertaald laten?
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2231 msgid "Sa&ns Serif:"
2232 msgstr "Zonder &schreef:"
2233
2234 # Schrijfmachine
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2236 msgid "T&ypewriter:"
2237 msgstr "T&ypemachine:"
2238
2239 # DPI
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2241 msgid "Screen &DPI:"
2242 msgstr "Scherm&resolutie:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2245 msgid "&Zoom %:"
2246 msgstr "&Zoomen %:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2249 msgid "Font Sizes"
2250 msgstr "Lettergrootte"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2253 msgid "Larger:"
2254 msgstr "Groter:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2257 msgid "Largest:"
2258 msgstr "Grootst:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2261 msgid "Huge:"
2262 msgstr "Enorm:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2265 msgid "Hugest:"
2266 msgstr "Gigantisch:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2269 msgid "Smallest:"
2270 msgstr "Kleinst:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2273 msgid "Smaller:"
2274 msgstr "Kleiner:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2277 msgid "Small:"
2278 msgstr "Klein:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2281 msgid "Normal:"
2282 msgstr "Normaal:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2285 msgid "Tiny:"
2286 msgstr "Minuscuul:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2289 msgid "Large:"
2290 msgstr "Groot:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Spellchec&ker executable:"
2295 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2298 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2302 msgid "Al&ternative language:"
2303 msgstr "&Alternatieve taal:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Escape cha&racters:"
2308 msgstr "speciaal teken"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2311 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2312 msgstr ""
2313
2314 # Persoonlijke
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2316 msgid "Personal &dictionary:"
2317 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2320 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2324 msgid "Accept compound &words"
2325 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Use input encod&ing"
2330 msgstr "Gebruik input|#I"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2333 msgid "Scrolling"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2339 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2342 msgid "B&rowse..."
2343 msgstr "B&laderen..."
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&User interface file:"
2348 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Bind file:"
2353 msgstr "EPS-bestand|#E"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Session"
2358 msgstr "Versie"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2363 msgstr "Huidige rij-positie"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2366 msgid "Load opened files from last session"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Restore cursor positions"
2372 msgstr "Huidige rij-positie"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2375 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Save/restore window position"
2381 msgstr "Huidige rij-positie"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2385 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2386 msgid "Width"
2387 msgstr "Breedte"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2390 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2391 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Height"
2394 msgstr "&Hoogte"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Documents"
2399 msgstr "Document"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2402 #, fuzzy
2403 msgid "B&ackup documents "
2404 msgstr "Document opslaan?"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2407 msgid " every"
2408 msgstr " elke"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2411 msgid "minutes"
2412 msgstr "minuten"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2415 msgid "&Maximum last files:"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2419 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2420 msgid "&Save"
2421 msgstr "Op&slaan"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2424 msgid "Pages"
2425 msgstr "Pagina's"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Page number to print from"
2430 msgstr "Kan niet printen"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2433 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Page number to print to"
2439 msgstr "Kan niet printen"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2442 msgid "Print all pages"
2443 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2446 msgid "Fro&m"
2447 msgstr "&Van"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2450 msgid "&All"
2451 msgstr "&Alle"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2454 msgid "Print &odd-numbered pages"
2455 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2458 msgid "Print &even-numbered pages"
2459 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2462 msgid "Print in reverse order"
2463 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2466 msgid "Re&verse order"
2467 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2470 msgid "Copies"
2471 msgstr "Kopiën"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2474 msgid "Number of copies"
2475 msgstr "Aantal kopieën"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Collate copies"
2480 msgstr "latex"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Collate"
2485 msgstr "latex"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2488 msgid "&Print"
2489 msgstr "A&fdrukken"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Print Destination"
2494 msgstr "Ontvanger:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2497 msgid "Send output to the printer"
2498 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2501 #, fuzzy
2502 msgid "P&rinter:"
2503 msgstr "P&rinter"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2506 msgid "Send output to the given printer"
2507 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Send output to a file"
2512 msgstr "Volgende regel selecteren"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2515 #, fuzzy
2516 msgid "La&bels in:"
2517 msgstr "tabel lijn"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2520 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2524 msgid "<reference>"
2525 msgstr "<verwijzing>"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2528 #, fuzzy
2529 msgid "(<reference>)"
2530 msgstr "<verwijzing>"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2533 msgid "<page>"
2534 msgstr "<pagina>"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2537 msgid "on page <page>"
2538 msgstr "op pagina <pagina>"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2541 msgid "<reference> on page <page>"
2542 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2545 msgid "Formatted reference"
2546 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2551 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Sort"
2556 msgstr "Sorteren"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Update the label list"
2561 msgstr "Verwijzing invoegen"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Jump to the label"
2566 msgstr "Lange tabel"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&Go to Label"
2571 msgstr "Lange tabel"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2574 msgid "&Find:"
2575 msgstr "&Zoeken:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2578 msgid "Replace &with:"
2579 msgstr "&Vervangen door:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2582 msgid "Case &sensitive"
2583 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2586 msgid "Match whole words onl&y"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2590 msgid "Find &Next"
2591 msgstr "Volge&nde zoeken"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2596 msgid "&Replace"
2597 msgstr "&Vervangen"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2600 msgid "Replace &All"
2601 msgstr "&Alles vervangen"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2604 msgid "Search &backwards"
2605 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2608 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2612 #, fuzzy
2613 msgid "&Export formats:"
2614 msgstr "u Bijwerken|#U"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2617 msgid "&Command:"
2618 msgstr "&Opdracht:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2621 msgid "Suggestions:"
2622 msgstr "Suggesties:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2625 msgid "Replace word with current choice"
2626 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2631 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2634 msgid "Ignore this word"
2635 msgstr "Dit woord negeren"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2638 msgid "&Ignore"
2639 msgstr "&Negeren"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Ignore this word throughout this session"
2644 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2647 #, fuzzy
2648 msgid "I&gnore All"
2649 msgstr "Negeren"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2652 msgid "Replacement:"
2653 msgstr "Vervanging:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2656 msgid "Current word"
2657 msgstr "Huidige woord"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Unknown word:"
2662 msgstr "Onbekend:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2665 msgid "Replace with selected word"
2666 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2669 msgid "&Table Settings"
2670 msgstr "&Tabel-instellingen"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2673 msgid "Column Width"
2674 msgstr "Kolombreedte"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2677 msgid "Fixed width of the column"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2681 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Vertical alignment:"
2687 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Horizontal alignment:"
2692 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Horizontal alignment in column"
2697 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2698
2699 # Uitgevuld
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Justified"
2703 msgstr "Uitgelijnd"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2708 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2713 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2718 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2723 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2726 msgid "Merge cells"
2727 msgstr "Cellen samenvoegen"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2730 msgid "&Multicolumn"
2731 msgstr "&Multikolom"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2734 msgid "LaTe&X argument:"
2735 msgstr "LaTe&X argument:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2738 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2739 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2742 msgid "&Borders"
2743 msgstr "&Randen"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2746 msgid "All Borders"
2747 msgstr "Alle randen"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2752 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Set"
2757 msgstr "Op&slaan"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2762 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2765 msgid "C&lear"
2766 msgstr "&Wissen"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2769 msgid "Style"
2770 msgstr "Stijl"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2773 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Fo&rmal"
2779 msgstr "Normaal"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2782 msgid "Use default (grid-like) border style"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2786 #, fuzzy
2787 msgid "De&fault"
2788 msgstr "Standaard"
2789
2790 # aanzetten
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2792 msgid "Set Borders"
2793 msgstr "Randen instellen"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2798 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Additional Space"
2803 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2806 msgid "T&op of row:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Botto&m of row:"
2812 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2815 msgid "Bet&ween rows:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2819 msgid "&Longtable"
2820 msgstr "&Lange tabel"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2823 msgid "Set a page break on the current row"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Page &break on current row"
2829 msgstr "Kan niet printen"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2832 msgid "Settings"
2833 msgstr "Instellingen"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2836 msgid "Status"
2837 msgstr "Status"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2840 msgid "Header:"
2841 msgstr "Koptekst:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2844 msgid "Footer:"
2845 msgstr "Voettekst:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2848 msgid "First header:"
2849 msgstr "Eerste koptekst:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2852 msgid "Last footer:"
2853 msgstr "Laatste voettekst:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2856 msgid "Contents"
2857 msgstr "Inhoud"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Border above"
2862 msgstr "Randen"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2865 msgid "Border below"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2869 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2876 msgid "on"
2877 msgstr "aan"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2880 #, fuzzy
2881 msgid "This row is the header of the first page"
2882 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2885 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2889 #, fuzzy
2890 msgid "This row is the footer of the last page"
2891 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2892
2893 # dubbel
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2902 msgid "double"
2903 msgstr "dubbele"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Don't output the last footer"
2908 msgstr "Volgende regel selecteren"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2912 msgid "is empty"
2913 msgstr "is leeg"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Don't output the first header"
2918 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2921 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2925 msgid "&Use long table"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2929 msgid "Current cell:"
2930 msgstr "Huidige cel:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2933 msgid "Current row position"
2934 msgstr "Huidige rij-positie"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2937 msgid "Current column position"
2938 msgstr "Huidige kolom-positie"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2941 msgid "Close this dialog"
2942 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2945 msgid "Rebuild the file lists"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Rescan"
2951 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2954 msgid ""
2955 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2959 msgid "&View"
2960 msgstr "&Beeld"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Selected classes or styles"
2965 msgstr "Volgende regel selecteren"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2968 msgid "LaTeX classes"
2969 msgstr "LaTeX-klassen"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2972 msgid "LaTeX styles"
2973 msgstr "LaTeX-stijlen"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2976 msgid "BibTeX styles"
2977 msgstr "BibTeX-stijlen"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2980 msgid "Toggles view of the file list"
2981 msgstr ""
2982
2983 # weergeven
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2985 msgid "Show &path"
2986 msgstr "&Pad tonen"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2989 msgid "Index entry"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&Keyword:"
2995 msgstr "k Sleutel:|#K"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Entry"
3000 msgstr "Label invoegen"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3004 #, fuzzy
3005 msgid "The selected entry"
3006 msgstr "Volgende regel selecteren"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Selection:"
3011 msgstr "selectie"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3014 msgid "Replace the entry with the selection"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3018 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3022 #, fuzzy
3023 msgid "<- P&romote"
3024 msgstr "Helaas."
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Move selected item down by one"
3029 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
3032 #, fuzzy
3033 msgid "D&own"
3034 msgstr "Klaar"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
3037 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
3041 msgid "De&mote ->"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
3045 msgid "Update navigation tree"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Upd&ate"
3051 msgstr "Bij&werken"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Move selected item up by one"
3056 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
3059 msgid ""
3060 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3061 "available"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
3065 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
3069 msgid "&Type:"
3070 msgstr "T&ype:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3074 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3075 msgid "URL"
3076 msgstr "URL"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&URL:"
3081 msgstr "&URL"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3084 msgid "Name associated with the URL"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3088 msgid "Output as a hyperlink ?"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3092 msgid "&Generate hyperlink"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Spacing:"
3098 msgstr "Regelafstand|#g"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3101 msgid "&Value:"
3102 msgstr "&Waarde:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Protect:"
3107 msgstr "Helaas."
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3112 msgstr "Figuur invoegen"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3115 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3119 msgid "Supported spacing types"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3123 #, fuzzy
3124 msgid "DefSkip"
3125 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3129 #, fuzzy
3130 msgid "SmallSkip"
3131 msgstr "Kleinst"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3135 #, fuzzy
3136 msgid "MedSkip"
3137 msgstr "Medium"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3141 msgid "BigSkip"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3145 #, fuzzy
3146 msgid "VFill"
3147 msgstr "f Bestand"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3150 msgid "Complete source"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3154 msgid "Automatic update"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Default (outer)"
3160 msgstr "Standaard"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Outer"
3165 msgstr "Overig ("
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3168 msgid "&Placement:"
3169 msgstr "&Plaatsing:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3172 msgid "Units of width value"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3176 msgid "&Units:"
3177 msgstr "&Eenheid:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3180 msgid "&Line spacing:"
3181 msgstr "&Regelafstand:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Separate Paragraphs With"
3186 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Vertical space"
3191 msgstr "Verticale afstanden"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3196 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Indentation"
3201 msgstr "&Inspringen"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Format text into two columns"
3206 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3209 msgid "Two-&column document"
3210 msgstr "Twee&koloms document"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3213 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3214 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3215 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3216 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3217 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3218 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3219 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3220 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3221 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3222 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3223 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3224 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3225 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3227 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3229 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3230 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3232 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3233 msgid "Standard"
3234 msgstr "Standaard"
3235
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3237 #, fuzzy
3238 msgid "TheoremTemplate"
3239 msgstr "Sjablonen"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3242 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3243 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3246 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3247 msgid "Proof"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3251 msgid "Proof:"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3256 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3257 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3259 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3262 msgid "Theorem"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Theorem #:"
3268 msgstr "stelling"
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3272 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3274 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3277 msgid "Lemma"
3278 msgstr "Lemma"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Lemma #:"
3283 msgstr "Lemma"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3293 msgid "Corollary"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3297 msgid "Corollary #:"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3302 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3304 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3306 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3307 msgid "Proposition"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3311 msgid "Proposition #:"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3316 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3319 msgid "Conjecture"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3323 msgid "Conjecture #:"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3328 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Criterion"
3332 msgstr "Aanhaling"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Criterion #:"
3337 msgstr "Aanhaling"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3343 msgid "Fact"
3344 msgstr "Feit"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Fact #:"
3349 msgstr "Feit"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3354 msgid "Axiom"
3355 msgstr "Axioma"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Axiom #:"
3360 msgstr "Axioma"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3364 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3367 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3370 msgid "Definition"
3371 msgstr "Definitie"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Definition #:"
3376 msgstr "Definitie"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3380 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3385 msgid "Example"
3386 msgstr "Voorbeeld"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Example #:"
3391 msgstr "Voorbeeld"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Condition"
3398 msgstr "Voorwaarde"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Condition #:"
3403 msgstr "Voorwaarde"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3407 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Problem"
3412 msgstr "Dubbel"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Problem #:"
3417 msgstr "Dubbel"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3423 msgid "Exercise"
3424 msgstr "Oefening"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Exercise #:"
3429 msgstr "Oefening"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3437 msgid "Remark"
3438 msgstr "Opmerking"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Remark #:"
3443 msgstr "Opmerking"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3449 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3451 msgid "Claim"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3455 msgid "Claim #:"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3460 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3461 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3464 msgid "Note"
3465 msgstr "Notitie"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Note #:"
3470 msgstr "Notitie"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Notation"
3478 msgstr "Roteren"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Notation #:"
3483 msgstr "Roteren"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3489 msgid "Case"
3490 msgstr "Casus"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Case #:"
3495 msgstr "Casus"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3498 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3501 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3502 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3503 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3505 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3506 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3507 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3508 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3509 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3511 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3512 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3513 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3514 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3515 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3516 msgid "Section"
3517 msgstr "Sectie"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3520 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3523 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3524 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3526 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3527 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3528 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3529 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3530 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3531 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3532 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3534 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3535 msgid "Subsection"
3536 msgstr "Subsectie"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3539 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3542 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3544 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3545 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3546 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3547 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3549 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3552 msgid "Subsubsection"
3553 msgstr "Subsubsectie"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3556 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3559 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3560 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3561 msgid "Section*"
3562 msgstr "Sectie*"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3565 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3567 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3568 msgid "Subsection*"
3569 msgstr "Subsectie*"
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3572 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3573 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3574 msgid "Subsubsection*"
3575 msgstr "Subsubsectie*"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3578 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3581 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3582 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3583 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3584 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3586 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3587 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3588 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3589 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3590 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3591 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3592 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3595 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3596 #: src/output_plaintext.C:145
3597 msgid "Abstract"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3601 msgid "Abstract---"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3607 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3608 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Keywords"
3614 msgstr "k Sleutel:|#K"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3617 msgid "Index Terms---"
3618 msgstr ""
3619
3620 # Literatuurlijst?
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3622 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3624 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3625 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3626 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3628 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3629 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3630 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3631 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3632 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3633 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3634 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3635 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3636 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3638 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3640 msgid "Bibliography"
3641 msgstr "Bibliografie"
3642
3643 # Bijlage
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3648 #: src/rowpainter.C:524
3649 msgid "Appendix"
3650 msgstr "Appendix"
3651
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3653 msgid "Appendices"
3654 msgstr "Appendices"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3657 msgid "Biography"
3658 msgstr "Biografie"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3661 #, fuzzy
3662 msgid "BiographyNoPhoto"
3663 msgstr "Biografie"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Footernote"
3668 msgstr "voetnoot"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3671 #, fuzzy
3672 msgid "MarkBoth"
3673 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3674
3675 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3677 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3678 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3679 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3680 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3681 msgid "Itemize"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3686 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3687 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3688 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3689 msgid "Enumerate"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3694 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3695 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3697 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3698 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3700 msgid "Description"
3701 msgstr "Beschrijving"
3702
3703 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3706 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3708 msgid "List"
3709 msgstr "Lijst"
3710
3711 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3714 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3715 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3716 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3717 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3718 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3719 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3720 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3722 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3724 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3725 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3727 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3729 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3731 msgid "Title"
3732 msgstr "Titel"
3733
3734 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3736 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3737 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3738 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3739 msgid "Subtitle"
3740 msgstr "Subtitel"
3741
3742 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3745 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3746 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3747 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3748 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3749 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3751 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3752 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3753 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3757 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3758 msgid "Author"
3759 msgstr "Auteur"
3760
3761 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3763 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3766 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3767 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3770 msgid "Address"
3771 msgstr "Adres"
3772
3773 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Offprint"
3777 msgstr "Afdrukken"
3778
3779 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3781 msgid "Mail"
3782 msgstr "Mail"
3783
3784 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3785 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3787 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3788 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3790 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3794 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3796 msgid "Date"
3797 msgstr "Datum"
3798
3799 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3800 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3803 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3804 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3806 msgid "Acknowledgement"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Offprint Requests to:"
3812 msgstr "Opties"
3813
3814 #: lib/layouts/aa.layout:176
3815 msgid "Correspondence to:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3819 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3820 msgid "Acknowledgements."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3825 msgid "LaTeX"
3826 msgstr "LaTeX"
3827
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3830 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3832 msgid "Email"
3833 msgstr "Email"
3834
3835 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3837 msgid "Thesaurus"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3841 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3843 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3844 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3846 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3847 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3848 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Paragraph"
3852 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3855 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3856 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3857 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Affiliation"
3860 msgstr "Aanhaling"
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3863 msgid "And"
3864 msgstr "En"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3867 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3868 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3869 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3870 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3871 msgid "Acknowledgements"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3876 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3877 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3878 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3879 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3880 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3881 #: src/output_plaintext.C:157
3882 msgid "References"
3883 msgstr "Referenties"
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3886 #, fuzzy
3887 msgid "PlaceFigure"
3888 msgstr "Figuur"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3891 msgid "PlaceTable"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3895 #, fuzzy
3896 msgid "TableComments"
3897 msgstr "Inhoudsopgave"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3900 #, fuzzy
3901 msgid "TableRefs"
3902 msgstr "Tabel%t"
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3905 msgid "MathLetters"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3909 msgid "NoteToEditor"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Facility"
3915 msgstr "Feit"
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3918 msgid "Objectname"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Dataset"
3924 msgstr "Datum"
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Subject headings:"
3929 msgstr "Toetsenkaarten"
3930
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3932 msgid "[Acknowledgements]"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3936 #, fuzzy
3937 msgid "and"
3938 msgstr " en "
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Place Figure here:"
3943 msgstr "Figuur"
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3946 msgid "Place Table here:"
3947 msgstr ""
3948
3949 # Bijlage
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3951 #, fuzzy
3952 msgid "[Appendix]"
3953 msgstr "Appendix"
3954
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Note to Editor:"
3958 msgstr "Niets te doen"
3959
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3961 #, fuzzy
3962 msgid "References. ---"
3963 msgstr "Verwijzing invoegen"
3964
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Note. ---"
3968 msgstr "Notitie"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3971 #, fuzzy
3972 msgid "FigCaption"
3973 msgstr "k Bijschrift|#k"
3974
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3976 msgid "Fig. ---"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Facility:"
3982 msgstr "Feit"
3983
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3985 msgid "Obj:"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Dataset:"
3991 msgstr "Datum"
3992
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3994 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Theorem."
3998 msgstr "stelling"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Corollary."
4005 msgstr "Helaas."
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Lemma."
4012 msgstr "Lemma"
4013
4014 # ??
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Proposition."
4020 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4024 msgid "Conjecture."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Criterion."
4030 msgstr "Aanhaling"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4033 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4035 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Algorithm"
4038 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Algorithm."
4043 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Fact."
4049 msgstr "Feit"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Axiom."
4054 msgstr "Axioma"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Definition."
4061 msgstr "Definitie"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Example."
4067 msgstr "Voorbeeld"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Condition."
4073 msgstr "Voorwaarde"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Problem."
4079 msgstr "Dubbel"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Exercise."
4085 msgstr "Oefening"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Remark."
4091 msgstr "Opmerking"
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4095 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4096 msgid "Claim."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Note."
4103 msgstr "Notitie"
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Notation."
4109 msgstr "Roteren"
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4112 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4114 msgid "Summary"
4115 msgstr "Samenvatting"
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Summary."
4120 msgstr "Samenvatting"
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4124 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4125 msgid "Acknowledgement."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Case."
4131 msgstr "Casus"
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4134 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4136 msgid "Conclusion"
4137 msgstr "Conclusie"
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Conclusion."
4143 msgstr "Conclusie"
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4146 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4150 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4154 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4158 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4162 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4166 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4170 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4174 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4178 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4182 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4186 msgid "Example \\arabic{example}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4190 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4194 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4198 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4202 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4206 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4210 msgid "Note \\arabic{note}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4214 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4218 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4222 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4226 msgid "Case \\arabic{case}."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4230 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4234 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4235 #, fuzzy
4236 msgid "\\arabic{section}"
4237 msgstr "Subsectie"
4238
4239 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4240 msgid "Chapter Exercises"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:50
4244 msgid "RightHeader"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:59
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Right header:"
4250 msgstr "Koptekst"
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:83
4253 msgid "Abstract:"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:92
4257 msgid "ShortTitle"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:100
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Short title:"
4263 msgstr "Korte titel"
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:129
4266 msgid "TwoAuthors"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:136
4270 msgid "ThreeAuthors"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:143
4274 msgid "FourAuthors"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Affiliation:"
4281 msgstr "Aanhaling"
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:171
4284 msgid "TwoAffiliations"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:178
4288 msgid "ThreeAffiliations"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/apa.layout:185
4292 msgid "FourAffiliations"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4296 msgid "Journal"
4297 msgstr "Journaal"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:206
4300 #, fuzzy
4301 msgid "CopNum"
4302 msgstr "Kolom"
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:234
4305 msgid "Acknowledgements:"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4309 #: lib/layouts/spie.layout:88
4310 msgid "Acknowledgments"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/apa.layout:248
4314 msgid "ThickLine"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:258
4318 #, fuzzy
4319 msgid "CenteredCaption"
4320 msgstr "Oriëntatie"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4323 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4324 msgid "Senseless!"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/apa.layout:280
4328 #, fuzzy
4329 msgid "FitFigure"
4330 msgstr "Figuur"
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:286
4333 msgid "FitBitmap"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4337 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4338 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4339 msgid "*"
4340 msgstr "*"
4341
4342 #: lib/layouts/apa.layout:344
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Seriate"
4345 msgstr "ert"
4346
4347 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4348 #: src/buffer_funcs.C:524
4349 msgid "(\\alph{enumii})"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4353 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4354 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4355 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4356 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4357 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Part"
4360 msgstr "Hoofddocument:"
4361
4362 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4363 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4364 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Part*"
4367 msgstr "Hoofddocument:"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4370 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4371 msgid "MM"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4375 msgid "BeginFrame"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4379 msgid "Frame   "
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4383 msgid "BeginPlainFrame"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4387 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4391 #, fuzzy
4392 msgid "EndFrame"
4393 msgstr "Afdrukken"
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4396 msgid "________________________________ "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Pause"
4402 msgstr "Plakken"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4405 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Section \\arabic{section}"
4411 msgstr "Subsectie"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4414 #, fuzzy
4415 msgid "\\Alph{section}"
4416 msgstr "selectie"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4421 msgstr "Subsubsectie"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4424 #, fuzzy
4425 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4426 msgstr "Subsubsectie"
4427
4428 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4430 #, fuzzy
4431 msgid "AgainFrame"
4432 msgstr "wiskunde frame"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4435 msgid "Again frame with label   "
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4439 #, fuzzy
4440 msgid "AlertBlock"
4441 msgstr "Blok"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4444 msgid "block with alerted text "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4448 msgid "Block"
4449 msgstr "Blok"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4452 #, fuzzy
4453 msgid "block "
4454 msgstr "Blok"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Corollary.  "
4459 msgstr "Helaas."
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Column"
4464 msgstr "Kolommen"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4467 msgid "start column of width:  "
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4471 msgid "Columns"
4472 msgstr "Kolommen"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4475 #, fuzzy
4476 msgid "columns "
4477 msgstr "Kolommen"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4480 msgid "ColumnsCenterAligned"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4484 msgid "columns (center aligned) "
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4488 msgid "ColumnsTopAligned"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4492 msgid "columns (top aligned) "
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Definition.  "
4498 msgstr "Definitie"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Definitions"
4503 msgstr "Definitie"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Definitions.  "
4508 msgstr "Definitie"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Example.  "
4513 msgstr "Voorbeeld"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Examples"
4518 msgstr "Voorbeeld"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Examples.  "
4523 msgstr "Voorbeeld"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4526 #, fuzzy
4527 msgid "ExampleBlock"
4528 msgstr "Voorbeeld"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4531 msgid "block showing an example "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Fact.  "
4537 msgstr "Feit"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4540 #, fuzzy
4541 msgid "FrameSubtitle"
4542 msgstr "Subtitel"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4545 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Institute"
4548 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4551 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4552 msgid "LyX-Code"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4556 #, fuzzy
4557 msgid "NoteItem"
4558 msgstr "Nieuw item"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4561 #, fuzzy
4562 msgid "note:  "
4563 msgstr "opmerking"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Only"
4568 msgstr "Aan"
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4571 msgid "only on slides  "
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Overprint"
4577 msgstr "Afdrukken"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4580 #, fuzzy
4581 msgid "overprint "
4582 msgstr "Afdrukken"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4585 msgid "OverlayArea"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4589 msgid "overlayarea "
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Part "
4595 msgstr "Hoofddocument:"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4598 msgid "Proof.  "
4599 msgstr ""
4600
4601 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4602 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4603 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Separator"
4607 msgstr "Nieuwe alinea"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4610 msgid "___"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4614 #, fuzzy
4615 msgid "TitleGraphic"
4616 msgstr "Plaatjes"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Theorem.  "
4621 msgstr "stelling"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Uncover"
4626 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4629 msgid "uncovered on slides  "
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4634 msgid "Table"
4635 msgstr "Tabel"
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4638 #, fuzzy
4639 msgid "List of Tables"
4640 msgstr "Lijst van Tabellen"
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4643 msgid "Figure"
4644 msgstr "Figuur"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4647 #, fuzzy
4648 msgid "List of Figures"
4649 msgstr "Lijst van Tabellen"
4650
4651 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4652 msgid "Dialogue"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4656 msgid "Narrative"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4660 msgid "ACT"
4661 msgstr "AKT"
4662
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4664 msgid "ACT \\arabic{act}"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4668 msgid "SCENE"
4669 msgstr "SCÈNE"
4670
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4672 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4676 msgid "SCENE*"
4677 msgstr "SCÈNE*"
4678
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4680 msgid "AT RISE:"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Speaker"
4686 msgstr "Spellingscontrole"
4687
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Parenthetical"
4691 msgstr "Matrix"
4692
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4694 msgid "("
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4698 msgid ")"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4702 msgid "CURTAIN"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4706 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4707 msgid "Right Address"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:33
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Mainline"
4713 msgstr "Div."
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:40
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Mainline:"
4718 msgstr "Div."
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:58
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Variation"
4723 msgstr "Scheiding"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:62
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Variation:"
4728 msgstr "Scheiding"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:68
4731 #, fuzzy
4732 msgid "SubVariation"
4733 msgstr "Scheiding"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:71
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Subvariation:"
4738 msgstr "Scheiding"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:77
4741 #, fuzzy
4742 msgid "SubVariation2"
4743 msgstr "Scheiding"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:80
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Subvariation(2):"
4748 msgstr "Scheiding"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:86
4751 #, fuzzy
4752 msgid "SubVariation3"
4753 msgstr "Scheiding"
4754
4755 #: lib/layouts/chess.layout:89
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Subvariation(3):"
4758 msgstr "Scheiding"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:95
4761 #, fuzzy
4762 msgid "SubVariation4"
4763 msgstr "Scheiding"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:98
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Subvariation(4):"
4768 msgstr "Scheiding"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:104
4771 #, fuzzy
4772 msgid "SubVariation5"
4773 msgstr "Scheiding"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:107
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Subvariation(5):"
4778 msgstr "Scheiding"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:114
4781 msgid "HideMoves"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:119
4785 msgid "HideMoves:"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:124
4789 msgid "ChessBoard"
4790 msgstr "Schaakbord"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:128
4793 #, fuzzy
4794 msgid "[chessboard]"
4795 msgstr "Schaakbord"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:137
4798 #, fuzzy
4799 msgid "BoardCentered"
4800 msgstr "n Centreren|#n"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:142
4803 msgid "[centered board]"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/chess.layout:152
4807 #, fuzzy
4808 msgid "HighLight"
4809 msgstr "Hoogte"
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:157
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Highlights:"
4814 msgstr "Hoogte"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:172
4817 msgid "Arrow"
4818 msgstr "Pijl"
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:177
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Arrow:"
4823 msgstr "Pijl"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:183
4826 msgid "KnightMove"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:188
4830 msgid "KnightMove:"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/cv.layout:58
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Topic"
4836 msgstr "t Boven|#T"
4837
4838 #: lib/layouts/cv.layout:72
4839 msgid "MMMMM"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4843 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Left Header"
4846 msgstr "Koptekst"
4847
4848 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4849 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Right Header"
4852 msgstr "Koptekst"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4855 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4856 msgid "My Address"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4860 msgid "Briefkopf:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4864 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4865 msgid "Send To Address"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Adresse:"
4871 msgstr "Adres"
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4876 msgid "Opening"
4877 msgstr "Opening"
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Anrede:"
4882 msgstr "rood"
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Signature"
4889 msgstr "Figuur"
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4892 msgid "Unterschrift:"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Closing"
4900 msgstr "Sluiten"
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4903 msgid "Gruss:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4907 #, fuzzy
4908 msgid "encl"
4909 msgstr "Frans"
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Anlagen:"
4914 msgstr "Uitlijning"
4915
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4917 msgid "ps"
4918 msgstr "ps"
4919
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4921 msgid "PS:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4926 #: src/lengthcommon.C:38
4927 msgid "cc"
4928 msgstr "cc"
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Verteiler:"
4933 msgstr "&Verticaal:"
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4936 msgid "Betreff"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4940 msgid "Betreff:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4944 msgid "Stadt"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Stadt:"
4950 msgstr "s Opslaan"
4951
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4953 msgid "Datum"
4954 msgstr "Datum"
4955
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Datum:"
4959 msgstr "Datum"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4963 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4965 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4966 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Subparagraph"
4969 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Quotation"
4975 msgstr "Roteren"
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4978 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Quote"
4981 msgstr "Aanhalingstekens"
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4984 msgid "00.00.0000"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4988 msgid "Verse"
4989 msgstr "Vers"
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:269
4992 msgid "LaTeX Title"
4993 msgstr "LaTeX_Titel"
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:304
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Author:"
4998 msgstr "Auteur"
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:313
5001 msgid "Affil"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/egs.layout:327
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Affilation:"
5007 msgstr "Aanhaling"
5008
5009 #: lib/layouts/egs.layout:350
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Journal:"
5012 msgstr "Journaal"
5013
5014 #: lib/layouts/egs.layout:359
5015 #, fuzzy
5016 msgid "msnumber"
5017 msgstr "Getal"
5018
5019 #: lib/layouts/egs.layout:374
5020 #, fuzzy
5021 msgid "MS_number:"
5022 msgstr "Getal"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:384
5025 msgid "FirstAuthor"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/egs.layout:398
5029 msgid "1st_author_surname:"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5033 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5034 msgid "Received"
5035 msgstr "Ontvangen"
5036
5037 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Received:"
5041 msgstr "Ontvangen"
5042
5043 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5044 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5045 msgid "Accepted"
5046 msgstr "Geaccepteerd"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5049 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Accepted:"
5052 msgstr "Geaccepteerd"
5053
5054 #: lib/layouts/egs.layout:453
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Offsets"
5057 msgstr "Uit"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:467
5060 msgid "reprint_reqs_to:"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5065 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5067 msgid "Abstract."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5071 msgid "Author Address"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5076 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Address:"
5080 msgstr "Adres"
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5083 msgid "Author Email"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Email:"
5089 msgstr "Email"
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5092 msgid "Author URL"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5097 #, fuzzy
5098 msgid "URL:"
5099 msgstr "&URL"
5100
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5103 msgid "Thanks"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5107 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5111 msgid "PROOF."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5115 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5119 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5123 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5127 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5131 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5135 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5139 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5143 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5147 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5151 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5155 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5159 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5163 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5167 msgid "Case \\arabic{case}"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5171 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5175 msgid "FrontMatter"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Keyword"
5181 msgstr "k Sleutel:|#K"
5182
5183 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Key words:"
5186 msgstr "k Sleutel:|#K"
5187
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Item"
5191 msgstr "em"
5192
5193 # Index
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Item:"
5197 msgstr "Trefwoord"
5198
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5200 #, fuzzy
5201 msgid "BulletedItem"
5202 msgstr "Lijsten"
5203
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Bulleted Item:"
5207 msgstr "Verwij&deren"
5208
5209 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5210 msgid "Begin"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5214 msgid "Begin of CV"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5218 msgid "PersonalInfo"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5222 msgid "Personal Info"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5226 msgid "MotherTongue"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5230 msgid "Mother Tongue:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5234 #, fuzzy
5235 msgid "LangHeader"
5236 msgstr "Koptekst"
5237
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Language Header:"
5241 msgstr "Koptekst"
5242
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Language:"
5246 msgstr "&Taal:"
5247
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5249 #, fuzzy
5250 msgid "LastLanguage"
5251 msgstr "Taal"
5252
5253 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Last Language:"
5256 msgstr "&Taal:"
5257
5258 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5259 #, fuzzy
5260 msgid "LangFooter"
5261 msgstr "Voettekst:"
5262
5263 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Language Footer:"
5266 msgstr "&Taal:"
5267
5268 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5269 #, fuzzy
5270 msgid "End"
5271 msgstr " en "
5272
5273 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5274 msgid "End of CV"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/foils.layout:42
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Foilhead"
5280 msgstr "f Bestand"
5281
5282 #: lib/layouts/foils.layout:61
5283 msgid "ShortFoilhead"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:67
5287 msgid "Rotatefoilhead"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/foils.layout:73
5291 msgid "ShortRotatefoilhead"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:82
5295 msgid "TickList"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/foils.layout:97
5299 msgid "_/"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/foils.layout:103
5303 msgid "CrossList"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:118
5307 msgid "><"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/foils.layout:164
5311 msgid "My Logo"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:173
5315 #, fuzzy
5316 msgid "My Logo:"
5317 msgstr "Logo"
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:182
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Restriction"
5322 msgstr "Dekoratie"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:186
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Restriction:"
5327 msgstr "Dekoratie"
5328
5329 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Left Header:"
5332 msgstr "Koptekst"
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Right Header:"
5337 msgstr "Koptekst"
5338
5339 #: lib/layouts/foils.layout:206
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Right Footer"
5342 msgstr "Koptekst"
5343
5344 #: lib/layouts/foils.layout:210
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Right Footer:"
5347 msgstr "Koptekst"
5348
5349 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Theorem #."
5354 msgstr "stelling"
5355
5356 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Lemma #."
5361 msgstr "Lemma"
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5365 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5366 msgid "Corollary #."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5371 msgid "Proposition #."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5375 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5376 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Definition #."
5379 msgstr "Definitie"
5380
5381 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5383 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5385 msgid "Proof."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5390 msgid "Theorem*"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5395 msgid "Lemma*"
5396 msgstr "Lemma*"
5397
5398 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5400 msgid "Corollary*"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5405 msgid "Proposition*"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5410 msgid "Definition*"
5411 msgstr "Definitie*"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5414 msgid "Brieftext"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Text:"
5420 msgstr "Tekst"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5425 msgid "Name"
5426 msgstr "Naam"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5431 msgid "Name:"
5432 msgstr "Naam:"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5435 msgid "Unterschrift"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5439 msgid "Strasse"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Strasse:"
5445 msgstr "s Opslaan"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5448 msgid "Zusatz"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5452 msgid "Zusatz:"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Ort"
5458 msgstr "ert"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Ort:"
5463 msgstr "ert"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5466 msgid "Land"
5467 msgstr ""
5468
5469 # Landschap
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Land:"
5473 msgstr "Liggend:"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5476 msgid "RetourAdresse"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5480 msgid "RetourAdresse:"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5484 #, fuzzy
5485 msgid "MeinZeichen"
5486 msgstr "n duimen|#n"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5489 #, fuzzy
5490 msgid "MeinZeichen:"
5491 msgstr "n duimen|#n"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5494 msgid "IhrZeichen"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5498 #, fuzzy
5499 msgid "IhrZeichen:"
5500 msgstr "n duimen|#n"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5503 msgid "IhrSchreiben"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5507 msgid "IhrSchreiben:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Telefon"
5513 msgstr "selectie"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Telefon:"
5518 msgstr "selectie"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5521 msgid "Telefax"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Telefax:"
5527 msgstr "Tekst"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Telex"
5532 msgstr "Tekst"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Telex:"
5537 msgstr "Tekst"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5540 msgid "EMail"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5544 #, fuzzy
5545 msgid "EMail:"
5546 msgstr "E-mail"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5549 msgid "HTTP"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5553 msgid "HTTP:"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5558 msgid "Bank"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Bank:"
5565 msgstr "Zwart"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5568 msgid "BLZ"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5572 msgid "BLZ:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5576 msgid "Konto"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Konto:"
5582 msgstr "Lettertype: "
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5585 msgid "Postvermerk"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Postvermerk:"
5591 msgstr "n Centreren|#n"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5594 msgid "Adresse"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Anrede"
5600 msgstr "rood"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Anlagen"
5605 msgstr "Uitlijning"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5608 msgid "Verteiler"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5612 msgid "Gruss"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Letter"
5619 msgstr "e Links|#e"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Letter:"
5624 msgstr "e Links|#e"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5628 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Signature:"
5631 msgstr "Figuur"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5634 msgid "Street"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5638 msgid "Street:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Addition"
5644 msgstr "Aanhaling"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Addition:"
5649 msgstr "Aanhaling"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Town"
5654 msgstr "Twee|#w"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Town:"
5659 msgstr "Twee|#w"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5662 #, fuzzy
5663 msgid "State"
5664 msgstr "s Opslaan"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5667 #, fuzzy
5668 msgid "State:"
5669 msgstr "s Opslaan"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5672 msgid "ReturnAddress"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5676 #, fuzzy
5677 msgid "ReturnAddress:"
5678 msgstr "Adres"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5681 #, fuzzy
5682 msgid "MyRef"
5683 msgstr "Ref: "
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5686 #, fuzzy
5687 msgid "MyRef:"
5688 msgstr "Ref: "
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5691 msgid "YourRef"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5695 #, fuzzy
5696 msgid "YourRef:"
5697 msgstr "Verw: "
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5700 msgid "YourMail"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5704 #, fuzzy
5705 msgid "YourMail:"
5706 msgstr "Normaal"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Phone"
5711 msgstr "Telefoongids"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Phone:"
5716 msgstr "Telefoongids"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5719 msgid "BankCode"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5723 #, fuzzy
5724 msgid "BankCode:"
5725 msgstr "Sluiten"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5728 msgid "BankAccount"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5732 msgid "BankAccount:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5736 #, fuzzy
5737 msgid "PostalComment"
5738 msgstr "Commentaar:"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5741 #, fuzzy
5742 msgid "PostalComment:"
5743 msgstr "Commentaar:"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5746 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Date:"
5751 msgstr "Datum"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Reference"
5756 msgstr "Verwijzing invoegen"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Reference:"
5761 msgstr "Ver&wijzing:"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Opening:"
5767 msgstr "Opening"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5770 msgid "Encl."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Encl.:"
5776 msgstr "Annuleren"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5780 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5781 #, fuzzy
5782 msgid "cc:"
5783 msgstr "cc"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Closing:"
5789 msgstr "Sluiten"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5792 #, fuzzy
5793 msgid "NameRowA"
5794 msgstr "Naam"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5797 #, fuzzy
5798 msgid "NameRowA:"
5799 msgstr "Naam"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5802 #, fuzzy
5803 msgid "NameRowB"
5804 msgstr "Naam"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5807 #, fuzzy
5808 msgid "NameRowB:"
5809 msgstr "Naam"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5812 #, fuzzy
5813 msgid "NameRowC"
5814 msgstr "Naam"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5817 #, fuzzy
5818 msgid "NameRowC:"
5819 msgstr "Naam"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5822 #, fuzzy
5823 msgid "NameRowD"
5824 msgstr "Naam"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5827 #, fuzzy
5828 msgid "NameRowD:"
5829 msgstr "Naam"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5832 #, fuzzy
5833 msgid "NameRowE"
5834 msgstr "Naam"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5837 #, fuzzy
5838 msgid "NameRowE:"
5839 msgstr "Naam"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5842 #, fuzzy
5843 msgid "NameRowF"
5844 msgstr "Naam"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5847 #, fuzzy
5848 msgid "NameRowF:"
5849 msgstr "Naam"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5852 #, fuzzy
5853 msgid "NameRowG"
5854 msgstr "Naam"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5857 #, fuzzy
5858 msgid "NameRowG:"
5859 msgstr "Naam"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5862 #, fuzzy
5863 msgid "AddressRowA"
5864 msgstr "Adres"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5867 #, fuzzy
5868 msgid "AddressRowA:"
5869 msgstr "Adres"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5872 #, fuzzy
5873 msgid "AddressRowB"
5874 msgstr "Adres"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5877 #, fuzzy
5878 msgid "AddressRowB:"
5879 msgstr "Adres"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5882 #, fuzzy
5883 msgid "AddressRowC"
5884 msgstr "Adres"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5887 #, fuzzy
5888 msgid "AddressRowC:"
5889 msgstr "Adres"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5892 #, fuzzy
5893 msgid "AddressRowD"
5894 msgstr "Adres"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5897 #, fuzzy
5898 msgid "AddressRowD:"
5899 msgstr "Adres"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5902 #, fuzzy
5903 msgid "AddressRowE"
5904 msgstr "Adres"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5907 #, fuzzy
5908 msgid "AddressRowE:"
5909 msgstr "Adres"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5912 #, fuzzy
5913 msgid "AddressRowF"
5914 msgstr "Adres"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5917 #, fuzzy
5918 msgid "AddressRowF:"
5919 msgstr "Adres"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5922 #, fuzzy
5923 msgid "TelephoneRowA"
5924 msgstr "selectie"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5927 #, fuzzy
5928 msgid "TelephoneRowA:"
5929 msgstr "selectie"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5932 #, fuzzy
5933 msgid "TelephoneRowB"
5934 msgstr "selectie"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5937 #, fuzzy
5938 msgid "TelephoneRowB:"
5939 msgstr "selectie"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5942 #, fuzzy
5943 msgid "TelephoneRowC"
5944 msgstr "selectie"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5947 #, fuzzy
5948 msgid "TelephoneRowC:"
5949 msgstr "selectie"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5952 #, fuzzy
5953 msgid "TelephoneRowD"
5954 msgstr "selectie"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5957 #, fuzzy
5958 msgid "TelephoneRowD:"
5959 msgstr "selectie"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5962 #, fuzzy
5963 msgid "TelephoneRowE"
5964 msgstr "selectie"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5967 #, fuzzy
5968 msgid "TelephoneRowE:"
5969 msgstr "selectie"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5972 #, fuzzy
5973 msgid "TelephoneRowF"
5974 msgstr "selectie"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5977 #, fuzzy
5978 msgid "TelephoneRowF:"
5979 msgstr "selectie"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5982 msgid "InternetRowA"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5986 msgid "InternetRowA:"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5990 msgid "InternetRowB"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5994 msgid "InternetRowB:"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5998 msgid "InternetRowC"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6002 msgid "InternetRowC:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6006 msgid "InternetRowD"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6010 msgid "InternetRowD:"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6014 msgid "InternetRowE"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6018 msgid "InternetRowE:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6022 msgid "InternetRowF"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6026 msgid "InternetRowF:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6030 msgid "BankRowA"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6034 msgid "BankRowA:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6038 msgid "BankRowB"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6042 msgid "BankRowB:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6046 msgid "BankRowC"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6050 msgid "BankRowC:"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6054 msgid "BankRowD"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6058 msgid "BankRowD:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6062 msgid "BankRowE"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6066 msgid "BankRowE:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6070 msgid "BankRowF"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6074 msgid "BankRowF:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6078 msgid "Claim #."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Remarks"
6084 msgstr "r Opmerking:|#R"
6085
6086 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Remarks #."
6089 msgstr "r Opmerking:|#R"
6090
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6092 #, fuzzy
6093 msgid "More"
6094 msgstr "negeren"
6095
6096 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6097 msgid "(MORE)"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6101 msgid "FADE IN:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6105 msgid "INT."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6109 msgid "EXT."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Continuing"
6115 msgstr "Aanhaling"
6116
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6118 #, fuzzy
6119 msgid "(continuing)"
6120 msgstr "Aanhaling"
6121
6122 # ??
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Transition"
6126 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6127
6128 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6129 msgid "TITLE OVER:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6133 msgid "INTERCUT"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6137 msgid "INTERCUT WITH:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6141 msgid "FADE OUT"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6145 #, fuzzy
6146 msgid "General"
6147 msgstr "Duits"
6148
6149 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Scene"
6152 msgstr "Tweede"
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6155 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6156 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Keywords:"
6160 msgstr "k Sleutel:|#K"
6161
6162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6163 msgid "Classification Codes"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Step"
6169 msgstr "s Opslaan"
6170
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Step \\arabic{step}."
6174 msgstr "Subsectie"
6175
6176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Prop"
6179 msgstr "Kopiëren"
6180
6181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6182 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Question"
6189 msgstr "Oostenrijks"
6190
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Question \\arabic{question}."
6194 msgstr "Subsubsectie"
6195
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6197 msgid "Conjecture "
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Appendices Section"
6203 msgstr "Appendices"
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6206 #, fuzzy
6207 msgid "--- Appendices ---"
6208 msgstr "Appendices"
6209
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6211 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6215 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6219 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6223 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6227 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6231 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6235 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6239 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6243 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6247 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6251 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6255 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6259 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6263 msgid "ABSTRACT:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6267 msgid "KEY WORDS:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Commission"
6273 msgstr "Voorwaarde"
6274
6275 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6276 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6280 #, fuzzy
6281 msgid "AddressForOffprints"
6282 msgstr "Opties"
6283
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Address for Offprints:"
6287 msgstr "Opties"
6288
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6290 #, fuzzy
6291 msgid "RunningTitle"
6292 msgstr "LaTeX draait..."
6293
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Running title:"
6298 msgstr "LaTeX draait..."
6299
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6301 msgid "RunningAuthor"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6305 msgid "Running author:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6309 #, fuzzy
6310 msgid "E-mail:"
6311 msgstr "Email"
6312
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6314 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6316 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6317 msgid "Chapter"
6318 msgstr "Hoofdstuk"
6319
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Running LaTeX Title"
6323 msgstr "LaTeX draait..."
6324
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6326 msgid "TOC Title"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6330 #, fuzzy
6331 msgid "TOC title:"
6332 msgstr "Titel"
6333
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6335 msgid "Author Running"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Author Running:"
6341 msgstr "Oostenrijks"
6342
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6344 msgid "TOC Author"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6348 #, fuzzy
6349 msgid "TOC Author:"
6350 msgstr "Auteur"
6351
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Case #."
6355 msgstr "Casus"
6356
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6358 msgid "Conjecture #."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Example #."
6364 msgstr "Voorbeeld"
6365
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Exercise #."
6369 msgstr "Oefening"
6370
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Note #."
6374 msgstr "Notitie"
6375
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Problem #."
6379 msgstr "Dubbel"
6380
6381 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6382 msgid "Property"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6386 msgid "Property #."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Question #."
6392 msgstr "Oostenrijks"
6393
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Remark #."
6397 msgstr "Opmerking"
6398
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Solution"
6402 msgstr "Roteren"
6403
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Solution #."
6407 msgstr "Roteren"
6408
6409 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Code"
6412 msgstr "Sluiten"
6413
6414 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6415 msgid "SGML"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Chapterprecis"
6421 msgstr "Hoofdstuk"
6422
6423 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Epigraph"
6426 msgstr "Biografie"
6427
6428 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Poemtitle"
6431 msgstr "Korte titel"
6432
6433 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6434 msgid "Poemtitle*"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6438 msgid "Legend"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Entry:"
6444 msgstr "Label invoegen"
6445
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6447 #, fuzzy
6448 msgid "ListItem"
6449 msgstr "Lijst"
6450
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6452 #, fuzzy
6453 msgid "List Item:"
6454 msgstr "Laatste voettekst:"
6455
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6457 #, fuzzy
6458 msgid "DoubleItem"
6459 msgstr "Dubbel"
6460
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Double Item:"
6464 msgstr "Dubbel"
6465
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Space"
6469 msgstr "&Vervangen"
6470
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Space:"
6474 msgstr "&Vervangen"
6475
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Computer"
6479 msgstr "Kopiën"
6480
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Computer:"
6484 msgstr "Kopiën:"
6485
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6487 #, fuzzy
6488 msgid "EmptySection"
6489 msgstr "Sectie"
6490
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Empty Section"
6494 msgstr "Sectie"
6495
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6497 #, fuzzy
6498 msgid "CloseSection"
6499 msgstr "selectie"
6500
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Close Section"
6504 msgstr "selectie"
6505
6506 #: lib/layouts/paper.layout:152
6507 msgid "SubTitle"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/paper.layout:163
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Institution"
6513 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6514
6515 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Preprint"
6518 msgstr "Afdrukken"
6519
6520 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6521 #, fuzzy
6522 msgid "AltAffiliation"
6523 msgstr "Aanhaling"
6524
6525 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6526 msgid "Thanks:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6530 msgid "Electronic Address:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6534 msgid "acknowledgments"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6538 msgid "PACS"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6542 #, fuzzy
6543 msgid "PACS number:"
6544 msgstr "Bladzijde"
6545
6546 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6547 msgid "\\arabic{chapter}"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6551 msgid "\\Alph{chapter}"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6555 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Labeling"
6558 msgstr "tabel lijn"
6559
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6561 msgid "L"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6565 #, fuzzy
6566 msgid "O"
6567 msgstr "Aan"
6568
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6570 msgid "PS"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6574 msgid "CC"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Encl"
6580 msgstr "Annuleren"
6581
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6583 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6584 #, fuzzy
6585 msgid "encl:"
6586 msgstr "Frans"
6587
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6589 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6590 msgid "Telephone"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Telephone:"
6596 msgstr "selectie"
6597
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Place"
6601 msgstr "Vervangen"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Place:"
6606 msgstr "Vervangen"
6607
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6609 msgid "Backaddress"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Backaddress:"
6615 msgstr "Adres"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Specialmail"
6620 msgstr "Speciale cel"
6621
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Specialmail:"
6625 msgstr "Speciale cel"
6626
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6628 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Location"
6631 msgstr "Roteren"
6632
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6634 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Location:"
6637 msgstr "Roteren"
6638
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Title:"
6642 msgstr "Titel"
6643
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6645 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6646 msgid "Subject"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Subject:"
6652 msgstr "selectie"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6655 msgid "Yourref"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6659 msgid "Your ref.:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Yourmail"
6665 msgstr "Normaal"
6666
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6668 msgid "Your letter of:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6672 msgid "Myref"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6676 msgid "Our ref.:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Customer"
6682 msgstr "Eigen papiergrootte"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Customer no.:"
6687 msgstr "Eigen papiergrootte"
6688
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Invoice"
6692 msgstr "Negeren"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Invoice no.:"
6697 msgstr "Negeren"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6700 msgid "NextAddress"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Next Address:"
6706 msgstr "Adres"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Post Scriptum:"
6711 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Sender Name:"
6716 msgstr "Afdrukken"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6719 msgid "SenderAddress"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Sender Address:"
6725 msgstr "Adres"
6726
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6728 msgid "Sender Phone:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6732 msgid "Fax"
6733 msgstr "Fax"
6734
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6736 msgid "Sender Fax:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6740 msgid "E-Mail"
6741 msgstr "E-mail"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Sender E-Mail:"
6746 msgstr "E-mail"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Sender URL:"
6751 msgstr "Label invoegen"
6752
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6754 msgid "Logo"
6755 msgstr "Logo"
6756
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Logo:"
6760 msgstr "Logo"
6761
6762 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6763 msgid "LandscapeSlide"
6764 msgstr ""
6765
6766 # Liggend
6767 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Landscape Slide"
6770 msgstr "&Liggend"
6771
6772 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6773 msgid "PortraitSlide"
6774 msgstr ""
6775
6776 # Staand
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Portrait Slide"
6780 msgstr "&Staand"
6781
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6783 msgid "Slide"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6787 msgid "Slide*"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6791 msgid "SlideHeading"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6795 msgid "SlideSubHeading"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6799 #, fuzzy
6800 msgid "ListOfSlides"
6801 msgstr "Lijst van Tabellen"
6802
6803 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6804 #, fuzzy
6805 msgid "List Of Slides"
6806 msgstr "Lijst van Tabellen"
6807
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6809 #, fuzzy
6810 msgid "SlideContents"
6811 msgstr "Inhoudsopgave"
6812
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Slidecontents"
6816 msgstr "Inhoudsopgave"
6817
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6819 msgid "ProgressContents"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Progress Contents"
6825 msgstr "Inhoud"
6826
6827 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6828 msgid "."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6832 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Paragraph*"
6835 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6836
6837 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Key words."
6840 msgstr "k Sleutel:|#K"
6841
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6843 msgid "AMS"
6844 msgstr "AMS"
6845
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6847 #, fuzzy
6848 msgid "AMS subject classifications."
6849 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6850
6851 #: lib/layouts/slides.layout:104
6852 msgid "New Slide:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/slides.layout:126
6856 msgid "Overlay"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/slides.layout:142
6860 msgid "New Overlay:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/slides.layout:183
6864 #, fuzzy
6865 msgid "New Note:"
6866 msgstr "Nieuw item"
6867
6868 #: lib/layouts/slides.layout:208
6869 msgid "InvisibleText"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/slides.layout:216
6873 msgid "<Invisible Text Follows>"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/slides.layout:233
6877 msgid "VisibleText"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/slides.layout:241
6881 msgid "<Visible Text Follows>"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/spie.layout:53
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Authorinfo"
6887 msgstr "Oostenrijks"
6888
6889 #: lib/layouts/spie.layout:65
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Authorinfo:"
6892 msgstr "Oostenrijks"
6893
6894 #: lib/layouts/spie.layout:78
6895 msgid "ABSTRACT"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/spie.layout:93
6899 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6903 #, fuzzy
6904 msgid "email:"
6905 msgstr "Email"
6906
6907 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6908 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Subsubparagraph"
6914 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6915
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6917 msgid "Header"
6918 msgstr "Koptekst"
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6921 #, fuzzy
6922 msgid "-- Header --"
6923 msgstr "Koptekst"
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Special-section"
6928 msgstr "selectie"
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Special-section:"
6933 msgstr "selectie"
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6936 #, fuzzy
6937 msgid "AGU-journal"
6938 msgstr "Journaal"
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6941 #, fuzzy
6942 msgid "AGU-journal:"
6943 msgstr "Journaal"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Citation-number"
6948 msgstr "Literatuurverwijzing"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Citation-number:"
6953 msgstr "Literatuurverwijzing"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6956 msgid "AGU-volume"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6960 msgid "AGU-volume:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6964 msgid "AGU-issue"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6968 msgid "AGU-issue:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Copyright:"
6974 msgstr "Copyright"
6975
6976 # Index
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Index-terms"
6980 msgstr "Trefwoord"
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Index-terms..."
6985 msgstr "Inspringen"
6986
6987 # Index
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Index-term"
6991 msgstr "Trefwoord"
6992
6993 # Index
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Index-term:"
6997 msgstr "Trefwoord"
6998
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7000 msgid "Cross-term"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7004 msgid "Cross-term:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Supplementary"
7010 msgstr "Samenvatting"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7013 msgid "Supplementary..."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Supp-note"
7019 msgstr "opmerking"
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7022 msgid "Sup-mat-note:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Cite-other"
7028 msgstr "Midden"
7029
7030 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Cite-other:"
7034 msgstr "Citaat-&stijl:"
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7037 msgid "Revised"
7038 msgstr "Gereviseerd"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Revised:"
7043 msgstr "Gereviseerd"
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Ident-line"
7048 msgstr "&Ingevoegd"
7049
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Ident-line:"
7053 msgstr "&Ingevoegd"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Runhead"
7058 msgstr "Rood"
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7061 msgid "Runhead:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7065 msgid "Published-online:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7069 msgid "Citation"
7070 msgstr "Literatuurverwijzing"
7071
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Citation:"
7075 msgstr "Literatuurverwijzing"
7076
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7078 msgid "Posting-order"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7082 msgid "Posting-order:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7086 msgid "AGU-pages"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7090 #, fuzzy
7091 msgid "AGU-pages:"
7092 msgstr "Oneven pagina's:"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Words"
7097 msgstr "Randen"
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Words:"
7102 msgstr "Randen"
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Figures"
7107 msgstr "Figuur"
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Figures:"
7112 msgstr "Figuur"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Tables"
7117 msgstr "Tabel"
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Tables:"
7122 msgstr "Tabel"
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Datasets"
7127 msgstr "Datum"
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Datasets:"
7132 msgstr "Datum"
7133
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7135 msgid "CCC"
7136 msgstr "CCC"
7137
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7139 #, fuzzy
7140 msgid "CCC code:"
7141 msgstr "Sluiten"
7142
7143 # invoegen?
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7145 #, fuzzy
7146 msgid "PaperId"
7147 msgstr "Plakken"
7148
7149 # invoegen?
7150 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Paper Id:"
7153 msgstr "Plakken"
7154
7155 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7156 msgid "AuthorAddr"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Author Address:"
7162 msgstr "Adres"
7163
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7165 #, fuzzy
7166 msgid "SlugComment"
7167 msgstr "Commentaar:"
7168
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Slug Comment:"
7172 msgstr "Commentaar:"
7173
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Plate"
7177 msgstr "Vervangen"
7178
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7180 msgid "Planotable"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Table Caption"
7186 msgstr "k Bijschrift|#k"
7187
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7189 #, fuzzy
7190 msgid "TableCaption"
7191 msgstr "k Bijschrift|#k"
7192
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7194 msgid "Current Address"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Current address:"
7200 msgstr "Huidige cel:"
7201
7202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7203 msgid "E-mail address:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7207 msgid "Key words and phrases:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Dedicatory"
7213 msgstr "Woordenlijst"
7214
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Dedication:"
7218 msgstr "Dekoratie"
7219
7220 # ??
7221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Translator"
7224 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7225
7226 # ??
7227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Translator:"
7230 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7231
7232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7233 msgid "Subjectclass"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7237 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Algorithm #."
7243 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7244
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7246 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7250 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7254 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7258 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7262 msgid "Conjecture*"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7266 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7270 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7274 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7278 msgid "Fact*"
7279 msgstr "Feit*"
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7282 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7286 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7290 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7294 msgid "Example*"
7295 msgstr "Voorbeeld*"
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7298 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Condition*"
7304 msgstr "Voorwaarde"
7305
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7307 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Problem*"
7313 msgstr "Dubbel"
7314
7315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7316 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Exercise*"
7322 msgstr "Oefening"
7323
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7325 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7329 msgid "Remark*"
7330 msgstr "Opmerking*"
7331
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7333 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7337 msgid "Claim*"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7341 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Note*"
7347 msgstr "Notitie"
7348
7349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7350 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Notation*"
7356 msgstr "Roteren"
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7359 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7363 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7367 msgid "Acknowledgement*"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7371 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7375 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7379 msgid "Conclusion*"
7380 msgstr "Conclusie*"
7381
7382 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7383 msgid "Literal"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7387 msgid "Chapter*"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7391 msgid "Subparagraph*"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7395 msgid "Authorgroup"
7396 msgstr "Auteursgroep"
7397
7398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7399 msgid "RevisionHistory"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Revision History"
7405 msgstr "Revisie"
7406
7407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7408 msgid "Revision"
7409 msgstr "Revisie"
7410
7411 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7412 #, fuzzy
7413 msgid "RevisionRemark"
7414 msgstr "r Opmerking:|#R"
7415
7416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7417 #, fuzzy
7418 msgid "FirstName"
7419 msgstr "Eerste koptekst"
7420
7421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7422 msgid "Surname"
7423 msgstr "Achternaam"
7424
7425 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7426 msgid "Scrap"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7430 msgid "Part \\Roman{part}"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7434 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7438 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7442 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7446 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7450 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7454 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7458 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7462 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7466 msgid "\\Roman{section}."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7470 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7474 #, fuzzy
7475 msgid "\\Alph{subsection}."
7476 msgstr "Subsubsectie"
7477
7478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7479 #, fuzzy
7480 msgid "\\arabic{subsection}."
7481 msgstr "Subsubsectie"
7482
7483 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7484 #, fuzzy
7485 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7486 msgstr "Subsubsectie"
7487
7488 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7489 #, fuzzy
7490 msgid "\\alph{subsubsection}."
7491 msgstr "Subsubsectie"
7492
7493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7494 #, fuzzy
7495 msgid "\\alph{paragraph}."
7496 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7497
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Addpart"
7501 msgstr "Toevoegen|#t"
7502
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7504 msgid "Addchap"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7508 msgid "Addsec"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7512 msgid "Addchap*"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7516 msgid "Addsec*"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Minisec"
7522 msgstr "Div."
7523
7524 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Publishers"
7527 msgstr "Pools"
7528
7529 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Dedication"
7532 msgstr "Dekoratie"
7533
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7535 msgid "Titlehead"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7539 msgid "Uppertitleback"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7543 msgid "Lowertitleback"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Extratitle"
7549 msgstr "Extra opties"
7550
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Captionabove"
7554 msgstr "k Bijschrift|#k"
7555
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Captionbelow"
7559 msgstr "k Bijschrift|#k"
7560
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7562 msgid "Dictum"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7566 #, fuzzy
7567 msgid "List of Algorithms"
7568 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7569
7570 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Headnote"
7573 msgstr "Koptekst"
7574
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7576 msgid "Headnote (optional):"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Corr Author:"
7582 msgstr "Auteur"
7583
7584 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Offprints"
7587 msgstr "Opties"
7588
7589 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Offprints:"
7592 msgstr "Opties"
7593
7594 #: lib/languages:2
7595 msgid "Afrikaans"
7596 msgstr "Afrikaans"
7597
7598 #: lib/languages:3
7599 msgid "American"
7600 msgstr "Amerikaans"
7601
7602 #: lib/languages:4
7603 msgid "Arabic"
7604 msgstr "Arabisch"
7605
7606 #: lib/languages:5
7607 msgid "Austrian"
7608 msgstr "Oostenrijks"
7609
7610 #: lib/languages:6
7611 msgid "Austrian (new spelling)"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/languages:7
7615 msgid "Bahasa"
7616 msgstr "Indonesisch"
7617
7618 #: lib/languages:8
7619 msgid "Belarusian"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/languages:9
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Basque"
7625 msgstr "blauw"
7626
7627 #: lib/languages:10
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Portuguese (Brazil)"
7630 msgstr "Portugees"
7631
7632 #: lib/languages:11
7633 msgid "Breton"
7634 msgstr "Bretons"
7635
7636 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7637 #: lib/languages:12
7638 msgid "British"
7639 msgstr "Brits"
7640
7641 #: lib/languages:13
7642 msgid "Bulgarian"
7643 msgstr "Bulgaars"
7644
7645 #: lib/languages:14
7646 msgid "Canadian"
7647 msgstr "Canadees"
7648
7649 #: lib/languages:15
7650 #, fuzzy
7651 msgid "French Canadian"
7652 msgstr "Canadees"
7653
7654 #: lib/languages:16
7655 msgid "Catalan"
7656 msgstr "Catalaans"
7657
7658 #: lib/languages:17
7659 msgid "Croatian"
7660 msgstr "Kroatisch"
7661
7662 #: lib/languages:18
7663 msgid "Czech"
7664 msgstr "Tsjechisch"
7665
7666 #: lib/languages:19
7667 msgid "Danish"
7668 msgstr "Deens"
7669
7670 #: lib/languages:20
7671 msgid "Dutch"
7672 msgstr "Nederlands"
7673
7674 #: lib/languages:21
7675 msgid "English"
7676 msgstr "Engels"
7677
7678 #: lib/languages:22
7679 msgid "Esperanto"
7680 msgstr "Esperanto"
7681
7682 #: lib/languages:24
7683 msgid "Estonian"
7684 msgstr "Ests"
7685
7686 #: lib/languages:25
7687 msgid "Finnish"
7688 msgstr "Fins"
7689
7690 #: lib/languages:27
7691 msgid "French"
7692 msgstr "Frans"
7693
7694 #: lib/languages:28
7695 msgid "Galician"
7696 msgstr "Galicisch"
7697
7698 #: lib/languages:31
7699 msgid "German"
7700 msgstr "Duits"
7701
7702 #: lib/languages:32
7703 msgid "German (new spelling)"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7707 msgid "Greek"
7708 msgstr "Grieks"
7709
7710 #: lib/languages:34
7711 msgid "Hebrew"
7712 msgstr "Hebreeuws"
7713
7714 #: lib/languages:36
7715 msgid "Irish"
7716 msgstr "Iers"
7717
7718 #: lib/languages:37
7719 msgid "Italian"
7720 msgstr "Italiaans"
7721
7722 #: lib/languages:38
7723 msgid "Kazakh"
7724 msgstr "Kazachs"
7725
7726 #: lib/languages:41
7727 msgid "Lithuanian"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/languages:42
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Latvian"
7733 msgstr "Roteren"
7734
7735 #: lib/languages:43
7736 msgid "Icelandic"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/languages:44
7740 msgid "Magyar"
7741 msgstr "Hongaars"
7742
7743 #: lib/languages:45
7744 msgid "Norsk"
7745 msgstr "Noors"
7746
7747 #: lib/languages:46
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Nynorsk"
7750 msgstr "Noors"
7751
7752 #: lib/languages:47
7753 msgid "Polish"
7754 msgstr "Pools"
7755
7756 #: lib/languages:48
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Portuguese"
7759 msgstr "Portugees"
7760
7761 #: lib/languages:49
7762 msgid "Romanian"
7763 msgstr "Roemeens"
7764
7765 #: lib/languages:50
7766 msgid "Russian"
7767 msgstr "Russisch"
7768
7769 #: lib/languages:51
7770 msgid "Scottish"
7771 msgstr "Schots"
7772
7773 #: lib/languages:52
7774 msgid "Serbian"
7775 msgstr "Servisch"
7776
7777 #: lib/languages:53
7778 msgid "Serbo-Croatian"
7779 msgstr "Servo-kroatisch"
7780
7781 #: lib/languages:54
7782 msgid "Spanish"
7783 msgstr "Spaans"
7784
7785 #: lib/languages:55
7786 msgid "Slovak"
7787 msgstr "Slowaaks"
7788
7789 #: lib/languages:56
7790 msgid "Slovene"
7791 msgstr "Sloveens"
7792
7793 #: lib/languages:57
7794 msgid "Swedish"
7795 msgstr "Zweeds"
7796
7797 #: lib/languages:58
7798 msgid "Thai"
7799 msgstr "Thais"
7800
7801 #: lib/languages:59
7802 msgid "Turkish"
7803 msgstr "Turks"
7804
7805 # ??
7806 #: lib/languages:60
7807 msgid "Ukrainian"
7808 msgstr "Oekrains"
7809
7810 #: lib/languages:63
7811 msgid "Welsh"
7812 msgstr "Welsh"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7815 msgid "File|F"
7816 msgstr "Bestand|B"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7819 msgid "Edit|E"
7820 msgstr "Bewerken|w"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7823 msgid "Insert|I"
7824 msgstr "Invoegen|I"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:35
7827 msgid "Layout|L"
7828 msgstr "Opmaak|O"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7831 msgid "View|V"
7832 msgstr "Beeld|e"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7835 msgid "Navigate|N"
7836 msgstr "Navigeren|N"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:38
7839 msgid "Documents|D"
7840 msgstr "Documenten|D"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7843 msgid "Help|H"
7844 msgstr "Hulp|H"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7847 msgid "New|N"
7848 msgstr "Nieuw|N"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:48
7851 msgid "New from Template...|T"
7852 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7855 msgid "Open...|O"
7856 msgstr "Openen...|O"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7859 msgid "Close|C"
7860 msgstr "Sluiten|u"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7863 msgid "Save|S"
7864 msgstr "Opslaan|s"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7867 msgid "Save As...|A"
7868 msgstr "Opslaan als...|a"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Revert|R"
7873 msgstr "Registreren"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7876 msgid "Version Control|V"
7877 msgstr "Versiebeheer|V"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7880 msgid "Import|I"
7881 msgstr "Importeren|I"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7884 msgid "Export|E"
7885 msgstr "Exporteren|x"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7888 msgid "Print...|P"
7889 msgstr "Afdrukken...|P"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7892 msgid "Fax...|F"
7893 msgstr "Faxen...|F"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7896 msgid "Exit|x"
7897 msgstr "Afsluiten|f"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7900 msgid "Register...|R"
7901 msgstr "Registreren...|R"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Check In Changes...|I"
7906 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Check Out for Edit|O"
7911 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Revert to Last Version|L"
7916 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Undo Last Check In|U"
7921 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Show History|H"
7926 msgstr "Geschiedenis tonen"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Custom...|C"
7931 msgstr "Eigen papiergrootte"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Undo|U"
7936 msgstr "Ongedaan maken"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:91
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Redo|d"
7941 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:93
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Cut|C"
7946 msgstr "Knippen"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:94
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Copy|o"
7951 msgstr "Kopiëren"
7952
7953 # invoegen?
7954 #: lib/ui/classic.ui:95
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Paste|a"
7957 msgstr "Plakken"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:96
7960 msgid "Paste External Selection|x"
7961 msgstr ""
7962
7963 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7964 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Find & Replace...|F"
7967 msgstr "Zoeken en vervangen"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:100
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Tabular|T"
7972 msgstr "Tabelformaat"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Math|M"
7977 msgstr "Wisk.|#M"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Spellchecker...|S"
7982 msgstr "Spellingscontrole"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:105
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Thesaurus..."
7987 msgstr "Tabelformaat"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Count Words|W"
7992 msgstr "Huidige woord"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Check TeX|h"
7997 msgstr "Controleren TeX"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:108
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Change Tracking|g"
8002 msgstr "Taal veranderen"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
8005 msgid "Preferences...|P"
8006 msgstr "Voorkeuren...|V"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
8009 msgid "Reconfigure|R"
8010 msgstr "Herconfigureren|r"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:115
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Selection as Lines|L"
8015 msgstr "Als regels|g"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:116
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8020 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8023 msgid "Multicolumn|M"
8024 msgstr "Meerkolom|M"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:122
8027 msgid "Line Top|T"
8028 msgstr "Bovenlijn|B"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:123
8031 msgid "Line Bottom|B"
8032 msgstr "Onderlijn|O"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:124
8035 msgid "Line Left|L"
8036 msgstr "Linkerlijn|L"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:125
8039 msgid "Line Right|R"
8040 msgstr "Rechterlijn|R"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:127
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Alignment|i"
8045 msgstr "Uitlijning"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8048 msgid "Add Row|A"
8049 msgstr "Rij toevoegen|R"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:130
8052 msgid "Delete Row|w"
8053 msgstr "Rij verwijderen|w"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8056 msgid "Copy Row"
8057 msgstr "Rij kopiëren"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8060 msgid "Swap Rows"
8061 msgstr "Rijen verwisselen"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Add Column|u"
8066 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:135
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Delete Column|D"
8071 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Copy Column"
8076 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Swap Columns"
8081 msgstr "Kolommen"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Left|L"
8086 msgstr "Links|#L"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Center|C"
8091 msgstr "Midden"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Right|R"
8096 msgstr "Rechts|#R"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Top|T"
8101 msgstr "Boven|#B"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Middle|M"
8106 msgstr "d Midden|#d"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Bottom|B"
8111 msgstr "Onder|#O"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Toggle Numbering|N"
8116 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8121 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8124 msgid "Change Limits Type|L"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8128 msgid "Change Formula Type|F"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8132 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:168
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Alignment|A"
8138 msgstr "Uitlijning"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:170
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Add Row|R"
8143 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Delete Row|D"
8148 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:175
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Add Column|C"
8153 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Delete Column|e"
8158 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Default|t"
8163 msgstr "Standaard"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Display|D"
8168 msgstr "[niet getoond]"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Inline|I"
8173 msgstr "Invoegen"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:188
8176 msgid "Octave"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:189
8180 msgid "Maxima"
8181 msgstr "Maxima"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:190
8184 msgid "Mathematica"
8185 msgstr "Mathematica"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:192
8188 msgid "Maple, simplify"
8189 msgstr "Maple, simplify"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:193
8192 msgid "Maple, factor"
8193 msgstr "Maple, factor"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:194
8196 msgid "Maple, evalm"
8197 msgstr "Maple, evalm"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:195
8200 msgid "Maple, evalf"
8201 msgstr "Maple, evalf"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Inline Formula|I"
8207 msgstr "Figuur invoegen"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Displayed Formula|D"
8212 msgstr "f Venster tonen|#F"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:201
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Eqnarray Environment|q"
8217 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:202
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Align Environment|A"
8222 msgstr "Uitlijning"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:203
8225 #, fuzzy
8226 msgid "AlignAt Environment"
8227 msgstr "Uitlijning"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:204
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Flalign Environment|F"
8232 msgstr "Uitlijning"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:207
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Gather Environment"
8237 msgstr "Uitlijning"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:208
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Multline Environment"
8242 msgstr "Uitlijning"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8245 msgid "Math|h"
8246 msgstr "Wisk.|W"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:216
8249 msgid "Special Character|S"
8250 msgstr "Speciaal teken|S"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Citation...|C"
8255 msgstr "Literatuurverwijzing"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:218
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Cross-reference...|r"
8260 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8263 msgid "Label...|L"
8264 msgstr "Label...|L"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8267 msgid "Footnote|F"
8268 msgstr "Voetnoot|V"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8271 msgid "Marginal Note|M"
8272 msgstr "Kanttekening|K"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:222
8275 msgid "Short Title"
8276 msgstr "Korte titel"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:223
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Index Entry|I"
8281 msgstr "Inspringen"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8284 msgid "Glossary Entry"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8288 msgid "URL...|U"
8289 msgstr "URL...|U"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Note|N"
8294 msgstr "andere"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:227
8297 msgid "Lists & TOC|O"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:229
8301 #, fuzzy
8302 msgid "TeX Code|T"
8303 msgstr "TeX|T"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:230
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Minipage|p"
8308 msgstr "Minipagina|#m"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Graphics...|G"
8313 msgstr "Plaatjes"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:232
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Tabular Material...|b"
8318 msgstr "Tabelformaat"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:233
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Floats|a"
8323 msgstr "drijvende delen"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:235
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Include File...|d"
8328 msgstr "Include"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:236
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Insert File|e"
8333 msgstr "Figuur invoegen"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:237
8336 msgid "External Material...|x"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Superscript|S"
8342 msgstr "Postscript|#P"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Subscript|u"
8347 msgstr "Postscript|#P"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:243
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Horizontal Fill|H"
8352 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8353
8354 # (woord)afbreekpunt
8355 #: lib/ui/classic.ui:244
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Hyphenation Point|P"
8358 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Ligature Break|k"
8363 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:246
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Protected Space|r"
8368 msgstr "Harde spatie invoegen"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8371 msgid "Inter-word Space|w"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8375 msgid "Thin Space|T"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:249
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Vertical Space..."
8381 msgstr "Verticale afstanden"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:250
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Line Break|L"
8386 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8389 msgid "Ellipsis|i"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8393 #, fuzzy
8394 msgid "End of Sentence|E"
8395 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8396
8397 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8398 #: lib/ui/classic.ui:253
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Single Quote|Q"
8401 msgstr "Enkele|#E"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:254
8404 msgid "Ordinary Quote|O"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Menu Separator|M"
8410 msgstr "Scheiding"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:256
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Horizontal Line"
8415 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Page Break"
8420 msgstr "Paginascheidingen"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Display Formula|D"
8425 msgstr "f Venster tonen|#F"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Eqnarray Environment|E"
8430 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8433 #, fuzzy
8434 msgid "AMS align Environment|a"
8435 msgstr "Uitlijning"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8438 #, fuzzy
8439 msgid "AMS alignat Environment|t"
8440 msgstr "Uitlijning"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8443 #, fuzzy
8444 msgid "AMS flalign Environment|f"
8445 msgstr "Uitlijning"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8448 #, fuzzy
8449 msgid "AMS gather Environment|g"
8450 msgstr "Uitlijning"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8453 #, fuzzy
8454 msgid "AMS multline Environment|m"
8455 msgstr "Uitlijning"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Array Environment|y"
8460 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Cases Environment|C"
8465 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Split Environment|S"
8470 msgstr "Uitlijning"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:276
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Font Change|o"
8475 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:280
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Math Normal Font"
8480 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:282
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Math Calligraphic Family"
8485 msgstr "Familie:|F"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:283
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Math Fraktur Family"
8490 msgstr "Familie:|F"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:284
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Math Roman Family"
8495 msgstr "Familie:|F"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:285
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Math Sans Serif Family"
8500 msgstr "Familie:|F"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:287
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Math Bold Series"
8505 msgstr "Wiskundemodus"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:289
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Text Normal Font"
8510 msgstr "' na "
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Text Roman Family"
8515 msgstr "Familie:|F"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Text Sans Serif Family"
8520 msgstr "Familie:|F"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Text Typewriter Family"
8525 msgstr "Schrijfmachine"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Text Bold Series"
8530 msgstr "Tekst mode"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Text Medium Series"
8535 msgstr "Tekst mode"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8538 msgid "Text Italic Shape"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Text Small Caps Shape"
8544 msgstr "Kapiteel"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8547 msgid "Text Slanted Shape"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8551 msgid "Text Upright Shape"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:306
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Floatflt Figure"
8557 msgstr "Figuur"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Table of Contents|C"
8562 msgstr "Inhoudsopgave"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Index List|I"
8567 msgstr "i Inspringen|#I"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8570 msgid "Glossary|G"
8571 msgstr ""
8572
8573 # Literatuurlijst?
8574 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8575 #, fuzzy
8576 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8577 msgstr "Bibliografie"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8580 msgid "LyX Document...|X"
8581 msgstr "LyX-document...|X"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Plain Text...|T"
8586 msgstr "Vervangen"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8591 msgstr "Regels"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Track Changes|T"
8596 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Merge Changes...|M"
8601 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:326
8604 msgid "Accept All Changes|A"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:327
8608 msgid "Reject All Changes|R"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Show Changes in Output|S"
8614 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:335
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Character...|C"
8619 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:336
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Paragraph...|P"
8624 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:337
8627 msgid "Document...|D"
8628 msgstr "Document...|D"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:338
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Tabular...|T"
8633 msgstr "Tabelformaat"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:340
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Emphasize Style|E"
8638 msgstr "Nadruk "
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:341
8641 msgid "Noun Style|N"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:342
8645 msgid "Bold Style|B"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:345
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8651 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:346
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Increase Environment Depth|i"
8656 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:347
8659 msgid "Start Appendix Here|S"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Build Program|B"
8665 msgstr "Aanmaken programma"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8668 msgid "Update|U"
8669 msgstr "Bijwerken|w"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8672 #, fuzzy
8673 msgid "LaTeX Log|L"
8674 msgstr "LaTeX-logboek"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:361
8677 msgid "TeX Information|X"
8678 msgstr "TeX-informatie|X"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Next Note|N"
8683 msgstr "andere"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Go to Label|L"
8688 msgstr "Lange tabel"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Bookmarks|B"
8693 msgstr "b Onder|#B"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8696 msgid "Save Bookmark 1|S"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8700 msgid "Save Bookmark 2"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8704 msgid "Save Bookmark 3"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Save Bookmark 4"
8710 msgstr "b Onder|#B"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Save Bookmark 5"
8715 msgstr "b Onder|#B"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:386
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8720 msgstr "b Onder|#B"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:387
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8725 msgstr "b Onder|#B"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:388
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8730 msgstr "b Onder|#B"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:389
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8735 msgstr "b Onder|#B"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:390
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8740 msgstr "b Onder|#B"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8743 msgid "Introduction|I"
8744 msgstr "Inleiding|I"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8747 msgid "Tutorial|T"
8748 msgstr "Tutorial|T"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8751 msgid "User's Guide|U"
8752 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8755 msgid "Extended Features|E"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8759 msgid "Embedded Objects|m"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Customization|C"
8765 msgstr "Aanhaling"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8768 msgid "FAQ|F"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8772 msgid "Table of Contents|a"
8773 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8776 msgid "LaTeX Configuration|L"
8777 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8780 msgid "About LyX|X"
8781 msgstr "Over LyX|X"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8784 msgid "About LyX"
8785 msgstr "Over LyX"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:425
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Preferences..."
8790 msgstr "Voorkeuren...|V"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:426
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Quit LyX"
8795 msgstr "Over LyX"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Document|D"
8800 msgstr "Documenten|D"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Tools|T"
8805 msgstr "Tweezijdig|#T"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8808 #, fuzzy
8809 msgid "New from Template...|m"
8810 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Open Recent|t"
8815 msgstr "Document openen "
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8818 msgid "New Window|W"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8822 msgid "Close Window|d"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Redo|R"
8828 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8831 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8832 msgid "Cut"
8833 msgstr "Knippen"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8836 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8837 msgid "Copy"
8838 msgstr "Kopiëren"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8841 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8842 #: src/text3.C:816
8843 msgid "Paste"
8844 msgstr "Plakken"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Paste Recent|e"
8849 msgstr "Uitlijning"
8850
8851 # invoegen?
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Paste Special"
8855 msgstr "Plakken"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Select All"
8860 msgstr "Selecteer een bestand"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Move Paragraph Up|o"
8865 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Move Paragraph Down|v"
8870 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Text Style|S"
8875 msgstr "Document"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Paragraph Settings...|P"
8880 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Table|T"
8885 msgstr "Tabel"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Rows & Columns|C"
8890 msgstr "Kolommen"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Increase List Depth|I"
8895 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Decrease List Depth|D"
8900 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8903 msgid "Dissolve Inset|l"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8907 #, fuzzy
8908 msgid "TeX Code Settings...|C"
8909 msgstr "Extra opties"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Float Settings...|a"
8914 msgstr "Opties"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8917 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Note Settings...|N"
8923 msgstr "Opties"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Branch Settings...|B"
8928 msgstr "Literatuurverwijzing"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Box Settings...|x"
8933 msgstr "Opties"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Table Settings...|a"
8938 msgstr "Tabelinstellingen"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Plain Text|T"
8943 msgstr "Vervangen"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8948 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Selection|S"
8953 msgstr "selectie"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Selection, Join Lines|i"
8958 msgstr "Als regels|g"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Customized...|C"
8963 msgstr "Eigen papiergrootte"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Capitalize|a"
8968 msgstr "Catalaans"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Uppercase|U"
8973 msgstr "Bijwerken|w"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8976 msgid "Lowercase|L"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Top Line|T"
8982 msgstr "Boven|#B"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Bottom Line|B"
8987 msgstr "Onder|#O"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Left Line|L"
8992 msgstr "tabel lijn"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Right Line|R"
8997 msgstr "Rechts|#R"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Copy Row|o"
9002 msgstr "Rij kopiëren"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Swap Rows|S"
9007 msgstr "Rijen verwisselen"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Copy Column|p"
9012 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Swap Columns|w"
9017 msgstr "Kolommen"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Text Style|T"
9022 msgstr "Document"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Split Cell|C"
9027 msgstr "Speciale cel"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Add Line Above|A"
9032 msgstr "Rand boven"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Add Line Below|B"
9037 msgstr "Rand onder"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Delete Line Above|D"
9042 msgstr "Deze rij verwijderen"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Delete Line Below|e"
9047 msgstr "Deze rij verwijderen"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Add Line to Left"
9052 msgstr "Linkerlijn|L"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Add Line to Right"
9057 msgstr "Rechterlijn|R"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Delete Line to Left"
9062 msgstr "Kies document ter invoeging"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Delete Line to Right"
9067 msgstr "Kies document ter invoeging"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Math Normal Font|N"
9072 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9077 msgstr "Familie:|F"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Math Fraktur Family|F"
9082 msgstr "Familie:|F"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Math Roman Family|R"
9087 msgstr "Familie:|F"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9092 msgstr "Familie:|F"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Math Bold Series|B"
9097 msgstr "Wiskundemodus"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Text Normal Font|T"
9102 msgstr "' na "
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9105 msgid "Octave|O"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Maxima|M"
9111 msgstr "Maxima"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Mathematica|a"
9116 msgstr "Mathematica"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Maple, simplify|s"
9121 msgstr "Maple, simplify"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Maple, factor|f"
9126 msgstr "Maple, factor"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Maple, evalm|e"
9131 msgstr "Maple, evalm"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Maple, evalf|v"
9136 msgstr "Maple, evalf"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Open All Insets|O"
9141 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9144 msgid "Close All Insets|C"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9148 #, fuzzy
9149 msgid "View Source|S"
9150 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Toolbars|b"
9155 msgstr "Tweezijdig|#T"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Special Character|p"
9160 msgstr "Speciaal teken|S"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Formatting|o"
9165 msgstr "drijvende delen"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9168 #, fuzzy
9169 msgid "List / TOC|i"
9170 msgstr "Lijst van Tabellen"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Float|a"
9175 msgstr "drijvende delen"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9178 msgid "Branch|B"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9182 #, fuzzy
9183 msgid "File|e"
9184 msgstr "Bestand|B"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
9187 msgid "Box"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Cross-Reference...|R"
9193 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9196 msgid "Caption"
9197 msgstr "Onderschrift"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Index Entry|d"
9202 msgstr "Inspringen"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Glossary Entry...|y"
9207 msgstr "Index item invoegen"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Table...|T"
9212 msgstr "Tabelformaat"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Short Title|S"
9217 msgstr "Korte titel"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9220 msgid "TeX Code|X"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9224 msgid "Ordinary Quote|Q"
9225 msgstr ""
9226
9227 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Single Quote|S"
9231 msgstr "Enkele|#E"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9234 msgid "Phonetic Symbols|y"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Protected Space|P"
9240 msgstr "Harde spatie invoegen"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Horizontal Fill|F"
9245 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Horizontal Line|L"
9250 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Vertical Space...|V"
9255 msgstr "Verticale afstanden"
9256
9257 # (woord)afbreekpunt
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Hyphenation Point|H"
9261 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Line Break|B"
9266 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Page Break|a"
9271 msgstr "Paginascheidingen"
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Clear Page|C"
9276 msgstr "b Onder|#B"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9279 msgid "Clear Double Page|D"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Numbered Formula|N"
9285 msgstr " Getal "
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Aligned Environment|l"
9290 msgstr "Uitlijning"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9293 #, fuzzy
9294 msgid "AlignedAt Environment|v"
9295 msgstr "Uitlijning"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Gathered Environment|h"
9300 msgstr "Uitlijning"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Delimiters|r"
9305 msgstr "Begrenzing"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Matrix|x"
9310 msgstr "Matrix"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Text Wrap Float|W"
9315 msgstr "Tabel invoegen"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9318 #, fuzzy
9319 msgid "External Material...|M"
9320 msgstr "Extern materiaal"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Child Document...|d"
9325 msgstr "Document...|D"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9328 #, fuzzy
9329 msgid "LyX Note|N"
9330 msgstr "andere"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Comment|C"
9335 msgstr "Commentaar:"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9338 msgid "Greyed Out|G"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Change Tracking|C"
9344 msgstr "Taal veranderen"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9347 msgid "Table of Contents|T"
9348 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9351 msgid "Start Appendix Here|A"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9355 msgid "Compressed|o"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Settings...|S"
9361 msgstr "Instellingen"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Accept Change|A"
9366 msgstr "Accepteren|#A"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Reject Change|R"
9371 msgstr "Herlezen|#l"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Accept All Changes|c"
9376 msgstr "Accepteren|#A"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Reject All Changes|e"
9381 msgstr "Herlezen|#l"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Next Change|C"
9386 msgstr " (Veranderd)"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Next Cross-Reference|R"
9391 msgstr "Verwijzing invoegen"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Clear Bookmarks|C"
9396 msgstr "b Onder|#B"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Thesaurus...|T"
9401 msgstr "Tabelformaat"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9404 #, fuzzy
9405 msgid "TeX Information|I"
9406 msgstr "TeX-informatie|X"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9409 msgid "New document"
9410 msgstr "Nieuw document"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Open document"
9415 msgstr "Document openen "
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Save document"
9420 msgstr "Document opslaan?"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Print document"
9425 msgstr "Document importeren"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Check spelling"
9430 msgstr "Controleren TeX"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9433 msgid "Undo"
9434 msgstr "Herstellen"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9437 msgid "Redo"
9438 msgstr "Opnieuw"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Find and replace"
9443 msgstr "Zoeken en vervangen"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Toggle emphasis"
9448 msgstr "Nadruk aan/uit"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Toggle noun"
9453 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Apply last"
9458 msgstr "&Toepassen"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Insert math"
9463 msgstr "Matrix invoegen"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Insert graphics"
9468 msgstr "Figuur invoegen"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Extra"
9473 msgstr "Extra"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Numbered list"
9478 msgstr " Getal "
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Itemized list"
9483 msgstr "Index lijst invoegen"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Increase depth"
9488 msgstr "Vergroot"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Decrease depth"
9493 msgstr "Verklein"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Insert figure float"
9498 msgstr "Index lijst invoegen"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Insert table float"
9503 msgstr "Tabel invoegen"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Insert label"
9508 msgstr "Label invoegen"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Insert cross-reference"
9513 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9516 msgid "Insert citation"
9517 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Insert index entry"
9522 msgstr "Index item invoegen"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Insert glossary entry"
9527 msgstr "Index item invoegen"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Insert footnote"
9532 msgstr "Voetnoot invoegen"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Insert margin note"
9537 msgstr "Kanttekening invoegen"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Insert note"
9542 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Insert URL"
9547 msgstr "Label invoegen"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Insert TeX code"
9552 msgstr "Bibtex invoegen"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Include file"
9557 msgstr "Include"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Text style"
9562 msgstr "LaTeX-stijlen"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Paragraph settings"
9567 msgstr "streep minipagina"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9570 msgid "Table of contents"
9571 msgstr "Inhoudsopgave"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Add row"
9576 msgstr "Rij toevoegen|R"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Add column"
9581 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Delete row"
9586 msgstr "Rij verwijderen|w"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Delete column"
9591 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Set top line"
9596 msgstr "Volgende regel selecteren"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Set bottom line"
9601 msgstr "boven/onder lijn"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Set left line"
9606 msgstr "Volgende regel selecteren"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Set right line"
9611 msgstr "Volgende regel selecteren"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Set all lines"
9616 msgstr "Alle randen aanzetten"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Unset all lines"
9621 msgstr "u Randen uit|#U"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Align left"
9626 msgstr "Links uitlijnen"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Align center"
9631 msgstr "Uitlijning"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Align right"
9636 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Align top"
9641 msgstr "t Lijn boven"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Align middle"
9646 msgstr "Uitlijning"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Align bottom"
9651 msgstr "b Lijn onder"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Rotate cell"
9656 msgstr "&Cel roteren"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Rotate table"
9661 msgstr "Tabel &Roteren"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Set multi-column"
9666 msgstr "Meerkolom speciaal"
9667
9668 # Paden
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Math"
9672 msgstr "Locaties"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Set display mode"
9677 msgstr "Schermweergave"
9678
9679 # Subscript
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9681 msgid "Subscript"
9682 msgstr "Onderschrift"
9683
9684 # Superscript
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9686 msgid "Superscript"
9687 msgstr "Bovenschrift"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Insert square root"
9692 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Insert root"
9697 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Insert standard fraction"
9702 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Insert sum"
9707 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Insert integral"
9712 msgstr "Tabel invoegen"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Insert product"
9717 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Insert ( )"
9722 msgstr "&Invoegen"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Insert [ ]"
9727 msgstr "&Invoegen"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Insert { }"
9732 msgstr "&Invoegen"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Insert delimiters"
9737 msgstr "Begrenzing"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9740 msgid "Insert matrix"
9741 msgstr "Matrix invoegen"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Insert cases environment"
9746 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Command Buffer"
9751 msgstr "Opdracht:|#C"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Review"
9756 msgstr "Voorbeeld|#V"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Track changes"
9761 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Show changes in output"
9766 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Next change"
9771 msgstr " (Veranderd)"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Accept change"
9776 msgstr "Accepteren|#A"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Reject change"
9781 msgstr "Herlezen|#l"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Merge changes"
9786 msgstr "Cellen samenvoegen"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Accept all changes"
9791 msgstr "Accepteren|#A"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Reject all changes"
9796 msgstr "Herlezen|#l"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Next note"
9801 msgstr "andere"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9804 #, fuzzy
9805 msgid "View/Update"
9806 msgstr "Document opslaan?"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9809 #, fuzzy
9810 msgid "View DVI"
9811 msgstr "Beeld|e"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Update DVI"
9816 msgstr "Bij&werken"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9819 msgid "View PDF (pdflatex)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9823 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9827 #, fuzzy
9828 msgid "View PostScript"
9829 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Update PostScript"
9834 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Math Panels"
9839 msgstr "Wiskundepaneel"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Functions"
9844 msgstr "&Functies"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9847 msgid "arccos"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9851 #, fuzzy
9852 msgid "arcsin"
9853 msgstr "marge"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9856 #, fuzzy
9857 msgid "arctan"
9858 msgstr "Catalaans"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9861 #, fuzzy
9862 msgid "arg"
9863 msgstr "Groot"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9866 msgid "bmod"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9870 msgid "cos"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9874 #, fuzzy
9875 msgid "cosh"
9876 msgstr "Schots"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9879 #, fuzzy
9880 msgid "cot"
9881 msgstr "t Boven|#T"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9884 #, fuzzy
9885 msgid "coth"
9886 msgstr "Schots"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9889 #, fuzzy
9890 msgid "csc"
9891 msgstr "cc"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9894 msgid "deg"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9898 #, fuzzy
9899 msgid "det"
9900 msgstr "standaard"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9903 #, fuzzy
9904 msgid "dim"
9905 msgstr "Medium"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9908 #, fuzzy
9909 msgid "exp"
9910 msgstr "ex"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9913 msgid "gcd"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9917 #, fuzzy
9918 msgid "hom"
9919 msgstr "stelling"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9922 #, fuzzy
9923 msgid "inf"
9924 msgstr "in"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9927 #, fuzzy
9928 msgid "ker"
9929 msgstr "Spellingscontrole"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9932 msgid "lg"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9936 msgid "lim"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9940 msgid "liminf"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9944 msgid "limsup"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9948 msgid "ln"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9952 #, fuzzy
9953 msgid "log"
9954 msgstr "Floatflt|#f"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9957 #, fuzzy
9958 msgid "max"
9959 msgstr "Fax"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9962 #, fuzzy
9963 msgid "min"
9964 msgstr "in"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9967 #, fuzzy
9968 msgid "sec"
9969 msgstr "Div."
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9972 #, fuzzy
9973 msgid "sin"
9974 msgstr "in"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9977 #, fuzzy
9978 msgid "sinh"
9979 msgstr "in"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9982 #, fuzzy
9983 msgid "sup"
9984 msgstr "sp"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9987 #, fuzzy
9988 msgid "tan"
9989 msgstr " en "
9990
9991 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9993 #, fuzzy
9994 msgid "tanh"
9995 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Pr"
10000 msgstr "Kopiëren"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Spacing"
10005 msgstr "Regelafstand|#g"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Thin space\t\\,"
10010 msgstr "Medium"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Medium space\t\\:"
10015 msgstr "Medium"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Thick space\t\\;"
10020 msgstr "Medium"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10023 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10027 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Negative space\t\\!"
10033 msgstr "Medium"
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Roots"
10038 msgstr "voettekst"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10041 msgid "Square root\t\\sqrt"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10045 msgid "Other root\t\\root"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Styles"
10051 msgstr "Stijl"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10054 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10058 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10062 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10066 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Fractions"
10072 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Standard\t\\frac"
10077 msgstr "Standaard"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10080 #, fuzzy
10081 msgid "No hor. line\t\\atop"
10082 msgstr "Geen verdere notities"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10085 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10089 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10093 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10097 msgid "Binomial\t\\choose"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Fonts"
10103 msgstr "Lettertype: "
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10106 msgid "Roman\t\\mathrm"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10110 msgid "Bold\t\\mathbf"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10114 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10120 msgstr "Zonder schreef"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Italic\t\\mathit"
10125 msgstr "Cursief"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10130 msgstr "Schrijfmachine"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10133 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10137 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10143 msgstr "Familie:|F"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10146 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10150 msgid "Dots"
10151 msgstr "Punten"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10154 #, fuzzy
10155 msgid "ldots"
10156 msgstr "Punten"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10159 #, fuzzy
10160 msgid "cdots"
10161 msgstr "Punten"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10164 #, fuzzy
10165 msgid "vdots"
10166 msgstr "Punten"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10169 #, fuzzy
10170 msgid "ddots"
10171 msgstr "Punten"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Frame Decorations"
10176 msgstr "Dekoratie"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10179 msgid "widehat"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10183 msgid "widetilde"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10187 msgid "overbrace"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10191 #, fuzzy
10192 msgid "overleftarrow"
10193 msgstr "Rij verwijderen|w"
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10196 msgid "overrightarrow"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10200 #, fuzzy
10201 msgid "overline"
10202 msgstr "Sloveens"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10205 msgid "underbrace"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10209 #, fuzzy
10210 msgid "underline"
10211 msgstr "Onderstreept "
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10214 msgid "underleftarrow"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10218 msgid "underrightarrow"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10222 msgid "underleftrightarrow"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10226 msgid "overleftrightarrow"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10230 #, fuzzy
10231 msgid "hat"
10232 msgstr "Hoofdstuk"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10235 #, fuzzy
10236 msgid "acute"
10237 msgstr "Datum"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10240 msgid "bar"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10244 #, fuzzy
10245 msgid "dot"
10246 msgstr "t Boven|#T"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10249 msgid "check"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10253 #, fuzzy
10254 msgid "grave"
10255 msgstr "groen"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10258 msgid "vec"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10262 #, fuzzy
10263 msgid "ddot"
10264 msgstr "dd"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10267 #, fuzzy
10268 msgid "breve"
10269 msgstr "Voorbeeld|#V"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10272 #, fuzzy
10273 msgid "tilde"
10274 msgstr "Bestand"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10277 #, fuzzy
10278 msgid "overset"
10279 msgstr "Resetten"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10282 #, fuzzy
10283 msgid "underset"
10284 msgstr "Vers"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Arrows"
10289 msgstr "Bladeren|#B"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10292 #, fuzzy
10293 msgid "leftarrow"
10294 msgstr "Rij verwijderen|w"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10297 msgid "rightarrow"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10301 msgid "downarrow"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10305 #, fuzzy
10306 msgid "uparrow"
10307 msgstr "Pijl"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10310 msgid "updownarrow"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10314 msgid "leftrightarrow"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Leftarrow"
10320 msgstr "Links"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Rightarrow"
10325 msgstr "Rechts"
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10328 msgid "Downarrow"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Uparrow"
10334 msgstr "Pijl"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10337 msgid "Updownarrow"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10341 msgid "Leftrightarrow"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10345 msgid "Longleftrightarrow"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10349 msgid "Longleftarrow"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10353 msgid "Longrightarrow"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10357 msgid "longleftrightarrow"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10361 msgid "longleftarrow"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10365 msgid "longrightarrow"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10369 msgid "leftharpoondown"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10373 msgid "rightharpoondown"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10377 #, fuzzy
10378 msgid "mapsto"
10379 msgstr "Onderschrift"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10382 msgid "longmapsto"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10386 #, fuzzy
10387 msgid "nwarrow"
10388 msgstr "Pijl"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10391 #, fuzzy
10392 msgid "nearrow"
10393 msgstr "Pijl"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10396 msgid "leftharpoonup"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10400 msgid "rightharpoonup"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10404 msgid "hookleftarrow"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10408 msgid "hookrightarrow"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10412 #, fuzzy
10413 msgid "swarrow"
10414 msgstr "Pijl"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10417 #, fuzzy
10418 msgid "searrow"
10419 msgstr "Pijl"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10422 msgid "rightleftharpoons"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10426 msgid "Operators"
10427 msgstr "Operanden"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10430 msgid "pm"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10434 msgid "cap"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10438 #, fuzzy
10439 msgid "diamond"
10440 msgstr " en "
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10443 #, fuzzy
10444 msgid "oplus"
10445 msgstr "Kolommen"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10448 #, fuzzy
10449 msgid "mp"
10450 msgstr "Nadruk "
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10453 msgid "cup"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10457 msgid "bigtriangleup"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10461 #, fuzzy
10462 msgid "ominus"
10463 msgstr "minuten"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10466 msgid "times"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10470 #, fuzzy
10471 msgid "uplus"
10472 msgstr "Uitvoer"
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10475 msgid "bigtriangledown"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10479 #, fuzzy
10480 msgid "otimes"
10481 msgstr "Kopiën"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10484 msgid "div"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10488 msgid "sqcap"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10492 #, fuzzy
10493 msgid "triangleright"
10494 msgstr "Rechtsboven"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10497 #, fuzzy
10498 msgid "oslash"
10499 msgstr "Pools"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10502 msgid "cdot"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10506 msgid "sqcup"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10510 msgid "triangleleft"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10514 #, fuzzy
10515 msgid "odot"
10516 msgstr "voettekst"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10519 msgid "star"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10523 #, fuzzy
10524 msgid "vee"
10525 msgstr "Sloveens"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10528 #, fuzzy
10529 msgid "amalg"
10530 msgstr "Email"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10533 msgid "bigcirc"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10537 #, fuzzy
10538 msgid "setminus"
10539 msgstr "minuten"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10542 msgid "wedge"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10546 #, fuzzy
10547 msgid "dagger"
10548 msgstr "Groter"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10551 #, fuzzy
10552 msgid "circ"
10553 msgstr "cc"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10556 #, fuzzy
10557 msgid "bullet"
10558 msgstr "Lijsten"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10561 msgid "wr"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10565 #, fuzzy
10566 msgid "ddagger"
10567 msgstr "Groter"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10570 msgid "Relations"
10571 msgstr "Relaties"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10574 msgid "leq"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10578 msgid "geq"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10582 msgid "equiv"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10586 #, fuzzy
10587 msgid "models"
10588 msgstr "Sluiten"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10591 #, fuzzy
10592 msgid "prec"
10593 msgstr "pc"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10596 #, fuzzy
10597 msgid "succ"
10598 msgstr "cc"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10601 msgid "sim"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10605 msgid "perp"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10609 #, fuzzy
10610 msgid "preceq"
10611 msgstr " fouten gevonden."
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10614 msgid "succeq"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10618 msgid "simeq"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10622 msgid "mid"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10626 #, fuzzy
10627 msgid "ll"
10628 msgstr "&Alle"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10631 msgid "gg"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10635 msgid "asymp"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10639 #, fuzzy
10640 msgid "parallel"
10641 msgstr "tabular lijn"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10644 #, fuzzy
10645 msgid "subset"
10646 msgstr "Subsubsectie"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10649 msgid "supset"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10653 #, fuzzy
10654 msgid "approx"
10655 msgstr "Hoofddocument:"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10658 #, fuzzy
10659 msgid "smile"
10660 msgstr "Bestand"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10663 msgid "subseteq"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10667 msgid "supseteq"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10671 #, fuzzy
10672 msgid "cong"
10673 msgstr "aan"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10676 #, fuzzy
10677 msgid "frown"
10678 msgstr "Twee|#w"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10681 msgid "sqsubseteq"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10685 msgid "sqsupseteq"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10689 #, fuzzy
10690 msgid "doteq"
10691 msgstr "opmerking"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10694 msgid "neq"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10698 msgid "in"
10699 msgstr "in"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10702 msgid "ni"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10706 #, fuzzy
10707 msgid "propto"
10708 msgstr "t Boven|#T"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10711 #, fuzzy
10712 msgid "notin"
10713 msgstr "opmerking"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10716 msgid "vdash"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10720 msgid "dashv"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10724 #, fuzzy
10725 msgid "bowtie"
10726 msgstr "opmerking"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10729 msgid "alpha"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10733 msgid "beta"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10737 #, fuzzy
10738 msgid "gamma"
10739 msgstr "Lemma"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10742 #, fuzzy
10743 msgid "delta"
10744 msgstr "standaard"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10747 #, fuzzy
10748 msgid "epsilon"
10749 msgstr "Versie"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10752 msgid "varepsilon"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10756 msgid "zeta"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10760 #, fuzzy
10761 msgid "eta"
10762 msgstr "Magenta"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10765 #, fuzzy
10766 msgid "theta"
10767 msgstr "tekst"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10770 #, fuzzy
10771 msgid "vartheta"
10772 msgstr "Matrix"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10775 #, fuzzy
10776 msgid "iota"
10777 msgstr "s Opslaan"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10780 msgid "kappa"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10784 msgid "lambda"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10788 msgid "mu"
10789 msgstr "mu"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10792 msgid "nu"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10796 #, fuzzy
10797 msgid "xi"
10798 msgstr "x"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10801 msgid "pi"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10805 msgid "varpi"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10809 msgid "rho"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10813 msgid "sigma"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10817 msgid "varsigma"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10821 #, fuzzy
10822 msgid "tau"
10823 msgstr "Status"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10826 #, fuzzy
10827 msgid "upsilon"
10828 msgstr "Oostenrijks"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10831 msgid "phi"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10835 msgid "varphi"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10839 msgid "chi"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10843 #, fuzzy
10844 msgid "psi"
10845 msgstr "ps"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10848 #, fuzzy
10849 msgid "omega"
10850 msgstr "Romeins"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Gamma"
10855 msgstr "Lemma"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Delta"
10860 msgstr "Verwij&deren"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Theta"
10865 msgstr "Thais"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10868 msgid "Lambda"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10872 msgid "Xi"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10876 msgid "Pi"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Sigma"
10882 msgstr "Klein"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10885 msgid "Upsilon"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10889 msgid "Phi"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10893 msgid "Psi"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10897 msgid "Omega"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10901 msgid "Miscellaneous"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10905 #, fuzzy
10906 msgid "nabla"
10907 msgstr "&Lange tabel"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10910 #, fuzzy
10911 msgid "partial"
10912 msgstr "tabular lijn"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10915 #, fuzzy
10916 msgid "infty"
10917 msgstr "Minuscuul"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10920 msgid "prime"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10924 #, fuzzy
10925 msgid "ell"
10926 msgstr "ispell"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10929 #, fuzzy
10930 msgid "emptyset"
10931 msgstr "leeg"
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10934 #, fuzzy
10935 msgid "exists"
10936 msgstr "Met dank aan"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10939 #, fuzzy
10940 msgid "forall"
10941 msgstr "Normaal"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10944 #, fuzzy
10945 msgid "imath"
10946 msgstr "wiskunde"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10949 #, fuzzy
10950 msgid "jmath"
10951 msgstr "wiskunde"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Re"
10956 msgstr "Rood"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Im"
10961 msgstr "em"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10964 #, fuzzy
10965 msgid "aleph"
10966 msgstr ", Diepte: "
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10969 msgid "wp"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10973 #, fuzzy
10974 msgid "hbar"
10975 msgstr "dieptestreep"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10978 #, fuzzy
10979 msgid "angle"
10980 msgstr "Enkel"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10983 #, fuzzy
10984 msgid "top"
10985 msgstr "t Boven|#T"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10988 #, fuzzy
10989 msgid "bot"
10990 msgstr "t Boven|#T"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Vert"
10995 msgstr "Vers"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10998 msgid "neg"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11002 #, fuzzy
11003 msgid "flat"
11004 msgstr "drijvende delen"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11007 #, fuzzy
11008 msgid "natural"
11009 msgstr "Figuur"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11012 msgid "sharp"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11016 msgid "surd"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11020 #, fuzzy
11021 msgid "triangle"
11022 msgstr "Enkel"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11025 msgid "diamondsuit"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11029 #, fuzzy
11030 msgid "heartsuit"
11031 msgstr "erven"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11034 msgid "clubsuit"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11038 msgid "spadesuit"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11042 msgid "textrm \\AA"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11046 #, fuzzy
11047 msgid "textrm \\O"
11048 msgstr "tekst"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11051 msgid "mathcircumflex"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11055 msgid "_"
11056 msgstr ""
11057
11058 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11060 #, fuzzy
11061 msgid "mathrm T"
11062 msgstr "wiskunde frame"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11065 #, fuzzy
11066 msgid "mathbb N"
11067 msgstr "wiskunde"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11070 #, fuzzy
11071 msgid "mathbb Z"
11072 msgstr "wiskunde"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11075 #, fuzzy
11076 msgid "mathbb Q"
11077 msgstr "wiskunde"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11080 #, fuzzy
11081 msgid "mathbb R"
11082 msgstr "wiskunde"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11085 #, fuzzy
11086 msgid "mathbb C"
11087 msgstr "wiskunde"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11090 #, fuzzy
11091 msgid "mathbb H"
11092 msgstr "wiskunde"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11095 #, fuzzy
11096 msgid "mathcal F"
11097 msgstr "wiskunde"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11100 #, fuzzy
11101 msgid "mathcal L"
11102 msgstr "wiskunde"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11105 #, fuzzy
11106 msgid "mathcal H"
11107 msgstr "wiskunde"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11110 #, fuzzy
11111 msgid "mathcal O"
11112 msgstr "wiskunde"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11115 #, fuzzy
11116 msgid "phantom"
11117 msgstr "Esperanto"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11120 msgid "vphantom"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11124 msgid "hphantom"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Big Operators"
11130 msgstr "Grote operanden"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11133 msgid "sum"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11137 #, fuzzy
11138 msgid "int"
11139 msgstr "in"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11142 #, fuzzy
11143 msgid "intop"
11144 msgstr "t Lijn boven"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11147 #, fuzzy
11148 msgid "iint"
11149 msgstr "in"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11152 #, fuzzy
11153 msgid "iintop"
11154 msgstr "t Lijn boven"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11157 msgid "iiint"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11161 #, fuzzy
11162 msgid "iiintop"
11163 msgstr "t Lijn boven"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11166 msgid "iiiint"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11170 msgid "iiiintop"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11174 msgid "dotsint"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11178 msgid "dotsintop"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11182 #, fuzzy
11183 msgid "oint"
11184 msgstr "in"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11187 #, fuzzy
11188 msgid "ointop"
11189 msgstr "t Lijn boven"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11192 #, fuzzy
11193 msgid "oiint"
11194 msgstr "Lettertype: "
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11197 #, fuzzy
11198 msgid "oiintop"
11199 msgstr "t Lijn boven"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11202 msgid "ointctrclockwise"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11206 msgid "ointctrclockwiseop"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11210 msgid "ointclockwise"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11214 msgid "ointclockwiseop"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11218 msgid "sqint"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11222 #, fuzzy
11223 msgid "sqintop"
11224 msgstr "t Lijn boven"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11227 msgid "sqiint"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11231 msgid "sqiintop"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11235 #, fuzzy
11236 msgid "prod"
11237 msgstr " fouten gevonden."
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11240 msgid "coprod"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11244 msgid "bigsqcup"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11248 msgid "bigotimes"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11252 msgid "bigodot"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11256 msgid "bigoplus"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11260 msgid "bigcap"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11264 msgid "bigcup"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11268 msgid "biguplus"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11272 msgid "bigvee"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11276 msgid "bigwedge"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11280 msgid "AMS Miscellaneous"
11281 msgstr "AMS overig"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11284 msgid "digamma"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11288 msgid "varkappa"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11292 #, fuzzy
11293 msgid "beth"
11294 msgstr ", Diepte: "
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11297 #, fuzzy
11298 msgid "daleth"
11299 msgstr "standaard"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11302 msgid "gimel"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11306 msgid "ulcorner"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11310 msgid "urcorner"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11314 #, fuzzy
11315 msgid "llcorner"
11316 msgstr "Alle randen"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11319 msgid "lrcorner"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11323 msgid "hslash"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11327 #, fuzzy
11328 msgid "vartriangle"
11329 msgstr "tabular lijn"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11332 msgid "triangledown"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11336 #, fuzzy
11337 msgid "square"
11338 msgstr "blauw"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11341 #, fuzzy
11342 msgid "lozenge"
11343 msgstr "Sloveens"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11346 msgid "circledS"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11350 msgid "measuredangle"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11354 #, fuzzy
11355 msgid "nexists"
11356 msgstr "i Inspringen|#I"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11359 msgid "mho"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Finv"
11365 msgstr "in"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Game"
11370 msgstr "Naam"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11373 msgid "Bbbk"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11377 msgid "backprime"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11381 msgid "varnothing"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11385 msgid "blacktriangle"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11389 msgid "blacktriangledown"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11393 #, fuzzy
11394 msgid "blacksquare"
11395 msgstr "zwart"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11398 msgid "blacklozenge"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11402 msgid "bigstar"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11406 msgid "sphericalangle"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11410 #, fuzzy
11411 msgid "complement"
11412 msgstr "Commentaar:"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11415 #, fuzzy
11416 msgid "eth"
11417 msgstr ", Diepte: "
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11420 msgid "diagup"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11424 msgid "diagdown"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11428 #, fuzzy
11429 msgid "AMS Arrows"
11430 msgstr "AMS pijlen"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11433 msgid "dashleftarrow"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11437 msgid "dashrightarrow"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11441 msgid "leftleftarrows"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11445 msgid "leftrightarrows"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11449 msgid "rightrightarrows"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11453 msgid "rightleftarrows"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Lleftarrow"
11459 msgstr "Rij verwijderen|w"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Rrightarrow"
11464 msgstr "Rechts"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11467 msgid "twoheadleftarrow"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11471 msgid "twoheadrightarrow"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11475 msgid "leftarrowtail"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11479 msgid "rightarrowtail"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11483 msgid "looparrowleft"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11487 #, fuzzy
11488 msgid "looparrowright"
11489 msgstr "Copyright"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11492 msgid "curvearrowleft"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11496 msgid "curvearrowright"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11500 msgid "circlearrowleft"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11504 msgid "circlearrowright"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11508 msgid "Lsh"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11512 msgid "Rsh"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11516 #, fuzzy
11517 msgid "upuparrows"
11518 msgstr "Bladeren|#B"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11521 msgid "downdownarrows"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11525 msgid "upharpoonleft"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11529 msgid "upharpoonright"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11533 msgid "downharpoonleft"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11537 msgid "downharpoonright"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11541 msgid "leftrightharpoons"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11545 msgid "rightsquigarrow"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11549 msgid "leftrightsquigarrow"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11553 #, fuzzy
11554 msgid "nleftarrow"
11555 msgstr "Rij verwijderen|w"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11558 msgid "nrightarrow"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11562 msgid "nleftrightarrow"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11566 msgid "nLeftarrow"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11570 #, fuzzy
11571 msgid "nRightarrow"
11572 msgstr "Rechts"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11575 msgid "nLeftrightarrow"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11579 msgid "multimap"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11583 #, fuzzy
11584 msgid "AMS Relations"
11585 msgstr "AMS relaties"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11588 msgid "leqq"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11592 msgid "geqq"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11596 msgid "leqslant"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11600 msgid "geqslant"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11604 msgid "eqslantless"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11608 msgid "eqslantgtr"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11612 msgid "lesssim"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11616 msgid "gtrsim"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11620 msgid "lessapprox"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11624 msgid "gtrapprox"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11628 msgid "approxeq"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11632 #, fuzzy
11633 msgid "triangleq"
11634 msgstr "Enkel"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11637 msgid "lessdot"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11641 msgid "gtrdot"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11645 msgid "lll"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11649 msgid "ggg"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11653 msgid "lessgtr"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11657 #, fuzzy
11658 msgid "gtrless"
11659 msgstr "Parameters"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11662 msgid "lesseqgtr"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11666 #, fuzzy
11667 msgid "gtreqless"
11668 msgstr "Parameters"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11671 msgid "lesseqqgtr"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11675 #, fuzzy
11676 msgid "gtreqqless"
11677 msgstr "Parameters"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11680 msgid "eqcirc"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11684 msgid "circeq"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11688 msgid "thicksim"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11692 msgid "thickapprox"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11696 #, fuzzy
11697 msgid "backsim"
11698 msgstr "zwart"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11701 msgid "backsimeq"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11705 msgid "subseteqq"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11709 msgid "supseteqq"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Subset"
11715 msgstr "Subsectie"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Supset"
11720 msgstr "Subsectie"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11723 msgid "sqsubset"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11727 msgid "sqsupset"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11731 msgid "preccurlyeq"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11735 msgid "succcurlyeq"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11739 msgid "curlyeqprec"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11743 msgid "curlyeqsucc"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11747 msgid "precsim"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11751 msgid "succsim"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11755 msgid "precapprox"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11759 msgid "succapprox"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11763 msgid "vartriangleleft"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11767 #, fuzzy
11768 msgid "vartriangleright"
11769 msgstr "Rechterlijn|R"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11772 msgid "trianglelefteq"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11776 msgid "trianglerighteq"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11780 #, fuzzy
11781 msgid "bumpeq"
11782 msgstr "blauw"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Bumpeq"
11787 msgstr "Blauw"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11790 msgid "doteqdot"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11794 msgid "risingdotseq"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11798 msgid "fallingdotseq"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11802 #, fuzzy
11803 msgid "vDash"
11804 msgstr "Deens"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11807 msgid "Vvdash"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11811 msgid "Vdash"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11815 msgid "shortmid"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11819 msgid "shortparallel"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11823 #, fuzzy
11824 msgid "smallsmile"
11825 msgstr "Kleinst"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11828 msgid "smallfrown"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11832 msgid "blacktriangleleft"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11836 msgid "blacktriangleright"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11840 #, fuzzy
11841 msgid "because"
11842 msgstr "Verklein"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11845 #, fuzzy
11846 msgid "therefore"
11847 msgstr "stelling"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11850 msgid "backepsilon"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11854 msgid "varpropto"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11858 msgid "between"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11862 msgid "pitchfork"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11866 #, fuzzy
11867 msgid "AMS Negative Relations"
11868 msgstr "AMS negaties"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11871 msgid "nless"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11875 #, fuzzy
11876 msgid "ngtr"
11877 msgstr "Label invoegen"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11880 #, fuzzy
11881 msgid "nleq"
11882 msgstr "Enkel"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11885 #, fuzzy
11886 msgid "ngeq"
11887 msgstr "Enkel"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11890 msgid "nleqslant"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11894 msgid "ngeqslant"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11898 msgid "nleqq"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11902 msgid "ngeqq"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11906 msgid "lneq"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11910 #, fuzzy
11911 msgid "gneq"
11912 msgstr "Negeren"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11915 msgid "lneqq"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11919 msgid "gneqq"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11923 #, fuzzy
11924 msgid "lvertneqq"
11925 msgstr "Sloveens"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11928 msgid "gvertneqq"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11932 msgid "lnsim"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11936 msgid "gnsim"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11940 msgid "lnapprox"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11944 msgid "gnapprox"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11948 msgid "nprec"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11952 msgid "nsucc"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11956 #, fuzzy
11957 msgid "npreceq"
11958 msgstr " fouten gevonden."
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11961 msgid "nsucceq"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11965 msgid "precnsim"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11969 msgid "succnsim"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11973 msgid "precnapprox"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11977 msgid "succnapprox"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11981 #, fuzzy
11982 msgid "subsetneq"
11983 msgstr "Subsubsectie"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11986 msgid "supsetneq"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11990 #, fuzzy
11991 msgid "subsetneqq"
11992 msgstr "Subsubsectie"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11995 msgid "supsetneqq"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11999 msgid "nsubseteq"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12003 msgid "nsupseteq"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12007 msgid "nsupseteqq"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12011 msgid "nvdash"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12015 #, fuzzy
12016 msgid "nvDash"
12017 msgstr "Deens"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12020 #, fuzzy
12021 msgid "nVDash"
12022 msgstr "Deens"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12025 msgid "varsubsetneq"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12029 msgid "varsupsetneq"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12033 msgid "varsubsetneqq"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12037 msgid "varsupsetneqq"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12041 msgid "ntriangleleft"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12045 #, fuzzy
12046 msgid "ntriangleright"
12047 msgstr "Rechtsboven"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12050 msgid "ntrianglelefteq"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12054 msgid "ntrianglerighteq"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12058 #, fuzzy
12059 msgid "ncong"
12060 msgstr "geen"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12063 msgid "nsim"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12067 msgid "nmid"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12071 msgid "nshortmid"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12075 msgid "nparallel"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12079 msgid "nshortparallel"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12083 #, fuzzy
12084 msgid "AMS Operators"
12085 msgstr "AMS operanden"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12088 msgid "dotplus"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12092 msgid "smallsetminus"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Cap"
12098 msgstr "Onderschrift"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Cup"
12103 msgstr "Knippen"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12106 #, fuzzy
12107 msgid "barwedge"
12108 msgstr "Groot"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12111 msgid "veebar"
12112 msgstr ""
12113
12114 # dubbel
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12116 #, fuzzy
12117 msgid "doublebarwedge"
12118 msgstr "dubbele"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12121 #, fuzzy
12122 msgid "boxminus"
12123 msgstr "minuten"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12126 msgid "boxtimes"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12130 #, fuzzy
12131 msgid "boxdot"
12132 msgstr "voettekst"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12135 msgid "boxplus"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12139 #, fuzzy
12140 msgid "divideontimes"
12141 msgstr "Inhoudsopgave"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12144 msgid "ltimes"
12145 msgstr ""
12146
12147 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12149 #, fuzzy
12150 msgid "rtimes"
12151 msgstr "Brits"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12154 msgid "leftthreetimes"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12158 msgid "rightthreetimes"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12162 msgid "curlywedge"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12166 msgid "curlyvee"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12170 msgid "circleddash"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12174 msgid "circledast"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12178 msgid "circledcirc"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12182 #, fuzzy
12183 msgid "centerdot"
12184 msgstr "Midden"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12187 #, fuzzy
12188 msgid "intercal"
12189 msgstr "Printer"
12190
12191 #: src/BufferView.C:234
12192 #, c-format
12193 msgid ""
12194 "The document %1$s is already loaded.\n"
12195 "\n"
12196 "Do you want to revert to the saved version?"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Revert to saved document?"
12202 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12203
12204 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
12205 #, fuzzy
12206 msgid "&Revert"
12207 msgstr "Registreren"
12208
12209 #: src/BufferView.C:238
12210 #, fuzzy
12211 msgid "&Switch to document"
12212 msgstr "Selecteren tot einde document"
12213
12214 #: src/BufferView.C:260
12215 #, c-format
12216 msgid ""
12217 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12218 "\n"
12219 "Do you want to create a new document?"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/BufferView.C:263
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Create new document?"
12225 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12226
12227 #: src/BufferView.C:264
12228 #, fuzzy
12229 msgid "&Create"
12230 msgstr "latex"
12231
12232 #: src/BufferView.C:570
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Save bookmark"
12235 msgstr "b Onder|#B"
12236
12237 #: src/BufferView.C:765
12238 #, fuzzy
12239 msgid "No further undo information"
12240 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12241
12242 #: src/BufferView.C:775
12243 msgid "No further redo information"
12244 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12245
12246 #: src/BufferView.C:933
12247 msgid "Mark off"
12248 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12249
12250 #: src/BufferView.C:940
12251 msgid "Mark on"
12252 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12253
12254 #: src/BufferView.C:947
12255 msgid "Mark removed"
12256 msgstr "Merkteken verwijderd"
12257
12258 #: src/BufferView.C:950
12259 msgid "Mark set"
12260 msgstr "Merkteken geplaatst"
12261
12262 #: src/BufferView.C:996
12263 #, fuzzy, c-format
12264 msgid "%1$d words in selection."
12265 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12266
12267 #: src/BufferView.C:999
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid "%1$d words in document."
12270 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12271
12272 #: src/BufferView.C:1004
12273 #, fuzzy
12274 msgid "One word in selection."
12275 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12276
12277 #: src/BufferView.C:1006
12278 #, fuzzy
12279 msgid "One word in document."
12280 msgstr "Document invoegen "
12281
12282 #: src/BufferView.C:1009
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Count words"
12285 msgstr "Huidige woord"
12286
12287 #: src/BufferView.C:1588
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Select LyX document to insert"
12290 msgstr "Kies document ter invoeging"
12291
12292 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12293 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12294 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12296 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12297 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12298 msgid "Documents|#o#O"
12299 msgstr "Documenten|#o#O"
12300
12301 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12302 msgid "Examples|#E#e"
12303 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12304
12305 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12306 #: src/lyxfunc.C:1911
12307 #, fuzzy
12308 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12309 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12310
12311 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12312 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12313 msgid "Canceled."
12314 msgstr "Afgebroken."
12315
12316 #: src/BufferView.C:1618
12317 #, c-format
12318 msgid "Inserting document %1$s..."
12319 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12320
12321 #: src/BufferView.C:1629
12322 #, c-format
12323 msgid "Document %1$s inserted."
12324 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12325
12326 #: src/BufferView.C:1631
12327 #, c-format
12328 msgid "Could not insert document %1$s"
12329 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12330
12331 #: src/Chktex.C:71
12332 #, c-format
12333 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12334 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12335
12336 #: src/Chktex.C:73
12337 msgid "ChkTeX warning id # "
12338 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12339
12340 #: src/CutAndPaste.C:433
12341 #, c-format
12342 msgid ""
12343 "Layout had to be changed from\n"
12344 "%1$s to %2$s\n"
12345 "because of class conversion from\n"
12346 "%3$s to %4$s"
12347 msgstr ""
12348
12349 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
12350 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12351 # Font-knop op de werkbalk.
12352 #: src/CutAndPaste.C:438
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Changed Layout"
12355 msgstr "Tekenstijl definieren"
12356
12357 #: src/CutAndPaste.C:457
12358 #, c-format
12359 msgid ""
12360 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12361 "%2$s to %3$s"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/CutAndPaste.C:464
12365 msgid "Undefined character style"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/LColor.C:95
12369 msgid "none"
12370 msgstr "geen"
12371
12372 #: src/LColor.C:96
12373 msgid "black"
12374 msgstr "zwart"
12375
12376 #: src/LColor.C:97
12377 msgid "white"
12378 msgstr "wit"
12379
12380 #: src/LColor.C:98
12381 msgid "red"
12382 msgstr "rood"
12383
12384 #: src/LColor.C:99
12385 msgid "green"
12386 msgstr "groen"
12387
12388 #: src/LColor.C:100
12389 msgid "blue"
12390 msgstr "blauw"
12391
12392 #: src/LColor.C:101
12393 msgid "cyan"
12394 msgstr "cyaan"
12395
12396 #: src/LColor.C:102
12397 msgid "magenta"
12398 msgstr "magenta"
12399
12400 #: src/LColor.C:103
12401 msgid "yellow"
12402 msgstr "geel"
12403
12404 #: src/LColor.C:104
12405 msgid "cursor"
12406 msgstr "cursor"
12407
12408 #: src/LColor.C:105
12409 msgid "background"
12410 msgstr "achtergrond"
12411
12412 #: src/LColor.C:106
12413 msgid "text"
12414 msgstr "tekst"
12415
12416 #: src/LColor.C:107
12417 msgid "selection"
12418 msgstr "selectie"
12419
12420 #: src/LColor.C:108
12421 msgid "LaTeX text"
12422 msgstr "LaTeX tekst"
12423
12424 #: src/LColor.C:109
12425 msgid "previewed snippet"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12429 msgid "note"
12430 msgstr "opmerking"
12431
12432 #: src/LColor.C:111
12433 msgid "note background"
12434 msgstr "achtergrond opmerking"
12435
12436 #: src/LColor.C:112
12437 #, fuzzy
12438 msgid "comment"
12439 msgstr "Commentaar:"
12440
12441 #: src/LColor.C:113
12442 #, fuzzy
12443 msgid "comment background"
12444 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12445
12446 #: src/LColor.C:114
12447 #, fuzzy
12448 msgid "greyedout inset"
12449 msgstr "Inzet geopend"
12450
12451 #: src/LColor.C:115
12452 #, fuzzy
12453 msgid "greyedout inset background"
12454 msgstr "achtergrond inzet"
12455
12456 #: src/LColor.C:116
12457 msgid "shaded box"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/LColor.C:117
12461 msgid "depth bar"
12462 msgstr "dieptestreep"
12463
12464 #: src/LColor.C:118
12465 msgid "language"
12466 msgstr "taal"
12467
12468 #: src/LColor.C:119
12469 msgid "command inset"
12470 msgstr "opdracht-inzet"
12471
12472 #: src/LColor.C:120
12473 msgid "command inset background"
12474 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12475
12476 #: src/LColor.C:121
12477 msgid "command inset frame"
12478 msgstr "frame opdracht-inzet"
12479
12480 #: src/LColor.C:122
12481 msgid "special character"
12482 msgstr "speciaal teken"
12483
12484 #: src/LColor.C:123
12485 msgid "math"
12486 msgstr "wiskunde"
12487
12488 #: src/LColor.C:124
12489 msgid "math background"
12490 msgstr "achtergrond wiskunde"
12491
12492 #: src/LColor.C:125
12493 #, fuzzy
12494 msgid "graphics background"
12495 msgstr "achtergrond wiskunde"
12496
12497 #: src/LColor.C:126
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Math macro background"
12500 msgstr "achtergrond wiskunde"
12501
12502 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12503 #: src/LColor.C:127
12504 msgid "math frame"
12505 msgstr "wiskunde frame"
12506
12507 #: src/LColor.C:128
12508 msgid "math line"
12509 msgstr "wiskunde lijn"
12510
12511 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12512 #: src/LColor.C:129
12513 #, fuzzy
12514 msgid "caption frame"
12515 msgstr "wiskunde frame"
12516
12517 #: src/LColor.C:130
12518 msgid "collapsable inset text"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/LColor.C:131
12522 #, fuzzy
12523 msgid "collapsable inset frame"
12524 msgstr "commando-inzet"
12525
12526 #: src/LColor.C:132
12527 msgid "inset background"
12528 msgstr "achtergrond inzet"
12529
12530 #: src/LColor.C:133
12531 msgid "inset frame"
12532 msgstr "inzet frame"
12533
12534 #: src/LColor.C:134
12535 #, fuzzy
12536 msgid "LaTeX error"
12537 msgstr "LaTeX-fout"
12538
12539 #: src/LColor.C:135
12540 msgid "end-of-line marker"
12541 msgstr "bestandseinde marker"
12542
12543 #: src/LColor.C:136
12544 #, fuzzy
12545 msgid "appendix marker"
12546 msgstr "bijlage lijn"
12547
12548 #: src/LColor.C:137
12549 #, fuzzy
12550 msgid "change bar"
12551 msgstr " (Veranderd)"
12552
12553 #: src/LColor.C:138
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Deleted text"
12556 msgstr "Verwij&deren"
12557
12558 #: src/LColor.C:139
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Added text"
12561 msgstr "LaTeX tekst"
12562
12563 #: src/LColor.C:140
12564 msgid "added space markers"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/LColor.C:141
12568 msgid "top/bottom line"
12569 msgstr "boven/onder lijn"
12570
12571 #: src/LColor.C:142
12572 #, fuzzy
12573 msgid "table line"
12574 msgstr "tabular lijn"
12575
12576 #: src/LColor.C:144
12577 #, fuzzy
12578 msgid "table on/off line"
12579 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12580
12581 #: src/LColor.C:146
12582 msgid "bottom area"
12583 msgstr "onderkant"
12584
12585 #: src/LColor.C:147
12586 msgid "page break"
12587 msgstr "paginascheiding"
12588
12589 #: src/LColor.C:148
12590 #, fuzzy
12591 msgid "frame of button"
12592 msgstr "linkerkant van knop"
12593
12594 #: src/LColor.C:149
12595 msgid "button background"
12596 msgstr "achtergrond van knop"
12597
12598 #: src/LColor.C:150
12599 #, fuzzy
12600 msgid "button background under focus"
12601 msgstr "achtergrond van knop"
12602
12603 #: src/LColor.C:151
12604 msgid "inherit"
12605 msgstr "erven"
12606
12607 #: src/LColor.C:152
12608 msgid "ignore"
12609 msgstr "negeren"
12610
12611 #: src/LaTeX.C:95
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12614 msgstr "LaTeX sessienummer"
12615
12616 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12617 msgid "Running MakeIndex."
12618 msgstr "MakeIndex is bezig."
12619
12620 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12623 msgstr "MakeIndex is bezig."
12624
12625 #: src/LaTeX.C:326
12626 msgid "Running BibTeX."
12627 msgstr "BibTeX is bezig."
12628
12629 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12630 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12631 msgid "No Documents Open!"
12632 msgstr "Geen geopende documenten!"
12633
12634 #: src/MenuBackend.C:540
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Plain Text"
12637 msgstr "Vervangen"
12638
12639 #: src/MenuBackend.C:542
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Plain Text, Join Lines"
12642 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12643
12644 #: src/MenuBackend.C:714
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Master Document"
12647 msgstr "Document opslaan?"
12648
12649 #: src/MenuBackend.C:746
12650 msgid "No Table of contents"
12651 msgstr "Geen inhoudsopgave"
12652
12653 #: src/MenuBackend.C:791
12654 msgid " (auto)"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/SpellBase.C:51
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Native OS API not yet supported."
12660 msgstr "Nog niet ondersteund"
12661
12662 #: src/buffer.C:229
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Could not remove temporary directory"
12665 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12666
12667 #: src/buffer.C:230
12668 #, fuzzy, c-format
12669 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12670 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12671
12672 #: src/buffer.C:401
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Unknown document class"
12675 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12676
12677 #: src/buffer.C:402
12678 #, c-format
12679 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12683 #, fuzzy, c-format
12684 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12685 msgstr "Onbekende handeling"
12686
12687 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Document header error"
12690 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12691
12692 #: src/buffer.C:471
12693 msgid "\\begin_header is missing"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/buffer.C:491
12697 msgid "\\begin_document is missing"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/buffer.C:502
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Can't load document class"
12703 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12704
12705 #: src/buffer.C:503
12706 #, c-format
12707 msgid ""
12708 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Document could not be read"
12714 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12715
12716 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid "%1$s could not be read."
12719 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12720
12721 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Document format failure"
12724 msgstr "Document"
12725
12726 #: src/buffer.C:655
12727 #, c-format
12728 msgid "%1$s is not a LyX document."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/buffer.C:679
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Conversion failed"
12734 msgstr "Conversiefouten!"
12735
12736 #: src/buffer.C:680
12737 #, c-format
12738 msgid ""
12739 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12740 "it could not be created."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/buffer.C:689
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Conversion script not found"
12746 msgstr "Geen waarschuwingen."
12747
12748 #: src/buffer.C:690
12749 #, c-format
12750 msgid ""
12751 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12752 "could not be found."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/buffer.C:711
12756 msgid "Conversion script failed"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/buffer.C:712
12760 #, c-format
12761 msgid ""
12762 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12763 "convert it."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/buffer.C:727
12767 #, c-format
12768 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/buffer.C:763
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Backup failure"
12774 msgstr "Backup locatie"
12775
12776 #: src/buffer.C:764
12777 #, c-format
12778 msgid ""
12779 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12780 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/buffer.C:876
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Encoding error"
12786 msgstr "Teken&set:"
12787
12788 #: src/buffer.C:877
12789 msgid ""
12790 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12791 "encoding.\n"
12792 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/buffer.C:886
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Error closing file"
12798 msgstr "Fout tijdens lezen "
12799
12800 #: src/buffer.C:887
12801 msgid ""
12802 "The output file could not be closed properly.\n"
12803 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12804 "chosen encoding.\n"
12805 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/buffer.C:1146
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Running chktex..."
12811 msgstr "chktex draait..."
12812
12813 #: src/buffer.C:1159
12814 msgid "chktex failure"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/buffer.C:1160
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Could not run chktex successfully."
12820 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12821
12822 #: src/buffer_funcs.C:81
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "The specified document\n"
12826 "%1$s\n"
12827 "could not be read."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/buffer_funcs.C:83
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Could not read document"
12833 msgstr "Kon document niet openen"
12834
12835 #: src/buffer_funcs.C:96
12836 #, fuzzy, c-format
12837 msgid ""
12838 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12839 "\n"
12840 "Recover emergency save?"
12841 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
12842
12843 #: src/buffer_funcs.C:99
12844 msgid "Load emergency save?"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/buffer_funcs.C:100
12848 #, fuzzy
12849 msgid "&Recover"
12850 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12851
12852 #: src/buffer_funcs.C:100
12853 msgid "&Load Original"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/buffer_funcs.C:123
12857 #, c-format
12858 msgid ""
12859 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12860 "\n"
12861 "Load the backup instead?"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/buffer_funcs.C:126
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Load backup?"
12867 msgstr "Teruggaan"
12868
12869 #: src/buffer_funcs.C:127
12870 #, fuzzy
12871 msgid "&Load backup"
12872 msgstr "Terug&gaan"
12873
12874 #: src/buffer_funcs.C:127
12875 msgid "Load &original"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/buffer_funcs.C:166
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12881 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12882
12883 #: src/buffer_funcs.C:168
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Retrieve from version control?"
12886 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12887
12888 #: src/buffer_funcs.C:169
12889 #, fuzzy
12890 msgid "&Retrieve"
12891 msgstr "&Herstellen"
12892
12893 #: src/buffer_funcs.C:202
12894 #, c-format
12895 msgid ""
12896 "The specified document template\n"
12897 "%1$s\n"
12898 "could not be read."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/buffer_funcs.C:204
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Could not read template"
12904 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12905
12906 #: src/buffer_funcs.C:521
12907 msgid "\\arabic{enumi}."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/buffer_funcs.C:527
12911 msgid "\\roman{enumiii}."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/buffer_funcs.C:530
12915 msgid "\\Alph{enumiv}."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12919 #, c-format
12920 msgid ""
12921 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12922 "\n"
12923 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Save changed document?"
12929 msgstr "Document opslaan?"
12930
12931 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12932 msgid "&Discard"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/bufferlist.C:348
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12938 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12939
12940 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12941 msgid "  Save seems successful. Phew."
12942 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12943
12944 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12945 msgid "  Save failed! Trying..."
12946 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12947
12948 #: src/bufferlist.C:389
12949 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12950 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12951
12952 #: src/bufferparams.C:438
12953 #, c-format
12954 msgid ""
12955 "The layout file requested by this document,\n"
12956 "%1$s.layout,\n"
12957 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12958 "class or style file required by it is not\n"
12959 "available. See the Customization documentation\n"
12960 "for more information.\n"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/bufferparams.C:444
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Document class not available"
12966 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12967
12968 #: src/bufferparams.C:445
12969 msgid "LyX will not be able to produce output."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/bufferview_funcs.C:308
12973 #, fuzzy
12974 msgid "No more insets"
12975 msgstr "Geen verdere notities"
12976
12977 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12978 #, fuzzy
12979 msgid "No debugging message"
12980 msgstr "(geen logbericht)"
12981
12982 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12983 #, fuzzy
12984 msgid "General information"
12985 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12986
12987 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12988 msgid "Developers' general debug messages"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12992 msgid "All debugging messages"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12996 #, c-format
12997 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
13001 #: src/converter.C:544
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Cannot convert file"
13004 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13005
13006 #: src/converter.C:333
13007 #, c-format
13008 msgid ""
13009 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13010 "Define a converter in the preferences."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Executing command: "
13016 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13017
13018 #: src/converter.C:471
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Build errors"
13021 msgstr "Aanmaken programma"
13022
13023 #: src/converter.C:472
13024 #, fuzzy
13025 msgid "There were errors during the build process."
13026 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13027
13028 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13031 msgstr "Fout tijdens lezen "
13032
13033 #: src/converter.C:500
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13036 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13037
13038 #: src/converter.C:546
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13041 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13042
13043 #: src/converter.C:547
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13046 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13047
13048 #: src/converter.C:605
13049 msgid "Running LaTeX..."
13050 msgstr "LaTeX draait..."
13051
13052 #: src/converter.C:623
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13056 "log %1$s."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/converter.C:626
13060 #, fuzzy
13061 msgid "LaTeX failed"
13062 msgstr "LaTeX_Titel"
13063
13064 #: src/converter.C:628
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Output is empty"
13067 msgstr "is leeg"
13068
13069 #: src/converter.C:629
13070 msgid "An empty output file was generated."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/debug.C:46
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Program initialisation"
13076 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13077
13078 #: src/debug.C:47
13079 msgid "Keyboard events handling"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/debug.C:48
13083 msgid "GUI handling"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/debug.C:49
13087 msgid "Lyxlex grammar parser"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/debug.C:50
13091 msgid "Configuration files reading"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/debug.C:51
13095 msgid "Custom keyboard definition"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/debug.C:52
13099 msgid "LaTeX generation/execution"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/debug.C:53
13103 msgid "Math editor"
13104 msgstr "Wiskunde editor"
13105
13106 #: src/debug.C:54
13107 msgid "Font handling"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/debug.C:55
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Textclass files reading"
13113 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
13114
13115 # was eerst Versieboekhouding
13116 #: src/debug.C:56
13117 msgid "Version control"
13118 msgstr "Versiebeheer"
13119
13120 #: src/debug.C:57
13121 msgid "External control interface"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/debug.C:58
13125 msgid "Keep *roff temporary files"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/debug.C:59
13129 #, fuzzy
13130 msgid "User commands"
13131 msgstr "commando-inzet"
13132
13133 #: src/debug.C:60
13134 msgid "The LyX Lexxer"
13135 msgstr "De LyX-lexxer"
13136
13137 #: src/debug.C:61
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Dependency information"
13140 msgstr "Dekoratie"
13141
13142 #: src/debug.C:62
13143 #, fuzzy
13144 msgid "LyX Insets"
13145 msgstr "Trefwoord"
13146
13147 #: src/debug.C:63
13148 msgid "Files used by LyX"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/debug.C:64
13152 msgid "Workarea events"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/debug.C:65
13156 msgid "Insettext/tabular messages"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/debug.C:66
13160 msgid "Graphics conversion and loading"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/debug.C:67
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Change tracking"
13166 msgstr "Taal veranderen"
13167
13168 #: src/debug.C:68
13169 #, fuzzy
13170 msgid "External template/inset messages"
13171 msgstr "Externe toepassingen"
13172
13173 #: src/debug.C:69
13174 msgid "RowPainter profiling"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
13178 #, c-format
13179 msgid ""
13180 "The file %1$s already exists.\n"
13181 "\n"
13182 "Do you want to over-write that file?"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Over-write file?"
13188 msgstr "Het bestand bekijken"
13189
13190 # Schrijfmachine
13191 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
13192 #, fuzzy
13193 msgid "&Over-write"
13194 msgstr "T&ypemachine:"
13195
13196 #: src/exporter.C:87
13197 msgid "Over-write &all"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/exporter.C:88
13201 #, fuzzy
13202 msgid "&Cancel export"
13203 msgstr "&Annuleren"
13204
13205 #: src/exporter.C:137
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Couldn't copy file"
13208 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13209
13210 #: src/exporter.C:138
13211 #, c-format
13212 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/exporter.C:170
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Couldn't export file"
13218 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13219
13220 #: src/exporter.C:171
13221 #, c-format
13222 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/exporter.C:205
13226 #, fuzzy
13227 msgid "File name error"
13228 msgstr "Bestandsnaam"
13229
13230 #: src/exporter.C:206
13231 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/exporter.C:245
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Document export cancelled."
13237 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13238
13239 #: src/exporter.C:251
13240 #, fuzzy, c-format
13241 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13242 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13243
13244 #: src/exporter.C:257
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid "Document exported as %1$s"
13247 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13248
13249 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Cannot view file"
13252 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13253
13254 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13255 #, fuzzy, c-format
13256 msgid "File does not exist: %1$s"
13257 msgstr "Bestand bestaat al:"
13258
13259 #: src/format.C:283
13260 #, c-format
13261 msgid "No information for viewing %1$s"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/format.C:293
13265 #, fuzzy, c-format
13266 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13267 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13268
13269 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Cannot edit file"
13272 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13273
13274 #: src/format.C:353
13275 #, c-format
13276 msgid "No information for editing %1$s"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/format.C:363
13280 #, c-format
13281 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/frontends/LyXView.C:425
13285 msgid " (changed)"
13286 msgstr " (veranderd)"
13287
13288 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
13289 #: src/frontends/LyXView.C:429
13290 msgid " (read only)"
13291 msgstr " (alleen lezen)"
13292
13293 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13294 msgid "Formatting document..."
13295 msgstr "Bezig met opmaken document..."
13296
13297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13298 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13299 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
13300
13301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13302 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13303 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
13304
13305 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13306 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13307 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
13308
13309 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13310 #, fuzzy
13311 msgid ""
13312 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13313 "1995-2006 LyX Team"
13314 msgstr ""
13315 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
13316 "1995-2001 het LyX Team"
13317
13318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13319 msgid ""
13320 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13321 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13322 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13323 "any later version."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13327 #, fuzzy
13328 msgid ""
13329 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13330 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13331 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13332 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13333 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13334 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13335 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13336 msgstr ""
13337 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
13338 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
13339 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
13340 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
13341 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
13342 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13343 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13344
13345 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13346 msgid "LyX Version "
13347 msgstr "LyX-versie"
13348
13349 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Library directory: "
13352 msgstr "Gebruiker's directory: "
13353
13354 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13355 msgid "User directory: "
13356 msgstr "Gebruikersmap:"
13357
13358 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13359 #, fuzzy
13360 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13361 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
13362
13363 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Select a BibTeX database to add"
13366 msgstr "Database:"
13367
13368 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13369 #, fuzzy
13370 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13371 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
13372
13373 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13374 msgid "Select a BibTeX style"
13375 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
13376
13377 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13378 msgid "No frame drawn"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13382 msgid "Rectangular box"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13386 msgid "Oval box, thin"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13390 msgid "Oval box, thick"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13394 msgid "Shadow box"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Double box"
13400 msgstr "Dubbel"
13401
13402 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13403 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Depth"
13406 msgstr ", Diepte: "
13407
13408 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13409 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13410 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Total Height"
13413 msgstr "Rechtsboven"
13414
13415 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13416 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13417 msgid "Roman"
13418 msgstr "Romeins"
13419
13420 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13421 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13422 msgid "Sans Serif"
13423 msgstr "Zonder schreef"
13424
13425 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13426 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13427 msgid "Typewriter"
13428 msgstr "Schrijfmachine"
13429
13430 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13431 #, fuzzy, c-format
13432 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13433 msgstr "%1$s en %2$s"
13434
13435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Select external file"
13438 msgstr "Volgende regel selecteren"
13439
13440 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13441 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13442 msgid "Top left"
13443 msgstr "Linksboven"
13444
13445 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13446 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13447 msgid "Bottom left"
13448 msgstr "Linksonder"
13449
13450 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13452 msgid "Baseline left"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Top center"
13459 msgstr "n Centreren|#n"
13460
13461 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13462 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Bottom center"
13465 msgstr "n Centreren|#n"
13466
13467 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Baseline center"
13471 msgstr "Uitlijning"
13472
13473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13474 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13475 msgid "Top right"
13476 msgstr "Rechtsboven"
13477
13478 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13479 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13480 msgid "Bottom right"
13481 msgstr "Rechtsonder"
13482
13483 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13484 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Baseline right"
13487 msgstr "Rechterlijn|R"
13488
13489 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Select graphics file"
13492 msgstr "Volgende regel selecteren"
13493
13494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Clipart|#C#c"
13497 msgstr "Prentenboek"
13498
13499 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Select document to include"
13502 msgstr "Kies document ter invoeging"
13503
13504 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13505 #, fuzzy
13506 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13507 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
13508
13509 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13510 msgid "LaTeX Log"
13511 msgstr "LaTeX-logboek"
13512
13513 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Literate Programming Build Log"
13516 msgstr "Geen waarschuwingen."
13517
13518 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13519 msgid "lyx2lyx Error Log"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Version Control Log"
13525 msgstr "Versieboekhouding%t"
13526
13527 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13528 msgid "No LaTeX log file found."
13529 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
13530
13531 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13532 #, fuzzy
13533 msgid "No literate programming build log file found."
13534 msgstr "Geen waarschuwingen."
13535
13536 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13537 #, fuzzy
13538 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13539 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
13540
13541 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13542 #, fuzzy
13543 msgid "No version control log file found."
13544 msgstr "Geen waarschuwingen."
13545
13546 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Choose bind file"
13549 msgstr "Kies sjabloon"
13550
13551 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13552 #, fuzzy
13553 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13554 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
13555
13556 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Choose UI file"
13559 msgstr "Kies sjabloon"
13560
13561 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13562 #, fuzzy
13563 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13564 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
13565
13566 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Choose keyboard map"
13569 msgstr "k Sleutel:|#K"
13570
13571 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13572 #, fuzzy
13573 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13574 msgstr "k Sleutel:|#K"
13575
13576 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13577 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Choose personal dictionary"
13580 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13581
13582 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13583 msgid "*.pws"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13587 #, fuzzy
13588 msgid "*.ispell"
13589 msgstr "ispell"
13590
13591 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Print to file"
13594 msgstr "Afdrukken op"
13595
13596 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13597 msgid "PostScript files (*.ps)"
13598 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
13599
13600 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Spellchecker error"
13603 msgstr "Spellingscontrole"
13604
13605 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13606 #, fuzzy
13607 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13608 msgstr ""
13609 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13610 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13611
13612 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13613 #, fuzzy
13614 msgid ""
13615 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13616 "Maybe it has been killed."
13617 msgstr ""
13618 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13619 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13620
13621 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13622 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13626 msgid "The spellchecker has failed"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13630 #, fuzzy, c-format
13631 msgid "%1$d words checked."
13632 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13633
13634 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13635 msgid "One word checked."
13636 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13637
13638 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Spelling check completed"
13641 msgstr "Controle compleet!"
13642
13643 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13644 msgid "Table of Contents"
13645 msgstr "Inhoudsopgave"
13646
13647 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13648 #, c-format
13649 msgid "%1$s and %2$s"
13650 msgstr "%1$s en %2$s"
13651
13652 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13653 #, c-format
13654 msgid "%1$s et al."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13658 msgid "No year"
13659 msgstr "Geen jaar"
13660
13661 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13662 #, fuzzy
13663 msgid "before"
13664 msgstr "Tekst voor:"
13665
13666 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13667 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13668 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13669 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13670 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13671 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13672 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13673 #, fuzzy
13674 msgid "No change"
13675 msgstr " (Veranderd)"
13676
13677 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13678 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13679 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13680 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13681 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13682 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13683 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13684 msgid "Reset"
13685 msgstr "Resetten"
13686
13687 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13688 msgid "Medium"
13689 msgstr "Medium"
13690
13691 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13692 msgid "Bold"
13693 msgstr "Vet"
13694
13695 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13696 msgid "Upright"
13697 msgstr "Staand"
13698
13699 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13700 msgid "Italic"
13701 msgstr "Cursief"
13702
13703 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13704 msgid "Slanted"
13705 msgstr "Hellend"
13706
13707 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Small Caps"
13710 msgstr "Kapiteel"
13711
13712 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13713 msgid "Increase"
13714 msgstr "Vergroot"
13715
13716 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13717 msgid "Decrease"
13718 msgstr "Verklein"
13719
13720 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Emph"
13723 msgstr "Nadruk "
13724
13725 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13726 msgid "Underbar"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Noun"
13732 msgstr "Eigennaam "
13733
13734 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13735 msgid "No color"
13736 msgstr "Geen kleur"
13737
13738 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13739 msgid "Black"
13740 msgstr "Zwart"
13741
13742 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13743 msgid "White"
13744 msgstr "Wit"
13745
13746 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13747 msgid "Red"
13748 msgstr "Rood"
13749
13750 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13751 msgid "Green"
13752 msgstr "Groen"
13753
13754 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13755 msgid "Blue"
13756 msgstr "Blauw"
13757
13758 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13759 msgid "Cyan"
13760 msgstr "Cyaan"
13761
13762 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13763 msgid "Magenta"
13764 msgstr "Magenta"
13765
13766 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13767 msgid "Yellow"
13768 msgstr "Geel"
13769
13770 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13771 #, fuzzy
13772 msgid "System files|#S#s"
13773 msgstr "u Gebruik Include|#"
13774
13775 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13776 #, fuzzy
13777 msgid "User files|#U#u"
13778 msgstr "u Gebruik Include|#"
13779
13780 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Could not update TeX information"
13783 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
13784
13785 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13786 #, c-format
13787 msgid "The script `%s' failed."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13791 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13792 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13793 #, fuzzy, c-format
13794 msgid "LyX: %1$s"
13795 msgstr "LyX: %1$s"
13796
13797 # Paden
13798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Maths"
13801 msgstr "Locaties"
13802
13803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Dings 1"
13806 msgstr "Ding 1|#D"
13807
13808 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Dings 2"
13811 msgstr "Ding 2|#i"
13812
13813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Dings 3"
13816 msgstr "Ding 3|#n"
13817
13818 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Dings 4"
13821 msgstr "Ding 4|#g"
13822
13823 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Index Entry"
13826 msgstr "Inspringen"
13827
13828 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Label"
13831 msgstr "&Label"
13832
13833 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13834 #, fuzzy
13835 msgid "LaTeX Source"
13836 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13837
13838 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Toc"
13841 msgstr "t Boven|#T"
13842
13843 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13844 msgid "Directories"
13845 msgstr "Mappen"
13846
13847 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13848 msgid "Small-sized icons"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13852 msgid "Normal-sized icons"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13856 msgid "Big-sized icons"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13860 msgid "LyX"
13861 msgstr "LyX"
13862
13863 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13864 #, fuzzy
13865 msgid "unknown version"
13866 msgstr "Onbekende handeling"
13867
13868 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Bibliography Entry Settings"
13871 msgstr "Literatuurverwijzing"
13872
13873 # Literatuurlijst?
13874 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13875 #, fuzzy
13876 msgid "BibTeX Bibliography"
13877 msgstr "Bibliografie"
13878
13879 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Box Settings"
13882 msgstr "Instellingen"
13883
13884 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Branch Settings"
13887 msgstr "Literatuurverwijzing"
13888
13889 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13890 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Branch"
13893 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13894
13895 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13896 msgid "Activated"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Yes"
13903 msgstr "&Ja"
13904
13905 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13906 #, fuzzy
13907 msgid "No"
13908 msgstr "&Nee"
13909
13910 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Merge Changes"
13913 msgstr "Cellen samenvoegen"
13914
13915 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13916 #, c-format
13917 msgid ""
13918 "Change by %1$s\n"
13919 "\n"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13923 #, c-format
13924 msgid "Change made at %1$s\n"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Text Style"
13930 msgstr "Document"
13931
13932 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13933 msgid "Previous command"
13934 msgstr "Vorige opdracht"
13935
13936 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13937 msgid "Next command"
13938 msgstr "Volgende opdracht"
13939
13940 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13941 msgid "big[[delimiter size]]"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13945 msgid "Big[[delimiter size]]"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13949 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13953 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Math Delimiter"
13959 msgstr "Begrenzing"
13960
13961 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13962 msgid "LyX: Delimiters"
13963 msgstr "LyX: begrenzers"
13964
13965 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13966 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13967 #, fuzzy
13968 msgid "(None)"
13969 msgstr "Geen"
13970
13971 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Variable"
13974 msgstr "tabular lijn"
13975
13976 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13977 msgid "Document Settings"
13978 msgstr "Document-instellingen"
13979
13980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13981 msgid "Length"
13982 msgstr "Lengte"
13983
13984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13985 #, fuzzy
13986 msgid "OneHalf"
13987 msgstr "Een-half"
13988
13989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13992 msgid " (not installed)"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13998 msgid "default"
13999 msgstr "standaard"
14000
14001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
14002 msgid "10"
14003 msgstr "10"
14004
14005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
14006 msgid "11"
14007 msgstr "11"
14008
14009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
14010 msgid "12"
14011 msgstr "12"
14012
14013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
14014 msgid "empty"
14015 msgstr "leeg"
14016
14017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
14018 #, fuzzy
14019 msgid "plain"
14020 msgstr "Wit"
14021
14022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
14023 #, fuzzy
14024 msgid "headings"
14025 msgstr "Toetsenkaarten"
14026
14027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
14028 msgid "fancy"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
14032 msgid "B3"
14033 msgstr "B3"
14034
14035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
14036 msgid "B4"
14037 msgstr "B4"
14038
14039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
14040 #, fuzzy
14041 msgid "LaTeX default"
14042 msgstr "LaTeX_Titel"
14043
14044 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
14045 # Moet misschien in bugzilla
14046 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
14047 msgid "``text''"
14048 msgstr "``citaat''"
14049
14050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
14051 msgid "''text''"
14052 msgstr "''citaat''"
14053
14054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
14055 msgid ",,text``"
14056 msgstr ",,citaat``"
14057
14058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
14059 msgid ",,text''"
14060 msgstr ",,citaat''"
14061
14062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
14063 #, fuzzy
14064 msgid "<<text>>"
14065 msgstr "«citaat»"
14066
14067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
14068 #, fuzzy
14069 msgid ">>text<<"
14070 msgstr "»citaat«"
14071
14072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Numbered"
14075 msgstr "Nummering"
14076
14077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
14078 msgid "Appears in TOC"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
14082 msgid "Author-year"
14083 msgstr "Auteur-jaar"
14084
14085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
14086 msgid "Numerical"
14087 msgstr "Numeriek"
14088
14089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
14090 #, fuzzy, c-format
14091 msgid "Unavailable: %1$s"
14092 msgstr "Beschikbaar"
14093
14094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
14095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Document Class"
14098 msgstr "Documentklasse:"
14099
14100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Text Layout"
14103 msgstr "Opmaak"
14104
14105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Page Layout"
14108 msgstr "Extra alinea opmaak"
14109
14110 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Page Margins"
14113 msgstr "Marges"
14114
14115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Numbering & TOC"
14118 msgstr "Nummering"
14119
14120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Math Options"
14123 msgstr "Zwever-opties"
14124
14125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Float Placement"
14128 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
14129
14130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
14131 msgid "Bullets"
14132 msgstr "Lijsten"
14133
14134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
14135 msgid "Branches"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
14139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
14140 #, fuzzy
14141 msgid "LaTeX Preamble"
14142 msgstr "LaTeX preamble"
14143
14144 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
14145 #, fuzzy
14146 msgid "TeX Code Settings"
14147 msgstr "Extra opties"
14148
14149 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
14150 msgid "External Material"
14151 msgstr "Extern materiaal"
14152
14153 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Scale%"
14156 msgstr "Kleiner"
14157
14158 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Float Settings"
14161 msgstr "Opties"
14162
14163 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
14164 msgid "Graphics"
14165 msgstr "Plaatjes"
14166
14167 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Child Document"
14170 msgstr "Document"
14171
14172 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Math Matrix"
14175 msgstr "Matrix"
14176
14177 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
14178 #, fuzzy
14179 msgid "LyX: Insert Matrix"
14180 msgstr "Trefwoord"
14181
14182 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Note Settings"
14185 msgstr "Opties"
14186
14187 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Paragraph Settings"
14190 msgstr "Literatuurverwijzing"
14191
14192 # met deze opmaak
14193 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
14194 msgid "Senseless with this layout!"
14195 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14196
14197 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
14198 msgid "Preferences"
14199 msgstr "Voorkeuren"
14200
14201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
14202 msgid "Look and feel"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Language settings"
14208 msgstr "streep minipagina"
14209
14210 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Outputs"
14213 msgstr "Uitvoer"
14214
14215 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Plain text"
14218 msgstr "Vervangen"
14219
14220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Date format"
14223 msgstr "u Bijwerken|#U"
14224
14225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14226 msgid "Keyboard"
14227 msgstr "Toetsenbord"
14228
14229 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Screen fonts"
14232 msgstr "Schermopties"
14233
14234 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Colors"
14237 msgstr "Sluiten"
14238
14239 # Paden
14240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14241 msgid "Paths"
14242 msgstr "Locaties"
14243
14244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Select a document templates directory"
14247 msgstr "Kies document ter invoeging"
14248
14249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Select a temporary directory"
14252 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14253
14254 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14255 msgid "Select a backups directory"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Select a document directory"
14261 msgstr "Kies document ter invoeging"
14262
14263 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14264 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14265 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
14266
14267 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14268 msgid "Spellchecker"
14269 msgstr "Spellingscontrole"
14270
14271 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14272 msgid "ispell"
14273 msgstr "ispell"
14274
14275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14276 msgid "aspell"
14277 msgstr "aspell"
14278
14279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14280 #, fuzzy
14281 msgid "hspell"
14282 msgstr "ispell"
14283
14284 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14285 msgid "pspell (library)"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14289 msgid "aspell (library)"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Converters"
14295 msgstr "n Centreren|#n"
14296
14297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Copiers"
14300 msgstr "Kopiën"
14301
14302 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14303 #, fuzzy
14304 msgid "File formats"
14305 msgstr "drijvende delen"
14306
14307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Format in use"
14310 msgstr "drijvende delen"
14311
14312 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14313 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14317 msgid "Printer"
14318 msgstr "Printer"
14319
14320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14321 #, fuzzy
14322 msgid "User interface"
14323 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
14324
14325 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Identity"
14328 msgstr "&Inspringen"
14329
14330 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Print Document"
14333 msgstr "Document"
14334
14335 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Cross-reference"
14338 msgstr "Kruisverwijzing"
14339
14340 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14341 #, fuzzy
14342 msgid "&Go Back"
14343 msgstr "Terug&gaan"
14344
14345 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Jump back"
14348 msgstr "Teruggaan"
14349
14350 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Jump to label"
14353 msgstr "Lange tabel"
14354
14355 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14356 msgid "Find and Replace"
14357 msgstr "Zoeken en vervangen"
14358
14359 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Send Document to Command"
14362 msgstr "Zend document naar opdracht"
14363
14364 # Tonen
14365 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14366 msgid "Show File"
14367 msgstr "Bestand weergeven"
14368
14369 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14370 msgid "Table Settings"
14371 msgstr "Tabelinstellingen"
14372
14373 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Insert Table"
14376 msgstr "Tabel invoegen"
14377
14378 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14379 #, fuzzy
14380 msgid "TeX Information"
14381 msgstr "TeX-informatie|X"
14382
14383 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Vertical Space Settings"
14386 msgstr "Verticale afstanden"
14387
14388 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Text Wrap Settings"
14391 msgstr "Tabelinstellingen"
14392
14393 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14394 #, fuzzy
14395 msgid "space"
14396 msgstr "&Vervangen"
14397
14398 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Invalid filename"
14401 msgstr "Ongeldige lengte!"
14402
14403 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14404 #, fuzzy
14405 msgid ""
14406 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14407 "characters:\n"
14408 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
14409
14410 #: src/importer.C:47
14411 #, fuzzy, c-format
14412 msgid "Importing %1$s..."
14413 msgstr "Importeren%m"
14414
14415 #: src/importer.C:68
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Couldn't import file"
14418 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14419
14420 #: src/importer.C:69
14421 #, c-format
14422 msgid "No information for importing the format %1$s."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/importer.C:95
14426 msgid "imported."
14427 msgstr "ingevoerd."
14428
14429 #: src/insets/insetbase.C:242
14430 msgid "Opened inset"
14431 msgstr "Inzet geopend"
14432
14433 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14434 #, fuzzy
14435 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14436 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
14437
14438 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Export Warning!"
14441 msgstr "Waarschuwing!"
14442
14443 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14444 msgid ""
14445 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14446 "BibTeX will be unable to find them."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14450 msgid ""
14451 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14452 "BibTeX will be unable to find it."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/insets/insetbox.C:65
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Boxed"
14458 msgstr "Vet"
14459
14460 #: src/insets/insetbox.C:66
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Frameless"
14463 msgstr "Parameters"
14464
14465 #: src/insets/insetbox.C:67
14466 msgid "ovalbox"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/insets/insetbox.C:68
14470 msgid "Ovalbox"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/insets/insetbox.C:69
14474 msgid "Shadowbox"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/insets/insetbox.C:70
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Doublebox"
14480 msgstr "Dubbel"
14481
14482 #: src/insets/insetbox.C:126
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Opened Box Inset"
14485 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14486
14487 #: src/insets/insetbranch.C:76
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Opened Branch Inset"
14490 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14491
14492 #: src/insets/insetbranch.C:101
14493 msgid "Branch: "
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14497 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Undef: "
14500 msgstr "Verw: "
14501
14502 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14503 #: src/insets/insetbranch.C:239
14504 #, fuzzy
14505 msgid "branch"
14506 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14507
14508 #: src/insets/insetcaption.C:87
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Opened Caption Inset"
14511 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14512
14513 #: src/insets/insetcaption.C:276
14514 msgid "Senseless!!! "
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Opened CharStyle Inset"
14520 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14521
14522 #: src/insets/insetcommand.C:98
14523 #, fuzzy
14524 msgid "LaTeX Command: "
14525 msgstr "Opdracht uitvoeren"
14526
14527 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Unknown inset name: "
14530 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14531
14532 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Inset Command :"
14535 msgstr "Volgende opdracht"
14536
14537 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Unknown parameter name: "
14540 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14541
14542 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14543 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/insets/insetenv.C:66
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Opened Environment Inset: "
14549 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14550
14551 #: src/insets/insetert.C:143
14552 msgid "Opened ERT Inset"
14553 msgstr "ERT Inzet geopend"
14554
14555 #: src/insets/insetert.C:390
14556 msgid "ERT"
14557 msgstr "ERT"
14558
14559 #: src/insets/insetexternal.C:576
14560 #, c-format
14561 msgid "External template %1$s is not installed"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14565 #: src/insets/insetfloat.C:383
14566 #, fuzzy
14567 msgid "float: "
14568 msgstr "drijvende delen"
14569
14570 #: src/insets/insetfloat.C:278
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Opened Float Inset"
14573 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14574
14575 #: src/insets/insetfloat.C:334
14576 #, fuzzy
14577 msgid "float"
14578 msgstr "drijvende delen"
14579
14580 #: src/insets/insetfloat.C:385
14581 msgid " (sideways)"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14585 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14589 #, fuzzy, c-format
14590 msgid "List of %1$s"
14591 msgstr "Lijst van Tabellen"
14592
14593 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14594 msgid "foot"
14595 msgstr "voettekst"
14596
14597 #: src/insets/insetfoot.C:58
14598 msgid "Opened Footnote Inset"
14599 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14600
14601 #: src/insets/insetfoot.C:87
14602 #, fuzzy
14603 msgid "footnote"
14604 msgstr "voetnoot"
14605
14606 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14607 #, fuzzy, c-format
14608 msgid ""
14609 "Could not copy the file\n"
14610 "%1$s\n"
14611 "into the temporary directory."
14612 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14613
14614 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14615 #, c-format
14616 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14620 #, fuzzy, c-format
14621 msgid "Graphics file: %1$s"
14622 msgstr "Grafisch bestand|#G"
14623
14624 #: src/insets/insethfill.C:48
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Horizontal Fill"
14627 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14628
14629 #: src/insets/insetinclude.C:306
14630 msgid "Verbatim Input"
14631 msgstr "Verbatim-input"
14632
14633 #: src/insets/insetinclude.C:309
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Verbatim Input*"
14636 msgstr "Verbatim-input"
14637
14638 #: src/insets/insetinclude.C:411
14639 #, c-format
14640 msgid ""
14641 "Included file `%1$s'\n"
14642 "has textclass `%2$s'\n"
14643 "while parent file has textclass `%3$s'."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/insets/insetinclude.C:417
14647 msgid "Different textclasses"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/insets/insetindex.C:42
14651 msgid "Idx"
14652 msgstr "Index"
14653
14654 # Index
14655 #: src/insets/insetindex.C:75
14656 msgid "Index"
14657 msgstr "Trefwoord"
14658
14659 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14660 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14661 msgid "margin"
14662 msgstr "marge"
14663
14664 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14667 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14668
14669 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Glo"
14672 msgstr "Floatflt|#f"
14673
14674 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14675 msgid "Glossary"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/insets/insetnote.C:66
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Comment"
14681 msgstr "Commentaar:"
14682
14683 #: src/insets/insetnote.C:67
14684 msgid "Greyed out"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/insets/insetnote.C:68
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Framed"
14690 msgstr "Parameters"
14691
14692 #: src/insets/insetnote.C:69
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Shaded"
14695 msgstr "&Vorm:"
14696
14697 #: src/insets/insetnote.C:149
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Opened Note Inset"
14700 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14701
14702 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14703 #, fuzzy
14704 msgid "opt"
14705 msgstr "t Boven|#T"
14706
14707 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14710 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14711
14712 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Clear Page"
14715 msgstr "&Wissen"
14716
14717 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14718 msgid "Clear Double Page"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14722 msgid "Ref: "
14723 msgstr "Verw: "
14724
14725 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Equation"
14728 msgstr "Roteren"
14729
14730 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14731 #, fuzzy
14732 msgid "EqRef: "
14733 msgstr "Verw: "
14734
14735 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Page Number"
14738 msgstr "Bladzijde"
14739
14740 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14741 msgid "Page: "
14742 msgstr "Pagina: "
14743
14744 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Textual Page Number"
14747 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
14748
14749 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14750 msgid "TextPage: "
14751 msgstr "TekstPagina: "
14752
14753 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14754 msgid "Standard+Textual Page"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14758 msgid "Ref+Text: "
14759 msgstr "Verw+Tekst: "
14760
14761 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14762 #, fuzzy
14763 msgid "PrettyRef"
14764 msgstr "Ref: "
14765
14766 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14767 #, fuzzy
14768 msgid "FormatRef: "
14769 msgstr "drijvende delen"
14770
14771 #: src/insets/insettabular.C:451
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Opened table"
14774 msgstr "Openen helpbestand"
14775
14776 #: src/insets/insettabular.C:1606
14777 msgid "Error setting multicolumn"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/insets/insettabular.C:1607
14781 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/insets/insettext.C:236
14785 msgid "Opened Text Inset"
14786 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14787
14788 #: src/insets/insettheorem.C:41
14789 msgid "theorem"
14790 msgstr "stelling"
14791
14792 #: src/insets/insettheorem.C:91
14793 msgid "Opened Theorem Inset"
14794 msgstr "Stelling inzet geopend"
14795
14796 #: src/insets/insettoc.C:47
14797 msgid "Unknown toc list"
14798 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14799
14800 #: src/insets/inseturl.C:42
14801 msgid "Url: "
14802 msgstr "Url: "
14803
14804 #: src/insets/inseturl.C:42
14805 msgid "HtmlUrl: "
14806 msgstr "HtmlUrl: "
14807
14808 #: src/insets/insetvspace.C:110
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Vertical Space"
14811 msgstr "Verticale afstanden"
14812
14813 #: src/insets/insetwrap.C:49
14814 msgid "wrap: "
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/insets/insetwrap.C:178
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Opened Wrap Inset"
14820 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14821
14822 #: src/insets/insetwrap.C:198
14823 msgid "wrap"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Not shown."
14829 msgstr " onbekend"
14830
14831 #: src/insets/render_graphic.C:97
14832 msgid "Loading..."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/insets/render_graphic.C:100
14836 msgid "Converting to loadable format..."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/insets/render_graphic.C:103
14840 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/insets/render_graphic.C:106
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Scaling etc..."
14846 msgstr "Fout tijdens lezen "
14847
14848 #: src/insets/render_graphic.C:109
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Ready to display"
14851 msgstr "[niet getoond]"
14852
14853 #: src/insets/render_graphic.C:112
14854 msgid "No file found!"
14855 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14856
14857 #: src/insets/render_graphic.C:115
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Error converting to loadable format"
14860 msgstr "Fout tijdens lezen "
14861
14862 #: src/insets/render_graphic.C:118
14863 msgid "Error loading file into memory"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/insets/render_graphic.C:121
14867 msgid "Error generating the pixmap"
14868 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
14869
14870 #: src/insets/render_graphic.C:124
14871 msgid "No image"
14872 msgstr "Geen afbeelding"
14873
14874 #: src/insets/render_preview.C:92
14875 msgid "Preview loading"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/insets/render_preview.C:95
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Preview ready"
14881 msgstr "Voorbeeld|#V"
14882
14883 #: src/insets/render_preview.C:98
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Preview failed"
14886 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14887
14888 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14891 msgstr "Spellingscontrole starten."
14892
14893 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14896 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14897
14898 #: src/ispell.C:278
14899 msgid ""
14900 "Could not create an ispell process.\n"
14901 "You may not have the right languages installed."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/ispell.C:301
14905 msgid ""
14906 "The ispell process returned an error.\n"
14907 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/ispell.C:406
14911 #, c-format
14912 msgid ""
14913 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14914 "$s'."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/ispell.C:417
14918 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/ispell.C:477
14922 #, c-format
14923 msgid ""
14924 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14925 "2$s'."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/ispell.C:492
14929 #, c-format
14930 msgid ""
14931 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14932 "2$s'."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/kbsequence.C:160
14936 msgid "   options: "
14937 msgstr "   opties: "
14938
14939 #: src/lengthcommon.C:37
14940 msgid "sp"
14941 msgstr "sp"
14942
14943 #: src/lengthcommon.C:37
14944 msgid "pt"
14945 msgstr "pt"
14946
14947 #: src/lengthcommon.C:37
14948 msgid "bp"
14949 msgstr "bp"
14950
14951 #: src/lengthcommon.C:37
14952 msgid "dd"
14953 msgstr "dd"
14954
14955 #: src/lengthcommon.C:37
14956 msgid "mm"
14957 msgstr "mm"
14958
14959 #: src/lengthcommon.C:37
14960 msgid "pc"
14961 msgstr "pc"
14962
14963 #: src/lengthcommon.C:38
14964 msgid "cm"
14965 msgstr "cm"
14966
14967 #: src/lengthcommon.C:38
14968 msgid "ex"
14969 msgstr "ex"
14970
14971 #: src/lengthcommon.C:38
14972 msgid "em"
14973 msgstr "em"
14974
14975 #: src/lengthcommon.C:39
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Text Width %"
14978 msgstr "Vaste breedte"
14979
14980 #: src/lengthcommon.C:39
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Column Width %"
14983 msgstr "Kolombreedte"
14984
14985 #: src/lengthcommon.C:39
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Page Width %"
14988 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14989
14990 #: src/lengthcommon.C:39
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Line Width %"
14993 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14994
14995 #: src/lengthcommon.C:40
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Text Height %"
14998 msgstr "Rechtsboven"
14999
15000 #: src/lengthcommon.C:40
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Page Height %"
15003 msgstr "Rechtsboven"
15004
15005 #: src/lyx_cb.C:114
15006 #, c-format
15007 msgid ""
15008 "The document %1$s could not be saved.\n"
15009 "\n"
15010 "Do you want to rename the document and try again?"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/lyx_cb.C:116
15014 msgid "Rename and save?"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/lyx_cb.C:117
15018 #, fuzzy
15019 msgid "&Rename"
15020 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15021
15022 #: src/lyx_cb.C:134
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Choose a filename to save document as"
15025 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
15026
15027 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
15028 msgid "Templates|#T#t"
15029 msgstr "Sjablonen|#S#s"
15030
15031 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
15032 #, c-format
15033 msgid ""
15034 "The document %1$s already exists.\n"
15035 "\n"
15036 "Do you want to over-write that document?"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Over-write document?"
15042 msgstr "Document opslaan?"
15043
15044 #: src/lyx_cb.C:218
15045 #, fuzzy, c-format
15046 msgid "Auto-saving %1$s"
15047 msgstr "Auto-opslaan"
15048
15049 #: src/lyx_cb.C:258
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Autosave failed!"
15052 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15053
15054 #: src/lyx_cb.C:285
15055 msgid "Autosaving current document..."
15056 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15057
15058 #: src/lyx_cb.C:349
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Select file to insert"
15061 msgstr "Kies document ter invoeging"
15062
15063 #: src/lyx_cb.C:368
15064 #, c-format
15065 msgid ""
15066 "Could not read the specified document\n"
15067 "%1$s\n"
15068 "due to the error: %2$s"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/lyx_cb.C:370
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Could not read file"
15074 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15075
15076 #: src/lyx_cb.C:378
15077 #, c-format
15078 msgid ""
15079 "Could not open the specified document\n"
15080 "%1$s\n"
15081 "due to the error: %2$s"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Could not open file"
15087 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15088
15089 #: src/lyx_cb.C:411
15090 msgid "Running configure..."
15091 msgstr "\"configure\" draait..."
15092
15093 #: src/lyx_cb.C:420
15094 msgid "Reloading configuration..."
15095 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15096
15097 #: src/lyx_cb.C:425
15098 #, fuzzy
15099 msgid "System reconfigured"
15100 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15101
15102 #: src/lyx_cb.C:426
15103 msgid ""
15104 "The system has been reconfigured.\n"
15105 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15106 "updated document class specifications."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/lyx_main.C:129
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Could not read configuration file"
15112 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15113
15114 #: src/lyx_main.C:130
15115 #, c-format
15116 msgid ""
15117 "Error while reading the configuration file\n"
15118 "%1$s.\n"
15119 "Please check your installation."
15120 msgstr ""
15121
15122 #: src/lyx_main.C:139
15123 #, fuzzy
15124 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15125 msgstr "LyX: Maak map aan "
15126
15127 #: src/lyx_main.C:143
15128 msgid "Done!"
15129 msgstr "Klaar!"
15130
15131 #: src/lyx_main.C:489
15132 #, fuzzy, c-format
15133 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15134 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15135
15136 #: src/lyx_main.C:491
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Unable to remove temporary directory"
15139 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15140
15141 #: src/lyx_main.C:527
15142 #, c-format
15143 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/lyx_main.C:784
15147 msgid "LyX: "
15148 msgstr "LyX: "
15149
15150 #: src/lyx_main.C:913
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Could not create temporary directory"
15153 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15154
15155 #: src/lyx_main.C:914
15156 #, c-format
15157 msgid ""
15158 "Could not create a temporary directory in\n"
15159 "%1$s. Make sure that this\n"
15160 "path exists and is writable and try again."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/lyx_main.C:1081
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Missing user LyX directory"
15166 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15167
15168 #: src/lyx_main.C:1082
15169 #, fuzzy, c-format
15170 msgid ""
15171 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15172 "It is needed to keep your own configuration."
15173 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15174
15175 #: src/lyx_main.C:1087
15176 #, fuzzy
15177 msgid "&Create directory"
15178 msgstr "LyX: Maak map aan "
15179
15180 #: src/lyx_main.C:1088
15181 #, fuzzy
15182 msgid "&Exit LyX"
15183 msgstr "Afsluiten"
15184
15185 #: src/lyx_main.C:1089
15186 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/lyx_main.C:1093
15190 #, fuzzy, c-format
15191 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15192 msgstr "LyX: Maak map aan "
15193
15194 #: src/lyx_main.C:1099
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15197 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15198
15199 #: src/lyx_main.C:1272
15200 msgid "List of supported debug flags:"
15201 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15202
15203 #: src/lyx_main.C:1276
15204 #, fuzzy, c-format
15205 msgid "Setting debug level to %1$s"
15206 msgstr "Zet debugniveau op "
15207
15208 #: src/lyx_main.C:1287
15209 #, fuzzy
15210 msgid ""
15211 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15212 "Command line switches (case sensitive):\n"
15213 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15214 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15215 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15216 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15217 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15218 "                  select the features to debug.\n"
15219 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15220 "\t-x [--execute] command\n"
15221 "                  where command is a lyx command.\n"
15222 "\t-e [--export] fmt\n"
15223 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15224 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15225 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15226 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15227 "\t-version        summarize version and build info\n"
15228 "Check the LyX man page for more details."
15229 msgstr ""
15230 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15231 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15232 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15233 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15234 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15235 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15236 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15237 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15238 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15239 "                          selecteer de debugopties.\n"
15240 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15241 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15242
15243 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15244 #, fuzzy
15245 msgid "No system directory"
15246 msgstr "Gebruikersmap:"
15247
15248 #: src/lyx_main.C:1324
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15251 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15252
15253 #: src/lyx_main.C:1334
15254 #, fuzzy
15255 msgid "No user directory"
15256 msgstr "Gebruikersmap:"
15257
15258 #: src/lyx_main.C:1335
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15261 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15262
15263 #: src/lyx_main.C:1345
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Incomplete command"
15266 msgstr "Volgende opdracht"
15267
15268 #: src/lyx_main.C:1346
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Missing command string after --execute switch"
15271 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15272
15273 #: src/lyx_main.C:1356
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15276 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15277
15278 #: src/lyx_main.C:1368
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15281 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15282
15283 #: src/lyx_main.C:1373
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Missing filename for --import"
15286 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15287
15288 #: src/lyxfind.C:136
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Search error"
15291 msgstr "Zoeken"
15292
15293 #: src/lyxfind.C:137
15294 msgid "Search string is empty"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15298 msgid "String not found!"
15299 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15300
15301 #: src/lyxfind.C:323
15302 msgid "String has been replaced."
15303 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
15304
15305 #: src/lyxfind.C:326
15306 msgid " strings have been replaced."
15307 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
15308
15309 #: src/lyxfont.C:52
15310 msgid "Symbol"
15311 msgstr "Symbool"
15312
15313 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15314 #: src/lyxfont.C:69
15315 msgid "Inherit"
15316 msgstr "Erven"
15317
15318 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15319 #: src/lyxfont.C:69
15320 msgid "Ignore"
15321 msgstr "Negeren"
15322
15323 #: src/lyxfont.C:60
15324 msgid "Smallcaps"
15325 msgstr "Kapiteel"
15326
15327 #: src/lyxfont.C:69
15328 msgid "Toggle"
15329 msgstr "Aan/Uit"
15330
15331 #: src/lyxfont.C:509
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "Emphasis %1$s, "
15334 msgstr "Nadruk "
15335
15336 #: src/lyxfont.C:512
15337 #, fuzzy, c-format
15338 msgid "Underline %1$s, "
15339 msgstr "Onderstreept "
15340
15341 #: src/lyxfont.C:515
15342 #, fuzzy, c-format
15343 msgid "Noun %1$s, "
15344 msgstr "Eigennaam "
15345
15346 #: src/lyxfont.C:520
15347 #, c-format
15348 msgid "Language: %1$s, "
15349 msgstr "Taal: %1$s, "
15350
15351 #: src/lyxfont.C:523
15352 #, c-format
15353 msgid "  Number %1$s"
15354 msgstr "  Getal %1$s"
15355
15356 #: src/lyxfunc.C:362
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Unknown function."
15359 msgstr "Onbekende handeling"
15360
15361 #: src/lyxfunc.C:401
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Nothing to do"
15364 msgstr "Niets te doen"
15365
15366 #: src/lyxfunc.C:420
15367 msgid "Unknown action"
15368 msgstr "Onbekende handeling"
15369
15370 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Command disabled"
15373 msgstr "commando-inzet"
15374
15375 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15376 #: src/lyxfunc.C:433
15377 msgid "Command not allowed without any document open"
15378 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15379
15380 #: src/lyxfunc.C:696
15381 msgid "Document is read-only"
15382 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15383
15384 #: src/lyxfunc.C:704
15385 msgid "This portion of the document is deleted."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/lyxfunc.C:723
15389 #, c-format
15390 msgid ""
15391 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15392 "\n"
15393 "Do you want to save the document?"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/lyxfunc.C:741
15397 #, c-format
15398 msgid ""
15399 "Could not print the document %1$s.\n"
15400 "Check that your printer is set up correctly."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/lyxfunc.C:744
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Print document failed"
15406 msgstr "Afdrukken op"
15407
15408 #: src/lyxfunc.C:763
15409 #, fuzzy, c-format
15410 msgid ""
15411 "The document could not be converted\n"
15412 "into the document class %1$s."
15413 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
15414
15415 #: src/lyxfunc.C:766
15416 msgid "Could not change class"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/lyxfunc.C:878
15420 #, fuzzy, c-format
15421 msgid "Saving document %1$s..."
15422 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15423
15424 #: src/lyxfunc.C:882
15425 #, fuzzy
15426 msgid " done."
15427 msgstr " klaar."
15428
15429 #: src/lyxfunc.C:898
15430 #, c-format
15431 msgid ""
15432 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15433 "version of the document %1$s?"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/lyxfunc.C:1090
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Exiting."
15439 msgstr "Afsluiten|f"
15440
15441 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15442 msgid "Missing argument"
15443 msgstr "Argument ontbreekt"
15444
15445 #: src/lyxfunc.C:1125
15446 #, fuzzy, c-format
15447 msgid "Opening help file %1$s..."
15448 msgstr "Openen helpbestand"
15449
15450 #: src/lyxfunc.C:1400
15451 #, fuzzy, c-format
15452 msgid "Opening child document %1$s..."
15453 msgstr "Document %1$s openen... "
15454
15455 #: src/lyxfunc.C:1487
15456 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/lyxfunc.C:1498
15460 #, c-format
15461 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/lyxfunc.C:1612
15465 #, fuzzy, c-format
15466 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15467 msgstr "Documentstandaard|#D"
15468
15469 #: src/lyxfunc.C:1615
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Unable to save document defaults"
15472 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15473
15474 #: src/lyxfunc.C:1671
15475 msgid "Converting document to new document class..."
15476 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15477
15478 #: src/lyxfunc.C:1865
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Select template file"
15481 msgstr "Volgende regel selecteren"
15482
15483 #: src/lyxfunc.C:1904
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Select document to open"
15486 msgstr "Kies document ter opening"
15487
15488 #: src/lyxfunc.C:1943
15489 #, c-format
15490 msgid "Opening document %1$s..."
15491 msgstr "Document %1$s openen... "
15492
15493 #: src/lyxfunc.C:1947
15494 #, c-format
15495 msgid "Document %1$s opened."
15496 msgstr "Document %1$s geopend."
15497
15498 #: src/lyxfunc.C:1949
15499 #, fuzzy, c-format
15500 msgid "Could not open document %1$s"
15501 msgstr "Kon document niet openen"
15502
15503 #: src/lyxfunc.C:1974
15504 #, fuzzy, c-format
15505 msgid "Select %1$s file to import"
15506 msgstr "Kies document ter invoeging"
15507
15508 #: src/lyxfunc.C:2098
15509 msgid "Welcome to LyX!"
15510 msgstr "Welkom in LyX!"
15511
15512 #: src/lyxrc.C:2084
15513 msgid ""
15514 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15515 "legal words?"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/lyxrc.C:2089
15519 msgid ""
15520 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15521 "document."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/lyxrc.C:2093
15525 msgid ""
15526 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15527 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15528 "specified, an internal routine is used."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/lyxrc.C:2101
15532 msgid ""
15533 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15534 "automatically by what you type."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/lyxrc.C:2105
15538 msgid ""
15539 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15540 "class change."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/lyxrc.C:2109
15544 msgid ""
15545 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/lyxrc.C:2116
15549 msgid ""
15550 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15551 "the backup file in the same directory as the original file."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/lyxrc.C:2120
15555 msgid ""
15556 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15557 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/lyxrc.C:2124
15561 msgid ""
15562 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15563 "its global and local bind/ directories."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/lyxrc.C:2128
15567 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/lyxrc.C:2132
15571 msgid ""
15572 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15573 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/lyxrc.C:2142
15577 msgid ""
15578 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15579 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/lyxrc.C:2153
15583 #, no-c-format
15584 msgid ""
15585 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15586 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/lyxrc.C:2157
15590 msgid "New documents will be assigned this language."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/lyxrc.C:2161
15594 msgid "Specify the default paper size."
15595 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15596
15597 #: src/lyxrc.C:2165
15598 msgid ""
15599 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15600 "shown after the change has been made.)"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/lyxrc.C:2169
15604 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/lyxrc.C:2173
15608 msgid ""
15609 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15610 "LyX was started from."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/lyxrc.C:2178
15614 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/lyxrc.C:2182
15618 msgid ""
15619 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15620 "recommended for non-English languages."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/lyxrc.C:2189
15624 msgid ""
15625 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15626 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15627 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/lyxrc.C:2198
15631 msgid ""
15632 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15633 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/lyxrc.C:2202
15637 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/lyxrc.C:2206
15641 msgid ""
15642 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15643 "document."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/lyxrc.C:2210
15647 msgid ""
15648 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/lyxrc.C:2214
15652 msgid ""
15653 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15654 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15655 "name of the second language."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/lyxrc.C:2218
15659 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15660 msgstr ""
15661 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15662
15663 #: src/lyxrc.C:2222
15664 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15665 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15666
15667 #: src/lyxrc.C:2226
15668 msgid ""
15669 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15670 "\\documentclass."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/lyxrc.C:2230
15674 msgid ""
15675 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15676 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/lyxrc.C:2234
15680 msgid ""
15681 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15682 "document is the default language."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/lyxrc.C:2238
15686 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/lyxrc.C:2242
15690 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/lyxrc.C:2246
15694 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/lyxrc.C:2250
15698 msgid ""
15699 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15700 "of the document."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/lyxrc.C:2254
15704 #, c-format
15705 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/lyxrc.C:2259
15709 msgid ""
15710 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15711 "variable. Use the OS native format."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/lyxrc.C:2266
15715 msgid ""
15716 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/lyxrc.C:2270
15720 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/lyxrc.C:2274
15724 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/lyxrc.C:2278
15728 msgid "Scale the preview size to suit."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/lyxrc.C:2282
15732 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/lyxrc.C:2286
15736 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/lyxrc.C:2290
15740 msgid ""
15741 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15742 "environment variable PRINTER."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/lyxrc.C:2294
15746 msgid "The option to print only even pages."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/lyxrc.C:2298
15750 msgid ""
15751 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15752 "the filename of the DVI file to be printed."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/lyxrc.C:2302
15756 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/lyxrc.C:2306
15760 msgid "The option to print out in landscape."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/lyxrc.C:2310
15764 msgid "The option to print only odd pages."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/lyxrc.C:2314
15768 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/lyxrc.C:2318
15772 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/lyxrc.C:2322
15776 msgid "The option to specify paper type."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/lyxrc.C:2326
15780 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/lyxrc.C:2330
15784 msgid ""
15785 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15786 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15787 "arguments."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/lyxrc.C:2334
15791 msgid ""
15792 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15793 "prepended along with the printer name after the spool command."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/lyxrc.C:2338
15797 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/lyxrc.C:2342
15801 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/lyxrc.C:2346
15805 msgid ""
15806 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15807 "command."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/lyxrc.C:2350
15811 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/lyxrc.C:2354
15815 msgid ""
15816 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/lyxrc.C:2358
15820 msgid ""
15821 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15822 "wrong, override the setting here."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/lyxrc.C:2364
15826 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/lyxrc.C:2373
15830 msgid ""
15831 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15832 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15833 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/lyxrc.C:2377
15837 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/lyxrc.C:2382
15841 #, no-c-format
15842 msgid ""
15843 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15844 "roughly the same size as on paper."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/lyxrc.C:2387
15848 msgid ""
15849 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15850 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/lyxrc.C:2391
15854 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/lyxrc.C:2395
15858 msgid ""
15859 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15860 "\".out\". Only for advanced users."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/lyxrc.C:2402
15864 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/lyxrc.C:2406
15868 #, fuzzy
15869 msgid "What command runs the spellchecker?"
15870 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15871
15872 #: src/lyxrc.C:2410
15873 msgid ""
15874 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15875 "when you quit LyX."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/lyxrc.C:2414
15879 msgid ""
15880 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15881 "value selects the directory LyX was started from."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/lyxrc.C:2424
15885 msgid ""
15886 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15887 "will look in its global and local ui/ directories."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/lyxrc.C:2437
15891 msgid ""
15892 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15893 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15894 "may not work with all dictionaries."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/lyxrc.C:2444
15898 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/lyxvc.C:100
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Document not saved"
15904 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15905
15906 #: src/lyxvc.C:101
15907 #, fuzzy
15908 msgid "You must save the document before it can be registered."
15909 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15910
15911 #: src/lyxvc.C:130
15912 msgid "LyX VC: Initial description"
15913 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15914
15915 #: src/lyxvc.C:131
15916 msgid "(no initial description)"
15917 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15918
15919 #: src/lyxvc.C:146
15920 msgid "LyX VC: Log Message"
15921 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15922
15923 #: src/lyxvc.C:149
15924 msgid "(no log message)"
15925 msgstr "(geen logbericht)"
15926
15927 #: src/lyxvc.C:171
15928 #, c-format
15929 msgid ""
15930 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15931 "changes.\n"
15932 "\n"
15933 "Do you want to revert to the saved version?"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/lyxvc.C:174
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Revert to stored version of document?"
15939 msgstr "Selecteren tot einde document"
15940
15941 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15942 #, fuzzy, c-format
15943 msgid " Macro: %1$s: "
15944 msgstr " Macro: %s: "
15945
15946 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15947 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15948 #, c-format
15949 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15953 #, c-format
15954 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15958 msgid "Only one row"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15962 msgid "Only one column"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15966 #, fuzzy
15967 msgid "No hline to delete"
15968 msgstr "Niets te doen"
15969
15970 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15971 msgid "No vline to delete"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15977 msgstr "Tabelformaat"
15978
15979 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15980 #, fuzzy
15981 msgid "No number"
15982 msgstr "Getal"
15983
15984 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Number"
15987 msgstr "Nummering"
15988
15989 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15990 #, c-format
15991 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15995 #, c-format
15996 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
16000 #, c-format
16001 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
16005 msgid "Math editor mode"
16006 msgstr "Wiskunde editor modus"
16007
16008 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
16009 msgid "create new math text environment ($...$)"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
16013 msgid "entered math text mode (textrm)"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
16017 #, fuzzy
16018 msgid "math macro"
16019 msgstr "achtergrond wiskunde"
16020
16021 #: src/output.C:39
16022 #, fuzzy, c-format
16023 msgid ""
16024 "Could not open the specified document\n"
16025 "%1$s."
16026 msgstr "Kon document niet openen"
16027
16028 #: src/output_plaintext.C:148
16029 msgid "Abstract: "
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/output_plaintext.C:160
16033 #, fuzzy
16034 msgid "References: "
16035 msgstr "Verwijzing invoegen"
16036
16037 #: src/support/filefilterlist.C:109
16038 msgid "All files (*)"
16039 msgstr "Alle bestanden (*)"
16040
16041 #: src/support/os_win32.C:335
16042 #, fuzzy
16043 msgid "System file not found"
16044 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16045
16046 #: src/support/os_win32.C:336
16047 msgid ""
16048 "Unable to load shfolder.dll\n"
16049 "Please install."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/support/os_win32.C:341
16053 #, fuzzy
16054 msgid "System function not found"
16055 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16056
16057 #: src/support/os_win32.C:342
16058 msgid ""
16059 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16060 "Don't know how to proceed. Sorry."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/support/package.C.in:448
16064 #, fuzzy
16065 msgid "LyX binary not found"
16066 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16067
16068 #: src/support/package.C.in:449
16069 #, c-format
16070 msgid ""
16071 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/support/package.C.in:569
16075 #, fuzzy, c-format
16076 msgid ""
16077 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16078 "\t%1$s\n"
16079 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16080 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16081 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16082
16083 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
16084 #, fuzzy
16085 msgid "File not found"
16086 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16087
16088 #: src/support/package.C.in:655
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "Invalid %1$s switch.\n"
16092 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/support/package.C.in:682
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16099 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/support/package.C.in:707
16103 #, c-format
16104 msgid ""
16105 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16106 "%2$s is not a directory."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/support/package.C.in:709
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Directory not found"
16112 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16113
16114 #: src/support/userinfo.C:44
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Unknown user"
16117 msgstr "Onbekend:"
16118
16119 #: src/tex-strings.C:68
16120 msgid "Computer Modern Roman"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/tex-strings.C:68
16124 msgid "Latin Modern Roman"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/tex-strings.C:69
16128 msgid "AE (Almost European)"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/tex-strings.C:69
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Times Roman"
16134 msgstr "Romeins"
16135
16136 #: src/tex-strings.C:69
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Palatino"
16139 msgstr "Vervangen"
16140
16141 #: src/tex-strings.C:69
16142 msgid "Bitstream Charter"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/tex-strings.C:70
16146 msgid "New Century Schoolbook"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/tex-strings.C:70
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Bookman"
16152 msgstr "Romeins"
16153
16154 #: src/tex-strings.C:70
16155 msgid "Utopia"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/tex-strings.C:70
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Bera Serif"
16161 msgstr "Zonder schreef"
16162
16163 #: src/tex-strings.C:71
16164 msgid "Concrete Roman"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/tex-strings.C:71
16168 msgid "Zapf Chancery"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/tex-strings.C:79
16172 msgid "Computer Modern Sans"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/tex-strings.C:79
16176 msgid "Latin Modern Sans"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/tex-strings.C:80
16180 msgid "Helvetica"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/tex-strings.C:80
16184 msgid "Avant Garde"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/tex-strings.C:80
16188 msgid "Bera Sans"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/tex-strings.C:80
16192 #, fuzzy
16193 msgid "CM Bright"
16194 msgstr "Rechtsboven"
16195
16196 #: src/tex-strings.C:89
16197 msgid "Computer Modern Typewriter"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/tex-strings.C:90
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Latin Modern Typewriter"
16203 msgstr "Schrijfmachine"
16204
16205 #: src/tex-strings.C:90
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Courier"
16208 msgstr "Kopiën"
16209
16210 #: src/tex-strings.C:90
16211 msgid "Bera Mono"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/tex-strings.C:90
16215 msgid "LuxiMono"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/tex-strings.C:91
16219 #, fuzzy
16220 msgid "CM Typewriter Light"
16221 msgstr "Schrijfmachine"
16222
16223 #: src/text.C:133
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Unknown layout"
16226 msgstr "Onbekende handeling"
16227
16228 #: src/text.C:134
16229 #, c-format
16230 msgid ""
16231 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16232 "Trying to use the default instead.\n"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/text.C:165
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Unknown Inset"
16238 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16239
16240 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Change tracking error"
16243 msgstr "Taal veranderen"
16244
16245 #: src/text.C:272
16246 #, c-format
16247 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/text.C:285
16251 #, c-format
16252 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/text.C:292
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Unknown token"
16258 msgstr "Onbekende handeling"
16259
16260 #: src/text.C:726
16261 #, fuzzy
16262 msgid ""
16263 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16264 "Tutorial."
16265 msgstr ""
16266 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16267 "Tutorial."
16268
16269 #: src/text.C:737
16270 #, fuzzy
16271 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16272 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16273
16274 #: src/text.C:1703
16275 #, fuzzy
16276 msgid "[Change Tracking] "
16277 msgstr "Taal veranderen"
16278
16279 #: src/text.C:1709
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Change: "
16282 msgstr "Pagina: "
16283
16284 #: src/text.C:1713
16285 #, fuzzy
16286 msgid " at "
16287 msgstr " naar "
16288
16289 #: src/text.C:1723
16290 #, fuzzy, c-format
16291 msgid "Font: %1$s"
16292 msgstr "Lettertype:"
16293
16294 #: src/text.C:1728
16295 #, fuzzy, c-format
16296 msgid ", Depth: %1$d"
16297 msgstr ", Diepte:"
16298
16299 #: src/text.C:1734
16300 msgid ", Spacing: "
16301 msgstr ", Wit: "
16302
16303 #: src/text.C:1746
16304 msgid "Other ("
16305 msgstr "Overig ("
16306
16307 #: src/text.C:1755
16308 #, fuzzy
16309 msgid ", Inset: "
16310 msgstr ", Diepte: "
16311
16312 #: src/text.C:1756
16313 #, fuzzy
16314 msgid ", Paragraph: "
16315 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16316
16317 #: src/text.C:1757
16318 msgid ", Id: "
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/text.C:1758
16322 #, fuzzy
16323 msgid ", Position: "
16324 msgstr "   opties: "
16325
16326 #: src/text.C:1764
16327 msgid ", Char: 0x"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/text.C:1766
16331 msgid ", Boundary: "
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/text2.C:540
16335 msgid ""
16336 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16337 "change."
16338 msgstr ""
16339 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
16340 "om verandering lettertype te definieren."
16341
16342 #: src/text2.C:582
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Nothing to index!"
16345 msgstr "Niets te doen"
16346
16347 #: src/text2.C:584
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16350 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16351
16352 #: src/text3.C:721
16353 msgid "Unknown spacing argument: "
16354 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16355
16356 #: src/text3.C:894
16357 msgid "Layout "
16358 msgstr "Opmaak "
16359
16360 #: src/text3.C:895
16361 msgid " not known"
16362 msgstr " onbekend"
16363
16364 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Character set"
16367 msgstr "Codering"
16368
16369 #: src/text3.C:1560
16370 msgid "Paragraph layout set"
16371 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16372
16373 #: src/vspace.C:490
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Default skip"
16376 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16377
16378 #: src/vspace.C:493
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Small skip"
16381 msgstr "Kleinst"
16382
16383 #: src/vspace.C:496
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Medium skip"
16386 msgstr "Medium"
16387
16388 #: src/vspace.C:499
16389 msgid "Big skip"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/vspace.C:502
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Vertical fill"
16395 msgstr "&Verticaal:"
16396
16397 #: src/vspace.C:509
16398 #, fuzzy
16399 msgid "protected"
16400 msgstr " fouten gevonden."
16401
16402 #, fuzzy
16403 #~ msgid "TeX Code:"
16404 #~ msgstr "TeX|T"
16405
16406 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16407 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16408
16409 # Vrijmaken
16410 #~ msgid "&Detach panel"
16411 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16412
16413 # Selecteren
16414 #~ msgid "Select a page of symbols"
16415 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16416
16417 #, fuzzy
16418 #~ msgid "Insert spacing"
16419 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16420
16421 #, fuzzy
16422 #~ msgid "Set math font"
16423 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16424
16425 #, fuzzy
16426 #~ msgid "Insert fraction"
16427 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16428
16429 #, fuzzy
16430 #~ msgid "Math Panel|l"
16431 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16432
16433 #, fuzzy
16434 #~ msgid "Math Panel|P"
16435 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16436
16437 #~ msgid "Insert table"
16438 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16439
16440 # weergeven
16441 #, fuzzy
16442 #~ msgid "Show math panel"
16443 #~ msgstr "&Pad tonen"
16444
16445 #, fuzzy
16446 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16447 #~ msgstr "Wit"
16448
16449 #, fuzzy
16450 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16451 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16452
16453 #, fuzzy
16454 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16455 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16456
16457 #, fuzzy
16458 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16459 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16460
16461 #, fuzzy
16462 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16463 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16464
16465 #~ msgid "E&xtra options"
16466 #~ msgstr "E&xtra opties"
16467
16468 #~ msgid "Alig&nment:"
16469 #~ msgstr "Uit&lijning"
16470
16471 #, fuzzy
16472 #~ msgid "&From:"
16473 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16474
16475 #, fuzzy
16476 #~ msgid "&Converters"
16477 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16478
16479 #, fuzzy
16480 #~ msgid "Class Settings"
16481 #~ msgstr "Opties"
16482
16483 #, fuzzy
16484 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16485 #~ msgstr "b Onder|#B"
16486
16487 #, fuzzy
16488 #~ msgid "#*"
16489 #~ msgstr "*"
16490
16491 #, fuzzy
16492 #~ msgid "PrettyRef: "
16493 #~ msgstr "Ref: "
16494
16495 #~ msgid "Opening child document "
16496 #~ msgstr "Open subdocument "
16497
16498 #, fuzzy
16499 #~ msgid "Caption."
16500 #~ msgstr "Onderschrift"
16501
16502 #, fuzzy
16503 #~ msgid "Special Insets|S"
16504 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16505
16506 #, fuzzy
16507 #~ msgid "Insets|n"
16508 #~ msgstr "Invoegen|I"